Translation updates for Koha 20.05.00
[koha.git] / misc / translator / po / uk-UA-staff-prog.po
1 # Ukrainian translation Koha-Intranet.
2 #
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 #
6 # Serhij Dubyk <dubyk@lsl.lviv.ua>, 2006.
7 # Serhij Dubyk <dubyk@library.lviv.ua>, 2007.
8 # Serhij Dubyk <serhijdubyk@gmail.com>, 2008-2014.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
12 "POT-Creation-Date: 2020-05-13 18:12-0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2020-05-30 14:37+0000\n"
14 "Last-Translator: Serhij Dubyk <dubyk@ukr.net>\n"
15 "Language-Team: Ukrainian Linux Team <translation@linux.org.ua>\n"
16 "Language: uk\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
21 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
23 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24 "X-POOTLE-MTIME: 1590849457.744670\n"
25 "X-Pootle-Path: /uk/18.05/uk-UA-staff-prog.po\n"
26 "X-Pootle-Revision: 1\n"
27
28 #. %1$s:  data.borrowernumber | html 
29 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
30 #. %3$s:  END 
31 #. %4$s:  END 
32 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
33 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
34 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
35 #. %8$s:  SET address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
36 #. %9$s:  END 
37 #. %10$s: ~ IF data.address 
38 #. %11$s:  SET address = address _ data.address _ ' ' 
39 #. %12$s:  END 
40 #. %13$s: ~ IF data.address2 
41 #. %14$s:  SET address = address _ data.address2 _ ' ' 
42 #. %15$s:  END 
43 #. %16$s: ~ address | html | $To ~
44 #. %17$s:  END 
45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
46 #, c-format
47 msgid ""
48 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
49 "%s "
50 msgstr ""
51 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
52 "%s "
53
54 #. %1$s:  data.borrowernotes | html_line_break | collapse | $To 
55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
56 #, c-format
57 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
58 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
59
60 #. %1$s:  data.branchname | html 
61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
62 #, c-format
63 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
64 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
65
66 #. %1$s:  data.branchname | html 
67 #. %2$s:  data.category_description | html 
68 #. %3$s:  data.category_type | html 
69 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
71 #, c-format
72 msgid ""
73 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
74 msgstr ""
75 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
76
77 #. %1$s:  data.category_description | html 
78 #. %2$s:  data.category_type | html 
79 #. %3$s:  data.branchname | html 
80 #. %4$s:  data.dateexpiry | html 
81 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse 
82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
83 #, c-format
84 msgid ""
85 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
86 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
87 msgstr ""
88 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
89 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
90
91 #. %1$s:  data.count | html 
92 #. %2$s:  IF data.type == 2 
93 #. %3$s:  ELSIF data.is_shared 
94 #. %4$s:  ELSE 
95 #. %5$s:  END 
96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
97 #, c-format
98 msgid ""
99 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
100 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
101 msgstr ""
102 "\", \"dt_count\": \"записів: %s\", \"dt_is_shared\": \"%sЗагальний%sСпільний"
103 "%sПриватний%s\", \"dt_owner\": \""
104
105 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
106 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
107 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
108 #. %4$s:  ELSIF data.sortby == "dateadded" 
109 #. %5$s:  ELSE 
110 #. %6$s:  END 
111 #. %7$s:  data.created_on | $KohaDates 
112 #. %8$s:  data.modification_time | $KohaDates 
113 #. %9$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
114 #. %10$s:  UNLESS loop.last 
115 #. %11$s:  END 
116 #. %12$s:  END 
117 #. %13$s:  BLOCK action_form -
118 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
119 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
120 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
121 #. %17$s: ~ type        = type | html ~
122 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
124 #, c-format
125 msgid ""
126 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
127 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
128 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
129 msgstr ""
130 "\", \"dt_sortby\": %s\"Автор\"%s\"Рік\"%s\"Шифр зберігання\"%s\"Дата "
131 "додавання\"%s\"Назва\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\""
132 ": \"%s\", \"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ "
133 "action_block = '"
134
135 #. %1$s:  END 
136 #. %2$s:  data.cardnumber | html | $To 
137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
138 #, c-format
139 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
140 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
141
142 #. %1$s:  message_loo.date_from | html 
143 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
145 #, c-format
146 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
147 msgstr "„Дата від“ не є правильною датою („%s“). %s"
148
149 #. %1$s:  message_loo.date_to | html 
150 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
152 #, c-format
153 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
154 msgstr "„Дата по“ не є правильною датою („%s“). %s"
155
156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
157 #, c-format
158 msgid "# Bibliographic records"
159 msgstr "# Бібліографічні записи"
160
161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:334
162 #, c-format
163 msgid "# Items"
164 msgstr "Кількість примірників"
165
166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:333
167 #, c-format
168 msgid "# Records"
169 msgstr "Кількість записів"
170
171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:165
172 #, c-format
173 msgid "# Subs"
174 msgstr "# Передплати"
175
176 #. SCRIPT
177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
178 msgid "# of % selected"
179 msgstr "# з % вибраних"
180
181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
182 #, c-format
183 msgid "# of students"
184 msgstr "Кількість студентів"
185
186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
188 #, c-format
189 msgid "# of users"
190 msgstr "Кількість користувачів"
191
192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:182
193 #, c-format
194 msgid "%% matches any number of characters"
195 msgstr "„%%“ — співпадає з будь-якою кількістю символів"
196
197 #. %1$s: - USE Branches -
198 #. %2$s: - USE Koha -
199 #. %3$s: - USE ItemTypes -
200 #. %4$s: - USE AuthorisedValues -
201 #. %5$s: - SET biblio = item.biblio -
202 #. %6$s: - SET biblioitem = item.biblioitem -
203 #. %7$s:  biblio.title | html 
204 #. %8$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
205 #. %9$s:  END 
206 #. %10$s:  biblio.author | html 
207 #. %11$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
208 #. %12$s:  biblioitem.publishercode | html 
209 #. %13$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html 
210 #. %14$s:  item.barcode | html 
211 #. %15$s:  item.itemcallnumber | html 
212 #. %16$s:  Branches.GetName(item.homebranch) | html 
213 #. %17$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) | html 
214 #. %18$s:  AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField(frameworkcode => biblio.frameworkcode, kohafield => 'items.location', authorised_value => item.location) | html 
215 #. %19$s:  ItemTypes.GetDescription(item.itype) | html 
216 #. %20$s:  item.stocknumber | html 
217 #. %21$s:  AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField(frameworkcode => biblio.frameworkcode, kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan) | html 
218 #. %22$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost ) || "" | html 
219 #. %23$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', item.withdrawn ) || "" | html 
220 #. %24$s:  (item.issues || 0) | html 
221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
222 #, c-format
223 msgid ""
224 "%s %s %s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
225 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\",\"%s\", \"%s\" "
226 msgstr ""
227 "%s %s %s %s %s %s \"%s %s / %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
228 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\",\"%s\", \"%s\" "
229
230 #. %1$s: - USE Koha -
231 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
232 #. %3$s: - USE KohaDates -
233 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
234 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
235 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
236 #. %7$s:  o.orderdate | $KohaDates 
237 #. %8$s:  o.latesince | html 
238 #. %9$s: - delimiter | html -
239 #. %10$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
240 #. %11$s: - delimiter | html -
241 #. %12$s:  o.supplier (o.supplierid) | html 
242 #. %13$s: - delimiter | html -
243 #. %14$s:  o.title | html 
244 #. %15$s:  IF o.author 
245 #. %16$s:  o.author | html 
246 #. %17$s:  END 
247 #. %18$s:  IF o.publisher 
248 #. %19$s:  o.publisher | html 
249 #. %20$s:  END 
250 #. %21$s: - delimiter | html -
251 #. %22$s:  o.unitpricesupplier | html 
252 #. %23$s:  o.quantity_to_receive | html 
253 #. %24$s:  o.subtotal | html 
254 #. %25$s:  o.budget | html 
255 #. %26$s: - delimiter | html -
256 #. %27$s:  o.basketname | html 
257 #. %28$s:  o.basketno | html 
258 #. %29$s: - delimiter | html -
259 #. %30$s:  o.claims_count | html 
260 #. %31$s: - delimiter | html -
261 #. %32$s:  o.claimed_date | $KohaDates 
262 #. %33$s: - delimiter | html -
263 #. %34$s:  o.internalnote | html 
264 #. %35$s: - delimiter | html -
265 #. %36$s:  o.vendornote | html 
266 #. %37$s: - delimiter | html -
267 #. %38$s:  o.isbn | html 
268 #. %39$s: - INCLUDE empty_line.inc -
269 #. %40$s: - END -
270 #. %41$s: - delimiter | html -
271 #. %42$s: - delimiter | html -
272 #. %43$s: - delimiter | html -
273 #. %44$s:  orders.size | html 
274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
275 #, c-format
276 msgid ""
277 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
278 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
279 "\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
280 msgstr ""
281 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s дні)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sАвтор: "
282 "%s.%s%sОпубліковано: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%"
283 "s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s\" %s %s %s %s \"Загалом затриманих "
284 "замовлень\"%s %s "
285
286 #. %1$s: - USE raw -
287 #. %2$s: - USE Koha -
288 #. %3$s: - USE Branches -
289 #. %4$s: - SET data = {} -
290 #. %5$s: - IF patron -
291 #. %6$s: - SET data.category_type  = patron.category.category_type -
292 #. %7$s: - SET data.surname        = patron.surname -
293 #. %8$s: - SET data.othernames     = patron.othernames -
294 #. %9$s: - SET data.firstname      = patron.firstname -
295 #. %10$s: - SET data.cardnumber     = patron.cardnumber -
296 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
297 #. %12$s: - SET data.title          = patron.title -
298 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
299 #. %14$s: - SET data.category_type  = borrower.category_type -
300 #. %15$s: - SET data.surname        = borrower.surname -
301 #. %16$s: - SET data.othernames     = borrower.othernames -
302 #. %17$s: - SET data.firstname      = borrower.firstname -
303 #. %18$s: - SET data.cardnumber     = borrower.cardnumber -
304 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
305 #. %20$s: - SET data.title          = borrower.title -
306 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
307 #. %22$s: - SET data.category_type  = category_type -
308 #. %23$s: - SET data.surname        = surname -
309 #. %24$s: - SET data.othernames     = othernames -
310 #. %25$s: - SET data.firstname      = firstname -
311 #. %26$s: - SET data.cardnumber     = cardnumber -
312 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
313 #. %28$s: - SET data.title          = title -
314 #. %29$s: - END -
315 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated 
316 #. %31$s: - IF no_title 
317 #. %32$s:  SET data.title = "" 
318 #. %33$s:  END -
319 #. %34$s: - IF data.title 
320 #. %35$s: - IF no_html 
321 #. %36$s: - span_start = '' 
322 #. %37$s: - span_end   = '' 
323 #. %38$s: - ELSE 
324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
325 #, c-format
326 msgid ""
327 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
328 "%s %s %s %s %s %s%s%s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
329 msgstr ""
330 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
331 "%s %s %s %s %s %s%s%s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
332
333 #. %1$s:  USE raw 
334 #. %2$s:  USE Asset 
335 #. %3$s:  USE KohaDates 
336 #. %4$s:  USE Koha 
337 #. %5$s:  USE ColumnsSettings 
338 #. %6$s:  USE JSON.Escape 
339 #. %7$s:  SET footerjs = 1 
340 #. %8$s: - BLOCK area_name -
341 #. %9$s: - SWITCH area -
342 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
343 #. %11$s: - CASE 'CAT'  -
344 #. %12$s: - CASE 'PAT'  -
345 #. %13$s: - CASE 'ACQ'  -
346 #. %14$s: - CASE 'ACC'  -
347 #. %15$s: - CASE 'SER'  -
348 #. %16$s: - END -
349 #. %17$s: - END -
350 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
352 #, c-format
353 msgid ""
354 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
355 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
356 msgstr ""
357 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s Обіг %s Каталог %s Користувачі %s Надходження "
358 "%s Облікові записи %s Серіальні видання %s %s %s "
359
360 #. For the first occurrence,
361 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode | html 
362 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
363 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html 
364 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
365 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate | html 
366 #. %6$s:  END 
367 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
368 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages | html 
369 #. %9$s:  END 
370 #. %10$s:  r.biblio.biblioitem.size | html 
371 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
372 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn | html 
373 #. %13$s:  END 
374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:139
375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:244
376 #, c-format
377 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
378 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
379
380 #. %1$s: - USE ItemTypes -
381 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
382 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
383 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
384 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
385 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
386 #. %7$s: - END -
387 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
388 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
390 #, c-format
391 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
392 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s ЗАГАЛОМ %s %s "
393
394 #. %1$s:  END 
395 #. %2$s:  END 
396 #. %3$s:  END 
397 #. %4$s:  END 
398 #. %5$s:  BLOCK language 
399 #. %6$s:  SWITCH lang 
400 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
401 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
402 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
403 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
404 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
405 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
406 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
407 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
408 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
409 #. %16$s:  CASE 
410 #. %17$s:  lang | html 
411 #. %18$s:  END 
412 #. %19$s:  END 
413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
414 #, c-format
415 msgid ""
416 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
417 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
418 msgstr ""
419 "%s %s %s %s %s %s %s англійська %s французька %s італійська %s німецька %s "
420 "іспанська %s іврит %s арабська %s грецька (сучасна) %s грецька (до 1453) %s"
421 "%s %s %s "
422
423 #. %1$s: - END -
424 #. %2$s: - END -
425 #. %3$s: - IF display_patron_name -
426 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
427 #. %5$s: - data.surname | html 
428 #. %6$s:  IF data.othernames 
429 #. %7$s:  data.othernames | html 
430 #. %8$s:  END -
431 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
432 #. %10$s:  data.title | $raw 
433 #. %11$s: - data.surname | html 
434 #. %12$s:  data.firstname | html 
435 #. %13$s:  IF data.othernames 
436 #. %14$s:  data.othernames | html 
437 #. %15$s:  END -
438 #. %16$s: - ELSE -
439 #. %17$s:  data.title | $raw 
440 #. %18$s: - data.firstname | html 
441 #. %19$s:  IF data.othernames 
442 #. %20$s:  data.othernames | html 
443 #. %21$s:  END 
444 #. %22$s:  data.surname | html -
445 #. %23$s: - END -
446 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber 
447 #. %25$s:  data.cardnumber | html 
448 #. %26$s:  END -
449 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
450 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
451 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
452 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
453 #. %31$s: - END -
454 #. %32$s: - ELSE -
455 #. %33$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
456 #. %34$s: - END -
457 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:56
459 #, c-format
460 msgid ""
461 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
462 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
463 msgstr ""
464 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
465 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s Користувач з бібліотеки %s %s %s "
466
467 #. %1$s:  USE raw 
468 #. %2$s:  USE Asset 
469 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
470 #. %4$s:  SET panel_id = 0 
471 #. %5$s:  BLOCK pagelist 
472 #. %6$s:  IF module.keys and module.keys.size > 0 
473 #. %7$s:  FOR pagename IN module.keys 
474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:1
475 #, c-format
476 msgid "%s %s %s %s %s %s Jump to: %s "
477 msgstr "%s %s %s %s %s %s Перейти до: %s "
478
479 #. %1$s:  USE raw 
480 #. %2$s:  USE Asset 
481 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
482 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
483 #. %5$s:  BLOCK ServerType 
484 #. %6$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
485 #. %7$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
486 #. %8$s:  END 
487 #. %9$s:  END 
488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
489 #, c-format
490 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
491 msgstr "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
492
493 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
494 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
495 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
496 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
497 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
498 #. %6$s: - END -
499 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
500 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
502 #, c-format
503 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
504 msgstr "%s %s %s %s %s %s ЗАГАЛОМ %s %s "
505
506 #. %1$s:  IF request.logs.size > 0 
507 #. %2$s:  FOREACH log IN request.logs 
508 #. %3$s:  tpl = log.template 
509 #. %4$s:  INCLUDE $tpl log=log 
510 #. %5$s:  END 
511 #. %6$s:  ELSE 
512 #. %7$s:  END 
513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:654
514 #, c-format
515 msgid "%s %s %s %s %s %s There are no recorded logs for this request %s "
516 msgstr "%s %s %s %s %s %s Немає записів в журналі для цього запиту %s "
517
518 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
519 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
520 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
521 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
522 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
523 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
524 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
525 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
526 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
527 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
528 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
529 #. %12$s:  ELSE 
530 #. %13$s:  END 
531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
532 #, c-format
533 msgid ""
534 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
535 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
536 msgstr ""
537 "%s %s %s %s %s %s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні "
538 "події %s Замовлення виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника %"
539 "s Невідомо %s: "
540
541 #. %1$s:  USE raw 
542 #. %2$s:  USE Asset 
543 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
544 #. %4$s:  BLOCK translate_label_element 
545 #. %5$s: -  SWITCH element -
546 #. %6$s: -  CASE 'layout'    -
547 #. %7$s: -  CASE 'Layouts'   -
548 #. %8$s: -  CASE 'template'  -
549 #. %9$s: -  CASE 'Templates' -
550 #. %10$s: -  CASE 'profile'   -
551 #. %11$s: -  CASE 'Profiles'  -
552 #. %12$s: -  CASE 'batch'     -
553 #. %13$s: -  CASE 'Batches'   -
554 #. %14$s: -  END -
555 #. %15$s:  END 
556 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
558 #, c-format
559 msgid ""
560 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
561 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
562 msgstr ""
563 "%s %s %s %s %s %sмакет %sМакети %sшаблон %sШаблони %sпрофіль %sПрофілі "
564 "%sпартія %sПартії %s %s %s "
565
566 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
567 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
568 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
569 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
570 #. %5$s:    CASE 'day'     
571 #. %6$s:    CASE 'week'    
572 #. %7$s:    CASE 'month'   
573 #. %8$s:    CASE 'year'    
574 #. %9$s:   END 
575 #. %10$s:  END 
576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
577 #, c-format
578 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
579 msgstr "%s %s %s %s %s день %s тиждень %s місяць %s рік %s %s "
580
581 #. %1$s:  USE raw 
582 #. %2$s:  USE To 
583 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
584 #. %4$s:  USE KohaDates 
585 #. %5$s:  USE Price 
586 #. %6$s:  sEcho | html 
587 #. %7$s:  iTotalRecords | html 
588 #. %8$s:  iTotalDisplayRecords | html 
589 #. %9$s:  FOREACH data IN aaData 
590 #. %10$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists 
591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
592 #, c-format
593 msgid ""
594 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
595 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
596 msgstr ""
597 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
598 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
599
600 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
601 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
602 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
603 #. %4$s:     SWITCH module 
604 #. %5$s:         CASE 'AUTH'         
605 #. %6$s:         CASE 'CATALOGUING'  
606 #. %7$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
607 #. %8$s:         CASE 'MEMBERS'      
608 #. %9$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
609 #. %10$s:         CASE 'SERIAL'       
610 #. %11$s:         CASE 'HOLDS'        
611 #. %12$s:         CASE 'ILL'          
612 #. %13$s:         CASE 'CIRCULATION'  
613 #. %14$s:         CASE 'LETTER'       
614 #. %15$s:         CASE 'FINES'        
615 #. %16$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
616 #. %17$s:         CASE 'CRONJOBS' 
617 #. %18$s:         CASE 'REPORTS'      
618 #. %19$s:         CASE 
619 #. %20$s:  module | html 
620 #. %21$s:     END 
621 #. %22$s:  END 
622 #. %23$s:  BLOCK translate_log_action 
623 #. %24$s:     SWITCH action 
624 #. %25$s:         CASE 'ADD'    
625 #. %26$s:         CASE 'DELETE' 
626 #. %27$s:         CASE 'MODIFY' 
627 #. %28$s:         CASE 'ISSUE'  
628 #. %29$s:         CASE 'RETURN' 
629 #. %30$s:         CASE 'CREATE' 
630 #. %31$s:         CASE 'CANCEL' 
631 #. %32$s:         CASE 'RESUME' 
632 #. %33$s:         CASE 'SUSPEND' 
633 #. %34$s:         CASE 'RENEW'  
634 #. %35$s:         CASE 'RENEWAL' 
635 #. %36$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
636 #. %37$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
637 #. %38$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
638 #. %39$s:         CASE 'STATUS_CHANGE'  
639 #. %40$s:         CASE 'Run'    
640 #. %41$s:         CASE 
641 #. %42$s:  action | html 
642 #. %43$s:     END 
643 #. %44$s:  END 
644 #. %45$s:  BLOCK translate_log_interface 
645 #. %46$s:     SWITCH log_interface 
646 #. %47$s:         CASE 'INTRANET'    
647 #. %48$s:         CASE 'OPAC'        
648 #. %49$s:         CASE 'SIP'         
649 #. %50$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
650 #. %51$s:         CASE 
651 #. %52$s:  log_interface | html 
652 #. %53$s:     END 
653 #. %54$s:  END 
654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:36
655 #, c-format
656 msgid ""
657 "%s %s %s %s %sAuthentication %sCatalog %sAuthorities %sPatrons "
658 "%sAcquisitions %sSerials %sHolds %sInterlibrary loans %sCirculation %sLetter "
659 "%sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete "
660 "%sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %sCancel %sResume %sSuspend %sRenew "
661 "%sRenew %sChange password %sAdd circulation message %sDelete circulation "
662 "message %sChange ILL request status %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC "
663 "%sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
664 msgstr ""
665 "%s %s %s %s %s Автентифікація %s Каталогізація %s Авторитетні джерела %s "
666 "Користувачі %s Надходження %s Серіальні видання %s Замовлення %s "
667 "Міжбібліотечний абонемент %s Обіг %s Сповіщення %s Пеня %s Параметри системи "
668 "%s Періодичні завдання %s Звіти %s%s %s %s %s %s %s Додавання %s Вилучення %"
669 "s Редагування %s Видача %s Повернення %s Створення %s Скасування %s "
670 "Відновлення %s Призупинення %s Продовження %s Продовження %s Зміна пароля %s "
671 "Додавання повідомлення в обігу %s Вилучення повідомлення в обігу %s Зміна "
672 "статусу замовлення МБА %s Виконання %s%s %s %s %s %s %s Інтерфейс "
673 "бібліотекаря %s Електронний каталог %s SIP-з'єднання %s Командний рядок %s%s "
674 "%s %s "
675
676 #. %1$s:  USE raw 
677 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
678 #. %3$s:  BLOCK translate_label_types 
679 #. %4$s:   SWITCH type 
680 #. %5$s:    CASE 'BIB'    
681 #. %6$s:    CASE 'BARBIB' 
682 #. %7$s:    CASE 'BIBBAR' 
683 #. %8$s:    CASE 'ALT'    
684 #. %9$s:    CASE 'BAR'    
685 #. %10$s:   END 
686 #. %11$s:  END 
687 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
689 #, c-format
690 msgid ""
691 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
692 "%sBarcode %s %s %s "
693 msgstr ""
694 "%s %s %s %s %s Біб-дані %s Штрих-код/біб-дані %s Біб-дані/штрих-код %s "
695 "Перемінний %s Штрих-код %s %s %s "
696
697 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
698 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
699 #. %3$s: - BLOCK area_name -
700 #. %4$s: - SWITCH area -
701 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
702 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
703 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
704 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
705 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
706 #. %10$s: - END -
707 #. %11$s: - END -
708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
709 #, c-format
710 msgid ""
711 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
712 "%s "
713 msgstr ""
714 "%s %s %s %s %s Обіг %s Каталог %s Користувачі %s Надходження %s Облікові "
715 "записи %s %s "
716
717 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
718 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-search.inc' 
719 #. %3$s:  BLOCK display_names 
720 #. %4$s:  SWITCH rs 
721 #. %5$s:  CASE 'Accountline'           
722 #. %6$s:  CASE 'ArticleRequest'        
723 #. %7$s:  CASE 'BorrowerAttribute'     
724 #. %8$s:  CASE 'BorrowerDebarment'     
725 #. %9$s:  CASE 'BorrowerFile'          
726 #. %10$s:  CASE 'BorrowerModification'  
727 #. %11$s:  CASE 'ClubEnrollment'        
728 #. %12$s:  CASE 'Issue'                 
729 #. %13$s:  CASE 'ItemsLastBorrower'     
730 #. %14$s:  CASE 'Linktracker'           
731 #. %15$s:  CASE 'Message'               
732 #. %16$s:  CASE 'MessageQueue'          
733 #. %17$s:  CASE 'OldIssue'              
734 #. %18$s:  CASE 'OldReserve'            
735 #. %19$s:  CASE 'Rating'                
736 #. %20$s:  CASE 'Reserve'               
737 #. %21$s:  CASE 'Review'                
738 #. %22$s:  CASE 'Statistic'             
739 #. %23$s:  CASE 'SearchHistory'         
740 #. %24$s:  CASE 'Suggestion'            
741 #. %25$s:  CASE 'TagAll'                
742 #. %26$s:  CASE 'Virtualshelfcontent'   
743 #. %27$s:  CASE 'Virtualshelfshare'     
744 #. %28$s:  CASE 'Virtualshelve'         
745 #. %29$s:  CASE 
746 #. %30$s:  rs | html 
747 #. %31$s:  END 
748 #. %32$s:  END 
749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
750 #, c-format
751 msgid ""
752 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
753 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
754 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
755 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
756 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
757 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
758 msgstr ""
759 "%s %s %s %s %sрядки рахунку %sзапити на статті %sрозширені атрибути "
760 "користувача %sобмеження користувачів %sфайли користувачів %sзапити на зміни "
761 "для користувача %sзарахування в клуб %sвидачі %sпозначення останнього "
762 "позичальника примірника %sвідстеження переходів за посиланнями %"
763 "sповідомлення для користувача %sсповіщення для користувача %sпопередні "
764 "видачі %sмістять замовлення %sоцінювання %sпоточні замовлення %sогляди %"
765 "sстатистика %sпопередні пошуки %sпропозиції на придбання %sмітки %sсписки "
766 "примірників %sсписки спільного користування %sсписки %s%s %s %s "
767
768 #. %1$s:  USE CGI 
769 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
770 #. %3$s:  BLOCK translate_card_element 
771 #. %4$s: -  SWITCH element -
772 #. %5$s: -  CASE 'layout'    -
773 #. %6$s: -  CASE 'Layouts'   -
774 #. %7$s: -  CASE 'template'  -
775 #. %8$s: -  CASE 'Templates' -
776 #. %9$s: -  CASE 'profile'   -
777 #. %10$s: -  CASE 'Profiles'  -
778 #. %11$s: -  CASE 'batch'     -
779 #. %12$s: -  CASE 'Batches'   -
780 #. %13$s: -  CASE 'Actions'   -
781 #. %14$s: -  END -
782 #. %15$s:  END 
783 #. %16$s:  BLOCK translate_card_elements 
784 #. %17$s: -  SWITCH element -
785 #. %18$s: -  CASE 'layout'    -
786 #. %19$s: -  CASE 'template'  -
787 #. %20$s: -  CASE 'profile'   -
788 #. %21$s: -  CASE 'batch'     -
789 #. %22$s: -  END -
790 #. %23$s:  END 
791 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
793 #, c-format
794 msgid ""
795 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
796 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
797 "%sbatches %s %s %s "
798 msgstr ""
799 "%s %s %s %s %sмакет %sМакети %sшаблон %sШаблони %sпрофіль %sПрофілі %sпартія "
800 "%sПартії %sДії %s %s %s %s %sмакети %sшаблони %sпрофілі %sпартії %s %s %s "
801
802 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
803 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
804 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
805 #. %4$s:  basketgroup.name | html 
806 #. %5$s:  ELSE 
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
808 #, c-format
809 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
810 msgstr "%s %s %s %s (закрито) %s "
811
812 #. %1$s:  END 
813 #. %2$s:  END 
814 #. %3$s:  BLOCK type_description 
815 #. %4$s:  IF type_code == 'marc' 
816 #. %5$s:  ELSIF type_code == 'sql' 
817 #. %6$s:  ELSE 
818 #. %7$s:  END 
819 #. %8$s:  END 
820 #. %9$s:  BLOCK used_for_description 
821 #. %10$s:  IF used_for_code == 'export_records' 
822 #. %11$s:  ELSIF used_for_code == 'late_issues' 
823 #. %12$s:  ELSIF used_for_code == 'late_orders' 
824 #. %13$s:  ELSIF used_for_code == 'export_basket' 
825 #. %14$s:  ELSIF used_for_code == 'export_lost_items' 
826 #. %15$s:  ELSE 
827 #. %16$s:  END 
828 #. %17$s:  END 
829 #. %18$s:  IF op == 'add_form' 
830 #. %19$s:  IF csv_profile 
831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
832 #, c-format
833 msgid ""
834 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
835 "serial issues claims %s Export late orders %s Basket export in acquisition "
836 "%s Export lost items in report %s Unknown usage %s %s %s %s "
837 msgstr ""
838
839 #. %1$s:  END 
840 #. %2$s:  END 
841 #. %3$s:  END 
842 #. %4$s:  ELSE 
843 #. %5$s:  END 
844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:491
845 #, c-format
846 msgid "%s %s %s %s None %s "
847 msgstr "%s %s %s %s немає %s "
848
849 #. %1$s:  ELSE 
850 #. %2$s:  riloo.duedate | html 
851 #. %3$s:  END 
852 #. %4$s:  ELSE 
853 #. %5$s:  END 
854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:806
855 #, c-format
856 msgid "%s %s %s %s Not checked out %s "
857 msgstr "%s %s %s %s Не видано %s "
858
859 #. %1$s:  END 
860 #. %2$s:  END 
861 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
862 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
863 #. %5$s:  END 
864 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
865 #. %7$s:  END 
866 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field | html 
867 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield.length ) 
868 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield | html 
869 #. %11$s:  END 
870 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
871 #. %13$s:  END 
872 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
873 #. %15$s:  END 
874 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
875 #. %17$s:  END 
876 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
877 #. %19$s:  END 
878 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
879 #. %21$s:  END 
880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:146
881 #, c-format
882 msgid ""
883 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
884 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
885 msgstr ""
886 "%s %s %s %s якщо %s %s якщо не %s %s%s$%s%s %s існує %s %s не існує %s %s "
887 "відповідає %s %s не відповідає %s %s регулярний вираз „m/“%s"
888
889 #. For the first occurrence,
890 #. %1$s:  USE raw 
891 #. %2$s:  USE To 
892 #. %3$s:  USE Branches 
893 #. %4$s:  USE KohaDates 
894 #. %5$s:  sEcho | html 
895 #. %6$s:  iTotalRecords | html 
896 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords | html 
897 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
898 #. %9$s:  data.cardnumber | html 
899 #. %10$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
900 #. %11$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
901 #. %12$s:  INCLUDE escape_address data=data 
902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/tables/suggester_search.tt:1
904 #, c-format
905 msgid ""
906 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
907 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
908 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
909 msgstr ""
910 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
911 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
912 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
913
914 #. %1$s:  END 
915 #. %2$s:  IF ( execute ) 
916 #. %3$s:  BLOCK params 
917 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params 
918 #. %5$s:  param | uri 
919 #. %6$s:  END 
920 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names 
921 #. %8$s:  param_name | uri 
922 #. %9$s:  END 
923 #. %10$s: - END 
924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:84
925 #, c-format
926 msgid "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
927 msgstr "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
928
929 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
930 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
931 #. %3$s:     SWITCH norm 
932 #. %4$s:         CASE 'none'           
933 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
934 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
935 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
936 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
937 #. %9$s:         CASE 'ISBN' 
938 #. %10$s:         CASE 
939 #. %11$s:  norm | html 
940 #. %12$s:     END 
941 #. %13$s:  END 
942 #. %14$s:  BLOCK norms_options 
943 #. %15$s: # PARAMS: selected_norm 
944 #. %16$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
945 #. %17$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
947 #, c-format
948 msgid ""
949 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default "
950 "%sISBN %s%s %s %s %s %s %s %s "
951 msgstr ""
952 "%s %s %s %sвідсутнє %sвилучити пробіли %sу верхній регістр %sу нижній "
953 "регістр %sстара обробка %sISBN %s%s %s %s %s %s %s %s "
954
955 #. %1$s:  FOREACH location IN [ '', 'OpacNavRight', 'opacheader', 'OpacMainUserBlock' ] 
956 #. %2$s:  IF ( location == '' ) 
957 #. %3$s:  SET location_lang = lang_lis.language 
958 #. %4$s:  location = BLOCK 
959 #. %5$s:  END 
960 #. %6$s:  ELSE 
961 #. %7$s:  SET location_lang = location _ "_" _ lang_lis.language 
962 #. %8$s:  END 
963 #. %9$s:  IF ( location_lang == language ) 
964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:333
965 #, c-format
966 msgid "%s %s %s %sOPAC news%s %s %s %s %s "
967 msgstr "%s %s %s %s Новини електронного каталогу %s %s %s %s %s "
968
969 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
970 #. %2$s:  resultsloo.author | html 
971 #. %3$s:  ELSE 
972 #. %4$s:  END 
973 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
974 #. %6$s:  resultsloo.isbn | html 
975 #. %7$s:  END 
976 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
977 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear | html 
978 #. %10$s:  END 
979 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
980 #. %12$s:  resultsloo.publishercode | html 
981 #. %13$s:  END 
982 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
983 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate | html 
984 #. %16$s:  END 
985 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
986 #. %18$s:  resultsloo.edition | html 
987 #. %19$s:  END 
988 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
989 #. %21$s:  resultsloo.place | html 
990 #. %22$s:  END 
991 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
992 #. %24$s:  resultsloo.pages | html 
993 #. %25$s:  END 
994 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
995 #. %27$s:  resultsloo.item('size') | html 
996 #. %28$s:  END 
997 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
999 #, c-format
1000 msgid ""
1001 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
1002 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1003 msgstr ""
1004 "%s %s %s &nbsp; %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
1005 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
1006
1007 #. %1$s:  END 
1008 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
1009 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
1010 #. %4$s:  ELSE 
1011 #. %5$s:  END 
1012 #. %6$s:  END 
1013 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
1014 #. %8$s:  code | html 
1015 #. %9$s:  END 
1016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
1017 #, c-format
1018 msgid ""
1019 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
1020 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
1021 "&quot;%s&quot; %s "
1022 msgstr ""
1023 "%s %s %s &rsaquo; Зміна типу атрибута користувача %s &rsaquo; Додавання типу "
1024 "атрибута користувача %s %s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення типу атрибута "
1025 "користувача &quot;%s&quot; %s "
1026
1027 #. %1$s:  END 
1028 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
1029 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
1030 #. %4$s:  ELSE 
1031 #. %5$s:  END 
1032 #. %6$s:  END 
1033 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
1034 #. %8$s:  code | html 
1035 #. %9$s:  END 
1036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
1037 #, c-format
1038 msgid ""
1039 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
1040 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
1041 "&quot;%s&quot; %s "
1042 msgstr ""
1043 "%s %s %s &rsaquo; Редагування правила відповідності записів %s &rsaquo; "
1044 "Додавання правила відповідності записів %s %s %s &rsaquo; Підтвердження "
1045 "вилучення правила відповідності записів „%s“ %s "
1046
1047 #. %1$s:  IF lette.branchname 
1048 #. %2$s:  lette.branchname | html 
1049 #. %3$s:  ELSE 
1050 #. %4$s:  END 
1051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
1052 #, c-format
1053 msgid "%s %s %s (All libraries) %s "
1054 msgstr "%s %s %s (Усі бібліотеки) %s "
1055
1056 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
1057 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
1058 #. %3$s:  ELSE 
1059 #. %4$s:  END 
1060 #. %5$s:  END 
1061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:264
1062 #, c-format
1063 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1064 msgstr "%s %s %s Усі бібліотеки %s %s "
1065
1066 #. For the first occurrence,
1067 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
1068 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1069 #. %3$s:  ELSE 
1070 #. %4$s:  basketgroup.id | html 
1071 #. %5$s:  END 
1072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
1073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
1074 #, c-format
1075 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1076 msgstr "%s %s %s Група кошику замовлень № %s %s "
1077
1078 #. %1$s:  END 
1079 #. %2$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1080 #. %3$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
1081 #. %4$s:  ELSE 
1082 #. %5$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1083 #. %6$s:  ELSE 
1084 #. %7$s:  END 
1085 #. %8$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
1086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:625
1087 #, c-format
1088 msgid ""
1089 "%s %s %s Can't be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s "
1090 "%s for "
1091 msgstr ""
1092 "%s %s %s Неможливо скасувати, коли примірник в процесі переміщення %s %s "
1093 "Очікується %s Замовлено %s %s для "
1094
1095 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
1096 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
1097 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
1098 #. %4$s:  order.parent_ordernumber | html 
1099 #. %5$s:  END 
1100 #. %6$s:  ELSE 
1101 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
1102 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
1103 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
1104 #. %10$s:  END 
1105 #. %11$s:  END 
1106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
1107 #, c-format
1108 msgid ""
1109 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1110 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1111 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1112 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1113 "%s "
1114 msgstr ""
1115 "%s %s %s Неможливо скасувати отримання цього замовлення комплектування, "
1116 "оскільки воно було створено з часткового замовлення №. %s, яке вже отримано. "
1117 "Спробуйте скасувати спочатку попереднє замовлення комплектування та "
1118 "повторіть спробу. %s %s %s %s %s Неможливо скасувати отримання цього "
1119 "замовлення комплектування, оскільки принаймні одне замовлення користувача "
1120 "існує у записах. %s %s"
1121
1122 #. %1$s:  IF ccode_label 
1123 #. %2$s:  ccode_label | html 
1124 #. %3$s:  ELSE 
1125 #. %4$s:  END 
1126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1127 #, c-format
1128 msgid "%s %s %s Collection %s "
1129 msgstr "%s %s %s Зібрання %s "
1130
1131 #. %1$s:  IF ( hold.found ) 
1132 #. %2$s:  IF ( hold.atdestination ) 
1133 #. %3$s:  IF ( hold.found ) 
1134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:118
1135 #, c-format
1136 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1137 msgstr "%s %s %s Примірник очікує у підрозділі: "
1138
1139 #. %1$s:  limits_count = credit_type.library_limits.count 
1140 #. %2$s:  tnx('{count} library limitation', '{count} library limitations', limits_count, { count => limits_count }) 
1141 #. %3$s:  ELSE 
1142 #. %4$s:  END 
1143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:147
1144 #, c-format
1145 msgid "%s %s %s No limitation %s "
1146 msgstr "%s %s %s Немає обмежень %s "
1147
1148 #. For the first occurrence,
1149 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
1150 #. %2$s:  basket.basketname | html 
1151 #. %3$s:  ELSE 
1152 #. %4$s:  basket.basketno | html 
1153 #. %5$s:  END 
1154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
1155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:259
1156 #, c-format
1157 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1158 msgstr "%s %s %s Без назви, номер кошика: %s %s "
1159
1160 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
1161 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
1162 #. %3$s:  ELSE 
1163 #. %4$s:  END 
1164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:527
1165 #, c-format
1166 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1167 msgstr "%s %s %s Немає інших примірників. %s "
1168
1169 #. %1$s: ~ IF ( biblio.title ) ~
1170 #. %2$s: ~ biblio.title | html ~
1171 #. %3$s: ~ ELSE ~
1172 #. %4$s: ~ END ~
1173 #. %5$s: ~ biblio.medium | html ~
1174 #. %6$s: ~ FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') ~
1175 #. %7$s: ~ IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' ~
1176 #. %8$s: ~ END ~
1177 #. %9$s: ~ subtitle | html ~
1178 #. %10$s: ~ END ~
1179 #. %11$s: ~ part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ') ~
1180 #. %12$s: ~ part_names = biblio.part_name.split(' \\| ') ~
1181 #. %13$s: ~ i = 0 ~
1182 #. %14$s: ~ WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined ) ~
1183 #. %15$s: ~ IF ( part_numbers.$i.defined ) ~
1184 #. %16$s: ~ part_numbers.$i | html ~
1185 #. %17$s: ~ END ~
1186 #. %18$s: ~ IF ( part_names.$i.defined ) ~
1187 #. %19$s: ~ part_names.$i | html ~
1188 #. %20$s: ~ END ~
1189 #. %21$s: ~ i = i + 1 ~
1190 #. %22$s: ~ END ~
1191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-title-head.inc:1
1192 #, c-format
1193 msgid ""
1194 "%s %s %s No title %s %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1195 msgstr ""
1196 "%s %s %s Немає назви %s %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1197
1198 #. %1$s:  END 
1199 #. %2$s:  END 
1200 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
1201 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
1202 #. %5$s:  item.notforloanvalue | html 
1203 #. %6$s:  END 
1204 #. %7$s:  END 
1205 #. %8$s:  SET hold = item.first_hold 
1206 #. %9$s:  IF hold 
1207 #. %10$s:  IF hold.waitingdate 
1208 #. %11$s:  Branches.GetName( hold.branchcode ) | html 
1209 #. %12$s:  hold.waitingdate | $KohaDates 
1210 #. %13$s:  IF canreservefromotherbranches AND ( hold.waitingdate OR hold.priority == 1 ) 
1211 #. %14$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=hold.borrower hide_patron_infos_if_needed=1 
1212 #. %15$s:  END 
1213 #. %16$s:  ELSE 
1214 #. %17$s:  hold.priority | html 
1215 #. %18$s:  END 
1216 #. %19$s:  END 
1217 #. %20$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || hold ) 
1218 #. %21$s:  END 
1219 #. %22$s:  IF ( item.restricted ) 
1220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:371
1221 #, c-format
1222 msgid ""
1223 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Hold "
1224 "for: %s %s %s There is an item level hold on this item (priority = %s). %s "
1225 "%s %s Available %s %s "
1226 msgstr ""
1227 "%s %s %s Не для видачі %s (%s) %s %s %s %s %s Очікується в „%s“ починаючи з %"
1228 "s. %s Замовлено для: %s %s %s У цього запису є замовлення на рівні "
1229 "примірника (пріоритет = %s). %s %s %s Доступно %s %s "
1230
1231 #. %1$s:  FOREACH field IN fieldstohide.split(',') 
1232 #. %2$s:  SWITCH field 
1233 #. %3$s:  CASE 'identity' 
1234 #. %4$s:  CASE 'guarantor' 
1235 #. %5$s:  CASE 'primary_address' 
1236 #. %6$s:  CASE 'primary_contact' 
1237 #. %7$s:  CASE 'alt_address' 
1238 #. %8$s:  CASE 'alt_contact' 
1239 #. %9$s:  CASE 'lib_mgmt' 
1240 #. %10$s:  CASE 'lib_setup' 
1241 #. %11$s:  CASE 'login' 
1242 #. %12$s:  CASE 'flags' 
1243 #. %13$s:  CASE 'debarments' 
1244 #. %14$s:  CASE 'housebound' 
1245 #. %15$s:  CASE 'additional' 
1246 #. %16$s:  CASE 'messaging' 
1247 #. %17$s:  END 
1248 #. %18$s:  END 
1249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
1250 #, c-format
1251 msgid ""
1252 "%s %s %s Organization/Patron identity | %s Guarantor information | %s Main "
1253 "address | %s Contact information | %s Alternate address | %s Alternate "
1254 "contact | %s Library management | %s Library setup | %s OPAC/Staff login | "
1255 "%s Patron account flags | %s Patron restrictions | %s Housebound roles | %s "
1256 "Additional attributes and identifiers | %s Patron messaging preferences | %s "
1257 "%s "
1258 msgstr ""
1259
1260 #. %1$s:  END 
1261 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
1262 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
1263 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
1264 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
1265 #. %6$s:    CASE 'MM' 
1266 #. %7$s:    CASE 'CM' 
1267 #. %8$s:  END 
1268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1269 #, c-format
1270 msgid ""
1271 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1272 "SI Centimeters %s "
1273 msgstr ""
1274 "%s %s %s Точки PostScript, 0.352(7) мм %s Агати Adobe, 1.814 мм %s Дюйми "
1275 "США, 25.4 мм %s Міліметри Сі %s Сантиметри Сі %s "
1276
1277 #. %1$s:  END 
1278 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
1279 #. %3$s:  CASE 'surname' 
1280 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
1281 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
1282 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
1283 #. %7$s:  CASE 'streetnumber' 
1284 #. %8$s:  CASE 'address' 
1285 #. %9$s:  CASE 'address2' 
1286 #. %10$s:  CASE 'city' 
1287 #. %11$s:  CASE 'state' 
1288 #. %12$s:  CASE 'zipcode' 
1289 #. %13$s:  CASE 'country' 
1290 #. %14$s:  CASE 'email' 
1291 #. %15$s:  CASE 'phone' 
1292 #. %16$s:  CASE 'mobile' 
1293 #. %17$s:  CASE 'sort1' 
1294 #. %18$s:  CASE 'sort2' 
1295 #. %19$s:  CASE 'dateenrolled' 
1296 #. %20$s:  CASE 'dateexpiry' 
1297 #. %21$s:  CASE 'borrowernotes' 
1298 #. %22$s:  CASE 'opacnote' 
1299 #. %23$s:  CASE 'debarred' 
1300 #. %24$s:  CASE 'debarredcomment' 
1301 #. %25$s:  END 
1302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:218
1303 #, c-format
1304 msgid ""
1305 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Patron category: %s Street "
1306 "number: %s Address: %s Address 2: %s City: %s State: %s ZIP/Postal code: %s "
1307 "Country: %s Primary email: %s Phone: %s Mobile: %s Sort 1: %s Sort 2: %s "
1308 "Registration date: %s Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1309 "Restriction expiration: %s Restriction comment: %s "
1310 msgstr ""
1311
1312 #. For the first occurrence,
1313 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
1314 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
1315 #. %3$s:  ELSE 
1316 #. %4$s:  END 
1317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
1318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:228
1319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:313
1320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
1321 #, c-format
1322 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1323 msgstr "%s %s %s Невідомо %s "
1324
1325 #. %1$s:  END 
1326 #. %2$s:  IF close_form 
1327 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
1328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
1329 #, c-format
1330 msgid ""
1331 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1332 "Please create a new active budget and retry. "
1333 msgstr ""
1334 "%s %s %s Ви не можете переміщувати кошти цього кошторису, немає активного "
1335 "кошторису. Створіть новий активний кошторис та повторіть спробу. "
1336
1337 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
1338 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime | html 
1339 #. %3$s:  ELSE 
1340 #. %4$s:  END 
1341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:166
1342 #, c-format
1343 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1344 msgstr "%s %s %s Ваші дані ніколи не були у спільному доступі %s "
1345
1346 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
1347 #. %2$s:  savedreport.report_name | html 
1348 #. %3$s:  ELSE 
1349 #. %4$s:  END 
1350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:259
1351 #, c-format
1352 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1353 msgstr "%s %s %s [ без назви ] %s "
1354
1355 #. %1$s:  patron.title | html 
1356 #. %2$s:  patron.firstname | html 
1357 #. %3$s:  patron.surname | html 
1358 #. %4$s:  patron.title | html 
1359 #. %5$s:  patron.firstname | html 
1360 #. %6$s:  patron.surname | html 
1361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
1362 #, c-format
1363 msgid ""
1364 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1365 "%s %s %s, enter the name of an image file to upload."
1366 msgstr ""
1367 "%s %s %s не має світлини. Щоб імпортувати світлину користувача — %s %s %s, "
1368 "введіть назву файлу світлини та вивантажте її."
1369
1370 #. %1$s:  IF log.info.status_before 
1371 #. %2$s:  before = log.info.status_before 
1372 #. %3$s:  display_before = log.aliases.$before ? log.aliases.$before.lib : request.capabilities.$before.name 
1373 #. %4$s:  display_before | html 
1374 #. %5$s:  END 
1375 #. %6$s:  after = log.info.status_after 
1376 #. %7$s:  display_after = log.aliases.$after ? log.aliases.$after.lib : request.capabilities.$after.name 
1377 #. %8$s:  display_after | html 
1378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
1379 #, c-format
1380 msgid "%s %s %s from &quot;%s&quot; %s %s %s to &quot;%s&quot; "
1381 msgstr "%s %s %s від „%s“ %s %s %s до „%s“ "
1382
1383 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
1384 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
1385 #. %3$s:  ELSE 
1386 #. %4$s:  END 
1387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1388 #, c-format
1389 msgid "%s %s %s unknown %s "
1390 msgstr "%s %s %s невідомо %s "
1391
1392 #. %1$s:  USE raw 
1393 #. %2$s:  USE KohaDates 
1394 #. %3$s:  USE To 
1395 #. %4$s:  sEcho | html 
1396 #. %5$s:  iTotalRecords | html 
1397 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords | html 
1398 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
1399 #. %8$s:  data.type | html 
1400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1401 #, c-format
1402 msgid ""
1403 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1404 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1405 msgstr ""
1406 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1407 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1408
1409 #. %1$s:  END 
1410 #. %2$s:  budgetsloo.description | html 
1411 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
1412 #. %4$s:  END 
1413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95
1414 #, c-format
1415 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1416 msgstr "%s %s %s(неактивно)%s "
1417
1418 #. %1$s: - USE Koha -
1419 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1420 #. %3$s: - BLOCK -
1421 #. %4$s:  delimiter | html 
1422 #. %5$s:  delimiter | html 
1423 #. %6$s:  delimiter | html 
1424 #. %7$s:  delimiter | html 
1425 #. %8$s:  delimiter | html 
1426 #. %9$s:  delimiter | html 
1427 #. %10$s:  delimiter | html 
1428 #. %11$s:  delimiter | html 
1429 #. %12$s:  delimiter | html 
1430 #. %13$s:  delimiter | html 
1431 #. %14$s:  delimiter | html 
1432 #. %15$s:  delimiter | html 
1433 #. %16$s:  delimiter | html 
1434 #. %17$s:  delimiter | html 
1435 #. %18$s:  delimiter | html 
1436 #. %19$s:  delimiter | html 
1437 #. %20$s:  delimiter | html 
1438 #. %21$s:  delimiter | html 
1439 #. %22$s:  delimiter | html 
1440 #. %23$s:  delimiter | html 
1441 #. %24$s:  delimiter | html 
1442 #. %25$s:  delimiter | html 
1443 #. %26$s:  delimiter | html 
1444 #. %27$s:  delimiter | html 
1445 #. %28$s:  delimiter | html 
1446 #. %29$s: - END -
1447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1448 #, c-format
1449 msgid ""
1450 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1451 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1452 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1453 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1454 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1455 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1456 "%sBasket billing place%s "
1457 msgstr ""
1458 "%s %s %s Номер рахунку %s Назва кошика замовлень %s Номер замовлення %s "
1459 "Автор %s Назва %s Видавництво %s Рік видання %s Назва зібрання %s ISBN %s "
1460 "Кількість %s Реком. роздр. ціна включаючи податок %s Реком. роздр. ціна без "
1461 "урахування податків %s Знижка %s Орієнтовна вартість включаючи податок %s "
1462 "Орієнтовна вартість без урахування податків %s Примітка для постачальника %s "
1463 "Початкова дата %s Найменування постачальника %s Фізична адреса постачальника "
1464 "%s Поштова адреса постачальника %s Номер угоди %s Найменування угоди %s "
1465 "Місце доставки групи кошиків замовлень %s Місце виставлення рахунку для "
1466 "групи кошиків замовлень %s Місце доставки кошика замовлень %s Місце "
1467 "виставлення рахунку для кошика замовлень %s "
1468
1469 #. %1$s: - USE Koha -
1470 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1471 #. %3$s: - BLOCK -
1472 #. %4$s:  delimiter | html 
1473 #. %5$s:  delimiter | html 
1474 #. %6$s:  delimiter | html 
1475 #. %7$s:  delimiter | html 
1476 #. %8$s:  delimiter | html 
1477 #. %9$s:  delimiter | html 
1478 #. %10$s:  delimiter | html 
1479 #. %11$s:  delimiter | html 
1480 #. %12$s:  delimiter | html 
1481 #. %13$s:  delimiter | html 
1482 #. %14$s:  delimiter | html 
1483 #. %15$s:  delimiter | html 
1484 #. %16$s:  delimiter | html 
1485 #. %17$s: - END -
1486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1487 #, c-format
1488 msgid ""
1489 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1490 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1491 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1492 msgstr ""
1493 "%s %s %s Найменування угоди %s Номер замовлення %s Початкова дата %s ISBN %s "
1494 "Автор %s Назва %s Рік видання %s Видавництво %s Назва зібрання %s Примітка "
1495 "для постачальника %s Кількість %s Реком.роздр.ціна %s Місце доставки %s "
1496 "Місце виставлення рахунку %s "
1497
1498 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
1499 #. %2$s:   SWITCH type 
1500 #. %3$s:    CASE 'L' 
1501 #. %4$s:    CASE 'C' 
1502 #. %5$s:    CASE 'R' 
1503 #. %6$s:   END 
1504 #. %7$s:  END 
1505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1506 #, c-format
1507 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1508 msgstr "%s %s %s Зліва %s По центру %s Справа %s %s "
1509
1510 #. %1$s: - USE Koha -
1511 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1512 #. %3$s: - BLOCK -
1513 #. %4$s: - delimiter | html -
1514 #. %5$s: - delimiter | html -
1515 #. %6$s: - delimiter | html -
1516 #. %7$s: - delimiter | html -
1517 #. %8$s: - delimiter | html -
1518 #. %9$s: - delimiter | html -
1519 #. %10$s: - delimiter | html -
1520 #. %11$s: - delimiter | html -
1521 #. %12$s: - delimiter | html -
1522 #. %13$s: - delimiter | html -
1523 #. %14$s: - END -
1524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1525 #, c-format
1526 msgid ""
1527 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1528 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%sINTERNAL NOTE%sVENDOR NOTE%sISBN%s "
1529 msgstr ""
1530 "%s %s %sДАТА ЗАМОВЛЕННЯ%sОРІЄНТОВНА ДАТА ДОСТАВКИ%sПОСТАЧАЛЬНИК%sІНФОРМАЦІЯ"
1531 "%sЗАГАЛЬНА ВАРТІСТЬ%sКОШИК%sКІЛЬКІСТЬ СКАРГ%sДАТА СКАРГИ%sВНУТРІШНЯ ПРИМІТКА"
1532 "%sПРИМІТКА ПОСТАЧАЛЬНИКА%sISBN%s "
1533
1534 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
1535 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
1536 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT'          -
1537 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF'         -
1538 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN'         -
1539 #. %6$s: - CASE 'CREDIT'           -
1540 #. %7$s: - CASE 'LOST_FOUND'       -
1541 #. %8$s: - CASE 'Refund'           -
1542 #. %9$s: - CASE                    -
1543 #. %10$s:  account.credit_type.description | html 
1544 #. %11$s: - END -
1545 #. %12$s: - ELSIF account.debit_type_code -
1546 #. %13$s: - SWITCH account.debit_type_code -
1547 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT'          -
1548 #. %15$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW'    -
1549 #. %16$s: - CASE 'LOST'             -
1550 #. %17$s: - CASE 'MANUAL'           -
1551 #. %18$s: - CASE 'NEW_CARD'         -
1552 #. %19$s: - CASE 'OVERDUE'          -
1553 #. %20$s: - CASE 'PROCESSING'       -
1554 #. %21$s: - CASE 'RENT'             -
1555 #. %22$s: - CASE 'RENT_DAILY'       -
1556 #. %23$s: - CASE 'RENT_RENEW'       -
1557 #. %24$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
1558 #. %25$s: - CASE 'RESERVE'          -
1559 #. %26$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED'  -
1560 #. %27$s: - CASE 'Payout'           -
1561 #. %28$s: - CASE                    -
1562 #. %29$s:  account.debit_type.description | html 
1563 #. %30$s: - END -
1564 #. %31$s: - END -
1565 #. %32$s: - PROCESS account_status_description account=account -
1566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:2
1567 #, c-format
1568 msgid ""
1569 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund "
1570 "%sRefund %s%s %s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost "
1571 "item %sManual fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee "
1572 "%sDaily rental fee %sRenewal of rental item %sRenewal of daily rental item "
1573 "%sHold fee %sHold waiting too long %sPayout %s%s %s %s %s "
1574 msgstr ""
1575
1576 #. %1$s:  END 
1577 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1578 #. %3$s:  CASE 0 
1579 #. %4$s:  CASE 1 
1580 #. %5$s:  CASE 2 
1581 #. %6$s:  CASE 3 
1582 #. %7$s:  CASE 4 
1583 #. %8$s:  CASE 5 
1584 #. %9$s:  CASE 6 
1585 #. %10$s:  CASE 7 
1586 #. %11$s:  CASE 8 
1587 #. %12$s:  CASE 9 
1588 #. %13$s:  CASE 10 
1589 #. %14$s:  CASE 11 
1590 #. %15$s:  CASE 12 
1591 #. %16$s:  CASE 13 
1592 #. %17$s:  CASE 14 
1593 #. %18$s:  CASE 
1594 #. %19$s:  loopfilte.crit | html 
1595 #. %20$s:  END 
1596 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
1597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1598 #, c-format
1599 msgid ""
1600 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1601 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1602 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1603 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1604 msgstr ""
1605 "%s %s %s Від %s До %s Категорія користувача = %s Тип одиниці = %s Місце "
1606 "видачі = %s Зібрання = %s Розташування = %s Шифр зберігання примірника &gt;= "
1607 "%s Шифр зберігання примірника &lt; %s Поле „sort1“ користувача = %s Поле "
1608 "„sort2“ користувача = %s Джерельна бібліотека = %s Бібліотека тимч. "
1609 "зберігання/видачі = %s Бібліотека користувача = %s Місце видачі = %s%s = %s %"
1610 "s "
1611
1612 #. %1$s: - BLOCK role -
1613 #. %2$s: - SWITCH role.key -
1614 #. %3$s: - CASE 'manager'               -
1615 #. %4$s: - CASE 'manager_assistant'     -
1616 #. %5$s: - CASE 'manager_mentor'        -
1617 #. %6$s: - CASE 'qa_manager'            -
1618 #. %7$s: - CASE 'qa'                    -
1619 #. %8$s: - CASE 'documentation'         -
1620 #. %9$s: - CASE 'documentation_team'    -
1621 #. %10$s: - CASE 'translation'           -
1622 #. %11$s: - CASE 'translation_assistant' -
1623 #. %12$s: - CASE 'te'                    -
1624 #. %13$s: - CASE 'bugwrangler'           -
1625 #. %14$s: - CASE 'maintainer'            -
1626 #. %15$s: - CASE 'maintainer_assistant'  -
1627 #. %16$s: - CASE 'maintainer_mentor'     -
1628 #. %17$s: - CASE 'wiki'                  -
1629 #. %18$s: - CASE 'ci'                    -
1630 #. %19$s: - CASE 'packaging'             -
1631 #. %20$s: - CASE 'packaging_assistant'   -
1632 #. %21$s: - CASE 'chairperson'           -
1633 #. %22$s: - CASE 'newsletter'            -
1634 #. %23$s: - CASE 'mm'                    -
1635 #. %24$s: - CASE 'vm'                    -
1636 #. %25$s: - CASE 'database'              -
1637 #. %26$s: - CASE 'live_cd'               -
1638 #. %27$s: - END -
1639 #. %28$s: - END -
1640 #. %29$s: - BLOCK person -
1641 #. %30$s:  IF p.openhub 
1642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:1
1643 #, c-format
1644 msgid ""
1645 "%s %s %sRelease manager %sRelease manager assistant %sRelease manager mentor "
1646 "%sQuality assurance manager %sQuality assurance team %sDocumentation manager "
1647 "%sDocumentation team %sTranslation manager %sTranslation manager assistant "
1648 "%sTopic expert %sBug wrangler %sRelease maintainer %sRelease maintainer "
1649 "assistant %sRelease maintainer mentor %sWiki curator %sContinuous "
1650 "integration manager %sPackaging manager %sPackaging manager assistant "
1651 "%sMeetings chairperson %sNewsletter editor %sModule maintainer %sVirtual "
1652 "machine maintainer %sDocumentation specialist %sLive CD maintainer %s %s %s "
1653 "%s"
1654 msgstr ""
1655 "%s %s %s Відповідальний за випуск %s Помічник відповідального за випуск %s "
1656 "Наставник відповідального за випуск %s Відповідальний із забезпечення якості "
1657 "%s Команда з контролю якості %s Відповідальний за документацію %s Команда "
1658 "документування %s Відповідальний за переклади %s Помічник відповідального за "
1659 "переклади %s Тематичний експерт %s Диспутант помилок %s Координатор випуску %"
1660 "s Помічник координатора випуску %s Наставник координатора випуску %s Вікі-"
1661 "куратор %s Відповідальний за безперервну інтеграцію %s Відповідальний за "
1662 "підготовку пакунків %s Помічник відповідального за підготовку пакунків %s "
1663 "Голова засідань %s Редактор бюлетеня %s Координатор модулів %s Координатор "
1664 "віртуальної машини %s Фахівець з документації %s Координатор підготовки Live "
1665 "CD %s %s %s %s"
1666
1667 #. %1$s:  FOR e IN log4perl_errors 
1668 #. %2$s:  SWITCH e 
1669 #. %3$s:  CASE 'missing_config_entry' 
1670 #. %4$s:  CASE 'cannot_read_config_file' 
1671 #. %5$s:  CASE 'logfile_not_writable' 
1672 #. %6$s:  CASE 'cannot_init_module' 
1673 #. %7$s:  CASE 
1674 #. %8$s:  e | html 
1675 #. %9$s:  END 
1676 #. %10$s:  END 
1677 #. %11$s:  END 
1678 #. %12$s:  IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || warnPrefAnonymousPatronOPACPrivacy || warnPrefAnonymousPatronAnonSuggestions || warnPrefAnonymousPatronOPACPrivacy_PatronDoesNotExist || warnPrefAnonymousPatronAnonSuggestions_PatronDoesNotExist || warnNoActiveCurrency || AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError || warnNoTemplateCaching || warnILLConfiguration || oauth2_missing_deps || bad_yaml_prefs || warnIssuingRules 
1679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
1680 #, c-format
1681 msgid ""
1682 "%s %s %sThere is no 'log4perl_conf' entry in the config file. %sThe log4perl "
1683 "config file cannot be opened. %sOne of the logfiles listed in the config "
1684 "file is not writable. %sThe Koha::Logger module cannot be initiated "
1685 "correctly (check the log file). %sUnknown error \"%s\" %s %s %s %s "
1686 msgstr ""
1687
1688 #. %1$s:  END 
1689 #. %2$s:  SWITCH subtype 
1690 #. %3$s:  CASE 'numberlength'
1691 #. %4$s:  CASE 'weeklength'  
1692 #. %5$s:  CASE 'monthlength' 
1693 #. %6$s:  END 
1694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:47
1695 #, fuzzy, c-format
1696 msgid "%s %s %sissues %sweeks %smonths %s "
1697 msgstr "%s %s %s %s %s день %s тиждень %s місяць %s рік %s %s "
1698
1699 #. %1$s:  SET subtotal = (lateorder.quantity - lateorder.quantityreceived) * lateorder.rrp 
1700 #. %2$s:  SET total = total + subtotal 
1701 #. %3$s:  lateorder.rrp | html 
1702 #. %4$s:  lateorder.quantity - lateorder.quantityreceived | html 
1703 #. %5$s:  subtotal | $Price 
1704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:112
1705 #, fuzzy, c-format
1706 msgid "%s %s %sx%s = %s "
1707 msgstr "%s %s %s %s немає %s "
1708
1709 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1710 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1711 #. %3$s:  test_term | html 
1712 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1713 #. %5$s:  test_term | html 
1714 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1715 #. %7$s:  test_term | html 
1716 #. %8$s:  END 
1717 #. %9$s:  END 
1718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
1719 #, c-format
1720 msgid ""
1721 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1722 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1723 msgstr ""
1724 "%s %s &quot;%s&quot; дозволено. %s &quot;%s&quot; заборонено. %s "
1725 "&quot;%s&quot; ні дозволено, ні заборонено. %s %s "
1726
1727 #. %1$s:  END 
1728 #. %2$s:  IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id) 
1729 #. %3$s:  ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id) 
1730 #. %4$s:  ELSIF (op == 'manage_stages') 
1731 #. %5$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id) 
1732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1733 #, c-format
1734 msgid ""
1735 "%s %s &rsaquo; Edit rota %s &rsaquo; Create rota %s &rsaquo; Manage stages "
1736 "%s "
1737 msgstr ""
1738 "%s %s &rsaquo; Редагування ротації %s &rsaquo; Створення ротації %s &rsaquo; "
1739 "Керування етапами %s "
1740
1741 #. For the first occurrence,
1742 #. %1$s:  basket.total_items | html 
1743 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1744 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled | html 
1745 #. %4$s:  END 
1746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
1747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115
1748 #, c-format
1749 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1750 msgstr "%s %s (%s скасовано) %s "
1751
1752 #. %1$s:  unlimited_total | html 
1753 #. %2$s:  IF unlimited_total > limit 
1754 #. %3$s:  limit | html 
1755 #. %4$s:  END 
1756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
1757 #, fuzzy, c-format
1758 msgid "%s %s (%s shown) %s. "
1759 msgstr "%s%s (%s показано)%s."
1760
1761 #. %1$s: - IF register.last_cashup -
1762 #. %2$s:  register.last_cashup.timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
1763 #. %3$s:  register.last_cashup.amount | $Price 
1764 #. %4$s: - ELSE -
1765 #. %5$s: - END -
1766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:58
1767 #, fuzzy, c-format
1768 msgid "%s %s (%s) %s No last cashup %s "
1769 msgstr "%s%s %s %s Не було видано %s "
1770
1771 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1772 #. %2$s:  current_matcher_code | html 
1773 #. %3$s:  current_matcher_description | html 
1774 #. %4$s:  ELSE 
1775 #. %5$s:  END 
1776 #. %6$s:  END 
1777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
1778 #, c-format
1779 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s %s "
1780 msgstr "%s %s (%s) %s Не діє жодне правило відповідності %s %s "
1781
1782 #. %1$s:  IF ( msg ) 
1783 #. %2$s:  msg | html 
1784 #. %3$s:  statuscode | html 
1785 #. %4$s:  ELSE 
1786 #. %5$s:  END 
1787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:107
1788 #, c-format
1789 msgid "%s %s (Statuscode: %s) %s No results found %s "
1790 msgstr "%s %s (Код стану: %s) %s Нічого не знайдено %s "
1791
1792 #. %1$s:  END 
1793 #. %2$s:  IF message.error 
1794 #. %3$s:  message.error | html 
1795 #. %4$s:  END 
1796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:42
1797 #, c-format
1798 msgid ""
1799 "%s %s (The error was: %s. See the Koha logfile for more information). %s "
1800 msgstr ""
1801 "%s %s (Помилка: %s, див. файл журналу Коха для отримання додаткової "
1802 "інформації). %s "
1803
1804 #. %1$s:  order.replacementprice | $Price 
1805 #. %2$s:  IF ( order.uncertainprice ) 
1806 #. %3$s:  END 
1807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:283
1808 #, c-format
1809 msgid "%s %s (Uncertain) %s"
1810 msgstr "%s %s (невизначена) %s"
1811
1812 #. For the first occurrence,
1813 #. %1$s:  books_loo.rrp_tax_excluded | $Price 
1814 #. %2$s:  IF ( books_loo.uncertainprice ) 
1815 #. %3$s:  END 
1816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
1817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:654
1818 #, c-format
1819 msgid "%s %s (Uncertain) %s "
1820 msgstr "%s %s (невизначена) %s "
1821
1822 #. %1$s:  ELSE 
1823 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1824 #. %3$s:  END 
1825 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1826 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1827 #. %6$s:  basketgroup.name | html 
1828 #. %7$s: - ELSE -
1829 #. %8$s: - END -
1830 #. %9$s:  ELSE 
1831 #. %10$s:  IF ( CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1832 #. %11$s:  IF ( basketgroup.id ) 
1833 #. %12$s:  basketgroup.name | html 
1834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
1835 #, c-format
1836 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1837 msgstr "%s %s (закрито) %s %s %s %s %s Немає групи %s %s %s %s %s "
1838
1839 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1840 #. %2$s:  itemtype.description | html 
1841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:399
1842 #, c-format
1843 msgid "%s %s (default)"
1844 msgstr "%s %s (типово)"
1845
1846 #. %1$s:  record.biblionumber | html 
1847 #. %2$s:  IF loop.first 
1848 #. %3$s:  END 
1849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1850 #, c-format
1851 msgid "%s %s (record kept) %s "
1852 msgstr "%s %s (збережений запис) %s "
1853
1854 #. %1$s:  END 
1855 #. %2$s:  ELSE 
1856 #. %3$s:  END 
1857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
1858 #, c-format
1859 msgid "%s %s 0 to order %s "
1860 msgstr "%s %s 0 для замовлення %s "
1861
1862 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1863 #. %2$s:  CASE 'biblio_exists' 
1864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
1865 #, fuzzy, c-format
1866 msgid "%s %s A similar document already exists: "
1867 msgstr "Файл вже існує"
1868
1869 #. %1$s:  END 
1870 #. %2$s:  IF item.rota.active 
1871 #. %3$s:  ELSE 
1872 #. %4$s:  END 
1873 #. %5$s:  IF !item.rota.active 
1874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:51
1875 #, c-format
1876 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1877 msgstr "%s %s задіяно %s незадіяно %s %s "
1878
1879 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1880 #. %2$s:  CASE 'error_on_insert' 
1881 #. %3$s:  CASE 
1882 #. %4$s:  m.code | html 
1883 #. %5$s:  END 
1884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
1885 #, fuzzy, c-format
1886 msgid ""
1887 "%s %s An error occurred when adding this library. The library id might "
1888 "already exist in this group. %s %s %s "
1889 msgstr ""
1890 "Сталася помилка під час створення цього списку. Найменування „%s“ вже існує."
1891
1892 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1893 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1894 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1895 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1896 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1897 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1898 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1899 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1900 #. %9$s:  CASE 
1901 #. %10$s:  m.code | html 
1902 #. %11$s:  END 
1903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1904 #, c-format
1905 msgid ""
1906 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1907 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1908 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1909 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1910 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1911 msgstr ""
1912 "%s %s Помилка при оновлені CSV-профілю. Можливо такий уже існує. %s Помилка "
1913 "при додавані CSV-профілю. %s Помилка при вилучені CSV-профілю. Перевірте "
1914 "журнали. %s CSV-профіль оновлено успішно. %s CSV-профіль додано успішно. %s "
1915 "CSV-профіль вилучено успішно. %s Такий CSV-профіль вже існує. %s %s %s "
1916
1917 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1918 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1919 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1920 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1921 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1922 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1923 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1924 #. %8$s:  CASE 
1925 #. %9$s:  m.code | html 
1926 #. %10$s:  END 
1927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
1928 #, c-format
1929 msgid ""
1930 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1931 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1932 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1933 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1934 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1935 "successfully. %s %s %s "
1936 msgstr ""
1937
1938 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1939 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1940 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1941 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1942 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1943 #. %6$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1944 #. %7$s:  CASE 'success_on_update' 
1945 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert' 
1946 #. %9$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1947 #. %10$s:  CASE 'success_on_delete' 
1948 #. %11$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1949 #. %12$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1950 #. %13$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1951 #. %14$s:  CASE 
1952 #. %15$s:  m.code | html 
1953 #. %16$s:  END 
1954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:162
1955 #, fuzzy, c-format
1956 msgid ""
1957 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1958 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1959 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1960 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1961 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1962 "value. Check the logs. %s An error occurred when deleting this authorized "
1963 "value category. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1964 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1965 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s Authorized value "
1966 "category deleted successfully. %s This authorized value category already "
1967 "exists. %s The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and "
1968 "'cn_source' are used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1969 msgstr ""
1970 "%s %s При оновленні цього допустимого значення сталася помилка. Можливо, "
1971 "значення вже існує. %s При додаванні цього допустимого значення сталася "
1972 "помилка. Можливо, значення або категорія вже існують. %s При додаванні цієї "
1973 "категорії допустимого значення сталася помилкою. Можливо, назва категорії "
1974 "вже існує. %s При вилученні цього допустимого значення сталася помилка. "
1975 "Перевірте журнали. %s Допустиме значення успішно оновлено. %s Допустиме "
1976 "значення успішно додано. %s Категорію допустимого значення успішно додано. "
1977 "%s Допустиме значення успішно вилучено. %s Це допустиме значення вже існує. "
1978 "%s Категорія цього допустимого категорія значення вже існує. %s Категорія "
1979 "допустимих значень „branches“, „itemtypes“ та „cn_source“ використовуються "
1980 "внутрішньо в Коха і тут не можуть бути використані. %s %s %s "
1981
1982 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1983 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1984 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1985 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1986 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1987 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1988 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1989 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1990 #. %9$s:  CASE 
1991 #. %10$s:  m.code | html 
1992 #. %11$s:  END 
1993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:30
1994 #, c-format
1995 msgid ""
1996 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1997 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1998 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1999 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
2000 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
2001 msgstr ""
2002 "%s %s Під час оновлення цього міста сталася помилка. Можливо, воно вже "
2003 "існує. %s Сталася помилка під час додавання цього міста. Ідентифікатор міста "
2004 "мабуть вже існує. %s Виникла помилка при вилученні цього міста. Перевірте "
2005 "журнали. %s Місто успішно оновлено. %s Місто успішно додано. %s Місто "
2006 "успішно вилучено. %s Це місто вже існує. %s %s %s "
2007
2008 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2009 #. %2$s:  CASE 'error_on_update_source' 
2010 #. %3$s:  CASE 'success_on_update_source' 
2011 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_source' 
2012 #. %5$s:  CASE 'success_on_insert_source' 
2013 #. %6$s:  CASE 'error_on_delete_source' 
2014 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete_source' 
2015 #. %8$s:  CASE 'error_on_update_sort_rule' 
2016 #. %9$s:  CASE 'success_on_update_sort_rule' 
2017 #. %10$s:  CASE 'error_on_insert_sort_rule' 
2018 #. %11$s:  CASE 'success_on_insert_sort_rule' 
2019 #. %12$s:  CASE 'error_on_delete_sort_rule' 
2020 #. %13$s:  CASE 'success_on_delete_sort_rule' 
2021 #. %14$s:  CASE 'error_on_update_split_rule' 
2022 #. %15$s:  CASE 'success_on_update_split_rule' 
2023 #. %16$s:  CASE 'error_on_insert_split_rule' 
2024 #. %17$s:  CASE 'success_on_insert_split_rule' 
2025 #. %18$s:  CASE 'error_on_delete_split_rule' 
2026 #. %19$s:  CASE 'success_on_delete_split_rule' 
2027 #. %20$s:  CASE 
2028 #. %21$s:  m.code | html 
2029 #. %22$s:  END 
2030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
2031 #, c-format
2032 msgid ""
2033 "%s %s An error occurred when updating this classification source. %s "
2034 "Classification source updated successfully. %s An error occurred when adding "
2035 "this classification source. Perhaps the code already exists? %s "
2036 "Classification source added successfully. %s An error occurred when deleting "
2037 "this classification source. %s Classification source deleted successfully. "
2038 "%s An error occurred when updating this filing rule. %s Filing rule updated "
2039 "successfully. %s An error occurred when adding this filing rule. Perhaps the "
2040 "code already exists? %s Filing rule added successfully. %s An error occurred "
2041 "when deleting this filing rule. Perhaps it is used by at least one "
2042 "classification source? %s Filing rule deleted successfully. %s An error "
2043 "occurred when updating this splitting rule. %s Splitting rule updated "
2044 "successfully. %s An error occurred when adding this splitting rule. Perhaps "
2045 "the code already exists? %s Splitting rule added successfully. %s An error "
2046 "occurred when deleting this splitting rule. Perhaps it is used by at least "
2047 "one classification source? %s Splitting rule deleted successfully. %s %s %s "
2048 msgstr ""
2049
2050 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2051 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
2052 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2053 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
2054 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
2055 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
2056 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
2057 #. %8$s:  CASE 
2058 #. %9$s:  m.code | html 
2059 #. %10$s:  END 
2060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37
2061 #, c-format
2062 msgid ""
2063 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
2064 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
2065 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
2066 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
2067 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
2068 msgstr ""
2069
2070 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2071 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
2072 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2073 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
2074 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
2075 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
2076 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
2077 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
2078 #. %9$s:  CASE 
2079 #. %10$s:  m.code | html 
2080 #. %11$s:  END 
2081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:31
2082 #, fuzzy, c-format
2083 msgid ""
2084 "%s %s An error occurred when updating this desk. Perhaps it already exists. "
2085 "%s An error occurred when adding this desk. The desk ID might already exist. "
2086 "%s An error occurred when deleting this desk. Check the logs. %s Desk "
2087 "updated successfully. %s Desk added successfully. %s Desk deleted "
2088 "successfully. %s This desk already exists. %s %s %s "
2089 msgstr ""
2090 "%s %s Під час оновлення цього міста сталася помилка. Можливо, воно вже "
2091 "існує. %s Сталася помилка під час додавання цього міста. Ідентифікатор міста "
2092 "мабуть вже існує. %s Виникла помилка при вилученні цього міста. Перевірте "
2093 "журнали. %s Місто успішно оновлено. %s Місто успішно додано. %s Місто "
2094 "успішно вилучено. %s Це місто вже існує. %s %s %s "
2095
2096 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2097 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
2098 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2099 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
2100 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
2101 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
2102 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
2103 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
2104 #. %9$s:  CASE 
2105 #. %10$s:  m.code | html 
2106 #. %11$s:  END 
2107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36
2108 #, c-format
2109 msgid ""
2110 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
2111 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
2112 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
2113 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
2114 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
2115 "%s "
2116 msgstr ""
2117
2118 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2119 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
2120 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2121 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
2122 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
2123 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
2124 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
2125 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
2126 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
2127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
2128 #, c-format
2129 msgid ""
2130 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
2131 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
2132 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
2133 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
2134 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
2135 "exists. %s Cannot delete this item type. "
2136 msgstr ""
2137 "%s %s Під час оновлення цього типу одиниці сталася помилка. Можливо, "
2138 "значення вже існує. %s Під час вставки цього типу одиниці сталася помилка. "
2139 "Можливо, значення вже існує. %s Під час вилучення цього типу одиниці сталася "
2140 "помилка. Перевірте журнали. %s Item type updated successfully. %s Тип "
2141 "одиниці успішно оновлено. %s Тип елемента успішно вилучено. %s Цей тип "
2142 "одиниці вже існує. %s Не вдається вилучити цей тип одиниці. "
2143
2144 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2145 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
2146 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2147 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
2148 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
2149 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
2150 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
2151 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
2152 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
2153 #. %10$s:  m.data.patrons_count | html 
2154 #. %11$s:  m.data.items_count | html 
2155 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
2156 #. %13$s:  m.data.patrons_count | html 
2157 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
2158 #. %15$s:  m.data.items_count | html 
2159 #. %16$s:  END 
2160 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
2161 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
2162 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
2163 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
2164 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
2165 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
2166 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
2167 #. %24$s:  m.data.libraries_count | html 
2168 #. %25$s:  CASE 
2169 #. %26$s:  m.code | html 
2170 #. %27$s:  END 
2171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
2172 #, c-format
2173 msgid ""
2174 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
2175 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
2176 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
2177 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
2178 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
2179 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
2180 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
2181 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
2182 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
2183 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
2184 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
2185 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
2186 "libraries are still using it. %s %s %s "
2187 msgstr ""
2188 "%s %s Під час оновлення цієї бібліотеки/підрозділу сталася помилка. Можливо, "
2189 "вони вже існують. %s  Під час додавання цієї бібліотеки/підрозділу сталася "
2190 "помилка. Код бібліотеки/підрозділу може вже існувати. %s Під час вилучення "
2191 "цієї бібліотеки/підрозділу сталася помилка. Перевірте реєстраційні журнали. "
2192 "%s Бібліотеку/підрозділ успішно оновлено. %s Бібліотеку/підрозділ успішно "
2193 "додано. %s Бібліотеку/підрозділ успішно вилучено. %s Ця бібліотека/підрозділ "
2194 "не можуть бути вилучені. Користувачі чи примірники все ще використовують їх "
2195 "%s (користувачі: %s; примірники: %s). %s (користувачі: %s). %s (примірники: "
2196 "%s). %s %s Під час оновлення цієї категорії бібліотек/підрозділів сталася "
2197 "помилка. Можливо, вона вже існує. %s Виникла помилка при додаванні цієї "
2198 "категорії бібліотек/підрозділів. Код категорії вже може існувати. %s Виникла "
2199 "помилка при вилученні цієї категорії бібліотек/підрозділів. Перевірте "
2200 "реєстраційні журнали. %s Категорію бібліотек/підрозділів успішно оновлено. "
2201 "%s Категорію бібліотек/підрозділів успішно додано. %s Категорію бібліотек/"
2202 "підрозділів успішно вилучено. %s Ця категорія бібліотек/підрозділів не може "
2203 "бути вилучена. %s Бібліотеки/підрозділи все ще використовують її. %s %s %s "
2204
2205 #. For the first occurrence,
2206 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2207 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
2208 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2209 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
2210 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
2211 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
2212 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
2213 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
2214 #. %9$s:  CASE 
2215 #. %10$s:  m.code | html 
2216 #. %11$s:  END 
2217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
2218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
2219 #, c-format
2220 msgid ""
2221 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
2222 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
2223 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
2224 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
2225 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
2226 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
2227 msgstr ""
2228 "%s %s Сталася помилка під час оновлення цієї категорії користувача. Можливо, "
2229 "він вже існує. %s Сталася помилка при додаванні цієї категорії користувача. "
2230 "Категорія користувача ймовірно вже існує. %s Виникла помилка при вилученні "
2231 "цієї категорії користувача. Перевірте журнальні записи. %s Категорію "
2232 "користувача успішно оновлено. %s Категорію користувача успішно додано %s "
2233 "Категорію користувача успішно вилучено. %s Ця категорія користувача вже "
2234 "існує. %s %s %s "
2235
2236 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2237 #. %2$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
2238 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
2239 #. %4$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
2240 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
2241 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
2242 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
2243 #. %8$s:  CASE 
2244 #. %9$s:  m.code | html 
2245 #. %10$s:  END 
2246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:34
2247 #, c-format
2248 msgid ""
2249 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
2250 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
2251 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
2252 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
2253 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
2254 "try again later. "
2255 msgstr ""
2256
2257 #. %1$s:  END 
2258 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
2259 #. %3$s:  END 
2260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
2261 #, c-format
2262 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
2263 msgstr "%s %s Трапилася помилка: Неможливо завантажити конфігурацію. %s "
2264
2265 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
2266 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
2267 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
2268 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
2269 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
2270 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
2271 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
2272 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
2273 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
2274 #. %10$s:  END 
2275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
2276 #, c-format
2277 msgid ""
2278 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
2279 "Saturday %s Sunday %s "
2280 msgstr ""
2281 "%s %s будь-який %s понеділок %s вівторок %s середа %s четвер %s п’ятниця %s "
2282 "субота %s неділя %s "
2283
2284 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2285 #. %2$s:  CASE 'success_on_insert' 
2286 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2287 #. %4$s:  CASE 'success_on_update' 
2288 #. %5$s:  CASE 'error_on_update' 
2289 #. %6$s:  CASE 'success_on_default' 
2290 #. %7$s:  CASE 'error_on_update' 
2291 #. %8$s:  CASE 'success_on_archive' 
2292 #. %9$s:  CASE 'success_on_restore' 
2293 #. %10$s:  CASE 
2294 #. %11$s:  m.code | html 
2295 #. %12$s:  END 
2296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:38
2297 #, fuzzy, c-format
2298 msgid ""
2299 "%s %s Cash register added successfully. %s An error occurred when adding "
2300 "this cash register. %s Cash register updated successfully. %s An error "
2301 "occurred when updating this cash register. %s Branch default updated "
2302 "successfully. %s An error on setting branch default. %s Cash register "
2303 "archived successfully. %s Cash register restored successfully. %s %s %s "
2304 msgstr ""
2305 "%s %s Під час оновлення цього міста сталася помилка. Можливо, воно вже "
2306 "існує. %s Сталася помилка під час додавання цього міста. Ідентифікатор міста "
2307 "мабуть вже існує. %s Виникла помилка при вилученні цього міста. Перевірте "
2308 "журнали. %s Місто успішно оновлено. %s Місто успішно додано. %s Місто "
2309 "успішно вилучено. %s Це місто вже існує. %s %s %s "
2310
2311 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
2312 #. %2$s:    CASE "issue" -
2313 #. %3$s:    CASE "return" -
2314 #. %4$s:    CASE "payment" -
2315 #. %5$s:    CASE # default case -
2316 #. %6$s:  operation.action | html 
2317 #. %7$s:  END -
2318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
2319 #, c-format
2320 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
2321 msgstr "%s %s Видача %s Повернення %s Оплата %s %s %s "
2322
2323 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
2324 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
2325 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2326 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
2327 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2328 #. %6$s:  CASE "Return From" -
2329 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2330 #. %8$s:  CASE "Return To" -
2331 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2332 #. %10$s:  CASE "Branch" -
2333 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html 
2334 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
2335 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html 
2336 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
2337 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2338 #. %16$s:  CASE "Day" -
2339 #. %17$s:  loopfilte.filter | html 
2340 #. %18$s:  CASE "Month" -
2341 #. %19$s:  loopfilte.filter | html 
2342 #. %20$s:  CASE "Year" -
2343 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
2344 #. %22$s:  CASE # default case -
2345 #. %23$s:  loopfilte.crit | html 
2346 #. %24$s:  loopfilte.filter | html 
2347 #. %25$s:  END -
2348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
2349 #, c-format
2350 msgid ""
2351 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
2352 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
2353 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
2354 msgstr ""
2355 "%s %s Видано після %s %s Видано до %s %s Повернуто після %s %s Повернуто до %"
2356 "s %s Бібліотека/підрозділ: %s %s Тип одиниці: %s %s Код категорії "
2357 "користувача %s %s День %s %s Місяць %s %s Рік %s %s %s = %s %s "
2358
2359 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2360 #. %2$s:  CASE 'success_on_saving' 
2361 #. %3$s:  CASE 'error_on_saving' 
2362 #. %4$s:  CASE 'success_on_archive' 
2363 #. %5$s:  CASE 'success_on_restore' 
2364 #. %6$s:  CASE 
2365 #. %7$s:  m.code | html 
2366 #. %8$s:  END 
2367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:40
2368 #, c-format
2369 msgid ""
2370 "%s %s Credit type saved successfully. %s An error occurred when saving this "
2371 "credit type. %s Credit type archived successfully. %s Credit type restored "
2372 "successfully. %s %s %s "
2373 msgstr ""
2374
2375 #. %1$s:  END # /IF delete_confirm 
2376 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:515
2378 #, c-format
2379 msgid "%s %s Data deleted "
2380 msgstr "%s %s Дані вилучено "
2381
2382 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2383 #. %2$s:  CASE 'success_on_saving' 
2384 #. %3$s:  CASE 'error_on_saving' 
2385 #. %4$s:  CASE 'success_on_archive' 
2386 #. %5$s:  CASE 'success_on_restore' 
2387 #. %6$s:  CASE 
2388 #. %7$s:  m.code | html 
2389 #. %8$s:  END 
2390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:41
2391 #, c-format
2392 msgid ""
2393 "%s %s Debit type saved successfully. %s An error occurred when saving this "
2394 "debit type. %s Debit type archived successfully. %s Debit type restored "
2395 "successfully. %s %s %s "
2396 msgstr ""
2397 "%s %s Тип дебету успішно збережено. %s Сталася помилка при зберіганні цього "
2398 "типу дебету. %s Тип дебету успішно архівовано. %s Тип дебету успішно "
2399 "відновлено. %s %s %s "
2400
2401 #. For the first occurrence,
2402 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
2403 #. %2$s:  CASE 'default' 
2404 #. %3$s:  CASE 'never' 
2405 #. %4$s:  CASE 'forever' 
2406 #. %5$s:  END 
2407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:368
2408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:529
2409 #, c-format
2410 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2411 msgstr "%s %s Типово %s Назавжди %s Ніколи %s "
2412
2413 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
2414 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
2415 #. %3$s:  END 
2416 #. %4$s:  ELSE 
2417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:37
2418 #, c-format
2419 msgid ""
2420 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2421 "%s %s "
2422 msgstr ""
2423 "%s %s ПОМИЛКА: був введений неправильний номер примірника „itemnumber“, будь "
2424 "ласка, поверніться назад та спробуйте знову %s %s "
2425
2426 #. For the first occurrence,
2427 #. %1$s:  SWITCH mtt 
2428 #. %2$s:  CASE 'email' 
2429 #. %3$s:  CASE 'print' 
2430 #. %4$s:  CASE 'sms' 
2431 #. %5$s:  CASE 'feed' 
2432 #. %6$s:  CASE 'phone' 
2433 #. %7$s:  CASE 
2434 #. %8$s:  mtt | html 
2435 #. %9$s:  END 
2436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:394
2438 #, c-format
2439 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2440 msgstr ""
2441 "%s %s Електронна пошта %s Друк %s SMS %s Стрічка новин %s Телефон %s %s %s "
2442
2443 #. %1$s:  FOREACH problem IN result.problems 
2444 #. %2$s:  IF problem.key == 'wrongplace' 
2445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:230
2446 #, c-format
2447 msgid "%s %s Found in wrong place"
2448 msgstr "%s %s Знайдено в неправильному місці"
2449
2450 #. %1$s:  END 
2451 #. %2$s:  ELSE 
2452 #. %3$s:  Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html 
2453 #. %4$s:  END 
2454 #. %5$s:  END # /IF SEARCH_RESULT.norequests 
2455 #. %6$s:  IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1 
2456 #. %7$s:  IF ( SEARCH_RESULT.incart ) 
2457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:485
2458 #, c-format
2459 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2460 msgstr "%s %s Замовлення (%s) %s %s %s %s | "
2461
2462 #. %1$s:  END 
2463 #. %2$s:  ELSE 
2464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:124
2465 #, c-format
2466 msgid "%s %s Item being transferred to "
2467 msgstr "%s %s Примірник переміщується до"
2468
2469 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
2470 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
2471 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
2472 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
2473 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday' 
2474 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
2475 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
2476 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
2477 #. %9$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'branchNotInHoldGroup' 
2478 #. %10$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
2479 #. %11$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotBeTransferred' 
2480 #. %12$s:  ELSE 
2481 #. %13$s:  itemloo.not_holdable | html 
2482 #. %14$s:  END 
2483 #. %15$s:  END 
2484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:554
2485 #, c-format
2486 msgid ""
2487 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2488 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2489 "Patron is from different library %s Cannot place hold from patron's library "
2490 "%s Patron already has hold for this item %s Cannot be transferred to pickup "
2491 "library %s %s %s %s "
2492 msgstr ""
2493
2494 #. %1$s:  SWITCH cn 
2495 #. %2$s:  CASE 'itype' 
2496 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
2497 #. %4$s:  CASE 'location' 
2498 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
2499 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
2500 #. %7$s:  CASE 
2501 #. %8$s:  cn | html 
2502 #. %9$s:  END 
2503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
2504 #, c-format
2505 msgid ""
2506 "%s %s Item type %s Collection %s Shelving location %s Home library %s "
2507 "Holding library %s %s %s "
2508 msgstr ""
2509 "%s %s Тип примірника %s Вид зібрання %s Загальне розташування полиці %s "
2510 "Джерельна бібліотека %s Бібліотека тимч. зберігання/видачі %s %s %s "
2511
2512 #. SCRIPT
2513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
2514 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2515 msgstr "%s %s КБ, Ви дійсно бажаєте вивантажити цей файл?"
2516
2517 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
2518 #. %2$s:    CASE "koha" 
2519 #. %3$s:    CASE "slip" 
2520 #. %4$s:    CASE "" 
2521 #. %5$s:    CASE 
2522 #. %6$s:  opac_new.lang | html 
2523 #. %7$s:  END 
2524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
2525 #, c-format
2526 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2527 msgstr ""
2528 "%s %s Інтерфейс бібліотекаря %s Квитанція %s Усюди %s Електронний каталог "
2529 "(%s) %s "
2530
2531 #. %1$s:  END 
2532 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
2533 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount | html 
2534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
2535 #, c-format
2536 msgid "%s %s Lost (%s)"
2537 msgstr "%s %s втрачено (%s)"
2538
2539 #. %1$s:  SWITCH d.type 
2540 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
2541 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
2542 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
2543 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
2544 #. %6$s:  END 
2545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2546 #, c-format
2547 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2548 msgstr ""
2549 "%s %s додано вручну %s прострочення %s тимчасове відсторонення %s "
2550 "розрахування %s "
2551
2552 #. %1$s:  END 
2553 #. %2$s:  ELSE 
2554 #. %3$s:  END 
2555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
2556 #, c-format
2557 msgid "%s %s No %s"
2558 msgstr "%s %s ні %s"
2559
2560 #. %1$s:  SWITCH code 
2561 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
2562 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
2563 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
2564 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
2565 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
2566 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
2567 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
2568 #. %9$s:  END 
2569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2570 #, c-format
2571 msgid ""
2572 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2573 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2574 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2575 msgstr ""
2576 "%s %s Жодного XSLT-файлу не передано. %s XSLT-файл не знайдено. %s Помилка "
2577 "при завантаженні таблиці стилів. %s Помилка при аналізі таблиці стилів. %s "
2578 "Помилка при аналізі введення. %s Помилка при перетворенні введення. %s Немає "
2579 "рядка для перетворення. %s "
2580
2581 #. %1$s:  SWITCH error 
2582 #. %2$s:  CASE 'no_item' 
2583 #. %3$s:  CASE 'no_checkout' 
2584 #. %4$s:  CASE 'too_soon' 
2585 #. %5$s:  CASE 'too_many' 
2586 #. %6$s:  CASE 'auto_too_soon' 
2587 #. %7$s:  CASE 'auto_too_late' 
2588 #. %8$s:  CASE 'auto_account_expired' 
2589 #. %9$s:  CASE 'auto_renew' 
2590 #. %10$s:  CASE 'auto_too_much_oweing' 
2591 #. %11$s:  CASE 'on_reserve' 
2592 #. %12$s:  CASE 'patron_restricted' 
2593 #. %13$s:  CASE 'item_denied_renewal' 
2594 #. %14$s:  CASE 'onsite_checkout' 
2595 #. %15$s:  CASE 'has_fine' 
2596 #. %16$s:  CASE 
2597 #. %17$s:  END 
2598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/renew_strings.inc:1
2599 #, c-format
2600 msgid ""
2601 "%s %s No matching item could be found %s Item is not checked out %s Cannot "
2602 "yet be renewed %s Renewed the maximum number of times %s Scheduled for "
2603 "automatic renewal and cannot yet be renewed %s Scheduled for automatic "
2604 "renewal and cannot yet be any more %s Scheduled for automatic renewal and "
2605 "cannot be renewed because the patron's account has expired %s Scheduled for "
2606 "automatic renewal %s Scheduled for automatic renewal %s On hold for another "
2607 "patron %s Patron is currently restricted %s Item is not allowed renewal %s "
2608 "Item is an onsite checkout %s Item has an outstanding fine %s Unknown error "
2609 "%s "
2610 msgstr ""
2611
2612 #. %1$s:  END 
2613 #. %2$s:  ELSE 
2614 #. %3$s:  END 
2615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:860
2616 #, fuzzy, c-format
2617 msgid "%s %s Not checked out %s "
2618 msgstr "%s %s Не було видано %s"
2619
2620 #. %1$s:  END 
2621 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
2622 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount | html 
2623 #. %4$s:  END 
2624 #. %5$s:  IF ( resultsloo.onholdcount ) 
2625 #. %6$s:  resultsloo.onholdcount | html 
2626 #. %7$s:  END 
2627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2628 #, fuzzy, c-format
2629 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s %s Waiting on hold (%s)%s "
2630 msgstr "%s %s не для випозичання (%s)%s  "
2631
2632 #. %1$s:  END # /IF itemloo.nocancel 
2633 #. %2$s:  ELSE 
2634 #. %3$s:  END # /IF itemloo.reservedate 
2635 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "N" 
2636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:645
2637 #, c-format
2638 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2639 msgstr "%s %s Не замовлено %s %s "
2640
2641 #. %1$s:  END 
2642 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
2643 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount | html 
2644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2645 #, c-format
2646 msgid "%s %s On order (%s)"
2647 msgstr "%s %s замовлено (%s)"
2648
2649 #. %1$s:  SET status_found = 0 
2650 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
2651 #. %3$s:  SET status_found = 1 
2652 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
2653 #. %5$s:  SET status_found = 1 
2654 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
2655 #. %7$s:  SET status_found = 1 
2656 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
2657 #. %9$s:  SET status_found = 1 
2658 #. %10$s:  ELSIF ( STATUS == 'ORDERED' ) 
2659 #. %11$s:  SET status_found = 1 
2660 #. %12$s:  ELSIF ( STATUS == 'AVAILABLE' ) 
2661 #. %13$s:  SET status_found = 1 
2662 #. %14$s:  ELSE 
2663 #. %15$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
2664 #. %16$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
2665 #. %17$s:  s.lib | html 
2666 #. %18$s:  SET status_found = 1 
2667 #. %19$s:  END 
2668 #. %20$s:  END 
2669 #. %21$s:  END 
2670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:134
2671 #, c-format
2672 msgid ""
2673 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s Ordered %s "
2674 "%s Available %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2675 msgstr ""
2676 "%s %s В очікуванні %s %s Прийнято %s %s Перевірено %s %s Відхилено %s %s "
2677 "Замовлено %s %s Доступно %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2678
2679 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
2680 #. %2$s:  CASE '0' 
2681 #. %3$s:  CASE '1' 
2682 #. %4$s:  CASE '2' 
2683 #. %5$s:  CASE '3' 
2684 #. %6$s:  CASE '4' 
2685 #. %7$s:  CASE '5' 
2686 #. %8$s:  CASE '6' 
2687 #. %9$s:  CASE '7' 
2688 #. %10$s:  CASE '8' 
2689 #. %11$s:  CASE '9' 
2690 #. %12$s:  CASE '10' 
2691 #. %13$s:  CASE 
2692 #. %14$s:  END 
2693 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2695 #, c-format
2696 msgid ""
2697 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2698 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2699 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2700 msgstr ""
2701
2702 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
2703 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
2704 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
2705 #. %4$s:  CASE 'LibrisSpellcheck' 
2706 #. %5$s:  END 
2707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2708 #, fuzzy, c-format
2709 msgid ""
2710 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2711 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2712 "narrower/related terms. %s Use the LIBRIS spellcheck API. %s "
2713 msgstr ""
2714 "%s %s Запропонувати авторитетні джерела, які мають відношення до термінів, "
2715 "за якими шукав користувач. %s Пропонувати відвідувачам розширити свій пошук, "
2716 "щоб включати більш широкі/вузькі/пов’язані терміни. %s "
2717
2718 #. %1$s:  END 
2719 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
2720 #. %3$s:  message.biblionumber | html 
2721 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2722 #. %5$s:  message.authid | html 
2723 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
2724 #. %7$s:  message.biblionumber | html 
2725 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
2726 #. %9$s:  message.biblionumber | html 
2727 #. %10$s:  message.reserve_id | html 
2728 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
2729 #. %12$s:  message.biblionumber | html 
2730 #. %13$s:  message.itemnumber | html 
2731 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
2732 #. %15$s:  message.biblionumber | html 
2733 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
2734 #. %17$s:  message.authid | html 
2735 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
2736 #. %19$s:  message.biblionumber | html 
2737 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
2738 #. %21$s:  message.authid | html 
2739 #. %22$s:  END 
2740 #. %23$s:  IF message.error 
2741 #. %24$s:  message.error | html 
2742 #. %25$s:  END 
2743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:32
2744 #, c-format
2745 msgid ""
2746 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2747 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2748 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2749 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2750 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2751 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2752 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2753 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2754 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2755 msgstr ""
2756 "%s %s № біб-запису (biblionumber) %s не існує в базі даних. %s Ідентифікатор "
2757 "авторитетного джерела %s не існує у базі даних. %s Принаймні один примірник "
2758 "видано у бібліографічному записі %s. %s Бібліографічний запис %s не "
2759 "вилучено. Замовлення не може бути скасоване (reserve_id %s). %s "
2760 "Бібліографічний запис %s не вилучено. Під час вилучення примірника виникла "
2761 "помилка (itemnumber %s). %s Бібліографічний запис %s не вилучено. Виявлено "
2762 "помилку. %s Запис авторитетного джерела %s не вилучено. Виявлено помилку. %s "
2763 "Бібліографічний запис %s успішно вилучено. %s Авторитетне джерело %s успішно "
2764 "вилучено. %s %s (Помилка: %s, див. файл журналу Koha для отримання "
2765 "додаткової інформації). %s "
2766
2767 #. %1$s:  END 
2768 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
2769 #. %3$s:  message.mmtid | html 
2770 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
2771 #. %5$s:  message.biblionumber | html 
2772 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2773 #. %7$s:  message.authid | html 
2774 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
2775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:37
2776 #, c-format
2777 msgid ""
2778 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2779 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2780 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2781 msgstr ""
2782 "%s %s Вибраний шаблон (id=%s) не існує або не визначено дію. %s "
2783 "Бібліографічний запис %s не існує в базі даних. %s Авторитетний запис %s не "
2784 "існує в базі даних. %s Бібліографічний запис "
2785
2786 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2787 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
2788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:509
2789 #, c-format
2790 msgid ""
2791 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2792 "already exists ("
2793 msgstr "%s %s Пропозицію не додано. Пропозиція з такою назвою вже існує ("
2794
2795 #. For the first occurrence,
2796 #. %1$s:  END 
2797 #. %2$s:  ELSE 
2798 #. %3$s:  END 
2799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:231
2800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:301
2801 #, fuzzy, c-format
2802 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2803 msgstr "%s %s цей запис немає приєднаних примірників.%s "
2804
2805 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
2806 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
2807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1210
2808 #, fuzzy, c-format
2809 msgid "%s %s This report contains the SQL keyword "
2810 msgstr "%s %s Цей звіт містить ключове слово SQL "
2811
2812 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2813 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
2814 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
2815 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
2816 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
2817 #. %6$s:  CASE 
2818 #. %7$s:  m.code | html 
2819 #. %8$s:  END 
2820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
2821 #, c-format
2822 msgid ""
2823 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2824 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2825 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2826 "%s ERROR! - %s %s "
2827 msgstr ""
2828
2829 #. %1$s:  END 
2830 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
2831 #. %3$s:  ELSE 
2832 #. %4$s:  END 
2833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:743
2834 #, c-format
2835 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2836 msgstr ""
2837 "%s %s Використовувати за умовчанням (Так) %s Використовувати за умовчанням "
2838 "(Ні) %s "
2839
2840 #. %1$s:  END 
2841 #. %2$s:  SET expires_on = w.expirationdate 
2842 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
2843 #. %4$s:  IF expires_on 
2844 #. %5$s:  expires_on | $KohaDates 
2845 #. %6$s:  END 
2846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
2847 #, c-format
2848 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2849 msgstr ""
2850
2851 #. %1$s:  END 
2852 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
2853 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount | html 
2854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
2855 #, c-format
2856 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2857 msgstr "%s %s вилучено (%s), "
2858
2859 #. For the first occurrence,
2860 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
2861 #. %2$s:  CASE 'yes' 
2862 #. %3$s:  CASE 'no' 
2863 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
2864 #. %5$s:  END 
2865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
2866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:518
2867 #, fuzzy, c-format
2868 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2869 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
2870
2871 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2872 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
2873 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
2874 #. %4$s:  CASE 
2875 #. %5$s:  m.code | html 
2876 #. %6$s:  END 
2877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2878 #, c-format
2879 msgid ""
2880 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2881 "exist. %s %s %s "
2882 msgstr ""
2883 "%s %s Ви не маєте дозволу на перегляд цього списку. %s Цей список не існує. "
2884 "%s %s %s "
2885
2886 #. %1$s:  END 
2887 #. %2$s:  IF searchfield 
2888 #. %3$s:  searchfield | html 
2889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
2890 #, c-format
2891 msgid "%s %s You searched for %s"
2892 msgstr "%s %s Ви шукали за „%s“"
2893
2894 #. %1$s:  IF added.branchcode 
2895 #. %2$s:  added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2896 #. %3$s:  ELSE 
2897 #. %4$s:  added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2898 #. %5$s:  END 
2899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:33
2900 #, c-format
2901 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2902 msgstr "%s %s додано у групу. %s Групу „%s“ створено. %s "
2903
2904 #. %1$s:  IF ( hardduedate ) 
2905 #. %2$s:  IF ( hardduedatecompare == '-1' ) 
2906 #. %3$s:  hardduedate | $KohaDates 
2907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:210
2908 #, c-format
2909 msgid "%s %s before %s "
2910 msgstr "%s %s до %s "
2911
2912 #. %1$s:  IF libraries.count > 1 
2913 #. %2$s:  libraries.count | html 
2914 #. %3$s:  ELSE 
2915 #. %4$s:  libraries.count | html 
2916 #. %5$s:  END 
2917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
2918 #, c-format
2919 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2920 msgstr "%s обмежено %s підрозділами %s обмежено %s підрозділом %s "
2921
2922 #. %1$s:  IF l.shared 
2923 #. %2$s:  IF shared_by_other 
2924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46
2925 #, c-format
2926 msgid "%s %s by "
2927 msgstr "%s %s / "
2928
2929 #. For the first occurrence,
2930 #. %1$s:  biblio.title | html 
2931 #. %2$s:  IF biblio.author 
2932 #. %3$s:  biblio.author | html 
2933 #. %4$s:  END 
2934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
2935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2936 #, c-format
2937 msgid "%s %s by %s%s"
2938 msgstr "%s %s / %s %s "
2939
2940 #. %1$s:  title | html 
2941 #. %2$s:  IF ( author ) 
2942 #. %3$s:  author | html 
2943 #. %4$s:  END 
2944 #. %5$s:  biblionumber | html 
2945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:27
2946 #, c-format
2947 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2948 msgstr "%s %s / %s %s (запис № %s) "
2949
2950 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2951 #. %2$s:  rule.age | html 
2952 #. %3$s:  ELSE 
2953 #. %4$s:  END 
2954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2955 #, c-format
2956 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2957 msgstr ""
2958
2959 #. %1$s:  END 
2960 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:296
2962 #, c-format
2963 msgid "%s %s for "
2964 msgstr "%s %s для користувача — "
2965
2966 #. %1$s:  patron.firstname | html 
2967 #. %2$s:  patron.surname | html 
2968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:152
2969 #, c-format
2970 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2971 msgstr "%s %s не має несплаченої пені."
2972
2973 #. %1$s:  END 
2974 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:52
2976 #, fuzzy, c-format
2977 msgid "%s %s in "
2978 msgstr "%s%s; де: "
2979
2980 #. %1$s:  IF (modified_items) 
2981 #. %2$s:  modified_items | html 
2982 #. %3$s:  modified_fields | html 
2983 #. %4$s:  ELSE 
2984 #. %5$s:  END 
2985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:93
2986 #, c-format
2987 msgid ""
2988 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2989 msgstr ""
2990 "%s Змінено примірників: %s (відкореговано підполів: %s).%s Не змінено "
2991 "жодного примірника. %s "
2992
2993 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
2994 #. %2$s:  branch_limitations.size | html 
2995 #. %3$s:  ELSE 
2996 #. %4$s:  branch_limitations.size | html 
2997 #. %5$s:  END 
2998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:506
2999 #, c-format
3000 msgid "%s %s library limitations %s %s library limitation %s "
3001 msgstr "%s обмежено %s підрозділами %s обмежено %s підрозділом %s "
3002
3003 #. For the first occurrence,
3004 #. %1$s:  IF debit_type.library_limits.count > 1 
3005 #. %2$s:  debit_type.library_limits.count | html 
3006 #. %3$s:  ELSE 
3007 #. %4$s:  debit_type.library_limits.count | html 
3008 #. %5$s:  END 
3009 #. %6$s:  ELSE 
3010 #. %7$s:  END 
3011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:169
3012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:240
3013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:446
3014 #, c-format
3015 msgid ""
3016 "%s %s library limitations %s %s library limitation %s %s No limitation %s "
3017 msgstr ""
3018 "%s обмежено %s підрозділами %s обмежено %s підрозділом %s %s без обмежень %s "
3019
3020 #. %1$s:  IF items.count
3021 #. %2$s:  items.count | html 
3022 #. %3$s:  ELSE 
3023 #. %4$s:  END 
3024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:31
3025 #, c-format
3026 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
3027 msgstr ""
3028 "%s %s загалом втрачених примірників знайдено %s Не знайдено жодних втрачених "
3029 "примірників %s "
3030
3031 #. For the first occurrence,
3032 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
3033 #. %2$s:  category.enrolmentperiod | html 
3034 #. %3$s:  ELSE 
3035 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
3036 #. %5$s:  END 
3037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
3038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:446
3039 #, c-format
3040 msgid "%s %s months %s until %s %s "
3041 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
3042
3043 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
3044 #. %2$s:  looptable.looptable_first | html 
3045 #. %3$s:  looptable.looptable_last | html 
3046 #. %4$s:  END 
3047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
3048 #, c-format
3049 msgid "%s %s to %s %s "
3050 msgstr ""
3051
3052 #. %1$s:  END 
3053 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
3054 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field | html 
3055 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield.length ) 
3056 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield | html 
3057 #. %6$s:  END 
3058 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
3059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:139
3060 #, c-format
3061 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
3062 msgstr "%s %s до %s%s$%s%s %s за допомогою регулярного виразу „s“"
3063
3064 #. %1$s:  count | html 
3065 #. %2$s:  PROCESS display_names rs = name 
3066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
3067 #, c-format
3068 msgid "%s %s transferred."
3069 msgstr "%s %s переміщено."
3070
3071 #. %1$s:  r.budget.budget_id | html 
3072 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3073 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
3074 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
3075 #. %5$s:  END 
3076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:393
3077 #, c-format
3078 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
3079 msgstr ""
3080
3081 #. %1$s:  END 
3082 #. %2$s:  budget_loo.b_txt | html 
3083 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
3084 #. %4$s:  END 
3085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:356
3086 #, c-format
3087 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
3088 msgstr ""
3089
3090 #. %1$s:  ELSE 
3091 #. %2$s:  IF ( slip ) 
3092 #. %3$s:  slip | $raw 
3093 #. %4$s:  ELSE 
3094 #. %5$s:  END 
3095 #. %6$s:  END 
3096 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
3097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
3098 #, c-format
3099 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
3100 msgstr "%s %s%s%s Не знайдено жодного шаблону квитанції %s %s %s "
3101
3102 #. %1$s:  END 
3103 #. %2$s:  tnx('{count} item', '{count} items', SEARCH_RESULT.items_count, {count = SEARCH_RESULT.items_count}) | html 
3104 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
3105 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.availablecount | html 
3106 #. %5$s:  ELSE 
3107 #. %6$s:  END 
3108 #. %7$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
3109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:529
3110 #, c-format
3111 msgid "%s %s%s, %s available:%s, None available%s %s "
3112 msgstr "%s %s%s, %s в наявності:%s, немає в наявності %s %s "
3113
3114 # Див. також: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
3115 #. %1$s:  SWITCH type 
3116 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
3117 #. %3$s:  CASE 'later' 
3118 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
3119 #. %5$s:  CASE 'musical' 
3120 #. %6$s:  CASE 'broader' 
3121 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
3122 #. %8$s:  CASE 'parent' 
3123 #. %9$s:  CASE 
3124 #. %10$s:  IF type 
3125 #. %11$s:  type | html 
3126 #. %12$s:  END 
3127 #. %13$s:  END 
3128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
3129 #, c-format
3130 msgid ""
3131 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
3132 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
3133 "%s %s "
3134 msgstr ""
3135 "%s %s(Колишній заголовок) %s(Подальший заголовок) %s(Акронім) %s(Музична "
3136 "композиція) %s(Більш широкий термін) %s(Більш вузький термін) "
3137 "%s(Безпосередній вищестоящий орган суб’єкта) %s%s(%s)%s %s "
3138
3139 #. %1$s:  budget.b_txt | html 
3140 #. %2$s:  IF ( !budget.b_active ) 
3141 #. %3$s:  END 
3142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:57
3143 #, c-format
3144 msgid "%s %s(inactive)%s"
3145 msgstr "%s %s (неактивно)%s"
3146
3147 # не ясно, чи потрібно локалізувати „ref“ чи  ні
3148 #. %1$s:  record.recordid | html 
3149 #. %2$s:  IF record.reference 
3150 #. %3$s:  END 
3151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
3152 #, c-format
3153 msgid "%s %s(ref)%s "
3154 msgstr "%s %s(ref)%s "
3155
3156 #. %1$s:  error.barcode | html 
3157 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
3158 #. %3$s:  END 
3159 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
3160 #. %5$s:  END 
3161 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
3162 #. %7$s:  END 
3163 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
3164 #. %9$s:  END 
3165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31
3166 #, c-format
3167 msgid ""
3168 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
3169 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
3170 "%s "
3171 msgstr ""
3172
3173 #. For the first occurrence,
3174 #. %1$s:  END 
3175 #. %2$s:  IF ( suggestion.isbn ) 
3176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:731
3177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
3178 #, c-format
3179 msgid "%s %s; ISBN:"
3180 msgstr "%s %s; ISBN: "
3181
3182 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
3183 #. %2$s:  CASE 'A' 
3184 #. %3$s:  CASE 'C' 
3185 #. %4$s:  CASE 'P' 
3186 #. %5$s:  CASE 'I' 
3187 #. %6$s:  CASE 'S' 
3188 #. %7$s:  CASE 'X' 
3189 #. %8$s:  END 
3190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:436
3191 #, c-format
3192 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
3193 msgstr ""
3194 "%s %s Повнолітній %s Дитина %s Член колективу %s Колектив %s Працівник "
3195 "бібліотеки %s Квиток статистики %s "
3196
3197 #. %1$s:  SWITCH f.name 
3198 #. %2$s:  CASE 'author' 
3199 #. %3$s:  CASE 'itype' 
3200 #. %4$s:  CASE 'location' 
3201 #. %5$s:  CASE 'su-geo' 
3202 #. %6$s:  CASE 'title-series' 
3203 #. %7$s:  CASE 'subject' 
3204 #. %8$s:  CASE 'ccode' 
3205 #. %9$s:  CASE 'holdingbranch' 
3206 #. %10$s:  CASE 'homebranch' 
3207 #. %11$s:  CASE 'ln' 
3208 #. %12$s:  CASE 
3209 #. %13$s:  f | html 
3210 #. %14$s:  END 
3211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:419
3212 #, c-format
3213 msgid ""
3214 "%s %sAuthors %sItem Types %sLocations %sPlaces %sSeries %sTopics "
3215 "%sCollections %sHolding libraries %sHome libraries %sLanguage %s%s %s "
3216 msgstr ""
3217 "%s %s Автори %s Типи одиниць %s Розташування %s Місця %s Серії %s Рубрики %s "
3218 "Зібрання %s Бібліотеки тимч. зберігання %s Джерельні бібліотеки %s Мова %s%s "
3219 "%s "
3220
3221 #. %1$s:  END 
3222 #. %2$s:  IF ( errornoitem ) 
3223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:43
3224 #, c-format
3225 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
3226 msgstr ""
3227
3228 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
3229 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
3230 #. %3$s:  tagfield | html 
3231 #. %4$s:  authtypecode | html 
3232 #. %5$s:  END 
3233 #. %6$s:  ELSE 
3234 #. %7$s:  action | html 
3235 #. %8$s:  END 
3236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
3237 #, c-format
3238 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
3239 msgstr ""
3240 "%s %s Редагуємо вказівки на МАРК-підполя для ознаки „%s“ авторитетного "
3241 "джерела „%s“%s %s%s%s"
3242
3243 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
3244 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
3245 #. %3$s:  label_count | html 
3246 #. %4$s:  ELSE 
3247 #. %5$s:  label_count | html 
3248 #. %6$s:  END 
3249 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
3250 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
3251 #. %9$s:  item_count | html 
3252 #. %10$s:  ELSE 
3253 #. %11$s:  item_count | html 
3254 #. %12$s:  END 
3255 #. %13$s:  ELSE 
3256 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
3257 #. %15$s:  multi_batch_count | html 
3258 #. %16$s:  ELSE 
3259 #. %17$s:  multi_batch_count | html 
3260 #. %18$s:  END 
3261 #. %19$s:  END 
3262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
3263 #, c-format
3264 msgid ""
3265 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
3266 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3267 msgstr ""
3268 "%s %sЕкспортування %s етикетки%sЕкспортування %s етикеток%s %s "
3269 "%sЕкспортування %s етикетки%sЕкспортування %s етикеток%s %s %s%s партія для "
3270 "експорту%s%s парті(й/ї) для експорту%s %s "
3271
3272 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
3273 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
3274 #. %3$s:  card_count | html 
3275 #. %4$s:  ELSE 
3276 #. %5$s:  card_count | html 
3277 #. %6$s:  END 
3278 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
3279 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
3280 #. %9$s:  borrower_count | html 
3281 #. %10$s:  ELSE 
3282 #. %11$s:  borrower_count | html 
3283 #. %12$s:  END 
3284 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
3285 #. %14$s:  ELSE 
3286 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
3287 #. %16$s:  multi_batch_count | html 
3288 #. %17$s:  ELSE 
3289 #. %18$s:  multi_batch_count | html 
3290 #. %19$s:  END 
3291 #. %20$s:  END 
3292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
3293 #, c-format
3294 msgid ""
3295 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
3296 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
3297 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3298 msgstr ""
3299
3300 #. %1$s:  END 
3301 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
3302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
3303 #, fuzzy, c-format
3304 msgid "%s %sISBN: "
3305 msgstr "%s %sISBN: "
3306
3307 #. %1$s:  nnoverdue | html 
3308 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
3309 #. %3$s:  ELSE 
3310 #. %4$s:  END 
3311 #. %5$s:  todaysdate | html 
3312 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
3313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
3314 #, c-format
3315 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
3316 msgstr "%s %sпримірників%sпримірник%s прострочено станом на %s%s "
3317
3318 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
3319 #. %2$s:  CASE 'new' 
3320 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
3321 #. %4$s:  CASE 'partial' 
3322 #. %5$s:  CASE 'complete' 
3323 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
3324 #. %7$s:  END 
3325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:673
3326 #, c-format
3327 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
3328 msgstr "%s %s Нове %s Замовлено %s Часткове %s Завершено %s Скасовано %s "
3329
3330 #. For the first occurrence,
3331 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
3332 #. %2$s:  CASE 'new' 
3333 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
3334 #. %4$s:  CASE 'partial' 
3335 #. %5$s:  CASE 'complete' 
3336 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
3337 #. %7$s:  END 
3338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:84
3339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
3340 #, c-format
3341 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
3342 msgstr ""
3343
3344 #. %1$s:  selected=relationship | html 
3345 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
3346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
3347 #, c-format
3348 msgid "%s %sNone specified"
3349 msgstr "%s %s не застосовується"
3350
3351 #. %1$s:  IF CAN_user_acquisition_order_manage 
3352 #. %2$s:  WRAPPER table_option value="aqbasket" 
3353 #. %3$s:  END 
3354 #. %4$s:  END 
3355 #. %5$s:  IF CAN_user_serials_edit_subscription 
3356 #. %6$s:  WRAPPER table_option value="subscription" 
3357 #. %7$s:  END 
3358 #. %8$s:  END 
3359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:71
3360 #, c-format
3361 msgid "%s %sOrder baskets%s %s %s %sSubscriptions%s %s "
3362 msgstr "%s %s Кошики замовлень %s %s %s %s Передплати %s %s "
3363
3364 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
3365 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
3366 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
3367 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
3368 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
3369 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
3370 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
3371 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
3372 #. %9$s:  ELSE 
3373 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel | html 
3374 #. %11$s:  END 
3375 #. %12$s:  ELSE 
3376 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
3377 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html 
3378 #. %15$s:  ELSE 
3379 #. %16$s:  END 
3380 #. %17$s:  END 
3381 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size | html 
3382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:526
3383 #, c-format
3384 msgid ""
3385 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3386 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3387 msgstr ""
3388 "%s %s В очікуванні %s Прийнято %s Перевірено %s Відхилено %s Доступно %s "
3389 "Замовлено %s Статус невідомий %s%s%s %s %s %s %s Без назви %s %s (%s)"
3390
3391 #. %1$s:  SWITCH basket.create_items 
3392 #. %2$s:  CASE 'receiving' 
3393 #. %3$s:  CASE 'cataloguing' 
3394 #. %4$s:  CASE 
3395 #. %5$s:  END 
3396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
3397 #, c-format
3398 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3399 msgstr ""
3400
3401 #. %1$s:  END 
3402 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
3403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3404 #, c-format
3405 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3406 msgstr "%s %sВибачте, у Вас немає дозволу на додавання елементів в список."
3407
3408 #. For the first occurrence,
3409 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
3410 #. %2$s:  matches.0 | html 
3411 #. %3$s:  matches.1 | html 
3412 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
3413 #. %5$s:  matches.0 | html 
3414 #. %6$s:  matches.1 | html 
3415 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
3416 #. %8$s:  matches.0 | html 
3417 #. %9$s:  matches.1 | html 
3418 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
3419 #. %11$s:  matches.0 | html 
3420 #. %12$s:  matches.1 | html 
3421 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
3422 #. %14$s:  matches.0 | html 
3423 #. %15$s:  matches.1 | html 
3424 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
3425 #. %17$s:  matches.0 | html 
3426 #. %18$s:  matches.1 | html 
3427 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
3428 #. %20$s:  matches.0 | html 
3429 #. %21$s:  matches.1 | html 
3430 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
3431 #. %23$s:  matches.0 | html 
3432 #. %24$s:  matches.1 | html 
3433 #. %25$s:  ELSE 
3434 #. %26$s:  serial.serialseq | html 
3435 #. %27$s:  END 
3436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:236
3437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3438 #, c-format
3439 msgid ""
3440 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3441 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3442 msgstr ""
3443
3444 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
3445 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
3446 #. %3$s:  tagfield | html 
3447 #. %4$s:  END 
3448 #. %5$s:  ELSE 
3449 #. %6$s:  action | html 
3450 #. %7$s:  END 
3451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:37
3452 #, c-format
3453 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3454 msgstr "%s %s Вказівки на підполя ознаки „%s“ %s %s %s %s "
3455
3456 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3457 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
3458 #. %3$s:  CASE 
3459 #. %4$s:  m.code | html 
3460 #. %5$s:  END 
3461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3462 #, c-format
3463 msgid ""
3464 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3465 "allowed. %s%s %s "
3466 msgstr ""
3467
3468 #. %1$s:  ELSE 
3469 #. %2$s:  IF tablename 
3470 #. %3$s:  END 
3471 #. %4$s:  END 
3472 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_form' 
3473 #. %6$s:  IF field 
3474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:115
3475 #, c-format
3476 msgid "%s %sThere are no additional fields defined for this table.%s %s %s %s "
3477 msgstr "%s %s Для цієї таблиці не визначено додаткових полів. %s %s %s %s "
3478
3479 #. %1$s:  ELSE 
3480 #. %2$s:  IF flagloo.yes 
3481 #. %3$s:  ELSE 
3482 #. %4$s:  END 
3483 #. %5$s:  END # /IF CAN_user_circulate_manage_restrictions 
3484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1222
3485 #, c-format
3486 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3487 msgstr "%s %s так %s ні %s %s "
3488
3489 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3490 #. %2$s:  CASE 'no_data_for_preview' 
3491 #. %3$s:  CASE 'preview_not_available' 
3492 #. %4$s:  m.letter_code | html 
3493 #. %5$s:  CASE 'not_checked_in_yet' 
3494 #. %6$s:  CASE 'not_checked_out_yet' 
3495 #. %7$s:  CASE 'no_checkout' 
3496 #. %8$s:  CASE 'no_item_or_no_patron' 
3497 #. %9$s:  CASE 'no_hold' 
3498 #. %10$s:  CASE 
3499 #. %11$s:  m.code | html 
3500 #. %12$s:  END 
3501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3502 #, c-format
3503 msgid ""
3504 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3505 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3506 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3507 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3508 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3509 msgstr ""
3510
3511 #. %1$s:  END 
3512 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3513 #. %3$s:  ELSE 
3514 #. %4$s:  END 
3515 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html 
3516 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3517 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
3518 #. %8$s:  ELSE 
3519 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
3520 #. %10$s:  itemloo.reservedate | html 
3521 #. %11$s:  END 
3522 #. %12$s:  END 
3523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:634
3524 #, c-format
3525 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s %s %s %s %s %s %s. "
3526 msgstr ""
3527 "%s %s у підрозділі %s очікується у підрозділі %s „%s“ починаючи з %s %s %s "
3528 "%s %s %s %s. "
3529
3530 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3531 #. %2$s:  IF cash_register 
3532 #. %3$s:  cash_register.id | html 
3533 #. %4$s:  ELSE 
3534 #. %5$s:  END 
3535 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3536 #. %7$s:  cash_register.id | html 
3537 #. %8$s:  END 
3538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:24
3539 #, fuzzy, c-format
3540 msgid ""
3541 "%s &rsaquo; %sModify cash register %s%sNew cash register%s %s &rsaquo; "
3542 "Confirm deletion of cash register '%s' %s "
3543 msgstr ""
3544 "%s &rsaquo; %s Редагування бібліотеки/підрозділу %s Нова бібліотека/"
3545 "підрозділ %s%s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення бібліотеки/підрозділу "
3546 "„%s“ %s "
3547
3548 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
3549 #. %2$s:  IF class_source 
3550 #. %3$s:  ELSE 
3551 #. %4$s:  END 
3552 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
3553 #. %6$s:  IF sort_rule 
3554 #. %7$s:  ELSE 
3555 #. %8$s:  END 
3556 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
3557 #. %10$s:  IF split_rule 
3558 #. %11$s:  ELSE 
3559 #. %12$s:  END 
3560 #. %13$s:  END 
3561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
3562 #, c-format
3563 msgid ""
3564 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3565 "&rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify "
3566 "splitting rule%sAdd splitting rule%s %s "
3567 msgstr ""
3568 "%s &rsaquo;%s Редагування джерела класифікації %s Додавання джерела "
3569 "класифікації %s %s &rsaquo; %s Редагування правила заповнення %s Додавання "
3570 "правила заповнення %s %s &rsaquo; %s Редагування правила розщеплення %s "
3571 "Додавання правила розщеплення %s %s"
3572
3573 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3574 #. %2$s:  IF credit_type.code 
3575 #. %3$s:  ELSE 
3576 #. %4$s:  END 
3577 #. %5$s:  END 
3578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:28
3579 #, fuzzy, c-format
3580 msgid "%s &rsaquo; %sModify credit type%sNew credit type%s %s "
3581 msgstr "%s &rsaquo; %s Редагувати %s Новий %s тип дебету %s "
3582
3583 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3584 #. %2$s:  IF framework 
3585 #. %3$s:  ELSE 
3586 #. %4$s:  END 
3587 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3588 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
3589 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
3590 #. %8$s:  END 
3591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
3592 #, c-format
3593 msgid ""
3594 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
3595 "framework for %s (%s)? %s "
3596 msgstr ""
3597 "%s &rsaquo; %s Зміна назви структури %s Додавання структури %s %s &rsaquo; "
3598 "Вилучення структури „%s“ (%s)? %s "
3599
3600 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3601 #. %2$s:  IF library 
3602 #. %3$s:  ELSE 
3603 #. %4$s:  library.branchcode | html 
3604 #. %5$s:  END 
3605 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3606 #. %7$s:  library.branchcode | html 
3607 #. %8$s:  END 
3608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3609 #, c-format
3610 msgid ""
3611 "%s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion "
3612 "of library '%s' %s "
3613 msgstr ""
3614 "%s &rsaquo; %s Редагування бібліотеки/підрозділу %s Нова бібліотека/"
3615 "підрозділ %s%s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення бібліотеки/підрозділу "
3616 "„%s“ %s "
3617
3618 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3619 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3620 #. %3$s:  ELSE 
3621 #. %4$s:  END 
3622 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3623 #. %6$s:  END 
3624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
3625 #, c-format
3626 msgid ""
3627 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
3628 "authority type %s "
3629 msgstr ""
3630 "%s &rsaquo; %s Редагування %s Створення нового %s типу авторитетного джерела "
3631 "%s &rsaquo; Підтвердження вилучення типу авторитетного джерела %s "
3632
3633 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3634 #. %2$s:  IF city.cityid 
3635 #. %3$s:  ELSE 
3636 #. %4$s:  END 
3637 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3638 #. %6$s:  END 
3639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
3640 #, c-format
3641 msgid ""
3642 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
3643 msgstr ""
3644 "%s &rsaquo; %s Редагування %s Нове %s Місто %s &rsaquo; Підтвердження "
3645 "вилучення міста %s "
3646
3647 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3648 #. %2$s:  IF desk.desk_id 
3649 #. %3$s:  ELSE 
3650 #. %4$s:  END 
3651 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3652 #. %6$s:  END 
3653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:17
3654 #, fuzzy, c-format
3655 msgid ""
3656 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Desk %s &rsaquo; Confirm deletion of desk %s "
3657 msgstr ""
3658 "%s &rsaquo; %s Редагування %s Нове %s Місто %s &rsaquo; Підтвердження "
3659 "вилучення міста %s "
3660
3661 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3662 #. %2$s:  IF debit_type.code 
3663 #. %3$s:  ELSE 
3664 #. %4$s:  END 
3665 #. %5$s:  END 
3666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:29
3667 #, c-format
3668 msgid "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s debit type %s "
3669 msgstr "%s &rsaquo; %s Редагувати %s Новий %s тип дебету %s "
3670
3671 #. %1$s:  END 
3672 #. %2$s:  ELSE 
3673 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
3674 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
3676 #, c-format
3677 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
3678 msgstr "%s &rsaquo; Підтвердження вилучення %s %s %s"
3679
3680 #. %1$s:  END 
3681 #. %2$s:  ELSE 
3682 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
3683 #. %4$s:  authtypecode | html 
3684 #. %5$s:  ELSE 
3685 #. %6$s:  END 
3686 #. %7$s:  END 
3687 #. %8$s:  END 
3688 #. %9$s:  END 
3689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
3690 #, c-format
3691 msgid ""
3692 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3693 msgstr ""
3694 "%s &rsaquo; Дані вилучено %s %s Структура „%s“ %s Структура за умовчанням %s "
3695 "%s %s %s "
3696
3697 #. %1$s:  END 
3698 #. %2$s:  END 
3699 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
3700 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
3702 #, c-format
3703 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
3704 msgstr "%s &rsaquo; Редагування ознаки %s %s %s"
3705
3706 #. %1$s:  IF ( new ) 
3707 #. %2$s:  ELSIF ( modify ) 
3708 #. %3$s:  label | html 
3709 #. %4$s:  END 
3710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
3711 #, c-format
3712 msgid ""
3713 "%s &rsaquo; New numbering pattern %s &rsaquo; Modifying numbering pattern "
3714 "'%s' %s "
3715 msgstr ""
3716 "%s &rsaquo; Нова схема нумерації %s &rsaquo; Редагування схеми нумерації "
3717 "„%s“ %s "
3718
3719 #. %1$s:  IF query_type == 'create' 
3720 #. %2$s:  ELSIF query_type == 'status' 
3721 #. %3$s:  END 
3722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
3723 #, fuzzy, c-format
3724 msgid "%s &rsaquo; New request %s &rsaquo; Status %s "
3725 msgstr "%s &rsaquo; Нова ознака %s %s "
3726
3727 #. %1$s:  END 
3728 #. %2$s:  END 
3729 #. %3$s:  ELSE 
3730 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
3732 #, c-format
3733 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
3734 msgstr "%s &rsaquo; Нова ознака %s %s %s"
3735
3736 #. For the first occurrence,
3737 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
3738 #. %2$s:  END 
3739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
3741 #, c-format
3742 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
3743 msgstr "%s &rsaquo; Результати %s"
3744
3745 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
3746 #. %2$s:  END 
3747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
3748 #, c-format
3749 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
3750 msgstr "%s &rsaquo; Результати %s "
3751
3752 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
3753 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
3754 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
3755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
3756 #, fuzzy, c-format
3757 msgid "%s &rsaquo; Saved reports %s &rsaquo; Create from SQL %s &rsaquo; "
3758 msgstr "%s&rsaquo; Збережені звіти %s&rsaquo; Створити з SQL %s&rsaquo; "
3759
3760 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
3761 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
3762 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
3763 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
3764 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
3765 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
3766 #. %7$s:  END 
3767 #. %8$s:  END 
3768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:82
3769 #, fuzzy, c-format
3770 msgid ""
3771 "%s &rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s &rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
3772 "report type %s &rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s &rsaquo; "
3773 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s &rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
3774 "columns to total %s &rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
3775 "ordered %s %s "
3776 msgstr ""
3777 "%s&rsaquo; Крок 1 з 6: Виберіть модуль %s&rsaquo; Крок 2 з 6: Вкажіть тип "
3778 "звіту %s&rsaquo; Крок 3 з 6: Виберіть стовпці для відображення %s&rsaquo; "
3779 "Крок 4 з 6: Виберіть критерії для обмеження за наступним %s&rsaquo; Крок 5 з "
3780 "6: Вкажіть стовпці для підсумовування %s&rsaquo; Крок 6 з 6: Виберіть як Ви "
3781 "бажаєте відсортувати звіт %s %s "
3782
3783 #. %1$s:  IF no_op_set 
3784 #. %2$s:  ELSE 
3785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3786 #, c-format
3787 msgid "%s &rsaquo; Stock rotation %s &rsaquo; "
3788 msgstr "%s &rsaquo; Ротація фондів %s &rsaquo; "
3789
3790 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3791 #. %2$s:  item.barcode | html 
3792 #. %3$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
3793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:57
3794 #, c-format
3795 msgid "%s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
3796 msgstr "%s ( %s ) не може бути продовжено до %s. "
3797
3798 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3799 #. %2$s:  item.barcode | html 
3800 #. %3$s:  borrower.firstname | html 
3801 #. %4$s:  borrower.surname | html 
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:45
3803 #, c-format
3804 msgid "%s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
3805 msgstr ""
3806
3807 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3808 #. %2$s:  item.barcode | html 
3809 #. %3$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
3810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:81
3811 #, c-format
3812 msgid ""
3813 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3814 "anymore since %s. "
3815 msgstr ""
3816
3817 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3818 #. %2$s:  item.barcode | html 
3819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:93
3820 #, c-format
3821 msgid ""
3822 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3823 "because the patron's account is expired"
3824 msgstr ""
3825
3826 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3827 #. %2$s:  item.barcode | html 
3828 #. %3$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
3829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:69
3830 #, c-format
3831 msgid ""
3832 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3833 "before %s. "
3834 msgstr ""
3835 "%s ( %s ) заплановано для автоматичного продовження і не може бути "
3836 "продовжено до %s. "
3837
3838 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3839 #. %2$s:  item.barcode | html 
3840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
3841 #, c-format
3842 msgid "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
3843 msgstr ""
3844
3845 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=result.item.biblio 
3846 #. %2$s:  result.item.barcode | html 
3847 #. %3$s:  INCLUDE 'renew_strings.inc' error=result.info 
3848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/renew_results.inc:8
3849 #, fuzzy, c-format
3850 msgid "%s ( %s ): Not renewed - %s"
3851 msgstr "%s ( %s ) не може бути продовжено до %s. "
3852
3853 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=result.item.biblio 
3854 #. %2$s:  result.item.barcode | html 
3855 #. %3$s:  result.info | html 
3856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/renew_results.inc:6
3857 #, fuzzy, c-format
3858 msgid "%s ( %s ): Renewed - due %s"
3859 msgstr "%s ( %s ) не може бути продовжено до %s. "
3860
3861 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3862 #. %2$s:  item.barcode | html 
3863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:117
3864 #, fuzzy, c-format
3865 msgid "%s ( %s ): This item is on hold for another patron."
3866 msgstr "Цей примірник зарезервовано для отримання у вашій бібліотеці"
3867
3868 #. %1$s:  p.metadata.name | html 
3869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
3870 #, c-format
3871 msgid "%s ( other format via plugin)"
3872 msgstr ""
3873
3874 #. %1$s:  lateorder.basket.closedate | $KohaDates 
3875 #. %2$s:  lateorder.basket.late_since_days | html 
3876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:89
3877 #, fuzzy, c-format
3878 msgid "%s (%s days)"
3879 msgstr "%s (%s)"
3880
3881 #. %1$s:  patron.dateofbirth | $KohaDates 
3882 #. %2$s:  patron.get_age | html 
3883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
3884 #, c-format
3885 msgid "%s (%s years) "
3886 msgstr "%s (%s [роки])"
3887
3888 #. %1$s:  IF location 
3889 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html 
3890 #. %3$s:  END 
3891 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3892 #. %5$s:  callnumber | html 
3893 #. %6$s:  END 
3894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
3895 #, fuzzy, c-format
3896 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3897 msgstr "%s (%s) %s %s Шифр для замовлення: %s%s"
3898
3899 #. %1$s:  IF location 
3900 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html 
3901 #. %3$s:  END 
3902 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3903 #. %5$s:  callnumber | html 
3904 #. %6$s:  END 
3905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
3906 #, fuzzy, c-format
3907 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3908 msgstr "%s (%s)%s %s Шифр для замовлення: %s%s"
3909
3910 #. %1$s:  issue.item.biblio.title | html 
3911 #. %2$s:  issue.item.barcode | html 
3912 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
3913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
3914 #, c-format
3915 msgid "%s (%s). Due on %s"
3916 msgstr "%s (%s). Очікується на дату %s"
3917
3918 #. %1$s:  item.itemnumber.biblio.title | html 
3919 #. %2$s:  item.itemnumber.barcode | html 
3920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:332
3921 #, c-format
3922 msgid "%s (Barcode: %s)"
3923 msgstr "%s (Штрих-код: %s)"
3924
3925 #. %1$s:  item_on_other.biblio.title | html 
3926 #. %2$s:  item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html 
3927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:524
3928 #, c-format
3929 msgid "%s (Currently on &quot;%s&quot;)"
3930 msgstr ""
3931
3932 #. For the first occurrence,
3933 #. %1$s:  basketgroup.name | html 
3934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
3935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
3936 #, fuzzy, c-format
3937 msgid "%s (closed)"
3938 msgstr "%s (прострочений)"
3939
3940 #. %1$s:  class_source.description | html 
3941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:89
3942 #, c-format
3943 msgid "%s (default)"
3944 msgstr "%s (типово)"
3945
3946 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3947 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
3949 #, fuzzy, c-format
3950 msgid "%s (id=%s)"
3951 msgstr "%s (%s)"
3952
3953 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3954 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3955 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3956 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
3957 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
3958 #. %6$s:  END 
3959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:376
3960 #, c-format
3961 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3962 msgstr ""
3963
3964 #. For the first occurrence,
3965 #. %1$s:  END 
3966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:150
3967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3968 #, c-format
3969 msgid ""
3970 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3971 msgstr ""
3972 "%s (якщо позначено, то підполе є гіперпосиланням і за ним можна перейти "
3973 "клацанням миші) "
3974
3975 #. For the first occurrence,
3976 #. %1$s:  budget_loo.b_txt | html 
3977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:205
3978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
3979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
3980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:142
3981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:146
3982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:350
3983 #, c-format
3984 msgid "%s (inactive)"
3985 msgstr "%s (не активний)"
3986
3987 #. %1$s:  ELSE 
3988 #. %2$s:  END 
3989 #. %3$s:  END 
3990 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
3991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
3992 #, c-format
3993 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3994 msgstr "%s (неактивний) %s %s %s "
3995
3996 #. %1$s:  riloo.duedate | html 
3997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:806
3998 #, c-format
3999 msgid "%s (overdue)"
4000 msgstr "%s (прострочений)"
4001
4002 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
4003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
4004 #, c-format
4005 msgid "%s (probably okay if blank)"
4006 msgstr "%s (може бути незаповненим)"
4007
4008 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
4009 #. %2$s:  END 
4010 #. %3$s:  IF books_loo.title 
4011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485
4012 #, c-format
4013 msgid "%s (rcvd)%s %s "
4014 msgstr "%s (отримано)%s %s "
4015
4016 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
4017 #. %2$s:  END 
4018 #. %3$s:  IF (order.title) 
4019 #. %4$s:  order.title | html 
4020 #. %5$s:  IF order.author 
4021 #. %6$s:  order.author | html 
4022 #. %7$s:  END 
4023 #. %8$s:  ELSE 
4024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:621
4025 #, c-format
4026 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
4027 msgstr "%s (отримано)%s %s %s%s / %s%s %s "
4028
4029 #. A
4030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:257
4031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:730
4032 msgid "%s - Click to Expand this Tag"
4033 msgstr "%s — клацніть, щоб розкрити цю ознаку"
4034
4035 #. %1$s:  report.total_success | html 
4036 #. %2$s:  report.total_records | html 
4037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
4038 #, c-format
4039 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
4040 msgstr "%s / %s записів успішно змінені. Були деякі помилки. "
4041
4042 #. %1$s:  booksellerphone | html 
4043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:37
4044 #, c-format
4045 msgid "%s / Fax: "
4046 msgstr "%s / Факс: "
4047
4048 #. %1$s:  ELSE 
4049 #. %2$s:  END 
4050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:301
4051 #, c-format
4052 msgid "%s 0 %s "
4053 msgstr "%s 0 %s "
4054
4055 #. %1$s:  ELSE 
4056 #. %2$s:  END 
4057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
4058 #, fuzzy, c-format
4059 msgid "%s 0 %s / "
4060 msgstr "%s 0 %s "
4061
4062 #. %1$s:  ELSE 
4063 #. %2$s:  END 
4064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
4065 #, c-format
4066 msgid "%s 0 records %s "
4067 msgstr "%s 0 записів %s "
4068
4069 #. %1$s:  UNLESS ( routinglists ) 
4070 #. %2$s:  ELSIF ( routinglists.count == 1 ) 
4071 #. %3$s:  routinglists.count | html 
4072 #. %4$s:  ELSE 
4073 #. %5$s:  routinglists.count | html 
4074 #. %6$s:  END 
4075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:32
4076 #, c-format
4077 msgid ""
4078 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
4079 "subscription routing lists %s "
4080 msgstr ""
4081 "%s 0 списків скерування передплати %s %s список скерування передплати %s %s "
4082 "списків скерування передплати %s "
4083
4084 #. %1$s:  END 
4085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
4086 #, c-format
4087 msgid "%s 100"
4088 msgstr ""
4089
4090 #. %1$s:  END 
4091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295
4092 #, c-format
4093 msgid "%s 20"
4094 msgstr ""
4095
4096 #. %1$s:  END 
4097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296
4098 #, c-format
4099 msgid "%s 40"
4100 msgstr ""
4101
4102 #. %1$s:  END 
4103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
4104 #, c-format
4105 msgid "%s 60"
4106 msgstr ""
4107
4108 #. %1$s:  END 
4109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298
4110 #, c-format
4111 msgid "%s 80"
4112 msgstr ""
4113
4114 #. %1$s:  IF !rota.active 
4115 #. %2$s:  ELSE 
4116 #. %3$s:  END 
4117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:96
4118 #, fuzzy, c-format
4119 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
4120 msgstr "%s задіяний %s незадіяний %s"
4121
4122 #. %1$s:  IF ( active ) 
4123 #. %2$s:  ELSE 
4124 #. %3$s:  END 
4125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
4126 #, c-format
4127 msgid "%s Active %s Inactive %s"
4128 msgstr "%s задіяний %s незадіяний %s"
4129
4130 #. For the first occurrence,
4131 #. %1$s:  END 
4132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
4133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
4134 #, c-format
4135 msgid "%s Add incoming record"
4136 msgstr "%s Додати запис, що імпортується"
4137
4138 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
4139 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
4140 #. %3$s:  ELSE 
4141 #. %4$s:  nomatch_action | html 
4142 #. %5$s:  END 
4143 #. %6$s:  END 
4144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
4145 #, c-format
4146 msgid ""
4147 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
4148 "processed) %s %s %s %s "
4149 msgstr ""
4150 "%s Додавати вхідний запис %s Ігнорувати вхідний запис (його примірники все "
4151 "ще можуть бути опрацьовані) %s %s %s %s "
4152
4153 #. %1$s:  END 
4154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
4155 #, c-format
4156 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
4157 msgstr ""
4158 "%s Додавати примірники лише тоді, якщо знайдена відповідність для "
4159 "бібліографічного запису"
4160
4161 #. %1$s:  END 
4162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
4163 #, c-format
4164 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
4165 msgstr ""
4166 "%s Додавати примірники лише тоді, якщо НЕ знайдена відповідність для "
4167 "бібліографічного запису"
4168
4169 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
4170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:222
4171 #, c-format
4172 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
4173 msgstr "%s Додаємо нові бібліографічні записи згідно цієї структури: "
4174
4175 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
4176 #. %2$s:  ELSE 
4177 #. %3$s:  END 
4178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28
4179 #, c-format
4180 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
4181 msgstr "%s Додавання нового вивантаження чи пошук %s Результати пошуку %s "
4182
4183 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
4184 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
4185 #. %3$s:  ELSE 
4186 #. %4$s:  END 
4187 #. %5$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
4188 #. %6$s:  IF categoryname 
4189 #. %7$s:  categoryname | html 
4190 #. %8$s:  END 
4191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
4192 #, c-format
4193 msgid "%s Add patron %s Duplicate patron %s Modify patron %s %s %s(%s)%s "
4194 msgstr ""
4195
4196 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
4197 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
4198 #. %3$s:  ELSE 
4199 #. %4$s:  END 
4200 #. %5$s:  IF categoryname 
4201 #. %6$s:  categoryname | html 
4202 #. %7$s:  END 
4203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:45
4204 #, c-format
4205 msgid "%s Add patron %s Duplicate patron %s Modify patron %s %s(%s)%s "
4206 msgstr ""
4207
4208 #. %1$s:  ELSE 
4209 #. %2$s:  END 
4210 #. %3$s:  ELSIF op == 'list' 
4211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:78
4212 #, c-format
4213 msgid ""
4214 "%s Additional permissions in the acquisitions or serials modules are "
4215 "required for editing additional fields %s %s "
4216 msgstr ""
4217
4218 #. For the first occurrence,
4219 #. %1$s:  END 
4220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
4221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
4222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
4223 #, c-format
4224 msgid "%s Address 2:"
4225 msgstr "%s Адреса, решту: "
4226
4227 #. For the first occurrence,
4228 #. %1$s:  END 
4229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
4230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:57
4231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:56
4232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
4233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
4234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
4235 #, c-format
4236 msgid "%s Address 2: "
4237 msgstr "%s Адреса, решту: "
4238
4239 #. For the first occurrence,
4240 #. %1$s:  END 
4241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
4242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
4243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
4244 #, c-format
4245 msgid "%s Address:"
4246 msgstr "%s Адреса: "
4247
4248 #. For the first occurrence,
4249 #. %1$s:  END 
4250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
4251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:31
4252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:44
4253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
4254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
4255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
4256 #, c-format
4257 msgid "%s Address: "
4258 msgstr "%s Адреса: "
4259
4260 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
4261 #. %2$s:  ELSE 
4262 #. %3$s:  opac_new.branchname | html 
4263 #. %4$s:  END 
4264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:138
4265 #, c-format
4266 msgid "%s All libraries %s%s %s"
4267 msgstr "%s Усі бібліотеки/підрозділи %s%s %s "
4268
4269 #. %1$s:  END 
4270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
4271 #, c-format
4272 msgid "%s Always add items"
4273 msgstr "%s Завжди додавати примірники"
4274
4275 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
4276 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
4277 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
4278 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
4279 #. %5$s:  ELSE 
4280 #. %6$s:  item_action | html 
4281 #. %7$s:  END 
4282 #. %8$s:  END 
4283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:193
4284 #, c-format
4285 msgid ""
4286 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
4287 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
4288 msgstr ""
4289 "%s Завжди додавати примірники %s Додавати примірники при знаходженні "
4290 "відповідного біб-запису %s Додавати примірники лише якщо не знайдено "
4291 "відповідного біб-запису %s Ігнорувати примірники %s %s %s %s "
4292
4293 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
4294 #. %2$s:  END 
4295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:30
4296 #, c-format
4297 msgid ""
4298 "%s An error occurs when generating the PDF file. Please contact the "
4299 "administrator to resolve this problem. %s "
4300 msgstr ""
4301
4302 #. For the first occurrence,
4303 #. %1$s:  ERROR.CORERR | html 
4304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
4305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4306 #, c-format
4307 msgid "%s An unknown error has occurred."
4308 msgstr "%s Трапилася невідома помилка."
4309
4310 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
4311 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
4312 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
4313 #. %4$s:  ELSE 
4314 #. %5$s:  op | html 
4315 #. %6$s:  END 
4316 #. %7$s:  op_count | html 
4317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41
4318 #, c-format
4319 msgid ""
4320 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
4321 msgstr ""
4322
4323 #. For the first occurrence,
4324 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count | html 
4325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:738
4326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
4327 #, c-format
4328 msgid "%s Article requests"
4329 msgstr "%s Запити на статтю"
4330
4331 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
4332 #. %2$s:  ELSE 
4333 #. %3$s:  END 
4334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
4335 #, c-format
4336 msgid ""
4337 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
4338 "not be deleted. %s "
4339 msgstr ""
4340
4341 #. %1$s:  END 
4342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:770
4343 #, c-format
4344 msgid "%s Card number: "
4345 msgstr "%s Номер читацького квитка: "
4346
4347 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
4348 #. %2$s:  categorycode | html 
4349 #. %3$s:  ELSE 
4350 #. %4$s:  categorycode | html 
4351 #. %5$s:  END 
4352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:319
4353 #, c-format
4354 msgid ""
4355 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
4356 "category %s %s "
4357 msgstr ""
4358 "%s Категорія „%s“ все ще використовується. Вилучення неможливе! %s "
4359 "Підтвердіть вилучення категорії „%s“ %s "
4360
4361 #. %1$s:  IF cr.item.onloan 
4362 #. %2$s:  ELSE 
4363 #. %3$s:  END 
4364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:238
4365 #, fuzzy, c-format
4366 msgid "%s Checked out %s Available %s "
4367 msgstr "Видавалося %s раз(и,ів)"
4368
4369 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
4370 #. %2$s:  resultsloo.onloancount | html 
4371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:117
4372 #, c-format
4373 msgid "%s Checked out (%s),"
4374 msgstr "%s видано (%s), "
4375
4376 #. For the first occurrence,
4377 #. %1$s:  issuecount | html 
4378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:715
4379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:848
4380 #, c-format
4381 msgid "%s Checkout(s)"
4382 msgstr "Видачі (%s)"
4383
4384 #. %1$s:  END 
4385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1031
4386 #, c-format
4387 msgid "%s Circulation note: "
4388 msgstr "%s Примітка для обігу: "
4389
4390 #. For the first occurrence,
4391 #. %1$s:  END 
4392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
4393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
4394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
4395 #, c-format
4396 msgid "%s City:"
4397 msgstr "%s Населений пункт: "
4398
4399 #. For the first occurrence,
4400 #. %1$s:  END 
4401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
4402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:81
4403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:80
4404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
4405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
4406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
4407 #, c-format
4408 msgid "%s City: "
4409 msgstr "%s Населений пункт: "
4410
4411 #. For the first occurrence,
4412 #. %1$s:  IF ( import_status == 'cleaned' ) 
4413 #. %2$s:  ELSIF ( import_status == 'imported' ) 
4414 #. %3$s:  ELSIF ( import_status == 'importing' ) 
4415 #. %4$s:  ELSIF ( import_status == 'reverted' ) 
4416 #. %5$s:  ELSIF ( import_status == 'reverting' ) 
4417 #. %6$s:  ELSIF ( import_status == 'staged' ) 
4418 #. %7$s:  ELSE 
4419 #. %8$s:  import_status | html 
4420 #. %9$s:  END 
4421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:111
4422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:343
4423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
4424 #, c-format
4425 msgid ""
4426 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
4427 "%s "
4428 msgstr ""
4429 "%s Очищено %s Імпортовано %s Імпортується %s Відкочено %s Відкочується %s "
4430 "Заготовлено %s %s %s "
4431
4432 #. %1$s:  IF data.closed 
4433 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
4434 #. %3$s:  END 
4435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50
4436 #, fuzzy, c-format
4437 msgid "%s Closed %s Expired %s "
4438 msgstr "%s Закрито %s Expired %s "
4439
4440 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
4441 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
4442 #. %3$s:  ELSE 
4443 #. %4$s:  END 
4444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68
4445 #, c-format
4446 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
4447 msgstr "%s Закрито %s %s Відкрито %s "
4448
4449 #. %1$s:  END 
4450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1145
4451 #, c-format
4452 msgid "%s Confirm password: "
4453 msgstr "%s Підтвердіть пароль: "
4454
4455 #. For the first occurrence,
4456 #. %1$s:  END 
4457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:152
4458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:154
4459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:154
4460 #, c-format
4461 msgid "%s Contact note: "
4462 msgstr "%s Нотатки до контакту: "
4463
4464 #. For the first occurrence,
4465 #. %1$s:  END 
4466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:106
4467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:106
4468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:106
4469 #, c-format
4470 msgid "%s Country:"
4471 msgstr "%s Країна: "
4472
4473 #. For the first occurrence,
4474 #. %1$s:  END 
4475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:117
4476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:119
4477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:118
4478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
4479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:119
4480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
4481 #, c-format
4482 msgid "%s Country: "
4483 msgstr "%s Країна: "
4484
4485 #. For the first occurrence,
4486 #. %1$s:  ELSE 
4487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
4488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
4489 #, c-format
4490 msgid "%s Create a new "
4491 msgstr "%s Створити нове "
4492
4493 #. For the first occurrence,
4494 #. %1$s:  ELSE 
4495 #. %2$s:  END 
4496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:26
4497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:41
4498 #, c-format
4499 msgid "%s Create a new club template %s "
4500 msgstr "%s Створити новий шаблон товариства %s "
4501
4502 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
4503 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
4504 #. %3$s:  ELSE 
4505 #. %4$s:  tablename | html 
4506 #. %5$s:  END 
4507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
4508 #, fuzzy, c-format
4509 msgid "%s Currency %s Items Editor %s Table id: %s %s "
4510 msgstr "%s Грошова одиниця %s Редактор примірників %s (id=%s) "
4511
4512 #. %1$s:  END 
4513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:327
4514 #, c-format
4515 msgid "%s Date of birth: "
4516 msgstr "%s Дата народження: "
4517
4518 #. %1$s:  IF ( lengthunit == 'days' ) 
4519 #. %2$s:  ELSIF ( lengthunit == 'hours') 
4520 #. %3$s:  ELSE 
4521 #. %4$s:  END 
4522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:201
4523 #, c-format
4524 msgid "%s Days %s Hours %s Undefined %s "
4525 msgstr "%s дні %s години %s не визначено %s "
4526
4527 #. %1$s:  END 
4528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:609
4529 #, c-format
4530 msgid "%s Default "
4531 msgstr "%s за умовчанням "
4532
4533 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
4534 #. %2$s:  ELSE 
4535 #. %3$s:  value.display_value | html 
4536 #. %4$s:  END 
4537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:581
4538 #, fuzzy, c-format
4539 msgid "%s Default %s %s %s "
4540 msgstr "%sПо умовчанню%s%s%s"
4541
4542 #. %1$s:  IF humanbranch 
4543 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
4544 #. %3$s:  ELSE 
4545 #. %4$s:  END 
4546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:41
4547 #, c-format
4548 msgid ""
4549 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
4550 "and fine rules for all libraries %s "
4551 msgstr ""
4552 "%s Означення правил обігу та стягування пені для підрозділу „%s“ %s "
4553 "Означення правил обігу та стягування пені для усіх бібліотек %s "
4554
4555 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
4556 #. %2$s:  END 
4557 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_add_field ) 
4558 #. %4$s:  END 
4559 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4560 #. %6$s:  END 
4561 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
4562 #. %8$s:  END 
4563 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
4564 #. %10$s:  END 
4565 #. %11$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
4566 #. %12$s:  END 
4567 #. %13$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4568 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
4569 #. %15$s:  END 
4570 #. %16$s:  END 
4571 #. %17$s:  ActionsLoo.from_field | html 
4572 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield.length ) 
4573 #. %19$s:  ActionsLoo.from_subfield | html 
4574 #. %20$s:  END 
4575 #. %21$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
4576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:120
4577 #, c-format
4578 msgid ""
4579 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
4580 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4581 msgstr ""
4582 "%s Вилучити %s %s Додати нове %s %s Оновити існуюче чи додати нове %s %s "
4583 "Перемістити %s %s Зкопіювати %s %s Зкопіювати та замінити %s %s %s перше %s "
4584 "%s поле %s%s$%s%s %s зі значенням "
4585
4586 #. %1$s:  ELSE 
4587 #. %2$s:  END 
4588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:172
4589 #, c-format
4590 msgid "%s Disabled %s "
4591 msgstr ""
4592
4593 #. For the first occurrence,
4594 #. %1$s:  ELSIF batch_id 
4595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:18
4596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:19
4597 #, c-format
4598 msgid "%s Edit "
4599 msgstr "%s Редагування "
4600
4601 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
4602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:509
4603 #, c-format
4604 msgid "%s Editing "
4605 msgstr "%s Редагується — "
4606
4607 #. For the first occurrence,
4608 #. %1$s:  END 
4609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:141
4610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
4611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:143
4612 #, c-format
4613 msgid "%s Email: "
4614 msgstr "%s Електронна пошта: "
4615
4616 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
4617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
4618 #, c-format
4619 msgid "%s Enabled "
4620 msgstr "%s Увімкнено "
4621
4622 #. %1$s:  IF ( label_batch_msg == "error" ) 
4623 #. %2$s:  ELSE 
4624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:48
4625 #, fuzzy, c-format
4626 msgid ""
4627 "%s Error attempting to create label batch. Please ask your system "
4628 "administrator to check the log for more details. %s Label "
4629 msgstr ""
4630 "%s цитат(и) збережено, але сталася помилка. Будь ласка, зверніться до "
4631 "адміністратора для перевірки серверного журналу для більш докладної "
4632 "інформації."
4633
4634 #. %1$s:  IF ( error ) 
4635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:151
4636 #, c-format
4637 msgid "%s Error: "
4638 msgstr "%s Помилка: "
4639
4640 #. %1$s:  END 
4641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:991
4642 #, c-format
4643 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4644 msgstr "%s Дата закінчення терміну (для авто-підрахунку залишити пустим): "
4645
4646 #. %1$s:  END 
4647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:723
4648 #, c-format
4649 msgid "%s Fax: "
4650 msgstr "%s Факс: "
4651
4652 #. %1$s:  IF ( areas ) 
4653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4654 #, fuzzy, c-format
4655 msgid "%s Filter by area "
4656 msgstr "%s Фільтр на: "
4657
4658 #. For the first occurrence,
4659 #. %1$s:  END 
4660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4663 #, c-format
4664 msgid "%s First name:"
4665 msgstr "%s Ім’я та по батькові: "
4666
4667 #. %1$s:  END 
4668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:312
4669 #, c-format
4670 msgid "%s First name: "
4671 msgstr "%s Ім’я та по батькові: "
4672
4673 #. %1$s:  IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' ) 
4674 #. %2$s:  ELSE 
4675 #. %3$s:  value.lib | html 
4676 #. %4$s:  END 
4677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
4678 #, c-format
4679 msgid "%s For loan %s %s %s "
4680 msgstr ""
4681
4682 #. For the first occurrence,
4683 #. %1$s:  authtypecode | html 
4684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23
4685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
4686 #, c-format
4687 msgid "%s Framework"
4688 msgstr "Структура %s"
4689
4690 #. %1$s:  END 
4691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:494
4692 #, c-format
4693 msgid "%s From any library "
4694 msgstr "%s з будь-якої бібліотеки "
4695
4696 #. %1$s:  END 
4697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
4698 #, c-format
4699 msgid "%s From home library "
4700 msgstr "%s з джерельної бібліотеки "
4701
4702 #. %1$s:  END 
4703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
4704 #, c-format
4705 msgid "%s From local hold group "
4706 msgstr ""
4707
4708 #. %1$s:  IF hold.found == 'F' 
4709 #. %2$s:  ELSIF hold.cancellationdate 
4710 #. %3$s:  ELSIF hold.found == 'W' 
4711 #. %4$s:  ELSIF hold.found == 'T' 
4712 #. %5$s:  ELSE 
4713 #. %6$s:  END 
4714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:95
4715 #, fuzzy, c-format
4716 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4717 msgstr "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s В очікуванні %s "
4718
4719 #. %1$s:  IF budget_period_id 
4720 #. %2$s:  budget_period_description | html 
4721 #. %3$s:  ELSE 
4722 #. %4$s:  END 
4723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:42
4724 #, c-format
4725 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4726 msgstr "%s Кошти з кошторису „%s“ %s Усі кошти %s "
4727
4728 #. %1$s:  IF deleted.title 
4729 #. %2$s:  deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4730 #. %3$s:  ELSE 
4731 #. %4$s:  deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4732 #. %5$s:  END 
4733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:41
4734 #, c-format
4735 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4736 msgstr "%s Групу „%s“ вилучено. %s „%s“ вилучено з групи. %s "
4737
4738 #. %1$s:  END 
4739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:606
4740 #, c-format
4741 msgid "%s Guarantor first name: "
4742 msgstr "%s Ім’я та по батькові поручителя: "
4743
4744 #. %1$s:  END 
4745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:589
4746 #, c-format
4747 msgid "%s Guarantor surname: "
4748 msgstr "%s Прізвище поручителя: "
4749
4750 #. For the first occurrence,
4751 #. %1$s:  holds_count | html 
4752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:730
4753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
4754 #, c-format
4755 msgid "%s Hold(s)"
4756 msgstr "Замовлення (%s)"
4757
4758 #. %1$s:  END 
4759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4760 #, fuzzy, c-format
4761 msgid "%s Ignore incoming record"
4762 msgstr "%s Додати запис, що імпортується"
4763
4764 #. %1$s:  END 
4765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4766 #, c-format
4767 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4768 msgstr ""
4769 "%s Нехтувати записом, що імпортується (однак його примірники можуть все ще "
4770 "оброблятися)"
4771
4772 #. %1$s:  END 
4773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4774 #, c-format
4775 msgid "%s Ignore items"
4776 msgstr "%s Нехтувати примірниками"
4777
4778 #. %1$s:  END 
4779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
4780 #, c-format
4781 msgid "%s Image file"
4782 msgstr "%s файл зображення"
4783
4784 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
4785 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html 
4786 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html 
4787 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen | html 
4788 #. %5$s:  END 
4789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:620
4790 #, c-format
4791 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4792 msgstr "%s На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s %s "
4793
4794 #. %1$s:  END 
4795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:346
4796 #, c-format
4797 msgid "%s Initials: "
4798 msgstr "%s Ініціали: "
4799
4800 #. %1$s:  END 
4801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:608
4802 #, c-format
4803 msgid "%s Item floats "
4804 msgstr "%s примірник гуляє "
4805
4806 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'out_of_order' 
4807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:241
4808 #, c-format
4809 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4810 msgstr ""
4811
4812 #. %1$s:  END 
4813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:594
4814 #, c-format
4815 msgid "%s Item returns home "
4816 msgstr "%s примірник повертається додому "
4817
4818 #. %1$s:  END 
4819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:601
4820 #, c-format
4821 msgid "%s Item returns to issuing library "
4822 msgstr "%s примірник повертається до місця видачі "
4823
4824 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4825 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4826 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4827 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4828 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4829 #. %6$s:  END 
4830 #. %7$s:  END 
4831 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
4832 #. %9$s:  END 
4833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:154
4834 #, c-format
4835 msgid ""
4836 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan%s "
4837 "(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4838 msgstr ""
4839
4840 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4841 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4842 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4843 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4844 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4845 #. %6$s:  END 
4846 #. %7$s:  END 
4847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:342
4848 #, c-format
4849 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan%s (%s)%s. %s "
4850 msgstr ""
4851 "%s Тип примірника не для випозичання. %s %s Примірник не для випозичання%s "
4852 "(%s)%s. %s "
4853
4854 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
4855 #. %2$s:  ELSE 
4856 #. %3$s:  END 
4857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:350
4858 #, c-format
4859 msgid "%s Last value: %s Begins with: %s "
4860 msgstr "%s Останнє значення: %s Починається з: %s "
4861
4862 #. %1$s:  END 
4863 #. %2$s:  Koha.Preference('numSearchResults') | html 
4864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
4865 #, fuzzy, c-format
4866 msgid "%s Library default: %s "
4867 msgstr "Код бібліотеки/підрозділу: "
4868
4869 #. %1$s:  ELSE 
4870 #. %2$s:  END 
4871 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.is_private 
4872 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
4873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
4874 #, c-format
4875 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
4876 msgstr "%s Списки %s %s &rsaquo; %s "
4877
4878 #. %1$s:  ELSE 
4879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
4880 #, fuzzy, c-format
4881 msgid "%s Location: "
4882 msgstr "Розташування: "
4883
4884 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'not_scanned' 
4885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:235
4886 #, c-format
4887 msgid "%s Missing (not scanned)"
4888 msgstr ""
4889
4890 #. %1$s:  IF ean 
4891 #. %2$s:  ELSE 
4892 #. %3$s:  END 
4893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4894 #, c-format
4895 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4896 msgstr ""
4897 "%s Зміна бібліотечного ідентифікатора EAN %s Новий бібліотечний "
4898 "ідентифікатор EAN %s"
4899
4900 #. %1$s:  IF account 
4901 #. %2$s:  ELSE 
4902 #. %3$s:  END 
4903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4904 #, c-format
4905 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4906 msgstr "%s Змінюємо обліковий запис %s Новий обліковий запис %s "
4907
4908 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
4909 #. %2$s:  ELSE 
4910 #. %3$s:  END 
4911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61
4912 #, c-format
4913 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4914 msgstr ""
4915 "%s Редагування типу авторитетного джерела %s Новий тип авторитетного джерела "
4916 "%s"
4917
4918 #. %1$s:  IF club 
4919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4920 #, c-format
4921 msgid "%s Modify club "
4922 msgstr "%s Редагуємо товариство "
4923
4924 #. %1$s:  IF club_template 
4925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:39
4926 #, c-format
4927 msgid "%s Modify club template "
4928 msgstr "%s Редагуємо шаблон товариства "
4929
4930 #. %1$s:  IF currency 
4931 #. %2$s:  ELSE 
4932 #. %3$s:  END 
4933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
4934 #, c-format
4935 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4936 msgstr "%s Редагуємо грошову одиницю %s Нова грошова одиниця %s"
4937
4938 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
4939 #. %2$s:  ELSE 
4940 #. %3$s:  END 
4941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:27
4942 #, c-format
4943 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4944 msgstr "%sРедагування даних замовлення %sНове замовлення%s "
4945
4946 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4947 #. %2$s:  ELSE 
4948 #. %3$s:  END 
4949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4950 #, c-format
4951 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4952 msgstr ""
4953 "%s Зміна списку користувачів %s Створення нового списку користувачів %s "
4954
4955 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4956 #. %2$s:  ELSE 
4957 #. %3$s:  END 
4958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4959 #, c-format
4960 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4961 msgstr "%s Змінюємо список користувачів %s Новий список користувачів %s "
4962
4963 #. %1$s:  IF ( modify ) 
4964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
4965 #, c-format
4966 msgid "%s Modify subscription for "
4967 msgstr "%s Зміна передплати для "
4968
4969 #. For the first occurrence,
4970 #. %1$s:  ELSE 
4971 #. %2$s:  END 
4972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:20
4973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:21
4974 #, c-format
4975 msgid "%s New %s "
4976 msgstr "%s Нова %s "
4977
4978 #. %1$s:  ELSE 
4979 #. %2$s:  END 
4980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
4981 #, c-format
4982 msgid "%s New course %s"
4983 msgstr "%s Новий курс %s"
4984
4985 #. For the first occurrence,
4986 #. %1$s:  END 
4987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
4988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:734
4989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:765
4990 #, c-format
4991 msgid "%s No "
4992 msgstr "%s ні "
4993
4994 #. %1$s:  ELSE 
4995 #. %2$s:  END 
4996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:209
4997 #, c-format
4998 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4999 msgstr ""
5000
5001 #. %1$s:  ELSE 
5002 #. %2$s:  END 
5003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:454
5004 #, c-format
5005 msgid "%s No active budgets %s "
5006 msgstr "%s Немає активних кошторисів %s "
5007
5008 #. %1$s:  ELSE 
5009 #. %2$s:  END 
5010 #. %3$s:  END 
5011 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
5012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:213
5013 #, c-format
5014 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
5015 msgstr ""
5016
5017 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'no_barcode' 
5018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
5019 #, fuzzy, c-format
5020 msgid "%s No barcode"
5021 msgstr "Штрих-код %s"
5022
5023 #. For the first occurrence,
5024 #. %1$s:  ELSE 
5025 #. %2$s:  END 
5026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:145
5027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:157
5028 #, c-format
5029 msgid "%s No barcode %s "
5030 msgstr "%s Немає штрих-коду %s"
5031
5032 #. For the first occurrence,
5033 #. %1$s:  ELSE 
5034 #. %2$s:  END 
5035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
5036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:282
5037 #, c-format
5038 msgid "%s No basket group %s "
5039 msgstr "%s Немає групи кошиків замовлень %s "
5040
5041 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
5042 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
5043 #. %3$s:  ELSE 
5044 #. %4$s:  failureMessage | html 
5045 #. %5$s:  END 
5046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
5047 #, c-format
5048 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
5049 msgstr ""
5050
5051 #. %1$s:  ELSE 
5052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
5053 #, c-format
5054 msgid "%s No group "
5055 msgstr "%s Немає групи "
5056
5057 #. %1$s:  END 
5058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:518
5059 #, c-format
5060 msgid "%s No holds allowed "
5061 msgstr "%s замовлення не дозволені "
5062
5063 #. %1$s:  ELSE # - No image passed JavaScript takes care 
5064 #. %2$s:  END 
5065 #. %3$s:  IF ( CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) 
5066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:808
5067 #, c-format
5068 msgid ""
5069 "%s No images have been uploaded for this bibliographic record yet. %s %s "
5070 msgstr ""
5071 "%s На цей бібліографічний запис ще не завантажено жодного зображення. %s %s "
5072
5073 #. %1$s:  ELSE 
5074 #. %2$s:  END 
5075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
5076 #, c-format
5077 msgid "%s No inactive budgets %s "
5078 msgstr "%s Немає неактивних кошторисів %s "
5079
5080 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
5081 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
5082 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
5083 #. %4$s:  ELSE 
5084 #. %5$s:  failureMessage | html 
5085 #. %6$s:  END 
5086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
5087 #, c-format
5088 msgid ""
5089 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
5090 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
5091 msgstr ""
5092
5093 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
5094 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
5095 #. %3$s:  ELSE 
5096 #. %4$s:  failureMessage | html 
5097 #. %5$s:  END 
5098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
5099 #, c-format
5100 msgid ""
5101 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
5102 "%s %s "
5103 msgstr ""
5104
5105 #. %1$s:  ELSE 
5106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
5107 #, c-format
5108 msgid "%s No library "
5109 msgstr "%s Бібліотека не вказана "
5110
5111 #. For the first occurrence,
5112 #. %1$s:  ELSE 
5113 #. %2$s:  END 
5114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:512
5115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:249
5116 #, c-format
5117 msgid "%s No limitation %s "
5118 msgstr "%s Немає обмежень %s "
5119
5120 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
5121 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
5122 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
5123 #. %4$s:  ELSE 
5124 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status | html 
5125 #. %6$s:  END 
5126 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
5127 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber | uri 
5128 #. %9$s:  biblio.match_score | html 
5129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:96
5130 #, c-format
5131 msgid ""
5132 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
5133 "(score = %s): "
5134 msgstr ""
5135 "%s Немає відповідності %s Відповідність застосована %s Відповідність "
5136 "знайдена %s %s %s %s Відповідний біб-запис № „%s“ (показник = %s): "
5137
5138 #. %1$s:  ELSE 
5139 #. %2$s:  END 
5140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
5141 #, fuzzy, c-format
5142 msgid "%s No order found %s "
5143 msgstr "%s Нічого не знайдено %s "
5144
5145 #. For the first occurrence,
5146 #. %1$s:  ELSE 
5147 #. %2$s:  END 
5148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
5149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
5150 #, c-format
5151 msgid "%s No results found %s "
5152 msgstr "%s Нічого не знайдено %s "
5153
5154 #. %1$s:  ELSE 
5155 #. %2$s:  END 
5156 #. %3$s:  IF ( biblio.medium ) 
5157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-title.inc:2
5158 #, c-format
5159 msgid "%s No title %s %s "
5160 msgstr "%s Немає назви %s %s "
5161
5162 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
5163 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
5164 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
5165 #. %4$s:  ELSE 
5166 #. %5$s:  failureMessage | html 
5167 #. %6$s:  END 
5168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
5169 #, c-format
5170 msgid ""
5171 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
5172 "%s %s "
5173 msgstr ""
5174 "%s Не введено назву. %s Назва вже використовується. %s Опис не введено. %s "
5175 "%s %s "
5176
5177 #. %1$s:  ELSE 
5178 #. %2$s:  END 
5179 #. %3$s:  IF invalid_barcodes.size > 0 
5180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
5181 #, fuzzy, c-format
5182 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
5183 msgstr "%s Нічого не знайдено %s  %s"
5184
5185 #. %1$s:  END 
5186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:306
5187 #, c-format
5188 msgid "%s None "
5189 msgstr "%s Немає обмежень "
5190
5191 #. %1$s:  ELSE 
5192 #. %2$s:  END 
5193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:393
5194 #, fuzzy, c-format
5195 msgid "%s Not defined yet %s "
5196 msgstr "%s Не визначається ще%s "
5197
5198 #. %1$s:  CASE 
5199 #. %2$s:  END 
5200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
5201 #, c-format
5202 msgid "%s Not supported yet. %s "
5203 msgstr ""
5204
5205 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
5206 #. %2$s:  UsageStatsCountry | html 
5207 #. %3$s:  END 
5208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93
5209 #, c-format
5210 msgid ""
5211 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
5212 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
5213 msgstr ""
5214 "%s Зауваження: значення Вашого параметра системи „UsageStatsCountry“ не є "
5215 "допустимим (%s). Будь ласка, виберіть правильне значення. %s "
5216
5217 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
5218 #. %2$s:  error.value | html 
5219 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE' 
5220 #. %4$s:  ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK' 
5221 #. %5$s:  ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC' 
5222 #. %6$s:  ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD' 
5223 #. %7$s:  error.value | html 
5224 #. %8$s:  ELSE 
5225 #. %9$s:  error | html 
5226 #. %10$s:  END 
5227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:30
5228 #, c-format
5229 msgid ""
5230 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
5231 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
5232 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
5233 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
5234 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
5235 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
5236 msgstr ""
5237
5238 #. %1$s:  END 
5239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1014
5240 #, c-format
5241 msgid "%s OPAC note: "
5242 msgstr "%s Повідомлення для електронного каталогу: "
5243
5244 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
5245 #. %2$s:  END 
5246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:95
5247 #, c-format
5248 msgid ""
5249 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
5250 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds syspref) %s "
5251 msgstr ""
5252 "%s Будуть скасовані лише примірники, які не потрібно переміщувати (системний "
5253 "параметр „TransferWhenCancelAllWaitingHolds“) %s "
5254
5255 #. %1$s:  IF ( total ) 
5256 #. %2$s:  total | html 
5257 #. %3$s:  ELSE 
5258 #. %4$s:  END 
5259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26
5260 #, c-format
5261 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
5262 msgstr ""
5263
5264 #. %1$s:  END 
5265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:362
5266 #, c-format
5267 msgid "%s Other name: "
5268 msgstr "%s Інше ім’я: "
5269
5270 #. %1$s:  END 
5271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674
5272 #, c-format
5273 msgid "%s Other phone: "
5274 msgstr "%s Інший телефон: "
5275
5276 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
5277 #. %2$s:  END 
5278 #. %3$s:  IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid 
5279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:71
5280 #, fuzzy, c-format
5281 msgid "%s Outstanding order %s %s "
5282 msgstr "%s Немає затриманих замовлень.%s %s "
5283
5284 #. %1$s:  END 
5285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
5286 #, c-format
5287 msgid "%s Owner "
5288 msgstr "%s Власник "
5289
5290 #. %1$s:  END 
5291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
5292 #, c-format
5293 msgid "%s Owner and users "
5294 msgstr "%s Власник та користувачі "
5295
5296 #. %1$s:  END 
5297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
5298 #, c-format
5299 msgid "%s Owner, users and library "
5300 msgstr "%s Власник, користувачі та бібліотека "
5301
5302 #. For the first occurrence,
5303 #. %1$s:  END 
5304 #. %2$s:  current_page | html 
5305 #. %3$s:  total_pages | html 
5306 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
5307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
5308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
5309 #, c-format
5310 msgid "%s Page %s / %s %s "
5311 msgstr "%s Сторінка %s з %s %s "
5312
5313 #. %1$s:  IF ( f.filename ) 
5314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
5315 #, c-format
5316 msgid "%s Parsing upload file "
5317 msgstr "%s Аналіз вивантаженого файлу "
5318
5319 #. %1$s:  END 
5320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1088
5321 #, c-format
5322 msgid "%s Password: "
5323 msgstr "%s Пароль: "
5324
5325 #. %1$s:  ELSE 
5326 #. %2$s:  END 
5327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
5328 #, c-format
5329 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
5330 msgstr "%s Користувач не має зараз замовлень статей. %s "
5331
5332 #. %1$s:  IF ( patron.dateexpiry ) 
5333 #. %2$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
5334 #. %3$s:  ELSE 
5335 #. %4$s:  END 
5336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
5337 #, c-format
5338 msgid "%s Patron's card expired on %s. %s Patron's card has expired. %s "
5339 msgstr ""
5340 "%s Термін дії квитка користувача завершився %s. %s Квиток користувача "
5341 "прострочений. %s "
5342
5343 #. %1$s:  IF type == 'credit' 
5344 #. %2$s:  ELSIF type == 'debit' 
5345 #. %3$s:  END 
5346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:159
5347 #, c-format
5348 msgid "%s Payment not found %s Fee not found %s "
5349 msgstr ""
5350
5351 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
5352 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
5353 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
5354 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
5355 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
5356 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
5357 #. %7$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
5358 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html 
5359 #. %9$s:  ELSE 
5360 #. %10$s:  END 
5361 #. %11$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
5362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
5363 #, c-format
5364 msgid ""
5365 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s Available %s %s "
5366 "%s Status unknown %s %s "
5367 msgstr ""
5368 "%s В очікуванні %s Прийнято %s Замовлено %s Відхилено %s Перевірено %s "
5369 "Доступно %s %s %s Статус невідомий %s %s "
5370
5371 #. For the first occurrence,
5372 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
5373 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
5374 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
5375 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
5376 #. %5$s:  END 
5377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
5378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:259
5379 #, c-format
5380 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
5381 msgstr "%s В очікуванні %s В обробці %s Виконано %s Скасовано %s "
5382
5383 #. For the first occurrence,
5384 #. %1$s:  END 
5385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:118
5386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:118
5387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:118
5388 #, c-format
5389 msgid "%s Phone:"
5390 msgstr "%s Телефон: "
5391
5392 #. For the first occurrence,
5393 #. %1$s:  END 
5394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:129
5395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:131
5396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:131
5397 #, c-format
5398 msgid "%s Phone: "
5399 msgstr "%s Телефон: "
5400
5401 #. %1$s:  END 
5402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
5403 #, c-format
5404 msgid "%s Primary email: "
5405 msgstr "%s Ел.пошта (основна): "
5406
5407 #. %1$s:  END 
5408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:641
5409 #, c-format
5410 msgid "%s Primary phone: "
5411 msgstr "%s Основний телефон: "
5412
5413 #. %1$s:  ELSE 
5414 #. %2$s:  END 
5415 #. %3$s:  END 
5416 #. %4$s:  IF op == 'view' 
5417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
5418 #, c-format
5419 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
5420 msgstr "%s Загальні списки %s %s %s&rsaquo; Вміст списку: "
5421
5422 #. %1$s:  IF datereceived 
5423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
5424 #, c-format
5425 msgid "%s Receipt summary for "
5426 msgstr "%s Зведення про отримання від постачальника "
5427
5428 #. For the first occurrence,
5429 #. %1$s:  ELSE 
5430 #. %2$s:  name | html 
5431 #. %3$s:  END 
5432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:25
5433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
5434 #, c-format
5435 msgid "%s Receive orders from %s %s "
5436 msgstr "%s Отримання замовлення від постачальника „%s“ %s "
5437
5438 #. %1$s:  END 
5439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:968
5440 #, c-format
5441 msgid "%s Registration date: "
5442 msgstr "%s Дата реєстрації: "
5443
5444 #. For the first occurrence,
5445 #. %1$s:  relatives_issues_count | html 
5446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:719
5447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
5448 #, c-format
5449 msgid "%s Relatives' checkouts"
5450 msgstr "%s Видачі родичів"
5451
5452 #. %1$s:  IF item.stockrotationitem.indemand 
5453 #. %2$s:  ELSE 
5454 #. %3$s:  END 
5455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:107
5456 #, c-format
5457 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
5458 msgstr ""
5459
5460 #. %1$s:  END 
5461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
5462 #, c-format
5463 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
5464 msgstr "%s Замінити існуючий запис записом, що імпортується"
5465
5466 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
5467 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
5468 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
5469 #. %4$s:  ELSE 
5470 #. %5$s:  overlay_action | html 
5471 #. %6$s:  END 
5472 #. %7$s:  END 
5473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
5474 #, fuzzy, c-format
5475 msgid ""
5476 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
5477 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s "
5478 msgstr ""
5479 "%s Замінити існуючий запис вхідним записом %s Додавати вхідний запис %s "
5480 "Ігнорувати вхідний запис (його примірники все ще можуть бути опрацьовані) %s "
5481 "%s %s %s"
5482
5483 #. %1$s:  END 
5484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
5485 #, c-format
5486 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
5487 msgstr ""
5488 "%s Замінювати примірники якщо знайдено відповідний бібліографічний запис "
5489 "(лише для існуючих примірників)"
5490
5491 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
5492 #. %2$s:  name | html 
5493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:27
5494 #, c-format
5495 msgid "%s Reserve found for %s ("
5496 msgstr "%s  Виявлено замовлення для користувача: %s ("
5497
5498 #. For the first occurrence,
5499 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
5500 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw 
5501 #. %3$s:  ELSE 
5502 #. %4$s:  d.comment | $raw 
5503 #. %5$s:  END 
5504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
5505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1250
5506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:129
5507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
5508 #, c-format
5509 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
5510 msgstr "%s Обмеження додано через прострочення %s %s %s %s "
5511
5512 #. For the first occurrence,
5513 #. %1$s:  debarments.size | html 
5514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:763
5515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:892
5516 #, c-format
5517 msgid "%s Restrictions"
5518 msgstr "Обмеження %s "
5519
5520 #. %1$s:  IF item.rota.cyclical 
5521 #. %2$s:  ELSE 
5522 #. %3$s:  END 
5523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:82
5524 #, fuzzy, c-format
5525 msgid "%s START %s END %s "
5526 msgstr "%s Так %s Ні %s "
5527
5528 #. %1$s:  END 
5529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:259
5530 #, c-format
5531 msgid "%s Salutation: "
5532 msgstr "%s Вітання: "
5533
5534 #. For the first occurrence,
5535 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
5536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:335
5537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
5538 #, fuzzy, c-format
5539 msgid "%s Scan Index for: "
5540 msgstr "%s Переглянути покажчик щодо: "
5541
5542 #. For the first occurrence,
5543 #. %1$s:  IF searchfield 
5544 #. %2$s:  searchfield | html 
5545 #. %3$s:  END 
5546 #. %4$s:  IF desks.count 
5547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:128
5548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
5549 #, c-format
5550 msgid "%s Searching: %s %s %s "
5551 msgstr "%s Шукаємо: %s %s %s "
5552
5553 #. %1$s:  END 
5554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:707
5555 #, c-format
5556 msgid "%s Secondary email: "
5557 msgstr "%s Ел. пошта (додаткова): "
5558
5559 #. %1$s:  END 
5560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:658
5561 #, c-format
5562 msgid "%s Secondary phone: "
5563 msgstr "%s Додатковий телефон: "
5564
5565 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
5566 #. %2$s:  ELSE 
5567 #. %3$s:  END 
5568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
5569 #, c-format
5570 msgid ""
5571 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
5572 "is kept when an irregularity is found. %s "
5573 msgstr ""
5574
5575 #. %1$s:  batche.card_count | html 
5576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
5577 #, fuzzy, c-format
5578 msgid "%s Single Patron Cards"
5579 msgstr "%s Керування партіями карток відвідувачів"
5580
5581 #. %1$s:  batche.card_count | html 
5582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
5583 #, fuzzy, c-format
5584 msgid "%s Single patron cards"
5585 msgstr "%s Керування партіями карток відвідувачів"
5586
5587 #. %1$s:  ELSE 
5588 #. %2$s:  END 
5589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
5590 #, c-format
5591 msgid "%s Something went wrong. %s "
5592 msgstr "%s Отакої! Щось не так. %s "
5593
5594 #. %1$s:  END 
5595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:857
5596 #, c-format
5597 msgid "%s Sort 1: "
5598 msgstr "%s Сортувальне поле 1: "
5599
5600 #. %1$s:  END 
5601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:873
5602 #, c-format
5603 msgid "%s Sort 2: "
5604 msgstr "%s Сортувальне поле 2: "
5605
5606 #. For the first occurrence,
5607 #. %1$s:  END 
5608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:94
5609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:94
5610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:82
5611 #, c-format
5612 msgid "%s State:"
5613 msgstr "%s Область, район: "
5614
5615 #. For the first occurrence,
5616 #. %1$s:  END 
5617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:93
5618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
5619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:106
5620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
5621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:107
5622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
5623 #, c-format
5624 msgid "%s State: "
5625 msgstr "%s Область, район: "
5626
5627 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'checkedout' 
5628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
5629 #, fuzzy, c-format
5630 msgid "%s Still checked out"
5631 msgstr "%s Не було видано "
5632
5633 #. For the first occurrence,
5634 #. %1$s:  END 
5635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
5636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
5637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
5638 #, c-format
5639 msgid "%s Street Number: "
5640 msgstr "%s Номер будинку: "
5641
5642 #. For the first occurrence,
5643 #. %1$s:  END 
5644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:9
5645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
5646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
5647 #, c-format
5648 msgid "%s Street number: "
5649 msgstr "%s Номер будинку: "
5650
5651 #. For the first occurrence,
5652 #. %1$s:  END 
5653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
5654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:9
5655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:22
5656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
5657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
5658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
5659 #, c-format
5660 msgid "%s Street type: "
5661 msgstr "%s Тип вулиці: "
5662
5663 #. For the first occurrence,
5664 #. %1$s:  END 
5665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
5666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
5667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
5668 #, c-format
5669 msgid "%s Surname:"
5670 msgstr "%s Прізвище: "
5671
5672 #. %1$s:  END 
5673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
5674 #, c-format
5675 msgid "%s Surname: "
5676 msgstr "%s Прізвище: "
5677
5678 #. %1$s:  ELSE 
5679 #. %2$s:  loo.tab | html 
5680 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
5681 #. %4$s:  loo.kohafield | html 
5682 #. %5$s:  END 
5683 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5684 #. %7$s:  ELSE 
5685 #. %8$s:  END 
5686 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5687 #. %10$s:  ELSE 
5688 #. %11$s:  END 
5689 #. %12$s:  IF ( loo.important ) 
5690 #. %13$s:  ELSE 
5691 #. %14$s:  END 
5692 #. %15$s:  IF ( loo.seealso ) 
5693 #. %16$s:  loo.seealso | html 
5694 #. %17$s:  END 
5695 #. %18$s:  IF ( loo.hidden ) 
5696 #. %19$s:  END 
5697 #. %20$s:  IF ( loo.isurl ) 
5698 #. %21$s:  END 
5699 #. %22$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5700 #. %23$s:  loo.authorised_value | html 
5701 #. %24$s:  END 
5702 #. %25$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
5703 #. %26$s:  loo.authtypecode | html 
5704 #. %27$s:  END 
5705 #. %28$s:  IF ( loo.value_builder ) 
5706 #. %29$s:  loo.value_builder | html 
5707 #. %30$s:  END 
5708 #. %31$s:  IF ( loo.link ) 
5709 #. %32$s:  loo.link | html 
5710 #. %33$s:  END 
5711 #. %34$s:  END 
5712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:288
5713 #, fuzzy, c-format
5714 msgid ""
5715 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5716 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %sImportant, %sNot important,%s %s | See "
5717 "Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:"
5718 "%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,%s %s "
5719 msgstr ""
5720 "%s Вкладка:%s, %s | поле Коха: %s, %s %s повторюване, %s не повторюване, %s "
5721 "%s обов’язкове, %s факультативне, %s %s | див. також: %s,%s %s приховане, %s "
5722 "%s є URL-посиланням, %s %s | авторитетне значення: %s,%s %s | авторитетне "
5723 "джерело: %s,%s %s | додаток: %s,%s %s | зв’язок: %s,%s %s "
5724
5725 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
5726 #. %2$s:  error.value | html 
5727 #. %3$s:  ELSE 
5728 #. %4$s:  error | html 
5729 #. %5$s:  END 
5730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5731 #, c-format
5732 msgid ""
5733 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5734 "one: %s %s %s %s "
5735 msgstr ""
5736
5737 #. %1$s:  ELSE 
5738 #. %2$s:  END 
5739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:90
5740 #, c-format
5741 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5742 msgstr "%s Немає незавершених (схвалених) пропозицій. %s "
5743
5744 #. %1$s:  ELSE 
5745 #. %2$s:  END 
5746 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
5747 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
5748 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
5749 #. %6$s:  ELSE 
5750 #. %7$s:  report.total_success | html 
5751 #. %8$s:  report.total_records | html 
5752 #. %9$s:  END 
5753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
5754 #, c-format
5755 msgid ""
5756 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5757 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5758 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5759 msgstr ""
5760 "%s Не визначено жодних ідентифікаторів записів. %s %s %s Усі записи успішно "
5761 "вилучено! %s Записи не було вилучено. Виявлено помилку. %s %s / %s записів "
5762 "успішно вилучено, але виникли деякі помилки. %s "
5763
5764 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
5765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
5766 #, c-format
5767 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5768 msgstr ""
5769
5770 #. %1$s:  ELSE 
5771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
5772 #, fuzzy, c-format
5773 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5774 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
5775
5776 #. %1$s:  ELSE 
5777 #. %2$s:  END 
5778 #. %3$s:  END 
5779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5780 #, c-format
5781 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5782 msgstr ""
5783
5784 #. %1$s:  ELSE 
5785 #. %2$s:  END 
5786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:697
5787 #, c-format
5788 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5789 msgstr "%s Немає жодного замовлення за цим бібліографічним записом. %s "
5790
5791 #. %1$s:  ELSE 
5792 #. %2$s:  END 
5793 #. %3$s:  END 
5794 #. %4$s:  ELSE 
5795 #. %5$s:  END 
5796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:94
5797 #, c-format
5798 msgid ""
5799 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5800 "using the table configuration in this module. %s "
5801 msgstr ""
5802 "%s Немає таблиці, котру б було потрібно налаштувати для цього модуля. %s %s "
5803 "%s Немає сторінки, котра б використовувала налаштування таблиць у цьому "
5804 "модулі. %s "
5805
5806 #. %1$s:  IF msg == 'no_report' 
5807 #. %2$s:  ELSIF msg == 'can_be_updated' 
5808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5809 #, c-format
5810 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5811 msgstr "%s Немає жодного чинного звіту за цим ідентифікатором. %s "
5812
5813 #. %1$s:  ELSE 
5814 #. %2$s:  field.name | html 
5815 #. %3$s:  END 
5816 #. %4$s:  END 
5817 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
5818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:276
5819 #, c-format
5820 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5821 msgstr ""
5822
5823 #. %1$s:  ELSE 
5824 #. %2$s:  END 
5825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:235
5826 #, c-format
5827 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5828 msgstr ""
5829
5830 #. %1$s:  ELSE 
5831 #. %2$s:  END 
5832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5833 #, c-format
5834 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5835 msgstr "%s Це авторитетне джерело не використовується в жодному записі. %s "
5836
5837 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
5838 #. %2$s:  nb_of_orders | html 
5839 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
5840 #. %4$s:  nb_of_vendors | html 
5841 #. %5$s:  END 
5842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
5843 #, c-format
5844 msgid ""
5845 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5846 "vendors. %s Deletion not possible "
5847 msgstr ""
5848
5849 #. %1$s:  ELSE 
5850 #. %2$s:  END 
5851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:357
5852 #, c-format
5853 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5854 msgstr "%s Цей номер замовлення не існує. %s "
5855
5856 #. %1$s:  IF savedreport.seems_obsolete 
5857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
5858 #, c-format
5859 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5860 msgstr ""
5861 "%s Цей звіт здається застарілим, він використовує поле biblioitems.marcxml. "
5862
5863 #. %1$s:  IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles ) 
5864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
5865 #, c-format
5866 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5867 msgstr ""
5868
5869 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'changestatus' 
5870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:233
5871 #, c-format
5872 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5873 msgstr ""
5874
5875 #. %1$s:  ELSIF ( f.backend ) 
5876 #. %2$s:  f.backend | html 
5877 #. %3$s:  ELSIF ( f.headerrow ) 
5878 #. %4$s:  f.value | html 
5879 #. %5$s:  ELSIF ( f.already_in_db ) 
5880 #. %6$s:  f.value | html 
5881 #. %7$s:  ELSE 
5882 #. %8$s:  f.name | html 
5883 #. %9$s:  f.value | html 
5884 #. %10$s:  END 
5885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
5886 #, c-format
5887 msgid ""
5888 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5889 "database: %s %s %s : %s %s "
5890 msgstr ""
5891 "%s Вивантажене проаналізовано з допомогою „%s“ %s Знайдені наступні поля: %s "
5892 "%s Користувач вже у базі даних: %s %s %s : %s %s "
5893
5894 #. %1$s:  IF count 
5895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5896 #, c-format
5897 msgid "%s Used in "
5898 msgstr "%s Використовується у "
5899
5900 #. %1$s:  END 
5901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1055
5902 #, c-format
5903 msgid "%s Username: "
5904 msgstr "%s Ім’я користувача: "
5905
5906 #. For the first occurrence,
5907 #. %1$s:  END 
5908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1211
5909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727
5910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:758
5911 #, c-format
5912 msgid "%s Yes "
5913 msgstr "%s так "
5914
5915 #. For the first occurrence,
5916 #. %1$s:  IF c.club_template.is_enrollable_from_opac 
5917 #. %2$s:  ELSE 
5918 #. %3$s:  END 
5919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:36
5920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:43
5921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
5922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:63
5923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:351
5924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
5925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:505
5926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:514
5927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:70
5928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:77
5929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:294
5930 #, c-format
5931 msgid "%s Yes %s No %s "
5932 msgstr "%s Так %s Ні %s "
5933
5934 #. %1$s:  IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' ) 
5935 #. %2$s:  ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' ) 
5936 #. %3$s:  ELSE 
5937 #. %4$s:  END 
5938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:569
5939 #, c-format
5940 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5941 msgstr "%s так %s ні %s успадковано %s "
5942
5943 #. %1$s:  IF checkout.renewals 
5944 #. %2$s:  IF checkout.lastreneweddate 
5945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:66
5946 #, c-format
5947 msgid "%s Yes%s, "
5948 msgstr "%s Так %s, "
5949
5950 #. %1$s:  IF searchfield 
5951 #. %2$s:  searchfield | html 
5952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
5953 #, c-format
5954 msgid "%s You Searched for %s"
5955 msgstr "%s Ви шукали за „%s“"
5956
5957 #. %1$s:  ELSE 
5958 #. %2$s:  END 
5959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:215
5960 #, c-format
5961 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5962 msgstr "%s У Вас немає ще нічого в загальному доступі. %s "
5963
5964 #. %1$s:  ELSE 
5965 #. %2$s:  END 
5966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:62
5967 #, c-format
5968 msgid "%s You have no manual invoice types defined %s "
5969 msgstr ""
5970
5971 #. %1$s:  IF id 
5972 #. %2$s:  id | html 
5973 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
5974 #. %4$s:  searchfield | html 
5975 #. %5$s:  END 
5976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
5977 #, c-format
5978 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5979 msgstr "%s Ви шукали за записом „%s“ %s Ви шукали за „%s“ %s "
5980
5981 #. %1$s:  ELSE 
5982 #. %2$s:  END 
5983 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.is_public 
5984 #. %4$s:  IF op == 'view' 
5985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
5986 #, c-format
5987 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
5988 msgstr "%s Ваші списки %s %s &rsaquo; %s "
5989
5990 #. For the first occurrence,
5991 #. %1$s:  END 
5992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:94
5995 #, c-format
5996 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5997 msgstr "%s Поштовий індекс: "
5998
5999 #. For the first occurrence,
6000 #. %1$s:  END 
6001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:105
6002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:69
6003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:68
6004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
6005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
6006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
6007 #, c-format
6008 msgid "%s ZIP/Postal code: "
6009 msgstr "%s Поштовий індекс: "
6010
6011 #. %1$s:  END 
6012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
6013 #, fuzzy, c-format
6014 msgid ""
6015 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
6016 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
6017 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
6018 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( Koha.ArePluginsEnabled() && "
6019 "CAN_user_plugins_tool ) || CAN_user_tools_upload_general_files || "
6020 "CAN_user_tools_access_files ) %%] "
6021 msgstr ""
6022 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
6023 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
6024 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
6025 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
6026 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
6027
6028 #. %1$s:  END 
6029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:49
6030 #, c-format
6031 msgid ""
6032 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
6033 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
6034 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
6035 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
6036 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
6037 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
6038 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
6039 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
6040 msgstr ""
6041 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
6042 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
6043 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
6044 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
6045 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
6046 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
6047 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
6048 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
6049
6050 #. %1$s:  ELSIF ( hardduedatecompare == '1' ) 
6051 #. %2$s:  hardduedate | $KohaDates 
6052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217
6053 #, c-format
6054 msgid "%s after %s "
6055 msgstr "%s після %s "
6056
6057 #. SCRIPT
6058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
6059 msgid "%s already in your cart"
6060 msgstr "%s вже у Вашому кошику"
6061
6062 #. %1$s:  item.countanalytics | html 
6063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:440
6064 #, c-format
6065 msgid "%s analytics"
6066 msgstr "%s аналітичних описів"
6067
6068 #. %1$s:  IF ( result.author ) 
6069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
6070 #, c-format
6071 msgid "%s by "
6072 msgstr "%s / "
6073
6074 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
6075 #. %2$s:  loopro.author | html 
6076 #. %3$s:  END 
6077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6078 #, c-format
6079 msgid "%s by %s%s"
6080 msgstr "%s / %s%s"
6081
6082 #. For the first occurrence,
6083 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
6084 #. %2$s:  reserveloo.author | html 
6085 #. %3$s:  END 
6086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
6087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
6088 #, c-format
6089 msgid "%s by %s%s "
6090 msgstr ""
6091
6092 #. %1$s:  IF books_loo.author 
6093 #. %2$s:  books_loo.author | html 
6094 #. %3$s:  END 
6095 #. %4$s:  ELSE 
6096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:488
6097 #, c-format
6098 msgid "%s by %s%s %s "
6099 msgstr "%s / %s%s %s "
6100
6101 #. For the first occurrence,
6102 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
6103 #. %2$s:  ordersloo.author | html 
6104 #. %3$s:  END 
6105 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
6106 #. %5$s:  ordersloo.isbn | html 
6107 #. %6$s:  END 
6108 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
6109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
6110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
6111 #, c-format
6112 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
6113 msgstr "%s / %s%s %s &ndash; %s%s %s "
6114
6115 #. %1$s:  ELSE 
6116 #. %2$s:  END 
6117 #. %3$s:  END 
6118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:49
6119 #, c-format
6120 msgid "%s by you %s %s "
6121 msgstr "%s створено вами %s %s "
6122
6123 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
6124 #. %2$s:  END 
6125 #. %3$s:  biblio.author | html 
6126 #. %4$s: ~ END 
6127 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
6128 #. %6$s:  biblioitem.publishercode | html | $To 
6129 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html 
6130 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
6131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
6132 #, c-format
6133 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
6134 msgstr "%s за %s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
6135
6136 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
6137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39
6138 #, c-format
6139 msgid "%s calendar"
6140 msgstr "%s: календар"
6141
6142 #. %1$s:  errorfile | html 
6143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
6144 #, c-format
6145 msgid "%s can't be opened"
6146 msgstr "файл %s не вдається відкрити"
6147
6148 #. %1$s:  request.illcomments.count | html 
6149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:673
6150 #, fuzzy, c-format
6151 msgid "%s comments"
6152 msgstr "%s Коментарі"
6153
6154 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
6155 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
6156 #. %3$s:  missing_critical.key | html 
6157 #. %4$s:  missing_critical.value | html 
6158 #. %5$s:  ELSE 
6159 #. %6$s:  missing_critical.key | html 
6160 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
6161 #. %8$s:  missing_critical.value | html 
6162 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
6163 #. %10$s:  missing_critical.value | html 
6164 #. %11$s:  ELSE 
6165 #. %12$s:  END 
6166 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber | html 
6167 #. %14$s:  missing_critical.surname | html 
6168 #. %15$s:  END 
6169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:82
6170 #, c-format
6171 msgid ""
6172 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
6173 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %s has unrecognized value &quot;"
6174 "%s&quot; %s has unrecognized value &quot;%s&quot; %s missing %s "
6175 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
6176 msgstr ""
6177 "%s не вдається розібрати! %s містить „%s“ у нерозпізнаному форматі: „%s“ %s "
6178 "Важливе поле „%s“ %s містить нерозпізнане значення „%s“ %s містить "
6179 "нерозпізнане значення „%s“ %s відсутнє %s (borrowernumber: %s; surname: %s). "
6180 "%s "
6181
6182 #. %1$s:  lis.level FILTER ucfirst | html 
6183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:177
6184 #, c-format
6185 msgid "%s data added"
6186 msgstr "Дані „%s“ додано:"
6187
6188 #. %1$s:  deliverytime | html 
6189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
6190 #, c-format
6191 msgid "%s days"
6192 msgstr "%s (дні)"
6193
6194 #. SCRIPT
6195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6196 msgid ""
6197 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
6198 "this record?"
6199 msgstr ""
6200 "%s видалені замовлення використовують цей запис. Чи Ви справді хочете "
6201 "вилучити цей запис? "
6202
6203 #. SCRIPT
6204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6205 msgid ""
6206 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
6207 "permissions to delete this record."
6208 msgstr ""
6209 "%s видалені замовлення використовують цей запис. Щоб видалити цей запис, Вам "
6210 "потрібен привілей керування замовленнями."
6211
6212 #. %1$s:  HANDLED | html 
6213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
6214 #, c-format
6215 msgid "%s directories processed."
6216 msgstr "%s оброблено тек."
6217
6218 #. %1$s:  TOTAL | html 
6219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
6220 #, c-format
6221 msgid "%s directories scanned."
6222 msgstr "%s тек переглянуто."
6223
6224 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
6225 #. %2$s:  ELSE 
6226 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
6227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
6228 #, c-format
6229 msgid "%s disabled %s %s "
6230 msgstr ""
6231
6232 #. For the first occurrence,
6233 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL | html 
6234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
6235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
6236 #, c-format
6237 msgid "%s failed to unpack."
6238 msgstr "%s не вдалося розпакувати."
6239
6240 #. %1$s:  IF searchmember 
6241 #. %2$s:  searchmember | html 
6242 #. %3$s:  END 
6243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
6244 #, c-format
6245 msgid "%s for '%s'%s"
6246 msgstr "%s для „%s“%s"
6247
6248 #. For the first occurrence,
6249 #. %1$s:  authtypecode | html 
6250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
6251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
6252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
6253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
6254 #, c-format
6255 msgid "%s framework"
6256 msgstr "Структура %s"
6257
6258 #. A
6259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
6260 msgid ""
6261 "%s fund(s) are attached to this budget. You must delete all attached funds "
6262 "before deleting this budget."
6263 msgstr ""
6264 "%s кошти приєднані до цього кошторису. Ви повинні вилучити усі приєднані "
6265 "кошти, перш ніж вилучати цей кошторис."
6266
6267 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=issue.patron hide_patron_infos_if_needed=1 invert_name=1 
6268 #. %2$s:  waiting_holds | html 
6269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
6270 #, fuzzy, c-format
6271 msgid "%s has %s hold(s) waiting for pickup."
6272 msgstr "%s %s %sрезервування, що очікують на отримання відвідувачем"
6273
6274 #. For the first occurrence,
6275 #. %1$s:  loop_order.holds | html 
6276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
6277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:580
6278 #, fuzzy, c-format
6279 msgid "%s hold(s) left"
6280 msgstr "%s Резервування"
6281
6282 #. SCRIPT
6283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6284 msgid ""
6285 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
6286 "items."
6287 msgstr ""
6288 "%s замовлен(ня/ь) на цьому записі. Ви повинні вилучити усі замовлення, перш "
6289 "ніж вилучати усі примірники."
6290
6291 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
6292 #. %2$s:  itemloop.size() || 0 | html 
6293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:176
6294 #, c-format
6295 msgid "%s holdings (%s)"
6296 msgstr "%s — фонди (%s)"
6297
6298 #. SCRIPT
6299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6300 msgid ""
6301 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
6302 msgstr ""
6303 "%s замовлен(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
6304
6305 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS | html 
6306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:52
6307 #, c-format
6308 msgid "%s image(s) moved into the database:"
6309 msgstr "%s зображень переміщено до бази даних."
6310
6311 #. %1$s:  total | html 
6312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27
6313 #, c-format
6314 msgid "%s images found"
6315 msgstr "Знайдено зображень – %s."
6316
6317 #. SCRIPT
6318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
6319 #, fuzzy
6320 msgid "%s important fields empty (highlighted)"
6321 msgstr "%s обов'язкові поля не заповнені (їх виділено)"
6322
6323 #. %1$s:  imported | html 
6324 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
6325 #. %3$s:  lastimported | html 
6326 #. %4$s:  END 
6327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
6328 #, c-format
6329 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
6330 msgstr "%s записів імпортовано %s(останнім був „%s“)%s"
6331
6332 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
6333 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html 
6334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
6335 #, fuzzy, c-format
6336 msgid "%s in %s"
6337 msgstr "%s точно на %s "
6338
6339 #. SCRIPT
6340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:10
6341 msgid "%s in tab %s"
6342 msgstr "%s у вкладці %s"
6343
6344 #. SCRIPT
6345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
6346 #, fuzzy
6347 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
6348 msgstr "„%s“ не є дозволеним чи забороненим терміном."
6349
6350 #. SCRIPT
6351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
6352 #, fuzzy
6353 msgid "%s is permitted!"
6354 msgstr "%s дозволено!"
6355
6356 #. SCRIPT
6357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
6358 #, fuzzy
6359 msgid "%s is prohibited!"
6360 msgstr "%s заборонено!"
6361
6362 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=issue.patron hide_patron_infos_if_needed=1 invert_name=1 
6363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:183
6364 #, c-format
6365 msgid ""
6366 "%s is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
6367 msgstr ""
6368
6369 #. %1$s:  irregular_issues | html 
6370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
6371 #, fuzzy, c-format
6372 msgid "%s issues "
6373 msgstr "%s випусків"
6374
6375 #. %1$s:  END 
6376 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
6377 #. %3$s:  IF st == subtype 
6378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:274
6379 #, c-format
6380 msgid "%s issues %s %s "
6381 msgstr "%s випуски %s %s "
6382
6383 #. SCRIPT
6384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
6385 #, fuzzy
6386 msgid "%s item mandatory fields empty"
6387 msgstr "%s обов'язкові поля не заповнені "
6388
6389 #. %1$s:  num_items | html 
6390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
6391 #, c-format
6392 msgid "%s item records found and staged"
6393 msgstr "%s запис(и/ів) про примірники було знайдено та заготовлено"
6394
6395 #. SCRIPT
6396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
6397 msgid "%s item(s) added to your cart"
6398 msgstr "%s запис(и) додано у Ваш кошик записів"
6399
6400 #. A
6401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
6402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6403 msgid ""
6404 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
6405 "deleting this record."
6406 msgstr ""
6407 "%s примірник(а/ів) приєднані до цього запису. Ви повинні вилучити усі "
6408 "примірники, перш ніж вилучати цей запис."
6409
6410 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount | html 
6411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
6412 #, c-format
6413 msgid "%s item(s) attached."
6414 msgstr ""
6415
6416 #. %1$s:  not_deleted_items | html 
6417 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
6418 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber | html 
6419 #. %4$s:  END 
6420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:237
6421 #, c-format
6422 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
6423 msgstr ""
6424
6425 #. %1$s:  deleted_items | html 
6426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:220
6427 #, c-format
6428 msgid "%s item(s) deleted."
6429 msgstr "%s примірник(и) вилучено."
6430
6431 #. For the first occurrence,
6432 #. %1$s:  loop_order.items | html 
6433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:195
6434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
6435 #, c-format
6436 msgid "%s item(s) left"
6437 msgstr "Залишилося примірників: %s"
6438
6439 #. %1$s:  total | html 
6440 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
6441 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) | html 
6442 #. %4$s:  ELSE 
6443 #. %5$s:  END 
6444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
6445 #, fuzzy, c-format
6446 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
6447 msgstr "%sНемає примірників для%s%s %s Усі бібліотеки%s"
6448
6449 #. %1$s:  moddatecount | html 
6450 #. %2$s:  date | $KohaDates 
6451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
6452 #, c-format
6453 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
6454 msgstr "у %s одиниць змінено: встановлена дата_коли_останній_раз_бачено до %s"
6455
6456 #. %1$s:  total | html 
6457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:224
6458 #, c-format
6459 msgid "%s lines found."
6460 msgstr "Знайдено рядків – %s."
6461
6462 #. For the first occurrence,
6463 #. SCRIPT
6464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
6465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
6466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:377
6467 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
6468 msgstr "%s обов'язкові поля не заповнені (їх виділено)"
6469
6470 #. SCRIPT
6471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
6472 msgid "%s month"
6473 msgstr "%s місяць"
6474
6475 #. SCRIPT
6476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
6477 msgid "%s months"
6478 msgstr "%s [місяці]"
6479
6480 #. %1$s:  END 
6481 #. %2$s:  CASE 
6482 #. %3$s:  st | html 
6483 #. %4$s:  END 
6484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:288
6485 #, c-format
6486 msgid "%s months %s%s %s "
6487 msgstr "%s місяці %s %s %s "
6488
6489 #. %1$s:  alreadyindb | html 
6490 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
6491 #. %3$s:  lastalreadyindb | html 
6492 #. %4$s:  END 
6493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
6494 #, c-format
6495 msgid ""
6496 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
6497 "%s(last was %s)%s"
6498 msgstr ""
6499 "%s не імпортовано, тому що у таблиці користувачів (borrowers) вже є такі а "
6500 "перезаписувати заборонено %s(останнім був „%s“)%s"
6501
6502 #. %1$s:  invalid | html 
6503 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
6504 #. %3$s:  lastinvalid | html 
6505 #. %4$s:  END 
6506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
6507 #, c-format
6508 msgid ""
6509 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
6510 msgstr ""
6511 "%s не імпортовано, тому що вони не є в очікуваному форматі %s(останнім був "
6512 "„%s“)%s"
6513
6514 #. %1$s:  selected_count | html 
6515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:43
6516 #, c-format
6517 msgid "%s note(s) marked as not seen."
6518 msgstr ""
6519
6520 #. %1$s:  selected_count | html 
6521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:41
6522 #, c-format
6523 msgid "%s note(s) marked as seen."
6524 msgstr ""
6525
6526 #. SCRIPT
6527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
6528 msgid "%s of %s renewals remaining"
6529 msgstr "залишилося продовжень %s із %s дозволених"
6530
6531 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
6532 #. %2$s:  total | html 
6533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6534 #, c-format
6535 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
6536 msgstr ""
6537 "Завантажено результатів %s зі загалом %s, уточніть пошук, щоб переглянути "
6538 "інші записи"
6539
6540 #. For the first occurrence,
6541 #. %1$s:  END 
6542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:23
6543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
6544 #, c-format
6545 msgid "%s on "
6546 msgstr "%s від "
6547
6548 #. %1$s:  ELSIF ( hardduedatecompare == '0' ) 
6549 #. %2$s:  hardduedate | $KohaDates 
6550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:214
6551 #, c-format
6552 msgid "%s on %s "
6553 msgstr "%s точно на %s "
6554
6555 #. %1$s:  IF ( hold.suspend ) 
6556 #. %2$s:  ELSE 
6557 #. %3$s:  END 
6558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:203
6559 #, c-format
6560 msgid "%s on %s until %s"
6561 msgstr "%s з %s до %s"
6562
6563 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
6564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:567
6565 #, c-format
6566 msgid "%s on loan:"
6567 msgstr "%s видано: "
6568
6569 #. SCRIPT
6570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6571 msgid ""
6572 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
6573 "delete this record."
6574 msgstr ""
6575 "%s замовлення використовують цей запис. Щоб видалити цей запис, Вам потрібен "
6576 "привілей керування замовленнями. "
6577
6578 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio | html 
6579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
6580 #, c-format
6581 msgid "%s order(s) attached."
6582 msgstr ""
6583
6584 #. For the first occurrence,
6585 #. %1$s:  loop_order.biblios | html 
6586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:198
6587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
6588 #, c-format
6589 msgid "%s order(s) left"
6590 msgstr "Залишилося замовлень: %s"
6591
6592 #. %1$s:  overwritten | html 
6593 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
6594 #. %3$s:  lastoverwritten | html 
6595 #. %4$s:  END 
6596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
6597 #, c-format
6598 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
6599 msgstr "%s перезаписано %s(останнім був „%s“)%s"
6600
6601 #. %1$s:  TotalDel | html 
6602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:218
6603 #, c-format
6604 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
6605 msgstr "%s користувачів було успішно вилучено"
6606
6607 #. %1$s:  TotalDel | html 
6608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:216
6609 #, fuzzy, c-format
6610 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
6611 msgstr "%s відвідувачів були успішно переміщені до смітника"
6612
6613 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 | html 
6614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
6615 #, c-format
6616 msgid "%s patrons will be deleted"
6617 msgstr "%s користувачів буде вилучено"
6618
6619 #. %1$s:  TotalDel | html 
6620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:211
6621 #, fuzzy, c-format
6622 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
6623 msgstr "%s відвідувачів були успішно переміщені до смітника"
6624
6625 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count || 0 | html 
6626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:154
6627 #, c-format
6628 msgid "%s patrons' checkout histories will be anonymized"
6629 msgstr "%s користувачів — історії видач будуть знеособлені"
6630
6631 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders | html 
6632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
6633 #, fuzzy, c-format
6634 msgid "%s pending"
6635 msgstr "%s в очікуванні"
6636
6637 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
6638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
6639 #, c-format
6640 msgid "%s preferences"
6641 msgstr "Параметри групи „%s“"
6642
6643 #. %1$s:  selected_count | html 
6644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:35
6645 #, c-format
6646 msgid "%s problem report(s) marked as closed."
6647 msgstr ""
6648
6649 #. %1$s:  selected_count | html 
6650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:37
6651 #, c-format
6652 msgid "%s problem report(s) marked as new."
6653 msgstr ""
6654
6655 #. %1$s:  selected_count | html 
6656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:33
6657 #, c-format
6658 msgid "%s problem report(s) marked as viewed."
6659 msgstr ""
6660
6661 #. SCRIPT
6662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6663 msgid ""
6664 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
6665 "check the server log for more details."
6666 msgstr ""
6667 "%s цитат(и) збережено, але сталася помилка. Будь ласка, зверніться до "
6668 "адміністратора для перевірки серверного журналу для більш докладної "
6669 "інформації."
6670
6671 #. SCRIPT
6672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6673 msgid "%s quotes saved."
6674 msgstr "%s цитат(и) збережено."
6675
6676 #. For the first occurrence,
6677 #. %1$s:  errcon.server | html 
6678 #. %2$s:  errcon.seq | html 
6679 #. %3$s:  PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error 
6680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:109
6681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:110
6682 #, fuzzy, c-format
6683 msgid "%s record %s: %s"
6684 msgstr "%s записі(ах) %s: %s"
6685
6686 #. For the first occurrence,
6687 #. %1$s:  authority.count_usage | html 
6688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
6689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
6690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
6691 #, c-format
6692 msgid "%s record(s)"
6693 msgstr "%s записі(ах) "
6694
6695 #. %1$s:  deleted_records | html 
6696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:221
6697 #, c-format
6698 msgid "%s record(s) deleted."
6699 msgstr ""
6700
6701 #. %1$s:  total | html 
6702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
6703 #, c-format
6704 msgid "%s records in file"
6705 msgstr "%s запис(и/ів) у файлі"
6706
6707 #. %1$s:  import_errors | html 
6708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
6709 #, c-format
6710 msgid "%s records not staged because of MARC error"
6711 msgstr "%s запис(и/ів) не заготовлено через МАРК-помилку"
6712
6713 #. %1$s:  total | html 
6714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
6715 #, c-format
6716 msgid "%s records parsed"
6717 msgstr "%s проаналізовано записів"
6718
6719 #. %1$s:  staged | html 
6720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44
6721 #, c-format
6722 msgid "%s records staged"
6723 msgstr "%s запис(и/ів) заготовлено"
6724
6725 #. %1$s:  matched | html 
6726 #. %2$s:  matcher_code | html 
6727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
6728 #, fuzzy, c-format
6729 msgid ""
6730 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
6731 "%s&quot;"
6732 msgstr ""
6733 "%s записів з як мінімум однією відповідністю у каталозі згідно правилу "
6734 "відповідності &quot;%s&quot;"
6735
6736 #. %1$s:  total | html 
6737 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
6738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:65
6739 #, c-format
6740 msgid "%s result(s) found %sfor "
6741 msgstr "Знайдено результатів — %s при пошуку %s за "
6742
6743 #. %1$s:  total | html 
6744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
6745 #, c-format
6746 msgid "%s result(s) found in catalog, "
6747 msgstr "Знайдено результатів — %s у каталозі, "
6748
6749 #. %1$s:  breeding_count | html 
6750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
6751 #, c-format
6752 msgid "%s result(s) found in reservoir"
6753 msgstr "знайдено результатів пошуку — %s у сховищі"
6754
6755 #. SCRIPT
6756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
6757 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6758 msgstr ""
6759
6760 #. %1$s:  count | html 
6761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:61
6762 #, c-format
6763 msgid "%s shipments"
6764 msgstr "Посилок: %s."
6765
6766 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions | html 
6767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
6768 #, c-format
6769 msgid "%s subscription(s) attached."
6770 msgstr ""
6771
6772 #. For the first occurrence,
6773 #. %1$s:  loop_order.subscriptions | html 
6774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
6775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:577
6776 #, c-format
6777 msgid "%s subscription(s) left"
6778 msgstr ""
6779
6780 #. %1$s:  suggestions_count | html 
6781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
6782 #, c-format
6783 msgid "%s suggestions waiting. "
6784 msgstr "Очікуючих пропозицій — %s. "
6785
6786 #. %1$s:  resul.used | html 
6787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
6788 #, c-format
6789 msgid "%s times"
6790 msgstr "%s раз(и/ів)"
6791
6792 #. For the first occurrence,
6793 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc | html 
6794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
6795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:103
6796 #, c-format
6797 msgid "%s to order"
6798 msgstr "%s для замовлення"
6799
6800 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount | html 
6801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:595
6802 #, c-format
6803 msgid "%s unavailable:"
6804 msgstr "%s недоступно: "
6805
6806 #. %1$s:  END 
6807 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
6808 #. %3$s:  IF st == subtype 
6809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281
6810 #, c-format
6811 msgid "%s weeks %s %s "
6812 msgstr "%s тижні %s %s "
6813
6814 #. %1$s:  END 
6815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6816 #, c-format
6817 msgid "%s will expire before "
6818 msgstr ""
6819
6820 #. SCRIPT
6821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
6822 msgid "%s year"
6823 msgstr "%s рік"
6824
6825 #. For the first occurrence,
6826 #. SCRIPT
6827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
6828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
6829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
6830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
6831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:459
6832 #, c-format
6833 msgid "%s years"
6834 msgstr "%s [роки]"
6835
6836 #. For the first occurrence,
6837 #. %1$s:  USE To 
6838 #. %2$s:  sEcho | html 
6839 #. %3$s:  iTotalRecords | html 
6840 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords | html 
6841 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
6842 #. %6$s:  data.cardnumber | html 
6843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6846 #, c-format
6847 msgid ""
6848 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6849 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6850 msgstr ""
6851 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6852 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6853
6854 #. %1$s:  END 
6855 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
6856 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
6857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
6858 #, c-format
6859 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6860 msgstr "%s | Конфігурація зчитується з: %s %s "
6861
6862 #. %1$s:  END 
6863 #. %2$s:  IF time_zone.config != '' 
6864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
6865 #, c-format
6866 msgid "%s | Config: %s "
6867 msgstr "%s | Файл налаштування: %s "
6868
6869 #. %1$s:  END 
6870 #. %2$s:  IF time_zone.environment != '' 
6871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
6872 #, c-format
6873 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6874 msgstr "%s | Оточення (змінна TZ): %s "
6875
6876 #. %1$s:  END 
6877 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
6878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
6879 #, c-format
6880 msgid "%s | Namespace: %s"
6881 msgstr "%s | Простір імен: %s"
6882
6883 #. %1$s:  IF managedby_patron.borrowernumber && logged_in_user.borrowernumber != managedby_patron.borrowernumber 
6884 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=managedby_patron hide_patron_infos_if_needed=1 
6885 #. %3$s:  Branches.GetName( managedby_patron.branchcode ) | html 
6886 #. %4$s:  managedby_patron.category.description | html 
6887 #. %5$s:  END 
6888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
6889 #, fuzzy, c-format
6890 msgid "%s | Previously was %s %s (%s) %s "
6891 msgstr "%s %s %s %s %s %s ЗАГАЛОМ %s %s "
6892
6893 #. %1$s:  END 
6894 #. %2$s:  IF memcached_servers 
6895 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
6896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
6897 #, c-format
6898 msgid "%s | Status: %s %s "
6899 msgstr "%s | Стан: %s %s "
6900
6901 #. %1$s:  END 
6902 #. %2$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
6903 #. %3$s:  data.category_description | html | $To 
6904 #. %4$s:  data.category_type | html | $To 
6905 #. %5$s:  data.branchname | html | $To 
6906 #. %6$s:  data.dateexpiry | html | $To 
6907 #. %7$s:  IF data.overdues 
6908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6909 #, c-format
6910 msgid ""
6911 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6912 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6913 msgstr ""
6914 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6915 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6916
6917 #. %1$s:  END 
6918 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
6919 #. %3$s:  END 
6920 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
6921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59
6922 #, c-format
6923 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
6924 msgstr ""
6925 "%s%s &rsaquo; Створення нового списку %s%s &rsaquo; Редагування списку: "
6926
6927 #. For the first occurrence,
6928 #. %1$s:  IF framework 
6929 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
6930 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
6931 #. %4$s:  ELSE 
6932 #. %5$s:  END
6933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
6934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26
6935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
6936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
6937 #, c-format
6938 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6939 msgstr "%s „%s“ (%s) %s „Структура за умовчанням“ %s"
6940
6941 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
6942 #. %2$s:  Supplier | html 
6943 #. %3$s:  END 
6944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24
6945 #, c-format
6946 msgid "%s%s : %sLate orders"
6947 msgstr "%s„%s“: %sЗатримані замовлення"
6948
6949 #. For the first occurrence,
6950 #. %1$s:  END 
6951 #. %2$s:  IF ( suggestion.place ) 
6952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:732
6953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:584
6954 #, c-format
6955 msgid "%s%s in "
6956 msgstr "%s%s; де: "
6957
6958 #. For the first occurrence,
6959 #. %1$s:  END 
6960 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
6961 #. %3$s:  LibraryName | html 
6962 #. %4$s:  END 
6963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
6964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
6965 #, c-format
6966 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6967 msgstr "%s%s у каталозі бібліотеки „%s“%s. "
6968
6969 #. For the first occurrence,
6970 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
6971 #. %2$s:  batche.label_count | html 
6972 #. %3$s:  ELSE 
6973 #. %4$s:  batche.label_count | html 
6974 #. %5$s:  END 
6975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
6976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
6977 #, c-format
6978 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6979 msgstr ""
6980
6981 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
6982 #. %2$s:  IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname ) 
6983 #. %3$s:  loopro.patron.firstname | html 
6984 #. %4$s:  loopro.patron.surname | html 
6985 #. %5$s:  loopro.object | html 
6986 #. %6$s:  ELSE 
6987 #. %7$s:  loopro.object | html 
6988 #. %8$s:  END 
6989 #. %9$s:  END 
6990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
6991 #, c-format
6992 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6993 msgstr "%s%s%s %s (%s) %s Користувач %s%s%s "
6994
6995 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
6996 #. %2$s:  itemsloo.publishercode | html 
6997 #. %3$s:  END 
6998 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
6999 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear | html 
7000 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
7001 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate | html 
7002 #. %8$s:  END 
7003 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
7004 #. %10$s:  itemsloo.pages | html 
7005 #. %11$s:  END 
7006 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
7007 #. %13$s:  itemsloo.item('size') | html 
7008 #. %14$s:  END 
7009 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
7010 #. %16$s:  itemsloo.isbn | html 
7011 #. %17$s:  END 
7012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:134
7013 #, fuzzy, c-format
7014 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
7015 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
7016
7017 #. %1$s:  ELSE 
7018 #. %2$s:  data.overdues | html 
7019 #. %3$s:  END 
7020 #. %4$s:  data.issues | html 
7021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
7022 #, c-format
7023 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
7024 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
7025
7026 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
7027 #. %2$s:  letter.content.length | html 
7028 #. %3$s:  ELSE 
7029 #. %4$s:  END 
7030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
7031 #, c-format
7032 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
7033 msgstr "%s%s%s%s/160 символів"
7034
7035 #. %1$s:  IF letter.branchcode 
7036 #. %2$s:  Branches.GetName( letter.branchcode ) | html 
7037 #. %3$s:  ELSE 
7038 #. %4$s:  END 
7039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:498
7040 #, c-format
7041 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
7042 msgstr "%s%s%s(Усі бібліотеки)%s"
7043
7044 #. %1$s:  IF ( patron.phone ) 
7045 #. %2$s:  patron.phone | html 
7046 #. %3$s:  ELSE 
7047 #. %4$s:  END 
7048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
7049 #, c-format
7050 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
7051 msgstr "%s%s%s(немає телефонного номера в карточці)%s"
7052
7053 #. %1$s:  IF ( patron.email ) 
7054 #. %2$s:  patron.email | html 
7055 #. %3$s:  ELSE 
7056 #. %4$s:  END 
7057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
7058 #, c-format
7059 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
7060 msgstr "%s%s%s(немає електронної пошти в карточці)%s"
7061
7062 #. %1$s:  IF ( comments ) 
7063 #. %2$s:  comments | html 
7064 #. %3$s:  ELSE 
7065 #. %4$s:  END 
7066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:108
7067 #, c-format
7068 msgid "%s%s%s(none)%s"
7069 msgstr "%s%s%s(немає)%s"
7070
7071 #. %1$s:  searchfield | html 
7072 #. %2$s:  END 
7073 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
7074 #. %4$s:  END 
7075 #. %5$s:  ELSE 
7076 #. %6$s:  action | html 
7077 #. %7$s:  END 
7078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
7079 #, c-format
7080 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
7081 msgstr "%s%s%s Додаємо ознаку %s%s%s%s"
7082
7083 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
7084 #. %2$s:  frameworkcode | html 
7085 #. %3$s:  ELSE 
7086 #. %4$s:  END 
7087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
7088 #, c-format
7089 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
7090 msgstr "Структура %s „%s“ %s за умовчанням %s"
7091
7092 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
7093 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
7094 #. %3$s:  ELSE 
7095 #. %4$s:  END 
7096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
7097 #, c-format
7098 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
7099 msgstr "%s%s%s Примірник немає запису про передачу %s"
7100
7101 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7102 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7103 #. %3$s:  ELSE 
7104 #. %4$s:  END 
7105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
7106 #, c-format
7107 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
7108 msgstr ""
7109 "%s%s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Висилання Вашого кошика"
7110
7111 #. %1$s:  IF Koha.Preference('URLLinkText') 
7112 #. %2$s:  Koha.Preference('URLLinkText') | html 
7113 #. %3$s:  ELSE 
7114 #. %4$s:  END 
7115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:414
7116 #, fuzzy, c-format
7117 msgid "%s%s%sLink to resource%s"
7118 msgstr "%s%s%s Штрих-код %s"
7119
7120 #. For the first occurrence,
7121 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
7122 #. %2$s:  template_id | html 
7123 #. %3$s:  ELSE 
7124 #. %4$s:  END 
7125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
7126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
7127 #, c-format
7128 msgid "%s%s%sN/A%s "
7129 msgstr "%s%s%s Не доступно %s "
7130
7131 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
7132 #. %2$s:  loopro.title | html 
7133 #. %3$s:  ELSE 
7134 #. %4$s:  END 
7135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7136 #, c-format
7137 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
7138 msgstr "%s%s%sНемає назви%s"
7139
7140 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
7141 #. %2$s:  loopro.barcode | html 
7142 #. %3$s:  ELSE 
7143 #. %4$s:  END 
7144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
7145 #, fuzzy, c-format
7146 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
7147 msgstr "%s%s%s Штрих-код %s"
7148
7149 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
7150 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber | html 
7151 #. %3$s:  ELSE 
7152 #. %4$s:  END 
7153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
7154 #, fuzzy, c-format
7155 msgid "%s%s%sNo call number%s"
7156 msgstr "%s%s%sШифр для замовлення%s"
7157
7158 #. %1$s:  IF ( slip ) 
7159 #. %2$s:  slip | html 
7160 #. %3$s:  ELSE 
7161 #. %4$s:  END 
7162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
7163 #, c-format
7164 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
7165 msgstr "%s%s%s Не знайдено жодного шаблону квитанції %s "
7166
7167 #. For the first occurrence,
7168 #. %1$s:  END 
7169 #. %2$s:  IF limit_desc  
7170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
7171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
7172 #, c-format
7173 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
7174 msgstr "%s%s&nbsp;з обмеженням: "
7175
7176 #. %1$s:  borrowers.$borrowernumber.surname | html 
7177 #. %2$s:  IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) 
7178 #. %3$s:  borrowers.$borrowernumber.firstname | html 
7179 #. %4$s:  END 
7180 #. %5$s:  Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html 
7181 #. %6$s:  Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html 
7182 #. %7$s:  borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html 
7183 #. %8$s:  pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
7184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:103
7185 #, c-format
7186 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
7187 msgstr "%s%s, %s%s — %s (%s) (%s) — запитано на %s"
7188
7189 #. For the first occurrence,
7190 #. %1$s:  biblio.title | html 
7191 #. %2$s:  IF biblio.author 
7192 #. %3$s:  biblio.author | html 
7193 #. %4$s:  END 
7194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
7195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727
7196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
7197 #, c-format
7198 msgid "%s%s, by %s%s"
7199 msgstr "%s%s / %s%s"
7200
7201 #. For the first occurrence,
7202 #. %1$s:  END 
7203 #. %2$s:  IF ( suggestion.publishercode ) 
7204 #. %3$s:  suggestion.publishercode | html 
7205 #. %4$s:  END 
7206 #. %5$s:  IF ( suggestion.publicationyear ) 
7207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:732
7208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:584
7209 #, c-format
7210 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
7211 msgstr "%s%s; опубліковано „%s“ %s%s; де:  "
7212
7213 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
7214 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
7215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
7216 #, c-format
7217 msgid "%s%sModify tag "
7218 msgstr "%s%s Редагуємо ознаку "
7219
7220 #. For the first occurrence,
7221 #. %1$s:  IF ( suggestion.copyrightdate ) 
7222 #. %2$s:  suggestion.copyrightdate | html 
7223 #. %3$s:  END 
7224 #. %4$s:  IF ( suggestion.volumedesc ) 
7225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:729
7226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
7227 #, c-format
7228 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
7229 msgstr "%s&copy; %s %s %s; том: "
7230
7231 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
7232 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
7233 #. %3$s:  END 
7234 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
7235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
7236 #, fuzzy, c-format
7237 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
7238 msgstr "%s&copy; %s %s %s; том: "
7239
7240 #. %1$s:  count | html 
7241 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
7242 #. %3$s:  showncount | html 
7243 #. %4$s:  hiddencount | html 
7244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
7245 #, c-format
7246 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
7247 msgstr "%s&nbsp;%s загалом (%s показано / %s приховано) "
7248
7249 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
7250 #. %2$s:  title |html 
7251 #. %3$s:  END 
7252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
7253 #, c-format
7254 msgid "%s&rsaquo; Circulation statistics for %s%s "
7255 msgstr "%s &rsaquo; Статистика з обігу щодо „%s“%s "
7256
7257 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
7258 #. %2$s:  subscriptionid | html 
7259 #. %3$s:  END 
7260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
7261 #, c-format
7262 msgid "%s&rsaquo; Details for subscription #%s%s "
7263 msgstr "%s &rsaquo; Подробиці передплати № %s%s "
7264
7265 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
7266 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
7267 #. %3$s:  server.servername | html 
7268 #. %4$s:  END 
7269 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
7270 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
7271 #. %7$s:  END 
7272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
7273 #, c-format
7274 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
7275 msgstr ""
7276 "%s&rsaquo; Редагування %s-сервера „%s“%s %s&rsaquo; Новий %s-сервер %s "
7277
7278 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
7279 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
7280 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
7281 #. %4$s:  ELSE 
7282 #. %5$s:  END 
7283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
7284 #, c-format
7285 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
7286 msgstr "%s(ММ/ДД/РРРР)%s(ДД/ММ/РРРР)%s(ДД.ММ.РРРР)%s(РРРР-ММ-ДД)%s "
7287
7288 #. %1$s:  ELSE 
7289 #. %2$s:  END 
7290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
7291 #, c-format
7292 msgid "%s(deleted patron)%s "
7293 msgstr "%s(вилучений користувач)%s "
7294
7295 #. %1$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
7296 #. %2$s:  ELSE 
7297 #. %3$s:  END 
7298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
7299 #, fuzzy, c-format
7300 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
7301 msgstr "%s (включаючи податок) %s (без урахування податку) %s "
7302
7303 #. For the first occurrence,
7304 #. %1$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
7305 #. %2$s:  ELSE 
7306 #. %3$s:  END 
7307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:327
7308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
7309 #, c-format
7310 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
7311 msgstr "%s (включаючи податок) %s (без урахування податку) %s "
7312
7313 #. For the first occurrence,
7314 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
7315 #. %2$s:  ELSE 
7316 #. %3$s:  END 
7317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
7318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:424
7319 #, c-format
7320 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
7321 msgstr "%s (включаючи податок) %s (без урахування податку) %s "
7322
7323 #. %1$s:  loo.kohafield | html 
7324 #. %2$s:  END 
7325 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
7326 #. %4$s:  ELSE 
7327 #. %5$s:  END 
7328 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
7329 #. %7$s:  ELSE 
7330 #. %8$s:  END 
7331 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
7332 #. %10$s:  END 
7333 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
7334 #. %12$s:  END 
7335 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
7336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
7337 #, c-format
7338 msgid ""
7339 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
7340 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
7341 msgstr ""
7342 "%s, %s %s повторюване, %s не повторюване, %s %s обов’язкове, %s "
7343 "факультативне, %s %s приховане, %s %s є URL-посиланням, %s %s | "
7344
7345 #. For the first occurrence,
7346 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
7347 #. %2$s:  item_loo.author | html 
7348 #. %3$s:  END 
7349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:137
7350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:201
7351 #, c-format
7352 msgid "%s, by %s%s "
7353 msgstr "%s / %s%s "
7354
7355 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
7356 #. %2$s:  overdueloo.author | html 
7357 #. %3$s:  END 
7358 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
7359 #. %5$s:  overdueloo.enumchron | html 
7360 #. %6$s:  END 
7361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
7362 #, c-format
7363 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
7364 msgstr "%s / %s%s%s, %s%s "
7365
7366 #. For the first occurrence,
7367 #. %1$s:  IF checkout_info.biblio.author 
7368 #. %2$s:  checkout_info.biblio.author | html 
7369 #. %3$s:  END 
7370 #. %4$s:  IF ( checkout_info.item.itemnotes ) 
7371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
7372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:51
7373 #, c-format
7374 msgid "%s, by %s%s%s- "
7375 msgstr "%s / %s%s%s- "
7376
7377 #. For the first occurrence,
7378 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
7379 #. %2$s:  savedreport.id | html 
7380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
7381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:305
7382 #, c-format
7383 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
7384 msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
7385
7386 #. %1$s:  END 
7387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:489
7388 #, c-format
7389 msgid "%s1 "
7390 msgstr ""
7391
7392 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
7393 #. %2$s:  ELSE 
7394 #. %3$s:  END 
7395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
7396 #, c-format
7397 msgid "%sActive%sInactive%s"
7398 msgstr "%s задіяний %s незадіяний %s"
7399
7400 #. %1$s:  ELSE 
7401 #. %2$s:  END 
7402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
7403 #, c-format
7404 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
7405 msgstr "%s Додаємо нову передплату %s ("
7406
7407 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
7408 #. %2$s:  ELSE 
7409 #. %3$s:  END 
7410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:109
7411 #, c-format
7412 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
7413 msgstr "%s Авторитетні записи %s Бібліографічні запис %s"
7414
7415 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
7416 #. %2$s:  ELSE 
7417 #. %3$s:  END 
7418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:342
7419 #, c-format
7420 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
7421 msgstr "%s Авторитетний %s Бібліографічний %s"
7422
7423 #. %1$s:  END 
7424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
7425 #, c-format
7426 msgid "%sCancel"
7427 msgstr "%sВідміна"
7428
7429 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
7430 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1 
7431 #. %3$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
7432 #. %4$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
7433 #. %5$s:  END 
7434 #. %6$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
7435 #. %7$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
7436 #. %8$s:  ELSE 
7437 #. %9$s:  END 
7438 #. %10$s:  END 
7439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
7440 #, c-format
7441 msgid ""
7442 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
7443 "out %s %s &nbsp;"
7444 msgstr ""
7445 "%s Видано » %s %s Останнє продовження %s, %s %s Очікується повернення %s %s "
7446 "Не видано %s %s &nbsp;"
7447
7448 #. %1$s:  IF humanbranch 
7449 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
7450 #. %3$s:  ELSE 
7451 #. %4$s:  END 
7452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:624
7453 #, c-format
7454 msgid ""
7455 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
7456 "policy by patron category%s"
7457 msgstr ""
7458 "%s Обмеження кількості видач та правил замовлення відповідно категорії "
7459 "користувачів для підрозділу „%s“ %s Типові обмеження кількості видач та "
7460 "правил замовлення відповідно категорії користувачів %s "
7461
7462 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
7463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
7464 #, c-format
7465 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
7466 msgstr "%sНе вдається створити новий список. Будь ласка, перевірте назву."
7467
7468 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
7469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:38
7470 #, c-format
7471 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
7472 msgstr ""
7473
7474 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
7475 #. %2$s:  END 
7476 #. %3$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
7477 #. %4$s:  END 
7478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
7479 #, c-format
7480 msgid ""
7481 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
7482 "the item number from this barcode.%s "
7483 msgstr ""
7484 "%s ПОМИЛКА: не вдається змінити бібліографічний запис.%s %s ПОМИЛКА: не "
7485 "вдається отримати номер примірника за цим штрих-кодом.%s "
7486
7487 #. %1$s:  IF course_id 
7488 #. %2$s:  ELSE 
7489 #. %3$s:  END 
7490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:31
7491 #, c-format
7492 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
7493 msgstr "%s Редагувати курс %s Створити курс %s"
7494
7495 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7496 #. %2$s:  ELSE 
7497 #. %3$s:  END 
7498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
7499 #, c-format
7500 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
7501 msgstr "%s Редагуєммо %s Створюємо %s макет етикеток"
7502
7503 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7504 #. %2$s:  ELSE 
7505 #. %3$s:  END 
7506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
7507 #, c-format
7508 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
7509 msgstr ""
7510
7511 #. %1$s:  IF (template_id) 
7512 #. %2$s:  ELSE 
7513 #. %3$s:  END 
7514 #. %4$s:  IF (template_id) 
7515 #. %5$s:  template_id | html 
7516 #. %6$s:  END 
7517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:27
7518 #, c-format
7519 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
7520 msgstr ""
7521
7522 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7523 #. %2$s:  ELSE 
7524 #. %3$s:  END 
7525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:30
7526 #, c-format
7527 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
7528 msgstr ""
7529
7530 #. %1$s:  IF (profile_id) 
7531 #. %2$s:  ELSE 
7532 #. %3$s:  END
7533 #. %4$s:  IF (profile_id) 
7534 #. %5$s:  profile_id | html 
7535 #. %6$s:  END 
7536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:25
7537 #, c-format
7538 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
7539 msgstr ""
7540
7541 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
7542 #. %2$s:  END 
7543 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
7544 #. %4$s:  END 
7545 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
7546 #. %6$s:  END 
7547 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
7548 #. %8$s:  END 
7549 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
7550 #. %10$s:  END 
7551 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
7552 #. %12$s:  END 
7553 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
7554 #. %14$s:  END 
7555 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
7556 #. %16$s:  END 
7557 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
7558 #. %18$s:  END 
7559 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
7560 #. %20$s:  END 
7561 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
7562 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
7563 #. %23$s:  serialslis.claimdate | html 
7564 #. %24$s:  END 
7565 #. %25$s:  END 
7566 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
7567 #. %27$s:  END 
7568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
7569 #, c-format
7570 msgid ""
7571 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7572 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7573 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
7574 msgstr ""
7575
7576 #. For the first occurrence,
7577 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
7578 #. %2$s:  END 
7579 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
7580 #. %4$s:  END 
7581 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
7582 #. %6$s:  END 
7583 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
7584 #. %8$s:  END 
7585 #. %9$s:  IF ( latestserial.status41 ) 
7586 #. %10$s:  END 
7587 #. %11$s:  IF ( latestserial.status42 ) 
7588 #. %12$s:  END 
7589 #. %13$s:  IF ( latestserial.status43 ) 
7590 #. %14$s:  END 
7591 #. %15$s:  IF ( latestserial.status44 ) 
7592 #. %16$s:  END 
7593 #. %17$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
7594 #. %18$s:  END 
7595 #. %19$s:  IF ( latestserial.status6 ) 
7596 #. %20$s:  END 
7597 #. %21$s:  IF ( latestserial.status7 ) 
7598 #. %22$s:  END 
7599 #. %23$s:  IF ( latestserial.status8 ) 
7600 #. %24$s:  END 
7601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
7602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:257
7603 #, c-format
7604 msgid ""
7605 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7606 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7607 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
7608 msgstr ""
7609 "%s Очікується %s %s Надійшов %s %s Затримується %s %s Відсутній %s %s "
7610 "Відсутній (ніколи не отримувався) %s %s Відсутній (немає у продажу) %s %s "
7611 "Відсутній (пошкоджений) %s %s Відсутній (загублений) %s %s Не був випущений "
7612 "%s %s Вилучений %s %s Є скарга %s %s Зупинено %s "
7613
7614 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
7615 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
7616 #. %3$s:  ELSE 
7617 #. %4$s:  patron.sex | html 
7618 #. %5$s:  END 
7619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
7620 #, c-format
7621 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
7622 msgstr "%s Жінка %s Чоловік %s%s%s"
7623
7624 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
7625 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
7626 #. %3$s:  ELSE 
7627 #. %4$s:  patron.sex | html 
7628 #. %5$s:  END 
7629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:259
7630 #, c-format
7631 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
7632 msgstr "%s Жінка %s Чоловік %s%s%s "
7633
7634 #. %1$s:  IF ( patron.privacy == 0 ) 
7635 #. %2$s:  END 
7636 #. %3$s:  IF ( patron.privacy == 1 ) 
7637 #. %4$s:  END 
7638 #. %5$s:  IF ( patron.privacy == 2 ) 
7639 #. %6$s:  END 
7640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:497
7641 #, c-format
7642 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7643 msgstr "%s Назавжди %s %s За умовчанням %s %s Ніколи %s "
7644
7645 #. For the first occurrence,
7646 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
7647 #. %2$s:  ELSE 
7648 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html 
7649 #. %4$s:  END 
7650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
7651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
7652 #, fuzzy, c-format
7653 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7654 msgstr "%sМісце доставки: %s%s%s"
7655
7656 #. %1$s: - BLOCK -
7657 #. %2$s:  sep | html 
7658 #. %3$s:  sep | html 
7659 #. %4$s:  sep | html 
7660 #. %5$s:  sep | html 
7661 #. %6$s:  sep | html 
7662 #. %7$s:  sep | html 
7663 #. %8$s:  sep | html 
7664 #. %9$s:  sep | html 
7665 #. %10$s:  sep | html 
7666 #. %11$s:  sep | html 
7667 #. %12$s:  sep | html 
7668 #. %13$s:  sep | html 
7669 #. %14$s:  sep | html 
7670 #. %15$s:  sep | html 
7671 #. %16$s:  sep | html 
7672 #. %17$s:  sep | html 
7673 #. %18$s: - END -
7674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7675 #, c-format
7676 msgid ""
7677 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7678 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7679 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7680 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7681 msgstr ""
7682
7683 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
7684 #. %2$s:  END 
7685 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
7686 #. %4$s:  END 
7687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1202
7688 #, c-format
7689 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7690 msgstr "%s Адреса не вказана чи не дійсна: %s %s Втрачений квиток: %s "
7691
7692 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
7693 #. %2$s:  ELSE 
7694 #. %3$s:  END 
7695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
7696 #, c-format
7697 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7698 msgstr "%s Приховувати за умовчанням %s Показувати %s"
7699
7700 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
7701 #. %2$s:  ELSE 
7702 #. %3$s:  END 
7703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:469
7704 #, c-format
7705 msgid "%sHidden%sShown%s"
7706 msgstr "%s Приховані %s Показуються %s"
7707
7708 #. %1$s:  BLOCK subject 
7709 #. %2$s:  END 
7710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7711 #, c-format
7712 msgid "%sHold:%s "
7713 msgstr "%sЗамовлення:%s "
7714
7715 #. %1$s:  IF humanbranch 
7716 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
7717 #. %3$s:  ELSE 
7718 #. %4$s:  END 
7719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:783
7720 #, c-format
7721 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7722 msgstr ""
7723 "%s Правила замовлення за типом одиниці для підрозділу „%s“ %s Типові правила "
7724 "замовлення за типом одиниці %s "
7725
7726 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
7727 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
7728 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
7729 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
7730 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
7731 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
7732 #. %7$s:  ELSE 
7733 #. %8$s:  END 
7734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:17
7735 #, c-format
7736 msgid ""
7737 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7738 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7739 msgstr ""
7740 "%s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні події %s "
7741 "Замовлення виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника %s "
7742 "Невідомо %s"
7743
7744 #. %1$s:  IF biblio.item_error 
7745 #. %2$s:  END 
7746 #. %3$s:  FOREACH item IN biblio.iteminfos 
7747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:164
7748 #, c-format
7749 msgid ""
7750 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7751 "uneven.%s %s "
7752 msgstr ""
7753
7754 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
7755 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
7756 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
7757 #. %4$s:  ELSE 
7758 #. %5$s:  END 
7759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:129
7760 #, c-format
7761 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7762 msgstr "%sТип одиниці %sЗібрання %sЗагальне розташування полиці %sЩось ще %s "
7763
7764 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
7765 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
7766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7767 #, fuzzy, c-format
7768 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
7769 msgstr "%sКоха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Новини Коха%s"
7770
7771 #. %1$s: - BLOCK -
7772 #. %2$s:  sep | html 
7773 #. %3$s:  sep | html 
7774 #. %4$s:  sep | html 
7775 #. %5$s:  sep | html 
7776 #. %6$s:  sep | html 
7777 #. %7$s:  sep |html 
7778 #. %8$s:  sep | html 
7779 #. %9$s:  sep | html 
7780 #. %10$s:  sep | html 
7781 #. %11$s:  sep | html 
7782 #. %12$s: - END -
7783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7784 #, c-format
7785 msgid ""
7786 "%sManager name%sPatron cardnumber%sPatron name%sTransaction library"
7787 "%sTransaction date%sTransaction type%sNotes%sAmount%sTitle%sBarcode%sItem "
7788 "type%s "
7789 msgstr ""
7790 "%sІм’я менеджера%sНомер читацького квитка%sПрізвище користувача%sБібліотека "
7791 "операції%sДата операції%sТип операції%sПримітки%sСума%sЗаголовок%sШтрих-код%"
7792 "sТип одиниці%s "
7793
7794 #. %1$s:  IF credit_type.can_be_added_manually 
7795 #. %2$s:  END 
7796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:136
7797 #, fuzzy, c-format
7798 msgid "%sManual credit%s"
7799 msgstr "Кредит вручну"
7800
7801 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7802 #. %2$s:  ELSE 
7803 #. %3$s:  END 
7804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:29
7805 #, c-format
7806 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7807 msgstr "%sРедагуємо %sДодаємо %s параметр системи"
7808
7809 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7810 #. %2$s:  END 
7811 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7812 #. %4$s:  END 
7813 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7814 #. %6$s:  END 
7815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:47
7816 #, c-format
7817 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7818 msgstr ""
7819 "%s Редагуємо допустиме значення %s %s Нове допустиме значення %s %s Нова "
7820 "категорія%s "
7821
7822 #. %1$s:  IF cash_register 
7823 #. %2$s:  ELSE 
7824 #. %3$s:  END 
7825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:63
7826 #, c-format
7827 msgid "%sModify cash register%sAdd new cash register%s"
7828 msgstr ""
7829
7830 #. %1$s:  IF framework 
7831 #. %2$s:  ELSE 
7832 #. %3$s:  END 
7833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67
7834 #, c-format
7835 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7836 msgstr "%s Змінюємо назву структури %s Додаємо структуру %s"
7837
7838 #. %1$s:  IF library 
7839 #. %2$s:  ELSE 
7840 #. %3$s:  END 
7841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7842 #, c-format
7843 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7844 msgstr "%s Нова бібліотека/підрозділ %s Редагуємо бібліотеку/підрозділ %s"
7845
7846 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7847 #. %2$s:  ELSE 
7848 #. %3$s:  END 
7849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:218
7850 #, c-format
7851 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7852 msgstr "%s Змінюємо сповіщення %s Додаємо сповіщення %s"
7853
7854 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
7855 #. %2$s:  END 
7856 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
7857 #. %4$s:  END 
7858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:66
7859 #, c-format
7860 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7861 msgstr "%s Зміна ознаки %s %s Нова ознака %s "
7862
7863 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7864 #. %2$s:  ELSE 
7865 #. %3$s:  END 
7866 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
7867 #. %5$s:  budget_name | html 
7868 #. %6$s:  budget_period_description | html 
7869 #. %7$s:  END 
7870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:205
7871 #, c-format
7872 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7873 msgstr ""
7874
7875 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7876 #. %2$s:  END 
7877 #. %3$s:  basketname | html 
7878 #. %4$s:  basketno | html 
7879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:209
7880 #, c-format
7881 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7882 msgstr "%s Новий %s Кошик замовлень „%s“ (№ %s) для постачальника: "
7883
7884 #. %1$s:  IF record.permanent 
7885 #. %2$s:  ELSE 
7886 #. %3$s:  END 
7887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7888 #, c-format
7889 msgid "%sNo%sYes%s"
7890 msgstr "%s Ні %s Так %s"
7891
7892 # Нічого (?)
7893 #. %1$s:  ELSE 
7894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:490
7895 #, c-format
7896 msgid "%sNone"
7897 msgstr "%s немає"
7898
7899 #. %1$s:  IF ( I ) 
7900 #. %2$s:  ELSE 
7901 #. %3$s:  END 
7902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:250
7903 #, c-format
7904 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7905 msgstr "%s Колектив %s Користувач %s – ідентифікація"
7906
7907 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
7908 #. %2$s:  ELSE 
7909 #. %3$s:  END 
7910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
7911 #, c-format
7912 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
7913 msgstr "%sПрострочення!%s&nbsp;%s"
7914
7915 #. %1$s: - BLOCK subject -
7916 #. %2$s: - END -
7917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:68
7918 #, c-format
7919 msgid "%sOverdue:%s "
7920 msgstr "%s Прострочення:%s "
7921
7922 #. %1$s:  IF    suggestion.STATUS == 'ASKED'     
7923 #. %2$s:  ELSIF suggestion.STATUS == 'ACCEPTED'  
7924 #. %3$s:  ELSIF suggestion.STATUS == 'ORDERED'   
7925 #. %4$s:  ELSIF suggestion.STATUS == 'REJECTED'  
7926 #. %5$s:  ELSIF suggestion.STATUS == 'CHECKED'   
7927 #. %6$s:  ELSIF suggestion.STATUS == 'AVAILABLE' 
7928 #. %7$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.STATUS ) 
7929 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.STATUS ) | html 
7930 #. %9$s:  ELSE 
7931 #. %10$s:  END 
7932 #. %11$s:  IF suggestion.reason 
7933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:752
7934 #, fuzzy, c-format
7935 msgid ""
7936 "%sPending %sAccepted %sOrdered %sRejected %sChecked %sAvailable %s %s "
7937 "%sStatus unknown %s %s "
7938 msgstr ""
7939 "%s В очікуванні %s Прийнято %s Замовлено %s Відхилено %s Перевірено %s "
7940 "Доступно %s %s %s Статус невідомий %s %s "
7941
7942 #. INPUT type=button
7943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:213
7944 #, fuzzy
7945 msgid "%sRevert transit status%sRevert waiting status%s"
7946 msgstr "Одиниця очікує на "
7947
7948 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
7949 #. %2$s:  branchname | html 
7950 #. %3$s:  END 
7951 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
7952 #. %5$s:  END 
7953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:36
7954 #, fuzzy, c-format
7955 msgid ""
7956 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7957 "and then attempt transfer: %s "
7958 msgstr ""
7959 "%sВстановити резервування на 'очікування' та перемістити книгу до %s: %s "
7960 "%sCancel reservation and then attempt transfer: %s "
7961
7962 #. %1$s:  IF chargeperiod_charge_at 
7963 #. %2$s:  ELSE 
7964 #. %3$s:  END 
7965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
7966 #, fuzzy, c-format
7967 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
7968 msgstr "початок інтервалу"
7969
7970 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7971 #. %2$s:  END 
7972 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7973 #. %4$s:  END 
7974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:28
7975 #, c-format
7976 msgid ""
7977 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7978 "select a file to upload.%s "
7979 msgstr ""
7980 "%s Файл, який Ви намагаєтеся вивантажити, пустий.%s %s Ви не вибрали файл "
7981 "для вивантаження.%s "
7982
7983 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7984 #. %2$s:  END 
7985 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7986 #. %4$s:  END 
7987 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
7988 #. %6$s:  END 
7989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25
7990 #, c-format
7991 msgid ""
7992 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7993 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7994 msgstr ""
7995 "%s Файл, який Ви намагаєтеся вивантажити, пустий.%s %s Ви не вибрали файл "
7996 "для вивантаження.%s %s Невірний або відсутній параметр скрипта. %s "
7997
7998 #. %1$s:  ELSE 
7999 #. %2$s:  END 
8000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:210
8001 #, fuzzy, c-format
8002 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
8003 msgstr "%s Немає затриманих замовлень.%s "
8004
8005 #. %1$s:  ELSE 
8006 #. %2$s:  END 
8007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
8008 #, c-format
8009 msgid "%sThere are no received orders.%s "
8010 msgstr "%s Немає отриманих замовлень.%s "
8011
8012 #. %1$s:  CASE 'cannot_see_patron_infos' 
8013 #. %2$s:  CASE 'unknown_biblio' 
8014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
8015 #, fuzzy, c-format
8016 msgid "%sThis account cannot view requested patron information. %s "
8017 msgstr "Додавання, редагування та перегляд інформації про відвідувача"
8018
8019 #. %1$s:  ELSE 
8020 #. %2$s:  END 
8021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:58
8022 #, c-format
8023 msgid "%sThis record has no items.%s "
8024 msgstr "%s Цей запис не має жодного примірника. %s "
8025
8026 # Чомусь не перекладається...
8027 #. %1$s: - BLOCK -
8028 #. %2$s: - END -
8029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
8030 #, fuzzy, c-format
8031 msgid ""
8032 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
8033 "library, Current location, Shelving location, Itemtype, Inventory number, "
8034 "Not for loan status, Lost status, Withdrawn status, Checkouts%s "
8035 msgstr ""
8036 "%sЗаголовок, Дата публікації, Видавництво, Зібрання, Штрих-код, Шифр "
8037 "зберігання, Джерельна бібліотека, Поточне місце розташування, Загальне "
8038 "розташування полиці, Інвентарний номер, Стан, Число видач %s"
8039
8040 #. %1$s:  CASE 
8041 #. %2$s:  message.error | html 
8042 #. %3$s:  END 
8043 #. %4$s:  END 
8044 #. %5$s:  END 
8045 #. %6$s:  IF ( opadd ) 
8046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:66
8047 #, c-format
8048 msgid "%sUnhandled error: %s %s %s %s %s "
8049 msgstr "%s Неопрацьована помилка: %s %s %s %s %s "
8050
8051 #. INPUT type=button
8052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:200
8053 msgid "%sUnsuspend%sSuspend%s"
8054 msgstr "%s Відновити %s Призупинити %s"
8055
8056 #. %1$s:  IF currency.archived 
8057 #. %2$s:  END 
8058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
8059 #, c-format
8060 msgid "%sYes%s"
8061 msgstr "%s Так %s"
8062
8063 #. For the first occurrence,
8064 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
8065 #. %2$s:  ELSE 
8066 #. %3$s:  END 
8067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:415
8068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:416
8069 #, c-format
8070 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
8071 msgstr "%s Так %s&nbsp;%s"
8072
8073 #. For the first occurrence,
8074 #. %1$s:  IF record.public 
8075 #. %2$s:  ELSE 
8076 #. %3$s:  END 
8077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173
8078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:67
8079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
8080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
8081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
8082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
8083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:148
8084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
8085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
8086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:468
8087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
8088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:303
8089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
8090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
8091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
8092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:209
8093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
8094 #, c-format
8095 msgid "%sYes%sNo%s"
8096 msgstr "%sТак%sНі%s"
8097
8098 #. %1$s:  IF field.searchable 
8099 #. %2$s:  ELSE 
8100 #. %3$s:  END 
8101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:105
8102 #, fuzzy, c-format
8103 msgid "%sYes%sNo%s "
8104 msgstr "%sТак%sНі%s"
8105
8106 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
8107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
8108 #, c-format
8109 msgid "%sa - Earlier heading"
8110 msgstr "%sa — колишній заголовок"
8111
8112 #. %1$s:  ELSE 
8113 #. %2$s:  END 
8114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
8115 #, c-format
8116 msgid "%sa list:%s"
8117 msgstr "%s до списку: %s"
8118
8119 #. %1$s:  IF ( issn ) 
8120 #. %2$s:  END 
8121 #. %3$s:  END 
8122 #. %4$s:  IF ( issn ) 
8123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
8124 #, fuzzy, c-format
8125 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
8126 msgstr "%sand %s %s %s ISSN подібно "
8127
8128 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
8129 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) | html 
8130 #. %3$s:  END 
8131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
8132 #, fuzzy, c-format
8133 msgid "%sat %s%s "
8134 msgstr "%s %s%s "
8135
8136 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
8137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
8138 #, c-format
8139 msgid "%sb - Later heading"
8140 msgstr "%sb — подальший заголовок"
8141
8142 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
8143 #. %2$s:  reser.author | html 
8144 #. %3$s:  END 
8145 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
8146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:55
8147 #, c-format
8148 msgid "%sby %s%s %s ("
8149 msgstr "%s / %s%s %s ("
8150
8151 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
8152 #. %2$s:  result_se.author | html 
8153 #. %3$s:  END 
8154 #. %4$s:  result_se.itemtype | html 
8155 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
8156 #. %6$s:  result_se.publishercode | html 
8157 #. %7$s:  END 
8158 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
8159 #. %9$s:  result_se.place | html 
8160 #. %10$s:  END 
8161 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
8162 #. %12$s:  result_se.copyrightdate | html 
8163 #. %13$s:  END 
8164 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
8165 #. %15$s:  result_se.pages | html 
8166 #. %16$s:  END 
8167 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
8168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
8169 #, c-format
8170 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
8171 msgstr "%s / %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
8172
8173 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
8174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
8175 #, c-format
8176 msgid "%sd - Acronym"
8177 msgstr "%sd — акронім"
8178
8179 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
8180 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
8181 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
8182 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
8183 #. %5$s:  ELSE 
8184 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html 
8185 #. %7$s:  END 
8186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
8187 #, c-format
8188 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
8189 msgstr ""
8190
8191 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
8192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
8193 #, c-format
8194 msgid "%sf - Musical composition"
8195 msgstr "%sf — музична композиція"
8196
8197 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
8198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
8199 #, c-format
8200 msgid "%sg - Broader term"
8201 msgstr "%sg — більш широкий термін"
8202
8203 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
8204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
8205 #, c-format
8206 msgid "%sh - Narrower term"
8207 msgstr "%sh — більш вузький термін"
8208
8209 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
8210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
8211 #, c-format
8212 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
8213 msgstr "%si — інструктивний текст посилання в підполі $i"
8214
8215 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
8216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
8217 #, c-format
8218 msgid "%sn - Not applicable"
8219 msgstr "%sn — не застосовується"
8220
8221 #. For the first occurrence,
8222 #. %1$s:  IF cities.count 
8223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:71
8224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:70
8225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
8226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:71
8227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:59
8228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:83
8229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
8230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:84
8231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
8232 #, c-format
8233 msgid "%sor choose "
8234 msgstr "%s або виберіть "
8235
8236 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
8237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
8238 #, c-format
8239 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
8240 msgstr "%sr — вказівки про взаємозв’язок у $i або $4"
8241
8242 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
8243 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
8244 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
8245 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
8246 #. %5$s:  ELSE 
8247 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status | html 
8248 #. %7$s:  END 
8249 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
8250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:58
8251 #, fuzzy, c-format
8252 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
8253 msgstr "%ssent %s в очікувані %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
8254
8255 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
8256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
8257 #, c-format
8258 msgid "%st - Immediate parent body"
8259 msgstr "%st — безпосередній вищестоящий орган суб’єкта"
8260
8261 #. %1$s:  IF currency.active 
8262 #. %2$s:  END 
8263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
8264 #, c-format
8265 msgid "%s✓%s"
8266 msgstr "%s✓%s"
8267
8268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
8269 #, c-format
8270 msgid ""
8271 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
8272 "Radoslav Kolev"
8273 msgstr ""
8274 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (болгарська "
8275 "мова): Радослав Колєв"
8276
8277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
8278 #, c-format
8279 msgid ""
8280 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
8281 "and Serhij Dubyk"
8282 msgstr ""
8283 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (російська мова) Сергій "
8284 "Дубик, підтримка Віктора Титарчука"
8285
8286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
8287 #, c-format
8288 msgid ""
8289 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
8290 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
8291 msgstr ""
8292 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
8293 "(українська мова) Сергій Дубик, підтримка Віктора Титарчука"
8294
8295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
8296 #, c-format
8297 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
8298 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (іврит)"
8299
8300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
8301 #, c-format
8302 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
8303 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608; (мова урду) Ата ур Рехман {Ata ur Rehman}"
8304
8305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
8306 #, c-format
8307 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
8308 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (персидська мова)"
8309
8310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
8311 #, c-format
8312 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
8313 msgstr "&#20013;&#25991; (китайська мова)"
8314
8315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
8316 #, c-format
8317 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
8318 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (мова хінді)"
8319
8320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
8321 #, c-format
8322 msgid ""
8323 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
8324 msgstr ""
8325 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (бенгальська мова) Партасараті "
8326 "Мекхопадхайей {Parthasarathi Mukhopadhyay}"
8327
8328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
8329 #, c-format
8330 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
8331 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (японська мова)"
8332
8333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
8334 #, c-format
8335 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
8336 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (мова орія)"
8337
8338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
8339 #, c-format
8340 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
8341 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233;  (мова каннада)"
8342
8343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
8344 #, c-format
8345 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
8346 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (мова малайялам)"
8347
8348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
8349 #, c-format
8350 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
8351 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (тайська мова)"
8352
8353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
8354 #, c-format
8355 msgid ""
8356 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
8357 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
8358 msgstr ""
8359 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (амхарська мова) компанія Getway II Ethiopia "
8360 "Co. (Йоханнес Мулугета {Yohannes Mulugeta} (керівник групи), Теген Асефа "
8361 "{Tegene Assefa}, Авіот Баю {Abiyot Bayou})"
8362
8363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
8364 #, c-format
8365 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
8366 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (корейська мова)"
8367
8368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
8369 #, c-format
8370 msgid ""
8371 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
8372 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
8373 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
8374 msgstr ""
8375 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (грецька мова, сучасна "
8376 "[1453- ]) Еллінська група користувачів (Джорджія Катсару {Georgia Katsarou}, "
8377 "Дімітріс Антонакіс {Dimitris Antonakis}, Євгеніос Пападопулос {Eugenios "
8378 "Papadopoulos}), Теодорос Теодоруполус {Theodoros Theodoropoulos}, Панарія "
8379 "Гайтану Panoraia Gaitanou{} та Кірікі Родіті {Kiriaki Roditi}"
8380
8381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
8382 #, c-format
8383 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
8384 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (чеська мова)"
8385
8386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:241
8387 #, fuzzy, c-format
8388 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
8389 msgstr "&lt;&lt;Повернутися до списку"
8390
8391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:53
8392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:110
8393 #, c-format
8394 msgid "&lt;&lt; Previous"
8395 msgstr "&lt;&lt; Попередні"
8396
8397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
8398 #, c-format
8399 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
8400 msgstr "&lt;a href=&quot;[856u]&quot;&gt;відкрити сайт&lt;/a&gt; "
8401
8402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
8403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
8404 #, c-format
8405 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
8406 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Автор як фраза"
8407
8408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:130
8409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:132
8410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:136
8411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:138
8412 #, c-format
8413 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
8414 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Шифр зберігання"
8415
8416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
8417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
8418 #, c-format
8419 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
8420 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Назва конференції"
8421
8422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
8423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
8424 #, c-format
8425 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
8426 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Назва конференції як фраза"
8427
8428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
8429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
8430 #, c-format
8431 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
8432 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Назва колективного автора"
8433
8434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
8435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
8436 #, c-format
8437 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
8438 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Назва колективного автора як фраза"
8439
8440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:119
8441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:121
8442 #, c-format
8443 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
8444 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
8445
8446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:124
8447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:126
8448 #, c-format
8449 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
8450 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
8451
8452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
8453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
8454 #, c-format
8455 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
8456 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ключові слова як фраза"
8457
8458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:44
8459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:46
8460 #, c-format
8461 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
8462 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Особисте ім’я"
8463
8464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:49
8465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
8466 #, c-format
8467 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
8468 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Особисте ім’я як фраза"
8469
8470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:64
8471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:66
8472 #, c-format
8473 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
8474 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Назва серії"
8475
8476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:80
8477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:82
8478 #, c-format
8479 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
8480 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика та більш широкі терміни"
8481
8482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:85
8483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:87
8484 #, c-format
8485 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
8486 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика і більш вузькі терміни"
8487
8488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:90
8489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:92
8490 #, c-format
8491 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
8492 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика і пов’язані терміни"
8493
8494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:74
8495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:76
8496 #, c-format
8497 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
8498 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика як фраза"
8499
8500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:59
8501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:61
8502 #, c-format
8503 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
8504 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Назва як фраза"
8505
8506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:160
8507 #, c-format
8508 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
8509 msgstr "&nbsp;&nbsp;(формат: рррр-рррр)"
8510
8511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:70
8512 #, fuzzy, c-format
8513 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
8514 msgstr "&nbsp;Показати усі: "
8515
8516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:209
8517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:65
8518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:363
8519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:168
8520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:354
8521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
8522 #, c-format
8523 msgid "&nbsp;Show inactive:"
8524 msgstr "&nbsp;Показати неактивні:"
8525
8526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
8527 #, c-format
8528 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
8529 msgstr "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
8530
8531 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8532 #. %2$s:  ELSE 
8533 #. %3$s:  END 
8534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
8535 #, c-format
8536 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
8537 msgstr "&rsaquo; %s %s Пакетна видача %s "
8538
8539 #. %1$s:  END 
8540 #. %2$s:  IF step == 2 
8541 #. %3$s:  END 
8542 #. %4$s:  IF step == 3 
8543 #. %5$s:  END 
8544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
8545 #, fuzzy, c-format
8546 msgid "&rsaquo; %s %s Confirm %s %s Finished %s "
8547 msgstr "&rsaquo; %s %s Confirm %s %sЗавершено%s "
8548
8549 #. %1$s:  template_name | html 
8550 #. %2$s:  ELSE 
8551 #. %3$s:  END 
8552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:29
8553 #, c-format
8554 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
8555 msgstr "&rsaquo; %s %s Шаблони модифікації MARC-записів %s "
8556
8557 #. %1$s:  END 
8558 #. %2$s:  IF ( else ) 
8559 #. %3$s:  tagfield | html 
8560 #. %4$s:  ELSE 
8561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
8562 #, fuzzy, c-format
8563 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
8564 msgstr "&rsaquo; %s %s МАРК-структура підполя авторитетного джерела %s %s"
8565
8566 #. %1$s:  END 
8567 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8568 #. %3$s:  tagsubfield | html 
8569 #. %4$s:  END 
8570 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8571 #. %6$s:  END 
8572 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
8573 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
8574 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
8575 #. %10$s:  END 
8576 #. %11$s:  ELSE 
8577 #. %12$s:  action | html 
8578 #. %13$s:  END 
8579 #. %14$s:  END 
8580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
8581 #, c-format
8582 msgid ""
8583 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
8584 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
8585 msgstr ""
8586 "&rsaquo; %s %s Підтвердження вилучення підполя „%s“..?%s %s Дані вилучено %s "
8587 "%s %s %s Редагування вказівок щодо МАРК-підполів %s %s%s%s %s "
8588
8589 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
8590 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
8591 #. %3$s:  basketname | html 
8592 #. %4$s:  ELSE 
8593 #. %5$s:  booksellername | html 
8594 #. %6$s:  END 
8595 #. %7$s:  END 
8596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
8597 #, c-format
8598 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
8599 msgstr ""
8600 "&rsaquo; %s %s Редагування кошика замовлень „%s“ %s Додавання кошика "
8601 "замовлень постачальника „%s“ %s %s "
8602
8603 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
8604 #. %2$s:  ELSE 
8605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
8606 #, c-format
8607 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
8608 msgstr ""
8609
8610 #. %1$s:  IF step == 1 
8611 #. %2$s:  ELSE 
8612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
8613 #, c-format
8614 msgid "&rsaquo; %s Batch patron deletion and anonymization %s "
8615 msgstr "&rsaquo; %s Масові вилучення користувачів та знеособлення %s "
8616
8617 #. %1$s:  IF type == 'credit' 
8618 #. %2$s:  ELSIF type == 'debit' 
8619 #. %3$s:  END 
8620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
8621 #, c-format
8622 msgid "&rsaquo; %s Details of payment %s Details of fee %s "
8623 msgstr ""
8624
8625 #. For the first occurrence,
8626 #. %1$s:  IF course_name 
8627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
8628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
8630 #, c-format
8631 msgid "&rsaquo; %s Edit "
8632 msgstr "&rsaquo; %s Редагування "
8633
8634 #. %1$s:  IF ( id ) 
8635 #. %2$s:  ELSE 
8636 #. %3$s:  END 
8637 #. %4$s:  ELSE 
8638 #. %5$s:  END 
8639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
8640 #, c-format
8641 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
8642 msgstr "&rsaquo; %s Редагування новини %s Додавання новини %s%s Новини %s"
8643
8644 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
8645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:497
8646 #, c-format
8647 msgid "&rsaquo; %s Editing "
8648 msgstr "&rsaquo; %s Редагування — "
8649
8650 #. %1$s:  IF club 
8651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
8652 #, c-format
8653 msgid "&rsaquo; %s Modify club "
8654 msgstr "&rsaquo; %s Редагуємо товариство "
8655
8656 #. %1$s:  IF club_template 
8657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
8658 #, c-format
8659 msgid "&rsaquo; %s Modify club template "
8660 msgstr "&rsaquo; %s Редагуємо шаблон товариства  "
8661
8662 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
8663 #. %2$s:  ELSE 
8664 #. %3$s:  END 
8665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
8666 #, c-format
8667 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
8668 msgstr ""
8669 "&rsaquo; %s Змінюємо список користувачів %s Новий список користувачів %s "
8670
8671 #. %1$s:  IF datereceived 
8672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
8673 #, c-format
8674 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
8675 msgstr "&rsaquo; %s Зведення про отримання від постачальника "
8676
8677 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
8678 #. %2$s:  ELSE 
8679 #. %3$s:  authid | html 
8680 #. %4$s:  authtypetext | html 
8681 #. %5$s:  END 
8682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
8683 #, c-format
8684 msgid ""
8685 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
8686 msgstr ""
8687 "&rsaquo; %s Невідомий авторитетний запис %s Подробиці для авторитетного "
8688 "джерела № %s (%s) %s "
8689
8690 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8691 #. %2$s:  ELSE 
8692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
8693 #, c-format
8694 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
8695 msgstr "&rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці: "
8696
8697 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8698 #. %2$s:  ELSE 
8699 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
8700 #. %4$s:  END 
8701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
8702 #, c-format
8703 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
8704 msgstr "&rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці в ISBD %s %s  "
8705
8706 #. For the first occurrence,
8707 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8708 #. %2$s:  ELSE 
8709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
8710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
8711 #, c-format
8712 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
8713 msgstr "&rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
8714
8715 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
8716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
8717 #, c-format
8718 msgid "&rsaquo; %s calendar"
8719 msgstr "&rsaquo; %s: календар"
8720
8721 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
8722 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8723 #. %3$s:  ELSE 
8724 #. %4$s:  END 
8725 #. %5$s:  END 
8726 #. %6$s:  basketname | html 
8727 #. %7$s:  IF ( basketno ) 
8728 #. %8$s:  basketno | html 
8729 #. %9$s:  END 
8730 #. %10$s:  booksellername | html 
8731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:40
8732 #, c-format
8733 msgid "&rsaquo; %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8734 msgstr ""
8735 "&rsaquo; %s%s Вилучено %s Новий %s%s Кошик замовлень „%s“ %s(№ %s) %s для "
8736 "постачальника: „%s“ "
8737
8738 #. %1$s:  IF op == 'list' 
8739 #. %2$s:  IF budget_period_id 
8740 #. %3$s:  budget_period_description | html 
8741 #. %4$s:  ELSE 
8742 #. %5$s:  END 
8743 #. %6$s:  END 
8744 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
8745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
8746 #, c-format
8747 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8748 msgstr "&rsaquo; %s%s Кошти з кошторису „%s“%s Усі кошти %s%s %s "
8749
8750 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
8751 #. %2$s:  IF currency 
8752 #. %3$s:  currency.currency | html 
8753 #. %4$s:  ELSE 
8754 #. %5$s:  END 
8755 #. %6$s:  END 
8756 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8757 #. %8$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
8758 #. %9$s:  ELSIF op == 'list' 
8759 #. %10$s:  END 
8760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
8761 #, c-format
8762 msgid ""
8763 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8764 "currency %s %sCurrencies %s "
8765 msgstr ""
8766 "&rsaquo; %s%s Редагування грошової одиниці „%s“%s Нова грошова одиниця %s%s "
8767 "%s Підтвердження вилучення грошової одиниці „%s“ %s Грошові одиниці %s "
8768
8769 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
8770 #. %2$s:  categorycode | html 
8771 #. %3$s:  ELSE 
8772 #. %4$s:  categorycode | html 
8773 #. %5$s:  END 
8774 #. %6$s:  END 
8775 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8777 #, c-format
8778 msgid ""
8779 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8780 "'%s'%s%s %s "
8781 msgstr ""
8782 "&rsaquo; %s Не вдається вилучити: категорія „%s“ використовується %s "
8783 "Підтвердження вилучення категорії „%s“ %s%s %s "
8784
8785 #. %1$s:  IF ( op ) 
8786 #. %2$s:  ELSE 
8787 #. %3$s:  END 
8788 #. %4$s:  END 
8789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:15
8790 #, c-format
8791 msgid "&rsaquo; %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8792 msgstr ""
8793 "&rsaquo; %sСтворити список скерування%sРедагувати список скерування %s %s "
8794
8795 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
8796 #. %2$s:  patron.firstname | html 
8797 #. %3$s:  patron.surname | html 
8798 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
8799 #. %5$s:  END 
8800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8801 #, c-format
8802 msgid "&rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8803 msgstr "&rsaquo; %sРозрахування для користувача — %s %s (%s)%s "
8804
8805 #. For the first occurrence,
8806 #. %1$s:  IF (template_id) 
8807 #. %2$s:  template_id | html 
8808 #. %3$s:  ELSE 
8809 #. %4$s:  END 
8810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8816 #, c-format
8817 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
8818 msgstr "&rsaquo; %s Редагування (%s)%s Новий %s "
8819
8820 #. %1$s:  IF ( authid ) 
8821 #. %2$s:  authid | html 
8822 #. %3$s:  authtypetext | html 
8823 #. %4$s:  ELSE 
8824 #. %5$s:  authtypetext | html 
8825 #. %6$s:  END 
8826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
8827 #, c-format
8828 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8829 msgstr ""
8830 "&rsaquo; %s Редагування авторитетного джерела № %s (%s)%s Додавання "
8831 "авторитетного джерела „%s“%s "
8832
8833 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
8834 #. %2$s:  END 
8835 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
8836 #. %4$s:  END 
8837 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
8838 #. %6$s:  END 
8839 #. %7$s:  ELSIF ( loop ) 
8840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
8841 #, c-format
8842 msgid ""
8843 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8844 "%s %s "
8845 msgstr ""
8846 "&rsaquo; %s Редагуємо допустиме значення %s %s Нове допустиме значення %s %s "
8847 "Нова категорія %s %s "
8848
8849 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
8850 #. %2$s:  categorycode | html 
8851 #. %3$s:  ELSE 
8852 #. %4$s:  END 
8853 #. %5$s:  END 
8854 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8856 #, c-format
8857 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8858 msgstr "&rsaquo; %s Зміна категорії „%s“ %s Нова категорії %s%s %s "
8859
8860 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
8861 #. %2$s:  contractname | html 
8862 #. %3$s:  ELSE 
8863 #. %4$s:  END 
8864 #. %5$s:  END 
8865 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8867 #, c-format
8868 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8869 msgstr "&rsaquo; %s Редагування договору „%s“ %sНовий договір %s %s %s "
8870
8871 #. %1$s:  IF field 
8872 #. %2$s:  field.name | html 
8873 #. %3$s:  ELSE 
8874 #. %4$s:  END 
8875 #. %5$s:  CASE 'list' 
8876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
8877 #, c-format
8878 msgid "&rsaquo; %sModify field '%s'%sAdd field%s %s"
8879 msgstr ""
8880
8881 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
8882 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
8883 #. %3$s:  budget_name | html 
8884 #. %4$s:  END 
8885 #. %5$s:  ELSE 
8886 #. %6$s:  END 
8887 #. %7$s:  END 
8888 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
8890 #, c-format
8891 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8892 msgstr "&rsaquo; %s редагування коштів %s „%s“%s%s Додавання коштів %s %s %s "
8893
8894 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
8895 #. %2$s:  ordernumber | html 
8896 #. %3$s:  ELSE 
8897 #. %4$s:  END 
8898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8899 #, c-format
8900 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8901 msgstr ""
8902 "&rsaquo; %sРедагування даних замовлення (рядок № %s)%sНове замовлення%s"
8903
8904 #. %1$s:  IF ( modify ) 
8905 #. %2$s:  searchfield | html 
8906 #. %3$s:  ELSE 
8907 #. %4$s:  END 
8908 #. %5$s:  END 
8909 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8911 #, c-format
8912 msgid ""
8913 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8914 msgstr ""
8915 "&rsaquo; %sРедагування параметра системи „%s“%sДодавання параметра системи%s"
8916 "%s%s "
8917
8918 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
8919 #. %2$s:  ELSE 
8920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
8921 #, c-format
8922 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
8923 msgstr "&rsaquo; %sЗамовлення із зовнішнього джерела%s"
8924
8925 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
8926 #. %2$s:  ELSE 
8927 #. %3$s:  END 
8928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8929 #, c-format
8930 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8931 msgstr "&rsaquo; %sОновлення паролю%sЗміна імені користувача та/чи паролю%s"
8932
8933 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8934 #. %2$s:  ELSE 
8935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
8936 #, c-format
8937 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
8938 msgstr "&rsaquo; %s Типи атрибутів користувача %s"
8939
8940 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8941 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8942 #. %3$s:  END 
8943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:26
8944 #, c-format
8945 msgid "&rsaquo; %sPatron details for %s%s "
8946 msgstr "&rsaquo; %s Дані користувача: %s%s "
8947
8948 #. %1$s:  IF    ( pay_individual )      
8949 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
8950 #. %3$s:  ELSE 
8951 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
8952 #. %5$s:  IF type == 'writeoff' 
8953 #. %6$s:  ELSE                  
8954 #. %7$s:  END 
8955 #. %8$s:  ELSE                      
8956 #. %9$s:  END 
8957 #. %10$s:  END 
8958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:26
8959 #, c-format
8960 msgid ""
8961 "&rsaquo; %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8962 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8963 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8964 msgstr ""
8965
8966 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8967 #. %2$s:  ELSE 
8968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
8969 #, fuzzy, c-format
8970 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
8971 msgstr "&rsaquo; %sДодавання правила відповідності записів%s"
8972
8973 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8974 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
8975 #. %3$s:  END 
8976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
8977 #, c-format
8978 msgid "&rsaquo; %sStatistics for %s%s "
8979 msgstr "&rsaquo; %s Статистика для: %s%s "
8980
8981 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8983 #, c-format
8984 msgid "&rsaquo; API Keys for %s "
8985 msgstr ""
8986
8987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
8988 #, c-format
8989 msgid "&rsaquo; About Koha"
8990 msgstr "&rsaquo; Про АБІС Коха"
8991
8992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8993 #, c-format
8994 msgid "&rsaquo; Access files"
8995 msgstr "&rsaquo; Доступ до файлів "
8996
8997 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
8999 #, c-format
9000 msgid "&rsaquo; Account for %s"
9001 msgstr "&rsaquo; Облік для користувача: %s"
9002
9003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
9004 #, c-format
9005 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
9006 msgstr "&rsaquo; Надходження"
9007
9008 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
9009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
9010 #, c-format
9011 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
9012 msgstr ""
9013
9014 #. %1$s:  booksellername | html 
9015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
9016 #, c-format
9017 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
9018 msgstr "&rsaquo; Додавання групи кошиків замовлень для постачальника: „%s“"
9019
9020 #. %1$s:  END 
9021 #. %2$s:  END 
9022 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
9023 #. %4$s:  IF total 
9024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
9025 #, c-format
9026 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
9027 msgstr "&rsaquo; Додавання типу одиниць %s %s %s %s "
9028
9029 #. %1$s:  END 
9030 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
9031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
9032 #, c-format
9033 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
9034 msgstr "&rsaquo; Додавання нового облікового запису %s %s &rsaquo; "
9035
9036 #. %1$s:  END 
9037 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
9038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
9039 #, c-format
9040 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
9041 msgstr ""
9042 "&rsaquo; Додавання нового бібліотечного ідентифікатора EAN %s %s &rsaquo; "
9043
9044 #. %1$s:  END 
9045 #. %2$s:  ELSE 
9046 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
9047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:40
9048 #, fuzzy, c-format
9049 msgid "&rsaquo; Add notice %s %s %s "
9050 msgstr "&rsaquo; Додавання сповіщення %s%s%s "
9051
9052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
9053 #, fuzzy, c-format
9054 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
9055 msgstr "Додати/вилучити примірники"
9056
9057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
9058 #, c-format
9059 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
9060 msgstr "&rsaquo; Додавання замовлення з передплати"
9061
9062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
9063 #, c-format
9064 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
9065 msgstr "&rsaquo; Додавання замовлення із пропозиції"
9066
9067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
9068 #, fuzzy, c-format
9069 msgid "&rsaquo; Add orders from MARC file"
9070 msgstr "&rsaquo; Додавання правила відповідності записів"
9071
9072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
9073 #, c-format
9074 msgid "&rsaquo; Add patrons"
9075 msgstr "&rsaquo; Додавання користувачів"
9076
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
9078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:16
9079 #, c-format
9080 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
9081 msgstr "&rsaquo; Додати замовлення для "
9082
9083 #. %1$s:  END 
9084 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
9085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
9086 #, c-format
9087 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
9088 msgstr "&rsaquo; Додавання пропозиції %s %s "
9089
9090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
9091 #, c-format
9092 msgid "&rsaquo; Administration"
9093 msgstr "&rsaquo; Керування"
9094
9095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
9096 #, c-format
9097 msgid "&rsaquo; Advanced search"
9098 msgstr "&rsaquo; Детальніший пошук "
9099
9100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
9101 #, c-format
9102 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
9103 msgstr "&rsaquo; Оповіщення підписаних користувачів щодо "
9104
9105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
9106 #, c-format
9107 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
9108 msgstr "&rsaquo; Приєднання примірника до запису: "
9109
9110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
9111 #, c-format
9112 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
9113 msgstr "&rsaquo; Звукові оповіщення"
9114
9115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
9116 #, c-format
9117 msgid "&rsaquo; Authorities"
9118 msgstr "&rsaquo; Авторитетні джерела"
9119
9120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
9121 #, c-format
9122 msgid "&rsaquo; Authority search results"
9123 msgstr "&rsaquo; Результати пошуку серед авторитетних джерел"
9124
9125 #. %1$s:  category_name | html 
9126 #. %2$s:  ELSE 
9127 #. %3$s:  END 
9128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
9129 #, c-format
9130 msgid "&rsaquo; Authorized values for category %s %s Authorized values %s "
9131 msgstr "&rsaquo; Допустимі значення для категорії %s %s Допустимі значення %s "
9132
9133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:13
9134 #, fuzzy, c-format
9135 msgid "&rsaquo; Barcode range "
9136 msgstr "&rsaquo; Домівка наклейок "
9137
9138 #. %1$s:  basketno | html 
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
9140 #, c-format
9141 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9145 #, c-format
9146 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
9147 msgstr "&rsaquo; Групування кошиків замовлень"
9148
9149 #. %1$s:  import_batch_id | html 
9150 #. %2$s:  ELSE 
9151 #. %3$s:  END 
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:25
9153 #, c-format
9154 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
9155 msgstr ""
9156 "&rsaquo; Партія № „%s“ %s &rsaquo; Керування заготовленими МАРК-записами %s "
9157
9158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
9159 #, fuzzy, c-format
9160 msgid "&rsaquo; Batch edit "
9161 msgstr "&rsaquo; Редагування — "
9162
9163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
9164 #, c-format
9165 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
9166 msgstr "&rsaquo; Профілі експорту у CSV "
9167
9168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
9169 #, fuzzy, c-format
9170 msgid "&rsaquo; Cancel order "
9171 msgstr "&rsaquo; Домівка наклейок "
9172
9173 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
9174 #. %2$s:  ELSE 
9175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
9176 #, c-format
9177 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
9178 msgstr "&rsaquo; Не вдалося вилучити тип одиниці „%s“ %s "
9179
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
9181 #, c-format
9182 msgid "&rsaquo; Cataloging"
9183 msgstr "&rsaquo; Каталогізація"
9184
9185 #. %1$s:  END 
9186 #. %2$s:  IF op == 'list' 
9187 #. %3$s:  END 
9188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
9189 #, c-format
9190 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
9191 msgstr "&rsaquo; Категорію вилучено %s %s Категорії користувачів %s"
9192
9193 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
9194 #. %2$s:  ELSE 
9195 #. %3$s:  END 
9196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9197 #, c-format
9198 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
9202 #, c-format
9203 msgid "&rsaquo; Check expiration "
9204 msgstr "&rsaquo; Перевірка закінчення"
9205
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:44
9207 #, c-format
9208 msgid "&rsaquo; Check in"
9209 msgstr "&rsaquo; Повернення"
9210
9211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
9212 #, c-format
9213 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
9214 msgstr "&rsaquo; Історія видач для "
9215
9216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
9217 #, c-format
9218 msgid "&rsaquo; Checkout notes "
9219 msgstr "&rsaquo; Примітки про видані примірники"
9220
9221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
9222 #, c-format
9223 msgid "&rsaquo; Circulation"
9224 msgstr "&rsaquo; Обіг "
9225
9226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
9227 #, c-format
9228 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
9229 msgstr "&rsaquo; Правила обігу та нарахування пені"
9230
9231 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
9233 #, c-format
9234 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
9235 msgstr "&rsaquo; Історія обігу користувача: %s"
9236
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
9238 #, c-format
9239 msgid "&rsaquo; Claims"
9240 msgstr "&rsaquo; Скарги"
9241
9242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
9243 #, fuzzy, c-format
9244 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
9245 msgstr "&rsaquo; Правила обігу та нарахування пені"
9246
9247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
9248 #, c-format
9249 msgid "&rsaquo; Club enrollments"
9250 msgstr "&rsaquo; Зарахування в товариство"
9251
9252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
9253 #, c-format
9254 msgid "&rsaquo; Columns settings"
9255 msgstr "&rsaquo; Налаштування стовпчиків"
9256
9257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
9258 #, fuzzy, c-format
9259 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
9260 msgstr "&rsaquo; Оновлення записів відвідувачів"
9261
9262 #. %1$s:  ELSE 
9263 #. %2$s:  END 
9264 #. %3$s:  END 
9265 #. %4$s:  END 
9266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
9267 #, fuzzy, c-format
9268 msgid "&rsaquo; Confirm deletion %s Notices &amp; slips %s %s %s "
9269 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення %s Сповіщення й квитанції %s%s%s"
9270
9271 #. %1$s:  ELSE 
9272 #. %2$s:  END 
9273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
9274 #, c-format
9275 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
9276 msgstr ""
9277 "&rsaquo; Підтвердження вилучення бібліотечного ідентифікатора EAN %s "
9278 "&rsaquo; Бібліотечні ідентифікатори EAN %s"
9279
9280 #. %1$s:  ELSE 
9281 #. %2$s:  END 
9282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
9283 #, c-format
9284 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
9285 msgstr ""
9286 "&rsaquo; Підтвердження вилучення облікового запису %s &rsaquo; Облікові "
9287 "записи електронного обміну даними (ЕОД/EDI) %s "
9288
9289 #. %1$s:  contractnumber | html 
9290 #. %2$s:  END 
9291 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
9292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
9293 #, fuzzy, c-format
9294 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
9295 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення договору № „%s“ %s %s "
9296
9297 #. %1$s:  searchfield | html 
9298 #. %2$s:  END 
9299 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
9301 #, c-format
9302 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
9303 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення параметра „%s“ %s%s "
9304
9305 #. %1$s:  tagsubfield | html 
9306 #. %2$s:  END 
9307 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
9308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
9309 #, c-format
9310 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
9311 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення підполя „%s“ %s %s "
9312
9313 #. %1$s:  searchfield | html 
9314 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
9315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
9316 #, c-format
9317 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
9318 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення ознаки „%s“ %s &rsaquo; "
9319
9320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:35
9321 #, fuzzy, c-format
9322 msgid "&rsaquo; Confirm holds "
9323 msgstr "&rsaquo; Підтвердіть"
9324
9325 #. %1$s:  END 
9326 #. %2$s:  IF ( else ) 
9327 #. %3$s:  END 
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
9329 #, c-format
9330 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
9331 msgstr "&rsaquo; Договір вилучений %s %s Договори %s "
9332
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
9334 #, c-format
9335 msgid "&rsaquo; Course details for "
9336 msgstr "&rsaquo; Дані про курс: "
9337
9338 #. %1$s:  ELSIF (op == 'manage_items') 
9339 #. %2$s:  END 
9340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9341 #, c-format
9342 msgid "&rsaquo; Create stage %s &rsaquo; Manage items %s "
9343 msgstr "&rsaquo; Створення етапу %s &rsaquo; Керування примірниками %s "
9344
9345 #. %1$s:  END 
9346 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
9348 #, c-format
9349 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
9350 msgstr "&rsaquo; Дані додано %s %s "
9351
9352 #. %1$s:  END 
9353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
9354 #, c-format
9355 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
9356 msgstr "&rsaquo; Дані вилучено %s "
9357
9358 #. %1$s:  END 
9359 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
9361 #, fuzzy, c-format
9362 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
9363 msgstr "&rsaquo; Дані збережено %s %s "
9364
9365 #. %1$s:  END 
9366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
9367 #, fuzzy, c-format
9368 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
9369 msgstr "&rsaquo; Вилучити кошторис „%s“?"
9370
9371 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
9372 #. %2$s:  END 
9373 #. %3$s:  END 
9374 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
9375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
9376 #, c-format
9377 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
9378 msgstr "&rsaquo; Вилучити тип одиниці „%s“? %s %s %s "
9379
9380 #. %1$s:  patron.firstname | html 
9381 #. %2$s:  patron.surname | html 
9382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
9383 #, c-format
9384 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
9385 msgstr "&rsaquo; Вилучення користувача — %s %s"
9386
9387 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
9389 #, fuzzy, c-format
9390 msgid "&rsaquo; Details for %s "
9391 msgstr "&rsaquo; Файли для: %s"
9392
9393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
9394 #, c-format
9395 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
9396 msgstr "&rsaquo; Ви мали на увазі?"
9397
9398 #. %1$s:  END 
9399 #. %2$s:  IF close_form 
9400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
9401 #, fuzzy, c-format
9402 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
9403 msgstr "&rsaquo; Здублювати кошторис %s %s "
9404
9405 #. %1$s:  END 
9406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
9407 #, c-format
9408 msgid "&rsaquo; Duplicate existing orders %s "
9409 msgstr ""
9410
9411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9412 #, fuzzy, c-format
9413 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
9414 msgstr "Здублювати"
9415
9416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:26
9417 #, c-format
9418 msgid "&rsaquo; Edit "
9419 msgstr "&rsaquo; Редагування — "
9420
9421 #. %1$s:  END -
9422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
9423 #, fuzzy, c-format
9424 msgid "&rsaquo; Edit %s "
9425 msgstr "&rsaquo; Редагування %s — "
9426
9427 #. %1$s:  spec | html 
9428 #. %2$s:  ELSE 
9429 #. %3$s:  END 
9430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
9431 #, c-format
9432 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
9433 msgstr ""
9434
9435 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
9436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:78
9437 #, fuzzy, c-format
9438 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s &rsaquo; "
9439 msgstr "&rsaquo; Редагування SQL-звіту %s&rsaquo;  "
9440
9441 #. %1$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id) 
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9443 #, c-format
9444 msgid "&rsaquo; Edit stage %s "
9445 msgstr ""
9446
9447 #. %1$s:  END 
9448 #. %2$s:  ELSE 
9449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19
9450 #, c-format
9451 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
9452 msgstr "&rsaquo; Редагування вказівок на МАРК-підполя %s %s "
9453
9454 #. %1$s:  suggestionid | html 
9455 #. %2$s:  ELSE 
9456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
9457 #, c-format
9458 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
9459 msgstr "&rsaquo; Редагування пропозиції № %s %s "
9460
9461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
9462 #, c-format
9463 msgid "&rsaquo; Editor"
9464 msgstr "&rsaquo; Редактор"
9465
9466 #. %1$s:  errno | html 
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
9468 #, c-format
9469 msgid "&rsaquo; Error %s"
9470 msgstr "&rsaquo; Помилка № %s"
9471
9472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
9473 #, c-format
9474 msgid "&rsaquo; Export data"
9475 msgstr "&rsaquo; Експорт даних"
9476
9477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
9478 #, c-format
9479 msgid "&rsaquo; Files"
9480 msgstr "&rsaquo; Файли "
9481
9482 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
9484 #, c-format
9485 msgid "&rsaquo; Files for %s"
9486 msgstr "&rsaquo; Файли для: %s"
9487
9488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
9489 #, c-format
9490 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
9491 msgstr "&rsaquo; Рейтинг замовлень"
9492
9493 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
9495 #, c-format
9496 msgid "&rsaquo; Holds history for %s"
9497 msgstr "&rsaquo; Історія замовлень для користувача: %s"
9498
9499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
9500 #, c-format
9501 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
9502 msgstr "&rsaquo; Невиконані замовлення"
9503
9504 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
9506 #, fuzzy, c-format
9507 msgid "&rsaquo; ILL requests history for %s "
9508 msgstr "&rsaquo; Історія обігу відвідувача: %s"
9509
9510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
9511 #, c-format
9512 msgid "&rsaquo; Images"
9513 msgstr "&rsaquo; Зображення "
9514
9515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
9516 #, fuzzy, c-format
9517 msgid "&rsaquo; Images "
9518 msgstr "&rsaquo; Зображення для: "
9519
9520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
9521 #, c-format
9522 msgid "&rsaquo; Invoices"
9523 msgstr "&rsaquo; Рахунки-фактури"
9524
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
9526 #, c-format
9527 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
9528 msgstr "&rsaquo; Попередження при обігу примірників "
9529
9530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
9531 #, c-format
9532 msgid "&rsaquo; Item details"
9533 msgstr "&rsaquo; Відомості про примірники"
9534
9535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:139
9536 #, c-format
9537 msgid "&rsaquo; Item search "
9538 msgstr "&rsaquo; Пошук примірників "
9539
9540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
9541 #, c-format
9542 msgid "&rsaquo; Item search fields "
9543 msgstr "&rsaquo; Поля пошуку примірників   "
9544
9545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
9546 #, c-format
9547 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
9548 msgstr "&rsaquo; Примірники, що не видавалися"
9549
9550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
9551 #, c-format
9552 msgid "&rsaquo; Label creator "
9553 msgstr "&rsaquo; Створювач етикеток "
9554
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
9556 #, c-format
9557 msgid "&rsaquo; Link a host record to "
9558 msgstr "&rsaquo; Звʼязування головного запису з "
9559
9560 #. %1$s:  IF ( total ) 
9561 #. %2$s:  total | html 
9562 #. %3$s:  ELSE 
9563 #. %4$s:  END 
9564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
9565 #, c-format
9566 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
9567 msgstr ""
9568 "&rsaquo; Перевірка МАРК-структури%s: знайдено помилок — %s%s: з "
9569 "налаштуванням усе гаразд!%s"
9570
9571 #. %1$s:  patron.firstname | html 
9572 #. %2$s:  patron.surname | html 
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
9574 #, c-format
9575 msgid "&rsaquo; Make a payment for %s %s"
9576 msgstr "&rsaquo; Здійснити оплату для користувача: %s %s"
9577
9578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
9579 #, fuzzy, c-format
9580 msgid "&rsaquo; Mana Knowledge Base report search results "
9581 msgstr "&rsaquo; Результати пошуку серед авторитетних джерел"
9582
9583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9585 #, c-format
9586 msgid "&rsaquo; Manage stages"
9587 msgstr "&rsaquo; Керування етапами"
9588
9589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:17
9590 #, fuzzy, c-format
9591 msgid "&rsaquo; Manual credit "
9592 msgstr "&rsaquo; Кредит вручну"
9593
9594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
9595 #, fuzzy, c-format
9596 msgid "&rsaquo; Manual invoice "
9597 msgstr "&rsaquo; Рахунок вручну"
9598
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
9600 #, c-format
9601 msgid "&rsaquo; Merge patron records"
9602 msgstr "&rsaquo; Об’єднання записів користувачів"
9603
9604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
9605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
9606 #, c-format
9607 msgid "&rsaquo; Merging records"
9608 msgstr "&rsaquo; Об’єднання записів"
9609
9610 #. %1$s:  ELSE 
9611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
9612 #, fuzzy, c-format
9613 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
9614 msgstr "&rsaquo; Зміна сповіщення %s "
9615
9616 #. %1$s:  tablename | html 
9617 #. %2$s:  CASE 
9618 #. %3$s:  END 
9619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
9620 #, c-format
9621 msgid "&rsaquo; Modify fields for '%s' %sManage additional fields %s "
9622 msgstr ""
9623
9624 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
9625 #. %2$s:  ELSE 
9626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
9627 #, c-format
9628 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
9629 msgstr "&rsaquo; Редагування типу одиниці „%s“ %s "
9630
9631 #. %1$s:  ELSE 
9632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
9633 #, fuzzy, c-format
9634 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
9635 msgstr "&rsaquo; Перегляд SQL %s"
9636
9637 #. %1$s:  ELSE 
9638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:37
9639 #, fuzzy, c-format
9640 msgid "&rsaquo; Modify notice %s "
9641 msgstr "&rsaquo; Зміна сповіщення %s "
9642
9643 #. %1$s:  ELSE 
9644 #. %2$s:  END 
9645 #. %3$s:  END 
9646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:29
9647 #, c-format
9648 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s %s "
9649 msgstr "&rsaquo; Зміна передплати %s Нова передплата %s %s "
9650
9651 #. %1$s:  ELSE 
9652 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:45
9654 #, fuzzy, c-format
9655 msgid "&rsaquo; Notice added %s %s "
9656 msgstr "&rsaquo; Сповіщення додано %s%s "
9657
9658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:17
9659 #, fuzzy, c-format
9660 msgid "&rsaquo; OPAC problem reports "
9661 msgstr "&rsaquo; Оновлення записів відвідувачів"
9662
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
9664 #, c-format
9665 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
9666 msgstr "&rsaquo; Автономний обіг "
9667
9668 #. %1$s:  fund_code | html 
9669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
9670 #, fuzzy, c-format
9671 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
9672 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
9673
9674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
9675 #, c-format
9676 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
9677 msgstr "&rsaquo; Вмикачі сповіщень/станів прострочень"
9678
9679 #. %1$s:  todaysdate | html 
9680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
9681 #, c-format
9682 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
9683 msgstr "&rsaquo; Прострочення станом на %s"
9684
9685 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
9686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
9687 #, fuzzy, c-format
9688 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
9689 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
9690
9691 #. %1$s:  END 
9692 #. %2$s:  IF ( else ) 
9693 #. %3$s:  END 
9694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
9695 #, c-format
9696 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
9697 msgstr "&rsaquo; Параметр вилучено %s%s Параметри системи %s"
9698
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
9700 #, c-format
9701 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
9702 msgstr "&rsaquo; Утворювач квитків користувачів "
9703
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
9705 #, c-format
9706 msgid "&rsaquo; Patron clubs"
9707 msgstr "&rsaquo; Товариства читачів"
9708
9709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
9710 #, c-format
9711 msgid "&rsaquo; Patron lists"
9712 msgstr "&rsaquo; Списки користувачів"
9713
9714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
9715 #, c-format
9716 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
9717 msgstr "&rsaquo; Користувачі, яким ще нічого не видавалося"
9718
9719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
9720 #, c-format
9721 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
9722 msgstr "&rsaquo; Очікуючі запити на розрахування "
9723
9724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
9725 #, c-format
9726 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
9727 msgstr "&rsaquo; Очікуючі видачі на місці"
9728
9729 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
9730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:29
9731 #, c-format
9732 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s "
9733 msgstr "&rsaquo; Встановлення замовлення на „%s“"
9734
9735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
9736 #, c-format
9737 msgid "&rsaquo; Plugins "
9738 msgstr "&rsaquo; Додатки "
9739
9740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9741 #, c-format
9742 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
9743 msgstr "&rsaquo; Додатки вимкнуті "
9744
9745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:16
9746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:16
9747 #, fuzzy, c-format
9748 msgid "&rsaquo; Point of sale"
9749 msgstr "&rsaquo; Облік для відвідувача: %s"
9750
9751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9752 #, c-format
9753 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
9754 msgstr "&rsaquo; Огляд списку скерування"
9755
9756 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
9758 #, c-format
9759 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
9760 msgstr "&rsaquo; Пропозиції на придбання від %s "
9761
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
9763 #, c-format
9764 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
9765 msgstr "&rsaquo; Швидкий утворювач наклейки на корінець"
9766
9767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
9768 #, c-format
9769 msgid "&rsaquo; Quote editor"
9770 msgstr "&rsaquo; Редактор цитат"
9771
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
9773 #, c-format
9774 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
9775 msgstr "&rsaquo; Вивантажувач цитат"
9776
9777 #. %1$s:  name | html 
9778 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
9779 #. %3$s:  invoice | html 
9780 #. %4$s:  END 
9781 #. %5$s:  ordernumber | html 
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:17
9783 #, c-format
9784 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9785 msgstr ""
9786 "&rsaquo; Отримання примірників від постачальника „%s“ %s[%s]%s (замовлення № "
9787 "%s)"
9788
9789 #. %1$s:  name | html 
9790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
9791 #, c-format
9792 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
9793 msgstr "&rsaquo; Отримання посилки від постачальника „%s“"
9794
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:19
9796 #, fuzzy, c-format
9797 msgid "&rsaquo; Register details"
9798 msgstr "&rsaquo; Відомості про примірники"
9799
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
9801 #, c-format
9802 msgid "&rsaquo; Renew"
9803 msgstr "&rsaquo; Продовження"
9804
9805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
9806 #, c-format
9807 msgid "&rsaquo; Reports"
9808 msgstr "&rsaquo; Звіти "
9809
9810 #. %1$s:  END 
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:24
9812 #, fuzzy, c-format
9813 msgid "&rsaquo; Request article %s "
9814 msgstr "&rsaquo; Замовлення статті %s "
9815
9816 #. %1$s:  ELSE 
9817 #. %2$s:  END 
9818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
9819 #, fuzzy, c-format
9820 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
9821 msgstr "&rsaquo; Результати %s &rsaquo; Статистика щодо надходжень %s"
9822
9823 #. %1$s:  ELSE 
9824 #. %2$s:  END 
9825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
9826 #, c-format
9827 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
9828 msgstr "&rsaquo; Результати %s Протоколи %s "
9829
9830 #. %1$s:  ELSE 
9831 #. %2$s:  END 
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9833 #, c-format
9834 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average loan time%s"
9835 msgstr "&rsaquo; Результати %s&rsaquo; Середній час позики %s"
9836
9837 #. %1$s:  ELSE 
9838 #. %2$s:  END 
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9840 #, c-format
9841 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
9842 msgstr "&rsaquo; Результати %s&rsaquo; Статистика за обігом %s"
9843
9844 #. %1$s:  ELSE 
9845 #. %2$s:  END 
9846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9847 #, c-format
9848 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
9849 msgstr "&rsaquo; Результати %s&rsaquo; Статистика замовлень %s"
9850
9851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
9852 #, fuzzy, c-format
9853 msgid "&rsaquo; Results for tag "
9854 msgstr "&rsaquo; Результати "
9855
9856 #. %1$s:  ELSE 
9857 #. %2$s:  END 
9858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9859 #, fuzzy, c-format
9860 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
9861 msgstr "&rsaquo; Результати %s &rsaquo; Статистика щодо надходжень %s"
9862
9863 #. %1$s:  ELSE 
9864 #. %2$s:  END 
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
9866 #, c-format
9867 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
9868 msgstr "&rsaquo; Результати %s &rsaquo; Каталог за типами одиниць %s "
9869
9870 #. %1$s:  ELSE 
9871 #. %2$s:  END 
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
9873 #, c-format
9874 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
9875 msgstr "&rsaquo; Результати %s &rsaquo; Втрачені примірники %s"
9876
9877 #. %1$s:  ELSE 
9878 #. %2$s:  END 
9879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
9880 #, fuzzy, c-format
9881 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
9882 msgstr "&rsaquo; Результати %s &rsaquo; Втрачені примірники %s"
9883
9884 #. %1$s:  ELSE 
9885 #. %2$s:  END 
9886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9887 #, c-format
9888 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
9889 msgstr "&rsaquo; Результати %s Вивантаження файлу автономного обігу %s"
9890
9891 #. %1$s:  ELSE 
9892 #. %2$s:  END 
9893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9894 #, c-format
9895 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
9896 msgstr "&rsaquo; Результати %s&rsaquo; Статистика за каталогом %s"
9897
9898 #. %1$s:  ELSE 
9899 #. %2$s:  END 
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9901 #, c-format
9902 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
9903 msgstr ""
9904 "&rsaquo; Результати %s&rsaquo; Користувачі з найбільшою кількістю видач %s"
9905
9906 #. %1$s:  ELSE 
9907 #. %2$s:  END 
9908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
9909 #, c-format
9910 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
9911 msgstr "&rsaquo; Результати %s Інвентаризація %s"
9912
9913 #. %1$s:  ELSE 
9914 #. %2$s:  END 
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9916 #, c-format
9917 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
9918 msgstr "&rsaquo; Результати %s Найбільш видавані одиниці %s"
9919
9920 #. %1$s:  ELSE 
9921 #. %2$s:  END 
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9923 #, c-format
9924 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
9925 msgstr "&rsaquo; Результати%sВивантаження зображень користувачів%s "
9926
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
9928 #, c-format
9929 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
9930 msgstr "&rsaquo; Почергово переміщувані зібрання"
9931
9932 #. %1$s:  ELSE 
9933 #. %2$s:  END 
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9935 #, fuzzy, c-format
9936 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9937 msgstr ""
9938 "&rsaquo; Правила %s&rsaquo; Автоматична перебудова примірника за віком %s"
9939
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9941 #, fuzzy, c-format
9942 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
9943 msgstr "&rsaquo; Профілі експорту у CSV "
9944
9945 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
9946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:76
9947 #, fuzzy, c-format
9948 msgid "&rsaquo; SQL view %s &rsaquo; "
9949 msgstr "&rsaquo; Перегляд SQL %s&rsaquo; "
9950
9951 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9952 #. %2$s:  query_desc | html 
9953 #. %3$s:  END 
9954 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9955 #. %5$s:  limit_desc | html 
9956 #. %6$s:  END 
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:37
9958 #, c-format
9959 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
9960 msgstr "&rsaquo; Пошук %s за „%s“%s%s&nbsp;з обмеженням:&nbsp;„%s“%s "
9961
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
9963 #, fuzzy, c-format
9964 msgid "&rsaquo; Search engine configuration (Elasticsearch)"
9965 msgstr "&rsaquo; Пошук існуючих записів"
9966
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
9968 #, c-format
9969 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
9970 msgstr "&rsaquo; Пошук постачальника "
9971
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
9973 #, c-format
9974 msgid "&rsaquo; Search history "
9975 msgstr "&rsaquo; Історія пошуків "
9976
9977 #. %1$s:  END 
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
9979 #, c-format
9980 msgid "&rsaquo; Search results%s"
9981 msgstr "&rsaquo; Результати пошуку%s"
9982
9983 #. %1$s:  ELSE 
9984 #. %2$s:  END 
9985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
9986 #, c-format
9987 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
9988 msgstr "&rsaquo; Результати пошуку%sПошук замовлення%s"
9989
9990 #. %1$s:  ELSE 
9991 #. %2$s:  END 
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
9993 #, c-format
9994 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
9995 msgstr "&rsaquo; Результати пошуку%sКористувачі%s"
9996
9997 #. %1$s:  ELSE 
9998 #. %2$s:  END 
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
10000 #, c-format
10001 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
10002 msgstr "&rsaquo; Результати пошуку%sСеріальні видання %s "
10003
10004 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
10006 #, c-format
10007 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
10008 msgstr "&rsaquo; Надіслано сповіщень користувачу: %s "
10009
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
10011 #, fuzzy, c-format
10012 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
10013 msgstr "&rsaquo; Інформація про зібрання серіального видання — "
10014
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
10016 #, c-format
10017 msgid "&rsaquo; Serial edition "
10018 msgstr ""
10019
10020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
10021 #, c-format
10022 msgid "&rsaquo; Serials "
10023 msgstr "&rsaquo; Серіальні видання "
10024
10025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
10026 #, c-format
10027 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
10031 #, c-format
10032 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
10033 msgstr "&rsaquo; Встановлення правил для бібліотечних повернень та переміщень"
10034
10035 #. %1$s:  patron.surname | html 
10036 #. %2$s:  patron.firstname | html 
10037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
10038 #, c-format
10039 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
10040 msgstr "&rsaquo; Встановлення привілеїв — %s %s"
10041
10042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
10043 #, c-format
10044 msgid "&rsaquo; Share content with Mana KB"
10045 msgstr "&rsaquo; Обмін вмістом з базою знань Mana"
10046
10047 #. %1$s:  suggestionid | html 
10048 #. %2$s:  ELSE 
10049 #. %3$s:  END 
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
10051 #, c-format
10052 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
10053 msgstr "&rsaquo; Відображення пропозиції № %s %s Керування пропозиціями %s "
10054
10055 #. %1$s:  fund_code | html 
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
10057 #, fuzzy, c-format
10058 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
10059 msgstr "&rsaquo; %s"
10060
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
10062 #, c-format
10063 msgid "&rsaquo; Stock rotation details for "
10064 msgstr "&rsaquo; Дані про ротацію фондів для "
10065
10066 #. %1$s:  END 
10067 #. %2$s:  IF ( else ) 
10068 #. %3$s:  tagfield | html 
10069 #. %4$s:  END 
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:26
10071 #, c-format
10072 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
10073 msgstr "&rsaquo; Підполе вилучено %s %s Структура підполя для ознаки „%s“ %s "
10074
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
10076 #, c-format
10077 msgid "&rsaquo; Subscription history"
10078 msgstr "&rsaquo; Історія передплати"
10079
10080 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
10082 #, c-format
10083 msgid "&rsaquo; Subscription routing lists for %s"
10084 msgstr "&rsaquo; Списки скерування передплати для %s"
10085
10086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:19
10087 #, c-format
10088 msgid "&rsaquo; System preferences"
10089 msgstr "&rsaquo; Параметри системи"
10090
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
10092 #, c-format
10093 msgid "&rsaquo; Tags"
10094 msgstr "&rsaquo; Мітки"
10095
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
10097 #, c-format
10098 msgid "&rsaquo; Tools"
10099 msgstr "&rsaquo; Інструменти"
10100
10101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
10102 #, fuzzy, c-format
10103 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
10104 msgstr "Передати зібрання"
10105
10106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
10107 #, c-format
10108 msgid "&rsaquo; Transfers"
10109 msgstr "&rsaquo; Переміщення"
10110
10111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
10112 #, c-format
10113 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
10114 msgstr "&rsaquo; Переміщення для отримання"
10115
10116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
10117 #, c-format
10118 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
10119 msgstr "&rsaquo; Матриця транспортних витрат"
10120
10121 #. %1$s:  booksellername | html 
10122 #. %2$s:  ELSE 
10123 #. %3$s:  END 
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
10125 #, c-format
10126 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
10127 msgstr "&rsaquo; Невизначені ціни постачальника: „%s“%s Невизначені ціни %s"
10128
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
10130 #, c-format
10131 msgid "&rsaquo; Update patron records"
10132 msgstr "&rsaquo; Оновлення записів користувачів"
10133
10134 #. %1$s:  name | html 
10135 #. %2$s:  ELSE 
10136 #. %3$s:  END 
10137 #. %4$s:  ELSE 
10138 #. %5$s:  name | html 
10139 #. %6$s:  END 
10140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
10141 #, c-format
10142 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
10143 msgstr "&rsaquo; Оновлення: „%s“%sДодавання постачальника%s %s„%s“%s"
10144
10145 #. %1$s:  ELSE 
10146 #. %2$s:  END 
10147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
10148 #, c-format
10149 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
10150 msgstr ""
10151 "&rsaquo; Результат вивантаження %s Заготівля МАРК-записів для імпорту %s"
10152
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
10154 #, c-format
10155 msgid "&rsaquo; Upload plugins "
10156 msgstr "&rsaquo; Вивантаження додатків "
10157
10158 #. %1$s:  ELSE 
10159 #. %2$s:  END 
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
10161 #, c-format
10162 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
10163 msgstr ""
10164 "&rsaquo; Результат вивантаження %s Вивантаження локального файлу обкладинки "
10165 "%s"
10166
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
10168 #, c-format
10169 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
10170 msgstr "&rsaquo; Статистика використання"
10171
10172 #. %1$s:  IF ( status ) 
10173 #. %2$s:  ELSE 
10174 #. %3$s:  END 
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
10176 #, c-format
10177 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
10178 msgstr ""
10179 "&rsaquo; %s Схвалені коментарі %s Коментарі, що очікують на схвалення %s"
10180
10181 #. %1$s:  IF is_edit || course_reserve 
10182 #. %2$s:  ELSE 
10183 #. %3$s:  END 
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:13
10185 #, fuzzy, c-format
10186 msgid "&rsaquo;%s Edit %s Reserve %s"
10187 msgstr "&rsaquo; Редагування %s — "
10188
10189 #. %1$s:  END 
10190 #. %2$s:  IF op == 'list' 
10191 #. %3$s:  END 
10192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
10193 #, c-format
10194 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
10195 msgstr "&rsaquo; Дані вилучено %s %s Керування типами одиниць %s "
10196
10197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:37
10198 #, c-format
10199 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
10200 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
10201
10202 #. %1$s: ~ END ~
10203 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
10204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
10205 #, c-format
10206 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
10207 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
10208
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
10210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
10212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
10213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
10218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
10220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
10221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
10222 #, c-format
10223 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
10224 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
10225
10226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:325
10227 #, c-format
10228 msgid "') | html %%]"
10229 msgstr "') | html %%]"
10230
10231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:309
10232 #, fuzzy, c-format
10233 msgid ""
10234 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
10235 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
10236 "administrator about options). Passwords will not be updated on overwrite "
10237 "unless replace passwords option is checked. "
10238 msgstr ""
10239 "Значення для поля „пароль“ (password) повинно бути збережено у "
10240 "незашифрованому виді (звичайним текстом), і надалі буде перетворене у Bcrypt-"
10241 "хеш (якщо Ваші паролі вже зашифровані, — зверніться до Вашого системного "
10242 "адміністратора з приводу можливостей)."
10243
10244 #. %1$s:  dropboxdate | $KohaDates with_hours => 1 
10245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:712
10246 #, fuzzy, c-format
10247 msgid "( Effective checkin date is %s )"
10248 msgstr "режим повернення у „книжковий ящик“ (датою повернення вважається %s)."
10249
10250 #. For the first occurrence,
10251 #. %1$s:  rescardnumber | html 
10252 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) | html 
10253 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
10255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
10256 #, fuzzy, c-format
10257 msgid "(%s) at %s since %s"
10258 msgstr "(%s) від %s починаючи з %s"
10259
10260 #. %1$s:  message.barcode | html 
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
10262 #, fuzzy, c-format
10263 msgid "(%s) for "
10264 msgstr "(%s)"
10265
10266 #. %1$s:  message.barcode | html 
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
10268 #, c-format
10269 msgid "(%s) from "
10270 msgstr ""
10271
10272 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
10274 #, c-format
10275 msgid "(%s) has been on hold for "
10276 msgstr ""
10277
10278 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
10280 #, c-format
10281 msgid "(%s) has been waiting for "
10282 msgstr ""
10283
10284 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
10286 #, c-format
10287 msgid "(%s) is checked out to "
10288 msgstr " (зі штрихкодом %s) вже був виданий користувачу: "
10289
10290 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
10292 #, c-format
10293 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
10294 msgstr "(%s) на даний час вже видано цьому користувачу. Продовжити?"
10295
10296 #. %1$s:  message.barcode | html 
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
10298 #, c-format
10299 msgid "(%s) to "
10300 msgstr ""
10301
10302 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html 
10303 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
10304 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
10305 #. %4$s:  END 
10306 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
10307 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber | html 
10308 #. %7$s:  END 
10309 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:791
10311 #, c-format
10312 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
10313 msgstr ""
10314
10315 #. %1$s:  issued_cardnumber | html 
10316 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
10317 #. %3$s:  END 
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
10319 #, c-format
10320 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
10321 msgstr ""
10322
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:51
10324 #, fuzzy, c-format
10325 msgid "(Accruing)"
10326 msgstr "Повернення"
10327
10328 #. %1$s:  field.authorised_value_category | html 
10329 #. %2$s:  ELSE 
10330 #. %3$s:  IF field.marcfield 
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:20
10332 #, c-format
10333 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
10334 msgstr ""
10335
10336 #. INPUT
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10338 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
10339 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
10340
10341 #. INPUT
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
10343 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
10344 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
10345
10346 #. INPUT
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:102
10348 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
10349 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
10350
10351 #. INPUT
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
10353 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
10354 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
10355
10356 #. %1$s:  budget_period_description | html 
10357 #. %2$s:  bookfund | html 
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:261
10359 #, c-format
10360 msgid "(Current: %s - %s)"
10361 msgstr "(Поточні: „%s“ — „%s“)"
10362
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:336
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
10366 #, c-format
10367 msgid "(Error)"
10368 msgstr "(Помилка)"
10369
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:172
10371 #, fuzzy, c-format
10372 msgid "(Example: \"001,245ab,600\")"
10373 msgstr "(для прикладу: „001,200ae,600“) "
10374
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
10376 #, c-format
10377 msgid "(Filtered. "
10378 msgstr "(Відфільтровано. "
10379
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:55
10381 #, fuzzy, c-format
10382 msgid "(Forgiven)"
10383 msgstr "Прощено"
10384
10385 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
10386 #. %2$s:  HoldsToPullEndDate | html 
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:229
10388 #, fuzzy, c-format
10389 msgid ""
10390 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
10391 "as needed.)"
10392 msgstr ""
10393 "(Включає за умовчанням %s два дні до сьогоднішнього %s дня, встановіть за "
10394 "потребою інші діапазони дат.)"
10395
10396 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:231
10398 #, fuzzy, c-format
10399 msgid ""
10400 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
10401 "needed.)"
10402 msgstr ""
10403 "(Включає за умовчанням два %s дні до сьогоднішнього дня, встановіть за "
10404 "потребою інші діапазони дат.)"
10405
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
10407 #, c-format
10408 msgid "(Indonesian)"
10409 msgstr "(індонезійська мова)"
10410
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:57
10412 #, fuzzy, c-format
10413 msgid "(Lost)"
10414 msgstr "Втрачено"
10415
10416 # Нічого (?)
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1909
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1931
10419 #, c-format
10420 msgid "(None)"
10421 msgstr "(немає)"
10422
10423 #. %1$s:  biblionumber | html 
10424 #. %2$s:  ELSE 
10425 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:511
10427 #, c-format
10428 msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s"
10429 msgstr "(Запис № %s) %s Додавання МАРК-запису %s"
10430
10431 #. %1$s:  biblionumber | html 
10432 #. %2$s:  ELSE 
10433 #. %3$s:  END 
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
10435 #, c-format
10436 msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s "
10437 msgstr "(Запис № %s) %s Додаємо МАРК-запис %s "
10438
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:54
10440 #, c-format
10441 msgid "(Refunded)"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:53
10445 #, c-format
10446 msgid "(Replaced)"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:510
10450 #, c-format
10451 msgid "(Required)"
10452 msgstr "(обов’язкове)"
10453
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:52
10455 #, fuzzy, c-format
10456 msgid "(Returned)"
10457 msgstr "Повернення"
10458
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
10460 #, c-format
10461 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
10462 msgstr ""
10463
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
10465 #, c-format
10466 msgid "(Tax exc.)"
10467 msgstr "(без урахування податків)"
10468
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
10470 #, c-format
10471 msgid "(Tax inc.)"
10472 msgstr "(включаючи податок)"
10473
10474 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
10476 #, c-format
10477 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
10478 msgstr "(З цим заголовком пов’язано передплат: %s)."
10479
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
10481 #, c-format
10482 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
10483 msgstr "(Це резервне значення через недосконалий файл налаштування)"
10484
10485 #. For the first occurrence,
10486 #. SCRIPT
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10488 #, fuzzy
10489 msgid "(Unknown)"
10490 msgstr "невідомо"
10491
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:56
10493 #, c-format
10494 msgid "(Voided)"
10495 msgstr "(Анульовано)"
10496
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
10498 #, c-format
10499 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
10500 msgstr ""
10501 "(перелік варіантів на „Вибір“ (відокремлених знаком „|“) чи стовпчики|рядки "
10502 "для області вводу „Текст“)"
10503
10504 #. %1$s:  active_currency.currency | html 
10505 #. %2$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
10506 #. %3$s:  ELSE 
10507 #. %4$s:  END 
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:322
10509 #, c-format
10510 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
10511 msgstr ""
10512 "(скориговано для „%s“, %sвключаючи податок.%sбез урахування податку%s) "
10513
10514 #. %1$s:  cur_active | html 
10515 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
10516 #. %3$s:  ELSE 
10517 #. %4$s:  END 
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:416
10519 #, fuzzy, c-format
10520 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) "
10521 msgstr ""
10522 "(скориговано для „%s“, %sвключаючи податок.%sбез урахування податку%s) "
10523
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:163
10525 #, c-format
10526 msgid "(amounts will be rounded down)"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
10530 #, c-format
10531 msgid "(budgeted cost * quantity) "
10532 msgstr "(орієнтовна ціна × кількість) "
10533
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:157
10535 #, c-format
10536 msgid "(can be positive or negative)"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
10542 #, fuzzy, c-format
10543 msgid "(checking)"
10544 msgstr "Повернення"
10545
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:406
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
10548 #, c-format
10549 msgid "(current stage highlighted)"
10550 msgstr ""
10551
10552 #. SCRIPT
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
10554 #, fuzzy
10555 msgid "(current) "
10556 msgstr "Поточні терміни"
10557
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:793
10559 #, c-format
10560 msgid "(default if none is defined)"
10561 msgstr " (типово за відсутності будь-яких означень) "
10562
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:154
10564 #, c-format
10565 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
10566 msgstr " (наприклад, „Title“ чи „Local-Number“) "
10567
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:57
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:296
10570 #, c-format
10571 msgid "(enter amount in numerals) "
10572 msgstr " (введіть кількість в цифрах) "
10573
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10576 #, c-format
10577 msgid "(exclusive) "
10578 msgstr " (виключно) "
10579
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:513
10582 #, c-format
10583 msgid "(fast cataloging)"
10584 msgstr "(швидка каталогізація)"
10585
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
10587 #, c-format
10588 msgid "(if empty, subscription is still active) "
10589 msgstr "(якщо порожньо, передплата все ще активна) "
10590
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:100
10592 #, c-format
10593 msgid ""
10594 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10595 "authorized value list)"
10596 msgstr ""
10597 " (якщо Ви обираєте тут значення, індикатори поля будуть обмежені списком "
10598 "допустимих значень)"
10599
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
10601 #, c-format
10602 msgid ""
10603 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10604 "authorized value list) "
10605 msgstr ""
10606 " (якщо Ви вибираєте тут значення, індикатори поля будуть обмежені переліком "
10607 "допустимих значень) "
10608
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
10611 #, c-format
10612 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
10613 msgstr ""
10614 "(„ігнорується“ означає, що підполе не відображається у редакторі запису) "
10615
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:189
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:194
10618 #, c-format
10619 msgid "(inclusive)"
10620 msgstr "(включно)"
10621
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:161
10623 #, c-format
10624 msgid "(inclusive) "
10625 msgstr "(включно) "
10626
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10629 #, c-format
10630 msgid "(inclusive) to "
10631 msgstr " (включно) до "
10632
10633 #. For the first occurrence,
10634 #. %1$s:  innerloop1 | html 
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:270
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:272
10638 #, c-format
10639 msgid "(is %s)"
10640 msgstr "(є %s)"
10641
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
10643 #, c-format
10644 msgid "(items.itemcallnumber) "
10645 msgstr "(items.itemcallnumber) "
10646
10647 #. %1$s:  resultsloo.timestamp | html 
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10649 #, c-format
10650 msgid "(modified on %s)"
10651 msgstr "(змінено %s)"
10652
10653 #. For the first occurrence,
10654 #. SCRIPT
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
10656 msgid "(must be a number greater than 0)"
10657 msgstr ""
10658
10659 #. SCRIPT
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10661 #, fuzzy
10662 msgid "(never)"
10663 msgstr "Скасування оплати"
10664
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
10666 #, c-format
10667 msgid "(no library)"
10668 msgstr "(бібліотека не вказана)"
10669
10670 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
10672 #, c-format
10673 msgid "(only %s)"
10674 msgstr "(лише %s)"
10675
10676 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
10677 #. %2$s:  relate.related_search | html 
10678 #. %3$s:  END 
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:10
10680 #, c-format
10681 msgid "(related searches: %s%s%s)"
10682 msgstr "(пов'язані пошуки: %s%s%s)"
10683
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:493
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:495
10686 #, c-format
10687 msgid "(remove)"
10688 msgstr "(вилучити)"
10689
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:71
10691 #, fuzzy, c-format
10692 msgid "(select a library) "
10693 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
10694
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
10696 #, c-format
10697 msgid "(start date of the 1st subscription) "
10698 msgstr "(дата початку 1-шої передплати) "
10699
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
10701 #, c-format
10702 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
10703 msgstr "(використовуйте зірочку „*“ для виконання нечіткого пошуку)"
10704
10705 #. %1$s:  CASE 'biblio_exists' 
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:512
10707 #, fuzzy, c-format
10708 msgid ") %s A similar document already exists: "
10709 msgstr "Файл вже існує"
10710
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:131
10712 #, fuzzy, c-format
10713 msgid ") is currently restricted."
10714 msgstr "Примірник заблокований"
10715
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
10717 #, fuzzy, c-format
10718 msgid ") is not checked out to a patron."
10719 msgstr ""
10720 "П: Що трапляється, якщо елемент перевіряється аж до іншого позичальника?"
10721
10722 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:159
10724 #, c-format
10725 msgid ") now due on %s "
10726 msgstr ") тепер очікується на дату %s "
10727
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:647
10730 #, c-format
10731 msgid ") on "
10732 msgstr ""
10733
10734 #. %1$s:  borrower.firstname | html 
10735 #. %2$s:  borrower.surname | html 
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:157
10737 #, c-format
10738 msgid ") renewed for %s %s ( "
10739 msgstr ") продовжено для користувача: %s %s ( "
10740
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:751
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:792
10743 #, fuzzy, c-format
10744 msgid ") you selected does not exist. "
10745 msgstr ") Запис, який Ви запросили, не існує."
10746
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
10748 #, c-format
10749 msgid "), France"
10750 msgstr "), Франція"
10751
10752 #. %1$s:  END 
10753 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
10754 #. %3$s:  branchname | html 
10755 #. %4$s:  name | html 
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:29
10757 #, c-format
10758 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
10759 msgstr ""
10760 "). %s %s Зазначено, що примірник очікує у підрозділі „%s“ на користувача „%s“"
10761 " ("
10762
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
10764 #, c-format
10765 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10766 msgstr "** Переліки від постачальника вже включають податок."
10767
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
10769 #, c-format
10770 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10771 msgstr ", Окленд, Нова Зеландія (підтримка оцінювання зірочками в ЕК)."
10772
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
10774 #, c-format
10775 msgid ", Cyprus"
10776 msgstr ", Кіпр"
10777
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
10779 #, c-format
10780 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10781 msgstr ""
10782 ", Франція (вдосконалення модулів для користувачів та замовлення у Коха 3.0)"
10783
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
10785 #, c-format
10786 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10787 msgstr ""
10788 ", Франція (пропозиції, майстри статистики та вдосконалена підтримка LDAP)"
10789
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
10791 #, c-format
10792 msgid ""
10793 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10794 "sponsorship)"
10795 msgstr ""
10796 ", Франція (структури бібліотечних записів, авторитетні МАРК-джерела, кошик "
10797 "записів для електронного каталогу, фінансова підтримка реалізації серійних "
10798 "видань)"
10799
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
10801 #, c-format
10802 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10803 msgstr ""
10804 ", Нова Зеландія, і Розалі Блейк {Rosalie Blake}, голова бібліотек (Коха 1.0)"
10805
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
10807 #, c-format
10808 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10809 msgstr ", Огайо, США (бета-тестування Коха 3.0)"
10810
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
10812 #, c-format
10813 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10814 msgstr ""
10815 ", Огайо, США (фінансова підтримка MARC, документація, супровід шаблонів)"
10816
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
10818 #, c-format
10819 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10820 msgstr ", Пенсільванія, США (підтримка інтеграції Zebra для Koha 3.0)"
10821
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
10823 #, c-format
10824 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10825 msgstr ", Паскаль Нелон {Pascale Nalon} (ENSMP) та багато інших "
10826
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:63
10828 #, fuzzy, c-format
10829 msgid ", Please transfer this item. "
10830 msgstr ", будь ласка, перемістіть цю одиницю."
10831
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
10833 #, fuzzy, c-format
10834 msgid ", greater than or equal to 1"
10835 msgstr ", яка дорівнює або перевищує 1"
10836
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:38
10838 #, c-format
10839 msgid ", please ask an administrator to check your configuration. "
10840 msgstr ""
10841
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:69
10843 #, c-format
10844 msgid ", when the next team will be elected."
10845 msgstr ", коли буде обрана наступна команда."
10846
10847 #. SCRIPT
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10849 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10850 msgstr "— сума кошторису не може бути порожньою"
10851
10852 #. SCRIPT
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10854 msgid "- Budget code cannot be blank"
10855 msgstr "— код кошторису не може бути пустим"
10856
10857 #. SCRIPT
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10859 msgid "- Budget name cannot be blank"
10860 msgstr "— назва кошторису не можу бути порожньою"
10861
10862 #. SCRIPT
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10864 msgid "- Budget parent is current budget"
10865 msgstr "— батьківським кошторисом є поточний кошторис"
10866
10867 #. SCRIPT
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10869 msgid "- First publication date is not defined"
10870 msgstr "- Перша дата публікації не визначена"
10871
10872 #. SCRIPT
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10874 msgid "- Frequency is not defined"
10875 msgstr "- Періодичність не визначена"
10876
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10878 #, c-format
10879 msgid "- None -"
10880 msgstr "- Немає -"
10881
10882 #. SCRIPT
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
10884 msgid "- Please select an item to place a hold"
10885 msgstr "- Будь ласка, виберіть примірник на замовлення"
10886
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10889 #, c-format
10890 msgid "-- All --"
10891 msgstr "-- Усі --"
10892
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:300
10894 #, c-format
10895 msgid "-- Choose -- "
10896 msgstr "-- оберіть -- "
10897
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
10901 #, c-format
10902 msgid "-- Choose a reason -- "
10903 msgstr "-- виберіть пояснення -- "
10904
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
10906 #, c-format
10907 msgid "-- Choose a status --"
10908 msgstr "-- виберіть стан -- "
10909
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10912 #, c-format
10913 msgid "-- Choose format --"
10914 msgstr "-- виберіть формат --"
10915
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10917 #, c-format
10918 msgid "-- Choose one -- "
10919 msgstr "-- Виберіть один --"
10920
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10922 #, c-format
10923 msgid "-- None --"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
10927 #, c-format
10928 msgid "-- none -- "
10929 msgstr " -- немає -- "
10930
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:253
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:310
10933 #, c-format
10934 msgid "-- please choose --"
10935 msgstr "-- будь ласка, виберіть --"
10936
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
10938 #, fuzzy, c-format
10939 msgid ". Check out anyway?"
10940 msgstr "Дата видачі"
10941
10942 #. For the first occurrence,
10943 #. %1$s:  CASE 
10944 #. %2$s:  m.code | html 
10945 #. %3$s:  END 
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:514
10948 #, c-format
10949 msgid ""
10950 ". Click on \"Confirm your suggestion\" to ignore this message. %s %s %s "
10951 msgstr ""
10952
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
10955 #, c-format
10956 msgid ". Deletion is not possible."
10957 msgstr ". Вилучення неможливе."
10958
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
10960 #, fuzzy, c-format
10961 msgid ". Deletion not possible "
10962 msgstr ". Вилучення неможливе"
10963
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
10965 #, c-format
10966 msgid ""
10967 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10968 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10969 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10970 msgstr ""
10971 ". Якщо вхідний запис має більше одного атрибута, поля повинні бути введені "
10972 "або у рядку без лапок (попередні приклади), або кожне поле обгорнуте в "
10973 "окремі подвійні лапки, також поля повинні бути розділені комами: "
10974
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:55
10976 #, c-format
10977 msgid ". Please re-enter the new password."
10978 msgstr ". Будь ласка, ще раз введіть новий пароль."
10979
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:45
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:56
10982 #, c-format
10983 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10984 msgstr ""
10985
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
10987 #, c-format
10988 msgid ""
10989 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10990 "like a date string. "
10991 msgstr ""
10992 ". Другий синтаксис буде потрібен, якщо дані містять кому, наприклад, як у "
10993 "рядку з датою. "
10994
10995 #. %1$s:  ELSE 
10996 #. %2$s:  END 
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10998 #, c-format
10999 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
11000 msgstr ".%s Адміністратор повинен визначити принаймні одну бібліотеку.%s"
11001
11002 #. %1$s:  ELSE 
11003 #. %2$s:  END 
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
11005 #, c-format
11006 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
11007 msgstr ""
11008 ".%s Адміністратор повинен визначити принаймні одну категорію користувачів.%s"
11009
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
11011 #, c-format
11012 msgid "... or..."
11013 msgstr "... або ..."
11014
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
11016 #, c-format
11017 msgid "...and: "
11018 msgstr "…по: "
11019
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:213
11021 #, c-format
11022 msgid "...to "
11023 msgstr "…по "
11024
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
11026 #, c-format
11027 msgid "0 Checkouts"
11028 msgstr "0 видач"
11029
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:732
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:862
11032 #, c-format
11033 msgid "0 Holds"
11034 msgstr "0 замовлень"
11035
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:240
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
11038 #, c-format
11039 msgid "0 to disable"
11040 msgstr "0 для відключення"
11041
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
11043 #, c-format
11044 msgid "0%%"
11045 msgstr "0%%"
11046
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:131
11048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:252
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:307
11050 #, c-format
11051 msgid "0.00"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
11055 #, c-format
11056 msgid "000 "
11057 msgstr "000 "
11058
11059 #. SPAN
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:75
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:80
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
11063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:157
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:99
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:69
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:76
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:83
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:620
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:118
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:68
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:97
11075 msgid "0000-00-00"
11076 msgstr "0000-00-00"
11077
11078 #. META http-equiv=refresh
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
11080 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
11081 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
11082
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
11084 #, c-format
11085 msgid "1/2"
11086 msgstr "1/2"
11087
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:197
11089 #, fuzzy, c-format
11090 msgid "1st"
11091 msgstr "pst"
11092
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
11096 #, c-format
11097 msgid "5"
11098 msgstr "5"
11099
11100 #. SPAN
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143
11102 msgid "9999-99-99"
11103 msgstr "9999-99-99"
11104
11105 #. %1$s:  ELSE 
11106 #. %2$s:  END 
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11108 #, c-format
11109 msgid ": %sa list:%s"
11110 msgstr ": %s до списку: %s"
11111
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:110
11114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:38
11115 #, c-format
11116 msgid ": Barcode must be unique."
11117 msgstr ": штрих-код повинен бути унікальний."
11118
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:44
11120 #, c-format
11121 msgid ": Last item for bibliographic record wich biblio-level hold on it."
11122 msgstr ""
11123
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
11125 #, c-format
11126 msgid ": The items do not belong to your library."
11127 msgstr ": Примірники не належать до вашої бібліотеки."
11128
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
11132 #, c-format
11133 msgid ""
11134 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
11135 "inserted."
11136 msgstr ""
11137 ": Не вдається автоматично визначити значення штрих-кодів. Жоден примірник не "
11138 "вставлено."
11139
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
11142 #, c-format
11143 msgid ": item has a waiting hold."
11144 msgstr ": примірник замовлений."
11145
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
11147 #, c-format
11148 msgid ": item has linked "
11149 msgstr ": примірник прив’язаний "
11150
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
11153 #, c-format
11154 msgid ": item is checked out."
11155 msgstr ": примірник видано."
11156
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
11158 #, fuzzy, c-format
11159 msgid ": one or more associated items could not be deleted at this time."
11160 msgstr "Один або декілька вибраних примірників не можуть бути зарезервовані."
11161
11162 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
11163 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child | html 
11164 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
11165 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
11166 #. %5$s:  HTML5MediaParent | html 
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:822
11168 #, c-format
11169 msgid ""
11170 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
11171 "browser.] "
11172 msgstr ""
11173 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s тег не підтримується "
11174 "Вашим браузером.] "
11175
11176 #. INPUT type=button name=back
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:530
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:617
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:655
11181 msgid "<< Back"
11182 msgstr "&lt;&lt; Назад"
11183
11184 #. INPUT type=button name=delete
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:518
11186 msgid "<< Delete"
11187 msgstr "&lt;&lt; Вилучити"
11188
11189 #. INPUT type=checkbox name=notify
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
11191 msgid ""
11192 "A NOTIFY_MANAGER notice will be generated and send to the manager if a valid "
11193 "email address is defined. This can be checked if a new manager has been "
11194 "selected."
11195 msgstr ""
11196
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:148
11198 #, c-format
11199 msgid ""
11200 "A bibliographic record for this request exists, but no item. You are about "
11201 "to create an item and check it out"
11202 msgstr ""
11203
11204 #. SCRIPT
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
11206 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
11207 msgstr ""
11208
11209 #. SCRIPT
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
11211 #, fuzzy
11212 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
11213 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
11214
11215 #. SCRIPT
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
11217 msgid "A few important fields are not filled:"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
11221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
11222 #, fuzzy, c-format
11223 msgid "A field name is required"
11224 msgstr "Це поле є обов’язковим."
11225
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:435
11227 #, c-format
11228 msgid ""
11229 "A generic authorized value field that can be used anywhere you need a simple "
11230 "yes/no pull down menu."
11231 msgstr ""
11232 "Узагальнене поле допустимих значень, яке можна використовувати будь-де, де "
11233 "Вам потрібно просте спадне меню „так/ні“."
11234
11235 #. %1$s:  error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:49
11237 #, fuzzy, c-format
11238 msgid "A group with the title %s already exists. "
11239 msgstr "Зображення з найменуванням „%s“ вже існує! "
11240
11241 #. SCRIPT
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
11243 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
11244 msgstr ""
11245
11246 #. SCRIPT
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
11248 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
11249 msgstr ""
11250
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:429
11252 #, c-format
11253 msgid ""
11254 "A list of additional custom status values for suggestions that can be used "
11255 "in addition to the default values."
11256 msgstr ""
11257 "Перелік додаткових спеціальних значень статусу для пропозицій, які можна "
11258 "використовувати додатково до значень за умовчанням."
11259
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:403
11261 #, c-format
11262 msgid "A list of reasons displayed in the suggestion form on the OPAC."
11263 msgstr ""
11264
11265 #. SCRIPT
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
11267 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
11271 #, c-format
11272 msgid ""
11273 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
11274 "have a library set. "
11275 msgstr ""
11276 "Неіснуючий або невірний код бібліотеки подавався. Будь ласка, переконайтеся, "
11277 "що у вас встановлена бібліотека. "
11278
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:34
11280 #, c-format
11281 msgid "A pattern with this name already exists."
11282 msgstr "Схема з такою назвою вже існує."
11283
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:263
11285 #, c-format
11286 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
11287 msgstr ""
11288
11289 #. For the first occurrence,
11290 #. SCRIPT
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
11292 #, fuzzy
11293 msgid "A translation already exists for this language."
11294 msgstr "Перекласти іншими мовами"
11295
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:413
11297 #, c-format
11298 msgid ""
11299 "A way to sort and filter your reports, the default values in this category "
11300 "include the Koha modules (Accounts, Acquitisions, Catalog, Circulation, "
11301 "Patrons)"
11302 msgstr ""
11303
11304 #. SCRIPT
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
11306 msgid "AJAX error (%s alert)"
11307 msgstr "Помилка AJAX (попередження %s)"
11308
11309 #. SCRIPT
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
11311 #, fuzzy
11312 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
11313 msgstr "Засобу AJAX не вдалося схвалити мітку:  %s"
11314
11315 #. SCRIPT
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
11317 #, fuzzy
11318 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
11319 msgstr "Засобу AJAX не вдалося відхилити мітку:  %s"
11320
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
11322 #, c-format
11323 msgid "ALL items fields MUST :"
11324 msgstr "УСІ поля примірників ПОВИННІ: "
11325
11326 #. SCRIPT
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
11328 msgid "AM"
11329 msgstr "д.п."
11330
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:60
11332 #, c-format
11333 msgid "AND"
11334 msgstr "ТА"
11335
11336 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:28
11338 #, c-format
11339 msgid "API keys for %s"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
11343 #, c-format
11344 msgid "AUSMARC"
11345 msgstr "AUSMARC"
11346
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:62
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:20
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:128
11350 #, c-format
11351 msgid "About Koha"
11352 msgstr "Про АБІС Коха"
11353
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
11355 #, c-format
11356 msgid "Abstracts / Summaries"
11357 msgstr "тези/резюме"
11358
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:120
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:122
11361 #, c-format
11362 msgid "Academic"
11363 msgstr "Академічна"
11364
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:329
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:827
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:829
11371 #, c-format
11372 msgid "Accepted"
11373 msgstr "Прийнято"
11374
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:783
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:785
11378 #, c-format
11379 msgid "Accepted by"
11380 msgstr "Прийнято ким"
11381
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:90
11383 #, fuzzy, c-format
11384 msgid "Accepted by the library"
11385 msgstr "Прийнято ким"
11386
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:876
11388 #, c-format
11389 msgid "Accepted by:"
11390 msgstr "Прийнято ким: "
11391
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:880
11393 #, c-format
11394 msgid "Accepted date from:"
11395 msgstr "Дата прийняття від: "
11396
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:390
11399 #, c-format
11400 msgid "Accepted on:"
11401 msgstr "Прийнято: "
11402
11403 #. %1$s:  message.amount | html 
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
11405 #, c-format
11406 msgid "Accepted payment (%s) from "
11407 msgstr ""
11408
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:30
11410 #, fuzzy, c-format
11411 msgid "Access URL"
11412 msgstr "Доступ до файлів"
11413
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:134
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:6
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
11418 #, c-format
11419 msgid "Access files"
11420 msgstr "Доступ до файлів"
11421
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
11423 #, c-format
11424 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
11425 msgstr ""
11426 "Доступ до файлів, що зберігаються на сервері, як-от файли журналів або звітів"
11427
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:721
11429 #, c-format
11430 msgid "Access the point of sale page and take payments "
11431 msgstr ""
11432
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
11434 #, c-format
11435 msgid "Access to all librarian functions"
11436 msgstr "Доступ до усіх бібліотечних функцій"
11437
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:669
11439 #, c-format
11440 msgid "Access to the files stored on the server "
11441 msgstr "Доступ до файлів, що зберігаються на сервері "
11442
11443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
11444 #, c-format
11445 msgid "Accession date"
11446 msgstr "Дата надходження"
11447
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
11449 #, c-format
11450 msgid "Accession date (inclusive)"
11451 msgstr "Дата надходження (включно): "
11452
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
11454 #, c-format
11455 msgid "Accession date:"
11456 msgstr "Дата надходження: "
11457
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:227
11459 #, fuzzy, c-format
11460 msgid "Account credit"
11461 msgstr "Тип рахунку"
11462
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:117
11464 #, fuzzy, c-format
11465 msgid "Account credit types"
11466 msgstr "Тип рахунку"
11467
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:130
11469 #, fuzzy, c-format
11470 msgid "Account debit types"
11471 msgstr "Тип рахунку"
11472
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
11474 #, c-format
11475 msgid "Account fines and payments"
11476 msgstr "Облік штрафів та сплат"
11477
11478 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
11480 #, fuzzy, c-format
11481 msgid "Account for %s"
11482 msgstr "&rsaquo; Облік для відвідувача: %s"
11483
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
11485 #, c-format
11486 msgid "Account has been administratively locked."
11487 msgstr "Обліковий запис заблоковано адміністративно."
11488
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:168
11490 #, c-format
11491 msgid "Account has been locked."
11492 msgstr "Обліковий запис заблоковано."
11493
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:181
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:340
11496 #, fuzzy, c-format
11497 msgid "Account has expired"
11498 msgstr "Короткий звіт "
11499
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:141
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295
11502 #, c-format
11503 msgid "Account number: "
11504 msgstr "Номер рахунку: "
11505
11506 #. %1$s:  patron.firstname | html 
11507 #. %2$s:  patron.surname | html 
11508 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:17
11510 #, c-format
11511 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
11512 msgstr "Зведення про користувача: %s %s (%s)"
11513
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:101
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
11518 #, c-format
11519 msgid "Account type"
11520 msgstr "Тип рахунку"
11521
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:280
11523 #, fuzzy, c-format
11524 msgid "Account type: "
11525 msgstr "Тип рахунку"
11526
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:213
11528 #, fuzzy, c-format
11529 msgid "Account: "
11530 msgstr "Сума: "
11531
11532 #. A
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:100
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
11537 #, c-format
11538 msgid "Accounting"
11539 msgstr "Облік"
11540
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:181
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:241
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:299
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
11545 #, c-format
11546 msgid "Accounting details"
11547 msgstr "Подробиці обліку"
11548
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:108
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:282
11552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:284
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:134
11555 #, c-format
11556 msgid "Acquisition"
11557 msgstr "Надходження"
11558
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
11561 #, c-format
11562 msgid "Acquisition date"
11563 msgstr "Дата надходження"
11564
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:181
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:183
11567 #, c-format
11568 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
11569 msgstr "Дата надходження (рррр-мм-дд)"
11570
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:256
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
11575 #, c-format
11576 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
11577 msgstr "Дата надходження: від новітніх до найстаріших"
11578
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:262
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:264
11583 #, c-format
11584 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
11585 msgstr "Дата надходження: від найстаріших до новітніх"
11586
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:188
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:82
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:377
11590 #, c-format
11591 msgid "Acquisition details"
11592 msgstr "Відомості про надходження"
11593
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:217
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:435
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:893
11597 #, c-format
11598 msgid "Acquisition information"
11599 msgstr "Інформацією про надходження…"
11600
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
11602 #, c-format
11603 msgid "Acquisition management"
11604 msgstr "Керування надходженнями"
11605
11606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:98
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:177
11608 #, c-format
11609 msgid "Acquisition parameters"
11610 msgstr "Параметри надходжень"
11611
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:136
11613 #, c-format
11614 msgid "Acquisition tables"
11615 msgstr "Таблиці модуля „Надходження“"
11616
11617 #. A
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:17
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:25
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
11654 #, c-format
11655 msgid "Acquisitions"
11656 msgstr "Надходження"
11657
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
11659 #, c-format
11660 msgid "Acquisitions home"
11661 msgstr "Домівка надходжень"
11662
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
11665 #, c-format
11666 msgid "Acquisitions statistics"
11667 msgstr "Статистика щодо надходжень"
11668
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
11670 #, c-format
11671 msgid "Acquisitions statistics "
11672 msgstr "Статистика щодо надходжень "
11673
11674 #. For the first occurrence,
11675 #. SCRIPT
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:67
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:335
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:231
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:92
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:140
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:380
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:48
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:81
11691 #, c-format
11692 msgid "Action"
11693 msgstr "Дія"
11694
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:157
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
11697 #, c-format
11698 msgid "Action if matching record found:"
11699 msgstr "Дія, якщо відповідний запис знайдено: "
11700
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:170
11702 #, c-format
11703 msgid "Action if matching record found: "
11704 msgstr "Дія, якщо відповідний запис знайдено: "
11705
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
11708 #, c-format
11709 msgid "Action if no match found:"
11710 msgstr "Дія, якщо відповідностей не знайдено: "
11711
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:173
11713 #, c-format
11714 msgid "Action if no match is found: "
11715 msgstr "Дія, якщо відповідності не знайдено: "
11716
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:22
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:44
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:16
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:146
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:64
11728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
11736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:58
11737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:58
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:150
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
11743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:361
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:73
11749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:112
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:136
11751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
11753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
11755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
11756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:127
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:468
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:141
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:297
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:320
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:341
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:455
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:228
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:71
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:221
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:94
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:384
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:244
11781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:63
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:152
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:50
11786 #, c-format
11787 msgid "Actions"
11788 msgstr "Дії"
11789
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:68
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:57
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:84
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:92
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:128
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:149
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:410
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:206
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:216
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:174
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
11814 #, c-format
11815 msgid "Actions "
11816 msgstr "Дії "
11817
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:83
11819 #, c-format
11820 msgid "Actions for "
11821 msgstr "Дії для "
11822
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
11824 #, c-format
11825 msgid "Actions:"
11826 msgstr "Дії: "
11827
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:85
11829 #, c-format
11830 msgid "Activate"
11831 msgstr "Активувати"
11832
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:64
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:65
11838 #, c-format
11839 msgid "Active"
11840 msgstr "Задіяно"
11841
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:163
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
11844 #, fuzzy, c-format
11845 msgid "Active "
11846 msgstr "Активна: "
11847
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11849 #, c-format
11850 msgid "Active budgets"
11851 msgstr "Активні кошториси"
11852
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
11854 #, c-format
11855 msgid "Active: "
11856 msgstr "Активна: "
11857
11858 #. SCRIPT
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Activity"
11862 msgstr "Активувати"
11863
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
11865 #, c-format
11866 msgid "Actual cost"
11867 msgstr "Фактична вартість"
11868
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
11871 #, c-format
11872 msgid "Actual cost tax exc."
11873 msgstr "Фактична вартість без урахування податків"
11874
11875 #. TH
11876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:100
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
11880 msgstr "Фактична вартість без урахування податків"
11881
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
11884 #, c-format
11885 msgid "Actual cost tax inc."
11886 msgstr "Фактична вартість включаючи податки"
11887
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:329
11889 #, c-format
11890 msgid "Actual cost:"
11891 msgstr "Фактична вартість: "
11892
11893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
11894 #, c-format
11895 msgid "Actual cost: "
11896 msgstr "Фактична вартість: "
11897
11898 #. For the first occurrence,
11899 #. SCRIPT
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:23
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:233
11904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:312
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:632
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:705
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:110
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:104
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:45
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:696
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:908
11919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:44
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:397
11921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:291
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:517
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:58
11925 #, c-format
11926 msgid "Add"
11927 msgstr "Додати"
11928
11929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:31
11930 #, fuzzy, c-format
11931 msgid "Add "
11932 msgstr "Додати у "
11933
11934 #. %1$s:  total | html 
11935 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11937 #, c-format
11938 msgid "Add %s items to %s"
11939 msgstr "Додати %s елемент(и/ів) до списку: %s"
11940
11941 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:225
11943 msgid "Add & duplicate"
11944 msgstr "Додати та здублювати"
11945
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:452
11947 #, c-format
11948 msgid "Add &quot;In demand&quot;"
11949 msgstr ""
11950
11951 #. %1$s:  booksellername | html 
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11953 #, c-format
11954 msgid "Add a basket to %s"
11955 msgstr "Додаємо кошик замовлень для постачальника: „%s“"
11956
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11959 #, c-format
11960 msgid "Add a condition"
11961 msgstr "Додати умову"
11962
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11964 #, c-format
11965 msgid "Add a contract"
11966 msgstr "Додати договір"
11967
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11969 #, c-format
11970 msgid "Add a definition to the dictionary."
11971 msgstr "Додайте визначення у словник."
11972
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:100
11974 #, c-format
11975 msgid "Add a message for:"
11976 msgstr "Кому надіслати повідомлення: "
11977
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11979 #, fuzzy, c-format
11980 msgid "Add a new OAI set"
11981 msgstr "Додавання нового набору OAI"
11982
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:182
11984 #, c-format
11985 msgid "Add a new action"
11986 msgstr "Додаємо нову дію"
11987
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
11989 #, c-format
11990 msgid "Add a new authorized value"
11991 msgstr "Додати нове допустиме значення"
11992
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:410
11994 #, fuzzy, c-format
11995 msgid "Add a new delivery "
11996 msgstr "Додати інше поле"
11997
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11999 #, c-format
12000 msgid "Add a new field"
12001 msgstr "Додаємо нове поле"
12002
12003 #. INPUT type=button
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:242
12005 msgid "Add a new item"
12006 msgstr "Додати новий примірник"
12007
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:104
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:838
12010 #, c-format
12011 msgid "Add a new message"
12012 msgstr "Додати нове повідомлення"
12013
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:683
12015 #, c-format
12016 msgid "Add a new record"
12017 msgstr "Додайте новий запис"
12018
12019 #. A
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Add a new regular expression"
12023 msgstr "Додаємо нового відвідувача: "
12024
12025 #. SCRIPT
12026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
12027 msgid "Add a new upload"
12028 msgstr "Додати нове вивантаження"
12029
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:263
12031 #, fuzzy, c-format
12032 msgid "Add a stage"
12033 msgstr "Додати етап"
12034
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
12037 #, fuzzy, c-format
12038 msgid "Add a substitution"
12039 msgstr "Подробиці передплати"
12040
12041 #. INPUT type=submit
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
12043 msgid "Add action"
12044 msgstr "Додати дію"
12045
12046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:235
12047 #, c-format
12048 msgid "Add additional fields to certain tables"
12049 msgstr "Додавання додаткових полів до певних таблиць"
12050
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
12053 #, c-format
12054 msgid "Add an SMS cellular provider"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:171
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:175
12059 #, fuzzy, c-format
12060 msgid "Add an adjustment"
12061 msgstr "Додати вид атрибута відвідувача"
12062
12063 #. A
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:305
12065 #, fuzzy
12066 msgid "Add an attribute"
12067 msgstr "Додати вид атрибута відвідувача"
12068
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:368
12070 #, fuzzy, c-format
12071 msgid "Add an item by barcode"
12072 msgstr "Додати примірники: сканувати штрих-код"
12073
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:349
12075 #, c-format
12076 msgid "Add and delete funds (but can't modify funds) "
12077 msgstr "Додавання та вилучення коштів (але не можна редагувати кошти) "
12078
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:705
12080 #, c-format
12081 msgid "Add and remove items from rotas "
12082 msgstr "Додавання/вилучення примірників в ротаціях "
12083
12084 #. INPUT type=button
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:75
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Add another condition"
12088 msgstr "Додати інше поле"
12089
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156
12091 #, c-format
12092 msgid "Add another contact"
12093 msgstr "Додати інший контакт"
12094
12095 #. A
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:112
12097 msgid "Add another field"
12098 msgstr "Додати інше поле"
12099
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
12101 #, c-format
12102 msgid "Add basket group for "
12103 msgstr "Додаємо групу кошиків замовлень для постачальника: "
12104
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:190
12106 #, c-format
12107 msgid "Add biblio"
12108 msgstr "Додати бібліотечний запис"
12109
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:194
12112 #, c-format
12113 msgid "Add budget"
12114 msgstr "Додати кошторис"
12115
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:77
12117 #, c-format
12118 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
12119 msgstr "Додавайте штрих-коди або № бібліографічних записів:  "
12120
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:51
12122 #, fuzzy, c-format
12123 msgid "Add by borrowernumber(s): "
12124 msgstr "Номер користувача АБІС: "
12125
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
12127 #, c-format
12128 msgid "Add checked"
12129 msgstr "Додати вибрані"
12130
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:101
12132 #, c-format
12133 msgid "Add classification source"
12134 msgstr "Додавання джерела класифікації"
12135
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:688
12137 #, fuzzy, c-format
12138 msgid "Add comment"
12139 msgstr "Схвалені коментарі"
12140
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:619
12142 #, c-format
12143 msgid "Add course reserves "
12144 msgstr "Додавання резервування курсів "
12145
12146 #. INPUT type=submit name=add
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:60
12148 msgid "Add credit"
12149 msgstr "Додати кредит"
12150
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
12152 #, c-format
12153 msgid "Add description"
12154 msgstr "Додати опис"
12155
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:123
12157 #, fuzzy, c-format
12158 msgid "Add field"
12159 msgstr "Додати інше поле"
12160
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
12162 #, c-format
12163 msgid "Add filing rule"
12164 msgstr "Додавання правила заповнення"
12165
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
12167 #, c-format
12168 msgid "Add fund"
12169 msgstr "Додавання коштів"
12170
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:96
12172 #, c-format
12173 msgid "Add group"
12174 msgstr "Додати групу"
12175
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
12177 #, c-format
12178 msgid "Add group "
12179 msgstr "Додати групу "
12180
12181 # поручительство
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
12183 #, c-format
12184 msgid "Add guarantee"
12185 msgstr "Додати поручительство"
12186
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:160
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:508
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:153
12191 #, c-format
12192 msgid "Add internal note"
12193 msgstr "Додати внутрішню примітку"
12194
12195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
12196 #, fuzzy, c-format
12197 msgid "Add internal note "
12198 msgstr "Додати внутрішню примітку"
12199
12200 #. For the first occurrence,
12201 #. SCRIPT
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:224
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
12205 #, c-format
12206 msgid "Add item"
12207 msgstr "Додати одиницю"
12208
12209 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
12211 #, c-format
12212 msgid "Add item %s"
12213 msgstr "Додаємо примірник %s"
12214
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:364
12216 #, fuzzy, c-format
12217 msgid "Add item to "
12218 msgstr "Додати примірники "
12219
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:100
12221 #, c-format
12222 msgid "Add item type"
12223 msgstr "Додаємо тип одиниці"
12224
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:87
12226 #, c-format
12227 msgid "Add item(s)"
12228 msgstr "Додати примірник(и)"
12229
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:12
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:472
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
12233 #, c-format
12234 msgid "Add items"
12235 msgstr "Додати примірники"
12236
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
12238 #, c-format
12239 msgid "Add items "
12240 msgstr "Додати примірники "
12241
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
12243 #, c-format
12244 msgid ""
12245 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
12246 msgstr ""
12247 "Додайте примірники у текстовому полі вище або залиште його порожнім, щоб "
12248 "додати через пошук примірників."
12249
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:482
12251 #, c-format
12252 msgid "Add items to rota report"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
12256 #, c-format
12257 msgid "Add items: scan barcode"
12258 msgstr "Додати примірники: сканувати штрих-код"
12259
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:31
12261 #, fuzzy, c-format
12262 msgid "Add items: scan barcodes"
12263 msgstr "Додати примірники: сканувати штрих-код"
12264
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:433
12266 #, c-format
12267 msgid "Add library "
12268 msgstr "Додати бібліотеку/підрозділ"
12269
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1279
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1282
12274 #, c-format
12275 msgid "Add manual restriction"
12276 msgstr "Додати обмеження вручну"
12277
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:251
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
12282 #, fuzzy, c-format
12283 msgid "Add match check"
12284 msgstr "Відмічено"
12285
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:130
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
12290 #, fuzzy, c-format
12291 msgid "Add match point"
12292 msgstr "Додати авторитетне джерело"
12293
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:38
12295 #, c-format
12296 msgid "Add message"
12297 msgstr "Додати повідомлення"
12298
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:268
12300 #, fuzzy, c-format
12301 msgid "Add modified records to the following list: "
12302 msgstr "Використовувати записи із наступного списку: "
12303
12304 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:228
12306 msgid "Add multiple copies of this item"
12307 msgstr "Додати декілька примірників"
12308
12309 #. SCRIPT
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
12311 msgid "Add multiple items"
12312 msgstr "Додати кілька примірників"
12313
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:187
12315 #, c-format
12316 msgid "Add new"
12317 msgstr "Додати нове"
12318
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
12320 #, c-format
12321 msgid "Add new alert"
12322 msgstr "Додати нове попередження"
12323
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
12325 #, fuzzy, c-format
12326 msgid "Add new collection"
12327 msgstr "АБО ж нове зібрання: "
12328
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
12334 #, fuzzy, c-format
12335 msgid "Add new definition"
12336 msgstr "Додавання нового колективного відвідувача"
12337
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:129
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:174
12340 #, c-format
12341 msgid "Add new field "
12342 msgstr "Додати нове поле "
12343
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361
12345 #, c-format
12346 msgid "Add new group"
12347 msgstr "Додати нову групу"
12348
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:127
12350 #, c-format
12351 msgid "Add new holiday"
12352 msgstr "Додаємо нове свято"
12353
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:116
12355 #, fuzzy, c-format
12356 msgid "Add note"
12357 msgstr "Додати цитату"
12358
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
12360 #, fuzzy, c-format
12361 msgid "Add offline circulations to queue"
12362 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
12363
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46
12366 #, c-format
12367 msgid "Add or remove items"
12368 msgstr "Додати/вилучити примірники"
12369
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:512
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
12373 #, c-format
12374 msgid "Add order"
12375 msgstr "Додати замовлення"
12376
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
12378 #, c-format
12379 msgid "Add order to basket"
12380 msgstr "Додаємо в кошик замовлення"
12381
12382 #. SCRIPT
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:209
12384 msgid "Add order to basket %s"
12385 msgstr "Додаємо в кошик замовлення %s"
12386
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:424
12388 #, fuzzy, c-format
12389 msgid "Add orders"
12390 msgstr "Додати замовлення"
12391
12392 #. %1$s:  comments | html 
12393 #. %2$s:  file_name | html 
12394 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates  with_hours => 1 
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:32
12396 #, c-format
12397 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
12398 msgstr "Додати замовлення від %s (%s заготовлено на %s) "
12399
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:53
12401 #, c-format
12402 msgid "Add patron attribute type"
12403 msgstr "Додати тип атрибута користувача"
12404
12405 #. A
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:23
12407 msgid "Add patron image"
12408 msgstr "Додати зображення користувача"
12409
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60
12411 #, fuzzy, c-format
12412 msgid "Add patron(s)"
12413 msgstr "Додаємо відвідувачів"
12414
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
12418 #, c-format
12419 msgid "Add patrons"
12420 msgstr "Додаємо користувачів"
12421
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:117
12423 #, c-format
12424 msgid ""
12425 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
12426 "add via patron search."
12427 msgstr ""
12428
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
12430 #, c-format
12431 msgid "Add quote"
12432 msgstr "Додати цитату"
12433
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:79
12435 #, c-format
12436 msgid "Add recipients"
12437 msgstr "Додати отримувачів"
12438
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:87
12440 #, c-format
12441 msgid "Add record matching rule"
12442 msgstr "Додаємо правило відповідності записів"
12443
12444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:334
12445 #, c-format
12446 msgid "Add record using fast cataloging"
12447 msgstr "Додати запис за допомогою швидкої каталогізації"
12448
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:36
12450 #, c-format
12451 msgid "Add reserves"
12452 msgstr "Додати резервування"
12453
12454 #. INPUT type=submit
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
12456 msgid "Add restriction"
12457 msgstr "Додати обмеження"
12458
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
12460 #, c-format
12461 msgid "Add rule"
12462 msgstr "Додати правило"
12463
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
12465 #, c-format
12466 msgid "Add rules"
12467 msgstr "Додати правила"
12468
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:61
12470 #, c-format
12471 msgid "Add selected patrons to:"
12472 msgstr "Додати вибраних користувачів у список: "
12473
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
12475 #, c-format
12476 msgid "Add splitting rule"
12477 msgstr "Додавання правила розщеплення"
12478
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:8
12480 #, c-format
12481 msgid "Add stage"
12482 msgstr "Додати етап"
12483
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:190
12485 #, fuzzy, c-format
12486 msgid "Add stage to "
12487 msgstr "Додати етап"
12488
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
12490 #, fuzzy, c-format
12491 msgid "Add staged files to basket"
12492 msgstr "Додати заготовлені файли у кошик"
12493
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:184
12495 #, fuzzy, c-format
12496 msgid "Add sub fund"
12497 msgstr "Додавання коштів"
12498
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:414
12500 #, c-format
12501 msgid "Add sub-group "
12502 msgstr "Додати підгрупу"
12503
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
12505 #, c-format
12506 msgid "Add to "
12507 msgstr "Додати у "
12508
12509 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
12511 #, c-format
12512 msgid "Add to %s"
12513 msgstr "Додати %s"
12514
12515 #. SCRIPT
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Add to Dictionary"
12519 msgstr "Словник"
12520
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
12522 #, c-format
12523 msgid "Add to a list"
12524 msgstr "Додати у список"
12525
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
12527 #, c-format
12528 msgid "Add to a new list:"
12529 msgstr "Додаємо у новий список: "
12530
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:59
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:152
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:163
12534 #, c-format
12535 msgid "Add to basket"
12536 msgstr "Додати у кошик замовлень"
12537
12538 #. For the first occurrence,
12539 #. SCRIPT
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:81
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:495
12544 #, c-format
12545 msgid "Add to cart"
12546 msgstr "Додати у кошик"
12547
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
12550 #, c-format
12551 msgid "Add to list"
12552 msgstr "Додати у список"
12553
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:88
12555 #, c-format
12556 msgid "Add to list "
12557 msgstr "Додати у список "
12558
12559 #. INPUT type=submit
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Add to offline circulation queue"
12563 msgstr "Коха &rsaquo; Автономний обіг"
12564
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:129
12566 #, c-format
12567 msgid "Add to rota"
12568 msgstr "Додати у ротацію"
12569
12570 #. SCRIPT
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
12572 msgid "Add to:"
12573 msgstr "Додати у: "
12574
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:94
12577 #, c-format
12578 msgid "Add user"
12579 msgstr "Додати користувача"
12580
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
12582 #, c-format
12583 msgid "Add users"
12584 msgstr "Додати користувачів"
12585
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111
12587 #, c-format
12588 msgid "Add vendor"
12589 msgstr "Додаємо постачальника"
12590
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:329
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:167
12595 #, c-format
12596 msgid "Add vendor note"
12597 msgstr "Додати примітку для постачальника"
12598
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
12600 #, fuzzy, c-format
12601 msgid "Add vendor note "
12602 msgstr "Додати примітку для постачальника"
12603
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:716
12605 #, fuzzy, c-format
12606 msgid "Add, edit and archive cash registers "
12607 msgstr "Додавання, редагування та вилучення курсів "
12608
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:629
12610 #, c-format
12611 msgid "Add, edit and delete courses "
12612 msgstr "Додавання, редагування та вилучення курсів "
12613
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:499
12615 #, c-format
12616 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents "
12617 msgstr "Додавання, редагування та вилучення списків користувачів та їх вміст "
12618
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
12620 #, c-format
12621 msgid "Add, modify and view patron information"
12622 msgstr "Додавання, редагування та перегляд інформації про користувача"
12623
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:259
12625 #, c-format
12626 msgid "Add, modify and view patron information "
12627 msgstr "Додавання, редагування та перегляд інформації про користувача "
12628
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:138
12630 #, c-format
12631 msgid "Add/Edit items"
12632 msgstr "Додати/редагувати примірники"
12633
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:413
12635 #, c-format
12636 msgid "Add: "
12637 msgstr "Додати:"
12638
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
12640 #, c-format
12641 msgid "Added "
12642 msgstr "Додано"
12643
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
12645 #, c-format
12646 msgid "Added on or after date: "
12647 msgstr "Додано на дату або пізніше: "
12648
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
12650 #, c-format
12651 msgid "Added on or before date: "
12652 msgstr "Додано на дату або раніше: "
12653
12654 #. %1$s:  added_attribute_type | html 
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:201
12656 #, c-format
12657 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
12658 msgstr "Додано тип атрибута користувача „%s“"
12659
12660 #. %1$s:  added_matching_rule | html 
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:442
12662 #, c-format
12663 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
12664 msgstr "Додано правило відповідності записів &quot;%s&quot;"
12665
12666 #. SCRIPT
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Added."
12670 msgstr "Додати"
12671
12672 #. SCRIPT
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Adding a mapping for: %s."
12676 msgstr "Додаємо відображення: %s."
12677
12678 #. %1$s:  authtypetext | html 
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:188
12680 #, c-format
12681 msgid "Adding authority %s"
12682 msgstr "Додаємо авторитетне джерело „%s“"
12683
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
12685 #, c-format
12686 msgid "Additional SRU options: "
12687 msgstr "Додаткові параметри SRU: "
12688
12689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:66
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1347
12691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:382
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
12693 #, c-format
12694 msgid "Additional attributes and identifiers"
12695 msgstr "Додаткові атрибути та ідентифікатори"
12696
12697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
12698 #, c-format
12699 msgid "Additional content types"
12700 msgstr "Додаткові типи вмісту"
12701
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:4
12703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:149
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
12706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:234
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:66
12708 #, c-format
12709 msgid "Additional fields"
12710 msgstr "Додаткові поля"
12711
12712 #. %1$s:  tablename | html 
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:83
12714 #, c-format
12715 msgid "Additional fields for '%s'"
12716 msgstr "Додаткові поля для „%s“"
12717
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:145
12719 #, c-format
12720 msgid "Additional fields:"
12721 msgstr "Додаткові поля: "
12722
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:150
12724 #, fuzzy, c-format
12725 msgid "Additional options"
12726 msgstr "Додаткові параметри SRU: "
12727
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:125
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:201
12730 #, c-format
12731 msgid "Additional parameters"
12732 msgstr "Додаткові параметри"
12733
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
12735 #, c-format
12736 msgid "Additional subfields (XML)"
12737 msgstr "Додаткові підполя (XML)"
12738
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
12740 #, c-format
12741 msgid "Additional thanks to..."
12742 msgstr "Додаткова подяка…"
12743
12744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:107
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
12746 #, c-format
12747 msgid "Additional tools"
12748 msgstr "Додаткові інструменти"
12749
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:13
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
12760 #, c-format
12761 msgid "Address"
12762 msgstr "Адреса"
12763
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:14
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
12768 #, c-format
12769 msgid "Address 2"
12770 msgstr "Адреса, решту"
12771
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:665
12773 #, c-format
12774 msgid "Address 2: "
12775 msgstr "Адреса, решту: "
12776
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:139
12779 #, c-format
12780 msgid "Address in question"
12781 msgstr "Адреса під питанням"
12782
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
12784 #, c-format
12785 msgid "Address line 1: "
12786 msgstr "Адреса (1-ий рядок): "
12787
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
12789 #, c-format
12790 msgid "Address line 2: "
12791 msgstr "Адреса (2-ий рядок): "
12792
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
12794 #, c-format
12795 msgid "Address line 3: "
12796 msgstr "Адреса (3-ій рядок): "
12797
12798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
12799 #, c-format
12800 msgid "Address:"
12801 msgstr "Адреса: "
12802
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:659
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
12805 #, c-format
12806 msgid "Address: "
12807 msgstr "Адреса: "
12808
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:84
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:107
12811 #, fuzzy, c-format
12812 msgid "Adjustment cost for invoice "
12813 msgstr "Вартість доставки для рахунку-фактури „%s“"
12814
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:96
12816 #, c-format
12817 msgid "Adjustments"
12818 msgstr ""
12819
12820 #. %1$s:  total_adj + shipmentcost | $Price 
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:337
12822 #, c-format
12823 msgid "Adjustments plus shipping: %s"
12824 msgstr ""
12825
12826 #. IMG
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:432
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:145
12829 msgid "Adlibris cover image"
12830 msgstr "Зображення обкладинки з Adlibris"
12831
12832 #. A
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:11
12835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:60
12836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:23
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:16
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:27
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
12852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:28
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
12855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:35
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
12860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
12865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
12866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
12870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
12871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:17
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:140
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
12876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:19
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:16
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
12881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
12885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
12886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
12887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
12888 #, c-format
12889 msgid "Administration"
12890 msgstr "Керування"
12891
12892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
12893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
12894 #, c-format
12895 msgid "Administration "
12896 msgstr "Керування "
12897
12898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
12899 #, c-format
12900 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
12901 msgstr "Керування &gt; Грошові одиниці та обмінні курси"
12902
12903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:140
12904 #, c-format
12905 msgid "Administration &rsaquo; Circulation and fine rules "
12906 msgstr "Керування &rsaquo; Правила обігу та штрафи "
12907
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:40
12909 #, c-format
12910 msgid "Administration &rsaquo; Item types "
12911 msgstr "Керування &rsaquo; Типи примірників  "
12912
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:142
12914 #, c-format
12915 msgid "Administration tables"
12916 msgstr "Таблиці модуля „Керування“"
12917
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
12919 #, c-format
12920 msgid "Administrator account created!"
12921 msgstr "Створено обліковий запис адміністратора!"
12922
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:72
12924 #, c-format
12925 msgid "Administrator account permissions"
12926 msgstr "Привілеї для облікового запису адміністратора"
12927
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:25
12929 #, c-format
12930 msgid "Administrator identity"
12931 msgstr "Профіль адміністратора"
12932
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
12934 #, c-format
12935 msgid "Administrator login"
12936 msgstr "Логін адміністратора"
12937
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58
12939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
12940 #, c-format
12941 msgid "Adobe Agates"
12942 msgstr "Агати Adobe, 1/14 дюйма, 1.814 мм"
12943
12944 # 008.22=d - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
12946 #, c-format
12947 msgid "Adolescent"
12948 msgstr "підлітковий"
12949
12950 # advsearch.tt: „для дорослих“ 008.22=e (http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050)
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
12952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:832
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
12954 #, c-format
12955 msgid "Adult"
12956 msgstr "Дорослий"
12957
12958 #. SCRIPT
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Advanced"
12962 msgstr "Розширений редактор"
12963
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
12965 #, c-format
12966 msgid "Advanced &raquo;"
12967 msgstr "Детальніше &raquo;"
12968
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
12970 #, c-format
12971 msgid "Advanced constraints"
12972 msgstr "Додаткові вказівки"
12973
12974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
12975 #, c-format
12976 msgid "Advanced constraints:"
12977 msgstr "Додаткові вказівки: "
12978
12979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
12980 #, c-format
12981 msgid "Advanced editor"
12982 msgstr "Розширений редактор"
12983
12984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:24
12985 #, c-format
12986 msgid "Advanced editor keyboard shortcuts"
12987 msgstr "Клавіатурні скорочення розширеного редактора"
12988
12989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:17
12990 #, c-format
12991 msgid "Advanced editor shortcuts"
12992 msgstr "Клавіатурні скорочення розширеного редактора"
12993
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:389
12995 #, c-format
12996 msgid "Advanced prediction pattern: "
12997 msgstr "Розвинена схема прогнозування: "
12998
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
13001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
13003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:40
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:129
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
13006 #, c-format
13007 msgid "Advanced search"
13008 msgstr "Детальніший пошук"
13009
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
13011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
13012 #, c-format
13013 msgid "After"
13014 msgstr "після"
13015
13016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:243
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:254
13018 #, fuzzy, c-format
13019 msgid "Afternoon"
13020 msgstr "Після"
13021
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
13023 #, fuzzy, c-format
13024 msgid "Afternoon "
13025 msgstr "Після"
13026
13027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
13029 #, c-format
13030 msgid "Age"
13031 msgstr "Вік"
13032
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
13034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
13035 #, c-format
13036 msgid "Age in days"
13037 msgstr "Вік у днях"
13038
13039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
13040 #, c-format
13041 msgid "Age required"
13042 msgstr "Обов’язковий вік"
13043
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
13045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
13046 #, c-format
13047 msgid "Age required: "
13048 msgstr "Обов’язковий вік: "
13049
13050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
13051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
13052 #, fuzzy, c-format
13053 msgid "Age restricted"
13054 msgstr "заблокований"
13055
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
13057 #, c-format
13058 msgid "Age restriction"
13059 msgstr "Обмеження за віком"
13060
13061 #. For the first occurrence,
13062 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:385
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:126
13065 #, c-format
13066 msgid "Age restriction %s."
13067 msgstr ""
13068
13069 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
13070 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
13071 #. %3$s:  END 
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:93
13073 #, c-format
13074 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
13075 msgstr ""
13076
13077 #. %1$s:  age_low | html 
13078 #. %2$s:  age_high | html 
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:2
13080 #, c-format
13081 msgid "Ages allowed are %s-%s. "
13082 msgstr "Дозволений вік — %s-%s. "
13083
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
13085 #, c-format
13086 msgid "Albany Senior High School"
13087 msgstr "Повна середня школа Олбані, Нова Зеландія"
13088
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:290
13091 #, c-format
13092 msgid "Alert"
13093 msgstr "Попередження"
13094
13095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
13096 #, c-format
13097 msgid "Alert subscribers for "
13098 msgstr "Оповіщення підписаних користувачів щодо "
13099
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
13101 #, c-format
13102 msgid "Alerts "
13103 msgstr "Попередження "
13104
13105 #. SCRIPT
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13107 msgid "Align"
13108 msgstr ""
13109
13110 #. SCRIPT
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13112 msgid "Align center"
13113 msgstr ""
13114
13115 #. SCRIPT
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13117 msgid "Align left"
13118 msgstr ""
13119
13120 #. SCRIPT
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Align right"
13124 msgstr "Підсвітити"
13125
13126 #. SCRIPT
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Alignment"
13130 msgstr "Вирівнювання тексту: "
13131
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
13133 #, c-format
13134 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
13135 msgstr "Публічна бібліотека Алінгсоса {Alingsås}, Швеція"
13136
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:12
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:16
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:123
13142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:125
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:144
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:146
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:320
13148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:196
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:44
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:250
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:283
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:187
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:90
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:134
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:138
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:147
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:161
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:194
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:203
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:822
13182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
13183 #, c-format
13184 msgid "All"
13185 msgstr "усі"
13186
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
13188 #, c-format
13189 msgid "All active funds"
13190 msgstr "Усі активні кошти"
13191
13192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
13196 #, c-format
13197 msgid "All authority types"
13198 msgstr "Усі типи авторитетних джерел"
13199
13200 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
13201 #. %2$s:  LoginBranchname | html 
13202 #. %3$s:  END 
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:67
13204 #, c-format
13205 msgid "All available funds%s for %s%s"
13206 msgstr "Усі доступні кошти %s для бібліотеки „%s“ %s"
13207
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
13209 #, c-format
13210 msgid "All branches"
13211 msgstr "Усі підрозділи"
13212
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:427
13214 #, c-format
13215 msgid "All budgets"
13216 msgstr "Усі кошториси"
13217
13218 #. %1$s:  do_anonym | html 
13219 #. %2$s:  last_issue_date | $KohaDates 
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
13221 #, c-format
13222 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
13226 #, fuzzy, c-format
13227 msgid "All collections"
13228 msgstr "Усі шифри зібрань"
13229
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
13231 #, c-format
13232 msgid "All dates"
13233 msgstr "Усі дати"
13234
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:102
13236 #, c-format
13237 msgid "All dependencies installed."
13238 msgstr "Усі залежності встановлені."
13239
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:82
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
13243 #, c-format
13244 msgid "All funds"
13245 msgstr "Усі кошти"
13246
13247 #. SCRIPT
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
13249 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
13250 msgstr ""
13251 "Усі рахунки-фактури для об'єднання повинні бути від одного постачальника"
13252
13253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
13254 #, c-format
13255 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
13256 msgstr ""
13257 "усі поля примірника знаходяться у тій самій ознаці та у вкладці примірника"
13258
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
13261 #, c-format
13262 msgid "All item types"
13263 msgstr "Усі типи одиниць"
13264
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:62
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:191
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:43
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:97
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:259
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:259
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
13275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:91
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:104
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
13280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:309
13283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
13284 #, c-format
13285 msgid "All libraries"
13286 msgstr "Усі бібліотеки/підрозділи"
13287
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
13289 #, c-format
13290 msgid "All locations"
13291 msgstr "Усі розташування"
13292
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
13294 #, c-format
13295 msgid ""
13296 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
13297 msgstr ""
13298
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
13300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
13302 #, c-format
13303 msgid "All payments to the library"
13304 msgstr ""
13305
13306 #. %1$s:  IF recordtype != 'biblio' 
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:253
13308 #, fuzzy, c-format
13309 msgid "All records have successfully been modified! %s"
13310 msgstr "Усі записи успішно змінені! "
13311
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:101
13313 #, c-format
13314 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
13315 msgstr "Усі необхідні Perl-модулі вочевидь були встановлені."
13316
13317 #. SCRIPT
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
13319 msgid "All selected"
13320 msgstr "Вибрано усе"
13321
13322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:26
13323 #, fuzzy, c-format
13324 msgid "All shelving locations"
13325 msgstr "Загальне розташування полиці"
13326
13327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
13328 #, c-format
13329 msgid "All statuses"
13330 msgstr "Усі стани"
13331
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
13333 #, fuzzy, c-format
13334 msgid "All tags"
13335 msgstr "Усі дати"
13336
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
13339 #, c-format
13340 msgid "All transactions"
13341 msgstr "Усі операції"
13342
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
13344 #, fuzzy, c-format
13345 msgid "All vendors"
13346 msgstr "Додаємо постачальника"
13347
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
13349 #, c-format
13350 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
13351 msgstr "Бібліотека Аллена Гінзберга, США"
13352
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:287
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
13357 #, c-format
13358 msgid "Allow"
13359 msgstr "дозволити"
13360
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
13362 #, c-format
13363 msgid "Allow access to the reports module"
13364 msgstr "Доступ до модуля звітів"
13365
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:886
13367 #, fuzzy, c-format
13368 msgid "Allow auto-renewal of items: "
13369 msgstr "Немає автоматичного продовження після"
13370
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15
13372 #, c-format
13373 msgid "Allow changes to contents from: "
13374 msgstr "Зміна вмісту дозволяється:  "
13375
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:549
13377 #, fuzzy, c-format
13378 msgid ""
13379 "Allow guarantors of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
13380 msgstr ""
13381 "Дозволити поручителю цього відвідувача переглядати його книговидачі в "
13382 "електронному каталозі"
13383
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
13385 #, fuzzy, c-format
13386 msgid ""
13387 "Allow guarantors of this patron to view this patron's fines from the OPAC"
13388 msgstr ""
13389 "Дозволити поручителю цього відвідувача переглядати його книговидачі в "
13390 "електронному каталозі"
13391
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76
13393 #, c-format
13394 msgid "Allow public downloads:"
13395 msgstr "Дозволити загальнодоступні звантаження: "
13396
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:62
13398 #, c-format
13399 msgid "Allow public enrollment:"
13400 msgstr "Дозволити відкрите зарахування:"
13401
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
13403 #, c-format
13404 msgid ""
13405 "Allow staff members to modify permissions, usernames, and passwords for "
13406 "other staff members"
13407 msgstr ""
13408 "Дозвіл змінювати привілеї, імена користувачів та паролі для інших "
13409 "співробітників бібліотеки"
13410
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
13412 #, c-format
13413 msgid "Allow transfer?"
13414 msgstr "Дозволити переміщення?"
13415
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:186
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:218
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
13422 #, c-format
13423 msgid "Allowed"
13424 msgstr "Дозволено"
13425
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:533
13427 #, fuzzy, c-format
13428 msgid "Allowed pickup locations"
13429 msgstr "Місце отримування"
13430
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:391
13432 #, c-format
13433 msgid ""
13434 "Allows multiple Item types to be searched in a category. Categories can be "
13435 "entered into the Authorized value ITEMTYPECAT. To combine Item types to this "
13436 "category, enter this Search category to any Item types"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
13440 #, c-format
13441 msgid "Already received"
13442 msgstr "Вже отримано"
13443
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:50
13445 #, c-format
13446 msgid "Already validated discharges"
13447 msgstr "Вже підтверджені розрахування"
13448
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:29
13450 #, c-format
13451 msgid "Alt key is \"Alt\""
13452 msgstr ""
13453
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:32
13455 #, fuzzy, c-format
13456 msgid "Alternate Country"
13457 msgstr "Запасна адреса: країна"
13458
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:27
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:593
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:631
13465 #, c-format
13466 msgid "Alternate address"
13467 msgstr "Запасна адреса"
13468
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:28
13470 #, fuzzy, c-format
13471 msgid "Alternate address line 2"
13472 msgstr "Запасна адреса: телефон"
13473
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
13476 #, c-format
13477 msgid "Alternate address: Address"
13478 msgstr "Запасна адреса: адреса"
13479
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
13482 #, c-format
13483 msgid "Alternate address: Address 2"
13484 msgstr "Запасна адреса: адреса, решту"
13485
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
13488 #, c-format
13489 msgid "Alternate address: City"
13490 msgstr "Запасна адреса: місто"
13491
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
13493 #, c-format
13494 msgid "Alternate address: Contact note"
13495 msgstr "Запасна адреса: примітка щодо зв’язку"
13496
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
13498 #, c-format
13499 msgid "Alternate address: Country"
13500 msgstr "Запасна адреса: країна"
13501
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
13504 #, c-format
13505 msgid "Alternate address: Email"
13506 msgstr "Запасна адреса: електронна пошта"
13507
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
13510 #, c-format
13511 msgid "Alternate address: Phone"
13512 msgstr "Запасна адреса: телефон"
13513
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
13516 #, c-format
13517 msgid "Alternate address: State"
13518 msgstr "Запасна адреса: область, район"
13519
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
13522 #, c-format
13523 msgid "Alternate address: Street number"
13524 msgstr "Запасна адреса: номер будинку"
13525
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
13528 #, c-format
13529 msgid "Alternate address: Street type"
13530 msgstr "Запасна адреса: тип вулиці"
13531
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
13534 #, c-format
13535 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
13536 msgstr "Запасна адреса: поштовий індекс"
13537
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:29
13539 #, fuzzy, c-format
13540 msgid "Alternate city"
13541 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
13542
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
13546 #, c-format
13547 msgid "Alternate contact"
13548 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
13549
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:63
13551 #, fuzzy, c-format
13552 msgid "Alternate contact ZIP/postal code"
13553 msgstr "Запасні дані для зв’язку: поштовий індекс"
13554
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:59
13556 #, fuzzy, c-format
13557 msgid "Alternate contact address"
13558 msgstr "Запасні дані для зв’язку: адреса"
13559
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:60
13561 #, fuzzy, c-format
13562 msgid "Alternate contact address 2"
13563 msgstr "Запасні дані для зв’язку: адреса, решту"
13564
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:61
13566 #, fuzzy, c-format
13567 msgid "Alternate contact city"
13568 msgstr "Запасні дані для зв’язку: місто"
13569
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:64
13571 #, fuzzy, c-format
13572 msgid "Alternate contact country"
13573 msgstr "Запасні дані для зв’язку: країна"
13574
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:57
13576 #, fuzzy, c-format
13577 msgid "Alternate contact first name"
13578 msgstr "Запасні дані для зв’язку: ім’я та по батькові"
13579
13580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:65
13581 #, fuzzy, c-format
13582 msgid "Alternate contact phone"
13583 msgstr "Запасні дані для зв’язку: телефон"
13584
13585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:62
13586 #, fuzzy, c-format
13587 msgid "Alternate contact state"
13588 msgstr "Запасні дані для зв’язку: область, район"
13589
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:58
13591 #, fuzzy, c-format
13592 msgid "Alternate contact surname"
13593 msgstr "Запасні дані для зв’язку: прізвище"
13594
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
13597 #, c-format
13598 msgid "Alternate contact: Address"
13599 msgstr "Запасні дані для зв’язку: адреса"
13600
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
13603 #, c-format
13604 msgid "Alternate contact: Address 2"
13605 msgstr "Запасні дані для зв’язку: адреса, решту"
13606
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
13609 #, c-format
13610 msgid "Alternate contact: City"
13611 msgstr "Запасні дані для зв’язку: місто"
13612
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
13615 #, c-format
13616 msgid "Alternate contact: Country"
13617 msgstr "Запасні дані для зв’язку: країна"
13618
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
13621 #, c-format
13622 msgid "Alternate contact: First name"
13623 msgstr "Запасні дані для зв’язку: ім’я та по батькові"
13624
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
13626 #, c-format
13627 msgid "Alternate contact: Note"
13628 msgstr "Запасні дані для зв’язку: примітка"
13629
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
13632 #, c-format
13633 msgid "Alternate contact: Phone"
13634 msgstr "Запасні дані для зв’язку: телефон"
13635
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
13638 #, c-format
13639 msgid "Alternate contact: State"
13640 msgstr "Запасні дані для зв’язку: область, район"
13641
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
13643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
13644 #, c-format
13645 msgid "Alternate contact: Surname"
13646 msgstr "Запасні дані для зв’язку: прізвище"
13647
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
13649 #, c-format
13650 msgid "Alternate contact: Title"
13651 msgstr "Запасні дані для зв’язку: вітання"
13652
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
13654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
13655 #, c-format
13656 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
13657 msgstr "Запасні дані для зв’язку: поштовий індекс"
13658
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:33
13660 #, fuzzy, c-format
13661 msgid "Alternate email"
13662 msgstr "Запасна адреса: електронна пошта"
13663
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:34
13665 #, fuzzy, c-format
13666 msgid "Alternate phone"
13667 msgstr "Телефон (альтернативний): "
13668
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:30
13670 #, fuzzy, c-format
13671 msgid "Alternate state"
13672 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
13673
13674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:25
13675 #, fuzzy, c-format
13676 msgid "Alternate street number"
13677 msgstr "Запасна адреса: номер будинку"
13678
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:26
13680 #, fuzzy, c-format
13681 msgid "Alternate street type"
13682 msgstr "Запасна адреса: тип вулиці"
13683
13684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:31
13685 #, fuzzy, c-format
13686 msgid "Alternate zip code"
13687 msgstr "Телефон (альтернативний): "
13688
13689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:640
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:704
13691 #, c-format
13692 msgid "Alternative contact"
13693 msgstr "Додаткові дані для зв’язку"
13694
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
13697 #, c-format
13698 msgid "Alternative phone: "
13699 msgstr "Телефон (альтернативний): "
13700
13701 #. SCRIPT
13702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Alternative source"
13705 msgstr "Додаткові дані для зв’язку"
13706
13707 #. SCRIPT
13708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13709 #, fuzzy
13710 msgid "Alternative source URL"
13711 msgstr "Телефон (альтернативний): "
13712
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:39
13714 #, c-format
13715 msgid "Always show checkouts immediately"
13716 msgstr "Завжди показувати видачі одразу"
13717
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
13719 #, c-format
13720 msgid "American Numismatic Society, USA"
13721 msgstr "Американське нумізматичне товариство, США"
13722
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:49
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:102
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:57
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:94
13732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
13735 #, c-format
13736 msgid "Amount"
13737 msgstr "Кількість "
13738
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:241
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:102
13742 #, c-format
13743 msgid "Amount being paid: "
13744 msgstr ""
13745
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:283
13747 #, fuzzy, c-format
13748 msgid "Amount charged: "
13749 msgstr "Кількість видач"
13750
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:126
13752 #, fuzzy, c-format
13753 msgid "Amount of change"
13754 msgstr "Кількість видач"
13755
13756 # Обсяг несплат
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:121
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:103
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:58
13761 #, c-format
13762 msgid "Amount outstanding"
13763 msgstr "Сума заборгованості"
13764
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:216
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:252
13767 #, fuzzy, c-format
13768 msgid "Amount paid: "
13769 msgstr "Сума: "
13770
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:247
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:106
13774 #, fuzzy, c-format
13775 msgid "Amount tendered: "
13776 msgstr "Номер рахунку: "
13777
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
13779 #, fuzzy, c-format
13780 msgid "Amount:"
13781 msgstr "Сума: "
13782
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:56
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:179
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:233
13787 #, c-format
13788 msgid "Amount: "
13789 msgstr "Сума: "
13790
13791 #. %1$s:  batch_id | html 
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
13793 #, c-format
13794 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
13795 msgstr ""
13796
13797 #. %1$s:  batch_id | html 
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
13799 #, c-format
13800 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
13801 msgstr ""
13802
13803 #. %1$s:  batch_id | html 
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
13805 #, c-format
13806 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
13807 msgstr ""
13808
13809 #. %1$s:  batch_id | html 
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
13811 #, c-format
13812 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
13813 msgstr ""
13814
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
13816 #, c-format
13817 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
13818 msgstr "Під час спроби вивантажити файл зображення сталася помилка. "
13819
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:16
13821 #, c-format
13822 msgid "An error has occurred!"
13823 msgstr "Сталася помилка!"
13824
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
13826 #, c-format
13827 msgid "An error has occurred. "
13828 msgstr "Сталася помилка. "
13829
13830 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
13832 #, fuzzy, c-format
13833 msgid "An error has occurred. %s "
13834 msgstr "Сталася помилка! %s "
13835
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27
13837 #, c-format
13838 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
13839 msgstr "Сталася помилка. Рахунок-фактура не може бути створений."
13840
13841 #. For the first occurrence,
13842 #. SCRIPT
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
13845 msgid "An error occurred on deleting this image"
13846 msgstr "Сталася помилка при вилученні цього зображення"
13847
13848 #. SCRIPT
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13850 msgid "An error occurred reading this file."
13851 msgstr "Під час читання цього файлу сталася помилка."
13852
13853 #. SCRIPT
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13855 #, fuzzy
13856 msgid "An error occurred when adding this translation"
13857 msgstr "Сталася помилка при створені цього списку."
13858
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:74
13860 #, c-format
13861 msgid "An error occurred when creating this list."
13862 msgstr "Сталася помилка при створені цього списку."
13863
13864 #. %1$s:  shelfname | html 
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:116
13866 #, c-format
13867 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
13868 msgstr ""
13869 "Сталася помилка під час створення цього списку. Найменування „%s“ вже існує."
13870
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:76
13872 #, c-format
13873 msgid "An error occurred when deleting this list."
13874 msgstr "Під час вилучення цього списку сталася помилка."
13875
13876 #. SCRIPT
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13878 #, fuzzy
13879 msgid "An error occurred when deleting this translation"
13880 msgstr "Під час вилучення цього списку сталася помилка."
13881
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:72
13883 #, c-format
13884 msgid "An error occurred when updating this list."
13885 msgstr "Під час оновлення цього списку сталася помилка."
13886
13887 #. SCRIPT
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13889 #, fuzzy
13890 msgid "An error occurred when updating this translation."
13891 msgstr "Під час оновлення цього списку сталася помилка."
13892
13893 #. %1$s:  op | html 
13894 #. %2$s:  label_element | html 
13895 #. %3$s:  element_id | html 
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
13897 #, c-format
13898 msgid ""
13899 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
13900 "Please have your system administrator check the error log for details. "
13901 msgstr ""
13902
13903 #. %1$s:  PROCESS xlate_errtype 
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
13905 #, c-format
13906 msgid ""
13907 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
13908 "error log for details. "
13909 msgstr ""
13910
13911 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
13913 #, c-format
13914 msgid "An image with the name '%s' already exists."
13915 msgstr "Зображення з найменуванням „%s“ вже існує! "
13916
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
13918 #, c-format
13919 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
13920 msgstr ""
13921 "Внутрішнє посилання в клієнті не працює чи зламане, і сторінка не існує"
13922
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
13924 #, c-format
13925 msgid "An unknown error has occurred."
13926 msgstr "Трапилася невідома помилка."
13927
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:124
13929 #, fuzzy, c-format
13930 msgid "An unknown error occurred while trying to add an item"
13931 msgstr "Під час спроби вивантажити файл зображення сталася помилка. "
13932
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:127
13934 #, fuzzy, c-format
13935 msgid "An unknown error occurred while trying to check out the item"
13936 msgstr "Під час спроби вивантажити файл зображення сталася помилка. "
13937
13938 #. %1$s:  card_element | html 
13939 #. %2$s:  element_id | html 
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
13941 #, c-format
13942 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
13943 msgstr "Була зроблена спроба виконати непідтримувану операцію „%s“ %s. "
13944
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
13946 #, c-format
13947 msgid "An unsupported operation was attempted. "
13948 msgstr "Зроблено спробу виконати непідтримувану операцію. "
13949
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
13951 #, c-format
13952 msgid "Analytics"
13953 msgstr "Аналітичний опис"
13954
13955 # переходить на вкладку „Аналітичний опис“, ще як варіант „Аналізувати аналітичні одиниці“
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
13957 #, c-format
13958 msgid "Analyze items"
13959 msgstr "Аналізувати складові частини"
13960
13961 #. SCRIPT
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13963 msgid "Anchor"
13964 msgstr ""
13965
13966 #. SCRIPT
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13968 msgid "Anchor..."
13969 msgstr ""
13970
13971 #. SCRIPT
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13973 #, fuzzy
13974 msgid "Anchors"
13975 msgstr "Автори"
13976
13977 #. SCRIPT
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13979 msgid "Animals and Nature"
13980 msgstr ""
13981
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
13983 #, c-format
13984 msgid "Anonymize checkout history"
13985 msgstr "Знеособлення історії видач"
13986
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:41
13988 #, c-format
13989 msgid "Another pattern with this name already exists."
13990 msgstr "Інша схема з такою назвою вже існує."
13991
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
13993 #, c-format
13994 msgid "Antenna.io"
13995 msgstr "Antenna.io"
13996
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:177
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:77
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:192
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:200
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:818
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:854
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:865
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:876
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:896
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:908
14020 #, c-format
14021 msgid "Any"
14022 msgstr "довільно"
14023
14024 # advsearch.tt: „не відомо чи не вказано“ 008.22=# - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
14026 #, c-format
14027 msgid "Any audience"
14028 msgstr "будь-яка аудиторія"
14029
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
14033 #, c-format
14034 msgid "Any category code"
14035 msgstr "Будь-який код категорії"
14036
14037 #. For the first occurrence,
14038 #. SCRIPT
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
14041 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
14042 msgstr "Жодні зміни не будуть збережені. Продовжити?"
14043
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
14045 #, c-format
14046 msgid "Any collection"
14047 msgstr "Довільне зібрання"
14048
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
14050 #, c-format
14051 msgid "Any content"
14052 msgstr "Будь-який вміст"
14053
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
14055 #, c-format
14056 msgid "Any format"
14057 msgstr "Будь-який формат"
14058
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:201
14060 #, fuzzy, c-format
14061 msgid "Any item "
14062 msgstr "Одиниця: "
14063
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:91
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:426
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:852
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:887
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
14071 #, c-format
14072 msgid "Any item type"
14073 msgstr "Будь-який тип одиниці"
14074
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
14076 #, c-format
14077 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
14078 msgstr ""
14079
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:23
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
14085 #, c-format
14086 msgid "Any library"
14087 msgstr "Будь-яка бібліотека"
14088
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:268
14090 #, c-format
14091 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
14092 msgstr ""
14093
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
14096 #, c-format
14097 msgid "Any phrase"
14098 msgstr "Будь-яка фраза"
14099
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
14101 #, c-format
14102 msgid "Any shelving location"
14103 msgstr "Довільне розташування полиці"
14104
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:48
14106 #, c-format
14107 msgid "Any status except cancelled"
14108 msgstr "Будь-який статус, окрім скасованого"
14109
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74
14111 #, fuzzy, c-format
14112 msgid "Any vendor"
14113 msgstr "будь-який постачальник"
14114
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:347
14116 #, c-format
14117 msgid "Any word"
14118 msgstr "Будь-яке слово"
14119
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
14121 #, c-format
14122 msgid "Any: "
14123 msgstr "Будь-що: "
14124
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26
14126 #, c-format
14127 msgid "Anyone seeing this list"
14128 msgstr "будь-кому, хто бачить цей список"
14129
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:47
14131 #, c-format
14132 msgid "Apache version: "
14133 msgstr "Версія Apache: "
14134
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
14136 #, c-format
14137 msgid "Appear in position: "
14138 msgstr "Показуватиметься у позиції: "
14139
14140 #. %1$s:  num_with_matches | html 
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
14142 #, c-format
14143 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
14144 msgstr ""
14145 "Вжите інше правило відповідності. Кількість підходящих записів тепер %s "
14146
14147 #. SCRIPT
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
14149 #, fuzzy
14150 msgid "Apply"
14151 msgstr "Застосувати фільтр"
14152
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:133
14154 #, fuzzy, c-format
14155 msgid "Apply "
14156 msgstr "Застосувати фільтр"
14157
14158 #. INPUT type=submit
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:210
14160 msgid "Apply different matching rules"
14161 msgstr "Застосувати інше правило відповідності"
14162
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:100
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:274
14165 #, fuzzy, c-format
14166 msgid "Apply discount"
14167 msgstr "Застосувати фільтр"
14168
14169 #. INPUT type=submit
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1264
14172 msgid "Apply filter"
14173 msgstr "Застосувати фільтр"
14174
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
14176 #, fuzzy, c-format
14177 msgid "Apply filter(s)"
14178 msgstr "Застосувати фільтр(и)"
14179
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:107
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
14186 #, c-format
14187 msgid "Approve"
14188 msgstr "Схвалити"
14189
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:150
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
14194 #, c-format
14195 msgid "Approved"
14196 msgstr "Схвалено"
14197
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
14199 #, c-format
14200 msgid "Approved comments"
14201 msgstr "Схвалені коментарі"
14202
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:75
14204 #, fuzzy, c-format
14205 msgid "Approved tags"
14206 msgstr "Схвалено"
14207
14208 #. SCRIPT
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
14210 msgid "Apr"
14211 msgstr "Квітень"
14212
14213 #. For the first occurrence,
14214 #. SCRIPT
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
14217 #, c-format
14218 msgid "April"
14219 msgstr "Квітень"
14220
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
14222 #, c-format
14223 msgid "Arcadia Public Library, USA"
14224 msgstr "Публічна бібліотека Аркадії, США"
14225
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:158
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:157
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:182
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
14230 #, fuzzy, c-format
14231 msgid "Archive"
14232 msgstr "Архівовано"
14233
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:121
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:134
14237 #, c-format
14238 msgid "Archived"
14239 msgstr "Архівовано"
14240
14241 #. %1$s:  END 
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
14243 #, fuzzy, c-format
14244 msgid "Archived%s "
14245 msgstr "Архівовано"
14246
14247 #. SCRIPT
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
14249 msgid ""
14250 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
14251 "be lost."
14252 msgstr ""
14253 "Ви впевнені, що хочете додати новий примірник? Будь-які зміни, внесені на "
14254 "цій сторінці, будуть втрачені."
14255
14256 #. SCRIPT
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
14258 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
14259 msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати додавання цієї цитати?"
14260
14261 #. SCRIPT
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
14263 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
14264 msgstr "Чи Ви справді хочете скасувати це замовлення?"
14265
14266 #. SCRIPT
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
14268 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
14269 msgstr "Чи Ви справді хочете скасувати цей імпорт?"
14270
14271 #. %1$s:  ordernumber | html 
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
14273 #, c-format
14274 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
14275 msgstr ""
14276
14277 #. SCRIPT
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14279 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
14280 msgstr "Ви справді бажаєте скасувати зміни?"
14281
14282 #. SCRIPT
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
14284 msgid ""
14285 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
14286 "request?"
14287 msgstr ""
14288
14289 #. SCRIPT
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14291 msgid ""
14292 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
14293 "library? This will override the existing rules in this library."
14294 msgstr ""
14295 "Ви справді хочете клонувати ці правила обігу та стягування пені з бібліотеки/"
14296 "підрозділу „%s“ у бібліотеку/підрозділ „%s“? Це скасує існуючі правила в цій "
14297 "бібліотеці/підрозділі."
14298
14299 #. SCRIPT
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14301 msgid ""
14302 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
14303 "override the existing rules in this library."
14304 msgstr ""
14305 "Ви справді хочете клонувати це стандартне правило у бібліотеку/підрозділ "
14306 "„%s“? Це скасує існуючі правила в цій бібліотеці/підрозділі."
14307
14308 #. %1$s:  basketname | html 
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:704
14310 #, c-format
14311 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
14312 msgstr ""
14313
14314 #. SCRIPT
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:888
14316 #, fuzzy
14317 msgid ""
14318 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
14319 msgstr "Ви впевнені, що хочете закрити візок і порядок генерації EDIFACT?"
14320
14321 #. SCRIPT
14322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
14323 #, fuzzy
14324 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
14325 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
14326
14327 #. For the first occurrence,
14328 #. SCRIPT
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14333 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
14334 msgstr "Чи Ви справді хочете закрити цю передплату?"
14335
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:227
14337 #, fuzzy, c-format
14338 msgid "Are you sure you want to delete "
14339 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
14340
14341 #. For the first occurrence,
14342 #. SCRIPT
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
14344 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
14345 msgstr ""
14346
14347 #. %1$s:  library.branchname | html 
14348 #. %2$s:  library.branchcode | html 
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
14350 #, c-format
14351 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
14352 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити: „%s“ (%s)?"
14353
14354 #. SCRIPT
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
14356 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
14357 msgstr ""
14358
14359 #. SCRIPT
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
14361 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
14362 msgstr ""
14363
14364 #. For the first occurrence,
14365 #. SCRIPT
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14368 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
14369 msgstr ""
14370
14371 #. SCRIPT
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
14373 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
14374 msgstr ""
14375
14376 #. SCRIPT
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
14378 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
14379 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити сервер %s?"
14380
14381 #. SCRIPT
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
14383 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
14384 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити %s приєднан(і/й) примірник(и)?"
14385
14386 #. SCRIPT
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
14388 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
14389 msgstr ""
14390
14391 #. SCRIPT
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
14393 msgid ""
14394 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
14395 "enrollments in this club."
14396 msgstr ""
14397 "Ви справді хочете вилучити це товариство %s? Це призведе до скасування усіх "
14398 "зарахувань читачів у цьому товаристві."
14399
14400 #. SCRIPT
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
14402 msgid ""
14403 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
14404 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
14405 msgstr ""
14406 "Ви впевнені, що хочете вилучити шаблон товариства %s? Це приведе до "
14407 "вилучення усіх товариств, заснованих на цьому шаблоні та скасування "
14408 "зарахувань читачів"
14409
14410 #. SCRIPT
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
14412 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
14413 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити список „%s“?"
14414
14415 #. %1$s:  patron.firstname | html 
14416 #. %2$s:  patron.surname | html 
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:50
14418 #, c-format
14419 msgid ""
14420 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
14421 msgstr ""
14422 "Ви справді хочете вилучити цього користувача: %s %s? Не буде можливості "
14423 "скасувати це."
14424
14425 #. SCRIPT
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
14427 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
14428 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити вибрані звукові оповіщення?"
14429
14430 #. SCRIPT
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
14432 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
14433 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити вибрані новини?"
14434
14435 #. SCRIPT
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
14437 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
14438 msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити вибрані звіти?"
14439
14440 #. SCRIPT
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
14442 #, fuzzy
14443 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
14444 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Вашу історію пошуків?"
14445
14446 #. SCRIPT
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:1003
14448 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
14449 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці пропозиції?"
14450
14451 #. SCRIPT
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
14453 #, fuzzy
14454 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
14455 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цей кошик замовлень?"
14456
14457 #. SCRIPT
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:2
14459 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
14460 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це авторитетне джерело?"
14461
14462 #. SCRIPT
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:315
14464 #, fuzzy
14465 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value category?"
14466 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це допустиме значення?"
14467
14468 #. SCRIPT
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:315
14470 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
14471 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це допустиме значення?"
14472
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:104
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
14475 #, c-format
14476 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
14477 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цей кошик замовлень?"
14478
14479 #. SCRIPT
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
14481 #, fuzzy
14482 msgid "Are you sure you want to delete this class source?"
14483 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей запис?"
14484
14485 #. SCRIPT
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
14487 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
14488 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей курс?"
14489
14490 #. SCRIPT
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
14492 #, fuzzy
14493 msgid ""
14494 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
14495 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити %s приєднан(і/й) примірник(и)?"
14496
14497 #. SCRIPT
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
14499 #, fuzzy
14500 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
14501 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити %s приєднан(і/й) примірник(и)?"
14502
14503 #. For the first occurrence,
14504 #. SCRIPT
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
14507 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
14508 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це зображення обкладинки?"
14509
14510 #. SCRIPT
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430
14512 #, fuzzy
14513 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
14514 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цього постачальника? "
14515
14516 #. SCRIPT
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:276
14518 #, fuzzy
14519 msgid ""
14520 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
14521 "undone."
14522 msgstr ""
14523 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
14524 "це."
14525
14526 #. For the first occurrence,
14527 #. SCRIPT
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
14530 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
14531 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це поле?"
14532
14533 #. For the first occurrence,
14534 #. SCRIPT
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:94
14537 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
14538 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей файл?"
14539
14540 #. SCRIPT
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:95
14542 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
14543 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей файл?"
14544
14545 #. SCRIPT
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
14547 msgid "Are you sure you want to delete this filing rule?"
14548 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити це правило заповнення?"
14549
14550 #. SCRIPT
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
14552 #, fuzzy
14553 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
14554 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
14555
14556 #. For the first occurrence,
14557 #. SCRIPT
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
14560 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
14561 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей рахунок-фактуру?"
14562
14563 #. SCRIPT
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
14565 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
14566 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
14567
14568 #. SCRIPT
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:111
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
14572 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
14573
14574 #. SCRIPT
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
14576 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
14577 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
14578
14579 #. SCRIPT
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
14581 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
14582 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю макрокоманду?"
14583
14584 #. SCRIPT
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
14586 #, fuzzy
14587 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
14588 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
14589
14590 #. For the first occurrence,
14591 #. SCRIPT
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:884
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1040
14594 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
14595 msgstr ""
14596 "Ви впевнені, що хочете вилучити це повідомлення? Ця дія не може бути "
14597 "скасована."
14598
14599 #. For the first occurrence,
14600 #. SCRIPT
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:222
14603 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
14604 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цю новину? Це не може бути скасовано."
14605
14606 #. SCRIPT
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
14608 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
14609 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цю схему нумерації?"
14610
14611 #. SCRIPT
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
14613 #, fuzzy
14614 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
14615 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей запис?"
14616
14617 #. SCRIPT
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14619 msgid ""
14620 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
14621 msgstr ""
14622 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього користувача? Це не може "
14623 "бути скасовано."
14624
14625 #. For the first occurrence,
14626 #. SCRIPT
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:117
14629 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
14630 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей запис?"
14631
14632 #. SCRIPT
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
14634 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
14635 msgstr "Ви справді хочете вилучити цей звіт? Не буде можливості скасувати це."
14636
14637 #. SCRIPT
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
14639 #, fuzzy
14640 msgid "Are you sure you want to delete this return claim?"
14641 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей переклад?"
14642
14643 #. SCRIPT
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14645 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
14646 msgstr ""
14647 "Ви справді хочете вилучити це правило? Не буде можливості скасувати це."
14648
14649 #. SCRIPT
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
14651 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
14652 msgstr "Дійсно видалити цей збережений звіт?"
14653
14654 #. SCRIPT
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
14656 msgid "Are you sure you want to delete this splitting rule?"
14657 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це правило розщеплення?"
14658
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:327
14660 #, fuzzy, c-format
14661 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
14662 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
14663
14664 #. SCRIPT
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
14666 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
14667 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю періодичність передплати?"
14668
14669 #. For the first occurrence,
14670 #. SCRIPT
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14675 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
14676 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю передплату?"
14677
14678 #. For the first occurrence,
14679 #. SCRIPT
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:990
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:1003
14682 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
14683 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю пропозицію?"
14684
14685 #. SCRIPT
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
14687 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
14688 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей переклад?"
14689
14690 #. SCRIPT
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:3
14692 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
14693 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цього постачальника? "
14694
14695 #. For the first occurrence,
14696 #. SCRIPT
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
14700 #, fuzzy
14701 msgid "Are you sure you want to delete this?"
14702 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
14703
14704 #. SCRIPT
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
14706 msgid "Are you sure you want to do this?"
14707 msgstr "Ви впевнені, що хочете це зробити?"
14708
14709 #. SCRIPT
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14711 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
14712 msgstr "Ви справді хочете редагувати ще одне правило?"
14713
14714 #. SCRIPT
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
14716 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
14717 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Ваш кошик?"
14718
14719 #. SCRIPT
14720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
14721 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
14722 msgstr "Ви справді бажаєте стерти Ваші зміни?"
14723
14724 #. %1$s:  basketname | html 
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:728
14726 #, c-format
14727 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
14728 msgstr ""
14729
14730 #. SCRIPT
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
14732 #, fuzzy
14733 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
14734 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібраних відвідувачів?"
14735
14736 #. SCRIPT
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
14738 #, fuzzy
14739 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
14740 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цей кошик замовлень?"
14741
14742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:248
14743 #, fuzzy, c-format
14744 msgid "Are you sure you want to remove "
14745 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
14746
14747 #. SCRIPT
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14749 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
14750 msgstr ""
14751
14752 #. SCRIPT
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
14754 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
14755 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
14756
14757 #. SCRIPT
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
14759 #, fuzzy
14760 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
14761 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібраних відвідувачів?"
14762
14763 #. SCRIPT
14764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
14765 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
14766 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібраних користувачів?"
14767
14768 #. SCRIPT
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:87
14770 #, fuzzy
14771 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
14772 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю?"
14773
14774 #. SCRIPT
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
14776 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
14777 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
14778
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:149
14780 #, c-format
14781 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
14782 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці примірники з ротації?"
14783
14784 #. SCRIPT
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
14786 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
14787 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник з курсу?"
14788
14789 #. SCRIPT
14790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
14791 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
14792 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
14793
14794 #. SCRIPT
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14796 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
14797 msgstr "Ви впевнені, що хочете продовжити реєстрацію цього користувача?"
14798
14799 #. SCRIPT
14800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:915
14801 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
14802 msgstr "Ви впевнені, що хочете знову відкрити цей кошик замовлень?"
14803
14804 #. For the first occurrence,
14805 #. SCRIPT
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:418
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14811 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
14812 msgstr "Чи Ви справді хочете наново відкрити цю передплату?"
14813
14814 #. SCRIPT
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14816 msgid ""
14817 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
14818 "undone."
14819 msgstr ""
14820 "Ви впевнені, що хочете замінити поточне зображення користувача? Це не може "
14821 "бути скасовано."
14822
14823 #. For the first occurrence,
14824 #. SCRIPT
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
14827 #, fuzzy
14828 msgid "Are you sure you want to save?"
14829 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
14830
14831 #. SCRIPT
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
14833 msgid ""
14834 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
14835 msgstr "Дійсно скасувати імпорт цієї партії у каталог?"
14836
14837 #. SCRIPT
14838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:200
14839 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
14840 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити додаток „%s“?"
14841
14842 #. SCRIPT
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14844 msgid ""
14845 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
14846 "be undone."
14847 msgstr ""
14848 "Ви впевнені, що хочете оновити цю дитину до категорії дорослі? Це не може "
14849 "бути скасоване."
14850
14851 #. SCRIPT
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:308
14853 #, fuzzy
14854 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
14855 msgstr "Ви впевнені, що хочете це зробити?"
14856
14857 #. SCRIPT
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:172
14859 msgid ""
14860 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
14861 "undone!"
14862 msgstr ""
14863
14864 #. For the first occurrence,
14865 #. SCRIPT
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
14868 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
14869 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цитату(и) %s?"
14870
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:444
14872 #, fuzzy, c-format
14873 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
14874 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
14875
14876 #. SCRIPT
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
14878 #, fuzzy
14879 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
14880 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
14881
14882 #. SCRIPT
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
14884 #, fuzzy
14885 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
14886 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
14887
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:318
14889 #, fuzzy, c-format
14890 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
14891 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
14892
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
14894 #, fuzzy, c-format
14895 msgid "Area"
14896 msgstr "Область"
14897
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
14899 #, fuzzy, c-format
14900 msgid "Area:"
14901 msgstr "арабська"
14902
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
14904 #, c-format
14905 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
14906 msgstr " (вірменська мова): Тігран Загарян {Tigran Zargaryan}"
14907
14908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
14911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
14912 #, c-format
14913 msgid "Arrived"
14914 msgstr "Прибув"
14915
14916 #. SCRIPT
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
14918 msgid "Arrows"
14919 msgstr ""
14920
14921 #. A
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
14923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
14925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:142
14928 #, c-format
14929 msgid "Article requests"
14930 msgstr "Замовлення статей"
14931
14932 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html 
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
14934 #, c-format
14935 msgid "Article requests (%s)"
14936 msgstr "Замовлення статті (%s)"
14937
14938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:132
14939 #, c-format
14940 msgid "Article requests:"
14941 msgstr "Замовлення статей: "
14942
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:12
14944 #, fuzzy, c-format
14945 msgid "Article title"
14946 msgstr "Серійний заголовок"
14947
14948 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
14949 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14951 #, c-format
14952 msgid ""
14953 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
14954 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
14955 msgstr ""
14956 "Попросіть або внесіть зміни до привілеїв користувача. Користувач %s повинен "
14957 "мати привілеї USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP та CREATE на базу даних "
14958 "„%s“."
14959
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
14961 #, c-format
14962 msgid ""
14963 "Ask your system administrator to configure this feature, or remove this note "
14964 "by "
14965 msgstr ""
14966 "Попросіть системного адміністратора налаштувати цю функцію або вилучити це "
14967 "нагадування, "
14968
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
14970 #, fuzzy, c-format
14971 msgid "Asked "
14972 msgstr "Використано"
14973
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:83
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:215
14976 #, c-format
14977 msgid "Assistant:"
14978 msgstr ""
14979
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:215
14981 #, c-format
14982 msgid ""
14983 "At least one item blocked the deletion. The operation rolled back and "
14984 "nothing happened! "
14985 msgstr ""
14986
14987 #. For the first occurrence,
14988 #. SCRIPT
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
14991 msgid "At least two records must be selected for merging."
14992 msgstr "Для об’єднання потрібно вибрати принаймні два записи."
14993
14994 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html 
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:568
14996 #, c-format
14997 msgid "At library: %s"
14998 msgstr "У бібліотеці: „%s“"
14999
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
15001 #, c-format
15002 msgid "Athens County Public Libraries"
15003 msgstr "Публічні бібліотеки округу Афіни {Athens County}"
15004
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
15006 #, c-format
15007 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
15008 msgstr "Публічні бібліотеки округу Афіни {Athens County Public Libraries}, США"
15009
15010 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:97
15012 #, fuzzy, c-format
15013 msgid "Attach an item%s to "
15014 msgstr "Приєднати примірник до „%s“"
15015
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:76
15017 #, fuzzy, c-format
15018 msgid "Attach another item"
15019 msgstr "Приєднати примірник"
15020
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
15022 #, c-format
15023 msgid "Attach item"
15024 msgstr "Приєднати примірник"
15025
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:707
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:731
15028 #, c-format
15029 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
15030 msgstr ""
15031 "Прикріпити цей кошик замовлень до нової групи кошиків замовлень з тією ж "
15032 "назвою"
15033
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:64
15035 #, fuzzy, c-format
15036 msgid "Attempt to delete record failed."
15037 msgstr "Вилучити правило відповідності записів"
15038
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:676
15040 #, c-format
15041 msgid "Attention:"
15042 msgstr "Увага: "
15043
15044 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value | html 
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:161
15046 #, c-format
15047 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
15048 msgstr ""
15049 "Значення атрибуту „%s“ вже використовується у записі іншого користувача."
15050
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
15052 #, fuzzy, c-format
15053 msgid "Attributes"
15054 msgstr "Додати вид атрибута відвідувача"
15055
15056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
15057 #, c-format
15058 msgid "Attributes (additional PQF attributes added to each query): "
15059 msgstr ""
15060
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:137
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:218
15064 #, c-format
15065 msgid "Audio alerts"
15066 msgstr "Звукові оповіщення"
15067
15068 #. SCRIPT
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
15070 msgid "Aug"
15071 msgstr "Серпень"
15072
15073 #. For the first occurrence,
15074 #. SCRIPT
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
15077 #, c-format
15078 msgid "August"
15079 msgstr "Серпень"
15080
15081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86
15083 #, c-format
15084 msgid "Auth"
15085 msgstr "Авторитетне значення"
15086
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
15088 #, c-format
15089 msgid "Auth field copied"
15090 msgstr "Авторитетне поле для копіювання"
15091
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
15093 #, c-format
15094 msgid "Auth value"
15095 msgstr "Авторитетне джерело"
15096
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
15098 #, c-format
15099 msgid "Auth value:"
15100 msgstr "Авторитетне джерело: "
15101
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:173
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215
15104 #, c-format
15105 msgid "Authid"
15106 msgstr "№ авторитетного запису (authid)"
15107
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
15109 #, fuzzy, c-format
15110 msgid "Authname"
15111 msgstr "Авторитетне значення"
15112
15113 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
15115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:10
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:7
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:403
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:214
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:354
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:355
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:787
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:106
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:180
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:365
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
15148 #, c-format
15149 msgid "Author"
15150 msgstr "Автор"
15151
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:217
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:219
15156 #, c-format
15157 msgid "Author (A-Z)"
15158 msgstr "Автор (за алфавітом)"
15159
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:223
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:225
15164 #, c-format
15165 msgid "Author (Z-A)"
15166 msgstr "Автор (зворотньо за алфавітом)"
15167
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
15170 #, fuzzy, c-format
15171 msgid "Author (any): "
15172 msgstr "Автор: "
15173
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
15176 #, fuzzy, c-format
15177 msgid "Author (corporate): "
15178 msgstr "Автор: "
15179
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
15181 #, c-format
15182 msgid "Author (meeting / conference): "
15183 msgstr ""
15184
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
15186 #, fuzzy, c-format
15187 msgid "Author (meeting/conference): "
15188 msgstr "Автор: "
15189
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
15192 #, fuzzy, c-format
15193 msgid "Author (personal): "
15194 msgstr "Автор: "
15195
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89
15197 #, c-format
15198 msgid "Author(s)"
15199 msgstr "Автор(и)"
15200
15201 #. For the first occurrence,
15202 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
15203 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
15204 #. %3$s:  END 
15205 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
15206 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
15207 #. %6$s:  END 
15208 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
15209 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
15210 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
15211 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
15212 #. %11$s:  END 
15213 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
15214 #. %13$s:  END 
15215 #. %14$s:  END 
15216 #. %15$s:  END 
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:41
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:44
15219 #, c-format
15220 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
15221 msgstr "Автор(и): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
15222
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:160
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:269
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:267
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:182
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1254
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:76
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:798
15236 #, c-format
15237 msgid "Author:"
15238 msgstr "Автор: "
15239
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:7
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:92
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:35
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:136
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:139
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
15249 #, c-format
15250 msgid "Author: "
15251 msgstr "Автор: "
15252
15253 #. %1$s:  author | html 
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
15255 #, c-format
15256 msgid "Author: %s"
15257 msgstr "Автор: %s"
15258
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:89
15260 #, c-format
15261 msgid "Authorised value category"
15262 msgstr "Категорія допустимого значення"
15263
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:112
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:157
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:206
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:233
15268 #, c-format
15269 msgid "Authorised value category:"
15270 msgstr "Категорія допустимого значення: "
15271
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:134
15273 #, c-format
15274 msgid "Authorised value category: "
15275 msgstr "Категорія допустимого значення: "
15276
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
15278 #, c-format
15279 msgid "Authorised values category"
15280 msgstr "Категорія авторитетного значення"
15281
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
15283 #, c-format
15284 msgid "Authorised values category: "
15285 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
15286
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:40
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:156
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:146
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
15296 #, c-format
15297 msgid "Authorities"
15298 msgstr "Авторитетні джерела"
15299
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:148
15301 #, c-format
15302 msgid "Authorities tables"
15303 msgstr "Таблиці модуля „Авторитетні джерела“"
15304
15305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:69
15307 #, c-format
15308 msgid "Authorities: "
15309 msgstr "Авторитетні джерела: "
15310
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
15315 #, c-format
15316 msgid "Authority"
15317 msgstr "Авторитетний"
15318
15319 #. %1$s:  authid | html 
15320 #. %2$s:  authtypetext | html 
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
15322 #, c-format
15323 msgid "Authority #%s (%s)"
15324 msgstr "Авторитетне джерело № %s (%s)"
15325
15326 #. %1$s:  loopro.object | html 
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:272
15328 #, c-format
15329 msgid "Authority %s"
15330 msgstr "Авторитетне джерело %s"
15331
15332 #. A
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
15334 msgid "Authority Control"
15335 msgstr "Авторитетний контроль"
15336
15337 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
15338 #. %2$s:  authtypecode | html 
15339 #. %3$s:  ELSE 
15340 #. %4$s:  END 
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:61
15342 #, c-format
15343 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
15344 msgstr ""
15345 "МАРК-структура авторитетного джерела для %s „%s“ %s структури за умовчанням "
15346 "%s"
15347
15348 #. %1$s:  tagfield | html 
15349 #. %2$s:  authtypecode | html 
15350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
15351 #, c-format
15352 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
15353 msgstr ""
15354 "Керування МАРК-структурою підполя авторитетного джерела для "
15355 "„%s“ (авторитетне джерело: „%s“)"
15356
15357 #. %1$s:  tagfield | html 
15358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
15359 #, fuzzy, c-format
15360 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
15361 msgstr "МАРК-структура підполя авторитетного джерелаfor %s"
15362
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
15364 #, fuzzy, c-format
15365 msgid "Authority Type"
15366 msgstr "Типи авторитетних джерел"
15367
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
15369 #, c-format
15370 msgid "Authority field to copy: "
15371 msgstr "Поле авторитетного джерела для копіювання: "
15372
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:116
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:119
15375 #, fuzzy, c-format
15376 msgid "Authority record"
15377 msgstr "Результати пошуку за авторитетним джерелом"
15378
15379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
15380 #, c-format
15381 msgid "Authority search"
15382 msgstr "Шукаємо за авторитетним джерелом"
15383
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
15386 #, c-format
15387 msgid "Authority search results"
15388 msgstr "Результати пошуку серед авторитетних джерел"
15389
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
15391 #, c-format
15392 msgid "Authority type"
15393 msgstr "Тип авторитетного джерела "
15394
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
15398 #, c-format
15399 msgid "Authority type: "
15400 msgstr "Тип авторитетного джерела: "
15401
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
15407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:150
15408 #, c-format
15409 msgid "Authority types"
15410 msgstr "Типи авторитетних джерел"
15411
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
15413 #, c-format
15414 msgid "Authority:"
15415 msgstr "Авторитетне джерело: "
15416
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
15418 #, c-format
15419 msgid "Authorized"
15420 msgstr "Авторитетне "
15421
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:216
15423 #, c-format
15424 msgid "Authorized value"
15425 msgstr "Допустиме значення"
15426
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:138
15428 #, c-format
15429 msgid "Authorized value category: "
15430 msgstr "Категорія допустимого значення: "
15431
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:143
15433 #, c-format
15434 msgid ""
15435 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
15436 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
15437 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
15438 msgstr ""
15439 "(Категорія допустимих значень; якщо категорію вибрано, на ввідній сторінці "
15440 "облікового запису користувача будуть дозволені лише значення з переліку "
15441 "допустимих значень. Проте, перелік допустимих значень не буде обмеженням при "
15442 "пакетному імпорті користувачів.)"
15443
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:179
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:21
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
15447 #, c-format
15448 msgid "Authorized value:"
15449 msgstr "Допустиме значення: "
15450
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:105
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
15453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
15454 #, c-format
15455 msgid "Authorized value: "
15456 msgstr "Допустиме значення: "
15457
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:25
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:152
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
15463 #, c-format
15464 msgid "Authorized values"
15465 msgstr "Допустимі значення"
15466
15467 #. %1$s:  category.category_name | html 
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:149
15469 #, c-format
15470 msgid "Authorized values for category %s"
15471 msgstr "Допустимі значення для категорії „%s“"
15472
15473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
15474 #, c-format
15475 msgid "Authors"
15476 msgstr "Автори"
15477
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:160
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
15480 #, c-format
15481 msgid "Authors:"
15482 msgstr "Автори: "
15483
15484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
15485 #, fuzzy, c-format
15486 msgid "Auto ordering"
15487 msgstr "без впорядкування"
15488
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:80
15490 #, c-format
15491 msgid "Auto subscription sharing: "
15492 msgstr "Автоматичне спільне користування передплатою: "
15493
15494 #. INPUT type=button
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:142
15496 msgid "Auto-fill row"
15497 msgstr "Автозаповнення рядка"
15498
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
15500 #, fuzzy, c-format
15501 msgid "Auto-renewal"
15502 msgstr "Автоматичне продовження"
15503
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:536
15505 #, fuzzy, c-format
15506 msgid "Auto-renewal:"
15507 msgstr "Автоматичне продовження"
15508
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:87
15510 #, fuzzy, c-format
15511 msgid "Auto-renewal: Patron has opted out"
15512 msgstr "Помилка автоматичного продовження, відвідувач не сплатив штрафи"
15513
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:806
15515 #, c-format
15516 msgid ""
15517 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
15518 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
15519 msgstr ""
15520 "„AutoMemberNum“ задіяно, але номер читацького квитка позначено як "
15521 "обовʼязковий в „BorrowerMandatoryField“: отож автоматичне обчислення було "
15522 "вимкнене."
15523
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
15525 #, c-format
15526 msgid ""
15527 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
15528 "doesn't match your library. "
15529 msgstr ""
15530 "Автоматичне встановлення розташування (Autolocation) увімкнене а Ви входите "
15531 "в систему з IP-адреси, яка не відповідає Вашій бібліотеці."
15532
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
15535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
15536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
15537 #, c-format
15538 msgid "Automatic item modifications by age"
15539 msgstr "Автоматична перебудова примірника за віком"
15540
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
15542 #, c-format
15543 msgid "Automatic ordering: "
15544 msgstr "Автоматичне замовлення: "
15545
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:591
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:110
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436
15549 #, c-format
15550 msgid "Automatic renewal"
15551 msgstr "Автоматичне продовження"
15552
15553 #. SCRIPT
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
15555 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
15556 msgstr ""
15557 "Помилка автоматичного продовження, термін дії облікового запису завершився"
15558
15559 #. SCRIPT
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
15561 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
15562 msgstr "Помилка автоматичного продовження, користувач не сплатив пеню"
15563
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:722
15566 #, c-format
15567 msgid "Availability"
15568 msgstr "Наявність"
15569
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
15571 #, c-format
15572 msgid "Available call numbers"
15573 msgstr ""
15574
15575 #. INPUT type=text
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
15577 msgid "Available copy"
15578 msgstr ""
15579
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
15581 #, c-format
15582 msgid "Available copy numbers"
15583 msgstr ""
15584
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:189
15587 #, fuzzy, c-format
15588 msgid "Available enumeration"
15589 msgstr "Розташування"
15590
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:125
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:139
15593 #, fuzzy, c-format
15594 msgid "Available for"
15595 msgstr "Розташування"
15596
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:93
15598 #, c-format
15599 msgid "Available in the library"
15600 msgstr ""
15601
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
15603 #, c-format
15604 msgid "Available item types"
15605 msgstr ""
15606
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
15608 #, fuzzy, c-format
15609 msgid "Available locations"
15610 msgstr "Розташування"
15611
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
15613 #, c-format
15614 msgid "Average checkout period"
15615 msgstr "Середній термін книговидачі"
15616
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
15618 #, c-format
15619 msgid "Average checkout period statistics"
15620 msgstr "Статистика щодо усередненого часу позики"
15621
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:56
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
15625 #, c-format
15626 msgid "Average loan time"
15627 msgstr "Середній час позики"
15628
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
15630 #, c-format
15631 msgid "BIBTEX"
15632 msgstr "BibTeX"
15633
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
15635 #, c-format
15636 msgid "BSD 3-clause Licence"
15637 msgstr "3-пунктової ліцензії BSD"
15638
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
15643 #, c-format
15644 msgid "BSD License"
15645 msgstr "Ліцензія BSD"
15646
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
15648 #, c-format
15649 msgid "BT"
15650 msgstr "БШТ"
15651
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
15653 #, c-format
15654 msgid "BULAC"
15655 msgstr "BULAC"
15656
15657 #. For the first occurrence,
15658 #. SCRIPT
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:308
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:404
15665 #, c-format
15666 msgid "Back"
15667 msgstr "Повернутися"
15668
15669 #. For the first occurrence,
15670 #. %1$s:  ELSE 
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
15673 #, fuzzy, c-format
15674 msgid "Back %s "
15675 msgstr "Повернутися %s"
15676
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:90
15678 #, c-format
15679 msgid "Back side layout not used"
15680 msgstr ""
15681
15682 #. INPUT type=submit
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:231
15684 msgid "Back to System Preferences"
15685 msgstr "Вернутися до параметрів системи"
15686
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
15688 #, c-format
15689 msgid "Back to Tools"
15690 msgstr "Назад до інструментів"
15691
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
15693 #, c-format
15694 msgid "Back to the list"
15695 msgstr "Повернутися до списку"
15696
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:35
15698 #, fuzzy, c-format
15699 msgid "Backend"
15700 msgstr "Повернутися"
15701
15702 #. SCRIPT
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
15704 #, fuzzy
15705 msgid "Background color"
15706 msgstr "Групування кошиків замовлень для постачальника: "
15707
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
15709 #, c-format
15710 msgid "Backslash separated text (.csv)"
15711 msgstr "Текст, розділений зворотніми косими рисками „\\“ (*.csv)"
15712
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:28
15714 #, c-format
15715 msgid ""
15716 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
15717 "KohaAdminEmailAddress."
15718 msgstr ""
15719 "Неправильна або відсутня адреса відправника; перевірте Вашу електронну "
15720 "адресу або параметр „KohaAdminEmailAddress“."
15721
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:47
15723 #, fuzzy, c-format
15724 msgid "Bankable"
15725 msgstr "Увімкнути"
15726
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
15728 #, c-format
15729 msgid "Bar"
15730 msgstr "Смуга"
15731
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:96
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:98
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:181
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:243
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:401
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:277
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:244
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:31
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:45
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:52
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:521
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:194
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:929
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:62
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:788
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:114
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
15779 #, c-format
15780 msgid "Barcode"
15781 msgstr "Штрих-код"
15782
15783 #. %1$s:  barcode | html 
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
15785 #, c-format
15786 msgid "Barcode %s"
15787 msgstr "Штрих-код „%s“"
15788
15789 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode | html 
15790 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
15791 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
15792 #. %4$s:  END 
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
15794 #, c-format
15795 msgid "Barcode %s %s%s %s"
15796 msgstr "Штрих-код „%s“ %s%s %s"
15797
15798 #. For the first occurrence,
15799 #. %1$s:  overduesloo.barcode | html 
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:50
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
15802 #, c-format
15803 msgid "Barcode : %s "
15804 msgstr "Штрих-код: %s"
15805
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:380
15807 #, fuzzy, c-format
15808 msgid "Barcode file:"
15809 msgstr "Файл зі штрих-кодами: "
15810
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45
15813 #, c-format
15814 msgid "Barcode file: "
15815 msgstr "Файл зі штрих-кодами: "
15816
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:75
15819 #, c-format
15820 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
15821 msgstr "Список штрих-кодів (один штрих-код на рядок): "
15822
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:308
15824 #, c-format
15825 msgid "Barcode not found"
15826 msgstr "Штрих-код не знайдено"
15827
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:431
15829 #, fuzzy, c-format
15830 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
15831 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
15832
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:10
15834 #, fuzzy, c-format
15835 msgid "Barcode range"
15836 msgstr "Штрих-код: "
15837
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1022
15839 #, c-format
15840 msgid "Barcode submitted"
15841 msgstr "Штрих-код поданий"
15842
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
15844 #, c-format
15845 msgid "Barcode type"
15846 msgstr "Тип штрих-коду"
15847
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:307
15849 #, c-format
15850 msgid "Barcode type: "
15851 msgstr "Тип штрих-коду: "
15852
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:371
15855 #, c-format
15856 msgid "Barcode:"
15857 msgstr "Штрих-код: "
15858
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:53
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
15864 #, c-format
15865 msgid "Barcode: "
15866 msgstr "Штрих-код: "
15867
15868 #. For the first occurrence,
15869 #. %1$s:  reserveloo.item.barcode | html 
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:31
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:57
15872 #, c-format
15873 msgid "Barcode: %s "
15874 msgstr "Штрих-код: %s"
15875
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
15878 #, c-format
15879 msgid "Barcodes file"
15880 msgstr "файл зі штрих-кодами"
15881
15882 #. %1$s:  batche.from | html 
15883 #. %2$s:  batche.to | html 
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
15885 #, c-format
15886 msgid "Barcodes from %s to %s"
15887 msgstr "Штрих-коди від %s по %s"
15888
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:117
15891 #, c-format
15892 msgid "Barcodes not found"
15893 msgstr "Штрих-коди не знайдено"
15894
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:503
15896 #, fuzzy, c-format
15897 msgid "Barcodes not found:"
15898 msgstr ": штрих-код не знайдений"
15899
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:405
15901 #, c-format
15902 msgid "Barcodes:"
15903 msgstr "Штрих-коди: "
15904
15905 # ймовірно пов’язано з з 740 полем;
15906 # у тексті представлено як інші варіанти до constituent
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
15908 #, c-format
15909 msgid "Base-level allocated"
15910 msgstr "Виділена базова сума"
15911
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
15913 #, c-format
15914 msgid "Base-level available"
15915 msgstr "Доступно з базової суми"
15916
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
15918 #, c-format
15919 msgid "Base-level ordered"
15920 msgstr "Замовлено з базової суми"
15921
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
15923 #, c-format
15924 msgid "Base-level spent"
15925 msgstr "Витрачено з базової суми"
15926
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
15928 #, c-format
15929 msgid "Basic constraints"
15930 msgstr "Основні вказівки"
15931
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:189
15933 #, c-format
15934 msgid "Basic installation complete."
15935 msgstr "Базове встановлення завершено."
15936
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59
15939 #, c-format
15940 msgid "Basic parameters"
15941 msgstr "Основні параметри"
15942
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:625
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:390
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:78
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
15955 #, c-format
15956 msgid "Basket"
15957 msgstr "Кошик замовлень"
15958
15959 #. For the first occurrence,
15960 #. %1$s:  basket.basketno | html 
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
15968 #, c-format
15969 msgid "Basket %s"
15970 msgstr "Кошик замовлень № %s"
15971
15972 #. %1$s:  basketname | html 
15973 #. %2$s:  basketno | html 
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
15975 #, fuzzy, c-format
15976 msgid "Basket %s (%s)"
15977 msgstr "Пакунок № %s (%s)"
15978
15979 #. %1$s:  basket.basketname | html 
15980 #. %2$s:  basket.basketno | html 
15981 #. %3$s:  basket.bookseller.name | html 
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
15983 #, c-format
15984 msgid "Basket %s (%s) for %s"
15985 msgstr ""
15986
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
15988 #, fuzzy, c-format
15989 msgid "Basket (#)"
15990 msgstr "Поличка замовлень"
15991
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
15993 #, fuzzy, c-format
15994 msgid "Basket by"
15995 msgstr "Поличка замовлень"
15996
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:14
15998 #, c-format
15999 msgid "Basket created by: "
16000 msgstr "Кошик замовлень, створив: "
16001
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
16005 #, fuzzy, c-format
16006 msgid "Basket creator"
16007 msgstr "Утворювач наклейок"
16008
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:168
16010 #, c-format
16011 msgid "Basket deleted"
16012 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
16013
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
16015 #, c-format
16016 msgid "Basket details"
16017 msgstr "Подробиці про кошик замовлень"
16018
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:624
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
16025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
16027 #, c-format
16028 msgid "Basket group"
16029 msgstr "Група кошиків замовлень"
16030
16031 #. %1$s:  name | html 
16032 #. %2$s:  basketgroupid | html 
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
16034 #, c-format
16035 msgid "Basket group %s (%s) for "
16036 msgstr "Група кошиків замовлень „%s“ (%s) для постачальника: "
16037
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:378
16039 #, fuzzy, c-format
16040 msgid "Basket group billing place:"
16041 msgstr "Назва групи пакунків:"
16042
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:373
16044 #, fuzzy, c-format
16045 msgid "Basket group delivery placename:"
16046 msgstr "Назва групи пакунків:"
16047
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:425
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:198
16050 #, c-format
16051 msgid "Basket group name:"
16052 msgstr "Назва групи кошиків замовлень: "
16053
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
16055 #, c-format
16056 msgid "Basket group search"
16057 msgstr "Пошук групи кошиків замовлень"
16058
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:29
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:314
16061 #, c-format
16062 msgid "Basket group:"
16063 msgstr "Група кошиків замовлень: "
16064
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
16066 #, c-format
16067 msgid "Basket grouping"
16068 msgstr "Групування кошиків замовлень"
16069
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
16071 #, c-format
16072 msgid "Basket grouping for "
16073 msgstr "Групування кошиків замовлень для постачальника: "
16074
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
16076 #, c-format
16077 msgid "Basket groups"
16078 msgstr "Групи кошиків замовлень"
16079
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
16081 #, fuzzy, c-format
16082 msgid "Basket name"
16083 msgstr "Найменування кошика замовлень: "
16084
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:421
16086 #, fuzzy, c-format
16087 msgid "Basket name:"
16088 msgstr "Найменування кошика замовлень: "
16089
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
16091 #, c-format
16092 msgid "Basket name: "
16093 msgstr "Найменування кошика замовлень: "
16094
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
16096 #, fuzzy, c-format
16097 msgid "Basket not found."
16098 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
16099
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
16101 #, c-format
16102 msgid "Basket search"
16103 msgstr "Пошук кошика замовлень"
16104
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:13
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
16108 #, c-format
16109 msgid "Basket: "
16110 msgstr "Кошик замовлень: "
16111
16112 #. %1$s:  msg.basketno.basketno | html 
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:58
16114 #, c-format
16115 msgid "Basket: %s "
16116 msgstr "Кошик замовлень: %s"
16117
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:54
16119 #, fuzzy, c-format
16120 msgid "Basketgroup: "
16121 msgstr "Поличка замовлень"
16122
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
16124 #, c-format
16125 msgid "Baskets"
16126 msgstr "Кошики замовлень"
16127
16128 #. %1$s:  booksellertoname | html 
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
16130 #, c-format
16131 msgid "Baskets for %s"
16132 msgstr "Кошики замовлень для %s"
16133
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
16135 #, c-format
16136 msgid "Baskets in this group:"
16137 msgstr "Кошики замовлень у цій групі: "
16138
16139 #. %1$s:  batchid | html 
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
16141 #, c-format
16142 msgid "Batch %s"
16143 msgstr ""
16144
16145 #. %1$s:  batch_id | html 
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:45
16147 #, c-format
16148 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
16149 msgstr ""
16150
16151 #. %1$s:  batch_id | html 
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:39
16153 #, c-format
16154 msgid "Batch %s was not deleted."
16155 msgstr ""
16156
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
16159 #, c-format
16160 msgid "Batch ID"
16161 msgstr "Ідентифікатор партії"
16162
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:37
16164 #, c-format
16165 msgid "Batch add reserves"
16166 msgstr "Пакетне додавання резервувань"
16167
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
16170 #, c-format
16171 msgid "Batch check out"
16172 msgstr "Пакетна видача"
16173
16174 #. %1$s:  IF patron 
16175 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
16176 #. %3$s:  END 
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
16178 #, fuzzy, c-format
16179 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
16180 msgstr ""
16181 "Типове правило щодо видачі, резервування і повернення%s для підрозділу „%s“%s"
16182
16183 #. %1$s:  IF patron.borrowernumber 
16184 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
16185 #. %3$s:  batch | html 
16186 #. %4$s:  END 
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
16188 #, c-format
16189 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
16190 msgstr ""
16191
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:174
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
16194 #, fuzzy, c-format
16195 msgid "Batch delete"
16196 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
16197
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
16199 #, c-format
16200 msgid "Batch delete patrons "
16201 msgstr "Пакетне вилучення користувачів "
16202
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
16204 #, c-format
16205 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
16206 msgstr "Масове вилучення користувачів та вичищення історії обігу користувачів"
16207
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:48
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:67
16210 #, c-format
16211 msgid "Batch description: "
16212 msgstr "Опис партії: "
16213
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:173
16215 #, fuzzy, c-format
16216 msgid "Batch edit"
16217 msgstr "Остання редакція"
16218
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
16220 #, c-format
16221 msgid "Batch edit patrons "
16222 msgstr "Пакетне редагування користувачів "
16223
16224 # --Дата повернення (бо=return date)
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:68
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:23
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:31
16229 #, c-format
16230 msgid "Batch extend due dates"
16231 msgstr "Пакетна зміна дат очікування"
16232
16233 #. %1$s:  IF ( del ) 
16234 #. %2$s:  ELSE 
16235 #. %3$s:  END 
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
16237 #, c-format
16238 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
16239 msgstr "Пакетне %s вилучення %s редагування %s примірників"
16240
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:19
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
16247 #, c-format
16248 msgid "Batch item deletion"
16249 msgstr "Пакетне вилучення примірників"
16250
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
16252 #, c-format
16253 msgid "Batch item deletion results"
16254 msgstr "Результати пакетного вилучення примірників"
16255
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
16262 #, c-format
16263 msgid "Batch item modification"
16264 msgstr "Пакетна зміна примірників"
16265
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
16267 #, c-format
16268 msgid "Batch item modification results"
16269 msgstr "Результати пакетної зміни примірників"
16270
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
16272 #, c-format
16273 msgid "Batch modify"
16274 msgstr "Редагування групи"
16275
16276 #. %1$s:  IF unlimited_total > limit 
16277 #. %2$s:  limit | html 
16278 #. %3$s:  ELSE 
16279 #. %4$s:  unlimited_total | html 
16280 #. %5$s:  END 
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
16282 #, c-format
16283 msgid "Batch operations with %s%s%s%s%s visible records "
16284 msgstr "Пакетні дії з %s%s%s%s%s видимими записами"
16285
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:58
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:35
16290 #, c-format
16291 msgid "Batch patron deletion and anonymization"
16292 msgstr "Масові вилучення користувачів та знеособлення"
16293
16294 #. For the first occurrence,
16295 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) | html 
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
16298 #, c-format
16299 msgid "Batch patron deletion and anonymization for %s"
16300 msgstr "Масові вилучення користувачів та знеособлення для підрозділу „%s“"
16301
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:63
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:29
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
16307 #, c-format
16308 msgid "Batch patron modification"
16309 msgstr "Масова зміна користувачів"
16310
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
16313 #, c-format
16314 msgid "Batch patrons modification"
16315 msgstr "Масова зміна користувачів"
16316
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:87
16318 #, c-format
16319 msgid "Batch patrons results"
16320 msgstr "Результати масової зміни користувачів"
16321
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:25
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
16327 #, c-format
16328 msgid "Batch record deletion"
16329 msgstr "Пакетне вилучення записів"
16330
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:18
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:26
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
16336 #, c-format
16337 msgid "Batch record modification"
16338 msgstr "Пакетна зміна записів"
16339
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
16341 #, fuzzy, c-format
16342 msgid "Batch: "
16343 msgstr "Партії"
16344
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
16347 #, c-format
16348 msgid "Batches"
16349 msgstr "Партії"
16350
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
16352 #, c-format
16353 msgid "BdP de la Meuse, France"
16354 msgstr "BdP de la Meuse, Франція"
16355
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:352
16357 #, fuzzy, c-format
16358 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
16359 msgstr "Немає статистики для цього відвідувача."
16360
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
16362 #, fuzzy, c-format
16363 msgid ""
16364 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
16365 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
16366 msgstr ""
16367 "Оскільки параметр системи "
16368 "'ExtendedPatronAttributes' {'ДодатовіАтрибутиВідвідувача'} зараз є "
16369 "ВИМКНУТИЙ, то додаткові атрибути відвідувачів не можуть бути надані "
16370 "обліковим записам відвідувачів. Перейдіть <a1>сюди</a> якщо Ви бажаєте "
16371 "увімкнути цю можливість."
16372
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:46
16374 #, c-format
16375 msgid ""
16376 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
16377 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
16378 msgstr ""
16379 "Оскільки параметр системи "
16380 "„ExtendedPatronAttributes“ (додаткові_атрибути_користувача) наразі не "
16381 "активовано, то додаткові атрибути користувачів не можуть бути надані "
16382 "обліковим записам користувачів. Перейдіть "
16383
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:211
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346
16386 #, c-format
16387 msgid "Before"
16388 msgstr "до"
16389
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
16391 #, c-format
16392 msgid ""
16393 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
16394 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
16395 "administrator and located in your "
16396 msgstr ""
16397 "Перед тим, як ми почнемо, перевірте, чи Ви маєте правильні облікові дані, і "
16398 "тоді продовжуйте. Ввійдіть під іменем користувача та паролем, наданими Вам "
16399 "Вашим системним адміністратором і розміщеними у Вашому конфіґураційному "
16400 "файлі "
16401
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
16403 #, c-format
16404 msgid "Beginning date:"
16405 msgstr "Дата початку: "
16406
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:210
16408 #, c-format
16409 msgid "Begins with"
16410 msgstr "Починається з"
16411
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:407
16413 #, c-format
16414 msgid "Begins with: "
16415 msgstr "Починається з:"
16416
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:309
16418 #, c-format
16419 msgid "Behavior"
16420 msgstr "Поведінка"
16421
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
16423 #, c-format
16424 msgid "BibLibre, France"
16425 msgstr "BibLibre, Франція"
16426
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
16431 #, c-format
16432 msgid "BibTex"
16433 msgstr "BibTex"
16434
16435 #. For the first occurrence,
16436 #. %1$s:  loopro.biblionumber | html 
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:261
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:263
16439 #, c-format
16440 msgid "Biblio %s"
16441 msgstr "Бібліографічний запис № %s"
16442
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
16444 #, c-format
16445 msgid "Biblio count"
16446 msgstr "Кількість бібліотечних записів"
16447
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:172
16449 #, fuzzy, c-format
16450 msgid "Biblio level hold."
16451 msgstr "Резервування примірників"
16452
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
16454 #, c-format
16455 msgid "Biblio number"
16456 msgstr "№ бібліогр. запису"
16457
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
16459 #, c-format
16460 msgid "Biblio number (internal)"
16461 msgstr "№ бібліографічного запису (внутрішній)"
16462
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
16464 #, c-format
16465 msgid "Biblio numbers:"
16466 msgstr "№№ бібліогр. записів: "
16467
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
16469 #, c-format
16470 msgid "Biblio-level item type"
16471 msgstr "Тип одиниці (рівень запису)"
16472
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
16474 #, c-format
16475 msgid "Biblio:"
16476 msgstr "Бібліограф. запис: "
16477
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:123
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
16481 #, c-format
16482 msgid "Bibliographic"
16483 msgstr "Бібліографічний"
16484
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
16486 #, c-format
16487 msgid "Bibliographic data to print"
16488 msgstr "Бібліографічні дані для друку"
16489
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:62
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:796
16493 #, c-format
16494 msgid "Bibliographic information"
16495 msgstr "Бібліографічною інформацією…"
16496
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:20
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
16500 #, fuzzy, c-format
16501 msgid "Bibliographic record"
16502 msgstr "бібліографічного запису № "
16503
16504 #. %1$s:  object | html 
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:296
16506 #, c-format
16507 msgid "Bibliographic record %s"
16508 msgstr "Бібліографічний запис № %s"
16509
16510 #. SCRIPT
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
16512 #, fuzzy
16513 msgid "Bibliographic record ID"
16514 msgstr "бібліографічного запису № "
16515
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:369
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:556
16518 #, fuzzy, c-format
16519 msgid "Bibliographic record ID:"
16520 msgstr "бібліографічного запису № "
16521
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
16523 #, c-format
16524 msgid "Bibliographic record count"
16525 msgstr "Кількість бібліографічних записів"
16526
16527 #. SCRIPT
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
16529 msgid "Bibliographic record does not exist!"
16530 msgstr "Бібліографічного запису не існує!"
16531
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
16533 #, c-format
16534 msgid "Bibliographic record not found."
16535 msgstr "Бібліографічний запис не знайдено."
16536
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:139
16538 #, fuzzy, c-format
16539 msgid "Bibliographic record title"
16540 msgstr "бібліографічного запису № "
16541
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:155
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:943
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
16545 #, c-format
16546 msgid "Bibliographic records"
16547 msgstr "Бібліографічні записи"
16548
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63
16550 #, c-format
16551 msgid "Bibliographic: "
16552 msgstr "Бібліографічні записи: "
16553
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
16555 #, c-format
16556 msgid "Bibliographies"
16557 msgstr "бібліографії"
16558
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
16560 #, c-format
16561 msgid "Biblioitem number"
16562 msgstr "Номер запис (biblioitems.biblioitemnumber)"
16563
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
16565 #, c-format
16566 msgid "Biblioitem number (internal)"
16567 msgstr "Бібліо-примірниковий № (внутрішній)"
16568
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:187
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
16572 #, c-format
16573 msgid "Biblionumber"
16574 msgstr "№ бібліографічного запису (biblionumber)"
16575
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
16577 #, c-format
16578 msgid "Biblionumber:"
16579 msgstr "№ бібліогр. запису: "
16580
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
16582 #, c-format
16583 msgid "Biblios in reservoir"
16584 msgstr "Бібліотечні записи у сховищі"
16585
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
16587 #, c-format
16588 msgid "Biblios: "
16589 msgstr "Бібліографічні записи: "
16590
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
16592 #, c-format
16593 msgid ""
16594 "Biblioteca Provincial Fr. Mamerto Esquiú (Provincia Franciscana de la "
16595 "Asunción), Argentina"
16596 msgstr ""
16597
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
16599 #, c-format
16600 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
16601 msgstr ""
16602 "Центр бібліотечного обслуговування в Баден-Вюртемберг (БСЗ) "
16603 "{Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ)}, Німеччина"
16604
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
16606 #, fuzzy, c-format
16607 msgid "Bibliothèque Universitaire des Langues et Civilisations ("
16608 msgstr "Бібліотека Університету мов та цивілізацій ("
16609
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
16613 #, c-format
16614 msgid "Billing date"
16615 msgstr "Дата оплати"
16616
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:45
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
16619 #, c-format
16620 msgid "Billing date:"
16621 msgstr "Дата оплати: "
16622
16623 #. %1$s:  IF billingdateto 
16624 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
16625 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
16626 #. %4$s:  ELSE 
16627 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
16628 #. %6$s:  END 
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
16630 #, c-format
16631 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
16632 msgstr "Дата оплати: %s від %s до %s %s усе з %s %s "
16633
16634 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
16636 #, c-format
16637 msgid "Billing date: All until %s "
16638 msgstr "Дата оплати: усе до %s "
16639
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:349
16642 #, c-format
16643 msgid "Billing place"
16644 msgstr "Місце для розрахунків"
16645
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:206
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
16649 #, c-format
16650 msgid "Billing place:"
16651 msgstr "Місце розрахунків: "
16652
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
16654 #, c-format
16655 msgid "Billing place: "
16656 msgstr "Місце для розрахунків: "
16657
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
16659 #, c-format
16660 msgid "Biography"
16661 msgstr "Біографія"
16662
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
16664 #, c-format
16665 msgid ""
16666 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
16667 msgstr ""
16668 "— Марк Джеймс {Mark James}, розробник з Бірмінгему (Великобританія), "
16669 "розкішний набір значків „famfamfam“."
16670
16671 #. SCRIPT
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16673 msgid "Black"
16674 msgstr ""
16675
16676 #. SCRIPT
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16678 #, fuzzy
16679 msgid "Block"
16680 msgstr "Блокувати"
16681
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
16683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
16684 #, c-format
16685 msgid "Block "
16686 msgstr "Блокувати"
16687
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:232
16689 #, c-format
16690 msgid "Block expired patrons:"
16691 msgstr "Блокування прострочених користувачів: "
16692
16693 #. SCRIPT
16694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
16695 msgid "Blocked!"
16696 msgstr "Заблоковано!"
16697
16698 #. SCRIPT
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16700 #, fuzzy
16701 msgid "Blockquote"
16702 msgstr "Заблоковано!"
16703
16704 #. SCRIPT
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16706 #, fuzzy
16707 msgid "Blocks"
16708 msgstr "Блокувати"
16709
16710 #. SCRIPT
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16712 msgid "Blue"
16713 msgstr ""
16714
16715 #. SCRIPT
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16717 msgid "Body"
16718 msgstr ""
16719
16720 #. SCRIPT
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16722 msgid "Bold"
16723 msgstr ""
16724
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:762
16726 #, c-format
16727 msgid "Book drop mode"
16728 msgstr "режим повернення у „книжковий ящик“"
16729
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:712
16731 #, fuzzy, c-format
16732 msgid "Book drop mode. "
16733 msgstr "режим повернення у „книжковий ящик“"
16734
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:894
16736 #, c-format
16737 msgid "Book fund:"
16738 msgstr "кошти: "
16739
16740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:27
16741 #, c-format
16742 msgid "Bookseller invoice no: "
16743 msgstr "№ рахунку-фактури книгопродавця: "
16744
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:205
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:207
16747 #, fuzzy, c-format
16748 msgid "Boolean"
16749 msgstr "Очистити"
16750
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
16753 #, c-format
16754 msgid "Bootstrap"
16755 msgstr "Bootstrap"
16756
16757 #. SCRIPT
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16759 #, fuzzy
16760 msgid "Border"
16761 msgstr "Замовлення"
16762
16763 #. SCRIPT
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16765 #, fuzzy
16766 msgid "Border color"
16767 msgstr "Вартість замовлення"
16768
16769 #. SCRIPT
16770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16771 #, fuzzy
16772 msgid "Border style"
16773 msgstr "Ще немає замовлень"
16774
16775 #. SCRIPT
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16777 #, fuzzy
16778 msgid "Border width"
16779 msgstr "Ширина cторінки: "
16780
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
16782 #, c-format
16783 msgid "Borrower"
16784 msgstr "Позичальник"
16785
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:79
16787 #, fuzzy, c-format
16788 msgid "Borrower name"
16789 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
16790
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:81
16793 #, c-format
16794 msgid "Borrower number"
16795 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
16796
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:4
16798 #, fuzzy, c-format
16799 msgid "Borrowernumber"
16800 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
16801
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
16805 #, c-format
16806 msgid "Borrowernumber: "
16807 msgstr "Номер користувача АБІС: "
16808
16809 #. %1$s:  patron.borrowernumber | html 
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
16811 #, c-format
16812 msgid "Borrowernumber: %s"
16813 msgstr "Номер користувача АБІС: %s"
16814
16815 #. SCRIPT
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
16817 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
16818 msgstr ""
16819
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
16821 #, c-format
16822 msgid ""
16823 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
16824 "to be saved."
16825 msgstr ""
16826 "Щоб цитату було збережено, — обидва поля „джерело“ та „текст“ повинні бути "
16827 "заповнені."
16828
16829 #. SCRIPT
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16831 #, fuzzy
16832 msgid "Bottom"
16833 msgstr "Перемістити донизу"
16834
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
16836 #, c-format
16837 msgid "Braille"
16838 msgstr "друк шрифтом Брайля"
16839
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:21
16841 #, c-format
16842 msgid "Branch"
16843 msgstr "Підрозділ "
16844
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:227
16846 #, c-format
16847 msgid "Branches limitation"
16848 msgstr "Обмеження за підрозділами"
16849
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:147
16851 #, c-format
16852 msgid "Branches limitation: "
16853 msgstr "Обмеження за підрозділами: "
16854
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
16856 #, c-format
16857 msgid "Briar Cliff University, USA"
16858 msgstr "Університет Бріара Кліффа, США"
16859
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
16861 #, c-format
16862 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
16863 msgstr "Проект піктограм типів матеріалів „Bridge Material Type Icons“"
16864
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
16866 #, c-format
16867 msgid "Brief display"
16868 msgstr "Стисло"
16869
16870 #. SCRIPT
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16872 msgid "Brightness"
16873 msgstr ""
16874
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
16876 #, c-format
16877 msgid "Brimbank City Council, Australia"
16878 msgstr ""
16879
16880 #. ABBR
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
16882 msgid "Broader Term"
16883 msgstr "Більш широкий термін"
16884
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
16886 #, c-format
16887 msgid "Brooke Johnson"
16888 msgstr "Брук Джонсон {Brooke Johnson}"
16889
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
16891 #, c-format
16892 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
16893 msgstr "Бібліотека Бруклінської юридичної школи, США"
16894
16895 #. For the first occurrence,
16896 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:60
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:34
16899 #, c-format
16900 msgid "Browse by last name: %s "
16901 msgstr "Пошук за прізвищем: %s "
16902
16903 #. SCRIPT
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16905 msgid "Browse for an image"
16906 msgstr ""
16907
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:160
16909 #, c-format
16910 msgid "Browse selected records"
16911 msgstr "Перегляд вибраних записів"
16912
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:106
16914 #, c-format
16915 msgid "Browse system logs"
16916 msgstr "Переглядаємо протоколи системи"
16917
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
16919 #, c-format
16920 msgid "Browse the system logs"
16921 msgstr "Перегляд протоколів системи"
16922
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:554
16924 #, c-format
16925 msgid "Browse the system logs "
16926 msgstr "Перегляд протоколів системи "
16927
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
16929 #, c-format
16930 msgid "Budget "
16931 msgstr "Кошторис "
16932
16933 #. For the first occurrence,
16934 #. %1$s:  loop_budge.budget_period_description | html 
16935 #. %2$s:  loop_budge.budget_period_id | html 
16936 #. %3$s:  UNLESS loop_budge.budget_period_active 
16937 #. %4$s:  END 
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:120
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:102
16940 #, c-format
16941 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
16942 msgstr "Кошторис %s [id=%s]%s (неактивний)%s"
16943
16944 #. SCRIPT
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
16946 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
16947 msgstr ""
16948
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:364
16950 #, fuzzy, c-format
16951 msgid "Budget id"
16952 msgstr "Кошторис"
16953
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
16956 #, c-format
16957 msgid "Budget name"
16958 msgstr "Назва кошторису"
16959
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
16962 #, c-format
16963 msgid "Budget period description"
16964 msgstr "Опис бюджетного періоду"
16965
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:425
16967 #, c-format
16968 msgid "Budget:"
16969 msgstr "Кошторис: "
16970
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
16972 #, c-format
16973 msgid "Budgeted cost"
16974 msgstr "Орієнтовна ціна"
16975
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
16977 #, fuzzy, c-format
16978 msgid "Budgeted cost tax exc."
16979 msgstr "Орієнтовна ціна без урахування податків"
16980
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
16982 #, fuzzy, c-format
16983 msgid "Budgeted cost tax inc."
16984 msgstr "Орієнтовна ціна включаючи податки"
16985
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:327
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:423
16988 #, c-format
16989 msgid "Budgeted cost: "
16990 msgstr "Орієнтовна ціна: "
16991
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:105
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108
17002 #, c-format
17003 msgid "Budgets"
17004 msgstr "Кошториси"
17005
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
17008 #, c-format
17009 msgid "Budgets administration"
17010 msgstr "Керування кошторисами"
17011
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:178
17013 #, c-format
17014 msgid "Bug wranglers:"
17015 msgstr "Диспутанти помилок: "
17016
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
17018 #, c-format
17019 msgid "Build a new report?"
17020 msgstr "Сформувати новий звіт?"
17021
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:82
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:401
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
17026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:537
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:624
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:662
17029 #, c-format
17030 msgid "Build a report"
17031 msgstr "Побудова звіту"
17032
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128
17034 #, c-format
17035 msgid "Build and run reports"
17036 msgstr "Побудова та виконання звітів"
17037
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:133
17040 #, c-format
17041 msgid "Build new"
17042 msgstr "Збудувати новий"
17043
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
17045 #, c-format
17046 msgid "Built-in offline circulation interface"
17047 msgstr "Вбудований інтерфейс для автономного обігу"
17048
17049 #. SCRIPT
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
17051 #, fuzzy
17052 msgid "Bullet list"
17053 msgstr "Вилучити список"
17054
17055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:172
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:380
17058 #, c-format
17059 msgid "By"
17060 msgstr "Ким"
17061
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
17066 #, c-format
17067 msgid "By: "
17068 msgstr "За: "
17069
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
17071 #, c-format
17072 msgid "ByWater Solutions, USA"
17073 msgstr "Bywater Solutions, США"
17074
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
17076 #, c-format
17077 msgid "Bytes"
17078 msgstr "Байти"
17079
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
17081 #, c-format
17082 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
17083 msgstr "Бібліографічні послуги C &amp; P, США"
17084
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
17086 #, c-format
17087 msgid "C3.js"
17088 msgstr "C3.js"
17089
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
17091 #, c-format
17092 msgid "C3.js v0.4.11"
17093 msgstr "C3.js вер. 0.4.11"
17094
17095 #. %1$s:  cookie | html 
17096 #. %2$s:  interface | html 
17097 #. %3$s:  interface | html 
17098 #. %4$s:  interface | html 
17099 #. %5$s:  interface | html 
17100 #. %6$s:  interface | html 
17101 #. %7$s:  interface | html 
17102 #. %8$s:  interface | html 
17103 #. %9$s:  interface | html 
17104 #. %10$s:  interface | html 
17105 #. %11$s:  interface | html 
17106 #. %12$s:  interface | html 
17107 #. %13$s:  interface | html 
17108 #. %14$s:  interface | html 
17109 #. %15$s:  interface | html 
17110 #. %16$s:  interface | html 
17111 #. %17$s:  theme | html 
17112 #. %18$s:  interface | html 
17113 #. %19$s:  theme | html 
17114 #. %20$s:  interface | html 
17115 #. %21$s:  theme | html 
17116 #. %22$s:  interface | html 
17117 #. %23$s:  theme | html 
17118 #. %24$s:  interface | html 
17119 #. %25$s:  theme | html 
17120 #. %26$s:  interface | html 
17121 #. %27$s:  themelang | html 
17122 #. %28$s:  interface | html 
17123 #. %29$s:  interface | html 
17124 #. %30$s:  interface | html 
17125 #. %31$s:  interface | html 
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
17127 #, c-format
17128 msgid ""
17129 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
17130 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
17131 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
17132 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
17133 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
17134 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
17135 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
17136 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
17137 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
17138 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
17139 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
17140 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
17141 "%s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep."
17142 "ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be "
17143 "online. NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is "
17144 "offline FALLBACK: "
17145 msgstr ""
17146
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
17148 #, c-format
17149 msgid "CANMARC"
17150 msgstr "CANMARC"
17151
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
17153 #, c-format
17154 msgid "CATMARC"
17155 msgstr "CATMARC"
17156
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:45
17158 #, fuzzy, c-format
17159 msgid "CC-0 license"
17160 msgstr "ліцензії MIT"
17161
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
17163 #, c-format
17164 msgid "CCF"
17165 msgstr "CCF"
17166
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
17168 #, c-format
17169 msgid "CD audio"
17170 msgstr "аудіо CD"
17171
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
17173 #, c-format
17174 msgid "CD software"
17175 msgstr "програмне забезпечення на CD"
17176
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:82
17178 #, c-format
17179 msgid "CODE"
17180 msgstr ""
17181
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:63
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
17190 #, c-format
17191 msgid "CSV"
17192 msgstr "CSV"
17193
17194 #. For the first occurrence,
17195 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:32
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
17200 #, c-format
17201 msgid "CSV - %s"
17202 msgstr "CSV — „%s“"
17203
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
17205 #, fuzzy, c-format
17206 msgid "CSV profile ID"
17207 msgstr "Профілі форматування CSV"
17208
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
17210 #, fuzzy, c-format
17211 msgid "CSV profile: "
17212 msgstr "Профілі форматування CSV"
17213
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:113
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:248
17217 #, c-format
17218 msgid "CSV profiles"
17219 msgstr "Профілі форматування CSV"
17220
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
17222 #, fuzzy, c-format
17223 msgid "CSV separator"
17224 msgstr "Розділювач для CSV-файлу: "
17225
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
17227 #, c-format
17228 msgid "CSV separator: "
17229 msgstr "Розділювач для CSV-файлу: "
17230
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
17232 #, fuzzy, c-format
17233 msgid "CSV type"
17234 msgstr "Тип cторінки"
17235
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
17237 #, c-format
17238 msgid "Cache expiry (seconds)"
17239 msgstr "Актуальність кешу (секунди)"
17240
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1065
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1175
17244 #, c-format
17245 msgid "Cache expiry:"
17246 msgstr "Актуальність кешу: "
17247
17248 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
17249 #. %2$s:  from | $KohaDates 
17250 #. %3$s:  to | $KohaDates 
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
17252 #, c-format
17253 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
17254 msgstr "Обчислено на %s. Від %s до %s"
17255
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:110
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
17258 #, c-format
17259 msgid "Calendar"
17260 msgstr "Календар"
17261
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:200
17263 #, c-format
17264 msgid "Calendar information"
17265 msgstr "Календарна інформація"
17266
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
17268 #, c-format
17269 msgid "California College of the Arts, USA"
17270 msgstr "Каліфорнійський коледж мистецтв, США"
17271
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:17
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
17277 #, c-format
17278 msgid "Call no"
17279 msgstr "Шифр для замовлення"
17280
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:527
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:44
17284 #, c-format
17285 msgid "Call no."
17286 msgstr "Шифр для замовлення"
17287
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
17289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:404
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:233
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:76
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:808
17304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:157
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
17308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:63
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:181
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:792
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
17322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:194
17323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:295
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:367
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:112
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
17329 #, c-format
17330 msgid "Call number"
17331 msgstr "Шифр зберігання"
17332
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
17334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
17335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:231
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:233
17337 #, c-format
17338 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
17339 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
17340
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:237
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:239
17345 #, c-format
17346 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
17347 msgstr "Шифр зберігання (від Я-А,Z-A до 9-0)"
17348
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
17350 #, fuzzy, c-format
17351 msgid "Call number browser"
17352 msgstr "Оглядач шифрів зберігання"
17353
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
17356 #, c-format
17357 msgid "Call number range"
17358 msgstr "Діапазон шифрів зберігання"
17359
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:117
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
17364 #, c-format
17365 msgid "Call number:"
17366 msgstr "Шифр зберігання: "
17367
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
17369 #, c-format
17370 msgid "Call number: "
17371 msgstr "Шифр зберігання: "
17372
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
17374 #, fuzzy, c-format
17375 msgid "Call numbers"
17376 msgstr "Шифри зберігання "
17377
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
17380 #, c-format
17381 msgid "Callnumber"
17382 msgstr "Шифр зберігання"
17383
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:85
17385 #, fuzzy, c-format
17386 msgid "Callnumber classification scheme"
17387 msgstr "Нове джерело класифікації"
17388
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:25
17390 #, fuzzy, c-format
17391 msgid "Callnumber classification scheme:"
17392 msgstr "Нове джерело класифікації"
17393
17394 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:572
17396 #, c-format
17397 msgid "Callnumber: %s "
17398 msgstr "Шифр зберігання: %s "
17399
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
17401 #, c-format
17402 msgid "Calyx, Australia"
17403 msgstr "Calyx, Австралія"
17404
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
17406 #, c-format
17407 msgid "Camden County, USA"
17408 msgstr "Округ Камден, США"
17409
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
17411 #, c-format
17412 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
17413 msgstr "Може бути введено як одна IP так і підмережа, наприклад 192.168.1.*"
17414
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:81
17416 #, c-format
17417 msgid "Can be manually added ? "
17418 msgstr ""
17419
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:86
17421 #, fuzzy, c-format
17422 msgid "Can be manually invoiced? "
17423 msgstr "Виставити ручний рахунок"
17424
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:94
17426 #, fuzzy, c-format
17427 msgid "Can be sold? "
17428 msgstr "Не може бути переключено"
17429
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:415
17431 #, c-format
17432 msgid ""
17433 "Can be used to further sort and filter your reports. This category is empty "
17434 "by default. Values here need to include the authorized value code from "
17435 "REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the subgroup to the "
17436 "appropriate group."
17437 msgstr ""
17438
17439 #. SCRIPT
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
17441 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
17442 msgstr ""
17443
17444 #. DIV
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
17446 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
17447 msgstr ""
17448 "Не вдається закрити кошики замовлень, у яких є елементи з невизначеними "
17449 "цінами."
17450
17451 #. DIV
17452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151
17453 msgid "Can not reopen baskets that are part of a basket group."
17454 msgstr ""
17455
17456 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
17457 #. %2$s:  error.cardnumber | html 
17458 #. %3$s:  END 
17459 #. %4$s:  error.borrowernumber | html 
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:110
17461 #, fuzzy, c-format
17462 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
17463 msgstr ""
17464 "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Номер абонента бібліотеки: %s) "
17465
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
17468 #, fuzzy, c-format
17469 msgid "Can't cancel order"
17470 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
17471
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:192
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
17474 #, c-format
17475 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
17476 msgstr "Неможливо скасувати замовлення та видалити запис з каталогу"
17477
17478 #. SPAN
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
17481 msgid ""
17482 "Can't cancel order, (%s) holds are linked with this order. Cancel holds first"
17483 msgstr ""
17484 "Скасувати замовлення комплектування не вдалося, (%s) читацьких замовлень "
17485 "пов’язані з цим замовленням комплектування. Спершу скасуйте читацькі "
17486 "замовлення"
17487
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:360
17489 #, c-format
17490 msgid "Can't cancel receipt "
17491 msgstr ""
17492
17493 #. B
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
17495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:580
17496 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
17497 msgstr ""
17498 "Неможливо вилучити бібліографічний запис чи замовлення комплектування, "
17499 "скасуйте спершу читацькі замовлення"
17500
17501 #. B
17502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
17503 msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing hold(s)"
17504 msgstr ""
17505
17506 #. B
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:195
17508 msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing item(s)"
17509 msgstr ""
17510
17511 #. B
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:198
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
17514 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
17515 msgstr ""
17516
17517 #. B
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:577
17520 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
17521 msgstr ""
17522
17523 #. SPAN
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:192
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
17526 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
17527 msgstr ""
17528
17529 #. SCRIPT
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:10
17531 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
17532 msgstr "Не вдається зберегти цей запис, бо наступне поле не заповнене: "
17533
17534 #. SCRIPT
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
17536 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
17537 msgstr "Неможливо зберегти цей запис, бо наступне поле не заповнене: "
17538
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:90
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:85
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:116
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:214
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:193
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:120
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:153
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:153
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:127
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:156
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:135
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:188
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:114
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:195
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:117
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:132
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:84
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:145
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:219
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:200
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:313
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:103
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:149
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:203
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:230
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:344
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:152
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:221
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:309
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:390
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:306
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:226
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:228
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:106
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:144
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:455
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:92
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:100
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:233
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:322
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:353
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:437
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:233
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:243
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:640
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:644
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:648
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:159
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:190
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:257
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:296
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:33
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:66
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1295
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:334
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:40
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:60
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:155
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:203
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:281
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:148
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:182
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:123
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:80
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:141
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:143
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:77
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:356
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:107
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:125
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:273
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:363
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:689
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:780
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:173
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:456
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:459
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:262
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:462
17661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:72
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:52
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:76
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:112
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:148
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:311
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:387
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:113
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:92
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:317
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:126
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:128
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:107
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:120
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:156
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:415
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:147
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:211
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:232
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:253
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:174
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:59
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:157
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
17710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:163
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:256
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:258
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1202
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:323
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:325
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:107
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:375
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:229
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:279
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:126
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:149
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:136
17742 #, c-format
17743 msgid "Cancel"
17744 msgstr "Відміна"
17745
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:212
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:191
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:317
17749 #, c-format
17750 msgid "Cancel "
17751 msgstr "Відміна"
17752
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:111
17754 #, fuzzy, c-format
17755 msgid "Cancel a confirmed request"
17756 msgstr "Відміна"
17757
17758 #. INPUT type=submit
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
17760 #, fuzzy
17761 msgid "Cancel all"
17762 msgstr "Відміна"
17763
17764 #. INPUT type=submit
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
17766 msgid "Cancel and Transfer all"
17767 msgstr "Скасувати та перемістити все"
17768
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
17770 #, fuzzy, c-format
17771 msgid "Cancel and return to order"
17772 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
17773
17774 #. A
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:283
17776 #, fuzzy
17777 msgid "Cancel article request"
17778 msgstr "Відміна"
17779
17780 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:299
17782 #, c-format
17783 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
17784 msgstr ""
17785
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
17787 #, c-format
17788 msgid "Cancel enrollment "
17789 msgstr "Скасувати зарахування"
17790
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:379
17792 #, c-format
17793 msgid "Cancel filter"
17794 msgstr "Скасування фільтрації"
17795
17796 #. A
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:192
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:56
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:645
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:223
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
17803 #, c-format
17804 msgid "Cancel hold"
17805 msgstr "Скасувати замовлення"
17806
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:476
17808 #, c-format
17809 msgid "Cancel hold "
17810 msgstr "Скасувати замовлення "
17811
17812 #. INPUT type=submit
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
17814 msgid "Cancel hold and return to : %s"
17815 msgstr "Скасувати замовлення та повернутися до: %s"
17816
17817 #. %1$s:  Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html 
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:54
17819 #, c-format, fuzzy
17820 msgid "Cancel hold and return to: %s"
17821 msgstr "Скасувати замовлення та повернутися до: %s"
17822
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
17824 #, c-format
17825 msgid "Cancel import"
17826 msgstr "Скасувати імпорт"
17827
17828 #. INPUT type=submit name=submit
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:821
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:941
17831 msgid "Cancel marked holds"
17832 msgstr "Скасувати позначені замовлення"
17833
17834 #. SCRIPT
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:2
17836 msgid "Cancel merge"
17837 msgstr "Скасувати злиття"
17838
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:466
17840 #, c-format
17841 msgid "Cancel modifications"
17842 msgstr "Скасувати зміни"
17843
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
17845 #, fuzzy, c-format
17846 msgid "Cancel notification"
17847 msgstr "Класифікація"
17848
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:417
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
17852 #, c-format
17853 msgid "Cancel order"
17854 msgstr "Скасувати замовлення"
17855
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
17857 #, fuzzy, c-format
17858 msgid "Cancel order and catalog record"
17859 msgstr "Вилучити замовлення та запис з каталогу"
17860
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
17862 #, fuzzy, c-format
17863 msgid "Cancel order and delete catalog record"
17864 msgstr "Вилучити замовлення та запис з каталогу"
17865
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:364
17867 #, c-format
17868 msgid "Cancel receipt"
17869 msgstr "Скасувати отримання"
17870
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
17872 #, fuzzy, c-format
17873 msgid "Cancel request "
17874 msgstr "Скасування фільтрації"
17875
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:63
17877 #, c-format
17878 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
17879 msgstr "Скасувати замовлення і спробувати перемістити: "
17880
17881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
17882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:373
17883 #, c-format
17884 msgid "Cancel transfer"
17885 msgstr "Отримати"
17886
17887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47
17888 #, c-format
17889 msgid "Cancel upload"
17890 msgstr "Скасувати вивантаження"
17891
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
17893 #, fuzzy, c-format
17894 msgid "Cancel?"
17895 msgstr "Відміна"
17896
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:50
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
17899 #, fuzzy, c-format
17900 msgid "Cancellation date"
17901 msgstr "Дата створення"
17902
17903 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html 
17904 #. %2$s:  END 
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:637
17906 #, c-format
17907 msgid "Cancellation reason: %s %s "
17908 msgstr ""
17909
17910 #. SCRIPT
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
17912 #, fuzzy
17913 msgid "Cancellation requested"
17914 msgstr "Відміна"
17915
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:73
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:75
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:457
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
17921 #, c-format
17922 msgid "Cancelled"
17923 msgstr "Скасовано"
17924
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
17926 #, fuzzy, c-format
17927 msgid "Cancelled "
17928 msgstr "Відміна"
17929
17930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
17931 #, fuzzy, c-format
17932 msgid "Cancelled orders"
17933 msgstr "Відміна"
17934
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
17936 #, c-format
17937 msgid "Cannot add patron"
17938 msgstr "Не вдалося додати користувача"
17939
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
17941 #, c-format
17942 msgid "Cannot be ordered"
17943 msgstr "Неможливо замовити"
17944
17945 #. I
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:544
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:554
17948 msgid "Cannot be put on hold"
17949 msgstr "Неможливо встановити замовлення"
17950
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:42
17952 #, c-format
17953 msgid "Cannot be toggled"
17954 msgstr "Не може бути переключено"
17955
17956 #. SCRIPT
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
17958 #, fuzzy
17959 msgid "Cannot be transferred to pickup library"
17960 msgstr "примірник повертається до місця видачі"
17961
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:67
17963 #, c-format
17964 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
17965 msgstr ""
17966
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:265
17968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:273
17969 #, fuzzy, c-format
17970 msgid "Cannot check in"
17971 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
17972
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:311
17974 #, fuzzy, c-format
17975 msgid "Cannot check in "
17976 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
17977
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:88
17979 #, c-format
17980 msgid "Cannot check out"
17981 msgstr "Неможливо оформити видачу"
17982
17983 #. For the first occurrence,
17984 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:668
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
17987 #, c-format
17988 msgid "Cannot check out! %s "
17989 msgstr "Неможливо оформити видачу! %s "
17990
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:112
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:44
17999 #, c-format
18000 msgid "Cannot delete"
18001 msgstr "Не вдається вилучити"
18002
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:278
18005 #, c-format
18006 msgid "Cannot delete budget"
18007 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
18008
18009 #. %1$s:  budget_period_description | html 
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95
18011 #, fuzzy, c-format
18012 msgid "Cannot delete budget '%s'"
18013 msgstr "Не вдається вилучити кошторис '%s'"
18014
18015 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
18016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128
18017 #, fuzzy, c-format
18018 msgid "Cannot delete currency %s"
18019 msgstr "Не вдається вилучити грошову одиницю %s "
18020
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
18022 #, c-format
18023 msgid "Cannot delete patron"
18024 msgstr "Не вдалося вилучити користувача"
18025
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:37
18027 #, fuzzy, c-format
18028 msgid "Cannot detect mana server at "
18029 msgstr "Не вдалося вилучити відвідувача"
18030
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
18032 #, fuzzy, c-format
18033 msgid "Cannot edit"
18034 msgstr "Невдається вилучити"
18035
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
18037 #, c-format
18038 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
18039 msgstr "Неможливо редагувати розрахування: користувач має видані примірники."
18040
18041 #. For the first occurrence,
18042 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK | html 
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
18045 #, c-format
18046 msgid "Cannot open %s to read."
18047 msgstr "Не вдається відкрити %s для читання."
18048
18049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
18050 #, c-format
18051 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
18052 msgstr ""
18053 "Не вдається відкрити й прочитати покажчик теки (файл idlink.txt чи datalink."
18054 "txt)."
18055
18056 #. SCRIPT
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
18058 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
18059 msgstr "Не вдається відкрити цей запис у базовому редакторі"
18060
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:303
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
18063 #, c-format
18064 msgid "Cannot place hold"
18065 msgstr "Не вдається встановити замовлення"
18066
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
18068 #, c-format
18069 msgid "Cannot place hold on some items"
18070 msgstr "Не вдається встановити замовлення на деякі примірники"
18071
18072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:53
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:55
18074 #, c-format
18075 msgid "Cannot place hold:"
18076 msgstr "Не вдається встановити замовлення: "
18077
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
18079 #, c-format
18080 msgid "Cannot process file as an image."
18081 msgstr "Не вдається обробити файл як зображення."
18082
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:33
18084 #, fuzzy, c-format
18085 msgid "Cannot renew:"
18086 msgstr "Невдається вилучити"
18087
18088 #. SCRIPT
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
18090 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
18091 msgstr "Неможливо перевірити схему прогнозування з наступних причин: "
18092
18093 #. SCRIPT
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
18095 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
18096 msgstr "Неможливо перевірити схему прогнозування з наступних причин: %s"
18097
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
18099 #, c-format
18100 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
18101 msgstr "Не вдається розпакувати файл до каталогу додатків."
18102
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:103
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:429
18105 #, c-format
18106 msgid "Cap fine at replacement price"
18107 msgstr "Накладати штраф за ціною заміни"
18108
18109 #. SCRIPT
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18111 #, fuzzy
18112 msgid "Caption"
18113 msgstr "Зразок цитування"
18114
18115 # „Картка“ універсальніше, хоча для відвідувача потрібно б було „Квиток“
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
18122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
18125 #, c-format
18126 msgid "Card"
18127 msgstr "Картка"
18128
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
18130 #, c-format
18131 msgid "Card batch"
18132 msgstr "Партія карток"
18133
18134 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
18136 #, c-format
18137 msgid "Card batch number %s"
18138 msgstr ""
18139
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
18141 #, c-format
18142 msgid "Card batches"
18143 msgstr "Партії карток"
18144
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:80
18146 #, fuzzy, c-format
18147 msgid "Card height:"
18148 msgstr "Висота сторінки: "
18149
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
18152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:5
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
18157 #, c-format
18158 msgid "Card number"
18159 msgstr "Номер читацького квитка"
18160
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
18162 #, c-format
18163 msgid "Card number already in use."
18164 msgstr "Номер читацького квитка вже використовується."
18165
18166 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
18167 #. %2$s:  ELSE 
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:796
18169 #, c-format
18170 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
18171 msgstr "Номер читацького квитка повинен містити до %s символів. %s "
18172
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
18174 #, c-format
18175 msgid "Card number length is incorrect."
18176 msgstr "Довжина номера читацького квитка невірна."
18177
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
18179 #, c-format
18180 msgid "Card number list (one barcode per line):"
18181 msgstr "Список номерів читацьких квитків (один штрих-код на рядок): "
18182
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:59
18184 #, c-format
18185 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
18186 msgstr "Список номерів карток (в рядку один номер картки):"
18187
18188 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
18189 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
18190 #. %3$s:  ELSIF maxlength_cardnumber 
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:789
18192 #, c-format
18193 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
18194 msgstr ""
18195 "Номер читацького квитка повинен перебувати в діапазоні від %s до %s "
18196 "символів. %s "
18197
18198 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
18199 #. %2$s:  ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber 
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:782
18201 #, c-format
18202 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
18203 msgstr "Номер читацького квитка повинен складатися точно з %s символів. %s "
18204
18205 #. For the first occurrence,
18206 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:781
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:788
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:795
18210 #, c-format
18211 msgid "Card number must not be more than %s characters."
18212 msgstr "Номер читацького квитка не повинен перевищувати %s символів."
18213
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
18215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:41
18217 #, c-format
18218 msgid "Card number: "
18219 msgstr "Номер читацького квитка: "
18220
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:188
18224 #, c-format
18225 msgid "Card preview"
18226 msgstr "Попередній перегляд картки"
18227
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
18229 #, c-format
18230 msgid "Card template"
18231 msgstr "Шаблон картки"
18232
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
18234 #, c-format
18235 msgid "Card templates"
18236 msgstr "Шаблони карток"
18237
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:84
18239 #, fuzzy, c-format
18240 msgid "Card width:"
18241 msgstr "Ширина cторінки: "
18242
18243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:176
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
18245 #, c-format
18246 msgid "Cardnumber"
18247 msgstr "Номер квитка"
18248
18249 #. %1$s:  e.cardnumber | html 
18250 #. %2$s:  IF e.borrowernumber 
18251 #. %3$s:  e.borrowernumber | html 
18252 #. %4$s:  END 
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
18254 #, c-format
18255 msgid ""
18256 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
18257 "%s)%s "
18258 msgstr ""
18259 "Номер читацького квитка (cardnumber) „%s“ не є придатним номером читацького "
18260 "квитка %s (для користувача з номером користувача АБІС (borrowernumber) „%s“)%"
18261 "s "
18262
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:127
18264 #, c-format
18265 msgid "Cardnumber already in use."
18266 msgstr "Номер читацького квитка (формуляру) вже використовується."
18267
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:130
18269 #, c-format
18270 msgid "Cardnumber length is incorrect."
18271 msgstr "Довжина номера читацького квитка неправильна."
18272
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:57
18274 #, c-format
18275 msgid "Cardnumbers already in list"
18276 msgstr "Читацькі квитки вже в списку"
18277
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:93
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:43
18280 #, c-format
18281 msgid "Cardnumbers not found"
18282 msgstr "Читацькі квитки не знайдено"
18283
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
18285 #, c-format
18286 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
18287 msgstr "Бібліотека Карнегі Стаут, США"
18288
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
18292 #, c-format
18293 msgid "Cart"
18294 msgstr "Кошик"
18295
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:91
18297 #, c-format
18298 msgid "Cas login"
18299 msgstr "Вхід через CAS"
18300
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
18302 #, fuzzy, c-format
18303 msgid "Cash management"
18304 msgstr "Бібліотечне завідування"
18305
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:27
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
18308 #, c-format
18309 msgid "Cash register"
18310 msgstr "Касовий журнал"
18311
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:71
18313 #, fuzzy, c-format
18314 msgid "Cash register ID: "
18315 msgstr "Касовий журнал"
18316
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
18319 #, fuzzy, c-format
18320 msgid "Cash register statistics"
18321 msgstr "Статистика за каталогом"
18322
18323 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
18324 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
18326 #, c-format
18327 msgid "Cash register statistics %s to %s"
18328 msgstr ""
18329
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:171
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:238
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:138
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:259
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:118
18335 #, fuzzy, c-format
18336 msgid "Cash register: "
18337 msgstr "Касовий журнал"
18338
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:63
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:24
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
18342 #, fuzzy, c-format
18343 msgid "Cash registers"
18344 msgstr "Касовий журнал"
18345
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:122
18347 #, fuzzy, c-format
18348 msgid "Cash registers for "
18349 msgstr "Касовий журнал"
18350
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:29
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:96
18353 #, fuzzy, c-format
18354 msgid "Cashup all"
18355 msgstr "Згорнути усе"
18356
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
18358 #, fuzzy, c-format
18359 msgid "Cashup registers"
18360 msgstr "Касовий журнал"
18361
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
18363 #, c-format
18364 msgid "Cassette recording"
18365 msgstr "касетний запис"
18366
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:109
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:163
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:287
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:27
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:139
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:37
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:35
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:152
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:139
18392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
18393 #, c-format
18394 msgid "Catalog"
18395 msgstr "Каталог"
18396
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:55
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
18400 #, c-format
18401 msgid "Catalog by item type"
18402 msgstr "Каталог за типами одиниць"
18403
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
18405 #, c-format
18406 msgid "Catalog details"
18407 msgstr "Дані для каталогу"
18408
18409 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:101
18411 #, c-format
18412 msgid "Catalog details %s "
18413 msgstr "Дані для каталогу %s "
18414
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
18416 #, c-format
18417 msgid "Catalog search"
18418 msgstr "Пошук у каталозі"
18419
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
18423 #, c-format
18424 msgid "Catalog statistics"
18425 msgstr "Статистика за каталогом"
18426
18427 #. A
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:26
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:497
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:158
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
18438 #, c-format
18439 msgid "Cataloging"
18440 msgstr "Каталогізація"
18441
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28
18443 #, c-format
18444 msgid "Cataloging editor"
18445 msgstr "Редактор каталогізації"
18446
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
18448 #, c-format
18449 msgid "Cataloging search"
18450 msgstr "Пошук для каталогізації"
18451
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
18453 #, c-format
18454 msgid "Catalogs"
18455 msgstr "каталоги"
18456
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:154
18458 #, c-format
18459 msgid "Catalogue tables"
18460 msgstr "Таблиці модуля „Каталог“"
18461
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:160
18463 #, c-format
18464 msgid "Cataloguing tables"
18465 msgstr "Таблиці модуля „Каталогізація“"
18466
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
18468 #, c-format
18469 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
18470 msgstr "Catalyst IT, Нова Зеландія"
18471
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
18475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:82
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:278
18481 #, c-format
18482 msgid "Category"
18483 msgstr "Категорія"
18484
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:37
18486 #, fuzzy, c-format
18487 msgid "Category (code)"
18488 msgstr "Код категорії"
18489
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
18491 #, c-format
18492 msgid "Category code"
18493 msgstr "Код категорії"
18494
18495 #. SCRIPT
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:568
18497 #, fuzzy
18498 msgid ""
18499 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
18500 "and _."
18501 msgstr ""
18502 " — код категорії може містити лише такі символи: літери, цифри, дефіс „-“ та "
18503 "підкреслення „_“"
18504
18505 #. SCRIPT
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18507 #, fuzzy
18508 msgid "Category code unknown."
18509 msgstr "Код категорії: "
18510
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:34
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
18515 #, c-format
18516 msgid "Category code: "
18517 msgstr "Код категорії: "
18518
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:409
18520 #, c-format
18521 msgid "Category name"
18522 msgstr "Найменування категорії"
18523
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:59
18525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
18526 #, c-format
18527 msgid "Category type: "
18528 msgstr "Тип категорії: "
18529
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25
18531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:158
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
18533 #, c-format
18534 msgid "Category:"
18535 msgstr "Категорія: "
18536
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:65
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:826
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
18545 #, c-format
18546 msgid "Category: "
18547 msgstr "Категорія: "
18548
18549 #. For the first occurrence,
18550 #. %1$s:  patron.category.description | html 
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18553 #, c-format
18554 msgid "Category: %s"
18555 msgstr "Категорія: %s"
18556
18557 #. %1$s:  patron.category.description | html 
18558 #. %2$s:  patron.categorycode | html 
18559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
18560 #, c-format
18561 msgid "Category: %s (%s)"
18562 msgstr "Категорія: „%s“ (%s)"
18563
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
18565 #, c-format
18566 msgid "Categorycode"
18567 msgstr "Код_категорії"
18568
18569 #. SCRIPT
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18571 msgid "Cell"
18572 msgstr ""
18573
18574 #. SCRIPT
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18576 #, fuzzy
18577 msgid "Cell padding"
18578 msgstr "заголовки за алфавітом"
18579
18580 #. SCRIPT
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18582 msgid "Cell properties"
18583 msgstr ""
18584
18585 #. SCRIPT
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18587 msgid "Cell spacing"
18588 msgstr ""
18589
18590 #. SCRIPT
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18592 #, fuzzy
18593 msgid "Cell type"
18594 msgstr "Тип cторінки"
18595
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
18598 #, c-format
18599 msgid "Cell value"
18600 msgstr "Значення комірки "
18601
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
18603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
18604 #, c-format
18605 msgid "Cell value "
18606 msgstr "Значення комірки "
18607
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:42
18609 #, c-format
18610 msgid "Cells contain estimated values only."
18611 msgstr "Комірки містять лише орієнтовні значення."
18612
18613 #. SCRIPT
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18615 #, fuzzy
18616 msgid "Center"
18617 msgstr "Коментатор "
18618
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
18620 #, c-format
18621 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
18622 msgstr "Центральна бібліотечна система Канзасу (CKLS), США"
18623
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
18625 #, c-format
18626 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
18627 msgstr "Колегіальний центр консолідованих послуг (CCSR), Канада"
18628
18629 #. SCRIPT
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
18631 msgid "Change"
18632 msgstr "Змінити"
18633
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:155
18635 #, fuzzy, c-format
18636 msgid "Change amounts by"
18637 msgstr "Сума пені"
18638
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
18640 #, fuzzy, c-format
18641 msgid "Change basket group"
18642 msgstr "змінити статус"
18643
18644 #. INPUT type=submit
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:67
18646 #, fuzzy
18647 msgid "Change basketgroup"
18648 msgstr "змінити статус"
18649
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:4
18651 #, c-format
18652 msgid "Change category"
18653 msgstr "Змінити категорію"
18654
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
18656 #, fuzzy, c-format
18657 msgid "Change currency"
18658 msgstr "Нова грошова одиниця"
18659
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:603
18662 #, c-format
18663 msgid "Change framework"
18664 msgstr "Зміна структури"
18665
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:158
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
18668 #, c-format
18669 msgid "Change internal note"
18670 msgstr "Змінити внутрішню примітку"
18671
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
18673 #, fuzzy, c-format
18674 msgid "Change library"
18675 msgstr "Будь-яка бібліотека"
18676
18677 #. SCRIPT
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
18679 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
18680 msgstr ""
18681 "Змінити налаштування щодо надсилання повідомлень за умовчанням для цієї "
18682 "категорії?"
18683
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
18686 #, c-format
18687 msgid "Change order"
18688 msgstr "Зміна порядку"
18689
18690 #. %1$s:  ordernumber | html 
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
18692 #, c-format
18693 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
18694 msgstr "Змінюємо внутрішню примітку щодо замовлення (замовлення № %s)"
18695
18696 #. %1$s:  ordernumber | html 
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
18698 #, c-format
18699 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
18700 msgstr "Змінюємо примітку для постачальника щодо замовлення (замовлення № %s)"
18701
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:16
18703 #, c-format
18704 msgid "Change password"
18705 msgstr "Змінити пароль"
18706
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
18708 #, fuzzy, c-format
18709 msgid "Change selected suggestions"
18710 msgstr "Оновлення підписки"
18711
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:251
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:110
18715 #, fuzzy, c-format
18716 msgid "Change to give: "
18717 msgstr "Зміна порядку"
18718
18719 #. %1$s:  patron.firstname | html 
18720 #. %2$s:  patron.surname | html 
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:62
18722 #, c-format
18723 msgid "Change username and/or password for %s %s"
18724 msgstr "Змінюємо ім’я користувача та/чи пароль для користувача: %s %s"
18725
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
18727 #, fuzzy, c-format
18728 msgid "Change your Hea settings"
18729 msgstr "Змініть налаштування бази знань Mana"
18730
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
18732 #, c-format
18733 msgid "Change your Mana KB settings"
18734 msgstr "Змініть налаштування бази знань Mana"
18735
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:94
18737 #, fuzzy, c-format
18738 msgid "Changed action if matching record found"
18739 msgstr "Змінена дія, якщо, відповідаючи знайдений запис"
18740
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
18742 #, fuzzy, c-format
18743 msgid "Changed action if no match found"
18744 msgstr "Змінена дія, якщо ніякий матч не знайшов"
18745
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
18747 #, fuzzy, c-format
18748 msgid "Changed item processing option"
18749 msgstr "Змінений вибір обробки елементу"
18750
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:145
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
18754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:191
18755 #, c-format
18756 msgid "Changed. "
18757 msgstr "Змінено. "
18758
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:120
18760 #, c-format
18761 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
18762 msgstr ""
18763
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:26
18765 #, c-format
18766 msgid ""
18767 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
18768 "'items' table. "
18769 msgstr ""
18770 "Зміни, внесені нижче, застосовуватимуться лише до підполей примірників, які "
18771 "відображені у таблиці „items“. "
18772
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
18774 #, c-format
18775 msgid "Changes saved."
18776 msgstr "Зміни збережені."
18777
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
18780 #, c-format
18781 msgid "Chapters"
18782 msgstr "Розділи"
18783
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:126
18787 #, fuzzy, c-format
18788 msgid "Chapters:"
18789 msgstr "символи"
18790
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
18792 #, c-format
18793 msgid "Character encoding: "
18794 msgstr "Кодування символів: "
18795
18796 #. SCRIPT
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18798 #, fuzzy
18799 msgid "Characters"
18800 msgstr "символи"
18801
18802 #. SCRIPT
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18804 #, fuzzy
18805 msgid "Characters (no spaces)"
18806 msgstr "Кодування символів: "
18807
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:18
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
18813 #, c-format
18814 msgid "Charge"
18815 msgstr "Плата"
18816
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:109
18818 #, c-format
18819 msgid "Charge lost fee "
18820 msgstr ""
18821
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:426
18823 #, c-format
18824 msgid "Charge when?"
18825 msgstr "Коли стягнення?"
18826
18827 #. %1$s:  fines | $Price 
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:724
18829 #, fuzzy, c-format
18830 msgid "Charges (%s)"
18831 msgstr "Зображення (%s)"
18832
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
18836 #, fuzzy, c-format
18837 msgid "Charges:"
18838 msgstr "Плата"
18839
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:101
18841 #, c-format
18842 msgid "Chart (.svg)"
18843 msgstr "Діаграма (*.svg)"
18844
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:6
18846 #, c-format
18847 msgid "Chart settings"
18848 msgstr "Налаштування діаграми"
18849
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:13
18851 #, c-format
18852 msgid "Chart type: "
18853 msgstr "Тип діаграми: "
18854
18855 #. SCRIPT
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
18857 msgid "Check All"
18858 msgstr "позначити усе"
18859
18860 #. INPUT type=submit
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
18862 msgid "Check Out"
18863 msgstr "Видача"
18864
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:57
18866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:554
18868 #, c-format
18869 msgid "Check all"
18870 msgstr "позначити усе"
18871
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
18873 #, c-format
18874 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
18875 msgstr ""
18876
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
18878 #, c-format
18879 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
18880 msgstr ""
18881
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
18884 #, c-format
18885 msgid "Check expiration"
18886 msgstr "Перевірка закінчення"
18887
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
18889 #, c-format
18890 msgid "Check for embedded item record data?"
18891 msgstr "Перевіряти дані запису щодо вбудованих одиниць?"
18892
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:913
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:257
18895 #, c-format
18896 msgid "Check for previous checkouts: "
18897 msgstr "Перевірити попередні видачі: "
18898
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
18902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:113
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
18907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:48
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:667
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:679
18911 #, c-format
18912 msgid "Check in"
18913 msgstr "Повернення"
18914
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
18916 #, c-format
18917 msgid "Check in "
18918 msgstr "Повернення "
18919
18920 #. For the first occurrence,
18921 #. SCRIPT
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:193
18924 #, c-format
18925 msgid "Check in message"
18926 msgstr "Повідомлення щодо повернення"
18927
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
18929 #, c-format
18930 msgid "Check lists"
18931 msgstr "Контрольні списки"
18932
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
18936 #, c-format
18937 msgid "Check logs for more details."
18938 msgstr "Перевірте журнали для отримання додаткової інформації."
18939
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:26
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
18951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:112
18952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
18956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
18957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
18958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
18959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
18961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:454
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:539
18963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
18964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
18965 #, c-format
18966 msgid "Check out"
18967 msgstr "Видача"
18968
18969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
18970 #, c-format
18971 msgid "Check out and check in items"
18972 msgstr "Видача та повернення примірників"
18973
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:143
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:243
18976 #, fuzzy, c-format
18977 msgid "Check out details"
18978 msgstr "Параметри видачі: "
18979
18980 #. For the first occurrence,
18981 #. SCRIPT
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18983 #, fuzzy
18984 msgid "Check out message"
18985 msgstr "Обігова видача (випозичання)"
18986
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:176
18988 #, fuzzy, c-format
18989 msgid "Check out to this patron"
18990 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
18991
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:72
18993 #, fuzzy, c-format
18994 msgid "Check previous checkout"
18995 msgstr "Попередні видачі"
18996
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:423
18998 #, fuzzy, c-format
18999 msgid "Check previous checkout?"
19000 msgstr "Попередні видачі"
19001
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:569
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
19004 #, c-format
19005 msgid "Check previous checkouts: "
19006 msgstr "Перевірити попередні видачі: "
19007
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
19009 #, c-format
19010 msgid "Check that your database is running."
19011 msgstr "Перевірте, що Ваша база даних працююча."
19012
19013 #. SCRIPT
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
19015 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
19016 msgstr "Поставте прапорець поруч із оповіщенням, яке Ви хочете вилучити."
19017
19018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:30
19019 #, fuzzy, c-format
19020 msgid ""
19021 "Check the boxes for the libraries you allow your items to be transferred to."
19022 msgstr ""
19023 "Встановіть прапорці для бібліотек, від яких Ви приймаєте можливість "
19024 "повернення примірників."
19025
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:559
19027 #, c-format
19028 msgid "Check the expiration of a serial "
19029 msgstr "Перевірка закінчення передплати серіального видання "
19030
19031 #. %1$s:  INCLUDE txt_kohaconf_xml 
19032 #. %2$s:  '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code' 
19033 #. %3$s:  'localhost' | $HtmlTags tag=>'code' 
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:49
19035 #, c-format
19036 msgid ""
19037 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
19038 "than %s."
19039 msgstr ""
19040 "Перевірте налаштування назву  хосту у файлі „%s“. Деякі сервери баз даних "
19041 "вимагають „%s“, а не „%s“."
19042
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
19044 #, c-format
19045 msgid ""
19046 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
19047 "OPAC. (Requires above, does not work with "
19048 msgstr ""
19049 "Поставте позначку, щоб дозволити користувачам редагувати цей атрибут зі "
19050 "сторінки даних про користувача в ЕК (вимагає позначку „Відображати у ЕК“ "
19051 "вище, не працює з параметром "
19052
19053 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:315
19055 msgid "Check to delete subfield %s"
19056 msgstr "Позначити для вилучення підполя %s"
19057
19058 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
19060 #, fuzzy
19061 msgid "Check to delete this field"
19062 msgstr "Так, вилучити це підполе"
19063
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
19065 #, c-format
19066 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
19067 msgstr ""
19068 "(Відзначте, щоб показувати цей атрибут на сторінці даних про користувача в "
19069 "ЕК.)"
19070
19071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:89
19072 #, c-format
19073 msgid ""
19074 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
19075 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
19076 msgstr ""
19077 "(Відзначте, щоб дозволити мати декілька значень цього атрибуту у обліковому "
19078 "записі користувача. Це налаштування не може бути змінене після того, як "
19079 "атрибут означено.)"
19080
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
19082 #, c-format
19083 msgid ""
19084 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
19085 msgstr ""
19086 "(Відзначте, щоб зробити цей атрибут придатним для пошуку у бібліотечному "
19087 "інтерфейсі.)"
19088
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
19090 #, c-format
19091 msgid ""
19092 "Check to show this attribute in the brief information panel in the patron's "
19093 "record (staff interface)."
19094 msgstr ""
19095
19096 #. %1$s:  'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code' 
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:48
19098 #, c-format
19099 msgid "Check your database settings in %s."
19100 msgstr "Перевірте параметри налаштування Вашої бази даних у файлі „%s“."
19101
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:127
19104 #, c-format
19105 msgid "Check-in"
19106 msgstr "Повернення"
19107
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
19109 #, c-format
19110 msgid "Check-in date from"
19111 msgstr "Дата повернення, від: "
19112
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
19114 #, c-format
19115 msgid "Check-in date from:"
19116 msgstr "Дата повернення, від:"
19117
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
19122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:833
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:835
19124 #, c-format
19125 msgid "Checked"
19126 msgstr "Перевірено"
19127
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:89
19129 #, fuzzy, c-format
19130 msgid "Checked by the library"
19131 msgstr "Виберіть Вашу бібліотеку: "
19132
19133 #. SCRIPT
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
19135 msgid "Checked in"
19136 msgstr "Повернуто"
19137
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
19139 #, c-format
19140 msgid "Checked in "
19141 msgstr "Повернуто "
19142
19143 #. SCRIPT
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
19145 #, fuzzy
19146 msgid "Checked in item."
19147 msgstr "Повернуті примірники"
19148
19149 #. SPAN
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:106
19152 #, c-format
19153 msgid "Checked out"
19154 msgstr "Видано"
19155
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
19157 #, c-format
19158 msgid "Checked out "
19159 msgstr "Видано "
19160
19161 #. %1$s:  END 
19162 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
19163 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
19164 #. %4$s:  ELSE 
19165 #. %5$s:  END 
19166 #. %6$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1 
19167 #. %7$s:  END 
19168 #. %8$s:  item.datedue | html 
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:323
19170 #, c-format
19171 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
19172 msgstr "Видано %s %s %s ким: %s кому: %s %s %s : повернення %s"
19173
19174 #. %1$s:  checkouts.size | html 
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:32
19176 #, c-format
19177 msgid "Checked out %s times"
19178 msgstr "Видавалося %s раз(и,ів)"
19179
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:16
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:122
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:170
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
19188 #, c-format
19189 msgid "Checked out from"
19190 msgstr "Звідки видано "
19191
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:15
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:121
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:169
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
19199 #, c-format
19200 msgid "Checked out on"
19201 msgstr "Дата видачі"
19202
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:14
19204 #, fuzzy, c-format
19205 msgid "Checked out on (hidden, unformatted)"
19206 msgstr "Дата повернення (приховано, не відформатовано)"
19207
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:246
19209 #, fuzzy, c-format
19210 msgid "Checked out to:"
19211 msgstr "Дата видачі"
19212
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
19214 #, c-format
19215 msgid "Checked out: "
19216 msgstr "На видачі: "
19217
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:106
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:781
19220 #, c-format
19221 msgid "Checked-in items"
19222 msgstr "Повернуті примірники"
19223
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
19225 #, c-format
19226 msgid "Checkin"
19227 msgstr "Повернення"
19228
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
19231 #, fuzzy, c-format
19232 msgid "Checkin date"
19233 msgstr "Дата повернення, від: "
19234
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:382
19236 #, c-format
19237 msgid "Checkin message"
19238 msgstr "Повідомлення при поверненні"
19239
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
19241 #, c-format
19242 msgid "Checkin message type: "
19243 msgstr "Тип повідомлення при поверненні: "
19244
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
19246 #, c-format
19247 msgid "Checkin message: "
19248 msgstr "Повідомлення при поверненні: "
19249
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
19251 #, c-format
19252 msgid "Checkin on"
19253 msgstr "Дата повернення"
19254
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:687
19256 #, c-format
19257 msgid "Checkin settings"
19258 msgstr "Параметри повернення"
19259
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125
19261 #, fuzzy, c-format
19262 msgid "Checking out to "
19263 msgstr "Видача відвідувачу: "
19264
19265 #. For the first occurrence,
19266 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:525
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:665
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
19270 #, c-format
19271 msgid "Checking out to %s"
19272 msgstr "Видача користувачу: %s"
19273
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:210
19275 #, c-format
19276 msgid ""
19277 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
19278 "the values of that field on all selected patrons"
19279 msgstr ""
19280 "Вибране поле (позначене прапорцем справа) буде вимкнуте та вилучено усі "
19281 "значення цього поля для усіх обраних користувачів"
19282
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:263
19284 #, c-format
19285 msgid ""
19286 "Checking the box right next to the subfield label will disable the entry and "
19287 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
19288 "change."
19289 msgstr ""
19290 "Якщо позначити прапорець поруч із міткою підполя, підполе буде вимкнено а "
19291 "його вміст вилучено з усіх вибраних примірників. Залишайте поля порожніми, "
19292 "щоб нічого не змінювати."
19293
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:98
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
19297 #, c-format
19298 msgid "Checkout"
19299 msgstr "Видача"
19300
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
19302 #, c-format
19303 msgid "Checkout count"
19304 msgstr "Кількість видач"
19305
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:198
19307 #, c-format
19308 msgid "Checkout count:"
19309 msgstr "Число видач: "
19310
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:56
19312 #, c-format
19313 msgid "Checkout criteria:"
19314 msgstr "Ознака видачі: "
19315
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:55
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
19319 #, c-format
19320 msgid "Checkout date"
19321 msgstr "Дата видачі"
19322
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
19324 #, c-format
19325 msgid "Checkout date from:"
19326 msgstr "Дата видачі, від: "
19327
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
19329 #, c-format
19330 msgid "Checkout date from: "
19331 msgstr "Дата видачі, від: "
19332
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
19334 #, c-format
19335 msgid "Checkout history"
19336 msgstr "Історія видач"
19337
19338 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
19340 #, c-format
19341 msgid "Checkout history for %s"
19342 msgstr "Історія видач для „%s“"
19343
19344 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count | html 
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184
19346 #, fuzzy, c-format
19347 msgid "Checkout history for %s patrons will be anonymized "
19348 msgstr "%s %s історія відладки для %s відвідувачі буде anonymized"
19349
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:34
19353 #, c-format
19354 msgid "Checkout notes"
19355 msgstr "Примітки про видані примірники"
19356
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:186
19358 #, c-format
19359 msgid "Checkout notes pending"
19360 msgstr "Примітки про видані примірники в очікуванні"
19361
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
19363 #, c-format
19364 msgid "Checkout on"
19365 msgstr "Дата видачі"
19366
19367 #. INPUT type=submit
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:278
19369 #, fuzzy
19370 msgid "Checkout or renew"
19371 msgstr "Дата видачі"
19372
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:542
19374 #, c-format
19375 msgid "Checkout settings"
19376 msgstr "Параметри видачі: "
19377
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
19379 #, c-format
19380 msgid "Checkout status:"
19381 msgstr "Стан видачі: "
19382
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:145
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:35
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:142
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
19390 #, c-format
19391 msgid "Checkouts"
19392 msgstr "Видачі"
19393
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:771
19396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:50
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:57
19398 #, c-format
19399 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
19400 msgstr "Видачі ЗАБЛОКОВАНО через ПЕРЕВИЩЕННЯ ОБМЕЖЕННЯ обсягу пені."
19401
19402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:413
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:247
19404 #, c-format
19405 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
19406 msgstr ""
19407
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:856
19409 #, fuzzy, c-format
19410 msgid "Checkouts:"
19411 msgstr "Видачі"
19412
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:149
19414 #, c-format
19415 msgid ""
19416 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
19417 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
19418 "definition."
19419 msgstr ""
19420 "Перевірка МАРК-структури. Якщо Ви змінюєте Вашу бібліографічну МАРК-"
19421 "структуру, то бажано, щоб Ви застосували цей інструмент для перевірки "
19422 "помилок у Ваших означеннях."
19423
19424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
19425 #, c-format
19426 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
19427 msgstr "Бібліотеки Чеширу, Великобританія"
19428
19429 #. OPTGROUP
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:831
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
19432 #, c-format
19433 msgid "Child"
19434 msgstr "Дитина"
19435
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:144
19437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:146
19438 #, c-format
19439 msgid "Choice"
19440 msgstr "Вибір"
19441
19442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
19443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
19444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:107
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:149
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:39
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
19449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:39
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:50
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:131
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
19454 #, c-format
19455 msgid "Choose"
19456 msgstr "Вибрати"
19457
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:62
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:84
19460 #, c-format
19461 msgid "Choose "
19462 msgstr "Виберіть  "
19463
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
19465 #, fuzzy, c-format
19466 msgid "Choose .koc file: "
19467 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
19468
19469 #. SCRIPT
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
19471 msgid "Choose Hemisphere:"
19472 msgstr "Виберіть півкулю: "
19473
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
19475 #, c-format
19476 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
19477 msgstr "Визначення порядку текстових полів для друку"
19478
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
19483 #, fuzzy, c-format
19484 msgid "Choose a field name"
19485 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
19486
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
19489 #, fuzzy, c-format
19490 msgid "Choose a file "
19491 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
19492
19493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39
19494 #, c-format
19495 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
19496 msgstr ""
19497 "Вибираємо постачальника зі списку, щоб відразу перейти у потрібне місце. "
19498
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:99
19500 #, c-format
19501 msgid "Choose a vendor to transfer from"
19502 msgstr "Виберіть постачальника для передачі від"
19503
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:97
19505 #, fuzzy, c-format
19506 msgid "Choose a vendor to transfer to"
19507 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
19508
19509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14
19510 #, fuzzy, c-format
19511 msgid "Choose adult category "
19512 msgstr "Вибрати категорію повнолітнього "
19513
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
19515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
19516 #, c-format
19517 msgid "Choose an icon:"
19518 msgstr "Вибираємо значок: "
19519
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
19521 #, c-format
19522 msgid "Choose barcode type (encoding): "
19523 msgstr "Вибираємо тип штрих-коду (кодування): "
19524
19525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
19526 #, c-format
19527 msgid "Choose layout type: "
19528 msgstr "Вибираємо тип макету: "
19529
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:63
19531 #, c-format
19532 msgid "Choose library:"
19533 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
19534
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
19536 #, c-format
19537 msgid "Choose list"
19538 msgstr "Обираємо список"
19539
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:97
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
19542 #, c-format
19543 msgid "Choose one"
19544 msgstr "Вибираємо щось одне"
19545
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:163
19547 #, c-format
19548 msgid ""
19549 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
19550 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
19551 msgstr ""
19552 "Виберіть одну з категорій користувачів, якою лише буде обмежений цей "
19553 "атрибут. Будь ласка, залиште порожнім, якщо хочете, щоб цей атрибут був "
19554 "доступний для усіх категорій користувачів."
19555
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
19557 #, c-format
19558 msgid "Choose order of text fields to print"
19559 msgstr "Визначення порядку текстових полів для друку"
19560
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
19562 #, fuzzy, c-format
19563 msgid "Choose the file to add to the basket"
19564 msgstr "Виберіть звіт для запуску зі списку"
19565
19566 #. A
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:39
19568 msgid "Choose this record"
19569 msgstr "Вибрати цей запис"
19570
19571 #. SCRIPT
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
19573 msgid "Choose time"
19574 msgstr "Виберіть час"
19575
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:252
19577 #, c-format
19578 msgid ""
19579 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
19580 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
19581 msgstr ""
19582 "Виберіть, чи будуть заблоковані користувачі цієї категорії від дій "
19583 "загального каталогу, таких як продовження та замовлення, коли термін їхніх "
19584 "читацьких квитків завершився. "
19585
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:273
19587 #, c-format
19588 msgid ""
19589 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
19590 "to borrow an item they borrowed before. "
19591 msgstr ""
19592
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:211
19594 #, c-format
19595 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
19596 msgstr ""
19597 "Вибір додатків, які надаватимуть пропозиції при пошуках користувачами (ЕК) "
19598 "та персоналом (БІ)."
19599
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
19601 #, fuzzy, c-format
19602 msgid "Choose your library:"
19603 msgstr "Виберіть Вашу бібліотеку: "
19604
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:407
19607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:463
19608 #, c-format
19609 msgid "Choose: "
19610 msgstr "Вибір: "
19611
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
19613 #, fuzzy, c-format
19614 msgid "Chooser"
19615 msgstr "Вибрати"
19616
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:351
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
19619 #, c-format
19620 msgid "Chooser:"
19621 msgstr "Вибирач: "
19622
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1309
19624 #, c-format
19625 msgid "Chooser: "
19626 msgstr "Вибирач: "
19627
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106
19629 #, c-format
19630 msgid "Circ note"
19631 msgstr "Примітка для обігу"
19632
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:130
19634 #, c-format
19635 msgid "Circ notes"
19636 msgstr "Примітка для обігу"
19637
19638 #. SCRIPT
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
19640 #, fuzzy
19641 msgid "Circle"
19642 msgstr "Примітка для обігу"
19643
19644 #. A
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
19648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:12
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:110
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:292
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:294
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
19659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
19660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:16
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
19662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
19665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:44
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
19667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:164
19672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
19677 #, c-format
19678 msgid "Circulation"
19679 msgstr "Обіг"
19680
19681 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:10
19683 #, c-format
19684 msgid "Circulation History for %s"
19685 msgstr "Історія обігу для користувача: %s"
19686
19687 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html 
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:93
19689 #, c-format
19690 msgid "Circulation alerts for %s"
19691 msgstr "Попередження при обігу для бібліотеки/підрозділу: „%s“"
19692
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
19694 #, fuzzy, c-format
19695 msgid "Circulation and fine rules"
19696 msgstr "Правила обігу та штрафи"
19697
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
19700 #, c-format
19701 msgid "Circulation and fines rules"
19702 msgstr "Правила обігу та штрафи"
19703
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:107
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:26
19706 #, c-format
19707 msgid "Circulation history"
19708 msgstr "Історія обігу"
19709
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
19711 #, c-format
19712 msgid "Circulation home"
19713 msgstr "Домівка обігу"
19714
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:48
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:156
19718 #, c-format
19719 msgid "Circulation note"
19720 msgstr "Примітка для обігу"
19721
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:555
19723 #, c-format
19724 msgid "Circulation note: "
19725 msgstr "Примітка для обігу: "
19726
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
19728 #, c-format
19729 msgid "Circulation records were last synced on: "
19730 msgstr ""
19731
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
19733 #, c-format
19734 msgid "Circulation reports"
19735 msgstr "Звіти з обігу"
19736
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
19738 #, c-format
19739 msgid "Circulation rule created!"
19740 msgstr "Правило обігу створено!"
19741
19742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
19743 #, c-format
19744 msgid "Circulation rule not created!"
19745 msgstr "Правило обігу не створено!"
19746
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
19750 #, c-format
19751 msgid "Circulation statistics"
19752 msgstr "Статистика за обігом"
19753
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:166
19755 #, c-format
19756 msgid "Circulation tables"
19757 msgstr "Таблиці модуля „Обіг“"
19758
19759 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
19761 #, fuzzy, c-format
19762 msgid "Circulation: Overdues at %s"
19763 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
19764
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:396
19766 #, c-format
19767 msgid "Citation"
19768 msgstr "Зразок цитування"
19769
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
19772 #, c-format
19773 msgid "Cities"
19774 msgstr "Міста"
19775
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
19778 #, c-format
19779 msgid "Cities and towns"
19780 msgstr "Міста і селища"
19781
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:15
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
19788 #, c-format
19789 msgid "City"
19790 msgstr "Населений пункт"
19791
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140
19793 #, c-format
19794 msgid "City ID"
19795 msgstr "Ідент. населеного пункту"
19796
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:66
19798 #, c-format
19799 msgid "City ID: "
19800 msgstr "Ідент. населеного пункту: "
19801
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:98
19803 #, c-format
19804 msgid "City id"
19805 msgstr "Ідент. населеного пункту"
19806
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
19808 #, c-format
19809 msgid "City search:"
19810 msgstr "Шукати населений пункт: "
19811
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:671
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
19815 #, c-format
19816 msgid "City: "
19817 msgstr "Населений пункт: "
19818
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:5
19820 #, fuzzy, c-format
19821 msgid "Claim ID"
19822 msgstr "Претензії"
19823
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:111
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:302
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:304
19828 #, c-format
19829 msgid "Claim acquisition"
19830 msgstr "Скарги щодо надходження"
19831
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
19833 #, fuzzy, c-format
19834 msgid "Claim date"
19835 msgstr "Заголовок"
19836
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:564
19838 #, c-format
19839 msgid "Claim missing serials "
19840 msgstr "Скарги за відсутніми серіальними виданнями "
19841
19842 #. INPUT type=submit
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
19844 #, fuzzy
19845 msgid "Claim order"
19846 msgstr "Вибрати"
19847
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:94
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
19850 #, fuzzy, c-format
19851 msgid "Claim returned"
19852 msgstr "Вибрати"
19853
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:112
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:307
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:309
19858 #, c-format
19859 msgid "Claim serial issue"
19860 msgstr "Скарги щодо випуску серіального видання"
19861
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45
19863 #, fuzzy, c-format
19864 msgid "Claim using notice: "
19865 msgstr "Надходження"
19866
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:748
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:755
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
19871 #, c-format
19872 msgid "Claim(s) "
19873 msgstr "Скарги "
19874
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
19880 #, c-format
19881 msgid "Claimed"
19882 msgstr "Є скарга"
19883
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:73
19885 #, fuzzy, c-format
19886 msgid "Claimed date"
19887 msgstr "Заголовок"
19888
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:22
19891 #, c-format
19892 msgid "Claims"
19893 msgstr "Скарги"
19894
19895 # був „Обліковий відсоток“..?
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:72
19898 #, fuzzy, c-format
19899 msgid "Claims count"
19900 msgstr "Знижка"
19901
19902 # був „Обліковий відсоток“..?
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
19904 #, fuzzy, c-format
19905 msgid "Claims count: "
19906 msgstr "Знижка"
19907
19908 #. SCRIPT
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
19910 #, fuzzy
19911 msgid "Class"
19912 msgstr "Клас: "
19913
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
19915 #, c-format
19916 msgid "Class: "
19917 msgstr "Клас: "
19918
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:191
19921 #, c-format
19922 msgid "ClassSources"
19923 msgstr "ДжерелаКласифікацій"
19924
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
19926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:190
19927 #, c-format
19928 msgid "Classification"
19929 msgstr "Класифікація"
19930
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:314
19932 #, c-format
19933 msgid "Classification filing rules"
19934 msgstr "Правила заповнення класифікації"
19935
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:109
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:113
19938 #, c-format
19939 msgid "Classification source code: "
19940 msgstr "Код джерела класифікації: "
19941
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:80
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:289
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
19946 #, c-format
19947 msgid "Classification sources"
19948 msgstr "Джерела класифікації"
19949
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:335
19951 #, c-format
19952 msgid "Classification splitting rules"
19953 msgstr "Правила розщеплення класифікації"
19954
19955 #. For the first occurrence,
19956 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:119
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:125
19959 #, c-format
19960 msgid "Classification: %s "
19961 msgstr "Інша класифікація (ББК,…): %s "
19962
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:372
19964 #, c-format
19965 msgid "Clean"
19966 msgstr "Очистити"
19967
19968 #. %1$s:  import_batch_id | html 
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:59
19970 #, c-format
19971 msgid "Cleaned import batch #%s"
19972 msgstr "Витерта партія імпорту № %s"
19973
19974 #. For the first occurrence,
19975 #. SCRIPT
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:283
19978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:75
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:144
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:185
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1379
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:562
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:733
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:143
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:187
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1265
19992 #, c-format
19993 msgid "Clear"
19994 msgstr "Очистити"
19995
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:3
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:132
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:165
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:181
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
20004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:111
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:164
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:109
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:73
20010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:213
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:61
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:57
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:43
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:62
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:48
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:203
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:59
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:54
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
20031 #, c-format
20032 msgid "Clear all"
20033 msgstr "Очистити усе"
20034
20035 #. SCRIPT
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
20037 msgid ""
20038 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
20039 msgstr ""
20040 "Витерти усі записи зі сховища, заготовлені у цій партії? Не буде можливості "
20041 "скасувати це."
20042
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:205
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1291
20046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:440
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:448
20048 #, c-format
20049 msgid "Clear date"
20050 msgstr "Очистити дату"
20051
20052 #. SCRIPT
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
20054 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
20055 msgstr ""
20056
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
20058 #, c-format
20059 msgid "Clear field"
20060 msgstr "Очистити поле"
20061
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
20063 #, c-format
20064 msgid "Clear fields"
20065 msgstr "Очистити поля"
20066
20067 #. For the first occurrence,
20068 #. SCRIPT
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
20071 #, c-format
20072 msgid "Clear filter"
20073 msgstr "Зняти фільтрування"
20074
20075 #. SCRIPT
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20077 #, fuzzy
20078 msgid "Clear formatting"
20079 msgstr "Календарна інформація"
20080
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:164
20082 #, c-format
20083 msgid "Clear on loan"
20084 msgstr ""
20085
20086 #. A
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:124
20089 #, fuzzy
20090 msgid "Clear screen"
20091 msgstr "Побачено"
20092
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:48
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:52
20096 #, c-format
20097 msgid "Clear search form"
20098 msgstr "Очистити пошукову форму"
20099
20100 #. SCRIPT
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
20102 #, fuzzy
20103 msgid "Clear selection"
20104 msgstr "Вибір відвідувача"
20105
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:37
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:74
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:117
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
20110 #, fuzzy, c-format
20111 msgid "Clear selection on visible rows"
20112 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
20113
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
20115 #, fuzzy, c-format
20116 msgid "Clear used authorities"
20117 msgstr "Створити нове авторитетне джерело"
20118
20119 #. For the first occurrence,
20120 #. SCRIPT
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
20123 msgid "Click ID to select/deselect quote"
20124 msgstr "Клацніть на ідентифікатор для вибору чи скасування вибору цитати"
20125
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
20127 #, c-format
20128 msgid "Click Save to finish."
20129 msgstr "Натисніть кнопку „Зберегти“ для завершення."
20130
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
20133 #, c-format
20134 msgid "Click here to define a printer profile."
20135 msgstr "Натисніть тут, щоб визначити профіль друкарки."
20136
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:187
20138 #, fuzzy, c-format
20139 msgid "Click here to go back to booksellers page"
20140 msgstr "Клацніть по кнопці «Далі», щоб продовжити"
20141
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
20144 #, c-format
20145 msgid "Click here to see the merged record."
20146 msgstr "Натисніть тут, щоб побачити об’єднаний запис."
20147
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:794
20149 #, c-format
20150 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
20151 msgstr "Натисніть на зображення, щоб переглянути його в оглядачі зображень"
20152
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36
20155 #, c-format
20156 msgid ""
20157 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
20158 "edit."
20159 msgstr ""
20160 "Клацніть на будь-яке поле щоб редагувати вміст, далі натисніть клавішу "
20161 "<Enter> щоб зберегти поредаговане."
20162
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
20164 #, c-format
20165 msgid "Click on individual cells to edit."
20166 msgstr ""
20167
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
20169 #, c-format
20170 msgid ""
20171 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
20172 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
20173 msgstr ""
20174 "Клацніть на один чи декілька номерів цитат для вибору цитат для вилучення; "
20175 "далі натисніть кнопку „Вилучити цитату(и)“ для вилучення вибраного. "
20176
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
20178 #, c-format
20179 msgid ""
20180 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
20181 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
20182 msgstr ""
20183 "Клацніть на один чи декілька номерів цитат для вибору цитат для вилучення; "
20184 "далі натисніть кнопку „Вилучити цитату(и)“ для вилучення вибраного."
20185
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
20187 #, c-format
20188 msgid ""
20189 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
20190 "Enter&gt; key to save the quote."
20191 msgstr ""
20192 "Натисніть на кнопку „Додати цитату“, щоб додати одну цитату, далі натисніть "
20193 "клавішу &lt;Enter&gt;, щоб зберегти цитату. "
20194
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
20196 #, c-format
20197 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
20198 msgstr ""
20199
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
20201 #, c-format
20202 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
20203 msgstr ""
20204 "Клацніть на наступні посилання, щоб звантажити експортован(у/і) парті(ю/ї)."
20205
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
20207 #, c-format
20208 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
20209 msgstr "Клацайте на клітинки для перемикання налаштувань."
20210
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:40
20212 #, c-format
20213 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
20214 msgstr ""
20215
20216 #. SCRIPT
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:253
20218 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
20219 msgstr "Натисніть на мапу, щоб встановити геолокацію для бібліотеки<br/> „%s“"
20220
20221 #. SCRIPT
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
20223 msgid ""
20224 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
20225 "be selected."
20226 msgstr ""
20227 "Клацніть на ідентифікаторі цитати, щоб вибрати або скасувати вибір цитати. "
20228 "Можуть бути обрані кілька цитат."
20229
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
20231 #, c-format
20232 msgid ""
20233 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
20234 msgstr "Натисніть кнопку „Вибрати файл“ та виберіть CSV-файл для вивантаження."
20235
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:317
20237 #, c-format
20238 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
20239 msgstr "Для вилучення поточної світлини натисніть кнопку „Вилучити“. "
20240
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
20242 #, c-format
20243 msgid ""
20244 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
20245 "quotes."
20246 msgstr ""
20247 "Натисніть кнопку „Імпорт цитат“ на панелі інструментів, щоб імпортувати CSV-"
20248 "файл з цитатами."
20249
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
20251 #, c-format
20252 msgid ""
20253 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
20254 "quotes."
20255 msgstr ""
20256 "Натисніть на кнопку „Зберегти цитати“ на панелі інструментів, щоб зберегти "
20257 "усю партію цитат."
20258
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
20260 #, c-format
20261 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
20262 msgstr "Клацніть на дату, щоб додати або змінити святковий день."
20263
20264 #. A
20265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:771
20267 msgid "Click to Expand this Tag"
20268 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цю ознаку"
20269
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:373
20272 #, fuzzy, c-format
20273 msgid "Click to add item"
20274 msgstr "Клацніть, щоб Розширити цю Ознаку"
20275
20276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:111
20277 #, c-format
20278 msgid "Click to collapse"
20279 msgstr "Клацніть, щоб згорнути"
20280
20281 #. SCRIPT
20282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
20283 msgid "Click to collapse this section"
20284 msgstr "Клацніть, щоб згорнути цей розділ"
20285
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:278
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:109
20288 #, c-format
20289 msgid "Click to edit"
20290 msgstr "Клацніть, щоб редагувати"
20291
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:73
20293 #, c-format
20294 msgid "Click to edit item cost or quantities"
20295 msgstr ""
20296
20297 #. SCRIPT
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
20299 msgid "Click to expand this section"
20300 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цей розділ"
20301
20302 #. SCRIPT
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:104
20304 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
20305 msgstr "Натисніть, щоб заповнити випадково утвореною пропозицією. "
20306
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
20308 #, c-format
20309 msgid "Client ID"
20310 msgstr ""
20311
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:112
20313 #, c-format
20314 msgid "Clipboard"
20315 msgstr "Буфер обміну"
20316
20317 #. IMG
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:329
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:404
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:203
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:867
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:408
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78
20325 msgid "Clone"
20326 msgstr "Здублювати"
20327
20328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73
20329 #, c-format
20330 msgid "Clone these rules to:"
20331 msgstr "Дублювати ці правила для:"
20332
20333 #. IMG
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:329
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:404
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:203
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:867
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:408
20340 msgid "Clone this subfield"
20341 msgstr "Здублювати це підполе"
20342
20343 #. %1$s:  IF frombranch 
20344 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) | html 
20345 #. %3$s:  END 
20346 #. %4$s:  IF tobranch 
20347 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) | html 
20348 #. %6$s:  END 
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
20350 #, fuzzy, c-format
20351 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
20352 msgstr ""
20353 "Дублювання правил видачі %s з підрозділу „%s“ %s %s для підрозділу „%s“ %s "
20354
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
20356 #, fuzzy, c-format
20357 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
20358 msgstr "Здублювати правила видачі не вдалося!"
20359
20360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:63
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:119
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:106
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
20365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127
20366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:173
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:72
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:877
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:341
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:641
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:665
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:215
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
20375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:511
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:94
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:110
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:387
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:261
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:93
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:260
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:111
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
20392 #, c-format
20393 msgid "Close"
20394 msgstr "Закрити"
20395
20396 #. INPUT type=button
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:331
20398 msgid "Close and export as PDF"
20399 msgstr "Закрити та експортувати як PDF"
20400
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:273
20402 #, c-format
20403 msgid "Close basket group"
20404 msgstr "Зачинити групу кошиків замовлень"
20405
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
20407 #, fuzzy, c-format
20408 msgid "Close budget "
20409 msgstr "&rsaquo; Дані про примірники із запису —  "
20410
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:68
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:72
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:157
20414 #, c-format
20415 msgid "Close this basket"
20416 msgstr "Зачинити цей кошик замовлень"
20417
20418 #. A
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
20420 msgid "Close this menu"
20421 msgstr "Закрити це меню"
20422
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
20424 #, c-format
20425 msgid "Close this window."
20426 msgstr "Закрити це вікно."
20427
20428 #. INPUT type=button
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:95
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
20432 #, c-format
20433 msgid "Close window"
20434 msgstr "Закрити вікно"
20435
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
20437 #, c-format
20438 msgid "Close: "
20439 msgstr "Закрити: "
20440
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
20442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:302
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:122
20445 #, c-format
20446 msgid "Closed"
20447 msgstr "Закрито"
20448
20449 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 | html 
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
20451 #, c-format
20452 msgid "Closed (%s)"
20453 msgstr "Закрито (%s)"
20454
20455 #. For the first occurrence,
20456 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
20459 #, c-format
20460 msgid "Closed on %s"
20461 msgstr "Закрито %s"
20462
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
20464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
20465 #, c-format
20466 msgid "Closed on:"
20467 msgstr "Закрито: "
20468
20469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
20471 #, c-format
20472 msgid "Club "
20473 msgstr "Товариство "
20474
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:22
20476 #, c-format
20477 msgid "Club enrollments for "
20478 msgstr "Зарахування до товариства для "
20479
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
20481 #, c-format
20482 msgid "Club fields:"
20483 msgstr "Поля товариства:  "
20484
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:87
20486 #, fuzzy, c-format
20487 msgid "Club not found"
20488 msgstr ": штрих-код не знайдений"
20489
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
20491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
20492 #, c-format
20493 msgid "Club template "
20494 msgstr "Шаблон товариства "
20495
20496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:43
20497 #, c-format
20498 msgid "Club templates"
20499 msgstr "Шаблон товариств"
20500
20501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:154
20502 #, fuzzy, c-format
20503 msgid "Club: "
20504 msgstr "Товариство "
20505
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:103
20507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:96
20508 #, c-format
20509 msgid "Clubs"
20510 msgstr "Товариства"
20511
20512 #. For the first occurrence,
20513 #. %1$s:  enrollments.count | html 
20514 #. %2$s:  enrollable.count | html 
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:769
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:898
20517 #, c-format
20518 msgid "Clubs (%s/%s) "
20519 msgstr "Товариства (%s/%s) "
20520
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
20522 #, c-format
20523 msgid "Clubs currently enrolled in"
20524 msgstr "Товариства, в яких зараз зараховано "
20525
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
20527 #, c-format
20528 msgid "Clubs not enrolled in"
20529 msgstr "Товариства, в яких не зараховано "
20530
20531 #. For the first occurrence,
20532 #. SCRIPT
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:143
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:493
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:123
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:136
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:317
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:338
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:65
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:225
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:372
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1922
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1949
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:45
20554 #, c-format
20555 msgid "Code"
20556 msgstr "Код"
20557
20558 #. SCRIPT
20559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20560 #, fuzzy
20561 msgid "Code sample"
20562 msgstr "Компактний вигляд"
20563
20564 #. SCRIPT
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20566 msgid "Code sample..."
20567 msgstr ""
20568
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344
20571 #, c-format
20572 msgid "Code:"
20573 msgstr "Код: "
20574
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
20577 #, c-format
20578 msgid "CodeMirror editing library"
20579 msgstr "Бібліотека редагування CodeMirror"
20580
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
20582 #, c-format
20583 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
20584 msgstr "Публічна бібліотека Коре д'Ален, США"
20585
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:384
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
20589 #, c-format
20590 msgid "Collapse all"
20591 msgstr "Згорнути усе"
20592
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
20594 #, c-format
20595 msgid "Collapsed"
20596 msgstr "Згорнуто"
20597
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:99
20599 #, fuzzy, c-format
20600 msgid "Collect payment"
20601 msgstr "Здійснити оплату"
20602
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:12
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
20608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
20609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:525
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:203
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:125
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:183
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:212
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
20623 #, c-format
20624 msgid "Collection"
20625 msgstr "Зібрання"
20626
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
20635 #, fuzzy, c-format
20636 msgid "Collection "
20637 msgstr "Зібрання: "
20638
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
20640 #, c-format
20641 msgid "Collection code"
20642 msgstr "Шифр зібрання"
20643
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
20645 #, c-format
20646 msgid "Collection deleted successfully"
20647 msgstr ""
20648
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
20650 #, c-format
20651 msgid "Collection failed to be deleted"
20652 msgstr ""
20653
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
20655 #, fuzzy, c-format
20656 msgid "Collection title"
20657 msgstr "Назва зібрання: "
20658
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:106
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:802
20662 #, c-format
20663 msgid "Collection title:"
20664 msgstr "Назва зібрання: "
20665
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
20667 #, fuzzy, c-format
20668 msgid "Collection transferred successfully"
20669 msgstr "Зібрання успішно передано"
20670
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:69
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:52
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
20674 #, c-format
20675 msgid "Collection:"
20676 msgstr "Зібрання:"
20677
20678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:128
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
20680 #, c-format
20681 msgid "Collection: "
20682 msgstr "Зібрання: "
20683
20684 #. For the first occurrence,
20685 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:77
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:83
20688 #, c-format
20689 msgid "Collection: %s "
20690 msgstr "Зібрання: %s "
20691
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:26
20693 #, c-format
20694 msgid "Collections"
20695 msgstr "Зібрання"
20696
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:365
20698 #, fuzzy, c-format
20699 msgid "Collections (appear when cataloging and working with items)"
20700 msgstr "Коди зібрань (з’являються при каталогізації та роботі з примірниками)"
20701
20702 # 116^a - Колір
20703 #. For the first occurrence,
20704 #. SCRIPT
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:71
20707 #, c-format
20708 msgid "Color"
20709 msgstr "Колір"
20710
20711 #. SCRIPT
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20713 msgid "Color Picker"
20714 msgstr ""
20715
20716 #. SCRIPT
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20718 msgid "Color levels"
20719 msgstr ""
20720
20721 #. SCRIPT
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20723 #, fuzzy
20724 msgid "Color swatch"
20725 msgstr "Партія карток"
20726
20727 #. SCRIPT
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20729 msgid "Cols"
20730 msgstr ""
20731
20732 #. For the first occurrence,
20733 #. SCRIPT
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
20741 #, c-format
20742 msgid "Column"
20743 msgstr "Стовпець"
20744
20745 #. %1$s:  column | html 
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:55
20747 #, c-format
20748 msgid "Column %s "
20749 msgstr "Стовпчик %s "
20750
20751 #. SCRIPT
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20753 #, fuzzy
20754 msgid "Column group"
20755 msgstr "Стовпець"
20756
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:40
20758 #, c-format
20759 msgid "Column name"
20760 msgstr "Назва стовпчика"
20761
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
20763 #, fuzzy, c-format
20764 msgid "Column: "
20765 msgstr "Стовпець"
20766
20767 #. For the first occurrence,
20768 #. SCRIPT
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
20771 #, c-format
20772 msgid "Columns"
20773 msgstr "Стовпці"
20774
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
20776 #, fuzzy, c-format
20777 msgid ""
20778 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
20779 "columns will be ignored. "
20780 msgstr ""
20781 "Колонки повинні бути заповнені зліва направо: якщо перший стовпець порожній, "
20782 "інші колонки будуть проігноровані."
20783
20784 #. For the first occurrence,
20785 #. SCRIPT
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:134
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
20789 #, c-format
20790 msgid "Columns settings"
20791 msgstr "Налаштування стовпчиків"
20792
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:168
20794 #, c-format
20795 msgid "Coming from"
20796 msgstr "Прибуття зі"
20797
20798 #. %1$s:  branchesloo.branchname | html 
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
20800 #, c-format
20801 msgid "Coming from %s"
20802 msgstr "Прибув з: %s"
20803
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
20806 #, c-format
20807 msgid "Comma (,)"
20808 msgstr "кома (,)"
20809
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
20811 #, c-format
20812 msgid "Comma separated text (.csv)"
20813 msgstr "Текст, розділений комами (*.csv)"
20814
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1238
20818 #, c-format
20819 msgid "Comment"
20820 msgstr "Коментар "
20821
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:105
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:80
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
20825 #, c-format
20826 msgid "Comment "
20827 msgstr "Коментар "
20828
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:679
20830 #, fuzzy, c-format
20831 msgid "Comment by: "
20832 msgstr "Коментар: "
20833
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:29
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
20837 #, c-format
20838 msgid "Comment:"
20839 msgstr "Коментар: "
20840
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:103
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:697
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1285
20844 #, c-format
20845 msgid "Comment: "
20846 msgstr "Коментар: "
20847
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
20849 #, c-format
20850 msgid "Commenter "
20851 msgstr "Коментатор "
20852
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:32
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:33
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:392
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
20860 #, c-format
20861 msgid "Comments"
20862 msgstr "Коментарі"
20863
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:20
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:42
20866 #, fuzzy, c-format
20867 msgid "Comments "
20868 msgstr "Коментарі"
20869
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:108
20871 #, c-format
20872 msgid "Comments about this file: "
20873 msgstr "Коментарі з приводу цього файлу: "
20874
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
20876 #, c-format
20877 msgid "Comments awaiting moderation"
20878 msgstr "Коментарі, що очікують на регулювання"
20879
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:157
20881 #, c-format
20882 msgid "Comments pending approval"
20883 msgstr "Коментарі очікують на схвалення"
20884
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:108
20886 #, c-format
20887 msgid "Comments:"
20888 msgstr "Коментарі: "
20889
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:128
20891 #, c-format
20892 msgid "Company details"
20893 msgstr "Інформація про компанію"
20894
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
20896 #, c-format
20897 msgid "Company name: "
20898 msgstr "Назва комерційної організації: "
20899
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
20901 #, c-format
20902 msgid "Compare barcodes list to results: "
20903 msgstr "Порівнювати список штрих-кодів з результатами: "
20904
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:456
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
20908 #, fuzzy, c-format
20909 msgid "Complete"
20910 msgstr "Компактний вигляд"
20911
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
20913 #, fuzzy, c-format
20914 msgid "Complete request "
20915 msgstr "Компактний вигляд"
20916
20917 #. SCRIPT
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
20919 #, fuzzy
20920 msgid "Completed"
20921 msgstr "Компактний вигляд"
20922
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
20924 #, c-format
20925 msgid "Completed import of records"
20926 msgstr "Імпорт записів завершено"
20927
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:29
20929 #, fuzzy, c-format
20930 msgid "Completed on"
20931 msgstr "Компактний вигляд"
20932
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
20936 #, c-format
20937 msgid "Conditions"
20938 msgstr "Умови"
20939
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
20941 #, c-format
20942 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
20943 msgstr ""
20944 "З конфігурацією все ГАРАЗД, у Вашій таблиці МАРК-параметрів помилок не "
20945 "знайдено"
20946
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:167
20948 #, c-format
20949 msgid "Configure"
20950 msgstr "Налаштувати"
20951
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:97
20953 #, fuzzy, c-format
20954 msgid "Configure Mana KB"
20955 msgstr "Налаштувати"
20956
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:14
20958 #, fuzzy, c-format
20959 msgid "Configure cash registers"
20960 msgstr "Касовий журнал"
20961
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:214
20963 #, c-format
20964 msgid "Configure columns"
20965 msgstr "Налаштування стовпців"
20966
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:18
20968 #, fuzzy, c-format
20969 msgid "Configure items for purchase"
20970 msgstr "Немає примірників для %s"
20971
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:634
20973 #, c-format
20974 msgid "Configure plugins "
20975 msgstr "Налаштування додатків "
20976
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
20978 #, c-format
20979 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
20980 msgstr "Налаштовуйте ці параметри у порядку їх появи."
20981
20982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
20983 #, fuzzy, c-format
20984 msgid ""
20985 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
20986 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
20987 "stored in JSON in the OPACdidyoumean system preferences) in the Local "
20988 "preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, "
20989 "not recommended, and likely will not work."
20990 msgstr ""
20991 " додатків вимагає Javascript. Якщо Ви не можете використовувати Javascript, "
20992 "Ви можете внести в системні налаштування (де зберігаються параметри системи "
20993 "OPACdidyoumean та INTRAdidyoumean у форматі JSON) у вкладці місцевого "
20994 "використання з допомогою редактора параметрів системи, але це не "
20995 "підтримується, не рекомендується, і ймовірно, не працюватиме."
20996
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:189
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:256
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:295
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:280
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:228
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:278
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:125
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:148
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:135
21007 #, c-format
21008 msgid "Confirm"
21009 msgstr "Підтвердити"
21010
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:107
21012 #, fuzzy, c-format
21013 msgid "Confirm ILL request"
21014 msgstr "Підтвердіть вилучення"
21015
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:222
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:119
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:138
21019 #, fuzzy, c-format
21020 msgid "Confirm cashup of "
21021 msgstr "Підтвердити резервування "
21022
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
21024 #, c-format
21025 msgid "Confirm custom report"
21026 msgstr "Підтвердьте спеціальний звіт"
21027
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:100
21029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
21030 #, c-format
21031 msgid "Confirm deletion"
21032 msgstr "Підтвердіть вилучення"
21033
21034 #. %1$s:  searchfield | html 
21035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
21036 #, c-format
21037 msgid "Confirm deletion of %s?"
21038 msgstr "Підтвердіть вилучення „%s“?"
21039
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115
21041 #, c-format
21042 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
21043 msgstr "Підтвердіть вилучення визначення структури авторитетного джерела — "
21044
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
21046 #, fuzzy, c-format
21047 msgid "Confirm deletion of contract "
21048 msgstr "Підтвердіть вилучення договору "
21049
21050 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
21052 #, fuzzy, c-format
21053 msgid "Confirm deletion of currency %s"
21054 msgstr "Підтвердіть вилучення грошової одиниці %s"
21055
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:181
21057 #, c-format
21058 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
21059 msgstr "Підтвердіть вилучення типу атрибута користувача "
21060
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:422
21062 #, fuzzy, c-format
21063 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
21064 msgstr "Підтвердіть вилучення правила відповідності записів"
21065
21066 #. %1$s:  tagsubfield | html 
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
21068 #, c-format
21069 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
21070 msgstr "Підтверджуєте вилучення підполя „%s“?"
21071
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113
21073 #, c-format
21074 msgid "Confirm deletion of tag "
21075 msgstr "Підтверджуєте вилучення ознаки "
21076
21077 #. SCRIPT
21078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:402
21079 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
21080 msgstr "Підтверджуєте вилучення цього постачальника?"
21081
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:467
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:642
21084 #, c-format
21085 msgid "Confirm hold "
21086 msgstr "Підтвердити замовлення "
21087
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635
21089 #, c-format
21090 msgid "Confirm hold and transfer "
21091 msgstr "Підтвердити замовлення та переміщення "
21092
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:74
21094 #, c-format
21095 msgid "Confirm holds"
21096 msgstr "Підтвердіть замовлення"
21097
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:76
21099 #, c-format
21100 msgid "Confirm new password:"
21101 msgstr "Підтвердіть новий пароль: "
21102
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
21104 #, c-format
21105 msgid "Confirm password: "
21106 msgstr "Підтвердіть пароль: "
21107
21108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:308
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:160
21110 #, fuzzy, c-format
21111 msgid "Confirm this payment?"
21112 msgstr "Зачинити це меню"
21113
21114 #. INPUT type=submit
21115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:482
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
21117 #, fuzzy
21118 msgid "Confirm your suggestion"
21119 msgstr "Подати мою пропозицію"
21120
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:22
21122 #, c-format
21123 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
21124 msgstr "Вітаємо, Ви закінчили і готові до використання Коха"
21125
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
21127 #, c-format
21128 msgid "Congratulations, installation complete"
21129 msgstr "Ґратуляції, встановлення завершено"
21130
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
21132 #, c-format
21133 msgid "Connection established."
21134 msgstr "З’єднання встановлене."
21135
21136 #. For the first occurrence,
21137 #. %1$s:  errcon.server | html 
21138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:107
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
21141 #, c-format
21142 msgid "Connection failed to %s"
21143 msgstr "Не вдалося з’єднатися з %s"
21144
21145 #. For the first occurrence,
21146 #. %1$s:  errcon.server | html 
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
21149 #, c-format
21150 msgid "Connection timeout to %s"
21151 msgstr "Перевищення терміну очікування на з’єднання з %s"
21152
21153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
21154 #, c-format
21155 msgid "Consolas"
21156 msgstr "Consolas"
21157
21158 #. SCRIPT
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21160 #, fuzzy
21161 msgid "Constrain proportions"
21162 msgstr "Вказівки"
21163
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
21166 #, c-format
21167 msgid "Constraints"
21168 msgstr "Вказівки"
21169
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:582
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
21172 #, c-format
21173 msgid "Contact"
21174 msgstr "Дані для зв’язку"
21175
21176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
21177 #, c-format
21178 msgid "Contact about late issues?"
21179 msgstr "Контакт з приводу затриманих випусків?"
21180
21181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
21182 #, c-format
21183 msgid "Contact about late orders?"
21184 msgstr "Контакт з приводу затриманих замовлень?"
21185
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:147
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:152
21188 #, c-format
21189 msgid "Contact details"
21190 msgstr "Контактна інформація"
21191
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
21193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
21194 #, c-format
21195 msgid "Contact information"
21196 msgstr "Контактна інформація"
21197
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
21199 #, c-format
21200 msgid "Contact name: "
21201 msgstr "Контактна особа: "
21202
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:54
21204 #, fuzzy, c-format
21205 msgid "Contact note"
21206 msgstr "Нотатки до контакту: "
21207
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:623
21209 #, c-format
21210 msgid "Contact note: "
21211 msgstr "Нотатки до контакту: "
21212
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
21214 #, c-format
21215 msgid "Contact when ordering?"
21216 msgstr "Контакт при замовленні?"
21217
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:41
21219 #, c-format
21220 msgid "Contact: "
21221 msgstr "Контакти: "
21222
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
21224 #, c-format
21225 msgid "Contact: First name"
21226 msgstr "Дані для зв’язку: ім’я та по батькові"
21227
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
21229 #, c-format
21230 msgid "Contact: Last name"
21231 msgstr "Дані для зв’язку: прізвище"
21232
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
21234 #, c-format
21235 msgid "Contact: Relationship"
21236 msgstr "Дані для зв’язку: взаємовідношення: "
21237
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
21239 #, c-format
21240 msgid "Contact: Title"
21241 msgstr "Дані для зв’язку: вітання"
21242
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:145
21244 #, c-format
21245 msgid "Contacts"
21246 msgstr "Контакти"
21247
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:45
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:150
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:153
21252 #, c-format
21253 msgid "Contains"
21254 msgstr "Містить"
21255
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
21257 #, fuzzy, c-format
21258 msgid "Content"
21259 msgstr "Вміст"
21260
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
21262 #, c-format
21263 msgid "Contents"
21264 msgstr "Вміст"
21265
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:130
21267 #, c-format
21268 msgid "Contents of "
21269 msgstr "Вміст списку: "
21270
21271 #. INPUT type=submit
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:123
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:66
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:102
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:293
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:51
21279 #, c-format
21280 msgid "Continue"
21281 msgstr "Продовжити"
21282
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:273
21284 #, c-format
21285 msgid "Continue to log in to Koha"
21286 msgstr "Продовжуємо та входимо до Коха"
21287
21288 #. INPUT type=submit
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:106
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
21292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:63
21293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:74
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:243
21297 #, c-format
21298 msgid "Continue to the next step"
21299 msgstr "Переходимо до наступного кроку"
21300
21301 #. INPUT type=submit
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
21303 #, fuzzy
21304 msgid "Continue without marking >>"
21305 msgstr "Продовжуйтеся без Маркіровки &gt;&gt;"
21306
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:147
21308 #, fuzzy, c-format
21309 msgid "Continue without renewing"
21310 msgstr "Продовжуйтеся без Маркіровки &gt;&gt;"
21311
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
21313 #, c-format
21314 msgid "Contract"
21315 msgstr "Договір"
21316
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
21318 #, c-format
21319 msgid "Contract deleted"
21320 msgstr "Договір вилучено"
21321
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
21323 #, c-format
21324 msgid "Contract description:"
21325 msgstr "Опис договору: "
21326
21327 #. SCRIPT
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
21329 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
21330 msgstr ""
21331
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
21333 #, c-format
21334 msgid "Contract end date:"
21335 msgstr "Дата закінчення договору: "
21336
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
21338 #, c-format
21339 msgid ""
21340 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
21341 msgstr ""
21342
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
21344 #, c-format
21345 msgid "Contract id "
21346 msgstr "Ідент. договору "
21347
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
21351 #, c-format
21352 msgid "Contract name:"
21353 msgstr "Назва договору: "
21354
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
21356 #, c-format
21357 msgid "Contract number:"
21358 msgstr "Номер договору: "
21359
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:45
21361 #, c-format
21362 msgid "Contract number: "
21363 msgstr "Номер договору: "
21364
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
21366 #, c-format
21367 msgid "Contract start date:"
21368 msgstr "Дата початку договору: "
21369
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:352
21371 #, c-format
21372 msgid "Contract(s)"
21373 msgstr "Договори"
21374
21375 #. %1$s:  booksellername | html 
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
21377 #, c-format
21378 msgid "Contract(s) of %s"
21379 msgstr "Договори з „%s“"
21380
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
21382 #, c-format
21383 msgid "Contract: "
21384 msgstr "Договір: "
21385
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
21391 #, c-format
21392 msgid "Contracts"
21393 msgstr "Договори"
21394
21395 #. SCRIPT
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21397 #, fuzzy
21398 msgid "Contrast"
21399 msgstr "Договір"
21400
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
21402 #, c-format
21403 msgid "Contributing companies and institutions"
21404 msgstr "Внесок компаній та установ"
21405
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:28
21407 #, c-format
21408 msgid "Control key is \"Ctrl\""
21409 msgstr ""
21410
21411 # Ідентифікатор запису?
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:42
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
21414 #, c-format
21415 msgid "Control no.: "
21416 msgstr "Контрольний номер: "
21417
21418 # Ідентифікатор запису?
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
21421 #, fuzzy, c-format
21422 msgid "Control no: "
21423 msgstr "Контрольний номер: "
21424
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:176
21426 #, c-format
21427 msgid "Control number:"
21428 msgstr "Контрольний номер: "
21429
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
21432 #, c-format
21433 msgid "Control number: "
21434 msgstr "Контрольний номер: "
21435
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
21438 #, c-format
21439 msgid ""
21440 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
21441 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
21442 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
21443 "of history kept is controlled by the cronjob "
21444 msgstr ""
21445 "Задає, скільки часу зберігатиметься історія видач для нових користувачів "
21446 "цієї категорії. „Ніколи“ анонімізує видачі під час повернення, а „назавжди“ "
21447 "зберігає історію видач користувачів нескінченно. Коли встановлено значення „"
21448 "за умовчанням“, тривалість історії під контролем періодичного завдання "
21449 "(cronjob)  "
21450
21451 #. SCRIPT
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
21453 msgid "Convert browser storage macros"
21454 msgstr ""
21455
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
21457 #, c-format
21458 msgid "Converted message, rendered:"
21459 msgstr ""
21460
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
21462 #, fuzzy, c-format
21463 msgid "Converted version"
21464 msgstr "Версія Perl: "
21465
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:226
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:451
21468 #, c-format
21469 msgid "Copies:"
21470 msgstr "Примірників: "
21471
21472 #. For the first occurrence,
21473 #. SCRIPT
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:213
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:190
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:190
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
21480 #, c-format
21481 msgid "Copy"
21482 msgstr "Копіювати"
21483
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:191
21485 #, c-format
21486 msgid "Copy and replace"
21487 msgstr "Копіювати та замінити"
21488
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:15
21490 #, c-format
21491 msgid "Copy current field"
21492 msgstr "Скопіювати поточне поле"
21493
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:18
21495 #, c-format
21496 msgid "Copy current field on next line"
21497 msgstr "Здублювати поточне поле у наступний рядок"
21498
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:16
21500 #, fuzzy, c-format
21501 msgid "Copy current subfield"
21502 msgstr "Вилучити поточне підполе"
21503
21504 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
21511 #, fuzzy
21512 msgid "Copy existing value"
21513 msgstr "Замінити існуючі обкладинки"
21514
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:206
21516 #, c-format
21517 msgid "Copy holidays to:"
21518 msgstr "Поширити святкові дні на: "
21519
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:145
21521 #, c-format
21522 msgid "Copy notice"
21523 msgstr "Копіювання сповіщення"
21524
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:246
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:528
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:201
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
21536 #, c-format
21537 msgid "Copy number"
21538 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
21539
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
21541 #, fuzzy, c-format
21542 msgid "Copy number:"
21543 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
21544
21545 #. SCRIPT
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21547 msgid "Copy row"
21548 msgstr "Скопіювати рядок"
21549
21550 #. %1$s:  l.branchname | html 
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:131
21552 #, c-format
21553 msgid "Copy to %s"
21554 msgstr "Копіювати для підрозділу „%s“"
21555
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:181
21557 #, c-format
21558 msgid "Copy to all libraries"
21559 msgstr "Поширити на усі бібліотеки"
21560
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:146
21562 #, c-format
21563 msgid "Copyright"
21564 msgstr "Авторські права"
21565
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
21567 #, c-format
21568 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
21569 msgstr "Авторські права &copy; 2003-2010 команда розробників phpMyAdmin "
21570
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
21572 #, c-format
21573 msgid "Copyright &copy; 2012-2016 "
21574 msgstr "Авторські права &copy; 2012-2016 "
21575
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:82
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:801
21579 #, c-format
21580 msgid "Copyright date:"
21581 msgstr "Дата авторського права: "
21582
21583 #. For the first occurrence,
21584 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:89
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:95
21587 #, c-format
21588 msgid "Copyright year: %s "
21589 msgstr "Дата авторського права: %s "
21590
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:37
21592 #, c-format
21593 msgid "Copyright: "
21594 msgstr "Дата опублікування: "
21595
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:294
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:366
21598 #, c-format
21599 msgid "Copyrightdate"
21600 msgstr "Дата опублікування"
21601
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:142
21604 #, c-format
21605 msgid "Corporate"
21606 msgstr "Корпоративна"
21607
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
21609 #, c-format
21610 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
21611 msgstr "Публічні бібліотеки Корпус-Крісті, США"
21612
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:31
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:47
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:78
21616 #, fuzzy, c-format
21617 msgid "Cost"
21618 msgstr "Втрата"
21619
21620 #. SCRIPT
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
21622 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
21623 msgstr ""
21624
21625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:410
21626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:588
21627 #, fuzzy, c-format
21628 msgid "Cost:"
21629 msgstr "Втрата"
21630
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
21632 #, c-format
21633 msgid ""
21634 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
21635 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
21636 msgstr ""
21637
21638 #. %1$s:  duplicate_code_error | html 
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
21640 #, fuzzy, c-format
21641 msgid ""
21642 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
21643 "code already exists. "
21644 msgstr ""
21645 "Неможливо додати тип атрибута користувача &quot;%s&quot; для категорія "
21646 "&mdash; значення вже присутній."
21647
21648 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use | html 
21649 #. %2$s:  ERROR_num_patrons | html 
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
21651 #, fuzzy, c-format
21652 msgid ""
21653 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
21654 "by %s patron records"
21655 msgstr ""
21656 "Неможливо вилучити тип атрибута користувача &quot;%s&quot; &mdash; це "
21657 "знаходиться у використанні %s записами користувача"
21658
21659 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found | html 
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:214
21661 #, fuzzy, c-format
21662 msgid ""
21663 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
21664 "absent from the database."
21665 msgstr ""
21666 "Неможливо вилучити тип атрибута користувача &quot;%s&quot; для категорія "
21667 "&mdash; значення вже присутній."
21668
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:28
21670 #, c-format
21671 msgid "Could not find a system preference named "
21672 msgstr "Не вдалося знайти параметр системи іменований "
21673
21674 #. SCRIPT
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21676 #, fuzzy
21677 msgid "Could not find the specified string."
21678 msgstr "Не вдалося знайти параметр системи іменований "
21679
21680 #. SCRIPT
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21682 #, fuzzy
21683 msgid "Could not load emoticons"
21684 msgstr "Поточне розташування"
21685
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
21687 #, c-format
21688 msgid ""
21689 "Could not read the contributors.yaml file. Please make sure &lt;docdir&gt; "
21690 "is correctly defined in koha-conf.xml. "
21691 msgstr ""
21692 "Не вдалося прочитати файл „contributors.yaml“. Будь ласка, переконайтеся, що "
21693 "тека „docdir“ коректно означена у файлі „koha-conf.xml“. "
21694
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
21696 #, c-format
21697 msgid ""
21698 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
21699 "correctly defined in koha-conf.xml. "
21700 msgstr ""
21701 "Не вдалося прочитати файл history.txt.  Будь ласка, переконайтеся, що тека "
21702 "&lt;docdir&gt; коректно означена у файлі koha-conf.xml. "
21703
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
21705 #, c-format
21706 msgid ""
21707 "Could not read the teams.yaml file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
21708 "correctly defined in koha-conf.xml. "
21709 msgstr ""
21710 "Не вдалося прочитати файл „teams.yaml“. Будь ласка, переконайтеся, що тека "
21711 "„docdir“ коректно означена у файлі „koha-conf.xml“. "
21712
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
21715 #, c-format
21716 msgid "Count"
21717 msgstr "Кількість"
21718
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
21720 #, c-format
21721 msgid "Count deleted items"
21722 msgstr "Кількість вилучених примірників"
21723
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
21725 #, fuzzy, c-format
21726 msgid "Count holds:"
21727 msgstr "кількість резервувань"
21728
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
21730 #, fuzzy, c-format
21731 msgid "Count items:"
21732 msgstr "кількість примірників"
21733
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
21735 #, c-format
21736 msgid "Count of checkouts"
21737 msgstr "Кількість видач"
21738
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
21740 #, c-format
21741 msgid "Count total items"
21742 msgstr "Загальна кількість примірників"
21743
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
21745 #, c-format
21746 msgid "Count total items:"
21747 msgstr "Загальна кількість примірників: "
21748
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
21750 #, c-format
21751 msgid "Count unique bibliographic records"
21752 msgstr "Кількість унікальних бібліографічних записів"
21753
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
21757 #, c-format
21758 msgid "Count unique bibliographic records:"
21759 msgstr "Кількість унікальних бібліографічних записів:"
21760
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
21762 #, fuzzy, c-format
21763 msgid "Count unique borrowers:"
21764 msgstr "кількість унікальних позичальників"
21765
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
21768 #, c-format
21769 msgid "Count unique items:"
21770 msgstr "Кількість унікальних примірників: "
21771
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:18
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:110
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
21778 #, c-format
21779 msgid "Country"
21780 msgstr "Країна"
21781
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:690
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:81
21785 #, c-format
21786 msgid "Country: "
21787 msgstr "Країна: "
21788
21789 #. %1$s:  l.branchcountry | html 
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199
21791 #, c-format
21792 msgid "Country: %s"
21793 msgstr "Країна: %s"
21794
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:74
21796 #, c-format
21797 msgid "Courier New"
21798 msgstr "Courier New"
21799
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
21801 #, c-format
21802 msgid "Course #"
21803 msgstr "№ курсу"
21804
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
21806 #, c-format
21807 msgid "Course name"
21808 msgstr "Назва курсу"
21809
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:61
21811 #, c-format
21812 msgid "Course name:"
21813 msgstr "Назва курсу: "
21814
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:53
21816 #, c-format
21817 msgid "Course number"
21818 msgstr "Номер курсу"
21819
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:50
21821 #, c-format
21822 msgid "Course number:"
21823 msgstr "Номер курсу: "
21824
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:48
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:13
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:16
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:253
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:170
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
21837 #, c-format
21838 msgid "Course reserves"
21839 msgstr "Резервування курсів"
21840
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:172
21842 #, fuzzy, c-format
21843 msgid "Course reserves tables"
21844 msgstr "Резервування курсів"
21845
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:31
21847 #, c-format
21848 msgid "Courses"
21849 msgstr "Курси"
21850
21851 #. IMG
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:456
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:165
21854 msgid "Cover image"
21855 msgstr "Зображення обкладинки"
21856
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
21858 #, c-format
21859 msgid "Crawford County Federated Library System"
21860 msgstr "Федеративна бібліотечна система округу Кроуфорд {Crawford County}"
21861
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:79
21863 #, fuzzy, c-format
21864 msgid "Create EDIFACT order"
21865 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
21866
21867 #. INPUT type=submit
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
21869 #, fuzzy
21870 msgid "Create New"
21871 msgstr "Створення "
21872
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:609
21874 #, c-format
21875 msgid "Create SQL reports "
21876 msgstr "Створення звітів SQL "
21877
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:281
21879 #, fuzzy, c-format
21880 msgid "Create a new CSV profile"
21881 msgstr "Створюємо новий список"
21882
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
21884 #, c-format
21885 msgid "Create a new category"
21886 msgstr "Створити нову категорію"
21887
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:151
21889 #, c-format
21890 msgid "Create a new city"
21891 msgstr "Створити нове місто"
21892
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:159
21894 #, fuzzy, c-format
21895 msgid "Create a new desk"
21896 msgstr "Створюємо новий список"
21897
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:265
21899 #, c-format
21900 msgid "Create a new list"
21901 msgstr "Створюємо новий список"
21902
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
21904 #, c-format
21905 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
21906 msgstr ""
21907
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:569
21909 #, c-format
21910 msgid "Create a new subscription "
21911 msgstr "Створення нової передплати "
21912
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
21914 #, c-format
21915 msgid "Create a new template"
21916 msgstr "Створюємо новий шаблон"
21917
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:79
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:82
21920 #, c-format
21921 msgid "Create an item record when receiving this serial"
21922 msgstr "створювати запис примірника при отриманні"
21923
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:445
21925 #, c-format
21926 msgid "Create analytics"
21927 msgstr "Створити аналітичний опис"
21928
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:679
21930 #, c-format
21931 msgid "Create and edit club templates "
21932 msgstr "Створення та редагування шаблонів товариств "
21933
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:674
21935 #, c-format
21936 msgid "Create and edit clubs "
21937 msgstr "Створення та редагування товариств "
21938
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:151
21940 #, c-format
21941 msgid ""
21942 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
21943 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
21944 msgstr ""
21945 "Створюйте та керуйте структурами авторитетних джерел, що визначають "
21946 "характеристики Ваших МАРК-записів (означення полів та підполів)."
21947
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:143
21949 #, c-format
21950 msgid ""
21951 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
21952 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
21953 "for the MARC editor."
21954 msgstr ""
21955 "Створення та керування бібліографічними структурами, що визначають "
21956 "характеристики Ваших МАРК-записів (означення полів та підполів) а також "
21957 "шаблони для МАРК-редактора."
21958
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
21960 #, c-format
21961 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
21962 msgstr "Створення та зміна запитів міжбібліотечного абонементу"
21963
21964 #. %1$s:  authtypecode | html 
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
21966 #, c-format
21967 msgid "Create authority framework for %s using "
21968 msgstr "Створення структури авторитетного джерела для „%s“ використовуючи "
21969
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:111
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:113
21972 #, c-format
21973 msgid "Create chart"
21974 msgstr "Створити діаграму"
21975
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:36
21977 #, fuzzy, c-format
21978 msgid "Create field"
21979 msgstr "Очистити поле"
21980
21981 #. %1$s:  framework.frameworkcode | html 
21982 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:139
21984 #, c-format
21985 msgid "Create framework for %s (%s) using "
21986 msgstr "Створити структуру для %s (%s) використовуючи "
21987
21988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:16
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
21990 #, c-format
21991 msgid "Create from SQL"
21992 msgstr "Створити з SQL"
21993
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
21995 #, c-format
21996 msgid "Create guided report"
21997 msgstr "Створити керований звіт"
21998
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
22000 #, fuzzy, c-format
22001 msgid "Create item when receiving"
22002 msgstr "Вибір сповіщення: "
22003
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:127
22005 #, fuzzy, c-format
22006 msgid "Create item when receiving: "
22007 msgstr "Вибір сповіщення: "
22008
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
22011 #, c-format
22012 msgid "Create items when:"
22013 msgstr "Створювати примірники в наступних випадках: "
22014
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:364
22016 #, fuzzy, c-format
22017 msgid "Create label batch"
22018 msgstr "(Утворити партію етикеток)"
22019
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:34
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:60
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:35
22025 #, c-format
22026 msgid "Create manual credit"
22027 msgstr "Записати ручний кредит"
22028
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:34
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:57
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:34
22034 #, c-format
22035 msgid "Create manual invoice"
22036 msgstr "Виставити ручний рахунок"
22037
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
22039 #, c-format
22040 msgid "Create new authority"
22041 msgstr "Створити нове авторитетне джерело"
22042
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:169
22044 #, fuzzy, c-format
22045 msgid "Create new credit type"
22046 msgstr "Створити нове місто"
22047
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:193
22049 #, fuzzy, c-format
22050 msgid "Create new debit type"
22051 msgstr "Створити нове місто"
22052
22053 #. INPUT type=submit
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:54
22055 #, fuzzy
22056 msgid "Create new invoice anyway"
22057 msgstr "Виставити ручний рахунок"
22058
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
22060 #, fuzzy, c-format
22061 msgid "Create new record"
22062 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
22063
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:115
22065 #, c-format
22066 msgid "Create new rota"
22067 msgstr "Створити нову ротацію"
22068
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:275
22070 #, fuzzy, c-format
22071 msgid "Create new stage"
22072 msgstr "Створюємо новий список"
22073
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:164
22075 #, c-format
22076 msgid "Create patron list: "
22077 msgstr "Створити список користувачів: "
22078
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:489
22080 #, c-format
22081 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data "
22082 msgstr ""
22083 "Створення друкованих етикеток й штрих-кодів з каталогу та з даними про "
22084 "користувачів "
22085
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:195
22087 #, c-format
22088 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
22089 msgstr ""
22090 "Створення придатних для видруку етикеток та штрих-кодів з даних каталогу"
22091
22092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
22093 #, c-format
22094 msgid "Create printable patron cards"
22095 msgstr "Створення придатних для видруку квитків користувачів"
22096
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72
22098 #, c-format
22099 msgid "Create record"
22100 msgstr "створити запис"
22101
22102 #. INPUT type=submit name=submit
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:147
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1032
22105 #, c-format
22106 msgid "Create report from SQL"
22107 msgstr "Створюємо звіт з коду SQL"
22108
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:11
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:102
22111 #, c-format
22112 msgid "Create routing list"
22113 msgstr "Створення списку скерування"
22114
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:27
22116 #, c-format
22117 msgid "Create routing list for "
22118 msgstr "Створення списку скерування для "
22119
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:294
22121 #, c-format
22122 msgid "Create shared macros (requires advanced_editor) "
22123 msgstr ""
22124
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:710
22126 #, c-format
22127 msgid "Create, edit and delete rotas "
22128 msgstr "Створення, редагування та вилучення ротацій "
22129
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
22131 #, c-format
22132 msgid "Created"
22133 msgstr "Створено"
22134
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:8
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:68
22137 #, c-format
22138 msgid "Created on"
22139 msgstr "Створено"
22140
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
22142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:627
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:392
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
22147 #, c-format
22148 msgid "Creation date"
22149 msgstr "Дата створення"
22150
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
22152 #, c-format
22153 msgid "Creation date: "
22154 msgstr "Дата створення: "
22155
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
22157 #, c-format
22158 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
22159 msgstr "Ліцензія „Creative Commons Attribution“ версії 2.5"
22160
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
22162 #, c-format
22163 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
22164 msgstr "ліцензії „Creative Commons Attribution“ версії 2.5"
22165
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:38
22167 #, fuzzy, c-format
22168 msgid "Credit applied"
22169 msgstr "Вжите правило відповідності: "
22170
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:68
22172 #, fuzzy, c-format
22173 msgid "Credit type code: "
22174 msgstr "Код типу примірника: "
22175
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
22177 #, c-format
22178 msgid "Credit type: "
22179 msgstr "Тип кредиту: "
22180
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:28
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
22184 #, fuzzy, c-format
22185 msgid "Credit types"
22186 msgstr "Тип кредиту: "
22187
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:779
22189 #, c-format
22190 msgid "Credits:"
22191 msgstr "Кредити: "
22192
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:80
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
22195 #, c-format
22196 msgid "Creep:"
22197 msgstr "Сповзання: "
22198
22199 #. SCRIPT
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22201 msgid "Crop"
22202 msgstr ""
22203
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:320
22205 #, c-format
22206 msgid "Ctrl-S"
22207 msgstr "Ctrl-S"
22208
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
22210 #, c-format
22211 msgid "Currencies"
22212 msgstr "Грошові одиниці"
22213
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
22215 #, c-format
22216 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
22217 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
22218
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:102
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
22221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:180
22222 #, c-format
22223 msgid "Currencies and exchange rates"
22224 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
22225
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
22227 #, c-format
22228 msgid "Currencies search:"
22229 msgstr "Шукати грошову одиницю: "
22230
22231 #. For the first occurrence,
22232 #. SCRIPT
22233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
22237 #, c-format
22238 msgid "Currency"
22239 msgstr "Грошова одиниця"
22240
22241 #. %1$s:  currency | html 
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
22243 #, c-format
22244 msgid "Currency = %s"
22245 msgstr "Грошова одиниця = %s"
22246
22247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:185
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:367
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:333
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:229
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
22252 #, c-format
22253 msgid "Currency:"
22254 msgstr "Грошова одиниця: "
22255
22256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78
22258 #, c-format
22259 msgid "Currency: "
22260 msgstr "Грошова одиниця: "
22261
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:222
22263 #, fuzzy, c-format
22264 msgid "Current article requests"
22265 msgstr "Поточні терміни"
22266
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
22269 #, c-format
22270 msgid "Current checkouts allowed"
22271 msgstr "Поточна дозволена кількість видач"
22272
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
22274 #, c-format
22275 msgid "Current checkouts allowed: "
22276 msgstr "Поточна дозволена кількість видач: "
22277
22278 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
22281 #, c-format
22282 msgid "Current library"
22283 msgstr "Поточна бібліотека"
22284
22285 #. For the first occurrence,
22286 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:41
22288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:48
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:60
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:45
22291 #, c-format
22292 msgid "Current library: %s"
22293 msgstr "Поточна бібліотека: %s"
22294
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:230
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:196
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
22302 #, c-format
22303 msgid "Current location"
22304 msgstr "Поточне розташування"
22305
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
22307 #, c-format
22308 msgid "Current location:"
22309 msgstr "Поточ. розташ.: "
22310
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
22312 #, c-format
22313 msgid "Current maintenance team"
22314 msgstr "Поточна команда технічної підтримки"
22315
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:420
22318 #, c-format
22319 msgid "Current on-site checkouts allowed"
22320 msgstr "Поточна дозволена кількість видач по місцю"
22321
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:98
22323 #, c-format
22324 msgid "Current renewals:"
22325 msgstr "Поточні продовження: "
22326
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:29
22328 #, c-format
22329 msgid "Current server time is:"
22330 msgstr "Поточний час на сервері: "
22331
22332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:32
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:112
22334 #, c-format
22335 msgid "Current session"
22336 msgstr "Поточний сеанс"
22337
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
22339 #, fuzzy, c-format
22340 msgid "Current terms"
22341 msgstr "Поточні терміни"
22342
22343 #. SCRIPT
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22345 #, fuzzy
22346 msgid "Current window"
22347 msgstr "Зачинити вікно"
22348
22349 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:51
22351 #, fuzzy, c-format
22352 msgid "Currently available %s"
22353 msgstr "Лише одиниці доступні зараз %s"
22354
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:55
22356 #, c-format
22357 msgid "Currently available batches"
22358 msgstr "На даний момент доступні партії"
22359
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:49
22361 #, c-format
22362 msgid "Currently available layouts"
22363 msgstr "На даний момент доступні макети"
22364
22365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:53
22366 #, c-format
22367 msgid "Currently available profiles"
22368 msgstr "На даний момент доступні профілі"
22369
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:51
22371 #, c-format
22372 msgid "Currently available templates"
22373 msgstr "Наразі доступні шаблони"
22374
22375 #. %1$s:  ELSE 
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
22377 #, c-format
22378 msgid "Currently in local use %s "
22379 msgstr "На даний час в локальному користуванні %s "
22380
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:788
22382 #, c-format
22383 msgid ""
22384 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
22385 "effects: "
22386 msgstr ""
22387 "У даному випадку це правила замовлення. Різноманітні правила можуть мати "
22388 "наступні наслідки: "
22389
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:153
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:155
22392 #, c-format
22393 msgid "Curriculum"
22394 msgstr "Навчальний план"
22395
22396 #. SCRIPT
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22398 msgid "Custom color"
22399 msgstr ""
22400
22401 #. OPTGROUP
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:75
22403 msgid "Custom search fields"
22404 msgstr "Користувацькі поля пошуку"
22405
22406 #. SCRIPT
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22408 msgid "Custom..."
22409 msgstr ""
22410
22411 #. SCRIPT
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22413 #, fuzzy
22414 msgid "Cut"
22415 msgstr "Кількість"
22416
22417 #. SCRIPT
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22419 #, fuzzy
22420 msgid "Cut row"
22421 msgstr "Автозаповнення рядка"
22422
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
22424 #, c-format
22425 msgid "Cyclical"
22426 msgstr ""
22427
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
22429 #, c-format
22430 msgid "Cyclical:"
22431 msgstr ""
22432
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
22434 #, c-format
22435 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
22436 msgstr "D&aelig;nsk (датська мова)"
22437
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
22439 #, c-format
22440 msgid "D3.js"
22441 msgstr "D3.js"
22442
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
22444 #, c-format
22445 msgid "D3.js v3.5.17"
22446 msgstr "D3.js вер. 3.5.17"
22447
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
22449 #, c-format
22450 msgid "DANMARC"
22451 msgstr "DANMARC"
22452
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:58
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:147
22455 #, c-format
22456 msgid "DATA"
22457 msgstr ""
22458
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
22460 #, c-format
22461 msgid "DBMS auto increment fix"
22462 msgstr "Виправлення автоматичного збільшення приросту СУБД"
22463
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:123
22465 #, c-format
22466 msgid "DISABLED"
22467 msgstr "ВИМКНЕНО"
22468
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
22470 #, c-format
22471 msgid "DSpace project"
22472 msgstr "проекту DSpace"
22473
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
22475 #, c-format
22476 msgid "DVD video / Videodisc"
22477 msgstr "відео/відеодиск DVD"
22478
22479 #. SCRIPT
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
22481 msgid "Daily hold limit reached for patron"
22482 msgstr ""
22483
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:378
22485 #, c-format
22486 msgid "Daily rental charge"
22487 msgstr "Щоденна плата за прокат"
22488
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
22490 #, c-format
22491 msgid "Daily rental charge:"
22492 msgstr "Щоденна плата за прокат: "
22493
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
22495 #, c-format
22496 msgid "Daily rental charge: "
22497 msgstr "Щоденна плата за прокат: "
22498
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
22500 #, fuzzy, c-format
22501 msgid "Daily rentals use calendar: "
22502 msgstr "Щоденна плата за прокат: "
22503
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:187
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:371
22507 #, c-format
22508 msgid "Damaged"
22509 msgstr "Пошкоджено"
22510
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
22512 #, c-format
22513 msgid "Damaged on"
22514 msgstr "Пошкоджено на"
22515
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:170
22517 #, fuzzy, c-format
22518 msgid "Damaged on:"
22519 msgstr "Пошкоджено"
22520
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
22522 #, c-format
22523 msgid "Damaged status"
22524 msgstr "Стан пошкодження"
22525
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
22527 #, c-format
22528 msgid "Damaged status:"
22529 msgstr "Стан пошкодження: "
22530
22531 #. SCRIPT
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22533 msgid "Dark Gray"
22534 msgstr ""
22535
22536 #. SCRIPT
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22538 #, fuzzy
22539 msgid "Dark Green"
22540 msgstr "Позначити побачене"
22541
22542 #. SCRIPT
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22544 #, fuzzy
22545 msgid "Dark Orange"
22546 msgstr "Діапазон дат"
22547
22548 #. SCRIPT
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22550 msgid "Dark Red"
22551 msgstr ""
22552
22553 #. SCRIPT
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22555 msgid "Dark Turquoise"
22556 msgstr ""
22557
22558 #. SCRIPT
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22560 msgid "Dark Yellow"
22561 msgstr ""
22562
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
22567 #, c-format
22568 msgid "Data deleted"
22569 msgstr "Дані вилучено"
22570
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
22572 #, c-format
22573 msgid "Data error"
22574 msgstr "Помилка даних"
22575
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
22577 #, c-format
22578 msgid "Data fields"
22579 msgstr "Поля даних"
22580
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:356
22582 #, fuzzy, c-format
22583 msgid "Data for preview:"
22584 msgstr "Попередній перегляд картки"
22585
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
22587 #, c-format
22588 msgid "Data problems"
22589 msgstr "Проблеми з даними"
22590
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
22593 #, c-format
22594 msgid "Data recorded"
22595 msgstr "Дані збережено"
22596
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
22598 #, fuzzy, c-format
22599 msgid "Data:"
22600 msgstr "База даних: "
22601
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
22603 #, c-format
22604 msgid "Database"
22605 msgstr "База даних"
22606
22607 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
22609 #, c-format
22610 msgid "Database %s exists."
22611 msgstr "База даних %s існує."
22612
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
22614 #, c-format
22615 msgid "Database host: "
22616 msgstr "Сервер бази даних: "
22617
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
22619 #, c-format
22620 msgid "Database name: "
22621 msgstr "Найменування бази даних: "
22622
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
22624 #, c-format
22625 msgid "Database port: "
22626 msgstr "Порт бази даних: "
22627
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
22629 #, c-format
22630 msgid "Database settings:"
22631 msgstr "Налаштування бази даних:"
22632
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
22634 #, c-format
22635 msgid "Database tables created"
22636 msgstr "Створено таблиці у базі даних"
22637
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
22639 #, c-format
22640 msgid "Database type: "
22641 msgstr "Тип бази даних: "
22642
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
22644 #, c-format
22645 msgid "Database user: "
22646 msgstr "Користувач бази даних: "
22647
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
22649 #, c-format
22650 msgid "Database: "
22651 msgstr "База даних: "
22652
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:10
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:244
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:315
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:228
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:49
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:86
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:166
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:166
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:43
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:70
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:195
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:172
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:380
22687 #, c-format
22688 msgid "Date"
22689 msgstr "Дата"
22690
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
22692 #, c-format
22693 msgid "Date accessioned"
22694 msgstr "Дата надходження"
22695
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:793
22698 #, c-format
22699 msgid "Date acquired"
22700 msgstr "Дата придбання"
22701
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
22703 #, c-format
22704 msgid "Date acquired (item)"
22705 msgstr "Дата надходження (примірник) "
22706
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:187
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:368
22710 #, c-format
22711 msgid "Date added"
22712 msgstr "Дата додавання"
22713
22714 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
22716 #, c-format
22717 msgid "Date and time: "
22718 msgstr "Дата та час: "
22719
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:581
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
22722 #, c-format
22723 msgid "Date arrived"
22724 msgstr "Дата прибуття "
22725
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:118
22727 #, fuzzy, c-format
22728 msgid "Date created"
22729 msgstr "Компактний вигляд"
22730
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
22732 #, c-format
22733 msgid "Date deleted (item)"
22734 msgstr "Дата вилучення (примірник)"
22735
22736 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
22742 #, c-format
22743 msgid "Date due"
22744 msgstr "Очікується на дату"
22745
22746 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
22748 #, c-format
22749 msgid "Date due:"
22750 msgstr "Очікується на дату: "
22751
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
22753 #, c-format
22754 msgid "Date enrolled"
22755 msgstr "Дата зарахування"
22756
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:313
22758 #, c-format
22759 msgid "Date formats should match your system preference, and "
22760 msgstr ""
22761 "Значення дат повинні відповідати вашим системним налаштуванням, а також "
22762
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
22764 #, fuzzy, c-format
22765 msgid "Date hold placed"
22766 msgstr "Дата зарахування"
22767
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
22769 #, c-format
22770 msgid "Date last checked out"
22771 msgstr "Дата останньої видані"
22772
22773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
22774 #, fuzzy, c-format
22775 msgid "Date last modified"
22776 msgstr "Дата коли останній раз бачено"
22777
22778 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
22780 #, c-format
22781 msgid "Date last seen"
22782 msgstr "Дата коли останній раз бачено"
22783
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:35
22787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
22792 #, c-format
22793 msgid "Date of birth"
22794 msgstr "Дата народження"
22795
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:140
22797 #, c-format
22798 msgid "Date of birth is invalid."
22799 msgstr "Дата народження неправильна."
22800
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
22802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
22803 #, c-format
22804 msgid "Date of birth:"
22805 msgstr "Дата народження: "
22806
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:143
22808 #, c-format
22809 msgid "Date of enrollment is invalid."
22810 msgstr "Дата реєстрації некоректна."
22811
22812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:146
22813 #, c-format
22814 msgid "Date of expiration is invalid."
22815 msgstr "Дата закінчення терміну неправильна."
22816
22817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
22818 #, c-format
22819 msgid "Date of transfer"
22820 msgstr "Дата переміщення"
22821
22822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
22823 #, fuzzy, c-format
22824 msgid "Date ordered"
22825 msgstr "Дата отримання"
22826
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
22828 #, fuzzy, c-format
22829 msgid "Date ordered "
22830 msgstr "Дата отримання"
22831
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:47
22833 #, fuzzy, c-format
22834 msgid "Date placed between:"
22835 msgstr "Дата коли останній раз бачено"
22836
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
22838 #, c-format
22839 msgid "Date published"
22840 msgstr "Дата опублікування"
22841
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:167
22843 #, fuzzy, c-format
22844 msgid "Date published "
22845 msgstr "Дата публікації"
22846
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:169
22848 #, fuzzy, c-format
22849 msgid "Date published (text) "
22850 msgstr "Дата публікації"
22851
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
22853 #, fuzzy, c-format
22854 msgid "Date range"
22855 msgstr "Діапазон дат"
22856
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
22860 #, c-format
22861 msgid "Date received"
22862 msgstr "Дата отримання"
22863
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:171
22865 #, fuzzy, c-format
22866 msgid "Date received "
22867 msgstr "Дата отримання"
22868
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:244
22870 #, c-format
22871 msgid "Date received: "
22872 msgstr "Дата отримання: "
22873
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
22875 #, fuzzy, c-format
22876 msgid "Date requested"
22877 msgstr "Компактний вигляд"
22878
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:119
22880 #, fuzzy, c-format
22881 msgid "Date updated"
22882 msgstr "Останнє оновлення"
22883
22884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
22885 #, c-format
22886 msgid "Date/Time"
22887 msgstr "Дата/час"
22888
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
22890 #, fuzzy, c-format
22891 msgid "Date/time of change"
22892 msgstr "Дата/час"
22893
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
22895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:116
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1249
22899 #, c-format
22900 msgid "Date:"
22901 msgstr "Дата:"
22902
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
22905 #, c-format
22906 msgid "Date: "
22907 msgstr "Дата: "
22908
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:209
22910 #, c-format
22911 msgid "Date: from "
22912 msgstr "Дата: з "
22913
22914 #. SCRIPT
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22916 #, fuzzy
22917 msgid "Date\\/time"
22918 msgstr "Дата/час"
22919
22920 #. OPTGROUP
22921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:242
22923 #, c-format
22924 msgid "Dates"
22925 msgstr "Дати"
22926
22927 #. SCRIPT
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
22929 #, fuzzy
22930 msgid "Dates cannot be empty"
22931 msgstr "Дата отримання"
22932
22933 #. SCRIPT
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22935 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
22936 msgstr "Дати народження слід вводити у форматі „ДД.ММ.РРРР“"
22937
22938 #. SCRIPT
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22940 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
22941 msgstr "Дати народження слід вводити у форматі „ДД/ММ/РРРР“"
22942
22943 #. SCRIPT
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22945 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
22946 msgstr "Дати народження слід вводити у форматі „ММ/ДД/РРРР“"
22947
22948 #. SCRIPT
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22950 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
22951 msgstr "Дати народження слід вводити у форматі „РРРР-ММ-ДД“"
22952
22953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
22956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
22957 #, c-format
22958 msgid "Day"
22959 msgstr "День"
22960
22961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:266
22962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
22965 #, c-format
22966 msgid "Day of week"
22967 msgstr "День тижня"
22968
22969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:290
22970 #, c-format
22971 msgid "Day/month"
22972 msgstr "День/місяць"
22973
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
22975 #, c-format
22976 msgid "Day: "
22977 msgstr "День: "
22978
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:92
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:440
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1071
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1181
22985 #, c-format
22986 msgid "Days"
22987 msgstr "дні"
22988
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
22990 #, c-format
22991 msgid "Days in advance"
22992 msgstr "Днів заздалегідь"
22993
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:69
22995 #, fuzzy, c-format
22996 msgid "Debit type code: "
22997 msgstr "Код типу примірника: "
22998
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
23000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:29
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
23002 #, c-format
23003 msgid "Debit types"
23004 msgstr "Типи дебету"
23005
23006 #. SCRIPT
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
23008 msgid "Dec"
23009 msgstr "Грудень"
23010
23011 #. For the first occurrence,
23012 #. SCRIPT
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
23015 #, c-format
23016 msgid "December"
23017 msgstr "Грудень"
23018
23019 #. SCRIPT
23020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
23021 msgid "Decrease indent"
23022 msgstr ""
23023
23024 #. For the first occurrence,
23025 #. SCRIPT
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:376
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:111
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:936
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:75
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:46
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:9
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:134
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:293
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
23046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:142
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:160
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:60
23050 #, c-format
23051 msgid "Default"
23052 msgstr "За умовчанням"
23053
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
23055 #, fuzzy, c-format
23056 msgid "Default "
23057 msgstr "За умовчанням"
23058
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
23060 #, c-format
23061 msgid "Default accounting details"
23062 msgstr "Подробиці обліку за умовчанням"
23063
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:138
23065 #, fuzzy, c-format
23066 msgid "Default amount"
23067 msgstr "Типовий шрифт"
23068
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:78
23070 #, fuzzy, c-format
23071 msgid "Default amount: "
23072 msgstr "Типовий шрифт"
23073
23074 #. %1$s:  IF humanbranch 
23075 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
23076 #. %3$s:  END 
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:454
23078 #, c-format
23079 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
23080 msgstr ""
23081 "Типове правило щодо видачі, замовлення і повернення%s для підрозділу „%s“%s"
23082
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
23084 #, c-format
23085 msgid "Default font"
23086 msgstr "Типовий шрифт"
23087
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
23100 #, c-format
23101 msgid "Default framework"
23102 msgstr "структура за умовчанням"
23103
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:705
23105 #, c-format
23106 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
23107 msgstr ""
23108 "Типове правило відшкодування вартості втраченого примірника при поверненні"
23109
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:305
23111 #, c-format
23112 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
23113 msgstr ""
23114 "Типові налаштування щодо надсилання повідомлень для цієї категорії "
23115 "користувачів"
23116
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425
23118 #, c-format
23119 msgid "Default privacy"
23120 msgstr "Стандартна таємність"
23121
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:65
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:367
23125 #, c-format
23126 msgid "Default privacy: "
23127 msgstr "Стандартна таємність: "
23128
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
23130 #, c-format
23131 msgid "Default replacement cost"
23132 msgstr "Вартість заміни за умовчанням"
23133
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:268
23135 #, c-format
23136 msgid "Default replacement cost: "
23137 msgstr "Вартість заміни за умовчанням: "
23138
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:129
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
23141 #, c-format
23142 msgid "Default value:"
23143 msgstr "Значення за умовчанням: "
23144
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
23146 #, c-format
23147 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
23148 msgstr "За умовчанням: параметр системи „ReplyToDefault“"
23149
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
23151 #, c-format
23152 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
23153 msgstr "За умовчанням: параметр системи „ReturnpathDefault“"
23154
23155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:471
23156 #, c-format
23157 msgid "Defaults"
23158 msgstr "За умовчанням"
23159
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:223
23161 #, c-format
23162 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
23163 msgstr ""
23164 "Означення списку стільникових провайдерів для надсилання SMS-повідомлень "
23165 "електронною поштою."
23166
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
23168 #, fuzzy, c-format
23169 msgid ""
23170 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
23171 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
23172 "managed through plugins"
23173 msgstr ""
23174 "Визначте типи авторитетних джерел, потім побудуйте МАРК-структуру "
23175 "авторитетних джерел таким же чином як Ви означали типи одиниць та ознаки "
23176 "МАРК-структури бібліотечних записів. Значеннями авторитетних джерел керують "
23177 "додатки."
23178
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:123
23180 #, fuzzy, c-format
23181 msgid "Define cash registers"
23182 msgstr "Касовий журнал"
23183
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
23185 #, c-format
23186 msgid "Define categories and authorized values for them."
23187 msgstr "Означення категорій та допустимих значень для них."
23188
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
23190 #, c-format
23191 msgid ""
23192 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
23193 "categories, and item types"
23194 msgstr ""
23195 "Означення правил обігу та випадків стягнення пені для поєднань бібліотек, "
23196 "категорій користувачів та типів одиниць."
23197
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
23199 #, c-format
23200 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
23201 msgstr "Означення міст та селищ, в яких живуть Ваші користувачі."
23202
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:155
23204 #, c-format
23205 msgid ""
23206 "Define classification sources (i.e. call number schemes) used by your "
23207 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers and "
23208 "splitting rules for splitting them."
23209 msgstr ""
23210 "Означення джерел класифікації (напр., схеми шифру зберігання), що "
23211 "використовуються у Ваших зібраннях. Також визначення правил заповнення, що "
23212 "використовуватимуться для сортування шифрів зберігання та правил розщеплення "
23213 "для їх розщеплення."
23214
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
23216 #, fuzzy, c-format
23217 msgid "Define credit types."
23218 msgstr "Означення бібліотек/підрозділів."
23219
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:181
23221 #, c-format
23222 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
23223 msgstr ""
23224 "Встановлення грошових одиниць та обмінних курсів, необхідних для надходжень."
23225
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
23227 #, c-format
23228 msgid "Define days when the library is closed"
23229 msgstr "Визначення днів, коли бібліотека закрита"
23230
23231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:429
23232 #, c-format
23233 msgid "Define days when the library is closed "
23234 msgstr "Визначення днів, коли бібліотека закрита "
23235
23236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
23237 #, c-format
23238 msgid "Define debit types."
23239 msgstr "Означення типів дебету."
23240
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:67
23242 #, fuzzy, c-format
23243 msgid "Define desks"
23244 msgstr "Уточнення результатів"
23245
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
23247 #, c-format
23248 msgid ""
23249 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
23250 "patron records"
23251 msgstr ""
23252 "Означення розширених атрибутів (ідентифікаторів та статистичних категорій) "
23253 "для записів користувачів."
23254
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:189
23256 #, c-format
23257 msgid "Define funds within your budgets"
23258 msgstr "Розподіл коштів у рамках Вашого кошторису."
23259
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
23261 #, c-format
23262 msgid "Define hierarchical library groups."
23263 msgstr "Означення ієрархічних бібліотечних груп."
23264
23265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
23266 #, c-format
23267 msgid "Define item types used for circulation rules."
23268 msgstr "Означення типів одиниць, що використовуються у правилах обігу."
23269
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
23271 #, c-format
23272 msgid "Define libraries."
23273 msgstr "Означення бібліотек/підрозділів."
23274
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
23276 #, c-format
23277 msgid "Define mappings"
23278 msgstr ""
23279
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:444
23281 #, c-format
23282 msgid "Define notices "
23283 msgstr "Визначення сповіщень "
23284
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
23286 #, c-format
23287 msgid ""
23288 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
23289 msgstr ""
23290 "Означення сповіщень (попереджувальні повідомлення, що друкуватимуться чи "
23291 "висилатимуться електронною поштою при простроченнях і т.п.)"
23292
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
23294 #, c-format
23295 msgid "Define patron categories."
23296 msgstr "Означення категорій користувачів."
23297
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
23299 #, c-format
23300 msgid ""
23301 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
23302 "libraries, patron categories, and item types"
23303 msgstr ""
23304 "Означення правил показу повідомлень для видачі та повернення для комбінацій "
23305 "бібліотек, категорій користувачів та типів одиниць."
23306
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:180
23308 #, c-format
23309 msgid "Define rules to modify items by age"
23310 msgstr "Встановлення правил для зміни примірників за віком"
23311
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:43
23313 #, c-format
23314 msgid "Define the holidays for:"
23315 msgstr "Визначаємо святкові дні для: "
23316
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:145
23318 #, c-format
23319 msgid ""
23320 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
23321 "MARC Bibliographic records."
23322 msgstr ""
23323 "Означення відображення між транзакційною базою даних (SQL) Коха та "
23324 "бібліографічними МАРК-записами."
23325
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
23327 #, c-format
23328 msgid "Define transport costs between branches"
23329 msgstr "Визначення витрат на транспортування між підрозділами"
23330
23331 #. P
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
23334 #, c-format
23335 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
23336 msgstr ""
23337 "Визначте значення у категорії допустимих значень „ADJ_REASON“ для включення"
23338
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:219
23340 #, c-format
23341 msgid "Define which events trigger which sounds"
23342 msgstr "Визначення, які події викликають якісь звуки"
23343
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:207
23345 #, c-format
23346 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
23347 msgstr "Означення зовнішніх серверів для запиту МАРК-даних."
23348
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:239
23350 #, c-format
23351 msgid "Define which keys trigger actions in the advanced cataloging editor"
23352 msgstr ""
23353 "Визначте, які клавіші запускають дії в розширеному редакторі каталогізації"
23354
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:185
23356 #, c-format
23357 msgid "Define your budgets"
23358 msgstr "Встановлення Ваших кошторисів."
23359
23360 #. %1$s:  IF ( branch ) 
23361 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
23362 #. %3$s:  ELSE 
23363 #. %4$s:  END 
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
23365 #, c-format
23366 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
23367 msgstr ""
23368 "Визначаємо %sдії на прострочення для підрозділу „%s“%sтипові дії на "
23369 "прострочення%s"
23370
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
23372 #, c-format
23373 msgid "Defining transport costs between libraries "
23374 msgstr ""
23375
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
23377 #, fuzzy, c-format
23378 msgid "Definition"
23379 msgstr "Визначення"
23380
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
23382 #, fuzzy, c-format
23383 msgid "Definition description:"
23384 msgstr "Опис тому: "
23385
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
23387 #, fuzzy, c-format
23388 msgid "Definition name:"
23389 msgstr "Визначення"
23390
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
23392 #, c-format
23393 msgid "DejaVu Sans Mono"
23394 msgstr "DejaVu Sans Mono"
23395
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
23397 #, c-format
23398 msgid "Delay"
23399 msgstr "Затримка"
23400
23401 #. %1$s:  ERRORDELAY | html 
23402 #. %2$s:  BORERR | html 
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
23404 #, fuzzy, c-format
23405 msgid ""
23406 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
23407 "be only numerical characters. "
23408 msgstr ""
23409 "Затримайте %s, бо %s категорія позичальника має деякі несподівані символи. "
23410 "Повинен бути тільки числовими символами."
23411
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
23413 #, fuzzy, c-format
23414 msgid ""
23415 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
23416 "triggered. "
23417 msgstr ""
23418 "Затримка - число днів після того, як результат повинен перед тим, як позов "
23419 "буде запущений."
23420
23421 #. For the first occurrence,
23422 #. SCRIPT
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
23424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:77
23429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:378
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:274
23433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:340
23434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
23435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:74
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:169
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:186
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:407
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:98
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:82
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:98
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:870
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:54
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:358
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:99
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:74
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:401
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:163
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:334
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:377
23468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
23470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:833
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:165
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:167
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:541
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:105
23480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:151
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:306
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:680
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:857
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:251
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:257
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:308
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:329
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:350
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:464
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:231
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:79
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:8
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:342
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
23509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:222
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:182
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:110
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:458
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
23519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:129
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:736
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
23528 #, c-format
23529 msgid "Delete"
23530 msgstr "Вилучити"
23531
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:35
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:93
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:252
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:91
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:426
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
23538 #, c-format
23539 msgid "Delete "
23540 msgstr "Вилучити "
23541
23542 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:198
23544 msgid "Delete ALL submitted items"
23545 msgstr "Вилучити УСІ вибрані примірники"
23546
23547 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:227
23549 #, c-format
23550 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
23551 msgstr ""
23552
23553 #. %1$s:  ean.ean | html 
23554 #. %2$s:  ean.branch.branchname | html 
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
23556 #, c-format
23557 msgid "Delete EAN %s for %s?"
23558 msgstr ""
23559
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
23561 #, c-format
23562 msgid "Delete Images"
23563 msgstr "Вилучити зображення"
23564
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:604
23566 #, c-format
23567 msgid "Delete SQL reports "
23568 msgstr "Вилучення SQL-звітів "
23569
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
23571 #, c-format
23572 msgid "Delete a batch of items"
23573 msgstr "Вилучення групи примірників"
23574
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
23576 #, c-format
23577 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
23578 msgstr "Вилучення групи записів (бібліографічних чи авторитетних)"
23579
23580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:81
23581 #, c-format
23582 msgid "Delete all"
23583 msgstr "Вилучити усе"
23584
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
23586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
23587 #, c-format
23588 msgid "Delete all items"
23589 msgstr "Вилучити усі примірники"
23590
23591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:279
23592 #, c-format
23593 msgid "Delete all items at once "
23594 msgstr "Вилучення усіх примірників одночасно "
23595
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:574
23597 #, c-format
23598 msgid "Delete an existing subscription "
23599 msgstr "Вилучення наявної передплати "
23600
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:40
23602 #, c-format
23603 msgid "Delete associated items? "
23604 msgstr ""
23605
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:113
23607 #, fuzzy, c-format
23608 msgid "Delete basket"
23609 msgstr "Вилучити список"
23610
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:131
23612 #, fuzzy, c-format
23613 msgid "Delete basket and orders"
23614 msgstr "Вилучити замовлення"
23615
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:139
23617 #, fuzzy, c-format
23618 msgid "Delete basket, orders, and records"
23619 msgstr "Вилучити замовлення"
23620
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
23623 #, c-format
23624 msgid "Delete batch"
23625 msgstr "Вилучити партію"
23626
23627 #. For the first occurrence,
23628 #. %1$s:  budget_period_description | html 
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:282
23631 #, c-format
23632 msgid "Delete budget '%s'?"
23633 msgstr "Вилучити кошторис „%s“?"
23634
23635 #. %1$s:  category.category_name | html 
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:267
23637 #, c-format
23638 msgid "Delete category '%s' "
23639 msgstr "Вилучити категорію „%s“ "
23640
23641 #. %1$s:  city.city_name | html 
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:96
23643 #, c-format
23644 msgid "Delete city \"%s?\""
23645 msgstr "Вилучити населений пункт „%s“?"
23646
23647 #. SCRIPT
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
23649 #, fuzzy
23650 msgid "Delete column"
23651 msgstr "Вилучити замовлення"
23652
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
23654 #, fuzzy, c-format
23655 msgid "Delete contact"
23656 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
23657
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
23659 #, c-format
23660 msgid "Delete course"
23661 msgstr "Вилучити курс"
23662
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:8
23664 #, c-format
23665 msgid "Delete current field and copy to 'clipboard'"
23666 msgstr "Вилучити поточне поле та скопіювати у буфер обміну"
23667
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:9
23669 #, c-format
23670 msgid "Delete current subfield and copy to 'clipboard'"
23671 msgstr "Вилучити поточне поле та скопіювати у буфер обміну"
23672
23673 #. %1$s:  desk.desk_name | html 
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:99
23675 #, fuzzy, c-format
23676 msgid "Delete desk \"%s?\""
23677 msgstr "Вилучити населений пункт „%s“?"
23678
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:213
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:240
23681 #, c-format
23682 msgid "Delete field"
23683 msgstr "Вилучити поле"
23684
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:120
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:165
23687 #, c-format
23688 msgid "Delete field:"
23689 msgstr "Вилучити поле:"
23690
23691 #. %1$s:  framework.frameworktext | html 
23692 #. %2$s:  framework.frameworkcode | html 
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108
23694 #, c-format
23695 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
23696 msgstr "Вилучаємо структуру для %s (%s)?"
23697
23698 #. %1$s:  budget_name | html 
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
23700 #, fuzzy, c-format
23701 msgid "Delete fund %s?"
23702 msgstr "Вилучити кошти „%s“?"
23703
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:225
23705 #, c-format
23706 msgid "Delete group"
23707 msgstr "Вилучення групи"
23708
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:803
23711 #, c-format
23712 msgid "Delete image"
23713 msgstr "Вилучити зображення"
23714
23715 #. SCRIPT
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
23717 msgid "Delete item"
23718 msgstr "Вилучити примірник"
23719
23720 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:338
23722 #, c-format
23723 msgid "Delete item type '%s'?"
23724 msgstr "Вилучити тип одиниці „%s“?"
23725
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
23728 #, c-format
23729 msgid "Delete items in a batch"
23730 msgstr "Вилучити групу примірників"
23731
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
23734 #, c-format
23735 msgid "Delete list"
23736 msgstr "Вилучити список"
23737
23738 #. BUTTON
23739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:266
23740 #, c-format
23741 msgid "Delete macro"
23742 msgstr "Вилучити макрокоманду"
23743
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:487
23745 #, c-format
23746 msgid "Delete notice?"
23747 msgstr "Вилучаємо сповіщення?"
23748
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:419
23750 #, c-format
23751 msgid ""
23752 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
23753 "reading history) "
23754 msgstr ""
23755 "Вилучення користувачів з протермінованим періодом реєстрації та анонімізація "
23756 "історії обігу (вилучення історії читання користувачів) "
23757
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:73
23759 #, c-format
23760 msgid "Delete patrons"
23761 msgstr "Вилучення користувачів"
23762
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
23764 #, c-format
23765 msgid ""
23766 "Delete patrons directly from the database. Patron data will not be "
23767 "recoverable. "
23768 msgstr ""
23769
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
23771 #, c-format
23772 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
23773 msgstr "Вилучити користувачів, які відповідають таким умовам:"
23774
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:654
23776 #, c-format
23777 msgid "Delete public lists "
23778 msgstr "Вилучення загальних списків "
23779
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
23782 #, c-format
23783 msgid "Delete quote(s)"
23784 msgstr "Вилучити цитату(и)"
23785
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
23789 #, c-format
23790 msgid "Delete record"
23791 msgstr "Вилучити запис"
23792
23793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:59
23794 #, fuzzy, c-format
23795 msgid "Delete record "
23796 msgstr "Вилучити запис"
23797
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:196
23799 #, c-format
23800 msgid "Delete records if no items remain."
23801 msgstr "Вилучати й біб-записи, якщо жодних примірників не залишатиметься."
23802
23803 #. SCRIPT
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
23805 msgid "Delete request"
23806 msgstr "Вилучити запит"
23807
23808 #. SCRIPT
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
23810 msgid "Delete row"
23811 msgstr "Вилучити рядок"
23812
23813 #. INPUT type=submit
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:354
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
23818 #, c-format
23819 msgid "Delete selected"
23820 msgstr "Вилучити позначене"
23821
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
23823 #, c-format
23824 msgid "Delete selected alerts"
23825 msgstr "Вилучити вибрані попередження"
23826
23827 #. INPUT type=button
23828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:151
23829 msgid "Delete selected issues"
23830 msgstr ""
23831
23832 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
23833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:200
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:217
23835 #, c-format
23836 msgid "Delete selected items"
23837 msgstr "Вилучити вибрані примірники"
23838
23839 #. INPUT type=submit
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:194
23841 msgid "Delete selected records"
23842 msgstr "Вилучити вибрані записи"
23843
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:299
23845 #, c-format
23846 msgid "Delete shared macros (requires advanced_editor) "
23847 msgstr ""
23848
23849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
23850 #, c-format
23851 msgid "Delete subfield "
23852 msgstr "Вилучити підполе "
23853
23854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
23855 #, c-format
23856 msgid "Delete subscription"
23857 msgstr "Вилучити передплату"
23858
23859 #. SCRIPT
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
23861 msgid "Delete table"
23862 msgstr "Вилучити таблицю"
23863
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:107
23865 #, c-format
23866 msgid "Delete the exceptions on a range"
23867 msgstr "Вилучаємо винятки з діапазону"
23868
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:103
23870 #, c-format
23871 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
23872 msgstr "Вилучаємо повторюваний ряд неробочих днів"
23873
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
23875 #, c-format
23876 msgid "Delete the single holidays on a range"
23877 msgstr "Вилучаємо окремий ряд неробочих днів"
23878
23879 #. A
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:325
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:326
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:780
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:781
23884 msgid "Delete this Tag"
23885 msgstr "Вилучити цю ознаку"
23886
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
23888 #, fuzzy, c-format
23889 msgid "Delete this account?"
23890 msgstr "Вилучити цю грошову одиницю"
23891
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:63
23893 #, c-format
23894 msgid "Delete this basket"
23895 msgstr "Вилучити цей кошик замовлень"
23896
23897 #. INPUT type=submit
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
23899 msgid "Delete this category"
23900 msgstr "Вилучити цю категорію"
23901
23902 #. SCRIPT
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
23904 msgid "Delete this exception."
23905 msgstr "Вилучаємо цей виняток."
23906
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:96
23908 #, c-format
23909 msgid "Delete this holiday"
23910 msgstr "Вилучити це свято"
23911
23912 #. For the first occurrence,
23913 #. SCRIPT
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
23915 msgid "Delete this holiday."
23916 msgstr "Вилучаємо це свято."
23917
23918 #. A
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
23920 msgid "Delete this saved report"
23921 msgstr "Вилучити цей збережений звіт"
23922
23923 #. IMG
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:407
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:870
23926 msgid "Delete this subfield"
23927 msgstr "Вилучити це підполе"
23928
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:926
23931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:88
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
23933 #, fuzzy, c-format
23934 msgid "Delete user"
23935 msgstr "Вилучити список"
23936
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
23938 #, c-format
23939 msgid "Delete vendor"
23940 msgstr "Вилучити постачальника"
23941
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:813
23944 #, c-format
23945 msgid "Delete?"
23946 msgstr "Вилучити?"
23947
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:271
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:490
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:626
23951 #, c-format
23952 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
23953 msgstr "Вилучено бібліографічний запис, не вдається знайти назву"
23954
23955 #. %1$s:  deleted_attribute_type | html 
23956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:207
23957 #, c-format
23958 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
23959 msgstr "Вилучено тип атрибута користувача „%s“"
23960
23961 #. %1$s:  deleted_matching_rule | html 
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
23963 #, c-format
23964 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
23965 msgstr "Вилучено правило відповідності записів „%s“"
23966
23967 #. SCRIPT
23968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
23969 msgid "Deleted."
23970 msgstr "Вилучено."
23971
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:46
23973 #, c-format
23974 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
23975 msgstr "Видалення Вашого власного облікового запису заблокує Вас у Коха."
23976
23977 #. SCRIPT
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
23979 msgid ""
23980 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
23981 msgstr ""
23982
23983 #. SCRIPT
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
23985 msgid ""
23986 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
23987 msgstr ""
23988
23989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
23990 #, c-format
23991 msgid "Delimiter: "
23992 msgstr "Розділювач: "
23993
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:90
23995 #, c-format
23996 msgid "Delink"
23997 msgstr "Відв’язати"
23998
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
24000 #, fuzzy, c-format
24001 msgid "Deliverer"
24002 msgstr "Місце доставки: "
24003
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1325
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
24006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
24007 #, c-format
24008 msgid "Deliverer:"
24009 msgstr "Передавач: "
24010
24011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:378
24012 #, fuzzy, c-format
24013 msgid "Deliveries"
24014 msgstr "Термін доправляння: "
24015
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:243
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:246
24018 #, c-format
24019 msgid "Delivery comment:"
24020 msgstr "Коментар щодо доставки:"
24021
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
24023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
24024 #, c-format
24025 msgid "Delivery day:"
24026 msgstr "День доставки: "
24027
24028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:210
24029 #, fuzzy, c-format
24030 msgid "Delivery details"
24031 msgstr "Термін доправляння: "
24032
24033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
24034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:350
24035 #, c-format
24036 msgid "Delivery place"
24037 msgstr "Місце доставки"
24038
24039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:218
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:226
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
24042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:220
24043 #, c-format
24044 msgid "Delivery place:"
24045 msgstr "Місце доставки: "
24046
24047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
24048 #, c-format
24049 msgid "Delivery place: "
24050 msgstr "Місце доставки: "
24051
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
24054 #, c-format
24055 msgid "Delivery time: "
24056 msgstr "Термін доправляння: "
24057
24058 #. For the first occurrence,
24059 #. SCRIPT
24060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24064 msgid "Denied"
24065 msgstr "Відмовлено"
24066
24067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:110
24068 #, c-format
24069 msgid "Deny"
24070 msgstr "Відмовити"
24071
24072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
24073 #, c-format
24074 msgid "Department"
24075 msgstr "Факультет/інститут"
24076
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:34
24078 #, c-format
24079 msgid "Department:"
24080 msgstr "Факультет/інститут: "
24081
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:375
24083 #, c-format
24084 msgid ""
24085 "Departments are required by and will be used in the Course Reserves module"
24086 msgstr ""
24087 "Перелік факультетів/інститутів, що будуть використовуватися в модулі "
24088 "„Резервування курсів“"
24089
24090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
24091 #, c-format
24092 msgid "Dept."
24093 msgstr "Факультет"
24094
24095 #. For the first occurrence,
24096 #. SCRIPT
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:6
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:246
24101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
24103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
24104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
24105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:65
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:93
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
24109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
24110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
24111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:100
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:349
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:357
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:105
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:132
24125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
24126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:124
24127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:137
24128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:293
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:318
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:339
24133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:73
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
24138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
24139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:41
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:279
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:373
24144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
24145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:149
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
24149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:60
24150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:149
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:46
24152 #, c-format
24153 msgid "Description"
24154 msgstr "Опис "
24155
24156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
24157 #, c-format
24158 msgid "Description (OPAC)"
24159 msgstr "Опис для ЕК"
24160
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:80
24162 #, c-format
24163 msgid "Description (OPAC): "
24164 msgstr "Опис для ЕК: "
24165
24166 #. SCRIPT
24167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
24168 #, fuzzy
24169 msgid "Description is required"
24170 msgstr "Відсутній опис"
24171
24172 #. For the first occurrence,
24173 #. SCRIPT
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
24175 msgid "Description missing"
24176 msgstr "Відсутній опис"
24177
24178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:433
24179 #, c-format
24180 msgid ""
24181 "Description of a withdrawn item (appears when adding or editing an item)"
24182 msgstr ""
24183 "Позначення вилученого/списаного примірника (з’являється при додаванні чи "
24184 "редагуванні примірника)"
24185
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
24187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:44
24188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
24189 #, c-format
24190 msgid "Description of charges"
24191 msgstr "Опис стягнень"
24192
24193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:83
24194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:151
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:145
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:258
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:60
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
24199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:57
24200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:107
24201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:152
24202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:201
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:228
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
24208 #, c-format
24209 msgid "Description:"
24210 msgstr "Опис: "
24211
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:54
24217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:33
24218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:40
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:157
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:83
24221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:334
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:77
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:82
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:228
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:104
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:110
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:174
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86
24237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
24240 #, c-format
24241 msgid "Description: "
24242 msgstr "Опис: "
24243
24244 #. For the first occurrence,
24245 #. %1$s:  liblibrarian | html_entity 
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:115
24248 #, c-format
24249 msgid "Description: %s"
24250 msgstr "Опис: %s"
24251
24252 #. %1$s:  ( MARCNOTES.size || 1 ) | html 
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:186
24254 #, fuzzy, c-format
24255 msgid "Descriptions (%s)"
24256 msgstr "Опис: %s"
24257
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:373
24259 #, c-format
24260 msgid ""
24261 "Descriptions for items marked as damaged (appears when cataloging and "
24262 "working with items)"
24263 msgstr ""
24264 "Описи примірників, позначених як пошкоджені (з’являється під час "
24265 "каталогізації та роботи з примірниками)"
24266
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:399
24268 #, c-format
24269 msgid ""
24270 "Descriptions for the items marked as lost (appears when adding or editing an "
24271 "item)"
24272 msgstr ""
24273 "Опис примірника, позначеного як втрачений (з’являється при додаванні чи "
24274 "редагуванні примірника)."
24275
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:104
24277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:138
24278 #, c-format
24279 msgid "Desk"
24280 msgstr ""
24281
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:101
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:137
24284 #, c-format
24285 msgid "Desk ID"
24286 msgstr ""
24287
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:67
24289 #, c-format
24290 msgid "Desk ID: "
24291 msgstr ""
24292
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:6
24294 #, fuzzy, c-format
24295 msgid "Desk search:"
24296 msgstr "Новий пошук"
24297
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:70
24299 #, c-format
24300 msgid "Desk: "
24301 msgstr ""
24302
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:19
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:17
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:128
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
24307 #, c-format
24308 msgid "Desks"
24309 msgstr ""
24310
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:184
24312 #, c-format
24313 msgid "Destination"
24314 msgstr "Місце призначення"
24315
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
24317 #, c-format
24318 msgid "Destination library:"
24319 msgstr "Бібліотека-призначення: "
24320
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:153
24323 #, c-format
24324 msgid "Destination library: "
24325 msgstr "Бібліотека-призначення: "
24326
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
24328 #, c-format
24329 msgid "Destination record"
24330 msgstr "Цільовий запис"
24331
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:97
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:86
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:152
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
24340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
24341 #, c-format
24342 msgid "Details"
24343 msgstr "Подробиці"
24344
24345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:716
24346 #, c-format
24347 msgid "Details for all requests"
24348 msgstr ""
24349
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:540
24351 #, fuzzy, c-format
24352 msgid "Details from library"
24353 msgstr "Бібліотека-призначення: "
24354
24355 #. %1$s:  request.backend | html 
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:610
24357 #, c-format
24358 msgid "Details from supplier (%s)"
24359 msgstr ""
24360
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:37
24362 #, fuzzy, c-format
24363 msgid "Details of fee"
24364 msgstr "Подробиці"
24365
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
24367 #, fuzzy, c-format
24368 msgid "Details of payment"
24369 msgstr "Бібліотека-призначення: "
24370
24371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
24372 #, c-format
24373 msgid ""
24374 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
24375 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
24376 msgstr ""
24377 "Deutsch (німецька мова) Фрідріх цур Геллен {Friedrich zur Hellen}, Роберт "
24378 "Гілліґ {Robert Hillig}, Катрін Фішер {Katrin Fischer} та Беда Сзукіцс {Beda "
24379 "Szukics}"
24380
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:183
24382 #, c-format
24383 msgid "Dewey"
24384 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД)"
24385
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:180
24387 #, c-format
24388 msgid "Dewey number:"
24389 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
24390
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
24392 #, c-format
24393 msgid "Dewey/classification"
24394 msgstr "Класифікація за Дьюї "
24395
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:44
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
24401 #, c-format
24402 msgid "Dewey: "
24403 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
24404
24405 #. For the first occurrence,
24406 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:113
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:119
24409 #, c-format
24410 msgid "Dewey: %s "
24411 msgstr "Індекс Дьюї: %s "
24412
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
24414 #, c-format
24415 msgid "Dictionaries"
24416 msgstr "словники"
24417
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
24424 #, c-format
24425 msgid "Dictionary"
24426 msgstr "Словник"
24427
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
24429 #, c-format
24430 msgid "Dictionary "
24431 msgstr " Словник "
24432
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:601
24434 #, c-format
24435 msgid "Dictionary definitions"
24436 msgstr "Визначення зі словника"
24437
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
24439 #, c-format
24440 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
24441 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
24442
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:52
24444 #, c-format
24445 msgid "Did you mean: "
24446 msgstr "Ви мали на увазі: "
24447
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:131
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:41
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:210
24451 #, c-format
24452 msgid "Did you mean?"
24453 msgstr "„Ви мали на увазі?“"
24454
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:400
24456 #, c-format
24457 msgid "Diff"
24458 msgstr "Різниця"
24459
24460 #. ABBR
24461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:400
24462 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
24463 msgstr "Відмінності між оригінальним бібліографічним записом та імпортованим"
24464
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
24466 #, c-format
24467 msgid "Digests only "
24468 msgstr "Лише підбірки "
24469
24470 # Було „Описи“, перейменував на „Примітки“ оскільки „MARCNOTES || notes“ і в ЕК Примітки
24471 #. SCRIPT
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24473 #, fuzzy
24474 msgid "Dimensions"
24475 msgstr "Примітки"
24476
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
24478 #, c-format
24479 msgid "Directories"
24480 msgstr "довідники (адресні)"
24481
24482 #. For the first occurrence,
24483 #. SCRIPT
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24487 msgid "Directory is not writeable"
24488 msgstr "Каталог не доступний для запису"
24489
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:173
24491 #, c-format
24492 msgid "Disable"
24493 msgstr "Вимкнути"
24494
24495 #. SCRIPT
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
24497 msgid "Disable "
24498 msgstr ""
24499
24500 #. SCRIPT
24501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
24502 msgid "Disabled for %s"
24503 msgstr "Відключено для: %s"
24504
24505 #. SCRIPT
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
24507 msgid "Disabled for all"
24508 msgstr "Відключено для усіх"
24509
24510 #. SCRIPT
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24512 #, fuzzy
24513 msgid "Disc"
24514 msgstr "Розрахування"
24515
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:55
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
24518 #, c-format
24519 msgid "Discharge"
24520 msgstr "Розрахування"
24521
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:179
24523 #, c-format
24524 msgid "Discharge requests pending"
24525 msgstr "Запити на розрахунок очікують"
24526
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:134
24528 #, c-format
24529 msgid "Discharges"
24530 msgstr "Розрахування"
24531
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
24533 #, c-format
24534 msgid "Discographies"
24535 msgstr "дискографія"
24536
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:324
24538 #, fuzzy, c-format
24539 msgid "Discount debits for patrons "
24540 msgstr "Розміщення резервувань для відвідувачів "
24541
24542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:286
24543 #, fuzzy, c-format
24544 msgid "Discount to apply: "
24545 msgstr "Знижка: "
24546
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:125
24551 #, c-format
24552 msgid "Discount: "
24553 msgstr "Знижка: "
24554
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:410
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
24557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:139
24558 #, c-format
24559 msgid "Display"
24560 msgstr "Відображення"
24561
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:41
24563 #, c-format
24564 msgid "Display children too."
24565 msgstr "Відображати також нащадків: "
24566
24567 #. A
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:272
24569 msgid "Display detail for this authority"
24570 msgstr "Відобразити підробиці щодо цього авторитетного джерела"
24571
24572 #. A
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:261
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:263
24575 msgid "Display detail for this biblio"
24576 msgstr "Відобразити підробиці щодо цього бібліографічного запису"
24577
24578 #. A
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:282
24580 msgid "Display detail for this item"
24581 msgstr "Відобразити підробиці щодо цього примірника"
24582
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
24584 #, c-format
24585 msgid "Display from: "
24586 msgstr "Показати від: "
24587
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:370
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:426
24590 #, fuzzy, c-format
24591 msgid "Display height: "
24592 msgstr "Відображення: "
24593
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:105
24595 #, c-format
24596 msgid "Display in OPAC: "
24597 msgstr "Відображати у ЕК: "
24598
24599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:129
24600 #, fuzzy, c-format
24601 msgid "Display in patron's brief information: "
24602 msgstr "Додавання, редагування та перегляд інформації про відвідувача "
24603
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:182
24606 #, c-format
24607 msgid "Display location:"
24608 msgstr "Місце виводу: "
24609
24610 #. A
24611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
24612 msgid "Display member details."
24613 msgstr "Відобразити підробиці щодо цього користувача"
24614
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
24616 #, c-format
24617 msgid "Display only used tags/subfields"
24618 msgstr "Показувати лише використовувані ознаки та підполя"
24619
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
24621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
24622 #, c-format
24623 msgid "Display order"
24624 msgstr "Порядок відображення"
24625
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:68
24627 #, c-format
24628 msgid "Display order:"
24629 msgstr "Порядок відображення: "
24630
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
24632 #, c-format
24633 msgid "Display order: "
24634 msgstr "Порядок відображення: "
24635
24636 #. A
24637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:526
24638 msgid "Display supplier metadata"
24639 msgstr ""
24640
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:527
24642 #, c-format
24643 msgid "Display supplier metadata "
24644 msgstr ""
24645
24646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
24647 #, fuzzy, c-format
24648 msgid "Display them"
24649 msgstr "Показати по: "
24650
24651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:192
24652 #, c-format
24653 msgid "Display to: "
24654 msgstr "Показати по: "
24655
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:107
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:170
24658 #, c-format
24659 msgid "Displayed in the library group search dropdowns."
24660 msgstr ""
24661
24662 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
24663 #. %2$s:  END 
24664 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
24665 #. %4$s:  END 
24666 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
24667 #. %6$s:  END 
24668 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
24669 #. %8$s:  END 
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32
24671 #, fuzzy, c-format
24672 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
24673 msgstr ""
24674 "Відображення %s УСІХ %s %s схвалених %s %s очікуючих %s %s відхилених %s "
24675 "термінів "
24676
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:724
24678 #, c-format
24679 msgid "Displaying availability results"
24680 msgstr ""
24681
24682 #. SCRIPT
24683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24684 msgid "Div"
24685 msgstr ""
24686
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
24688 #, c-format
24689 msgid "Do Space, USA"
24690 msgstr "Do Space, США"
24691
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
24693 #, c-format
24694 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
24695 msgstr ""
24696 "Не робити повернення відсканованих під час інвентаризації примірників: "
24697
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
24699 #, fuzzy, c-format
24700 msgid ""
24701 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
24702 "your catalog."
24703 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
24704
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:83
24706 #, c-format
24707 msgid "Do not create an item record when receiving this serial"
24708 msgstr "не створювати запис примірника при отриманні"
24709
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
24711 #, c-format
24712 msgid "Do not create an item record when receiving this serial "
24713 msgstr "не створювати запис примірника при отриманні "
24714
24715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:132
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
24717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
24718 #, c-format
24719 msgid "Do not look for matching records"
24720 msgstr "Не шукати відповідності записів"
24721
24722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
24723 #, fuzzy, c-format
24724 msgid "Do not use plugin"
24725 msgstr "Не вилучати"
24726
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
24728 #, fuzzy, c-format
24729 msgid "Do not use."
24730 msgstr "Не вилучати"
24731
24732 #. SCRIPT
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
24734 msgid "Do you really want to delete this upload?"
24735 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити це вивантаження?"
24736
24737 #. SCRIPT
24738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:315
24739 msgid "Do you really want to generate next serial?"
24740 msgstr "Чи Ви справді хочете сформувати наступне серіальне видання?"
24741
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
24743 #, c-format
24744 msgid "Do you want to confirm this order?"
24745 msgstr "Чи Ви справді хочете підтвердити це замовлення?"
24746
24747 #. SCRIPT
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24749 #, fuzzy
24750 msgid "Document properties"
24751 msgstr "Тип документу: "
24752
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:112
24754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
24755 #, c-format
24756 msgid "Document type:"
24757 msgstr "Тип документу: "
24758
24759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:115
24760 #, c-format
24761 msgid "Documentation manager:"
24762 msgstr "Відповідальний за документування: "
24763
24764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:119
24765 #, fuzzy, c-format
24766 msgid "Documentation managers:"
24767 msgstr "Відповідальний за документування: "
24768
24769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:130
24770 #, c-format
24771 msgid "Documentation team:"
24772 msgstr "Команда документування: "
24773
24774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
24775 #, c-format
24776 msgid "Domain"
24777 msgstr ""
24778
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
24780 #, c-format
24781 msgid "Domain: "
24782 msgstr ""
24783
24784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:289
24785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
24786 #, c-format
24787 msgid "Don't allow"
24788 msgstr "не дозволяти"
24789
24790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:249
24792 #, c-format
24793 msgid "Don't block "
24794 msgstr "Не блокувати"
24795
24796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:266
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:276
24798 #, c-format
24799 msgid "Don't check out and print slip (P)"
24800 msgstr ""
24801
24802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:608
24803 #, c-format
24804 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
24805 msgstr ""
24806
24807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
24808 #, c-format
24809 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
24810 msgstr ""
24811
24812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
24813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
24814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
24815 #, c-format
24816 msgid "Don't export fields:"
24817 msgstr "Не експортувати поля: "
24818
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
24820 #, c-format
24821 msgid "Don't export items:"
24822 msgstr "Не експортувати примірники:"
24823
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:221
24825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
24826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:245
24828 #, fuzzy, c-format
24829 msgid "Don't include tax "
24830 msgstr "не включають податок"
24831
24832 #. For the first occurrence,
24833 #. SCRIPT
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:88
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
24840 #, c-format
24841 msgid "Done"
24842 msgstr "Виконано"
24843
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
24845 #, c-format
24846 msgid "DoverNet, USA"
24847 msgstr "DoverNet, США"
24848
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
24851 #, c-format
24852 msgid "Download"
24853 msgstr "Звантаження"
24854
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:95
24856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
24857 #, c-format
24858 msgid "Download "
24859 msgstr "Звантажити "
24860
24861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:288
24862 #, c-format
24863 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
24864 msgstr "Звантажте початковий CSV-файл зі всіма стовпцями "
24865
24866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
24869 #, c-format
24870 msgid "Download as CSV"
24871 msgstr "Звантажити як CSV"
24872
24873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
24876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:48
24877 #, c-format
24878 msgid "Download as PDF"
24879 msgstr "Звантажити як PDF"
24880
24881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
24882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
24883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
24884 #, c-format
24885 msgid "Download as XML"
24886 msgstr "Звантажити як XML"
24887
24888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
24889 #, c-format
24890 msgid "Download cart"
24891 msgstr "Звантаження кошика"
24892
24893 #. INPUT type=submit
24894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
24895 #, fuzzy
24896 msgid "Download configuration"
24897 msgstr "Налаштування друкарки"
24898
24899 #. INPUT type=submit
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
24901 #, fuzzy
24902 msgid "Download database"
24903 msgstr "Звантаження возика"
24904
24905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
24906 #, c-format
24907 msgid "Download directory"
24908 msgstr "Тека звантаження"
24909
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
24911 #, c-format
24912 msgid "Download directory: "
24913 msgstr "Тека звантаження: "
24914
24915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:46
24916 #, c-format
24917 msgid "Download file of all overdues"
24918 msgstr "Звантажити файл з усіма простроченнями"
24919
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:44
24921 #, c-format
24922 msgid "Download file of displayed overdues"
24923 msgstr "Звантажити файл виведених прострочень"
24924
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
24926 #, c-format
24927 msgid "Download list"
24928 msgstr "Звантажити список"
24929
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:26
24931 #, c-format
24932 msgid "Download list "
24933 msgstr "Звантажити список "
24934
24935 #. INPUT type=submit name=save
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:857
24937 msgid "Download record"
24938 msgstr "Звантажити запис"
24939
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65
24941 #, fuzzy, c-format
24942 msgid "Download records"
24943 msgstr "Звантажити запис"
24944
24945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
24946 #, fuzzy, c-format
24947 msgid "Download selected claims"
24948 msgstr "Вилучити позначене"
24949
24950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
24951 #, fuzzy, c-format
24952 msgid "Downloading records, please wait..."
24953 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
24954
24955 #. SPAN
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:240
24957 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
24958 msgstr ""
24959
24960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:105
24961 #, c-format
24962 msgid "Draw"
24963 msgstr "Намалювати"
24964
24965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
24966 #, c-format
24967 msgid "Draw guide boxes: "
24968 msgstr "Малювати напрямні рамки: "
24969
24970 #. SCRIPT
24971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24972 #, fuzzy
24973 msgid "Drop an image here"
24974 msgstr "Вивантажте файл зображення: "
24975
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:154
24977 #, fuzzy, c-format
24978 msgid "Drop default"
24979 msgstr "ні (типово)"
24980
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
24983 #, c-format
24984 msgid "Dublin Core"
24985 msgstr "Дублінське ядро"
24986
24987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
24988 #, fuzzy, c-format
24989 msgid "Duchesne County Library, USA"
24990 msgstr "Бібліотечна система округу Вашо, США"
24991
24992 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates  as_due_date => 1 
24993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:618
24994 #, c-format
24995 msgid "Due %s"
24996 msgstr "Повернення %s"
24997
24998 # --Дата повернення (бо=return date)
24999 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
25000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
25001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:8
25003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:117
25004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:165
25005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
25006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
25007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:46
25008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53
25009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
25010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
25011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:151
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:785
25014 #, c-format
25015 msgid "Due date"
25016 msgstr "Очікується на дату"
25017
25018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:7
25019 #, c-format
25020 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
25021 msgstr ""
25022
25023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:76
25024 #, c-format
25025 msgid "Due date from: "
25026 msgstr "Дата очікування з: "
25027
25028 # --Дата повернення (бо=return date)
25029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:81
25030 #, c-format
25031 msgid "Due date to:"
25032 msgstr "Дата очікування по: "
25033
25034 # --Дата повернення (бо=return date)
25035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:218
25036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:250
25037 #, fuzzy, c-format
25038 msgid "Due date:"
25039 msgstr "Очікується на дату"
25040
25041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:158
25042 #, fuzzy, c-format
25043 msgid "Due dates have been modified! "
25044 msgstr "Не означено жодної категорії. "
25045
25046 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
25047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:262
25048 #, fuzzy, c-format
25049 msgid "Due on %s"
25050 msgstr "Повернення %s"
25051
25052 #. For the first occurrence,
25053 #. SCRIPT
25054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:17
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
25057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:93
25058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
25059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
25060 #, c-format
25061 msgid "Duplicate"
25062 msgstr "Здублювати"
25063
25064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:27
25065 #, c-format
25066 msgid "Duplicate "
25067 msgstr "Здублювати "
25068
25069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:293
25070 #, c-format
25071 msgid "Duplicate a template:"
25072 msgstr "Здублювати шаблон:"
25073
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:179
25075 #, c-format
25076 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
25077 msgstr "Скопіюйте усі замовлення з такими даними обліку:"
25078
25079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126
25080 #, c-format
25081 msgid "Duplicate budget"
25082 msgstr "Здублювати кошторис"
25083
25084 #. %1$s:  budget_period_description | html 
25085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:24
25086 #, c-format
25087 msgid "Duplicate budget %s"
25088 msgstr "Здублювати кошторис %s"
25089
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:41
25091 #, fuzzy, c-format
25092 msgid "Duplicate existing orders"
25093 msgstr "Замінити існуючі обкладинки"
25094
25095 #. %1$s:  batch_id | html 
25096 #. %2$s:  duplicate_count | html 
25097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:55
25098 #, c-format
25099 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
25100 msgstr "Дублікати одиниць вилучені з партії №%s: %s"
25101
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:251
25103 #, fuzzy, c-format
25104 msgid "Duplicate orders"
25105 msgstr "Здублювати "
25106
25107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:112
25108 #, c-format
25109 msgid "Duplicate patron record?"
25110 msgstr "Здублювати запис про користувача?"
25111
25112 #. %1$s:  batch_id | html 
25113 #. %2$s:  duplicate_count | html 
25114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:35
25115 #, c-format
25116 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
25117 msgstr ""
25118
25119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:521
25121 #, c-format
25122 msgid "Duplicate record suspected"
25123 msgstr "Підозрюється дублет запису"
25124
25125 #. A
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
25127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
25128 msgid "Duplicate this saved report"
25129 msgstr "Здублювати цей збережений звіт"
25130
25131 #. For the first occurrence,
25132 #. SCRIPT
25133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:377
25134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
25135 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
25136 msgstr ""
25137 "Виявлено дубльовані значення. Будь ласка, виправте помилки та повторно "
25138 "надішліть."
25139
25140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
25141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
25142 #, fuzzy, c-format
25143 msgid "Duplicate warning"
25144 msgstr "Здублювати"
25145
25146 #. INPUT type=text name=duration
25147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:210
25148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:235
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:302
25150 #, c-format
25151 msgid "Duration (days)"
25152 msgstr "Тривалість (дні)"
25153
25154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:209
25155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:301
25156 #, c-format
25157 msgid "Duration:"
25158 msgstr "Тривалість:"
25159
25160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:87
25161 #, c-format
25162 msgid "E-mail order"
25163 msgstr "Вислати замовлення електронною поштою"
25164
25165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
25166 #, fuzzy, c-format
25167 msgid "EAN"
25168 msgstr "EAN:"
25169
25170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:434
25171 #, fuzzy, c-format
25172 msgid "EAN :"
25173 msgstr "Категорія: "
25174
25175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
25176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
25178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
25179 #, c-format
25180 msgid "EAN:"
25181 msgstr "EAN:"
25182
25183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
25184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:183
25185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:186
25186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
25187 #, c-format
25188 msgid "EAN: "
25189 msgstr "EAN: "
25190
25191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:111
25192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
25194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
25195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
25196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:192
25197 #, c-format
25198 msgid "EDI accounts"
25199 msgstr "Облікові записи електронного обміну даними (ЕОД/EDI)"
25200
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:87
25202 #, fuzzy, c-format
25203 msgid "EDIFACT message"
25204 msgstr "HTML-повідомлення: "
25205
25206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
25207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:28
25210 #, c-format
25211 msgid "EDIFACT messages"
25212 msgstr "Повідомлення EDIFACT"
25213
25214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
25215 #, c-format
25216 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
25217 msgstr "EMN (Гірнича школа Нанту)"
25218
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:121
25220 #, c-format
25221 msgid "ENABLED"
25222 msgstr "УВІМКНЕНО"
25223
25224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
25225 #, c-format
25226 msgid "ENV"
25227 msgstr "ENV"
25228
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
25230 #, c-format
25231 msgid "ENV and koha-conf.xml"
25232 msgstr "ENV та koha-conf.xml"
25233
25234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:41
25235 #, fuzzy, c-format
25236 msgid "ERROR - unknown"
25237 msgstr "u - невідомо"
25238
25239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
25240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
25243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
25244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
25245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
25247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
25248 #, c-format
25249 msgid "ERROR:"
25250 msgstr "ПОМИЛКА: "
25251
25252 #. SCRIPT
25253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:145
25254 msgid ""
25255 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
25256 msgstr ""
25257 "ПОМИЛКА: ціна не є правильним числом, перевірте ціну та спробуйте ще раз!"
25258
25259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
25260 #, c-format
25261 msgid "EUC-KR"
25262 msgstr "EUC-KR"
25263
25264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
25265 #, c-format
25266 msgid "EXAMPLE plugin"
25267 msgstr "Додаток-зразок"
25268
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:40
25270 #, c-format
25271 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
25272 msgstr ""
25273
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
25275 #, fuzzy, c-format
25276 msgid "Earliest hold date"
25277 msgstr "Дата резервування "
25278
25279 #. For the first occurrence,
25280 #. SCRIPT
25281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
25282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
25283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:9
25286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:18
25287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:250
25288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
25289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
25290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
25291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
25292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:166
25293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
25294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:474
25296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:92
25297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
25298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
25299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
25300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
25301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:163
25302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:188
25304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:190
25305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:307
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:346
25307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:383
25308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
25309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:444
25310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:594
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:641
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:374
25313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:400
25314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
25315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:332
25316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:376
25317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:152
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
25319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:540
25320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:150
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
25322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
25324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
25325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:156
25326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
25327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:305
25328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:181
25329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
25330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
25331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
25332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
25334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:307
25335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:328
25336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:349
25337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
25338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
25340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:255
25341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
25342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
25343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
25344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
25345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:109
25346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
25347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:457
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
25350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
25351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:88
25352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:57
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
25354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
25355 #, c-format
25356 msgid "Edit"
25357 msgstr "Редагувати"
25358
25359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:16
25360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:32
25361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
25362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:17
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:21
25365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:88
25366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
25367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
25368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
25369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:249
25370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:170
25371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:88
25372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
25373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:420
25374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
25375 #, c-format
25376 msgid "Edit "
25377 msgstr "Редагувати "
25378
25379 #. For the first occurrence,
25380 #. %1$s:  rota.title | html 
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:113
25382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:273
25383 #, fuzzy, c-format
25384 msgid "Edit \"%s\""
25385 msgstr "Редагувати \"%s\""
25386
25387 #. %1$s:  itemnumber | html 
25388 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
25389 #. %3$s:  barcode | html 
25390 #. %4$s:  END 
25391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
25392 #, c-format
25393 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
25394 msgstr "Редагуємо примірник № %s%s зі штрих-кодом %s%s"
25395
25396 #. %1$s:  spec | html 
25397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
25398 #, fuzzy, c-format
25399 msgid "Edit OAI set '%s'"
25400 msgstr "Редагування категорії %s"
25401
25402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:778
25403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797
25404 #, fuzzy, c-format
25405 msgid "Edit SQL"
25406 msgstr "Редагувати "
25407
25408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1147
25409 #, c-format
25410 msgid "Edit SQL report"
25411 msgstr "Редагуємо звіт з коду SQL"
25412
25413 #. SCRIPT
25414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
25415 msgid "Edit action %s"
25416 msgstr ""
25417
25418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
25419 #, c-format
25420 msgid "Edit actions"
25421 msgstr "Редагувати дії"
25422
25423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
25424 #, c-format
25425 msgid "Edit alert"
25426 msgstr "Редагувати попередження"
25427
25428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:579
25429 #, c-format
25430 msgid "Edit an existing subscription "
25431 msgstr "Редагування наявної передплати "
25432
25433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:26
25434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
25435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
25436 #, c-format
25437 msgid "Edit as new (duplicate)"
25438 msgstr "Редагувати як нове (здублювати)"
25439
25440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
25441 #, c-format
25442 msgid "Edit authorities"
25443 msgstr "Редагування авторитетних джерел"
25444
25445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
25446 #, c-format
25447 msgid "Edit authority"
25448 msgstr "Редагувати авторитетне джерело"
25449
25450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:61
25451 #, c-format
25452 msgid "Edit basket"
25453 msgstr "Редагувати кошик замовлень"
25454
25455 #. %1$s:  basketname | html 
25456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
25457 #, c-format
25458 msgid "Edit basket %s"
25459 msgstr "Редагуємо кошик замовлень „%s“"
25460
25461 #. %1$s:  name | html 
25462 #. %2$s:  basketgroupid | html 
25463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
25464 #, c-format
25465 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
25466 msgstr ""
25467
25468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
25469 #, c-format
25470 msgid "Edit biblio"
25471 msgstr "Редагувати бібліографічний запис"
25472
25473 #. %1$s:  budget_period_description | html 
25474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:23
25475 #, c-format
25476 msgid "Edit budget %s"
25477 msgstr "Редагувати кошторис %s"
25478
25479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:25
25480 #, c-format
25481 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
25482 msgstr ""
25483 "Редагування каталогу (зміна бібліографічних та локальних/примірникових даних)"
25484
25485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:284
25486 #, c-format
25487 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data) "
25488 msgstr ""
25489 "Редагування каталогу (зміна бібліографічних та локальних/примірникових "
25490 "даних) "
25491
25492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
25493 #, fuzzy, c-format
25494 msgid "Edit collection "
25495 msgstr "Редагувати зібрання"
25496
25497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
25498 #, c-format
25499 msgid "Edit course"
25500 msgstr "Редагувати курс"
25501
25502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
25503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
25504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
25506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
25507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
25508 #, c-format
25509 msgid "Edit details"
25510 msgstr "редагування даних"
25511
25512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
25513 #, c-format
25514 msgid "Edit field"
25515 msgstr "Редагувати поле"
25516
25517 #. %1$s:  description | html 
25518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
25519 #, c-format
25520 msgid "Edit frequency: %s"
25521 msgstr "Редагуємо періодичність: %s"
25522
25523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:159
25524 #, c-format
25525 msgid "Edit group"
25526 msgstr "Редагувати групи"
25527
25528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:172
25529 #, fuzzy, c-format
25530 msgid "Edit history"
25531 msgstr "Редагувати список"
25532
25533 #. SCRIPT
25534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25535 #, fuzzy
25536 msgid "Edit image"
25537 msgstr "Редагувати ознаку"
25538
25539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:90
25540 #, c-format
25541 msgid "Edit in host"
25542 msgstr "Редагувати в головному документі"
25543
25544 #. A
25545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
25546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:148
25547 #, fuzzy, c-format
25548 msgid "Edit internal note"
25549 msgstr "Додати внутрішню примітку"
25550
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
25552 #, fuzzy, c-format
25553 msgid "Edit internal note "
25554 msgstr "Додати внутрішню примітку"
25555
25556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:32
25557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
25559 #, c-format
25560 msgid "Edit item"
25561 msgstr "Редагувати примірник"
25562
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:38
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
25565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:262
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:231
25568 #, c-format
25569 msgid "Edit items"
25570 msgstr "Редагування примірників"
25571
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:304
25573 #, c-format
25574 msgid "Edit items "
25575 msgstr "Редагування примірників "
25576
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
25579 #, c-format
25580 msgid "Edit items in batch"
25581 msgstr "Зміна групи примірників"
25582
25583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
25584 #, c-format
25585 msgid "Edit label template"
25586 msgstr "Редагуємо шаблон етикетки"
25587
25588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:19
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
25590 #, c-format
25591 msgid "Edit list"
25592 msgstr "Редагувати список"
25593
25594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:268
25595 #, c-format
25596 msgid "Edit list "
25597 msgstr "Редагувати список "
25598
25599 #. A
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:18
25601 msgid "Edit patron image"
25602 msgstr "Редагувати зображення користувача"
25603
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:209
25605 #, c-format
25606 msgid "Edit patrons"
25607 msgstr "Редагування користувачів"
25608
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
25610 #, c-format
25611 msgid "Edit printer profile"
25612 msgstr "Редагуємо профіль друкарки"
25613
25614 #. SCRIPT
25615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
25616 msgid "Edit provider %s"
25617 msgstr ""
25618
25619 #. %1$s:  suggestionid | html 
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
25621 #, c-format
25622 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
25623 msgstr "Редагування пропозиції на придбання № %s"
25624
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
25626 #, c-format
25627 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
25628 msgstr "Редагування „цитат дня“"
25629
25630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:454
25631 #, c-format
25632 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature "
25633 msgstr "Редагування цитат з набору „цитати дня“ "
25634
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:32
25636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:32
25637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
25638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
25639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:504
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:70
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:104
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:228
25643 #, c-format
25644 msgid "Edit record"
25645 msgstr "Редагувати запис"
25646
25647 #. A
25648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:467
25649 #, fuzzy
25650 msgid "Edit request"
25651 msgstr "Редагувати правила"
25652
25653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:468
25654 #, fuzzy, c-format
25655 msgid "Edit request "
25656 msgstr "Редагувати правила"
25657
25658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
25659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:11
25660 #, c-format
25661 msgid "Edit rota"
25662 msgstr "Редагувати ротацію"
25663
25664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:100
25666 #, c-format
25667 msgid "Edit routing list"
25668 msgstr "Редагування списку скерування"
25669
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
25671 #, c-format
25672 msgid "Edit routing list "
25673 msgstr "Редагувати список скерування "
25674
25675 #. %1$s:  subscription.routingedit | html 
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
25677 #, c-format
25678 msgid "Edit routing list (%s)"
25679 msgstr "Редагування списку скерування (%s)"
25680
25681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:29
25682 #, c-format
25683 msgid "Edit routing list for "
25684 msgstr "Редагувати список скерування для "
25685
25686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
25687 #, c-format
25688 msgid "Edit rules"
25689 msgstr "Редагувати правила"
25690
25691 #. SCRIPT
25692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
25693 msgid "Edit search"
25694 msgstr "Змінити параметри пошуку"
25695
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
25697 #, fuzzy, c-format
25698 msgid "Edit selected serials"
25699 msgstr "Редагувати серіальні видання"
25700
25701 #. INPUT type=submit
25702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142
25703 msgid "Edit serials"
25704 msgstr "Редагувати серіальні видання"
25705
25706 #. INPUT type=submit
25707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:316
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
25710 #, c-format
25711 msgid "Edit subfields"
25712 msgstr "Редагувати підполя"
25713
25714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:20
25715 #, c-format
25716 msgid "Edit subscription"
25717 msgstr "Редагувати передплату"
25718
25719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219
25720 #, c-format
25721 msgid "Edit tag"
25722 msgstr "Редагувати ознаку"
25723
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:57
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:111
25726 #, c-format
25727 msgid "Edit this holiday"
25728 msgstr "Редагуємо це свято"
25729
25730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
25731 #, c-format
25732 msgid "Edit vendor"
25733 msgstr "Редагувати постачальника"
25734
25735 #. A
25736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
25737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
25738 #, fuzzy, c-format
25739 msgid "Edit vendor note"
25740 msgstr "Додати примітку для постачальника"
25741
25742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
25743 #, fuzzy, c-format
25744 msgid "Edit vendor note "
25745 msgstr "Додати примітку для постачальника"
25746
25747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:113
25748 #, c-format
25749 msgid "Editable in OPAC: "
25750 msgstr "Редаговане в ЕК: "
25751
25752 #. SCRIPT
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25754 msgid "Editing catalog record #{ID}"
25755 msgstr "Редагування каталожного запису #{ID}"
25756
25757 #. SCRIPT
25758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25759 msgid "Editing duplicate record of #{ID}"
25760 msgstr "Редагування дублікату запису #{ID}"
25761
25762 #. SCRIPT
25763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25764 msgid "Editing new full record"
25765 msgstr "Редагування нового повного запису"
25766
25767 #. SCRIPT
25768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25769 msgid "Editing new record"
25770 msgstr "Редагування нового запису"
25771
25772 #. SCRIPT
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25774 msgid "Editing search result"
25775 msgstr "Редагування результатів пошуку"
25776
25777 #. For the first occurrence,
25778 #. SCRIPT
25779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:125
25781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:167
25782 #, c-format
25783 msgid "Edition"
25784 msgstr "Видання"
25785
25786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:154
25787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:158
25788 #, c-format
25789 msgid "Edition: "
25790 msgstr "Видання: "
25791
25792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:190
25793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:775
25794 #, c-format
25795 msgid "Editions"
25796 msgstr "Видання"
25797
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
25799 #, c-format
25800 msgid "Editor"
25801 msgstr "Редактор"
25802
25803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
25804 #, c-format
25805 msgid "Elasticsearch: "
25806 msgstr "Elasticsearch: "
25807
25808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
25809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
25810 #, c-format
25811 msgid "Email"
25812 msgstr "Електронна пошта"
25813
25814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:25
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
25816 #, c-format
25817 msgid "Email address:"
25818 msgstr "Адреса електронної пошти:"
25819
25820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:34
25821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:87
25822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37
25823 #, c-format
25824 msgid "Email has been sent."
25825 msgstr "Було надіслане повідомлення на електронну пошту."
25826
25827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:9
25828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
25829 #, c-format
25830 msgid "Email required"
25831 msgstr "Електронна пошта обов’язкова"
25832
25833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:312
25834 #, fuzzy, c-format
25835 msgid "Email text:"
25836 msgstr "Маленький текст"
25837
25838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
25839 #, c-format
25840 msgid "Email:"
25841 msgstr "Електронна пошта: "
25842
25843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:616
25845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
25846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
25847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:129
25848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
25849 #, c-format
25850 msgid "Email: "
25851 msgstr "Електронна пошта: "
25852
25853 #. SCRIPT
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25855 msgid "Embed"
25856 msgstr ""
25857
25858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
25859 #, c-format
25860 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
25861 msgstr "Додаток Emojiarea для jQuery"
25862
25863 #. SCRIPT
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25865 #, fuzzy
25866 msgid "Emoticons"
25867 msgstr "Сповіщення"
25868
25869 #. SCRIPT
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25871 msgid "Emoticons..."
25872 msgstr ""
25873
25874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
25875 #, c-format
25876 msgid "Empty and close"
25877 msgstr "Очистити і зачинити"
25878
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:175
25880 #, c-format
25881 msgid "Enable"
25882 msgstr "Увімкнути"
25883
25884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:77
25885 #, c-format
25886 msgid ""
25887 "Enable Mana KB in order to search, import, and comment on content from the "
25888 "Mana KB server, and to share your own."
25889 msgstr ""
25890
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:59
25892 #, c-format
25893 msgid ""
25894 "Enable the advanced cataloging editor ( EnableAdvancedCatalogingEditor "
25895 "system preference) to define keyboard shortcuts"
25896 msgstr ""
25897
25898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
25899 #, c-format
25900 msgid "Enabled"
25901 msgstr "Задіяно"
25902
25903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:119
25904 #, c-format
25905 msgid "Enabled?"
25906 msgstr "Доступно?"
25907
25908 #. For the first occurrence,
25909 #. SCRIPT
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
25912 #, c-format
25913 msgid "Encoding"
25914 msgstr "Кодування"
25915
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
25917 #, c-format
25918 msgid "Encoding (z3950 can send"
25919 msgstr "Кодування (z3950 може віддавати "
25920
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:183
25922 #, c-format
25923 msgid "Encoding: "
25924 msgstr "Кодування: "
25925
25926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:109
25927 #, c-format
25928 msgid "Encumber while invoice open"
25929 msgstr ""
25930
25931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:218
25932 #, c-format
25933 msgid "Encumber while invoice open? "
25934 msgstr ""
25935
25936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
25937 #, c-format
25938 msgid "Encyclopedias "
25939 msgstr "енциклопедії "
25940
25941 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
25942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:13
25943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:359
25944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
25945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
25946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
25947 #, c-format
25948 msgid "End date"
25949 msgstr "Кінцева дата "
25950
25951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
25952 #, c-format
25953 msgid "End date is not consistent with subscription length."
25954 msgstr "Дата завершення не відповідає тривалості передплати."
25955
25956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
25957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
25958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
25959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:158
25960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
25961 #, c-format
25962 msgid "End date:"
25963 msgstr "Кінцева дата: "
25964
25965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:221
25966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:142
25967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:212
25968 #, c-format
25969 msgid "End date: "
25970 msgstr "Кінцева дата: "
25971
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
25973 #, fuzzy, c-format
25974 msgid "End of date range "
25975 msgstr "Кінцева дата "
25976
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
25978 #, c-format
25979 msgid "End of interval"
25980 msgstr "кінець інтервалу"
25981
25982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
25983 #, c-format
25984 msgid "English"
25985 msgstr "English (англійська мова)"
25986
25987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25988 #, c-format
25989 msgid "Enhanced content"
25990 msgstr "Розширений вміст"
25991
25992 #. A
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25994 msgid "Enhanced content settings"
25995 msgstr "Налаштування розширеного вмісту"
25996
25997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
25998 #, c-format
25999 msgid "Enroll "
26000 msgstr "Зарахувати "
26001
26002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
26003 #, c-format
26004 msgid "Enroll in "
26005 msgstr "Зарахувати у "
26006
26007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:684
26008 #, c-format
26009 msgid "Enroll patrons in clubs "
26010 msgstr "Зараховування читачів у товариства "
26011
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:14
26013 #, c-format
26014 msgid "Enrolled patrons"
26015 msgstr "Зараховані користувачі"
26016
26017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
26018 #, c-format
26019 msgid "Enrollment fee"
26020 msgstr "Плата за реєстрацію"
26021
26022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
26023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
26024 #, c-format
26025 msgid "Enrollment fee: "
26026 msgstr "Плата за реєстрацію: "
26027
26028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:143
26029 #, fuzzy, c-format
26030 msgid "Enrollment field"
26031 msgstr "Плата за реєстрацію: "
26032
26033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
26034 #, c-format
26035 msgid "Enrollment fields"
26036 msgstr "Поля для реєстрації"
26037
26038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
26039 #, c-format
26040 msgid "Enrollment period"
26041 msgstr "Реєстраційний період"
26042
26043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
26044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
26045 #, c-format
26046 msgid "Enrollment period: "
26047 msgstr "Реєстраційний період: "
26048
26049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:75
26050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:81
26051 #, c-format
26052 msgid "Enrollments "
26053 msgstr "Зарахування "
26054
26055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:93
26056 #, c-format
26057 msgid "Enrolment period: "
26058 msgstr "Реєстраційний період: "
26059
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:200
26061 #, c-format
26062 msgid ""
26063 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
26064 "label printers"
26065 msgstr ""
26066 "Введіть штрих-код для створення придатної для друку наклейки на корінці. Для "
26067 "використання із спеціалізованими друкарками етикеток."
26068
26069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
26070 #, c-format
26071 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
26072 msgstr ""
26073 "Введіть через кому список полів для друку. Ви можете включити будь-яке "
26074
26075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
26076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
26077 #, c-format
26078 msgid "Enter a list of record numbers"
26079 msgstr "Введення списку номерів записів"
26080
26081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:72
26082 #, c-format
26083 msgid "Enter a new comment (max 35 characters)"
26084 msgstr "Введіть новий коментар (максимум 35 символів)"
26085
26086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:279
26087 #, c-format
26088 msgid "Enter a new purchase suggestion"
26089 msgstr "Вносимо нову пропозицію на придбання"
26090
26091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:126
26092 #, fuzzy, c-format
26093 msgid "Enter a personal or organization name."
26094 msgstr "Ввести номер квитка відвідувача або частину прізвища: "
26095
26096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
26097 #, c-format
26098 msgid ""
26099 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
26100 "Example, for a website itemtype : "
26101 msgstr ""
26102 "Введіть зведення, яке замінить аналогічне типове у списках результатів "
26103 "пошуку. Наприклад, для типу одиниці „веб-сайт“: "
26104
26105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
26106 #, c-format
26107 msgid "Enter a title and description for the holiday."
26108 msgstr "Введіть назву та опис свята."
26109
26110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
26111 #, c-format
26112 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
26113 msgstr ""
26114 "Введіть слово чи фразу, щоб звірити їх із списками схваленого та "
26115 "відхиленого: "
26116
26117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
26118 #, c-format
26119 msgid "Enter any authority field:"
26120 msgstr "Введіть будь-яке поле авторитетного джерела: "
26121
26122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
26123 #, c-format
26124 msgid "Enter any heading:"
26125 msgstr "Введіть будь-який заголовок: "
26126
26127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:159
26128 #, c-format
26129 msgid "Enter barcode: "
26130 msgstr "Вводимо штрих-код: "
26131
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
26133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:88
26134 #, c-format
26135 msgid "Enter biblionumber:"
26136 msgstr "Вводимо № бібліографічного запису: "
26137
26138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:72
26139 #, c-format
26140 msgid "Enter by barcode:"
26141 msgstr "Вводимо штрих-коди: "
26142
26143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:74
26144 #, c-format
26145 msgid "Enter by itemnumber:"
26146 msgstr "Вводимо № бібліографічних записів: "
26147
26148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:116
26149 #, c-format
26150 msgid "Enter club ID or partial name:"
26151 msgstr "Ввести ідентифікатор товариства або частину найменування: "
26152
26153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89
26154 #, c-format
26155 msgid "Enter cover biblionumber: "
26156 msgstr "Введіть № бібліотечного запису обкладинки: "
26157
26158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:188
26159 #, c-format
26160 msgid "Enter default values"
26161 msgstr "Ввести значення за умовчанням"
26162
26163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:528
26164 #, c-format
26165 msgid "Enter item barcode or keyword:"
26166 msgstr "Введіть штрих-код або ключове слово: "
26167
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:46
26169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
26170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
26171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:670
26172 #, c-format
26173 msgid "Enter item barcode:"
26174 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
26175
26176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:171
26177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
26178 #, c-format
26179 msgid "Enter item barcode: "
26180 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
26181
26182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
26183 #, c-format
26184 msgid "Enter main heading ($a only):"
26185 msgstr "Введіть основний заголовок (лише підполе $a): "
26186
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
26188 #, c-format
26189 msgid "Enter main heading:"
26190 msgstr "Введіть основний заголовок: "
26191
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:80
26193 #, c-format
26194 msgid "Enter multiple card numbers"
26195 msgstr "Введення переліку номерів читацьких квитків"
26196
26197 #. %1$s:  name | html 
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:800
26199 #, c-format
26200 msgid "Enter parameters for report %s:"
26201 msgstr "Введіть параметри для звіту „%s“: "
26202
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
26205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:11
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:100
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
26209 #, c-format
26210 msgid "Enter patron card number or partial name:"
26211 msgstr "Ввести номер квитка користувача або частину прізвища: "
26212
26213 #. SCRIPT
26214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
26215 #, fuzzy
26216 msgid "Enter patron card number:"
26217 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
26218
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:117
26220 #, c-format
26221 msgid "Enter patron cardnumber: "
26222 msgstr "Введіть номер квитка користувача: "
26223
26224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
26225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
26226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
26227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
26228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
26230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
26231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:17
26232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
26233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
26234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
26235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
26236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
26237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
26240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
26241 #, c-format
26242 msgid "Enter search keywords:"
26243 msgstr "Ввести ключові слова для пошуку: "
26244
26245 #. INPUT type=text name=q
26246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:109
26247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
26248 msgid "Enter search terms"
26249 msgstr "Введіть пошукові терміни"
26250
26251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:99
26252 #, fuzzy, c-format
26253 msgid "Enter starting card position: "
26254 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача або частину прізвища"
26255
26256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
26257 #, c-format
26258 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
26259 msgstr "Введіть початкову позицію етикетки (для PDF): "
26260
26261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:99
26262 #, c-format
26263 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
26264 msgstr "Введіть штрих-код примірника, який потрібно приєднати:"
26265
26266 #. INPUT type=text name=q
26267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
26268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
26270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
26271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
26272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
26273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:20
26274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:105
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
26276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
26277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
26278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
26279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
26281 msgid "Enter the terms you wish to search for."
26282 msgstr "Введіть терміни, які Ви бажаєте знайти."
26283
26284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:64
26285 #, c-format
26286 msgid "Entity"
26287 msgstr "Сутність"
26288
26289 #. SCRIPT
26290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
26291 msgid "Entity %s (code %s) for lang %s has correctly been updated with '%s'"
26292 msgstr ""
26293
26294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
26295 #, fuzzy, c-format
26296 msgid "Entry date"
26297 msgstr "Кінцева дата "
26298
26299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:15
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
26301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
26302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
26303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
26304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
26305 #, fuzzy, c-format
26306 msgid "Enumeration"
26307 msgstr "Статус каталогізованого екземпляру; покоління фільму"
26308
26309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
26310 #, fuzzy, c-format
26311 msgid "Envoyer"
26312 msgstr "Послати"
26313
26314 #. For the first occurrence,
26315 #. SCRIPT
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
26318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
26319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
26320 #, c-format
26321 msgid "Error"
26322 msgstr "Помилка"
26323
26324 #. %1$s:  errno | html 
26325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
26326 #, c-format
26327 msgid "Error %s"
26328 msgstr "Помилка № %s"
26329
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:39
26331 #, fuzzy, c-format
26332 msgid "Error adding items:"
26333 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
26334
26335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
26336 #, c-format
26337 msgid "Error analysis:"
26338 msgstr "Аналіз помилок: "
26339
26340 #. For the first occurrence,
26341 #. SCRIPT
26342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
26343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
26344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
26345 msgid "Error code 0 not used"
26346 msgstr "Код помилки 0 не використовується"
26347
26348 #. SCRIPT
26349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
26350 #, fuzzy
26351 msgid "Error downloading the file"
26352 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
26353
26354 #. SCRIPT
26355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
26356 #, fuzzy
26357 msgid "Error importing the framework"
26358 msgstr "Помилка при імпорті структури "
26359
26360 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) | html 
26361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
26362 #, c-format
26363 msgid "Error message from Zebra: %s "
26364 msgstr "Повідомлення про помилку від Zebra: %s "
26365
26366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:94
26367 #, fuzzy, c-format
26368 msgid "Error performing operation"
26369 msgstr "Помилка при імпорті структури "
26370
26371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
26372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:110
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:38
26374 #, c-format
26375 msgid "Error saving item"
26376 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
26377
26378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
26379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
26380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
26381 #, c-format
26382 msgid "Error saving items"
26383 msgstr "Помилка збереження примірників"
26384
26385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
26386 #, c-format
26387 msgid "Error while creating PDF file. "
26388 msgstr "Помилка при створенні PDF-файлу. "
26389
26390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:325
26391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
26392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
26393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:119
26394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
26395 #, c-format
26396 msgid "Error:"
26397 msgstr "Помилка: "
26398
26399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
26400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
26401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
26402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
26403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
26404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
26405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
26406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
26408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
26409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
26410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
26411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
26412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
26413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
26414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
26415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
26416 #, c-format
26417 msgid "Error: "
26418 msgstr "Помилка: "
26419
26420 #. For the first occurrence,
26421 #. %1$s:  ELSE 
26422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
26423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
26424 #, c-format
26425 msgid "Error: %s"
26426 msgstr "Помилка: „%s“"
26427
26428 #. For the first occurrence,
26429 #. %1$s:  decoding_error | html 
26430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:75
26431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
26432 #, c-format
26433 msgid "Error: %s "
26434 msgstr "Помилка: %s "
26435
26436 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
26437 #. %2$s:  errse.serialseq | html 
26438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
26439 #, fuzzy, c-format
26440 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
26441 msgstr ""
26442 "Помилка: штрих-код не унікальний для (Серіальне видання) %sserialseq %s"
26443
26444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33
26445 #, c-format
26446 msgid "Error: Required news title missing!"
26447 msgstr "Помилка: відсутній обов’язковий заголовок новини!"
26448
26449 #. %1$s:  msg_add | html 
26450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:43
26451 #, c-format
26452 msgid "Error: Server with id %s not found"
26453 msgstr "Помилка: сервер з ідентифікатором „%s“ не знайдено"
26454
26455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
26456 #, c-format
26457 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
26458 msgstr ""
26459 "Помилка: для об’єднання потрібно вибрати принаймні два записи користувачів."
26460
26461 #. SCRIPT
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26463 msgid "Error: _(Form submit field collision."
26464 msgstr ""
26465
26466 #. SCRIPT
26467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26468 msgid "Error: _(No form element found."
26469 msgstr ""
26470
26471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:50
26472 #, c-format
26473 msgid "Error: no field value specified."
26474 msgstr "Помилка: значення поля не вказано."
26475
26476 #. SCRIPT
26477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
26478 msgid ""
26479 "Error: presence of invalid data prevent saving. Please make the corrections "
26480 "and try again."
26481 msgstr ""
26482 "Помилка: наявність помилкових даних запобігає збереженню. Внесіть "
26483 "виправлення та повторіть спробу."
26484
26485 #. SCRIPT
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
26487 msgid "Error; your data might not have been saved"
26488 msgstr "Помилка; Ваші дані не можуть бути збережені"
26489
26490 #. For the first occurrence,
26491 #. %1$s:  name | html 
26492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:748
26493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:789
26494 #, fuzzy, c-format
26495 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
26496 msgstr "Введіть параметри для звіту „%s“: "
26497
26498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:106
26499 #, c-format
26500 msgid "Errors occurred:"
26501 msgstr ""
26502
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
26504 #, c-format
26505 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
26506 msgstr "Школа Орієнтаційна Лаканіана, Аргентина"
26507
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
26509 #, c-format
26510 msgid ""
26511 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
26512 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
26513 msgstr ""
26514 "Espa&ntilde;ol (іспанська) Бернардо Гонсалес Криґель {Bernardo Gonzalez "
26515 "Kriegel}, Гектор Кастро {Héctor Castro} та Томас Коен Арасі {Tomás Cohen "
26516 "Arazi}, за участі спільноти koha-es."
26517
26518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
26519 #, fuzzy, c-format
26520 msgid "Espace\\Temps"
26521 msgstr "Простір/час"
26522
26523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
26524 #, c-format
26525 msgid "Est cost"
26526 msgstr "Орієнтовна ціна"
26527
26528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
26529 #, c-format
26530 msgid "Estimated cost per unit "
26531 msgstr "Орієнтовна вартість за одиницю "
26532
26533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
26534 #, c-format
26535 msgid "Estimated delivery date"
26536 msgstr "Приблизна дата доправлення"
26537
26538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:219
26539 #, c-format
26540 msgid "Estimated delivery date from: "
26541 msgstr "Очікувана дата доправлення з: "
26542
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:295
26544 #, c-format
26545 msgid "Estimated delivery date:"
26546 msgstr "Приблизна дата доправлення: "
26547
26548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:401
26549 #, c-format
26550 msgid "Estimated priority:"
26551 msgstr "Орієнтовний пріоритет: "
26552
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:250
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
26555 #, fuzzy, c-format
26556 msgid "Evening"
26557 msgstr "Значення"
26558
26559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
26560 #, fuzzy, c-format
26561 msgid "Evening "
26562 msgstr "Значення"
26563
26564 #. For the first occurrence,
26565 #. SCRIPT
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
26567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
26568 #, c-format
26569 msgid "Every"
26570 msgstr "Кожен"
26571
26572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:419
26573 #, c-format
26574 msgid "Every: "
26575 msgstr "Кожен:"
26576
26577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:63
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
26579 #, c-format
26580 msgid "Everyone"
26581 msgstr "будь-кого"
26582
26583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:271
26584 #, c-format
26585 msgid "Everything went okay. Update done."
26586 msgstr "Все пройшло добре, оновлення виконано."
26587
26588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
26589 #, c-format
26590 msgid "Exactly on"
26591 msgstr "точно на "
26592
26593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
26594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:56
26595 #, c-format
26596 msgid "Example: 5.00"
26597 msgstr " для прикладу: 5.00 (гривень)"
26598
26599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
26600 #, c-format
26601 msgid ""
26602 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
26603 "serialseq"
26604 msgstr ""
26605
26606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
26607 #, c-format
26608 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
26609 msgstr ""
26610 "Приклад: Ім’я особи — первинна інтелектуальна відповідальність=700|"
26611 "Початковий елемент вводу=700$a|200|215"
26612
26613 #. SCRIPT
26614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
26615 msgid "Exceeded max holds per record"
26616 msgstr ""
26617
26618 #. SCRIPT
26619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
26620 msgid "Excel"
26621 msgstr "Excel"
26622
26623 #. SCRIPT
26624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
26625 msgid "Exception: %s"
26626 msgstr "Виняток: %s"
26627
26628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:241
26629 #, c-format
26630 msgid "Exceptions"
26631 msgstr "Винятки"
26632
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:48
26634 #, c-format
26635 msgid "Exclude last line (Rollup): "
26636 msgstr "Виключити останній рядок (зведення): "
26637
26638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:614
26639 #, c-format
26640 msgid "Execute SQL reports "
26641 msgstr "Виконання звітів SQL "
26642
26643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
26644 #, c-format
26645 msgid "Execute overdue items report "
26646 msgstr "Виконання звіту про прострочені примірники "
26647
26648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
26649 #, fuzzy, c-format
26650 msgid "Existing SQL"
26651 msgstr "Існуючий SQL"
26652
26653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
26654 #, c-format
26655 msgid "Existing holds"
26656 msgstr "Існуючі замовлення"
26657
26658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72
26660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:57
26661 #, c-format
26662 msgid "Expand all"
26663 msgstr "Розгорнути усе"
26664
26665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:136
26669 #, c-format
26670 msgid "Expected"
26671 msgstr "Очікується"
26672
26673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
26674 #, c-format
26675 msgid "Expected on"
26676 msgstr "Очікується на "
26677
26678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
26679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
26680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1239
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:811
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:931
26683 #, c-format
26684 msgid "Expiration"
26685 msgstr "Термін чинності"
26686
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:44
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:40
26693 #, c-format
26694 msgid "Expiration date"
26695 msgstr "Дата закінчення"
26696
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:79
26698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:473
26700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
26701 #, c-format
26702 msgid "Expiration date: "
26703 msgstr "Дата закінчення: "
26704
26705 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
26706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
26707 #, c-format
26708 msgid "Expiration date: %s"
26709 msgstr "Дата завершення терміну дії: %s"
26710
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
26712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
26713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:158
26714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
26716 #, c-format
26717 msgid "Expiration:"
26718 msgstr "Термін дії: "
26719
26720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1289
26721 #, c-format
26722 msgid "Expiration: "
26723 msgstr "Термін дії: "
26724
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
26726 #, c-format
26727 msgid "Expired"
26728 msgstr "Термін дії завершено"
26729
26730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
26731 #, c-format
26732 msgid "Expired? / Closed?"
26733 msgstr "Термін дії закінчився? / Закрито?"
26734
26735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:260
26736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:370
26737 #, c-format
26738 msgid "Expires before:"
26739 msgstr "Закінчується до: "
26740
26741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
26742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:83
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
26745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
26746 #, c-format
26747 msgid "Expires on"
26748 msgstr "Дата закінчення терміну"
26749
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
26751 #, c-format
26752 msgid "Expiring before:"
26753 msgstr "Закінчується до: "
26754
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
26756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:39
26757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:155
26758 #, c-format
26759 msgid "Expiry date"
26760 msgstr "Дата закінчення терміну"
26761
26762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
26763 #, c-format
26764 msgid "Explanation"
26765 msgstr "Пояснення"
26766
26767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:33
26768 #, c-format
26769 msgid "Explanation: "
26770 msgstr "Пояснення: "
26771
26772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:179
26773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:79
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
26775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:207
26776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:105
26777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:99
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
26779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:252
26781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
26782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:165
26783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
26784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
26786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
26787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
26788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
26789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
26791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
26792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
26793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
26794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
26796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
26797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
26798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:106
26799 #, c-format
26800 msgid "Export"
26801 msgstr "Експортувати"
26802
26803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
26804 #, c-format
26805 msgid "Export "
26806 msgstr "Експорт "
26807
26808 #. %1$s:  loo.frameworktext | html 
26809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
26810 #, fuzzy, c-format
26811 msgid "Export %s framework"
26812 msgstr "Структура %s"
26813
26814 #. SCRIPT
26815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
26816 msgid "Export Labels"
26817 msgstr "Експорт етикеток"
26818
26819 #. For the first occurrence,
26820 #. SCRIPT
26821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
26822 #, fuzzy
26823 msgid "Export all results to"
26824 msgstr "Експортувати результати у CSV"
26825
26826 #. INPUT type=submit
26827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:374
26828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
26829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:188
26830 #, c-format
26831 msgid "Export as CSV"
26832 msgstr "Експортувати у CSV-форматі"
26833
26834 #. INPUT type=submit
26835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
26836 msgid "Export as PDF"
26837 msgstr "Експортувати як PDF"
26838
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
26840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
26841 #, c-format
26842 msgid "Export authority records"
26843 msgstr "Експорт авторитетних записів"
26844
26845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:459
26846 #, c-format
26847 msgid "Export bibliographic and holdings data "
26848 msgstr ""
26849 "Експортування бібліографічної інформації та даних про одиниці зберігання "
26850
26851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
26852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
26853 #, c-format
26854 msgid "Export bibliographic records"
26855 msgstr "Експорт бібліографічних записів"
26856
26857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:185
26858 #, c-format
26859 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
26860 msgstr ""
26861 "Експортування бібліографічної інформації, даних про наявність у фондах та "
26862 "авторитетних записів"
26863
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
26865 #, fuzzy, c-format
26866 msgid "Export card batch"
26867 msgstr "Експорт партії"
26868
26869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
26870 #, c-format
26871 msgid "Export checkouts using format:"
26872 msgstr "Експортувати видачі з використанням формату:"
26873
26874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
26875 #, fuzzy, c-format
26876 msgid "Export configuration"
26877 msgstr "Налаштування друкарки"
26878
26879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
26880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
26881 #, c-format
26882 msgid "Export data"
26883 msgstr "Експорт даних"
26884
26885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
26886 #, fuzzy, c-format
26887 msgid "Export database"
26888 msgstr "Експорт даних"
26889
26890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
26891 #, c-format
26892 msgid "Export default framework"
26893 msgstr ""
26894
26895 #. A
26896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
26897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
26898 #, fuzzy
26899 msgid ""
26900 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv "
26901 "or .ods)"
26902 msgstr ""
26903 "Експорт структури (поля, підполя) у файл електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
26904 "*.ods) чи SQL-файл"
26905
26906 #. INPUT type=button
26907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
26908 #, fuzzy
26909 msgid "Export from patron list"
26910 msgstr "Імпорт відвідувачів"
26911
26912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
26913 #, c-format
26914 msgid "Export full batch"
26915 msgstr "Експорт усієї партії"
26916
26917 #. For the first occurrence,
26918 #. SCRIPT
26919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
26920 msgid "Export labels"
26921 msgstr "Експорт етикеток"
26922
26923 #. SCRIPT
26924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
26925 msgid "Export or print"
26926 msgstr "Експорт або друк"
26927
26928 #. For the first occurrence,
26929 #. SCRIPT
26930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
26931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
26932 #, fuzzy
26933 msgid "Export patron cards"
26934 msgstr "Імпорт відвідувачів"
26935
26936 #. SCRIPT
26937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
26938 #, fuzzy
26939 msgid "Export patron cards from list"
26940 msgstr "Імпорт відвідувачів"
26941
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
26943 #, c-format
26944 msgid "Export selected"
26945 msgstr "Експортувати обране"
26946
26947 #. INPUT type=button
26948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:96
26949 msgid "Export selected batches"
26950 msgstr "Експорт обраних партій"
26951
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
26953 #, c-format
26954 msgid "Export selected card(s)"
26955 msgstr "Експорт обраних квитків"
26956
26957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
26959 #, c-format
26960 msgid "Export selected items"
26961 msgstr "Експорт вибраних одиниць"
26962
26963 #. SCRIPT
26964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
26965 #, fuzzy
26966 msgid "Export selected results (%s) to"
26967 msgstr "Експорт обраних квитків"
26968
26969 #. SCRIPT
26970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
26971 #, fuzzy
26972 msgid "Export single batch"
26973 msgstr "Експорт партії"
26974
26975 #. SCRIPT
26976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
26977 #, fuzzy
26978 msgid "Export single card"
26979 msgstr "Імпорт відвідувачів"
26980
26981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:143
26982 #, c-format
26983 msgid "Export this basket group as CSV"
26984 msgstr "Експорт цієї групи кошиків замовлень у CSV"
26985
26986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:154
26987 #, c-format
26988 msgid "Export to CSV file: "
26989 msgstr "Експортувати у файл CSV: "
26990
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
26992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
26993 #, c-format
26994 msgid "Export to CSV spreadsheet"
26995 msgstr "експорт у таблицю значень, розділених комою (CSV)"
26996
26997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
26998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
26999 #, c-format
27000 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
27001 msgstr "експорт у формат електронної таблиці OpenDocument"
27002
27003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:81
27004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:83
27005 #, c-format
27006 msgid "Export today's checked in barcodes"
27007 msgstr "Експортувати штрих-коди для виданих сьогодні примірників"
27008
27009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:162
27010 #, c-format
27011 msgid "Exporting to Dublin Core..."
27012 msgstr "Експорт у формат Дублінського ядра…"
27013
27014 #. SCRIPT
27015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27016 msgid "Extended Latin"
27017 msgstr ""
27018
27019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
27020 #, c-format
27021 msgid "FINMARC"
27022 msgstr "FINMARC"
27023
27024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
27025 #, c-format
27026 msgid "FIT"
27027 msgstr "FIT"
27028
27029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:403
27030 #, fuzzy, c-format
27031 msgid "Facet order"
27032 msgstr "Скасувати замовлення"
27033
27034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:267
27035 #, fuzzy, c-format
27036 msgid "Facetable"
27037 msgstr "Повторюване"
27038
27039 #. For the first occurrence,
27040 #. SCRIPT
27041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
27042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
27043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
27044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
27045 msgid "Failed"
27046 msgstr "Збій"
27047
27048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
27049 #, c-format
27050 msgid ""
27051 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
27052 msgstr "Не вдалося додати поле. Переконайтеся, що назва поля ще не існує."
27053
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
27055 #, fuzzy, c-format
27056 msgid "Failed to add item with barcode "
27057 msgstr "Не вдалося додати примірник зі штрих-кодом "
27058
27059 #. %1$s:  error_info | html 
27060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
27061 #, fuzzy, c-format
27062 msgid "Failed to add mapping for %s"
27063 msgstr "Не вдалося додати примірник зі штрих-кодом „%s“!"
27064
27065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:21
27066 #, c-format
27067 msgid "Failed to add scheduled task"
27068 msgstr "Не вдалося додати заплановане завдання"
27069
27070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:85
27071 #, c-format
27072 msgid "Failed to apply different matching rule"
27073 msgstr "Не вдалося застосувати інше правило відповідності"
27074
27075 #. %1$s:  message_loo.failed_ok | html 
27076 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
27077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
27078 #, c-format
27079 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
27080 msgstr ""
27081
27082 #. SCRIPT
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
27084 msgid "Failed to change framework"
27085 msgstr "Не вдалося змінити структуру"
27086
27087 #. %1$s:  selected_count | html 
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:45
27089 #, c-format
27090 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
27091 msgstr ""
27092
27093 #. %1$s:  selected_count | html 
27094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:39
27095 #, fuzzy, c-format
27096 msgid "Failed to change the status of %s problem report(s)."
27097 msgstr "Неможливо зберегти зображення у базу даних."
27098
27099 #. For the first occurrence,
27100 #. SCRIPT
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
27102 #, fuzzy
27103 msgid "Failed to create macro: "
27104 msgstr "Не вдалося виконати макрокоманду: "
27105
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
27107 #, c-format
27108 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
27109 msgstr ""
27110
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
27112 #, c-format
27113 msgid "Failed to delete field."
27114 msgstr "Не вдалося вилучити поле."
27115
27116 #. SCRIPT
27117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27118 msgid "Failed to initialize plugin: _({ 0 }"
27119 msgstr ""
27120
27121 #. SCRIPT
27122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27123 msgid "Failed to initialize plugin: _({0}"
27124 msgstr ""
27125
27126 #. For the first occurrence,
27127 #. SCRIPT
27128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
27129 #, fuzzy
27130 msgid "Failed to load macros: "
27131 msgstr "Не вдалося виконати макрокоманду: "
27132
27133 #. SCRIPT
27134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27135 #, fuzzy
27136 msgid "Failed to load plugin url: _({ 0 }"
27137 msgstr "Не вдалося додати примірник зі штрих-кодом „%s“!"
27138
27139 #. SCRIPT
27140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27141 #, fuzzy
27142 msgid "Failed to load plugin url: _({0}"
27143 msgstr "Не вдалося додати примірник зі штрих-кодом „%s“!"
27144
27145 #. SCRIPT
27146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27147 msgid "Failed to load plugin: _({ 0 } from url { 1 }"
27148 msgstr ""
27149
27150 #. SCRIPT
27151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27152 #, fuzzy
27153 msgid "Failed to load plugin: _({0} from url {1}"
27154 msgstr "Не вдалося додати примірник зі штрих-кодом „%s“!"
27155
27156 #. %1$s:  message_loo.failed_rej | html 
27157 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
27158 #. %3$s:  message_loo.approver | html 
27159 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
27160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
27161 #, c-format
27162 msgid ""
27163 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
27164 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
27165 msgstr ""
27166
27167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
27168 #, fuzzy, c-format
27169 msgid "Failed to remove item with barcode "
27170 msgstr "Не вдалося вилучити примірник зі штрих-кодом "
27171
27172 #. SCRIPT
27173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
27174 msgid "Failed to run macro:"
27175 msgstr "Не вдалося виконати макрокоманду: "
27176
27177 #. SCRIPT
27178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
27179 #, fuzzy
27180 msgid "Failed to save macro: "
27181 msgstr "Не вдалося виконати макрокоманду: "
27182
27183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
27184 #, fuzzy, c-format
27185 msgid "Failed to transfer collection"
27186 msgstr "Не вдалося передати зібрання!"
27187
27188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
27189 #, c-format
27190 msgid "Failed to unzip archive."
27191 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
27192
27193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
27194 #, c-format
27195 msgid "Failed to update field."
27196 msgstr "Не вдалося оновити поле."
27197
27198 #. SCRIPT
27199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27200 msgid "Failed to upload image: _({ 0 }"
27201 msgstr "Не вдалося вивантажити зображення: _({ 0 }"
27202
27203 #. SCRIPT
27204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27205 msgid "Failed to upload image: _({0}"
27206 msgstr "Не вдалося вивантажити зображення: _({0}"
27207
27208 #. SCRIPT
27209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
27210 msgid "Fall"
27211 msgstr ""
27212
27213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
27214 #, c-format
27215 msgid "FamFamFam Site"
27216 msgstr "Сайт FamFamFam"
27217
27218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
27219 #, c-format
27220 msgid "Famfamfam iconset"
27221 msgstr "Набір значків Famfamfam"
27222
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
27224 #, fuzzy, c-format
27225 msgid "Fargo Public Library, USA"
27226 msgstr "Публічна бібліотека Фармінгтона, США"
27227
27228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
27229 #, c-format
27230 msgid "Farmington Public Library, USA"
27231 msgstr "Публічна бібліотека Фармінгтона, США"
27232
27233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
27234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
27235 #, c-format
27236 msgid "Fast cataloging"
27237 msgstr "Швидка каталогізація"
27238
27239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:314
27240 #, c-format
27241 msgid "Fast cataloging "
27242 msgstr "Швидка каталогізація "
27243
27244 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:22
27246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
27247 #, c-format
27248 msgid "Fax"
27249 msgstr "Факс"
27250
27251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
27252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
27253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
27254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137
27256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
27257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
27258 #, c-format
27259 msgid "Fax: "
27260 msgstr "Факс: "
27261
27262 #. %1$s:  library.branchfax | html 
27263 #. %2$s:  END 
27264 #. %3$s:  IF library.branchemail 
27265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
27266 #, c-format
27267 msgid "Fax: %s%s %s "
27268 msgstr "Факс: %s%s %s "
27269
27270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:116
27271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:180
27272 #, c-format
27273 msgid "Features"
27274 msgstr "Можливості"
27275
27276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:74
27277 #, c-format
27278 msgid "Features enabled"
27279 msgstr "Увімкнуті можливості"
27280
27281 #. SCRIPT
27282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
27283 msgid "Feb"
27284 msgstr "Лютий"
27285
27286 #. For the first occurrence,
27287 #. SCRIPT
27288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
27289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
27290 #, c-format
27291 msgid "February"
27292 msgstr "Лютий"
27293
27294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
27295 #, c-format
27296 msgid "Feedback:"
27297 msgstr "Зворотний зв’язок: "
27298
27299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:110
27300 #, c-format
27301 msgid "Fees paid"
27302 msgstr ""
27303
27304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
27305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
27306 #, c-format
27307 msgid "Female"
27308 msgstr "Жінка "
27309
27310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
27311 #, c-format
27312 msgid "Female "
27313 msgstr "Жінка "
27314
27315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
27316 #, c-format
27317 msgid "Fenway Library Organization, USA"
27318 msgstr ""
27319
27320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:114
27321 #, c-format
27322 msgid "Fetch all data for chart"
27323 msgstr "Отримати усі дані для діаграми"
27324
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
27326 #, c-format
27327 msgid "Fewer options"
27328 msgstr "Менше параметрів"
27329
27330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
27331 #, c-format
27332 msgid "Fiction"
27333 msgstr "художня проза, белетристика"
27334
27335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
27336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
27337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
27338 #, c-format
27339 msgid "Field"
27340 msgstr "Поле"
27341
27342 #. SCRIPT
27343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
27344 #, fuzzy
27345 msgid "Field %s is important, at least one of its subfields must be filled."
27346 msgstr ""
27347 "Поле %s є обов’язковим, принаймні одне з його підполів повинно бути "
27348 "заповнене."
27349
27350 #. For the first occurrence,
27351 #. SCRIPT
27352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:10
27353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
27354 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
27355 msgstr ""
27356 "Поле %s є обов’язковим, принаймні одне з його підполів повинно бути "
27357 "заповнене."
27358
27359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:94
27360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:96
27361 #, c-format
27362 msgid "Field 1"
27363 msgstr "Поле № 1"
27364
27365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:148
27366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:150
27367 #, c-format
27368 msgid "Field 2"
27369 msgstr "Поле № 2"
27370
27371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:202
27372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:204
27373 #, c-format
27374 msgid "Field 3"
27375 msgstr "Поле № 3"
27376
27377 #. SPAN
27378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:838
27379 #, fuzzy
27380 msgid "Field autofilled by plugin"
27381 msgstr "Перегляд усіх додатків"
27382
27383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
27384 #, c-format
27385 msgid "Field separator: "
27386 msgstr "Розділювач полів: "
27387
27388 #. %1$s:  field_added.label | html 
27389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
27390 #, c-format
27391 msgid "Field successfully added: %s "
27392 msgstr "Поле успішно додано: %s "
27393
27394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
27395 #, c-format
27396 msgid "Field successfully deleted. "
27397 msgstr "Поле успішно вилучено. "
27398
27399 #. %1$s:  field_updated.label | html 
27400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
27401 #, c-format
27402 msgid "Field successfully updated: %s "
27403 msgstr "Поле успішно оновлено: %s "
27404
27405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:172
27406 #, c-format
27407 msgid "Field to use for record matching"
27408 msgstr "Поле, що використовуватиметься при перевірці на співпадіння записів"
27409
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
27411 #, fuzzy, c-format
27412 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
27413 msgstr "Ваги полів, ранжування значимості"
27414
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
27416 #, c-format
27417 msgid ""
27418 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
27419 "location_description and permanent_location_description show description "
27420 "instead of code."
27421 msgstr ""
27422 "Поля „homebranch_description“, „holdingbranch_description“, "
27423 "„ccode_description“, „location_description“ та "
27424 "„permanent_location_description“ показують опис замість коду."
27425
27426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:170
27427 #, c-format
27428 msgid "Fields to display in report:"
27429 msgstr "Поля для відображення у звіті: "
27430
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
27432 #, c-format
27433 msgid "Fields to print"
27434 msgstr "Поля для друку"
27435
27436 #. SCRIPT
27437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27438 #, fuzzy
27439 msgid "File"
27440 msgstr "Файл: "
27441
27442 #. SCRIPT
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
27444 msgid "File Not Found!"
27445 msgstr "Файл не знайдено!"
27446
27447 #. For the first occurrence,
27448 #. SCRIPT
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
27450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
27451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
27452 msgid "File already exists"
27453 msgstr "Файл вже існує"
27454
27455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
27456 #, c-format
27457 msgid ""
27458 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
27459 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
27460 "csv and .txt)"
27461 msgstr ""
27462 "Файл, що містить список ідентифікаторів „authid“ по одному „authid“ на "
27463 "рядок. Цей список працює як фільтр: він сумісний з іншими параметрами "
27464 "(прийнятні типи файлів: *.csv та *.txt)."
27465
27466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
27467 #, c-format
27468 msgid ""
27469 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
27470 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
27471 "accepted: .csv and .txt)"
27472 msgstr ""
27473 "Файл, що містить список ідентифікаторів „biblionumber“ по одному "
27474 "„biblionumber“ на рядок. Цей список працює як фільтр: він сумісний з іншими "
27475 "параметрами (прийнятні типи файлів: *.csv та *.txt)."
27476
27477 #. SCRIPT
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
27479 msgid "File could not be created. Check permissions."
27480 msgstr "Не вдалося створити файл. Перевірте привілеї."
27481
27482 #. SCRIPT
27483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
27484 msgid "File could not be read."
27485 msgstr "Не вдалося прочитати файл."
27486
27487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
27488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
27489 #, c-format
27490 msgid "File format: "
27491 msgstr "Формат файлу: "
27492
27493 #. SCRIPT
27494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
27495 msgid "File has been deleted."
27496 msgstr "Файл вилучено."
27497
27498 #. SCRIPT
27499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
27500 msgid "File is not readable"
27501 msgstr "Файл не читабельний"
27502
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:328
27504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
27505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
27506 #, c-format
27507 msgid "File name"
27508 msgstr "Назва файлу"
27509
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:107
27511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
27512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
27513 #, c-format
27514 msgid "File name:"
27515 msgstr "Назва файлу: "
27516
27517 #. SCRIPT
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
27519 msgid "File or upload record could not be deleted."
27520 msgstr "Не вдалося вилучити файл або вивантажений запис."
27521
27522 #. SCRIPT
27523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
27524 msgid "File read cancelled"
27525 msgstr "Читання файлу скасовано"
27526
27527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
27528 #, c-format
27529 msgid "File type"
27530 msgstr "Тип файлу"
27531
27532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
27533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:75
27534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75
27535 #, c-format
27536 msgid "File:"
27537 msgstr "Файл: "
27538
27539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:79
27540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
27541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
27542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
27543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:34
27544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:68
27545 #, c-format
27546 msgid "File: "
27547 msgstr "Файл: "
27548
27549 #. %1$s:  SOURCE_FILE | html 
27550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
27551 #, c-format
27552 msgid "File: %s"
27553 msgstr "Файл: %s"
27554
27555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
27556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
27557 #, c-format
27558 msgid "FileSaver library"
27559 msgstr "Бібліотека FileSaver"
27560
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
27563 #, c-format
27564 msgid "Filename"
27565 msgstr "Назва файлу"
27566
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:126
27568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:25
27569 #, c-format
27570 msgid "Files"
27571 msgstr "Файли"
27572
27573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:343
27574 #, c-format
27575 msgid "Files attached to invoice"
27576 msgstr "Файли, приєднані до рахунку-фактури"
27577
27578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
27579 #, c-format
27580 msgid ""
27581 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
27582 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
27583 msgstr ""
27584 "Не вдалося знайти файли, оскільки параметр „access_dir“ не був встановлений "
27585 "у конфігураційному файлі „koha-conf.xml“. Щоб додати цей параметр, "
27586 "зверніться до системного адміністратора."
27587
27588 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
27589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
27590 #, c-format
27591 msgid "Files for %s"
27592 msgstr "Файли для: %s"
27593
27594 #. %1$s:  invoicenumber | html 
27595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21
27596 #, c-format
27597 msgid "Files for invoice: %s"
27598 msgstr "Файли для рахунку-фактури: %s"
27599
27600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:186
27601 #, c-format
27602 msgid "Filing routine: "
27603 msgstr "Методика сортування: "
27604
27605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
27606 #, c-format
27607 msgid "Filing rule"
27608 msgstr "Правило заповнення"
27609
27610 #. SCRIPT
27611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
27612 msgid "Filing rule code missing"
27613 msgstr "Не задано код правила заповнення"
27614
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:173
27616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
27617 #, c-format
27618 msgid "Filing rule code: "
27619 msgstr "Код правила заповнення: "
27620
27621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
27622 #, c-format
27623 msgid "Filing rule: "
27624 msgstr "Правило заповнення:  "
27625
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
27627 #, c-format
27628 msgid "Filmographies"
27629 msgstr "фільмографії"
27630
27631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:174
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:442
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:70
27635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
27640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1246
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74
27646 #, c-format
27647 msgid "Filter"
27648 msgstr "Фільтр"
27649
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
27651 #, c-format
27652 msgid "Filter barcode"
27653 msgstr "Фільтр за штрихкодом"
27654
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77
27656 #, c-format
27657 msgid "Filter by library"
27658 msgstr "Фільтрувати за бібліотекою"
27659
27660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793
27661 #, c-format
27662 msgid "Filter by: "
27663 msgstr "Фільтрувати за: "
27664
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:291
27666 #, fuzzy, c-format
27667 msgid "Filter layouts"
27668 msgstr "Відбір розташування"
27669
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:69
27671 #, c-format
27672 msgid "Filter location"
27673 msgstr "Відбір розташування"
27674
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
27676 #, c-format
27677 msgid "Filter on:"
27678 msgstr "Фільтрувати за: "
27679
27680 #. SCRIPT
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:308
27682 msgid "Filter paid transactions"
27683 msgstr "Фільтрувати оплачені операції"
27684
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:286
27686 #, fuzzy, c-format
27687 msgid "Filter partner libraries:"
27688 msgstr "Бібліотека FileSaver"
27689
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:213
27692 #, c-format
27693 msgid "Filter results:"
27694 msgstr "Фільтруємо результати: "
27695
27696 #. SCRIPT
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:187
27698 msgid "Filter system credit types"
27699 msgstr ""
27700
27701 #. SCRIPT
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:211
27703 msgid "Filter system debit types"
27704 msgstr ""
27705
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:36
27707 #, c-format
27708 msgid "Filter: "
27709 msgstr "Фільтр: "
27710
27711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:176
27712 #, c-format
27713 msgid "Filtered by: "
27714 msgstr "Відфільтровано за: "
27715
27716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
27717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
27720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
27721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
27723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
27725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28
27726 #, c-format
27727 msgid "Filtered on:"
27728 msgstr "Відібрано за умовами: "
27729
27730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:190
27731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:38
27732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:122
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
27734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85
27735 #, c-format
27736 msgid "Filters"
27737 msgstr "Фільтри"
27738
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:66
27740 #, c-format
27741 msgid "Filters :"
27742 msgstr "Фільтри: "
27743
27744 #. SCRIPT
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27746 msgid "Find"
27747 msgstr ""
27748
27749 #. SCRIPT
27750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27751 msgid "Find (if searchreplace plugin activated)"
27752 msgstr ""
27753
27754 #. SCRIPT
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27756 #, fuzzy
27757 msgid "Find and replace"
27758 msgstr "Копіювати та замінити"
27759
27760 #. SCRIPT
27761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27762 #, fuzzy
27763 msgid "Find and replace..."
27764 msgstr "Копіювати та замінити"
27765
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
27767 #, c-format
27768 msgid "Find another patron?"
27769 msgstr "Знайти іншого користувача?"
27770
27771 #. SCRIPT
27772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27773 msgid "Find whole words only"
27774 msgstr ""
27775
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:19
27778 #, c-format
27779 msgid "Fine"
27780 msgstr "Пеня"
27781
27782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
27783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
27784 #, c-format
27785 msgid "Fine amount"
27786 msgstr "Сума пені"
27787
27788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
27789 #, c-format
27790 msgid "Fine amount: "
27791 msgstr "Сума пені: "
27792
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:425
27795 #, c-format
27796 msgid "Fine charging interval"
27797 msgstr "Інтервал нарахування пені"
27798
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
27800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:427
27801 #, c-format
27802 msgid "Fine grace period"
27803 msgstr "Пільговий період"
27804
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
27806 #, c-format
27807 msgid "Fines"
27808 msgstr "Пені"
27809
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:704
27811 #, c-format
27812 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
27813 msgstr ""
27814
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:696
27816 #, fuzzy, c-format
27817 msgid "Fines for returned items are forgiven."
27818 msgstr "Штрафи для повернених елементів пробачили."
27819
27820 #. For the first occurrence,
27821 #. SCRIPT
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:200
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
27825 msgid "Finish"
27826 msgstr "Завершити"
27827
27828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
27829 #, c-format
27830 msgid "Finish enrollment"
27831 msgstr "Завершити зарахування"
27832
27833 #. INPUT type=submit
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
27835 msgid "Finish receiving"
27836 msgstr "Завершити отримання"
27837
27838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:5
27839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:582
27840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
27841 #, c-format
27842 msgid "First"
27843 msgstr "Перше"
27844
27845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:216
27846 #, c-format
27847 msgid "First arrival:"
27848 msgstr "Перше надходження: "
27849
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:90
27851 #, c-format
27852 msgid "First indicator default value: "
27853 msgstr "Типове значення для першого індикатора: "
27854
27855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:235
27856 #, c-format
27857 msgid "First issue publication date:"
27858 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
27859
27860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
27861 #, c-format
27862 msgid "First issue publication date: "
27863 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
27864
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:7
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
27869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
27870 #, c-format
27871 msgid "First name"
27872 msgstr "Ім’я та по батькові"
27873
27874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:439
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:472
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:508
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:653
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
27879 #, c-format
27880 msgid "First name: "
27881 msgstr "Ім’я та по батькові: "
27882
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
27884 #, fuzzy, c-format
27885 msgid "First patron"
27886 msgstr "Редагувати запис"
27887
27888 #. SCRIPT
27889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
27890 msgid "First publication date is not defined"
27891 msgstr "Дата першої публікації не визначена"
27892
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
27894 #, c-format
27895 msgid "Flagged"
27896 msgstr "З&nbsp;прапорцем"
27897
27898 #. SCRIPT
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27900 #, fuzzy
27901 msgid "Flags"
27902 msgstr "З&nbsp;прапорцем"
27903
27904 #. SCRIPT
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27906 #, fuzzy
27907 msgid "Flip horizontally"
27908 msgstr "По горизонталі: "
27909
27910 #. SCRIPT
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27912 msgid "Flip vertically"
27913 msgstr ""
27914
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:169
27916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:171
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:46
27918 #, c-format
27919 msgid "Float"
27920 msgstr "Число з плаваючою комою"
27921
27922 #. %1$s:  register.starting_float | $Price 
27923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:44
27924 #, fuzzy, c-format
27925 msgid "Float: %s"
27926 msgstr "Число з плаваючою комою"
27927
27928 #. SCRIPT
27929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27930 msgid "Focus to contextual toolbar"
27931 msgstr ""
27932
27933 #. SCRIPT
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27935 msgid "Focus to element path"
27936 msgstr ""
27937
27938 #. SCRIPT
27939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27940 msgid "Focus to menubar"
27941 msgstr ""
27942
27943 #. SCRIPT
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27945 msgid "Focus to toolbar"
27946 msgstr ""
27947
27948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:235
27949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:237
27950 #, c-format
27951 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
27952 msgstr "Дотримуватися параметра системи „BlockExpiredPatronOpacActions“ "
27953
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:216
27956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
27957 #, c-format
27958 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (disabled)"
27959 msgstr "Дотримуватися параметра системи „OpacPasswordChange“ (вимкнено)"
27960
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214
27963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
27964 #, c-format
27965 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (enabled)"
27966 msgstr "Дотримуватися параметра системи „OpacPasswordChange“ (увімкнуто)"
27967
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176
27969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184
27970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
27971 #, c-format
27972 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (disabled)"
27973 msgstr "Дотримуватися параметра системи „OpacResetPassword“ (вимкнуто)"
27974
27975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:174
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:191
27978 #, c-format
27979 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (enabled)"
27980 msgstr "Дотримуватися параметра системи „OpacResetPassword“ (увімкнуто)"
27981
27982 #. SCRIPT
27983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
27984 msgid "Following required fields are missing:"
27985 msgstr "Відсутні наступні обов’язкові поля: "
27986
27987 #. SCRIPT
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
27989 msgid "Following required subfields are missing:"
27990 msgstr "Відсутні наступні обов’язкові підполя: "
27991
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
27994 #, c-format
27995 msgid "Font Awesome"
27996 msgstr "Шрифт Awesome"
27997
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
27999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
28000 #, c-format
28001 msgid "Font Face Observer"
28002 msgstr "Спостерігач за веб-шрифтами (Font Face Observer)"
28003
28004 #. SCRIPT
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28006 #, fuzzy
28007 msgid "Font Sizes"
28008 msgstr "Розмір шрифту: "
28009
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:117
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:171
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:225
28013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
28014 #, c-format
28015 msgid "Font size: "
28016 msgstr "Розмір шрифту: "
28017
28018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:105
28019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:213
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
28022 #, c-format
28023 msgid "Font: "
28024 msgstr "Шрифт: "
28025
28026 #. SCRIPT
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28028 #, fuzzy
28029 msgid "Fonts"
28030 msgstr "Шрифт: "
28031
28032 #. SCRIPT
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28034 #, fuzzy
28035 msgid "Food and Drink"
28036 msgstr "— код та "
28037
28038 #. SCRIPT
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28040 msgid "Footer"
28041 msgstr ""
28042
28043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
28044 #, c-format
28045 msgid "For all collection codes: "
28046 msgstr "Для усіх шифрів зібрань: "
28047
28048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
28049 #, c-format
28050 msgid "For all item types: "
28051 msgstr "Для усіх типів одиниць: "
28052
28053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:212
28054 #, c-format
28055 msgid ""
28056 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
28057 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
28058 msgstr ""
28059
28060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
28061 #, c-format
28062 msgid ""
28063 "For exporting late orders you must provide a profile in Template Toolkit "
28064 "syntax to generate the CSV file."
28065 msgstr ""
28066
28067 #. SCRIPT
28068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
28069 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
28070 msgstr ""
28071
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
28073 #, c-format
28074 msgid ""
28075 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
28076 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
28077 msgstr ""
28078
28079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
28080 #, fuzzy, c-format
28081 msgid "For the selected operations: "
28082 msgstr "Позначаємо виділене як: "
28083
28084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
28085 #, c-format
28086 msgid ""
28087 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
28088 "patron's category. "
28089 msgstr ""
28090 "Для цієї бібліотеки можна редагувати правила для даних типів одиниць, не "
28091 "зважаючи на категорію користувача. "
28092
28093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:625
28094 #, c-format
28095 msgid ""
28096 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
28097 "of a given category can make, regardless of the item type. "
28098 msgstr ""
28099 "Для цієї бібліотеки Ви можете вказати максимальне число видач, які "
28100 "користувач даної категорії може отримати, незалежно від типу одиниці. "
28101
28102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
28104 #, c-format
28105 msgid "Force"
28106 msgstr "примусово"
28107
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
28109 #, c-format
28110 msgid "Force checkout if a limitation exists "
28111 msgstr "Дозволяти видачу незважаючи на існуючі обмеження "
28112
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:77
28114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:81
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:85
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
28117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:291
28118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:295
28119 #, c-format
28120 msgid "Forever"
28121 msgstr "Назавжди"
28122
28123 #. %1$s:  holdforclub_name | html 
28124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:147
28125 #, c-format
28126 msgid "Forget %s"
28127 msgstr "Забути %s"
28128
28129 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
28130 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
28131 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
28132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:142
28133 #, c-format
28134 msgid "Forget %s %s (%s)"
28135 msgstr "Забути %s %s (%s)"
28136
28137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:772
28138 #, c-format
28139 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
28140 msgstr ""
28141
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:11
28143 #, c-format
28144 msgid "Forgive fines on return:"
28145 msgstr "Прощати штрафи при поверненні:"
28146
28147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
28148 #, c-format
28149 msgid "Forgive overdue charges"
28150 msgstr "не стягувати плату за прострочення"
28151
28152 #. For the first occurrence,
28153 #. SCRIPT
28154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
28155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:377
28157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
28158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
28159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
28160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
28162 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
28163 msgstr "Форма не прийнята через наступну(і) проблему(и)"
28164
28165 #. SCRIPT
28166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28167 #, fuzzy
28168 msgid "Format"
28169 msgstr "Формат: "
28170
28171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
28173 #, c-format
28174 msgid "Format:"
28175 msgstr "Формат: "
28176
28177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
28178 #, c-format
28179 msgid "Format: "
28180 msgstr "Формат: "
28181
28182 #. SCRIPT
28183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28184 #, fuzzy
28185 msgid "Formats"
28186 msgstr "Формат: "
28187
28188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:148
28189 #, c-format
28190 msgid "Formatting"
28191 msgstr "Форматування"
28192
28193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:454
28194 #, c-format
28195 msgid "Formatting:"
28196 msgstr "Форматування:"
28197
28198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
28199 #, c-format
28200 msgid "Foundations Bible College &amp; Seminary, USA"
28201 msgstr "Коледж та семінарія основ Біблії, США"
28202
28203 #. SCRIPT
28204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
28205 msgid "Fr"
28206 msgstr "Пт"
28207
28208 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
28209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
28211 #, c-format
28212 msgid "Framework code"
28213 msgstr "Код структури"
28214
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74
28216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80
28217 #, fuzzy, c-format
28218 msgid "Framework code: "
28219 msgstr "Код структури"
28220
28221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
28222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
28223 #, c-format
28224 msgid "Framework description"
28225 msgstr "Опис структури"
28226
28227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
28228 #, c-format
28229 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
28230 msgstr "Fran&ccedil;ais (французька мова) "
28231
28232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:139
28233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:141
28234 #, c-format
28235 msgid "Free"
28236 msgstr "Довільно"
28237
28238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:411
28239 #, c-format
28240 msgid "French terms of relations"
28241 msgstr "Французькі коди відношення"
28242
28243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
28244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
28245 #, c-format
28246 msgid "Frequencies"
28247 msgstr "Періодичності"
28248
28249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:389
28250 #, c-format
28251 msgid ""
28252 "Frequencies used by the housebound module. They are displayed on the "
28253 "housebound tab in the patron account in staff."
28254 msgstr ""
28255
28256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:16
28257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:73
28258 #, c-format
28259 msgid "Frequency"
28260 msgstr "Періодичність"
28261
28262 #. SCRIPT
28263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
28264 msgid "Frequency is not defined"
28265 msgstr "Не означено жодної періодичности"
28266
28267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
28268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:166
28269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
28270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:349
28271 #, c-format
28272 msgid "Frequency:"
28273 msgstr "Періодичність: "
28274
28275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:143
28276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168
28277 #, c-format
28278 msgid "Frequency: "
28279 msgstr "Періодичність: "
28280
28281 #. %1$s:  subscription.frequency.description | html 
28282 #. %2$s:  IF subscription.numberlength 
28283 #. %3$s:  subscription.numberlength | html 
28284 #. %4$s:  END 
28285 #. %5$s:  IF subscription.weeklength   
28286 #. %6$s:  subscription.weeklength | html 
28287 #. %7$s:  END 
28288 #. %8$s:  IF subscription.monthlength  
28289 #. %9$s:  subscription.monthlength | html 
28290 #. %10$s:  END 
28291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
28292 #, c-format
28293 msgid ""
28294 "Frequency: %s | %sNumber of issues: %s%s %sNumber of weeks: %s%s %sNumber of "
28295 "months: %s%s "
28296 msgstr ""
28297
28298 #. SCRIPT
28299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
28300 msgid "Fri"
28301 msgstr "Птн"
28302
28303 #. For the first occurrence,
28304 #. SCRIPT
28305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
28309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
28310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
28311 #, c-format
28312 msgid "Friday"
28313 msgstr "П’ятниця"
28314
28315 #. SCRIPT
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
28317 msgid "Fridays"
28318 msgstr "По п’ятницях"
28319
28320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
28321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
28322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
28323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
28324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
28325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
28326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
28327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
28328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
28329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
28330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
28331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
28332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
28333 #, c-format
28334 msgid "From"
28335 msgstr "від"
28336
28337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
28338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
28339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
28340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
28341 #, c-format
28342 msgid "From "
28343 msgstr "від "
28344
28345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
28346 #, c-format
28347 msgid "From \\ To"
28348 msgstr "від / до"
28349
28350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
28351 #, c-format
28352 msgid "From a new (empty) record"
28353 msgstr "з нового (порожнього) запису"
28354
28355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
28356 #, c-format
28357 msgid "From a new file"
28358 msgstr "з нового файлу"
28359
28360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
28361 #, c-format
28362 msgid "From a staged file"
28363 msgstr "із заготовленого файлу"
28364
28365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:14
28366 #, c-format
28367 msgid "From a subscription"
28368 msgstr "із передплати"
28369
28370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:13
28371 #, c-format
28372 msgid "From a suggestion"
28373 msgstr "із пропозиції"
28374
28375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
28376 #, c-format
28377 msgid "From an existing record: "
28378 msgstr "з існуючого запису: "
28379
28380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
28381 #, c-format
28382 msgid "From an external source"
28383 msgstr "із зовнішнього джерела"
28384
28385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:825
28386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:872
28387 #, c-format
28388 msgid "From any library"
28389 msgstr "з будь-якої бібліотеки"
28390
28391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:793
28392 #, c-format
28393 msgid "From any library:"
28394 msgstr "З будь-якої бібліотеки: "
28395
28396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
28397 #, c-format
28398 msgid "From authid: "
28399 msgstr "Від авторитетного джерела №: "
28400
28401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
28402 #, c-format
28403 msgid "From biblionumber: "
28404 msgstr "Від бібліографічного запису №: "
28405
28406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:187
28407 #, c-format
28408 msgid "From call number:"
28409 msgstr "Від шифру зберігання: "
28410
28411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:65
28412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:135
28413 #, c-format
28414 msgid "From date:"
28415 msgstr "З дати: "
28416
28417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
28418 #, c-format
28419 msgid "From existing orders (copy)"
28420 msgstr "з існуючих замовлень (копія)"
28421
28422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:829
28423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:874
28424 #, c-format
28425 msgid "From home library"
28426 msgstr "з джерельної бібліотеки"
28427
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:795
28429 #, c-format
28430 msgid "From home library:"
28431 msgstr "З джерельної бібліотеки: "
28432
28433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
28434 #, c-format
28435 msgid "From item call number: "
28436 msgstr "Від шифру зберігання примірника: "
28437
28438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:827
28439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:873
28440 #, c-format
28441 msgid "From local hold group"
28442 msgstr ""
28443
28444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:794
28445 #, fuzzy, c-format
28446 msgid "From local hold group:"
28447 msgstr "Від шифру зберігання: "
28448
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
28450 #, c-format
28451 msgid "From titles with highest hold ratios"
28452 msgstr "із заголовків з найбільшими рейтингом замовлень"
28453
28454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
28455 #, c-format
28456 msgid "From vendor: "
28457 msgstr "Від постачальника: "
28458
28459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:70
28460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
28463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
28464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:28
28465 #, c-format
28466 msgid "From:"
28467 msgstr "від:"
28468
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:99
28470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
28471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:128
28472 #, c-format
28473 msgid "From: "
28474 msgstr "від: "
28475
28476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:57
28477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
28478 #, fuzzy, c-format
28479 msgid "Front "
28480 msgstr "Шрифт: "
28481
28482 #. SCRIPT
28483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28484 #, fuzzy
28485 msgid "Fullscreen"
28486 msgstr "Побачено"
28487
28488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:409
28489 #, c-format
28490 msgid ""
28491 "Function codes (author, editor, collaborator, etc.) used in UNIMARC 7XX $4 "
28492 "(French)"
28493 msgstr ""
28494
28495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:718
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
28498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
28499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:34
28500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:258
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:125
28503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
28505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:611
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:71
28507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
28508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
28509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
28510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:567
28511 #, c-format
28512 msgid "Fund"
28513 msgstr "Кошти"
28514
28515 #. SCRIPT
28516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
28517 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
28518 msgstr ""
28519
28520 #. SCRIPT
28521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
28522 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
28523 msgstr ""
28524
28525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:377
28526 #, fuzzy, c-format
28527 msgid "Fund amount:"
28528 msgstr "Сума коштів: "
28529
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
28531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
28532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
28533 #, c-format
28534 msgid "Fund code"
28535 msgstr "Код коштів"
28536
28537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
28538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:223
28539 #, c-format
28540 msgid "Fund code: "
28541 msgstr "Код коштів: "
28542
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:404
28544 #, c-format
28545 msgid "Fund filters"
28546 msgstr "Відбір коштів"
28547
28548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:315
28549 #, fuzzy, c-format
28550 msgid "Fund id"
28551 msgstr "Кошти: "
28552
28553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
28554 #, fuzzy, c-format
28555 msgid "Fund list of budget "
28556 msgstr "Редагувати кошторис"
28557
28558 #. TD
28559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:76
28560 #, fuzzy
28561 msgid "Fund locked"
28562 msgstr "Код коштів"
28563
28564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
28565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
28566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
28567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
28568 #, c-format
28569 msgid "Fund name"
28570 msgstr "Назва коштів"
28571
28572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:228
28573 #, c-format
28574 msgid "Fund name: "
28575 msgstr "Назва коштів: "
28576
28577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:216
28578 #, fuzzy, c-format
28579 msgid "Fund parent: "
28580 msgstr "Кошти-предок: "
28581
28582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
28583 #, c-format
28584 msgid "Fund remaining"
28585 msgstr "Залишилося коштів"
28586
28587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:111
28588 #, c-format
28589 msgid "Fund search"
28590 msgstr "Пошук коштів"
28591
28592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:55
28593 #, c-format
28594 msgid "Fund total"
28595 msgstr "Коштів загалом"
28596
28597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:223
28599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:446
28600 #, c-format
28601 msgid "Fund:"
28602 msgstr "Кошти: "
28603
28604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:80
28605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:199
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:207
28607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:247
28608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
28609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:131
28610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:134
28611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:329
28612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:345
28613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
28614 #, c-format
28615 msgid "Fund: "
28616 msgstr "Кошти: "
28617
28618 #. For the first occurrence,
28619 #. %1$s:  fund_code | html 
28620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
28621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
28622 #, c-format
28623 msgid "Fund: %s"
28624 msgstr "Кошти: %s "
28625
28626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:108
28627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:20
28628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
28629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
28630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
28631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
28632 #, c-format
28633 msgid "Funds"
28634 msgstr "Кошти"
28635
28636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
28637 #, c-format
28638 msgid "GPL License"
28639 msgstr "загальної громадської ліцензії GNU"
28640
28641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:257
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
28643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610
28644 #, c-format
28645 msgid "GST"
28646 msgstr "ПДВ"
28647
28648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:256
28649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:410
28650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:609
28651 #, c-format
28652 msgid "GST %%"
28653 msgstr "ПДВ %%"
28654
28655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:138
28656 #, c-format
28657 msgid "GST:"
28658 msgstr "ПДВ: "
28659
28660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
28661 #, c-format
28662 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
28663 msgstr "Galego (галісійська мова): Ігнасіо Хав’єр {Ignacio Javier}"
28664
28665 #. SCRIPT
28666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28667 msgid "Gamma"
28668 msgstr ""
28669
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:111
28671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
28672 #, c-format
28673 msgid "Gap between columns:"
28674 msgstr "Прогалина між стовпцями: "
28675
28676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
28677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
28678 #, c-format
28679 msgid "Gap between rows:"
28680 msgstr "Прогалина між рядками: "
28681
28682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
28683 #, c-format
28684 msgid "Geauga County Public Library"
28685 msgstr "Публічна бібліотека округу Ґоґа {Geauga County}"
28686
28687 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
28688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:50
28689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
28690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161
28691 #, c-format
28692 msgid "Gender"
28693 msgstr "Стать"
28694
28695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:259
28696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
28697 #, c-format
28698 msgid "Gender:"
28699 msgstr "Стать: "
28700
28701 # 008.22=g - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
28702 #. For the first occurrence,
28703 #. SCRIPT
28704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
28706 #, c-format
28707 msgid "General"
28708 msgstr "для усіх"
28709
28710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:379
28711 #, c-format
28712 msgid ""
28713 "General holdings: acquisition status designator :: This data element "
28714 "specifies acquisition status for the unit at the time of the holdings report."
28715 msgstr ""
28716 "Загальні фонди: позначення статусу придбання  :: Цей елемент даних визначає "
28717 "статус придбання для підрозділу на момент звіту про фонди."
28718
28719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:381
28720 #, c-format
28721 msgid "General holdings: completeness designator"
28722 msgstr "Загальні фонди: позначення повноти"
28723
28724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:385
28725 #, c-format
28726 msgid ""
28727 "General holdings: retention designator :: This data element specifies the "
28728 "retention policy for the unit at the time of the holdings report."
28729 msgstr ""
28730 "Загальні фонди: позначення утримання  :: Цей елемент даних визначає правила "
28731 "утримання для підрозділу на момент складання звіту про фонди."
28732
28733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:387
28734 #, c-format
28735 msgid "General holdings: type of unit designator"
28736 msgstr "Загальні фонди: тип позначення одиниць"
28737
28738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:34
28739 #, c-format
28740 msgid "General settings"
28741 msgstr "Загальні налаштування"
28742
28743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
28745 #, fuzzy, c-format
28746 msgid "Generate EDIFACT order"
28747 msgstr "Сформувати наступне"
28748
28749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:49
28750 #, fuzzy, c-format
28751 msgid "Generate a new client id/key pair"
28752 msgstr "Створити нове місто"
28753
28754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
28755 #, c-format
28756 msgid "Generate a new client id/secret pair"
28757 msgstr ""
28758
28759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:87
28760 #, c-format
28761 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
28762 msgstr "Створюємо виняток до цього періодичного свята."
28763
28764 #. INPUT type=submit name=discharge
28765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:44
28766 msgid "Generate discharge"
28767 msgstr "Сформувати розрахування"
28768
28769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:92
28770 #, c-format
28771 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
28772 msgstr "Створюємо виняток в діапазоні дат."
28773
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:34
28775 #, c-format
28776 msgid "Generate new client id/secret pair"
28777 msgstr ""
28778
28779 #. INPUT type=button
28780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
28781 #, fuzzy
28782 msgid "Generate next"
28783 msgstr "Сформувати наступне"
28784
28785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:174
28786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:201
28787 #, c-format
28788 msgid "Geolocation: "
28789 msgstr "Геопозиціювання: "
28790
28791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
28792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
28793 #, c-format
28794 msgid "Gestion des index MACLES"
28795 msgstr "Управління індексами MACLES"
28796
28797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
28798 #, c-format
28799 msgid "Get Firefox add-on"
28800 msgstr "Отримати додаток для Firefox"
28801
28802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
28803 #, c-format
28804 msgid "Get desktop application"
28805 msgstr "Отримати застосунок для стільниці"
28806
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:6
28808 #, c-format
28809 msgid "Get help on current subfield"
28810 msgstr "Отримати довідку про поточне підполе"
28811
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
28813 #, c-format
28814 msgid "Get it!"
28815 msgstr "Отримати це!"
28816
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
28818 #, c-format
28819 msgid "Global system preferences"
28820 msgstr "Загальні параметри системи"
28821
28822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
28823 #, c-format
28824 msgid "Glyphicons Free"
28825 msgstr "Glyphicons Free"
28826
28827 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:216
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:200
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:164
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:441
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
28835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:802
28836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:888
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:916
28838 msgid "Go"
28839 msgstr "Вперед"
28840
28841 #. IMG
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
28843 msgid "Go bottom"
28844 msgstr "Перемістити донизу"
28845
28846 #. IMG
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:96
28848 msgid "Go down"
28849 msgstr "Перемістити нище"
28850
28851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:26
28852 #, c-format
28853 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
28854 msgstr "Перейти до відображення БД Коха у МАРК"
28855
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:148
28857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
28858 #, c-format
28859 msgid "Go to advanced search"
28860 msgstr "Перейти до детальнішого пошуку"
28861
28862 #. A
28863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:19
28864 msgid "Go to item details"
28865 msgstr "Перейти до подробиць про примірник"
28866
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
28868 #, c-format
28869 msgid "Go to item search"
28870 msgstr "Перейти до пошуку примірників"
28871
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:216
28873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
28874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:200
28875 #, c-format
28876 msgid "Go to page : "
28877 msgstr "Перейти на сторінку: "
28878
28879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
28880 #, c-format
28881 msgid "Go to receipt page"
28882 msgstr "Перейти на сторінку отримання"
28883
28884 #. A
28885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
28886 msgid "Go to record detail page"
28887 msgstr "Перейти до подробиць про біб-запис"
28888
28889 #. IMG
28890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
28891 msgid "Go top"
28892 msgstr "Перемістити нагору"
28893
28894 #. IMG
28895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
28896 msgid "Go up"
28897 msgstr "Перемістити вище"
28898
28899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
28900 #, c-format
28901 msgid "Goethe-Institut, Germany"
28902 msgstr "Інститут Гете, Німеччина"
28903
28904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:40
28905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
28906 #, c-format
28907 msgid "Gone no address"
28908 msgstr "Відсутня адреса"
28909
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
28911 #, c-format
28912 msgid "Gone no address flag"
28913 msgstr "Позначка про не вказану чи недійсну адресу"
28914
28915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
28916 #, c-format
28917 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
28918 msgstr "Гетеборзька університетська бібліотека, Швеція"
28919
28920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145
28921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:147
28922 #, c-format
28923 msgid "Government"
28924 msgstr "Урядова"
28925
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:202
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
28928 #, c-format
28929 msgid "Grace period:"
28930 msgstr "Строк відстрочки: "
28931
28932 #. SCRIPT
28933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28934 msgid "Gray"
28935 msgstr ""
28936
28937 #. SCRIPT
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28939 #, fuzzy
28940 msgid "Green"
28941 msgstr "екран"
28942
28943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
28944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:224
28945 #, c-format
28946 msgid "Group"
28947 msgstr "Група"
28948
28949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
28950 #, c-format
28951 msgid ""
28952 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
28953 "category 'PA_CLASS')"
28954 msgstr ""
28955 "Групувати типи атрибутів у блоці з назвою (на основі категорії допустимих "
28956 "значень „PA_CLASS“)"
28957
28958 #. INPUT type=text name=group
28959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1922
28960 msgid "Group code"
28961 msgstr "Код групи"
28962
28963 #. INPUT type=text name=groupdesc
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1923
28965 msgid "Group name"
28966 msgstr "Назва групи"
28967
28968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
28969 #, c-format
28970 msgid "Group(s):"
28971 msgstr "Група(и): "
28972
28973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:77
28974 #, c-format
28975 msgid "Group:"
28976 msgstr "Група: "
28977
28978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:23
28979 #, c-format
28980 msgid "Group: "
28981 msgstr "Група: "
28982
28983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
28984 #, c-format
28985 msgid "Groups of libraries: "
28986 msgstr "Групи бібліотек: "
28987
28988 # поручительство
28989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
28990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
28991 #, c-format
28992 msgid "Guarantees:"
28993 msgstr "Поручительство: "
28994
28995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:47
28996 #, fuzzy, c-format
28997 msgid "Guarantor ID"
28998 msgstr "Поручитель: "
28999
29000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:69
29001 #, fuzzy, c-format
29002 msgid "Guarantor can view checkouts"
29003 msgstr "Кількість видач"
29004
29005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:45
29006 #, c-format
29007 msgid "Guarantor firstname"
29008 msgstr "Ім’я та по батькові поручителя"
29009
29010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
29011 #, c-format
29012 msgid "Guarantor information"
29013 msgstr "Дані про поручителя"
29014
29015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:49
29016 #, fuzzy, c-format
29017 msgid "Guarantor relationship"
29018 msgstr "Дані про поручителя"
29019
29020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:44
29021 #, c-format
29022 msgid "Guarantor surname"
29023 msgstr "Прізвище поручителя"
29024
29025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:46
29026 #, fuzzy, c-format
29027 msgid "Guarantor title"
29028 msgstr "Поручитель: "
29029
29030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:282
29031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:57
29032 #, c-format
29033 msgid "Guarantor:"
29034 msgstr "Поручитель: "
29035
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280
29037 #, fuzzy, c-format
29038 msgid "Guarantors:"
29039 msgstr "Поручитель: "
29040
29041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:65
29042 #, fuzzy, c-format
29043 msgid "Guide box:"
29044 msgstr "Малювати напрямні рамки: "
29045
29046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:75
29047 #, fuzzy, c-format
29048 msgid "Guide grid:"
29049 msgstr "Малювати напрямні рамки: "
29050
29051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
29052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
29053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
29054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:125
29055 #, c-format
29056 msgid "Guided reports"
29057 msgstr "Керовані звіти"
29058
29059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
29061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
29062 #, c-format
29063 msgid "Guided reports wizard"
29064 msgstr "Майстер керованих звітів"
29065
29066 #. SCRIPT
29067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29068 msgid "H Align"
29069 msgstr ""
29070
29071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
29073 #, c-format
29074 msgid "HC Sticky"
29075 msgstr "HC Sticky"
29076
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52
29078 #, c-format
29079 msgid "HTML"
29080 msgstr ""
29081
29082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:423
29083 #, c-format
29084 msgid "HTML message:"
29085 msgstr "HTML-повідомлення: "
29086
29087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
29088 #, c-format
29089 msgid "Halland County Library, Sweden"
29090 msgstr "Бібліотека округу Халлан, Швеція"
29091
29092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
29093 #, c-format
29094 msgid "Handbooks"
29095 msgstr "посібники"
29096
29097 #. SCRIPT
29098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29099 #, fuzzy
29100 msgid "Handy Shortcuts"
29101 msgstr "Клавіатурне скорочення"
29102
29103 # --Дата повернення (бо=return date)
29104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
29105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:423
29106 #, c-format
29107 msgid "Hard due date"
29108 msgstr "Жорстка дата повернення"
29109
29110 # --Дата повернення (бо=return date)
29111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:90
29112 #, c-format
29113 msgid "Hard due date: "
29114 msgstr "Жорстка дата очікування: "
29115
29116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
29117 #, c-format
29118 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
29119 msgstr "Публічна бібліотека Гаррісона Кармель, США"
29120
29121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
29122 #, c-format
29123 msgid "Hashvalue"
29124 msgstr "Хеш-значення"
29125
29126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
29127 #, c-format
29128 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
29129 msgstr "Бібліотеки району Хауракі, Нова Зеландія"
29130
29131 #. SCRIPT
29132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29133 #, fuzzy
29134 msgid "Header"
29135 msgstr "заголовки за алфавітом"
29136
29137 #. SCRIPT
29138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29139 msgid "Header 1"
29140 msgstr ""
29141
29142 #. SCRIPT
29143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29144 msgid "Header 2"
29145 msgstr ""
29146
29147 #. SCRIPT
29148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29149 msgid "Header 3"
29150 msgstr ""
29151
29152 #. SCRIPT
29153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29154 msgid "Header 4"
29155 msgstr ""
29156
29157 #. SCRIPT
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29159 msgid "Header 5"
29160 msgstr ""
29161
29162 #. SCRIPT
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29164 msgid "Header 6"
29165 msgstr ""
29166
29167 #. SCRIPT
29168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29169 msgid "Header cell"
29170 msgstr ""
29171
29172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
29173 #, c-format
29174 msgid "Header row could not be parsed"
29175 msgstr "Рядок заголовку не вдалося проаналізувати"
29176
29177 #. SCRIPT
29178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29179 #, fuzzy
29180 msgid "Headers"
29181 msgstr "Замовлення"
29182
29183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
29184 #, fuzzy, c-format
29185 msgid "Heading"
29186 msgstr "заголовки за алфавітом"
29187
29188 #. SCRIPT
29189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29190 #, fuzzy
29191 msgid "Heading 1"
29192 msgstr "заголовки за алфавітом"
29193
29194 #. SCRIPT
29195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29196 #, fuzzy
29197 msgid "Heading 2"
29198 msgstr "заголовки за алфавітом"
29199
29200 #. SCRIPT
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29202 #, fuzzy
29203 msgid "Heading 3"
29204 msgstr "заголовки за алфавітом"
29205
29206 #. SCRIPT
29207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29208 #, fuzzy
29209 msgid "Heading 4"
29210 msgstr "заголовки за алфавітом"
29211
29212 #. SCRIPT
29213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29214 #, fuzzy
29215 msgid "Heading 5"
29216 msgstr "заголовки за алфавітом"
29217
29218 #. SCRIPT
29219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29220 #, fuzzy
29221 msgid "Heading 6"
29222 msgstr "заголовки за алфавітом"
29223
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
29225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
29228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
29229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
29230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
29231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
29232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
29233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
29234 #, c-format
29235 msgid "Heading A-Z"
29236 msgstr "заголовки за алфавітом"
29237
29238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
29239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
29240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
29241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
29242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
29243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
29244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
29245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
29246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
29247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
29248 #, c-format
29249 msgid "Heading Z-A"
29250 msgstr "заголовки зворотньо за алфавітом"
29251
29252 #. SCRIPT
29253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29254 #, fuzzy
29255 msgid "Headings"
29256 msgstr "заголовки за алфавітом"
29257
29258 #. SCRIPT
29259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29260 #, fuzzy
29261 msgid "Height"
29262 msgstr "Вага"
29263
29264 #. For the first occurrence,
29265 #. SCRIPT
29266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:141
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:148
29269 #, c-format
29270 msgid "Help"
29271 msgstr "Довідка"
29272
29273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
29274 #, c-format
29275 msgid "Help input"
29276 msgstr "Допомога при вводі"
29277
29278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
29279 #, c-format
29280 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
29281 msgstr "Ось Ваш кошик, відправлений з нашого електронного каталогу."
29282
29283 #. %1$s:  shelfname | $raw 
29284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
29285 #, c-format
29286 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
29287 msgstr ""
29288 "Ось Ваш список під назвою „%s“, надісланий з нашого електронного каталогу."
29289
29290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
29291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
29292 #, c-format
29293 msgid "Hi,"
29294 msgstr "Вітання,"
29295
29296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
29297 #, c-format
29298 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
29299 msgstr "Привіт, Ви дивитеся на результат запуску додатку-зразка."
29300
29301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
29302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
29303 #, c-format
29304 msgid "Hidden by default"
29305 msgstr "Приховуються за умовчанням"
29306
29307 #. SCRIPT
29308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
29309 msgid "Hide MARC"
29310 msgstr "Приховати МАРК"
29311
29312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:107
29313 #, c-format
29314 msgid "Hide SQL code"
29315 msgstr "Приховати SQL-код"
29316
29317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:373
29318 #, c-format
29319 msgid "Hide advanced pattern"
29320 msgstr "Приховати розвинену схему"
29321
29322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:35
29323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
29324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
29325 #, c-format
29326 msgid "Hide all"
29327 msgstr "Сховати все"
29328
29329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
29330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:169
29331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:46
29332 #, c-format
29333 msgid "Hide all columns"
29334 msgstr "Сховати усі стовпці"
29335
29336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:381
29337 #, fuzzy, c-format
29338 msgid "Hide already received orders"
29339 msgstr "Вже отримано"
29340
29341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:861
29342 #, c-format
29343 msgid "Hide chart"
29344 msgstr "Приховати діаграму"
29345
29346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:56
29347 #, fuzzy, c-format
29348 msgid "Hide closed"
29349 msgstr "Закрито"
29350
29351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
29352 #, c-format
29353 msgid "Hide default value fields"
29354 msgstr "Приховати поля зі значеннями за умовчанням"
29355
29356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:67
29357 #, c-format
29358 msgid "Hide details"
29359 msgstr "Сховати подробиці"
29360
29361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:376
29362 #, c-format
29363 msgid "Hide in OPAC"
29364 msgstr "Приховувати в електронному каталозі"
29365
29366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:217
29367 #, c-format
29368 msgid "Hide in OPAC: "
29369 msgstr "Приховувати в електронному каталозі: "
29370
29371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
29373 #, c-format
29374 msgid "Hide inactive budgets"
29375 msgstr "Приховати неактивні кошториси"
29376
29377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:57
29378 #, fuzzy, c-format
29379 msgid "Hide new"
29380 msgstr "Сховати вікно"
29381
29382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:215
29383 #, c-format
29384 msgid "Hide or show columns for tables."
29385 msgstr "Приховання чи показ стовпчиків для таблиць."
29386
29387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:391
29388 #, c-format
29389 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
29390 msgstr "Сховати дані користувачів для бібліотекарів поза цією групою."
29391
29392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:60
29393 #, fuzzy, c-format
29394 msgid "Hide seen"
29395 msgstr "Сховати вікно"
29396
29397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:55
29398 #, fuzzy, c-format
29399 msgid "Hide viewed"
29400 msgstr "Сховати вікно"
29401
29402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
29403 #, c-format
29404 msgid "Hide window"
29405 msgstr "Сховати вікно"
29406
29407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:72
29408 #, c-format
29409 msgid "High demand item. "
29410 msgstr "Високо запитуваний примірник. "
29411
29412 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html 
29413 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html 
29414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
29415 #, c-format
29416 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
29417 msgstr ""
29418
29419 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration | html 
29420 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
29421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
29422 #, c-format
29423 msgid ""
29424 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
29425 "anyway?"
29426 msgstr ""
29427
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
29429 #, c-format
29430 msgid "Higher Education Libraries of Massachusetts, USA"
29431 msgstr ""
29432
29433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:76
29434 #, c-format
29435 msgid "Highlight"
29436 msgstr "Підсвітити"
29437
29438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
29439 #, fuzzy, c-format
29440 msgid ""
29441 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
29442 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
29443 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
29444 msgstr ""
29445 "Підказка: Ви можете вручну оновлювати історію про серіальні видання. Це може "
29446 "бути корисним для старої підписки або для чищення існуючої історії. Змінюйте "
29447 "ці поля з обережністю, оскільки отримання майбутніх серіальних видань "
29448 "продовжуватиме оновлювати їх автоматично."
29449
29450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
29451 #, c-format
29452 msgid "Hint:"
29453 msgstr "Підказка: "
29454
29455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:220
29456 #, c-format
29457 msgid "Hints"
29458 msgstr "Підказки"
29459
29460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:208
29461 #, c-format
29462 msgid "History"
29463 msgstr "Історія"
29464
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
29466 #, c-format
29467 msgid "History OPAC note:"
29468 msgstr ""
29469
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
29471 #, fuzzy, c-format
29472 msgid "History end date:"
29473 msgstr "історія Тривалість підписки"
29474
29475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
29476 #, fuzzy, c-format
29477 msgid "History staff note:"
29478 msgstr "історія звіт про підписку"
29479
29480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
29481 #, fuzzy, c-format
29482 msgid "History start date:"
29483 msgstr "історія звіт про підписку"
29484
29485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
29486 #, c-format
29487 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
29488 msgstr "Університет медичних наук (HSG), Німеччина"
29489
29490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:517
29491 #, c-format
29492 msgid "Hold"
29493 msgstr "Замовлення"
29494
29495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:103
29496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:440
29497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
29498 #, fuzzy, c-format
29499 msgid "Hold at"
29500 msgstr "Тримайте"
29501
29502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
29503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:806
29504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:926
29505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
29506 #, c-format
29507 msgid "Hold date"
29508 msgstr "Дата замовлення"
29509
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:136
29511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:369
29512 #, c-format
29513 msgid "Hold details"
29514 msgstr "Подробиці замовлення"
29515
29516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
29517 #, c-format
29518 msgid "Hold expires on date:"
29519 msgstr "Замовлення закінчується на дату: "
29520
29521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:417
29522 #, c-format
29523 msgid "Hold fee"
29524 msgstr "Плата за замовлення"
29525
29526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
29527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
29528 #, c-format
29529 msgid "Hold fee: "
29530 msgstr "Плата за замовлення: "
29531
29532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:64
29533 #, fuzzy, c-format
29534 msgid "Hold filled for:"
29535 msgstr "планується для"
29536
29537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:413
29538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
29539 #, fuzzy, c-format
29540 msgid "Hold for:"
29541 msgstr "планується для"
29542
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:398
29544 #, fuzzy, c-format
29545 msgid "Hold found (item is already waiting): "
29546 msgstr "Тримайте Знайдено (елемент вже чекає): "
29547
29548 #. %1$s:  nextreservtitle | html 
29549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
29550 #, fuzzy, c-format
29551 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
29552 msgstr "Тримайте знайдено (%s), будь ласка transfer"
29553
29554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
29555 #, c-format
29556 msgid "Hold found: "
29557 msgstr ""
29558
29559 #. SCRIPT
29560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
29561 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
29562 msgstr ""
29563
29564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:544
29565 #, fuzzy, c-format
29566 msgid "Hold must be record level "
29567 msgstr "Місцеве використання записані"
29568
29569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:453
29570 #, c-format
29571 msgid "Hold next available item "
29572 msgstr "Замовити наступний доступний примірник"
29573
29574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:466
29575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:809
29576 #, c-format
29577 msgid "Hold pickup library match"
29578 msgstr "Відповідність бібліотеки/підрозділу для отримання замовлення"
29579
29580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:63
29581 #, fuzzy, c-format
29582 msgid "Hold placed by : "
29583 msgstr "Тримайте розміщено близько :"
29584
29585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:465
29586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:808
29587 #, c-format
29588 msgid "Hold policy"
29589 msgstr "Правило замовлення"
29590
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
29592 #, c-format
29593 msgid "Hold ratio"
29594 msgstr "Рейтинг замовлення"
29595
29596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130
29597 #, c-format
29598 msgid "Hold ratio:"
29599 msgstr "Рейтинг замовлення: "
29600
29601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
29602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
29603 #, c-format
29604 msgid "Hold ratios"
29605 msgstr "Рейтинг замовлень"
29606
29607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32
29608 #, fuzzy, c-format
29609 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
29610 msgstr "Рейтинг замовлень, щоб Обчислити Потрібні Елементи"
29611
29612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:437
29613 #, c-format
29614 msgid "Hold starts on date:"
29615 msgstr "Замовлення починається з дати: "
29616
29617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
29618 #, c-format
29619 msgid "Hold status "
29620 msgstr "Стан замовлення "
29621
29622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
29623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
29624 #, c-format
29625 msgid "Holding libraries"
29626 msgstr "Бібліотеки зберігання/видачі"
29627
29628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
29629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:153
29630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
29631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:61
29632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:790
29634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
29635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
29636 #, c-format
29637 msgid "Holding library"
29638 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
29639
29640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:147
29641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:85
29642 #, fuzzy, c-format
29643 msgid "Holding library:"
29644 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
29645
29646 #. %1$s:  itemloop.size() || 0 | html 
29647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:183
29648 #, c-format
29649 msgid "Holdings (%s)"
29650 msgstr "Наявність у фондах (%s)"
29651
29652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:511
29653 #, c-format
29654 msgid "Holdings:"
29655 msgstr "Наявність у фондах: "
29656
29657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:28
29658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144
29659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:101
29660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:113
29661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:168
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:312
29663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:314
29664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
29666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
29668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
29669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
29670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:221
29671 #, c-format
29672 msgid "Holds"
29673 msgstr "Замовлення"
29674
29675 #. For the first occurrence,
29676 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html 
29677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
29678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:483
29679 #, c-format
29680 msgid "Holds (%s)"
29681 msgstr "Замовлення (%s)"
29682
29683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
29684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
29685 #, c-format
29686 msgid "Holds allowed (daily)"
29687 msgstr "Дозволено замовлень (в день)"
29688
29689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
29690 #, c-format
29691 msgid "Holds allowed (daily): "
29692 msgstr "Дозволено замовлень (в день): "
29693
29694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
29695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439
29696 #, c-format
29697 msgid "Holds allowed (total)"
29698 msgstr "Дозволено замовлень (усього)"
29699
29700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:114
29701 #, c-format
29702 msgid "Holds allowed (total): "
29703 msgstr "Дозволено замовлень (усього): "
29704
29705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
29707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:19
29708 #, c-format
29709 msgid "Holds awaiting pickup"
29710 msgstr "Замовлення на отримання"
29711
29712 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
29713 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
29714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:34
29715 #, c-format
29716 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
29717 msgstr "Замовлення на отримання у Вашій бібліотеці станом на: %s %s "
29718
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112
29720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
29721 #, c-format
29722 msgid "Holds history"
29723 msgstr "Історія замовлень"
29724
29725 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
29726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
29727 #, c-format
29728 msgid "Holds history for %s"
29729 msgstr "Історія замовлень для користувача: %s"
29730
29731 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay | html 
29732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
29733 #, c-format
29734 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
29735 msgstr "Список замовлень, що очікують на отримання більше ніж %s день (-і/-ів)."
29736
29737 #. A
29738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:144
29739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:208
29740 msgid "Holds on this item: %s / Total holds on this record: %s"
29741 msgstr "Замовлень цього примірника: %s / Загалом замовлень цього запису: %s"
29742
29743 #. A
29744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:150
29745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:214
29746 msgid "Holds on this record: %s"
29747 msgstr "Замовлень цього запису: %s"
29748
29749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
29750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
29751 #, c-format
29752 msgid "Holds per record (count)"
29753 msgstr "Замовлень на біб-запис (кількість)"
29754
29755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:124
29756 #, c-format
29757 msgid "Holds per record (count): "
29758 msgstr "Замовлень на біб-запис (кількість)"
29759
29760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
29761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
29762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
29763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
29764 #, c-format
29765 msgid "Holds queue"
29766 msgstr "Черга замовлень"
29767
29768 # 110^a - Статистичні дані
29769 # Числові дані про предмет, систематично підібрані та, як звичайно, подані в табличній формі, приміром, статистичні звіти.
29770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
29771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
29772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
29773 #, c-format
29774 msgid "Holds statistics"
29775 msgstr "Статистика замовлень"
29776
29777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:468
29778 #, c-format
29779 msgid "Holds to place (count)"
29780 msgstr "Кількість замовлень"
29781
29782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
29783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
29784 #, c-format
29785 msgid "Holds to pull"
29786 msgstr "Невиконані замовлення"
29787
29788 #. %1$s:  from | $KohaDates 
29789 #. %2$s:  to | $KohaDates 
29790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46
29791 #, c-format
29792 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
29793 msgstr "Невиконані замовлення, створені між %s та %s"
29794
29795 #. %1$s:  Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html 
29796 #. %2$s:  overcount | html 
29797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:70
29798 #, c-format
29799 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
29800 msgstr "Замовлення, що очікують понад %s день(-і/ів): %s "
29801
29802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
29803 #, c-format
29804 msgid "Holds waiting:"
29805 msgstr "Замовлення, що очікують: "
29806
29807 #. %1$s:  reservecount | html 
29808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:68
29809 #, c-format
29810 msgid "Holds waiting: %s"
29811 msgstr "Замовлення, що очікують: %s"
29812
29813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:119
29814 #, c-format
29815 msgid "Holds:"
29816 msgstr "Замовлення: "
29817
29818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
29820 #, c-format
29821 msgid "Holiday exception"
29822 msgstr "Виключення свята"
29823
29824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:155
29825 #, c-format
29826 msgid "Holiday only on this day"
29827 msgstr "Неробочий лише цей день"
29828
29829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:160
29830 #, c-format
29831 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
29832 msgstr "Вихідний день повторюється щотижня"
29833
29834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:165
29835 #, c-format
29836 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
29837 msgstr "Свято повторюється щороку в ту ж дату"
29838
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
29841 #, c-format
29842 msgid "Holiday repeating weekly"
29843 msgstr "Щотижневий вихідний день"
29844
29845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
29846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
29847 #, c-format
29848 msgid "Holiday repeating yearly"
29849 msgstr "Щорічно повторюване свято"
29850
29851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:170
29852 #, c-format
29853 msgid "Holidays on a range"
29854 msgstr "Ряд неробочих днів"
29855
29856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:175
29857 #, c-format
29858 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
29859 msgstr "Ряд неробочих днів повторюється щорічно"
29860
29861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:19
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
29863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
29864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
29865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
29866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:13
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:16
29870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
29871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
29872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
29873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
29874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
29875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15
29876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
29877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
29878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
29879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
29880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
29881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
29882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
29883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:22
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
29885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
29886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
29887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
29888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
29890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
29891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
29892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
29893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
29894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
29895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
29896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
29898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
29900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:21
29901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
29902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:33
29903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:82
29904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:26
29906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
29908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
29910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
29911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
29912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13
29913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
29914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
29915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
29916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
29917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
29918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
29921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
29922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
29923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:139
29926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
29927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
29928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:36
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
29931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
29932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
29933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:21
29934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
29935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:25
29936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
29937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:496
29938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
29939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
29940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
29941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
29942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
29943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
29944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
29945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
29947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
29948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14
29949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:26
29950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
29952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
29953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
29954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:21
29955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
29957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
29958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21
29959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
29960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
29962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
29963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
29964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
29965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
29967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:17
29968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:36
29969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:25
29971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
29973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
29974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
29975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
29976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:16
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:20
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:24
29979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
29980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
29981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
29983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
29984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
29985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
29986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
29987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:34
29988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:25
29989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
29990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
29991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
29993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
29995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
29996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:17
29999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
30000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
30001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
30002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
30006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
30008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
30010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
30011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
30012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
30013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
30015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
30016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17
30017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
30018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
30020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
30022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
30023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
30024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
30025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:15
30026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
30027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
30028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21
30031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:44
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
30033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
30035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19
30036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:17
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
30040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:22
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
30043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
30044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
30045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
30046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
30047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:15
30048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
30049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20
30051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
30053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
30054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:26
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
30056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:27
30057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
30058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
30059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
30061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
30062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
30063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:34
30064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
30065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
30066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
30067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
30068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
30069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
30070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
30072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
30075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:16
30077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20
30078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
30080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19
30081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:19
30082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:15
30083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
30085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
30086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
30087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
30088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
30092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81
30093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
30094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
30097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
30098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
30099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
30100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
30101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
30102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
30103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
30104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
30105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
30107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:67
30108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
30109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
30110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
30111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
30112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39
30113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:14
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
30115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:11
30116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
30117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:25
30118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
30119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
30120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
30122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
30123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
30124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
30125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:19
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:16
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:16
30129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
30130 #, c-format
30131 msgid "Home"
30132 msgstr "Домівка"
30133
30134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
30135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
30136 #, c-format
30137 msgid "Home libraries"
30138 msgstr "Джерельні бібліотеки"
30139
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:120
30146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:168
30147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
30148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:231
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:522
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:152
30153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:195
30154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
30155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:60
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
30158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:789
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
30160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
30162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
30163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
30164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
30165 #, c-format
30166 msgid "Home library"
30167 msgstr "Джерельна бібліотека"
30168
30169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
30170 #, c-format
30171 msgid "Home library (branchcode)"
30172 msgstr "Джерельна бібліотека (branchcode)"
30173
30174 #. SCRIPT
30175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
30176 msgid "Home library unknown."
30177 msgstr "Джерельна бібліотека невідома."
30178
30179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:121
30180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:74
30181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
30182 #, c-format
30183 msgid "Home library:"
30184 msgstr "Джерельна бібліотека: "
30185
30186 #. For the first occurrence,
30187 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
30188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
30189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
30190 #, c-format
30191 msgid "Home library: %s"
30192 msgstr "Джерельна бібліотека: %s"
30193
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
30195 #, c-format
30196 msgid "Horizontal bar:"
30197 msgstr "Горизонтальна смуга: "
30198
30199 #. SCRIPT
30200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30201 #, fuzzy
30202 msgid "Horizontal line"
30203 msgstr "По горизонталі: "
30204
30205 #. SCRIPT
30206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30207 msgid "Horizontal space"
30208 msgstr "Горизонтальний відступ"
30209
30210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
30211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
30212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
30213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
30214 #, c-format
30215 msgid "Horizontal: "
30216 msgstr "По горизонталі: "
30217
30218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
30219 #, c-format
30220 msgid "Horowhenua Library Trust"
30221 msgstr "Бібліотечна спілка Хороуенуа {Horowhenua}"
30222
30223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:251
30224 #, c-format
30225 msgid "Host records"
30226 msgstr "Головні записи"
30227
30228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
30229 #, c-format
30230 msgid "Hostname/Port"
30231 msgstr "Cервер/порт"
30232
30233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
30234 #, c-format
30235 msgid "Hostname: "
30236 msgstr "Сервер: "
30237
30238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
30239 #, c-format
30240 msgid "Hotchkiss School, USA"
30241 msgstr "Школа Хотчікс, США"
30242
30243 #. For the first occurrence,
30244 #. SCRIPT
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
30246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
30247 #, c-format
30248 msgid "Hour"
30249 msgstr "Година"
30250
30251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:379
30252 #, c-format
30253 msgid "Hourly rental charge"
30254 msgstr "Погодинна плата за прокат"
30255
30256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
30257 #, c-format
30258 msgid "Hourly rental charge:"
30259 msgstr "Погодинна плата за прокат: "
30260
30261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:254
30262 #, c-format
30263 msgid "Hourly rental charge: "
30264 msgstr "Погодинна плата за прокат: "
30265
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
30267 #, fuzzy, c-format
30268 msgid "Hourly rentals use calendar: "
30269 msgstr "Погодинна плата за прокат: "
30270
30271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:93
30272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
30273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:439
30275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1070
30276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1180
30277 #, c-format
30278 msgid "Hours"
30279 msgstr "години"
30280
30281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:137
30282 #, c-format
30283 msgid "Housebound"
30284 msgstr "Прикутий до дому"
30285
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:67
30287 #, c-format
30288 msgid "Housebound details"
30289 msgstr "Детальніше про прикутого до дому"
30290
30291 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
30292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:31
30293 #, c-format
30294 msgid "Housebound details for %s"
30295 msgstr "Детальніше про прикутого до дому: %s"
30296
30297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1306
30298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:345
30299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:370
30300 #, c-format
30301 msgid "Housebound roles"
30302 msgstr "Допомога прикутим до дому"
30303
30304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
30305 #, c-format
30306 msgid "How many issues do you want to receive?"
30307 msgstr "Скільки випусків Ви хочете отримати?"
30308
30309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160
30310 #, c-format
30311 msgid "How should patrons be deleted?"
30312 msgstr "Як слід вилучати користувачів?"
30313
30314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
30315 #, c-format
30316 msgid "How to process items: "
30317 msgstr "Як обробляти примірники: "
30318
30319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
30320 #, c-format
30321 msgid "Hrvatski (Croatian)"
30322 msgstr "Hrvatski (хорватська мова)"
30323
30324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:164
30325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:166
30326 #, c-format
30327 msgid "Htmlarea"
30328 msgstr "Html-значення"
30329
30330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
30331 #, c-format
30332 msgid "Huge text"
30333 msgstr "Велетенський текст"
30334
30335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
30336 #, c-format
30337 msgid "I encountered some problems."
30338 msgstr "Я зустрівся з деякими проблемами."
30339
30340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
30341 #, c-format
30342 msgid "I received this from you:"
30343 msgstr "Я отримав це від Вас:"
30344
30345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
30346 #, c-format
30347 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
30348 msgstr "Я передам назад те, що Ви вводите тут, якщо натиснути „Гаразд“."
30349
30350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
30351 #, c-format
30352 msgid "I18N/L10N"
30353 msgstr "Інтернаціоналізація/ локалізація"
30354
30355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104
30356 #, c-format
30357 msgid "IBERMARC"
30358 msgstr "IBERMARC"
30359
30360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40
30361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
30362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
30363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:221
30364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:57
30365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:146
30366 #, c-format
30367 msgid "ID"
30368 msgstr "Ід."
30369
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
30371 #, c-format
30372 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
30373 msgstr "Проблема з налаштуванням модуля МБА. Погляньте на сторінку "
30374
30375 #. A
30376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:530
30377 #, fuzzy
30378 msgid "ILL request log"
30379 msgstr "Запити МБА"
30380
30381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:531
30382 #, fuzzy, c-format
30383 msgid "ILL request log "
30384 msgstr "Запити МБА"
30385
30386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
30387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
30388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
30389 #, c-format
30390 msgid "ILL requests"
30391 msgstr "Запити МБА"
30392
30393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:140
30394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:31
30395 #, c-format
30396 msgid "ILL requests history"
30397 msgstr "Історія запитів МБА"
30398
30399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
30400 #, c-format
30401 msgid "IM_notification.ogg"
30402 msgstr "IM_notification.ogg"
30403
30404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
30405 #, c-format
30406 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
30407 msgstr "INSTID:12345,LANG:ukr"
30408
30409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
30410 #, c-format
30411 msgid "INTERMARC"
30412 msgstr "INTERMARC"
30413
30414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
30415 #, c-format
30416 msgid "IP"
30417 msgstr "IP-адреса"
30418
30419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
30420 #, c-format
30421 msgid "IP address has changed, please log in again "
30422 msgstr "IP-адреса змінилася, будь ласка, увійдіть в систему знову "
30423
30424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
30425 #, c-format
30426 msgid "IP address has changed. Please log in again "
30427 msgstr "IP-адреса змінилася. Будь ласка, увійдіть знову "
30428
30429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
30430 #, c-format
30431 msgid "IP: "
30432 msgstr "IP-адреса: "
30433
30434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
30435 #, c-format
30436 msgid "ISBD"
30437 msgstr "ISBD"
30438
30439 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
30440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:8
30442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
30443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:366
30444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:367
30445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
30446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:165
30447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:109
30448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:76
30449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:82
30450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:215
30451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
30452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
30453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
30454 #, c-format
30455 msgid "ISBN"
30456 msgstr "ISBN"
30457
30458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
30459 #, c-format
30460 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
30461 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
30462
30463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:88
30464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
30465 #, c-format
30466 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
30467 msgstr "ISBN, ISSN або інший стандартний номер: "
30468
30469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
30470 #, c-format
30471 msgid "ISBN, author or title:"
30472 msgstr "ISBN, автор чи назва: "
30473
30474 #. %1$s:  isbneanissn | html 
30475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
30476 #, c-format
30477 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
30478 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
30479
30480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
30481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
30482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:148
30483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:799
30484 #, c-format
30485 msgid "ISBN:"
30486 msgstr "ISBN: "
30487
30488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
30489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
30490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:94
30491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
30492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
30493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:39
30494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:173
30495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:176
30496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
30497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
30498 #, c-format
30499 msgid "ISBN: "
30500 msgstr "ISBN: "
30501
30502 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
30503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:56
30504 #, c-format
30505 msgid "ISBN: %s "
30506 msgstr "ISBN: %s "
30507
30508 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
30509 #. %2$s:  isbn | $raw 
30510 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
30511 #. %4$s:  END 
30512 #. %5$s:  END 
30513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:59
30514 #, c-format
30515 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
30516 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
30517
30518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
30519 #, c-format
30520 msgid "ISO 5426"
30521 msgstr "ISO 5426"
30522
30523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:395
30524 #, c-format
30525 msgid "ISO 639-2 standard language codes"
30526 msgstr "Стандартні мовні коди ISO 639-2"
30527
30528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
30529 #, c-format
30530 msgid "ISO 6937"
30531 msgstr "ISO 6937"
30532
30533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
30534 #, c-format
30535 msgid "ISO 8859-1"
30536 msgstr "ISO 8859-1"
30537
30538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:215
30539 #, c-format
30540 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
30541 msgstr "Формат ISO (РРРР-ММ-ДД)"
30542
30543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
30544 #, c-format
30545 msgid "ISO code"
30546 msgstr "Код ISO"
30547
30548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91
30549 #, c-format
30550 msgid "ISO code: "
30551 msgstr "Код ISO: "
30552
30553 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
30554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:13
30555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
30556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:9
30557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
30558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
30559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:369
30560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
30561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
30562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
30563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
30564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
30565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
30566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
30567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
30568 #, c-format
30569 msgid "ISSN"
30570 msgstr "ISSN"
30571
30572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
30573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
30574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:152
30575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
30576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
30577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:332
30578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
30579 #, c-format
30580 msgid "ISSN:"
30581 msgstr "ISSN: "
30582
30583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
30584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:95
30585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
30586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
30587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
30588 #, c-format
30589 msgid "ISSN: "
30590 msgstr "ISSN: "
30591
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:219
30593 #, c-format
30594 msgid "Icon"
30595 msgstr "Значок"
30596
30597 #. For the first occurrence,
30598 #. SCRIPT
30599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
30601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:63
30602 #, c-format
30603 msgid "Id"
30604 msgstr "Ід."
30605
30606 #. SCRIPT
30607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30608 msgid ""
30609 "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, "
30610 "dots, colons or underscores."
30611 msgstr ""
30612 "Ідентифікатор має починатись з літери, після якої можуть слідувати лише "
30613 "літери, цифри, тире, крапки, двокрапки або підкреслення."
30614
30615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:20
30616 #, c-format
30617 msgid "Id: "
30618 msgstr "Ід.: "
30619
30620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:150
30621 #, c-format
30622 msgid ""
30623 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
30624 "new one or overwrite the old one."
30625 msgstr ""
30626 "Якщо номер читацького квитка вже існує у таблиці, Ви можете ігнорувати новий "
30627 "запис або перезаписати старий."
30628
30629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:68
30630 #, c-format
30631 msgid ""
30632 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
30633 "on this template from the public catalog."
30634 msgstr ""
30635 "Якщо шаблон дозволяє загальнодоступний запис, читачі можуть зареєструватися "
30636 "у товаристві на основі цього шаблону з електронного каталогу."
30637
30638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:134
30639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:278
30640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
30641 #, c-format
30642 msgid "If all unavailable"
30643 msgstr "Якщо все недоступне"
30644
30645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:161
30646 #, c-format
30647 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
30648 msgstr "Якщо суми змінені, округляйте до кратного"
30649
30650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:133
30651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:280
30652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:387
30653 #, c-format
30654 msgid "If any unavailable"
30655 msgstr "Якщо щось недоступне"
30656
30657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:102
30658 #, c-format
30659 msgid ""
30660 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
30661 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
30662 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
30663 msgstr ""
30664 "(Якщо відмічено, атрибут стає унікальним ідентифікатором &mdash; якщо "
30665 "значення надається обліковому запису певного користувача, таке ж значення не "
30666 "може бути надане іншому запису. Цей вибір не може бути змінений після того, "
30667 "як визначено атрибут.)"
30668
30669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:251
30670 #, c-format
30671 msgid ""
30672 "If checked, daily charge will be calculated using the calendar to exclude "
30673 "holidays. If not checked, the fee will be calculated based on the number of "
30674 "days until due, directly."
30675 msgstr ""
30676 "Якщо відмічено, щоденна плата буде нараховуватись за календарем, виключаючи "
30677 "при цьому неробочі дні. Якщо не відмічено, плата буде нараховуватись, "
30678 "залежно від кількості днів загалом до погашення заборгованості."
30679
30680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
30681 #, c-format
30682 msgid ""
30683 "If checked, hourly charge will be calculated using the calendar to exclude "
30684 "holidays. If not checked, the fee will be calculated based on the number of "
30685 "hours until due, directly."
30686 msgstr ""
30687 "Якщо відмічено, погодинна пеня буде нараховуватися за календарем, виключаючи "
30688 "неробочі дні. Якщо не відмічено, пеня буде нараховуватись, за кількість "
30689 "годин загалом до погашення заборгованості."
30690
30691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:223
30692 #, c-format
30693 msgid ""
30694 "If checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's advanced "
30695 "search."
30696 msgstr ""
30697 "Якщо позначено, одиниці цього типу будуть приховані як фільтри в "
30698 "детальнішому пошуку електронного каталогу."
30699
30700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:86
30701 #, c-format
30702 msgid ""
30703 "If checked, new subscriptions you create will be automatically shared with "
30704 "Mana KB."
30705 msgstr ""
30706 "Якщо відмічено, нові створені Вами передплати, будуть автоматично передані в "
30707 "базу знань Mana."
30708
30709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
30710 #, c-format
30711 msgid ""
30712 "If checked, no item of this type can be issued. If not checked, every item "
30713 "of this type can be issued unless notforloan is set for a specific item."
30714 msgstr ""
30715 "Якщо відмічено, жодна одиниця цього типу не може бути видана. Якщо ж не "
30716 "відмічено, будь-яка одиниця цього типу може бути видана, окрім випадку коли "
30717 "для конкретної одиниці було встановлено „не для випозичання“."
30718
30719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:183
30720 #, c-format
30721 msgid ""
30722 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
30723 "already exists for a library, no change is made."
30724 msgstr ""
30725 "Якщо вибрано, цей неробочий день буде скопійований на усі бібліотеки/"
30726 "підрозділи. Якщо неробочий вже означений для певних бібліотеки/підрозділу, "
30727 "зміни вноситися не будуть."
30728
30729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:31
30730 #, c-format
30731 msgid ""
30732 "If combining multiple keys they must be in specified order: Shift-Cmd-Ctrl-"
30733 "Alt"
30734 msgstr ""
30735 "Якщо використовується комбінація клавіш, вони повинні слідувати у певному "
30736 "порядку: Shift-Cmd-Ctrl-Alt"
30737
30738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
30739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:335
30740 #, c-format
30741 msgid "If empty, English is used"
30742 msgstr "Якщо залишити порожнім, використовується англійська"
30743
30744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:127
30745 #, c-format
30746 msgid "If empty, discount rate from vendor will be used"
30747 msgstr "Якщо залишити порожнім, то буде використана знижка від постачальника"
30748
30749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
30750 #, c-format
30751 msgid ""
30752 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
30753 msgstr ""
30754 "Примірники будуть вилучені, якщо вони були створені під час їх замовлення чи "
30755 "отримання."
30756
30757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:300
30758 #, c-format
30759 msgid ""
30760 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
30761 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
30762 "and a colon should precede each value. For example: "
30763 msgstr ""
30764 "Для завантаження атрибутів користувача, поле „patron_attributes“ повинно "
30765 "містити перелік типів атрибутів та їх значень, розділених комами. Код типу "
30766 "атрибута та двокрапка має передувати кожному значенню атрибута. Наприклад: "
30767
30768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:239
30769 #, c-format
30770 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
30771 msgstr "Якщо відповідний запис вже є у таблиці позичальників: "
30772
30773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
30774 #, c-format
30775 msgid ""
30776 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
30777 "your code from "
30778 msgstr ""
30779 "Для випадку, якщо не заповнено типовий параметр системи „MARCOrgCode“. Ви "
30780 "можете отримати свій код від "
30781
30782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:51
30783 #, c-format
30784 msgid "If not, click here to start onboarding process."
30785 msgstr "Якщо ні, натисніть тут, щоб розпочати адаптаційний процес. "
30786
30787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:78
30788 #, c-format
30789 msgid ""
30790 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
30791 "with a valid email address."
30792 msgstr ""
30793 "Якщо встановлено, товариство на основі цього шаблону може приймати лише "
30794 "користувачів з дійсною електронною адресою."
30795
30796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:87
30797 #, c-format
30798 msgid ""
30799 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
30800 "this club template."
30801 msgstr ""
30802 "Якщо встановлено, лише бібліотекарі, які увійшли до цього підрозділу, "
30803 "зможуть змінити цей шаблон товариства."
30804
30805 #. SCRIPT
30806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
30807 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
30808 msgstr "Якщо поле є контрольним, підполе має бути порожнім"
30809
30810 #. %1$s:  "borrowers.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
30811 #. %2$s:  "borrower_relationships.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
30812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
30813 #, c-format
30814 msgid ""
30815 "If the relationship is one you want, please add it to the "
30816 "'borrowerRelationship' system preference, otherwise have your system's "
30817 "administrator correct the values in %s and/or %s in the database."
30818 msgstr ""
30819
30820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:798
30821 #, c-format
30822 msgid ""
30823 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
30824 "policies can be overridden by your circulation staff."
30825 msgstr ""
30826 "Якщо задіяний системний параметр „AllowHoldPolicyOverride“, ці правила "
30827 "можуть бути проігноровані Вашими працівниками бібліотеки."
30828
30829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:628
30830 #, c-format
30831 msgid ""
30832 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
30833 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
30834 "type. "
30835 msgstr ""
30836 "Якщо загальну кількість виданих одиниць залишити пустою для даної категорії "
30837 "користувача, — жодного обмеження не встановлюється, окрім можливості задати "
30838 "обмеження для певних типів одиниць. "
30839
30840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
30841 #, c-format
30842 msgid ""
30843 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
30844 "you can check corresponding boxes below. "
30845 msgstr ""
30846 "Якщо є день (чи довше), коли випуски ніколи не публікуються, Ви можете "
30847 "перевірити відповідні поля нижче. "
30848
30849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
30850 #, fuzzy, c-format
30851 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
30852 msgstr "Якщо це - не те, що Ви чекали, то йдіть до "
30853
30854 #. For the first occurrence,
30855 #. SCRIPT
30856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
30857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
30858 msgid ""
30859 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
30860 msgstr ""
30861
30862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
30863 #, c-format
30864 msgid ""
30865 "If you are using a layout without barcodes, this may result in missing "
30866 "entries or a blank page"
30867 msgstr ""
30868
30869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:743
30870 #, c-format
30871 msgid "If you can't find what you are looking for, you can "
30872 msgstr ""
30873
30874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
30875 #, c-format
30876 msgid ""
30877 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
30878 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
30879 msgstr ""
30880 "При зміні коду допустимого значення, існуючі записи, в яких воно "
30881 "використовуються, не будуть оновлені. Зміни у описах допустимих значень "
30882 "будуть показані негайно."
30883
30884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
30885 #, c-format
30886 msgid ""
30887 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
30888 "updated. Changes to value descriptions will show immediately. "
30889 msgstr ""
30890 "При зміні коду допустимого значення, існуючі записи, в яких воно "
30891 "використовуються, не будуть оновлені. Зміни у описах допустимих значень "
30892 "будуть показані негайно. "
30893
30894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
30895 #, c-format
30896 msgid ""
30897 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
30898 msgstr ""
30899
30900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:220
30901 #, c-format
30902 msgid ""
30903 "If you do not specify a due date, it will be set according to circulation "
30904 "rules"
30905 msgstr ""
30906
30907 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = request.patron 
30908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:166
30909 #, c-format
30910 msgid ""
30911 "If you do not wish to check out the item to %s and would rather issue it to "
30912 "an in-house statistical patron, choose the patron here"
30913 msgstr ""
30914
30915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
30916 #, c-format
30917 msgid ""
30918 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
30919 "authenticate:"
30920 msgstr ""
30921 "Якщо у вас є обліковий запис CAS, будь ласка, виберіть через який Ви хотіли "
30922 "б автентифікуватися:"
30923
30924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:99
30925 #, c-format
30926 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
30927 msgstr ""
30928 "Якщо у Вас є обліковий запис CAS, будь ласка, натисніть сюди, щоб увійти"
30929
30930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
30931 #, c-format
30932 msgid "If you have a shibboleth account, please "
30933 msgstr "Якщо у Вас є обліковий запис Шібболет, будь ласка "
30934
30935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
30936 #, c-format
30937 msgid ""
30938 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
30939 "in the patron categories dropdown box. "
30940 msgstr ""
30941 "Якщо Ви встановили типові категорії користувачів, виберіть опцію „Персонал "
30942 "бібліотеки“ у спадному списку категорій користувачів. "
30943
30944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
30945 #, fuzzy, c-format
30946 msgid ""
30947 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
30948 "a delay value is required."
30949 msgstr ""
30950 "Якщо ви хочете, щоб Koha запустив позов (відправте лист або забороніть "
30951 "елемент), значення затримки потрібне."
30952
30953 #. SCRIPT
30954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
30955 msgid ""
30956 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
30957 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
30958 msgstr ""
30959 "Якщо Ви хочете заявити про запізнення або пропущені випуски, потрібно "
30960 "звʼязати цю передплату з постачальником. Клацніть „Гаразд“, щоб ігнорувати "
30961 "або „Скасувати“, щоб повернутися та ввести до постачальника"
30962
30963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
30964 #, c-format
30965 msgid ""
30966 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
30967 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
30968 msgstr ""
30969 "Якщо Ви хочете поділитися деякими з Ваших даних, будь ласка, увімкніть "
30970 "функціональність у розділі „Поділитися Вашою статистикою використання“ в "
30971 "модулі керування. "
30972
30973 # для itemsearch краще „ігнорувати“, подивитися в інших місцях
30974 #. For the first occurrence,
30975 #. SCRIPT
30976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
30978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
30979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:92
30980 #, c-format
30981 msgid "Ignore"
30982 msgstr "Ігнорувати"
30983
30984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:650
30985 #, c-format
30986 msgid "Ignore "
30987 msgstr "Ігнорувати "
30988
30989 #. SCRIPT
30990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30991 #, fuzzy
30992 msgid "Ignore all"
30993 msgstr "Ігнорувати "
30994
30995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
30996 #, fuzzy, c-format
30997 msgid "Ignore and return to transfers: "
30998 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
30999
31000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:243
31001 #, c-format
31002 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
31003 msgstr " ігнорувати його, зберігши існуючий"
31004
31005 #. SCRIPT
31006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
31007 #, fuzzy
31008 msgid "Ignored"
31009 msgstr "Ігнорувати"
31010
31011 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
31012 #, c-format
31013 msgid "Illustrations"
31014 msgstr "Ілюстрації"
31015
31016 #. For the first occurrence,
31017 #. SCRIPT
31018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
31020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
31021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:371
31022 #, c-format
31023 msgid "Image"
31024 msgstr "Зображення"
31025
31026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:336
31027 #, c-format
31028 msgid "Image 1"
31029 msgstr "Зображення № 1"
31030
31031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:392
31032 #, c-format
31033 msgid "Image 2"
31034 msgstr "Зображення № 2"
31035
31036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:81
31037 #, fuzzy, c-format
31038 msgid "Image ID"
31039 msgstr "Зображення № 1"
31040
31041 #. SCRIPT
31042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31043 #, fuzzy
31044 msgid "Image description"
31045 msgstr "Зберегти опис"
31046
31047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
31048 #, c-format
31049 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
31050 msgstr "Зображення перевищує 500 Кб. Змініть розмір та імпортуйте знову. "
31051
31052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86
31053 #, c-format
31054 msgid "Image file"
31055 msgstr "файл зображення"
31056
31057 #. SCRIPT
31058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31059 #, fuzzy
31060 msgid "Image list"
31061 msgstr "Зображення"
31062
31063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:38
31064 #, c-format
31065 msgid "Image name: "
31066 msgstr "Назва зображення: "
31067
31068 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
31069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:57
31070 #, c-format
31071 msgid "Image name: %s"
31072 msgstr "Назва зображення: %s"
31073
31074 #. %1$s:  filerror.CRDFIL | html 
31075 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
31076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
31077 #, c-format
31078 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
31079 msgstr "Зображення не імпортовано (відсутнє %s). %s"
31080
31081 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
31082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
31083 #, c-format
31084 msgid ""
31085 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
31086 msgstr ""
31087 "Зображення не імпортовано, оскільки Коха не вдалося відкрити зображення для "
31088 "читання. %s"
31089
31090 #. %1$s:  END 
31091 #. %2$s:  END 
31092 #. %3$s:  ELSE 
31093 #. %4$s:  END 
31094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
31095 #, c-format
31096 msgid ""
31097 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
31098 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
31099 msgstr ""
31100 "Зображення не імпортовано через невідому помилку. Будь ласка, зверніться до "
31101 "журналу реєстрації помилок, щоб отримати докладнішу інформацію. %s %s %s "
31102 "успішно імпортовано. %s"
31103
31104 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
31105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
31106 #, c-format
31107 msgid ""
31108 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
31109 "the error log for more details. %s"
31110 msgstr ""
31111 "Зображення не імпортовано, оскільки база даних повідомила про помилку. Будь "
31112 "ласка, зверніться до журналу реєстрації помилок для більш конкретної "
31113 "інформації %s"
31114
31115 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
31116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
31117 #, c-format
31118 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
31119 msgstr "Зображення не імпортовано, оскільки файл зображення пошкоджений. %s"
31120
31121 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
31122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
31123 #, c-format
31124 msgid ""
31125 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
31126 "maximum size). %s"
31127 msgstr ""
31128 "Зображення не імпортовано, оскільки файл зображення завеликий (див. "
31129 "інтерактивну довідку щодо максимального розміру). %s"
31130
31131 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
31132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
31133 #, c-format
31134 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
31135 msgstr ""
31136 "Зображення не імпортовано, оскільки формат зображення нерозпізнаний. %s"
31137
31138 #. For the first occurrence,
31139 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
31140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
31141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
31142 #, c-format
31143 msgid ""
31144 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
31145 msgstr ""
31146 "Зображення не імпортовано, оскільки цей користувач не існує у базі даних. %s"
31147
31148 #. SCRIPT
31149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31150 #, fuzzy
31151 msgid "Image options"
31152 msgstr "Більше параметрів"
31153
31154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
31155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
31156 #, c-format
31157 msgid "Image source: "
31158 msgstr "Джерело зображення: "
31159
31160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
31161 #, fuzzy, c-format
31162 msgid "Image successfully uploaded"
31163 msgstr "Зображення успішно завантажене."
31164
31165 #. SCRIPT
31166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31167 #, fuzzy
31168 msgid "Image title"
31169 msgstr "файл зображення"
31170
31171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25
31172 #, c-format
31173 msgid "Image upload results :"
31174 msgstr "Результат вивантаження зображень: "
31175
31176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
31177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
31178 #, fuzzy, c-format
31179 msgid "Image(s) successfully deleted"
31180 msgstr "Зображення відвідувачів успішно завантажені"
31181
31182 #. SCRIPT
31183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31184 #, fuzzy
31185 msgid "Image..."
31186 msgstr "Зображення"
31187
31188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:354
31189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:410
31190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
31191 #, c-format
31192 msgid "Image: "
31193 msgstr "Зображення: "
31194
31195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
31196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:332
31197 #, c-format
31198 msgid "Images"
31199 msgstr "Зображення"
31200
31201 #. %1$s:  localimages.size() || 0 | html 
31202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:194
31203 #, c-format
31204 msgid "Images (%s)"
31205 msgstr "Зображення (%s)"
31206
31207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:39
31208 #, c-format
31209 msgid "Images for "
31210 msgstr "Зображення для: "
31211
31212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:53
31213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:98
31214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:276
31216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:165
31217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
31218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:163
31219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
31220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
31221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
31222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
31223 #, c-format
31224 msgid "Import"
31225 msgstr "Імпортувати"
31226
31227 #. %1$s:  loo.frameworkcode | html 
31228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:249
31229 #, fuzzy, c-format
31230 msgid ""
31231 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
31232 "(.csv or .ods)"
31233 msgstr ""
31234 "Імпорт %sструктури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *."
31235 "xml, *.ods) чи SQL-файлу"
31236
31237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:319
31238 #, c-format
31239 msgid ""
31240 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
31241 "details (used only if no information is filled for the item):"
31242 msgstr ""
31243 "Імпортуйте усі вибрані примірники в кошик замовлень із такими даними обліку "
31244 "(використовуються лише, якщо інформація не заповнена): "
31245
31246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:270
31247 #, fuzzy, c-format
31248 msgid ""
31249 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
31250 msgstr "Ваше повідомлення генеруватиметься з наступною інструкцією SQL."
31251
31252 #. BUTTON
31253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
31254 #, fuzzy
31255 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
31256 msgstr "Імпорт запису у форматах ISO2709 (*.iso, *.mrc) чи MARCXML (*.xml)"
31257
31258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
31259 #, c-format
31260 msgid "Import batch deleted successfully"
31261 msgstr "Партія імпорту успішно видалена"
31262
31263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179
31264 #, fuzzy, c-format
31265 msgid ""
31266 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
31267 "file (.csv or .ods)"
31268 msgstr ""
31269 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
31270 "*.ods) чи SQL-файлу"
31271
31272 #. A
31273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
31274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
31275 #, fuzzy
31276 msgid ""
31277 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (.csv "
31278 "or .ods)"
31279 msgstr ""
31280 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
31281 "*.ods) чи SQL-файлу"
31282
31283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:155
31284 #, c-format
31285 msgid "Import into the borrowers table"
31286 msgstr "Імпортування до таблиці позичальників"
31287
31288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
31289 #, c-format
31290 msgid "Import patron data"
31291 msgstr "Імпортування даних про користувачів"
31292
31293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:464
31294 #, c-format
31295 msgid "Import patron data "
31296 msgstr "Імпортування даних про користувачів "
31297
31298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
31299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
31300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:31
31301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:38
31302 #, c-format
31303 msgid "Import patrons"
31304 msgstr "Імпорт користувачів"
31305
31306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
31307 #, c-format
31308 msgid "Import quotes"
31309 msgstr "Імпорт цитат"
31310
31311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
31312 #, c-format
31313 msgid "Import record..."
31314 msgstr "Імпортувати запис…"
31315
31316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:33
31317 #, c-format
31318 msgid "Import results :"
31319 msgstr "Результати імпорту: "
31320
31321 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
31322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:233
31323 msgid "Import this batch into the catalog"
31324 msgstr "Імпортувати цю партію до каталогу"
31325
31326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:207
31327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:862
31328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
31329 #, fuzzy, c-format
31330 msgid "Important"
31331 msgstr "Важливе зауваження: "
31332
31333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
31334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
31335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:92
31336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:799
31337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
31338 #, c-format
31339 msgid "Important: "
31340 msgstr "Важливе зауваження: "
31341
31342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:19
31343 #, c-format
31344 msgid ""
31345 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
31346 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
31347 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
31348 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
31349 msgstr ""
31350 "Важливо: типи примірників — це типи, до яких Ви застосовуєте правила обігу. "
31351 "Правила обігу регулюють, як Ваша установа випозичає свої примірники: "
31352 "тривалість видачі, правила продовження, правила замовлення тощо. Наприклад, "
31353 "правило обігу, застосоване до типу примірників DVD, може вимагати сплату 20 "
31354 "грн за видачу будь-якого DVD-диску."
31355
31356 #. For the first occurrence,
31357 #. SCRIPT
31358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
31359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
31360 #, c-format
31361 msgid "Imported"
31362 msgstr "Імпортовано"
31363
31364 #. SCRIPT
31365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
31366 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
31367 msgstr "Імпорт у структуру: %s. Імпорт з файлу: %s."
31368
31369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:158
31370 #, c-format
31371 msgid "In framework:"
31372 msgstr "у структурі: "
31373
31374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
31375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
31376 #, c-format
31377 msgid "In months: "
31378 msgstr "У місяцях: "
31379
31380 #. For the first occurrence,
31381 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
31382 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
31383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:138
31384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:143
31385 #, c-format
31386 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
31387 msgstr ""
31388 "В електронному каталозі: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
31389
31390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:72
31391 #, c-format
31392 msgid ""
31393 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
31394 "records must be up-to-date on this computer: "
31395 msgstr ""
31396
31397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:191
31398 #, c-format
31399 msgid ""
31400 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
31401 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
31402 msgstr ""
31403 "На наступних кроках Ви скеровуватиметеся деякими основними вимогами, такими "
31404 "як визначення користувача Коха з усіма адміністративними привілеями "
31405 "(супербібліотекар)."
31406
31407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:41
31408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:405
31409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
31410 #, c-format
31411 msgid "In transit"
31412 msgstr "Переміщується"
31413
31414 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
31415 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
31416 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
31417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:336
31418 #, c-format
31419 msgid "In transit from %s to %s since %s"
31420 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
31421
31422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:294
31423 #, c-format
31424 msgid "In use"
31425 msgstr "Використовується"
31426
31427 #. For the first occurrence,
31428 #. SCRIPT
31429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
31430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:493
31431 #, c-format
31432 msgid "In your cart"
31433 msgstr "У Вашому кошику"
31434
31435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
31436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:73
31437 #, c-format
31438 msgid "Inactive"
31439 msgstr "Не задіяно"
31440
31441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:166
31442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:173
31443 #, fuzzy, c-format
31444 msgid "Inactive "
31445 msgstr "Не задіяно"
31446
31447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
31448 #, c-format
31449 msgid "Inactive budgets"
31450 msgstr "Неактивні кошториси"
31451
31452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:38
31453 #, c-format
31454 msgid "Include all rows (ignore pagination):"
31455 msgstr "Включити усі рядки (ігнорувати розділення на сторінки): "
31456
31457 #. INPUT type=checkbox name=filter_archived
31458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:809
31459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:811
31460 msgid "Include archived suggestions in the search"
31461 msgstr ""
31462
31463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:807
31464 #, fuzzy, c-format
31465 msgid "Include archived:"
31466 msgstr "Відміна"
31467
31468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90
31469 #, c-format
31470 msgid "Include expired subscriptions: "
31471 msgstr "Долучити завершені передплати: "
31472
31473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:140
31474 #, fuzzy, c-format
31475 msgid "Include ordered"
31476 msgstr "Відміна"
31477
31478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:149
31479 #, fuzzy, c-format
31480 msgid "Include suspended"
31481 msgstr "Відміна"
31482
31483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
31484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
31485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235
31486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:242
31487 #, fuzzy, c-format
31488 msgid "Include tax "
31489 msgstr "включають податок"
31490
31491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
31492 #, c-format
31493 msgid ""
31494 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
31495 "Database."
31496 msgstr ""
31497 "Включає в себе доменну частину, але частина URL з шляхом повинна увійти в "
31498 "базу даних."
31499
31500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:48
31501 #, c-format
31502 msgid "Income (cash)"
31503 msgstr ""
31504
31505 #. SCRIPT
31506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
31507 msgid "Inconsistency detected!"
31508 msgstr "Виявлено невідповідність!"
31509
31510 #. SCRIPT
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31512 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
31513 msgstr "Неправильний синтаксис, неможливо зберегти"
31514
31515 #. SCRIPT
31516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31517 msgid "Increase indent"
31518 msgstr ""
31519
31520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
31521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1261
31522 #, c-format
31523 msgid "Indefinite"
31524 msgstr "Не визначено"
31525
31526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
31527 #, c-format
31528 msgid "Indexed in:"
31529 msgstr "Проіндексовано як: "
31530
31531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
31532 #, c-format
31533 msgid "Indexes"
31534 msgstr "покажчики"
31535
31536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
31537 #, c-format
31538 msgid "Indicator 1"
31539 msgstr "Індикатор № 1"
31540
31541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
31542 #, c-format
31543 msgid "Indicator 2"
31544 msgstr "Індикатор № 2"
31545
31546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:258
31547 #, c-format
31548 msgid "Individual libraries:"
31549 msgstr "Окремі бібліотеки: "
31550
31551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:233
31552 #, c-format
31553 msgid "Info"
31554 msgstr "Дані"
31555
31556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
31557 #, c-format
31558 msgid "Info:"
31559 msgstr "Дані: "
31560
31561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
31562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:219
31563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:532
31564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:701
31565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
31566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
31567 #, c-format
31568 msgid "Information"
31569 msgstr "Інформація"
31570
31571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:918
31572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:922
31573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:926
31574 #, c-format
31575 msgid "Inherit from settings"
31576 msgstr "Успадкувати з налаштувань"
31577
31578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
31579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:266
31580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
31581 #, fuzzy, c-format
31582 msgid "Inherit from system preferences"
31583 msgstr "Пошук за системними параметрами"
31584
31585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:135
31586 #, fuzzy, c-format
31587 msgid "Initial float"
31588 msgstr "Ініціали: "
31589
31590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:100
31591 #, fuzzy, c-format
31592 msgid "Initial float: "
31593 msgstr "Ініціали: "
31594
31595 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
31596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:10
31597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
31598 #, c-format
31599 msgid "Initials"
31600 msgstr "Ініціали"
31601
31602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
31603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
31604 #, c-format
31605 msgid "Initials: "
31606 msgstr "Ініціали: "
31607
31608 #. SCRIPT
31609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31610 msgid "Inline"
31611 msgstr ""
31612
31613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
31614 #, c-format
31615 msgid "Inner counter"
31616 msgstr "Внутрішній лічильник"
31617
31618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
31619 #, c-format
31620 msgid "Inner counter "
31621 msgstr "Внутрішній лічильник"
31622
31623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:362
31624 #, c-format
31625 msgid "Inner counter:"
31626 msgstr "Внутрішній лічильник:"
31627
31628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:437
31629 #, c-format
31630 msgid "Inner counter: "
31631 msgstr "Внутрішній лічильник:"
31632
31633 #. SCRIPT
31634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31635 #, fuzzy
31636 msgid "Insert"
31637 msgstr "Вставити"
31638
31639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:448
31640 #, c-format
31641 msgid "Insert "
31642 msgstr "Вставити"
31643
31644 #. SCRIPT
31645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31646 #, fuzzy
31647 msgid "Insert column after"
31648 msgstr "Вставити розрив рядка"
31649
31650 #. SCRIPT
31651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31652 #, fuzzy
31653 msgid "Insert column before"
31654 msgstr "Вставити розрив рядка"
31655
31656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:3
31657 #, c-format
31658 msgid "Insert copyright symbol (©)"
31659 msgstr "Вставити символ авторського права (©)"
31660
31661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:4
31662 #, c-format
31663 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
31664 msgstr "Вставити символ авторського права (℗) (звукові записи)"
31665
31666 #. SCRIPT
31667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31668 #, fuzzy
31669 msgid "Insert date\\/time"
31670 msgstr "Вставити роздільник (‡)"
31671
31672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:5
31673 #, c-format
31674 msgid "Insert delimiter (‡)"
31675 msgstr "Вставити роздільник (‡)"
31676
31677 #. SCRIPT
31678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31679 #, fuzzy
31680 msgid "Insert image"
31681 msgstr "Вставити"
31682
31683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:11
31684 #, c-format
31685 msgid "Insert line break"
31686 msgstr "Вставити розрив рядка"
31687
31688 #. SCRIPT
31689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31690 #, fuzzy
31691 msgid "Insert link"
31692 msgstr "Вставити розрив рядка"
31693
31694 #. SCRIPT
31695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31696 msgid "Insert link (if link plugin activated)"
31697 msgstr ""
31698
31699 #. SCRIPT
31700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31701 #, fuzzy
31702 msgid "Insert row after"
31703 msgstr "Вставити"
31704
31705 #. SCRIPT
31706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31707 #, fuzzy
31708 msgid "Insert row before"
31709 msgstr "Вставити розрив рядка"
31710
31711 #. SCRIPT
31712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31713 #, fuzzy
31714 msgid "Insert table"
31715 msgstr "Вставити"
31716
31717 #. SCRIPT
31718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31719 #, fuzzy
31720 msgid "Insert template"
31721 msgstr "Новий шаблон"
31722
31723 #. SCRIPT
31724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31725 #, fuzzy
31726 msgid "Insert template..."
31727 msgstr "Новий шаблон"
31728
31729 #. SCRIPT
31730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31731 #, fuzzy
31732 msgid "Insert video"
31733 msgstr "Вставити"
31734
31735 #. SCRIPT
31736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31737 msgid "Insert\\/Edit Link"
31738 msgstr ""
31739
31740 #. SCRIPT
31741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31742 msgid "Insert\\/Edit code sample"
31743 msgstr ""
31744
31745 #. SCRIPT
31746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31747 #, fuzzy
31748 msgid "Insert\\/edit image"
31749 msgstr "Вилучити зображення"
31750
31751 #. SCRIPT
31752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31753 #, fuzzy
31754 msgid "Insert\\/edit link"
31755 msgstr "Вставити розрив рядка"
31756
31757 #. SCRIPT
31758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31759 msgid "Insert\\/edit media"
31760 msgstr ""
31761
31762 #. SCRIPT
31763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31764 msgid "Insert\\/edit video"
31765 msgstr ""
31766
31767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:77
31768 #, fuzzy, c-format
31769 msgid "Install"
31770 msgstr "Вилучити"
31771
31772 #. %1$s:  upgrade_module.version | html 
31773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:76
31774 #, fuzzy, c-format
31775 msgid "Installed version: %s "
31776 msgstr "Версія: %s "
31777
31778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:25
31779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:26
31780 #, c-format
31781 msgid "Instructions"
31782 msgstr "Інструкції"
31783
31784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:98
31785 #, c-format
31786 msgid "Instructor search:"
31787 msgstr "Пошук викладача: "
31788
31789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
31790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
31791 #, c-format
31792 msgid "Instructors"
31793 msgstr "Викладач(і)"
31794
31795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
31796 #, c-format
31797 msgid "Instructors:"
31798 msgstr "Викладач(і): "
31799
31800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:42
31801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:50
31802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:54
31803 #, c-format
31804 msgid "Insufficient privileges."
31805 msgstr "Недостатньо привілеїв."
31806
31807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:154
31808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:156
31809 #, c-format
31810 msgid "Integer"
31811 msgstr "Ціле число"
31812
31813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:234
31814 #, c-format
31815 msgid "Interface"
31816 msgstr "Інтерфейс"
31817
31818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172
31819 #, c-format
31820 msgid "Interface:"
31821 msgstr "Інтерфейс: "
31822
31823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:283
31824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:350
31825 #, c-format
31826 msgid "Interlibrary loan request details"
31827 msgstr "Подробиці запиту міжбібліотечного абонементу"
31828
31829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:176
31830 #, c-format
31831 msgid "Interlibrary loans"
31832 msgstr "Міжбібліотечний абонемент"
31833
31834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:178
31835 #, c-format
31836 msgid "Interlibrary loans tables"
31837 msgstr "Таблиці міжбібліотечного абонементу"
31838
31839 #. SCRIPT
31840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
31841 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
31842 msgstr "Внутрішня помилка сервера, будь ласка, перезавантажте сторінку"
31843
31844 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
31845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:631
31846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
31847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:101
31848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:74
31849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
31850 #, c-format
31851 msgid "Internal note"
31852 msgstr "Внутрішня примітка"
31853
31854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
31855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:42
31856 #, c-format
31857 msgid "Internal note:"
31858 msgstr "Внутрішня примітка:  "
31859
31860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:214
31861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:158
31862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
31863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
31864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:346
31865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
31866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
31867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:360
31868 #, c-format
31869 msgid "Internal note: "
31870 msgstr "Внутрішня примітка:  "
31871
31872 #. SCRIPT
31873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31874 msgid "Internal search error"
31875 msgstr "Помилка внутрішнього пошуку"
31876
31877 #. A
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
31879 msgid "Internationalization and localization"
31880 msgstr "Інтернаціоналізація та локалізація"
31881
31882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:253
31883 #, c-format
31884 msgid "Into an application"
31885 msgstr "для застосунку, що підтримує "
31886
31887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
31888 #, fuzzy, c-format
31889 msgid "Into an application "
31890 msgstr "для застосунку, що підтримує: "
31891
31892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
31893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
31894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
31895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
31896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
31897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
31898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264
31899 #, c-format
31900 msgid "Into an application:"
31901 msgstr "У застосунок: "
31902
31903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
31904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
31905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
31906 #, c-format
31907 msgid "Into an application: "
31908 msgstr "для застосунку, що підтримує: "
31909
31910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
31911 #, c-format
31912 msgid "Intranet"
31913 msgstr "Бібл. інтерфейс"
31914
31915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
31916 #, fuzzy, c-format
31917 msgid "Invalid authority type"
31918 msgstr "Новий тип авторитетного джерела"
31919
31920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:136
31921 #, fuzzy, c-format
31922 msgid "Invalid barcodes"
31923 msgstr "Невірний запис"
31924
31925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
31926 #, fuzzy, c-format
31927 msgid "Invalid collection id"
31928 msgstr "Редагувати зібрання"
31929
31930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
31931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:22
31932 #, c-format
31933 msgid "Invalid course!"
31934 msgstr "Неправильний курс!"
31935
31936 #. SCRIPT
31937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
31938 msgid "Invalid day entered in field %s"
31939 msgstr "Невірно внесено день у поле %s"
31940
31941 #. SCRIPT
31942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31943 msgid "Invalid indicators"
31944 msgstr "Неправильні індикатори"
31945
31946 #. SCRIPT
31947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
31948 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
31949 msgstr ""
31950
31951 #. SCRIPT
31952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
31953 msgid "Invalid month entered in field %s"
31954 msgstr "Невірно внесено місяць у поле %s"
31955
31956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:480
31957 #, fuzzy, c-format
31958 msgid "Invalid number of copies"
31959 msgstr "Номер рахунку-фактури"
31960
31961 #. SCRIPT
31962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31963 msgid "Invalid record"
31964 msgstr "Невірний запис"
31965
31966 #. SCRIPT
31967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31968 msgid "Invalid tag number"
31969 msgstr "Недійсний номер ознаки"
31970
31971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
31972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
31973 #, c-format
31974 msgid "Invalid username or password"
31975 msgstr "Недійсне ім’я користувача або пароль"
31976
31977 #. %1$s:  e | html 
31978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
31979 #, fuzzy, c-format
31980 msgid "Invalid value for %s"
31981 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
31982
31983 #. SCRIPT
31984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
31985 msgid "Invalid year entered in field %s"
31986 msgstr "Невірно внесено рік у поле %s"
31987
31988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
31989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:189
31990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
31991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22
31992 #, c-format
31993 msgid "Inventory"
31994 msgstr "Інвентаризація"
31995
31996 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
31997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
31998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
31999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:247
32000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
32001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
32002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
32003 #, c-format
32004 msgid "Inventory number"
32005 msgstr "Інвентарний номер"
32006
32007 #. SCRIPT
32008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
32009 #, fuzzy
32010 msgid "Invert"
32011 msgstr "Інвентаризація"
32012
32013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:623
32014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
32015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
32016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
32017 #, c-format
32018 msgid "Invoice"
32019 msgstr "Рахунок-фактура"
32020
32021 #. A
32022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647
32023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:440
32024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:110
32025 msgid "Invoice detail page"
32026 msgstr "Подробиці про рахунок-фактуру"
32027
32028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:238
32029 #, c-format
32030 msgid "Invoice details"
32031 msgstr "Деталі рахунку-фактури"
32032
32033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:27
32034 #, c-format
32035 msgid "Invoice has been modified"
32036 msgstr "Рахунок-фактуру було змінено"
32037
32038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
32039 #, c-format
32040 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
32041 msgstr ""
32042 "Рахунок-фактуру закрито, тому Ви більше не можете отримувати замовлення. "
32043
32044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
32045 #, c-format
32046 msgid "Invoice item price includes tax: "
32047 msgstr "Ціна за одиницю з рахунку-фактури включає податковий збір: "
32048
32049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35
32050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
32051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
32052 #, c-format
32053 msgid "Invoice no."
32054 msgstr "№ рахунку-фактури"
32055
32056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
32057 #, c-format
32058 msgid "Invoice no.: "
32059 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
32060
32061 #. %1$s:  invoicenumber | html 
32062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143
32063 #, c-format
32064 msgid "Invoice no.: %s"
32065 msgstr "№ рахунку-фактури: %s"
32066
32067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:214
32068 #, c-format
32069 msgid "Invoice no:"
32070 msgstr "№ рахунку-фактури: "
32071
32072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
32073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
32074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
32075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
32076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
32077 #, c-format
32078 msgid "Invoice number"
32079 msgstr "Номер рахунку-фактури"
32080
32081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
32082 #, c-format
32083 msgid "Invoice number reverse"
32084 msgstr "Номер рахунку-фактури (зворотній порядок)"
32085
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
32087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37
32088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
32089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
32090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188
32091 #, c-format
32092 msgid "Invoice number:"
32093 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
32094
32095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
32096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
32097 #, c-format
32098 msgid "Invoice prices are: "
32099 msgstr "Ціни з рахунку-фактури у: "
32100
32101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:233
32102 #, c-format
32103 msgid "Invoice prices:"
32104 msgstr "Ціни з рахунку-фактури: "
32105
32106 #. %1$s:  invoicenumber | html 
32107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30
32108 #, c-format
32109 msgid "Invoice: %s"
32110 msgstr "Рахунок-фактура: %s"
32111
32112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
32113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
32114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
32115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23
32116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
32117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
32118 #, c-format
32119 msgid "Invoices"
32120 msgstr "Рахунки-фактури"
32121
32122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:64
32123 #, c-format
32124 msgid "Invoices "
32125 msgstr "Рахунки-фактури"
32126
32127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
32128 #, fuzzy, c-format
32129 msgid "Invoices enabled: "
32130 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
32131
32132 #. %1$s:  ELSIF debit_type.can_be_sold 
32133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:154
32134 #, fuzzy, c-format
32135 msgid "Invoicing %s "
32136 msgstr "Рахунок-фактура: %s"
32137
32138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:152
32139 #, fuzzy, c-format
32140 msgid "Invoicing, "
32141 msgstr "Рахунки-фактури"
32142
32143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
32144 #, c-format
32145 msgid "Irma Birchall"
32146 msgstr "Ірма Бірчелл {Irma Birchall}"
32147
32148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
32149 #, c-format
32150 msgid "Irregularity:"
32151 msgstr "Нерегулярність: "
32152
32153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:146
32154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
32155 #, c-format
32156 msgid "Is a URL:"
32157 msgstr "Є URL-посиланням: "
32158
32159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:41
32160 #, c-format
32161 msgid "Is hidden by default"
32162 msgstr "Приховуються за умовчанням"
32163
32164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:400
32165 #, c-format
32166 msgid "Is local hold group"
32167 msgstr ""
32168
32169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:138
32170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
32171 #, fuzzy, c-format
32172 msgid "Is local hold group "
32173 msgstr "Зарезервовано"
32174
32175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:194
32176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:522
32177 #, c-format
32178 msgid "Is this a duplicate of "
32179 msgstr "Чи це є дублікат "
32180
32181 # tools/viewlog.tmpl - має бути „Видача“
32182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
32183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:13
32184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
32185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
32186 #, c-format
32187 msgid "Issue"
32188 msgstr "Випуск"
32189
32190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:128
32191 #, fuzzy, c-format
32192 msgid "Issue "
32193 msgstr "Видача"
32194
32195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:580
32196 #, c-format
32197 msgid "Issue #"
32198 msgstr "Випуск №"
32199
32200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
32201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:186
32202 #, c-format
32203 msgid "Issue history"
32204 msgstr "Історія випусків"
32205
32206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
32207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
32208 #, c-format
32209 msgid "Issue number"
32210 msgstr "Номер випуску"
32211
32212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:94
32213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:141
32214 #, fuzzy, c-format
32215 msgid "Issue payout"
32216 msgstr "Видача"
32217
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:97
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:207
32220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:83
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:85
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:172
32223 #, fuzzy, c-format
32224 msgid "Issue refund"
32225 msgstr "Видача"
32226
32227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:243
32228 #, fuzzy, c-format
32229 msgid "Issue refund from "
32230 msgstr "Нові кошти для %s"
32231
32232 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = request.patron 
32233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:116
32234 #, fuzzy, c-format
32235 msgid "Issue requested item to %s"
32236 msgstr "обов’язкове"
32237
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
32239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
32240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:269
32241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:111
32242 #, c-format
32243 msgid "Issue:"
32244 msgstr "Випуск: "
32245
32246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:37
32247 #, fuzzy, c-format
32248 msgid "Issue: "
32249 msgstr "Випуск: "
32250
32251 # tools/viewlog.tmpl - має бути „Видача“
32252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
32253 #, c-format
32254 msgid "Issues"
32255 msgstr "Випуски"
32256
32257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
32258 #, c-format
32259 msgid "Issues per unit"
32260 msgstr "Випусків на одиницю"
32261
32262 #. SCRIPT
32263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
32264 msgid "Issues per unit is required"
32265 msgstr "Випусків на одиницю є обов’язковим."
32266
32267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
32268 #, c-format
32269 msgid "Issues per unit: "
32270 msgstr "Випусків на одиницю: "
32271
32272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
32273 #, c-format
32274 msgid "Issuing library"
32275 msgstr "Місце видачі"
32276
32277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
32278 #, c-format
32279 msgid "Issuing rules"
32280 msgstr "Правила видачі"
32281
32282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:114
32283 #, fuzzy, c-format
32284 msgid "It is a duplicate. Edit existing record "
32285 msgstr "Це дублікат. Змінити існуючий запис."
32286
32287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
32288 #, c-format
32289 msgid ""
32290 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
32291 msgstr ""
32292
32293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
32294 #, c-format
32295 msgid ""
32296 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
32297 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
32298 msgstr ""
32299 "Italiano (італійська мова) для 3.2: Зенон Тахолі {Zeno Tajoli}, П’єтро "
32300 "Гоззетті {Pietro Gozzetti} та Паоло Поццан {Paolo Pozzan}; 3,4 й вище: Зенон "
32301 "Тахолі {Zeno Tajoli}, Стефано Барджені {Stefano Bargioni}, Паоло Бізаррі "
32302 "{Paolo Bizzarri}"
32303
32304 #. SCRIPT
32305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
32306 msgid "Italic"
32307 msgstr ""
32308
32309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
32310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:376
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
32312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:284
32313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:274
32314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
32315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:77
32317 #, c-format
32318 msgid "Item"
32319 msgstr "Одиниця"
32320
32321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
32322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
32324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
32325 #, c-format
32326 msgid "Item "
32327 msgstr "Примірник "
32328
32329 #. For the first occurrence,
32330 #. %1$s:  loopro.object | html 
32331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:260
32332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:282
32333 #, c-format
32334 msgid "Item %s"
32335 msgstr "Примірник %s"
32336
32337 #. %1$s:  item.item_id | html 
32338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
32339 #, c-format
32340 msgid "Item Record %s"
32341 msgstr ""
32342
32343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:217
32344 #, fuzzy, c-format
32345 msgid "Item URI"
32346 msgstr "Примірник "
32347
32348 #. INPUT type=text name=barcode
32349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:372
32350 #, fuzzy
32351 msgid "Item barcode"
32352 msgstr "Штрих-код примірника: "
32353
32354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
32355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:195
32356 #, c-format
32357 msgid "Item barcode:"
32358 msgstr "Штрих-код примірника: "
32359
32360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:34
32361 #, fuzzy, c-format
32362 msgid "Item barcodes:"
32363 msgstr "Штрих-код примірника: "
32364
32365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
32366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
32367 #, c-format
32368 msgid "Item call number"
32369 msgstr "Шифр зберігання примірника"
32370
32371 # Шифр для замовлення примірника:
32372 # (задовге - розлазиться таблиця)
32373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80
32374 #, c-format
32375 msgid "Item callnumber between: "
32376 msgstr "Шифр зберігання примірника від: "
32377
32378 # Шифр для замовлення примірника:
32379 # (задовге - розлазиться таблиця)
32380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
32381 #, c-format
32382 msgid "Item callnumber:"
32383 msgstr "Шифр примірника: "
32384
32385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
32386 #, c-format
32387 msgid "Item cannot be renewed because it's an onsite checkout"
32388 msgstr ""
32389
32390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:241
32391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:479
32392 #, fuzzy, c-format
32393 msgid "Item checked out"
32394 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
32395
32396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
32397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
32398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:56
32399 #, c-format
32400 msgid "Item circulation alerts"
32401 msgstr "Попередження при обігу примірників"
32402
32403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
32404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
32405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
32406 #, c-format
32407 msgid "Item count"
32408 msgstr "Кількість примірників"
32409
32410 #. SCRIPT
32411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
32412 #, fuzzy
32413 msgid "Item damaged"
32414 msgstr "Ознака одиниці"
32415
32416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
32417 #, c-format
32418 msgid "Item details"
32419 msgstr "Відомості про примірники"
32420
32421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:853
32422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:905
32423 #, c-format
32424 msgid "Item floats"
32425 msgstr "примірник гуляє"
32426
32427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:122
32428 #, fuzzy, c-format
32429 msgid "Item has been claimed as returned."
32430 msgstr "Було повідомлення про втрату квитка відвідувача."
32431
32432 #. SCRIPT
32433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
32434 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
32435 msgstr "Примірник втрачено (операція записана в будь-якому випадку)"
32436
32437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:354
32438 #, c-format
32439 msgid "Item has been withdrawn"
32440 msgstr "Примірник було вилучено"
32441
32442 #. SCRIPT
32443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
32444 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
32445 msgstr "Примірник вилучено (операція записана в будь-якому випадку)"
32446
32447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:220
32448 #, fuzzy, c-format
32449 msgid "Item has been withdrawn."
32450 msgstr "Примірник було вилучено"
32451
32452 #. SCRIPT
32453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
32454 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
32455 msgstr "Примірник досі не був переміщений з %s"
32456
32457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
32458 #, c-format
32459 msgid "Item holding library:"
32460 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі примірника: "
32461
32462 #. TH
32463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:101
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
32465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
32466 #, fuzzy
32467 msgid "Item holds / Total holds"
32468 msgstr "Резервування примірників"
32469
32470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
32471 #, c-format
32472 msgid "Item home library:"
32473 msgstr "Джерельна бібліотека примірника: "
32474
32475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
32476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
32477 #, fuzzy, c-format
32478 msgid "Item information"
32479 msgstr "Системна інформація"
32480
32481 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
32482 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
32483 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
32484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
32485 #, c-format
32486 msgid "Item information %s%s %s "
32487 msgstr "Дані про примірник %s%s %s "
32488
32489 #. SCRIPT
32490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
32491 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
32492 msgstr "Примірник <strong>на переміщенні</strong> від %s починаючи з %s"
32493
32494 #. SCRIPT
32495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
32496 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
32497 msgstr ""
32498
32499 #. SCRIPT
32500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
32501 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
32502 msgstr ""
32503
32504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
32505 #, c-format
32506 msgid "Item is already at destination library."
32507 msgstr "Одиниця вже знаходиться у бібліотеці призначення."
32508
32509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:258
32510 #, fuzzy, c-format
32511 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
32512 msgstr "Примірники, що не були видані"
32513
32514 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
32515 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
32516 #. %3$s:  END 
32517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:157
32518 #, fuzzy, c-format
32519 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
32520 msgstr "Дані про примірник %s%s %s "
32521
32522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:135
32523 #, fuzzy, c-format
32524 msgid "Item is not allowed renewal."
32525 msgstr "Передати зібрання"
32526
32527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
32528 #, fuzzy, c-format
32529 msgid "Item is restricted"
32530 msgstr "Примірник заблокований"
32531
32532 #. SCRIPT
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
32534 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
32535 msgstr ""
32536 "Примірник заблокований за обмеженнями (операція записана в будь-якому "
32537 "випадку)"
32538
32539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:223
32540 #, fuzzy, c-format
32541 msgid "Item is restricted."
32542 msgstr "Примірник заблокований"
32543
32544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:276
32545 #, c-format
32546 msgid "Item is withdrawn."
32547 msgstr "Примірник вилучений."
32548
32549 #. %1$s:  END 
32550 #. %2$s:  IF ( itemloo.itemlost ) 
32551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
32552 #, c-format
32553 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
32554 msgstr ""
32555
32556 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
32557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:652
32558 #, c-format
32559 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
32560 msgstr ""
32561 "Замовлення конкретного примірника не дозволена з електронного каталогу %s "
32562
32563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:54
32564 #, fuzzy, c-format
32565 msgid "Item location filters"
32566 msgstr "Попередження при обігу примірників"
32567
32568 #. SCRIPT
32569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
32570 #, fuzzy
32571 msgid "Item not checked out."
32572 msgstr "Примірники, що не були видані"
32573
32574 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
32575 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
32576 #. %3$s:  END 
32577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
32578 #, fuzzy, c-format
32579 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
32580 msgstr "%s %s Не зарезервовано %s  "
32581
32582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
32583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
32584 #, fuzzy, c-format
32585 msgid "Item not found."
32586 msgstr "Примірник не для випозичання"
32587
32588 #. SCRIPT
32589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
32590 msgid ""
32591 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
32592 "anyway)"
32593 msgstr ""
32594 "Примірник не вказаний як виданий у автономній базі даних (операція записана "
32595 "в будь-якому випадку)"
32596
32597 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
32598 #, c-format
32599 msgid "Item number"
32600 msgstr "Номер примірника"
32601
32602 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
32603 #, c-format
32604 msgid "Item number (internal)"
32605 msgstr "Номер примірника (внутрішній)"
32606
32607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
32608 #, c-format
32609 msgid "Item number file: "
32610 msgstr "Файл з номерами примірників (itemnumber): "
32611
32612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
32613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
32614 #, c-format
32615 msgid "Item only"
32616 msgstr "лише примірник"
32617
32618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:190
32619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:193
32620 #, c-format
32621 msgid "Item processing:"
32622 msgstr "Обробка примірників: "
32623
32624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
32625 #, fuzzy, c-format
32626 msgid "Item records"
32627 msgstr "Штрих-код примірника: "
32628
32629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
32630 #, c-format
32631 msgid "Item records were last synced on: "
32632 msgstr ""
32633
32634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
32635 #, c-format
32636 msgid "Item renewed:"
32637 msgstr "Примірник продовжено: "
32638
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:849
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:903
32641 #, c-format
32642 msgid "Item returns home"
32643 msgstr "примірник повертається додому"
32644
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:851
32646 #, c-format
32647 msgid "Item returns to issuing branch"
32648 msgstr "примірник повертається до місця видачі"
32649
32650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:904
32651 #, c-format
32652 msgid "Item returns to issuing library"
32653 msgstr "примірник повертається до місця видачі"
32654
32655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
32656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:147
32657 #, c-format
32658 msgid "Item search"
32659 msgstr "Пошук примірників"
32660
32661 #. %1$s:  field.label | html 
32662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
32663 #, c-format
32664 msgid "Item search field: %s"
32665 msgstr ""
32666
32667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:89
32668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
32669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
32670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:166
32671 #, c-format
32672 msgid "Item search fields"
32673 msgstr "Поля пошуку примірників"
32674
32675 #. SCRIPT
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
32677 msgid "Item search results"
32678 msgstr "Результати пошуку примірників"
32679
32680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:216
32681 #, fuzzy, c-format
32682 msgid "Item shelving location updated. "
32683 msgstr "вибране розташування"
32684
32685 #. %1$s:  reqbrchname | html 
32686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:106
32687 #, fuzzy, c-format
32688 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
32689 msgstr "Одиниця повинна зараз чекати у бібліотеці: %s"
32690
32691 #. A
32692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
32693 #, fuzzy
32694 msgid "Item sorting"
32695 msgstr "Ознака одиниці"
32696
32697 #. SPAN
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:529
32699 msgid ""
32700 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
32701 "item statuses"
32702 msgstr ""
32703 "Стани примірників можуть бути неточними. Будь ласка, перегляньте подробиці "
32704 "запису для точних станів примірників"
32705
32706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
32707 #, c-format
32708 msgid "Item tag"
32709 msgstr "Ознака одиниці"
32710
32711 #. SCRIPT
32712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
32713 msgid "Item tags cannot currently be saved"
32714 msgstr "Ознаки примірника не можуть бути збережені в даний час"
32715
32716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
32717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:11
32718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:119
32720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:167
32721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
32722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:229
32723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
32724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
32725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
32726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:519
32727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:698
32728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
32729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:204
32730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
32731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
32732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:64
32733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
32734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
32735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:182
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
32738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:795
32739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
32740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
32741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
32743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:416
32744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:807
32745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:341
32746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
32747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:141
32748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
32749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
32750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
32751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
32752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
32753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
32754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31
32755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
32756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:167
32757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:110
32758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:773
32759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:775
32760 #, c-format
32761 msgid "Item type"
32762 msgstr "Тип одиниці зберігання"
32763
32764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
32765 #, c-format
32766 msgid "Item type already exists!"
32767 msgstr "Тип одиниці вже існує!"
32768
32769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:27
32770 #, c-format
32771 msgid "Item type code: "
32772 msgstr "Код типу примірника: "
32773
32774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
32775 #, c-format
32776 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
32777 msgstr "Зображення для типів одиниць вимкнуті. Щоб задіяти їх, вимкніть "
32778
32779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:154
32780 #, c-format
32781 msgid "Item type is normally not for loan."
32782 msgstr ""
32783
32784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
32785 #, c-format
32786 msgid "Item type not for loan."
32787 msgstr "Тип примірника не для випозичання."
32788
32789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:42
32790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
32791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
32792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
32793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:169
32794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:174
32795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:494
32796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:203
32797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
32798 #, c-format
32799 msgid "Item type:"
32800 msgstr "Тип одиниці: "
32801
32802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
32803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:110
32804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:60
32805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:126
32806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:109
32807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
32808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
32809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
32810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
32811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:137
32812 #, c-format
32813 msgid "Item type: "
32814 msgstr "Тип одиниці: "
32815
32816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
32817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
32818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
32819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
32820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
32821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
32822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
32823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
32824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
32825 #, c-format
32826 msgid "Item types"
32827 msgstr "Типи одиниць"
32828
32829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
32830 #, fuzzy, c-format
32831 msgid "Item types "
32832 msgstr "Типи одиниць"
32833
32834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:367
32835 #, c-format
32836 msgid "Item types administration"
32837 msgstr "Керування типами одиниць"
32838
32839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:17
32840 #, c-format
32841 msgid ""
32842 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
32843 "books, CDs, or DVDs."
32844 msgstr ""
32845 "Типи примірників використовуються для групування пов'язаних примірників. "
32846 "Прикладами типів примірників можуть бути книги, компакт-диски або DVD-диски. "
32847
32848 #. For the first occurrence,
32849 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = alert.RETURNED_FROM_ANOTHER.patron 
32850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:76
32851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:202
32852 #, c-format
32853 msgid "Item was checked out to %s and was returned automatically."
32854 msgstr ""
32855
32856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
32857 #, c-format
32858 msgid "Item was lost, now found."
32859 msgstr "Одиниця була втрачена, а зараз знайдена."
32860
32861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:138
32862 #, fuzzy, c-format
32863 msgid "Item was on loan to "
32864 msgstr "Примірник не для позики"
32865
32866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
32867 #, c-format
32868 msgid "Item with barcode "
32869 msgstr "Примірник зі штрих-кодом "
32870
32871 #. %1$s:  barcode | html 
32872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
32873 #, c-format
32874 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
32875 msgstr "Примірник зі штрих-кодом „%s“ успішно доданий!"
32876
32877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129
32878 #, c-format
32879 msgid "Item(s)"
32880 msgstr "Примірник(и)"
32881
32882 #. %1$s:  batch_id | html 
32883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:41
32884 #, fuzzy, c-format
32885 msgid "Item(s) not added to batch %s."
32886 msgstr "Цей примірник (%s) додано у Ваш список."
32887
32888 #. %1$s:  batch_id | html 
32889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:37
32890 #, c-format
32891 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
32892 msgstr ""
32893
32894 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
32895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:249
32896 #, fuzzy, c-format
32897 msgid "Item: "
32898 msgstr "Примірники: "
32899
32900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:242
32901 #, c-format
32902 msgid "Itemnumber"
32903 msgstr "Номер (itemnumber) примірника"
32904
32905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:58
32906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:135
32907 #, c-format
32908 msgid "Itemnumbers not found"
32909 msgstr "Номери (itemnumber) примірників не знайдено"
32910
32911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
32912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:143
32913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:91
32914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:28
32915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
32916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
32917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
32919 #, c-format
32920 msgid "Items"
32921 msgstr "Примірники"
32922
32923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:122
32924 #, fuzzy, c-format
32925 msgid "Items added"
32926 msgstr "Очікувані одиниці"
32927
32928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:487
32929 #, c-format
32930 msgid "Items added to rota:"
32931 msgstr "Примірники додані у ротацію: "
32932
32933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:495
32934 #, c-format
32935 msgid "Items already on this rota:"
32936 msgstr "Примірники вже є у цій ротації!"
32937
32938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
32939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
32940 #, c-format
32941 msgid "Items available"
32942 msgstr "Доступні примірники"
32943
32944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
32945 #, c-format
32946 msgid "Items checked out"
32947 msgstr "Видані примірники"
32948
32949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
32950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
32951 #, c-format
32952 msgid "Items expected"
32953 msgstr "Очікувані одиниці"
32954
32955 #. %1$s:  title | html 
32956 #. %2$s:  IF ( author ) 
32957 #. %3$s:  author | html 
32958 #. %4$s:  END 
32959 #. %5$s:  biblionumber | html 
32960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:36
32961 #, c-format
32962 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
32963 msgstr "Примірники до запису „%s%s / %s%s“ (запис № %s)"
32964
32965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:39
32966 #, fuzzy, c-format
32967 msgid "Items for purchase"
32968 msgstr "примірник гуляє"
32969
32970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:511
32971 #, c-format
32972 msgid "Items found on other rotas:"
32973 msgstr "Примірники знайдені у інших ротаціях: "
32974
32975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
32976 #, fuzzy, c-format
32977 msgid "Items in "
32978 msgstr "Примірники"
32979
32980 #. %1$s:  batch_id | html 
32981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:97
32982 #, c-format
32983 msgid "Items in batch number %s"
32984 msgstr "Примірники в партії № %s"
32985
32986 #. SCRIPT
32987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
32988 msgid "Items in your cart: %s"
32989 msgstr "Записів у Вашому кошику: %s"
32990
32991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
32992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:256
32993 #, c-format
32994 msgid "Items list"
32995 msgstr "Перелік примірників"
32996
32997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
32998 #, c-format
32999 msgid "Items lost"
33000 msgstr "Втрачені примірники"
33001
33002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:51
33003 #, fuzzy, c-format
33004 msgid "Items needed"
33005 msgstr "Очікувані одиниці"
33006
33007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:47
33008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:76
33009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
33010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
33011 #, c-format
33012 msgid "Items with no checkouts"
33013 msgstr "Примірники, що не видавалися"
33014
33015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:106
33016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
33017 #, fuzzy, c-format
33018 msgid "Items:"
33019 msgstr "Примірники"
33020
33021 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
33022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:143
33023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:148
33024 #, c-format
33025 msgid "Items: "
33026 msgstr "Примірники: "
33027
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
33029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
33030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
33031 #, c-format
33032 msgid "Itemtype"
33033 msgstr "Тип одиниці"
33034
33035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
33036 #, fuzzy, c-format
33037 msgid "Itype"
33038 msgstr "Тип одиниці"
33039
33040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
33041 #, c-format
33042 msgid "JSON URL"
33043 msgstr "URL-адреса JSON"
33044
33045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
33046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
33047 #, c-format
33048 msgid "JSZip"
33049 msgstr "JSZip"
33050
33051 #. SCRIPT
33052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
33053 msgid "Jan"
33054 msgstr "Січень"
33055
33056 #. For the first occurrence,
33057 #. SCRIPT
33058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
33059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
33060 #, c-format
33061 msgid "January"
33062 msgstr "Січень"
33063
33064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
33065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
33066 #, c-format
33067 msgid "JavaScript Cookie"
33068 msgstr ""
33069
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
33071 #, c-format
33072 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
33073 msgstr ""
33074 " — бібліотека на JavaScript від Володимира Агафонкініса {Vladimir "
33075 "Agafonkinis} поширюється на умовах: "
33076
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
33078 #, c-format
33079 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
33080 msgstr " — бібліотека на JavaScript поширюється на умовах "
33081
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
33083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
33084 #, c-format
33085 msgid "Javascript Diff Algorithm"
33086 msgstr "Javascript-алгоритм для Diff-розбіжностей"
33087
33088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:163
33089 #, c-format
33090 msgid "Jenkins maintainer:"
33091 msgstr "Супроводжуючий Jenkins:"
33092
33093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:167
33094 #, c-format
33095 msgid "Jenkins maintainers:"
33096 msgstr "Супроводжуючі Jenkins:"
33097
33098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
33099 #, c-format
33100 msgid "Jo Ransom"
33101 msgstr "Джо Рансом {Jo Ransom}"
33102
33103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
33104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
33105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:198
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:242
33107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:340
33108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
33109 #, c-format
33110 msgid "Job progress: "
33111 msgstr "Поступ виконання роботи: "
33112
33113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
33114 #, fuzzy, c-format
33115 msgid "Jobs already entered"
33116 msgstr "Робочі місця вже увійшли"
33117
33118 #. SCRIPT
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
33120 msgid "Jul"
33121 msgstr "Липень"
33122
33123 #. For the first occurrence,
33124 #. SCRIPT
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
33126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
33127 #, c-format
33128 msgid "July"
33129 msgstr "Липень"
33130
33131 #. SCRIPT
33132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
33133 msgid "Jun"
33134 msgstr "Червень"
33135
33136 #. For the first occurrence,
33137 #. SCRIPT
33138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
33139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
33140 #, c-format
33141 msgid "June"
33142 msgstr "Червень"
33143
33144 #. SCRIPT
33145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
33146 msgid "Justify"
33147 msgstr ""
33148
33149 # 008.22=j - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
33150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
33151 #, c-format
33152 msgid "Juvenile"
33153 msgstr "для юнацтва"
33154
33155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
33156 #, c-format
33157 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
33158 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Португалія"
33159
33160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
33161 #, c-format
33162 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
33163 msgstr "Katipo Communications, Нова Зеландія"
33164
33165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
33166 #, c-format
33167 msgid "Kazik Pietruszewski"
33168 msgstr "Казик Петрушевський {Kazik Pietruszewski}"
33169
33170 #. %1$s:  budget_period_description | html 
33171 #. %2$s:  bookfund | html 
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:248
33173 #, c-format
33174 msgid "Keep current (%s - %s)"
33175 msgstr "Зберегти поточні („%s“ — „%s“)"
33176
33177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424
33178 #, fuzzy, c-format
33179 msgid "Keep existing manager"
33180 msgstr "Замінити існуючі обкладинки"
33181
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:95
33183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:104
33184 #, c-format
33185 msgid "Keep issue number"
33186 msgstr "зберегти номер випуску"
33187
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:228
33189 #, c-format
33190 msgid "Key"
33191 msgstr "Роз’яснення"
33192
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:82
33194 #, fuzzy, c-format
33195 msgid "Keyboard layout "
33196 msgstr "Клавіатурні скорочення "
33197
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:152
33199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:238
33200 #, c-format
33201 msgid "Keyboard shortcuts"
33202 msgstr "Клавіатурні скорочення"
33203
33204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
33205 #, c-format
33206 msgid "Keyboard shortcuts "
33207 msgstr "Клавіатурні скорочення "
33208
33209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
33210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
33211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
33213 #, c-format
33214 msgid "Keyword"
33215 msgstr "Ключове слово"
33216
33217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:38
33218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27
33219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
33221 #, c-format
33222 msgid "Keyword (any): "
33223 msgstr "Будь-яке слово з метаданих: "
33224
33225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:185
33227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1258
33228 #, c-format
33229 msgid "Keyword:"
33230 msgstr "Ключове слово: "
33231
33232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
33233 #, c-format
33234 msgid "Keyword: "
33235 msgstr "Ключове слово: "
33236
33237 #. SCRIPT
33238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
33239 #, fuzzy
33240 msgid "Keywords"
33241 msgstr "Ключові слова: "
33242
33243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:101
33244 #, c-format
33245 msgid "Keywords:"
33246 msgstr "Ключові слова: "
33247
33248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
33249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
33250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
33251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:47
33252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:16
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:10
33254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
33255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:13
33256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:20
33257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
33258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:22
33259 #, c-format
33260 msgid "Koha"
33261 msgstr "Коха"
33262
33263 #. %1$s:  short_version | html 
33264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
33265 #, c-format
33266 msgid "Koha %s release team"
33267 msgstr "Команда випуску Коха %s"
33268
33269 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
33270 #. %2$s:  END 
33271 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
33272 #. %4$s:  END 
33273 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
33274 #. %6$s:  END 
33275 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
33276 #. %8$s:  END 
33277 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
33278 #. %10$s:  END 
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
33280 #, c-format
33281 msgid ""
33282 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
33283 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
33284 msgstr ""
33285 "Коха &rsaquo; %s Доступ заборонений %s %s В результаті бездіяльності сесію "
33286 "завершено %s %s IP адреса змінилася %s %s Недійсне ім’я користувача або "
33287 "пароль %s %s Вхід у веб-встановлювач АБІС Коха %s "
33288
33289 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
33290 #. %2$s:  END 
33291 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
33292 #. %4$s:  END 
33293 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
33294 #. %6$s:  END 
33295 #. %7$s:  IF too_many_login_attempts 
33296 #. %8$s:  ELSIF invalid_username_or_password 
33297 #. %9$s:  END 
33298 #. %10$s:  IF ( loginprompt ) 
33299 #. %11$s:  END 
33300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:7
33301 #, c-format
33302 msgid ""
33303 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
33304 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
33305 "Koha%s "
33306 msgstr ""
33307 "Коха &rsaquo; %s Доступ заборонений %s %s В результаті бездіяльності сесію "
33308 "завершено %s %s IP адреса змінилася %s %s Цей обліковий запис заблоковано. "
33309 "%s Недійсне ім’я користувача або пароль %s %s Вхід у АБІС Коха %s "
33310
33311 #. %1$s:  IF op == 'view' 
33312 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
33313 #. %3$s:  ELSE 
33314 #. %4$s:  END 
33315 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
33316 #. %6$s:  END 
33317 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
33318 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
33319 #. %9$s:  END 
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
33321 #, c-format
33322 msgid ""
33323 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
33324 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
33325 msgstr ""
33326 "Коха &rsaquo; %s Списки &rsaquo; Вміст списку „%s“%s Списки %s%s &rsaquo; "
33327 "Створення нового списку %s%s &rsaquo; Редагування списку „%s“%s"
33328
33329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
33330 #, c-format
33331 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
33332 msgstr "Коха &rsaquo; Про АБІС Коха"
33333
33334 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
33335 #. %2$s: - ELSE -
33336 #. %3$s: - END -
33337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
33338 #, c-format
33339 msgid ""
33340 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
33341 "order internal note %s "
33342 msgstr ""
33343 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; %s Зміна примітки для постачальника щодо "
33344 "замовлення %s Зміна внутрішньої примітки щодо замовлення %s "
33345
33346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
33347 #, c-format
33348 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
33349 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Додайте замовлення"
33350
33351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
33352 #, fuzzy, c-format
33353 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
33354 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
33355
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
33357 #, c-format
33358 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
33359 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження"
33360
33361 #. %1$s:  IF op == 'save' 
33362 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
33363 #. %3$s:  suggestionid | html 
33364 #. %4$s:  ELSE 
33365 #. %5$s:  END 
33366 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
33367 #. %7$s:  suggestionid | html 
33368 #. %8$s:  ELSE 
33369 #. %9$s:  END 
33370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:11
33371 #, c-format
33372 msgid ""
33373 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
33374 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
33375 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
33376 msgstr ""
33377 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; %s %s Пропозиції &rsaquo; Редагування "
33378 "пропозиції на придбання за № %s %s Пропозиції &rsaquo; Внесення нової "
33379 "пропозиції на придбання %s %s Пропозиції &rsaquo; Відображення пропозиції на "
33380 "придбання за № %s %s Керування пропозиціями %s "
33381
33382 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
33383 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
33384 #. %3$s:  basketname | html 
33385 #. %4$s:  ELSE 
33386 #. %5$s:  booksellername | html 
33387 #. %6$s:  END 
33388 #. %7$s:  END 
33389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
33390 #, c-format
33391 msgid ""
33392 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
33393 "%s %s %s "
33394 msgstr ""
33395 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; %s %s Редагування кошика замовлень „%s“ "
33396 "%s Додавання кошика замовлень постачальника „%s“ %s %s "
33397
33398 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
33399 #. %2$s:  basket.basketno | html 
33400 #. %3$s:  END 
33401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
33402 #, c-format
33403 msgid ""
33404 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Basket %s &rsaquo; Duplicate existing "
33405 "orders %s "
33406 msgstr ""
33407
33408 #. %1$s:  IF ( date ) 
33409 #. %2$s:  name | html 
33410 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
33411 #. %4$s:  invoice | html 
33412 #. %5$s:  END 
33413 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
33414 #. %7$s:  ELSE 
33415 #. %8$s:  name | html 
33416 #. %9$s:  END 
33417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:10
33418 #, c-format
33419 msgid ""
33420 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
33421 "on %s%sReceive orders from %s%s"
33422 msgstr ""
33423 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; %s Зведення про отримання від "
33424 "постачальника „%s“ %s рахунок-фактура „%s“%s від %s%s Отримання замовлення "
33425 "від постачальника „%s“%s"
33426
33427 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
33428 #. %2$s:  END 
33429 #. %3$s:  basketname | html 
33430 #. %4$s:  basketno | html 
33431 #. %5$s:  booksellername | html 
33432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:25
33433 #, c-format
33434 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
33435 msgstr ""
33436 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; %s Новий %s Кошик замовлень „%s“ (№ %s) "
33437 "для постачальника „%s“"
33438
33439 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
33440 #. %2$s:  ELSE 
33441 #. %3$s:  END 
33442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:6
33443 #, c-format
33444 msgid ""
33445 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
33446 "external source &rsaquo; Search results%s"
33447 msgstr ""
33448 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; %sЗамовлення із зовнішнього джерела"
33449 "%sЗамовлення із зовнішнього джерела &rsaquo; Результати пошуку%s"
33450
33451 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
33452 #. %2$s:  ELSE 
33453 #. %3$s:  END 
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:8
33455 #, c-format
33456 msgid ""
33457 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
33458 "%sOrder search%s"
33459 msgstr ""
33460 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; %s Пошук замовлень &rsaquo; Результати "
33461 "пошуку %s Пошук замовлень %s"
33462
33463 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
33464 #. %2$s:  booksellername | html 
33465 #. %3$s:  ELSE 
33466 #. %4$s:  END 
33467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
33468 #, c-format
33469 msgid ""
33470 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
33471 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
33472 msgstr ""
33473 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; %s Замовлення з невизначеними цінами "
33474 "постачальника „%s“ %s Замовлення з невизначеними цінами %s"
33475
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:8
33477 #, c-format
33478 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
33479 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Додавання замовлення із пропозиції"
33480
33481 #. %1$s:  basketno | html 
33482 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
33483 #. %3$s:  ordernumber | html 
33484 #. %4$s:  ELSE 
33485 #. %5$s:  END 
33486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
33487 #, c-format
33488 msgid ""
33489 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
33490 "details (line #%s)%sNew order%s"
33491 msgstr ""
33492 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Кошик замовлень № %s &rsaquo; %s "
33493 "Редагування подробиць замовлення (рядок № %s)%sНове замовлення%s"
33494
33495 #. %1$s:  basketno | html 
33496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
33497 #, fuzzy, c-format
33498 msgid ""
33499 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
33500 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Купуюча Корзина %s &rsaquo;"
33501
33502 #. %1$s:  basketno | html 
33503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
33504 #, c-format
33505 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
33506 msgstr ""
33507
33508 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
33509 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
33510 #. %3$s:  contractname | html 
33511 #. %4$s:  ELSE 
33512 #. %5$s:  END 
33513 #. %6$s:  END 
33514 #. %7$s:  IF ( else ) 
33515 #. %8$s:  booksellername | html 
33516 #. %9$s:  END 
33517 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
33518 #. %11$s:  END 
33519 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
33520 #. %13$s:  contractnumber | html 
33521 #. %14$s:  END 
33522 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
33523 #. %16$s:  END 
33524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
33525 #, c-format
33526 msgid ""
33527 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
33528 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
33529 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
33530 msgstr ""
33531 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Договори &rsaquo; %s %s Редагування "
33532 "договору „%s“ %s Новий договір %s %s %s Договори з постачальником „%s“%s %s "
33533 "Дані, записано %s %s Підтвердження вилучення договору „%s“%s %s Договір "
33534 "вилучено %s"
33535
33536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
33537 #, fuzzy, c-format
33538 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
33539 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
33540
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
33542 #, c-format
33543 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
33544 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Повідомлення EDIFACT"
33545
33546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
33547 #, c-format
33548 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
33549 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Рахунок-фактура"
33550
33551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
33552 #, c-format
33553 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
33554 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Рахунок-фактура &rsaquo Файли"
33555
33556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
33557 #, c-format
33558 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
33559 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Рахунки-фактури"
33560
33561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:9
33562 #, c-format
33563 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
33564 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
33565
33566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
33567 #, c-format
33568 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order details"
33569 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Подробиці замовлення"
33570
33571 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
33572 #. %2$s:  import_batch_id | html 
33573 #. %3$s:  ELSE 
33574 #. %4$s:  END 
33575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:7
33576 #, c-format
33577 msgid ""
33578 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
33579 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
33580 msgstr ""
33581
33582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:9
33583 #, fuzzy, c-format
33584 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
33585 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
33586
33587 #. %1$s:  name | html 
33588 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
33589 #. %3$s:  invoice | html 
33590 #. %4$s:  END 
33591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:9
33592 #, c-format
33593 msgid ""
33594 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
33595 msgstr ""
33596 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Зведення про отримання від постачальника "
33597 "„%s“ %s рахунок-фактура „%s“ %s"
33598
33599 #. %1$s:  name | html 
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
33601 #, c-format
33602 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
33603 msgstr ""
33604 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Отримання посилки від постачальника „%s“"
33605
33606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:9
33607 #, fuzzy, c-format
33608 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
33609 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
33610
33611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:4
33612 #, fuzzy, c-format
33613 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
33614 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
33615
33616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
33617 #, c-format
33618 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
33619 msgstr "Коха &rsaquo; Додавання у список"
33620
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
33622 #, c-format
33623 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
33624 msgstr "Коха &rsaquo; Керування"
33625
33626 #. %1$s:  SWITCH op 
33627 #. %2$s:  CASE 'add_form' 
33628 #. %3$s:  IF field 
33629 #. %4$s:  field.name | html 
33630 #. %5$s:  ELSE 
33631 #. %6$s:  END 
33632 #. %7$s:  CASE 
33633 #. %8$s:  END 
33634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:4
33635 #, fuzzy, c-format
33636 msgid ""
33637 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s %s%sModify additional field "
33638 "'%s'%sAdd additional field%s %sManage additional fields %s "
33639 msgstr ""
33640 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Кошториси %s &rsaquo; %s Зміна коштів %s "
33641 "„%s“%s%s Додавання коштів %s%s"
33642
33643 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
33644 #. %2$s:  IF credit_type.code 
33645 #. %3$s:  ELSE 
33646 #. %4$s:  END 
33647 #. %5$s:  ELSE 
33648 #. %6$s:  END 
33649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:6
33650 #, fuzzy, c-format
33651 msgid ""
33652 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Credit types &rsaquo; %s Modify "
33653 "credit type %s New credit type %s %s Credit types %s "
33654 msgstr ""
33655 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Типи авторитетних джерел %s &rsaquo; %s "
33656 "Редагування типу авторитетного джерела %s Новий тип авторитетного джерела %s "
33657 "%s &rsaquo; Підтвердження вилучення типу авторитетного джерела %s "
33658
33659 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
33660 #. %2$s:  IF debit_type.code 
33661 #. %3$s:  ELSE 
33662 #. %4$s:  END 
33663 #. %5$s:  ELSE 
33664 #. %6$s:  END 
33665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:7
33666 #, fuzzy, c-format
33667 msgid ""
33668 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Debit types &rsaquo; %s Modify "
33669 "debit type %s New debit type %s %s Debit types %s "
33670 msgstr ""
33671 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Типи авторитетних джерел %s &rsaquo; %s "
33672 "Редагування типу авторитетного джерела %s Новий тип авторитетного джерела %s "
33673 "%s &rsaquo; Підтвердження вилучення типу авторитетного джерела %s "
33674
33675 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
33676 #. %2$s:  IF ( modify ) 
33677 #. %3$s:  searchfield | html 
33678 #. %4$s:  ELSE 
33679 #. %5$s:  END 
33680 #. %6$s:  END 
33681 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
33682 #. %8$s:  END 
33683 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
33684 #. %10$s:  searchfield | html 
33685 #. %11$s:  searchfield | html 
33686 #. %12$s:  END 
33687 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
33688 #. %14$s:  END 
33689 #. %15$s:  IF ( else ) 
33690 #. %16$s:  END 
33691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
33692 #, c-format
33693 msgid ""
33694 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
33695 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
33696 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
33697 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
33698 "deleted%s%sSystem preferences%s"
33699 msgstr ""
33700 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; %s Параметри системи &rsaquo; %s Зміна "
33701 "системного параметра „%s“ %s Додавання системного параметра %s%s%s Параметри "
33702 "системи &rsaquo; Дані додано %s %s Параметри системи &rsaquo; %s &rsaquo; "
33703 "Підтвердження вилучення параметра „%s“%s%s Параметри системи  &rsaquo; "
33704 "Параметр вилучено%s%s Параметри системи %s"
33705
33706 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
33707 #. %2$s:  IF city.cityid 
33708 #. %3$s:  ELSE 
33709 #. %4$s:  END 
33710 #. %5$s:  ELSE 
33711 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
33712 #. %7$s:  ELSE 
33713 #. %8$s:  END 
33714 #. %9$s:  END 
33715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
33716 #, c-format
33717 msgid ""
33718 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
33719 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
33720 msgstr ""
33721 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; %s Міста &rsaquo; %s Редагування міста %s "
33722 "Нове місто %s%s%s Міста &rsaquo; Підтвердження вилучення міста %s Міста %s%s"
33723
33724 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
33725 #. %2$s:  IF desk.desk_id 
33726 #. %3$s:  ELSE 
33727 #. %4$s:  END 
33728 #. %5$s:  ELSE 
33729 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
33730 #. %7$s:  ELSE 
33731 #. %8$s:  END 
33732 #. %9$s:  END 
33733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:6
33734 #, fuzzy, c-format
33735 msgid ""
33736 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sDesks &rsaquo; %s Modify desk%s New "
33737 "desk%s%s%sDesks &rsaquo; Confirm deletion of desk%s Desks%s%s"
33738 msgstr ""
33739 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; %s Міста &rsaquo; %s Редагування міста %s "
33740 "Нове місто %s%s%s Міста &rsaquo; Підтвердження вилучення міста %s Міста %s%s"
33741
33742 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
33743 #. %2$s:  action | html 
33744 #. %3$s:  searchfield | html 
33745 #. %4$s:  END 
33746 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
33747 #. %6$s:  searchfield | html 
33748 #. %7$s:  END 
33749 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
33750 #. %9$s:  END 
33751 #. %10$s:  IF ( else ) 
33752 #. %11$s:  END 
33753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
33754 #, c-format
33755 msgid ""
33756 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
33757 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
33758 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
33759 msgstr ""
33760 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; %s МАРК-структури &rsaquo; %s %s%s %s МАРК-"
33761 "структури &rsaquo; Підтвердження вилучення ознаки „%s“ %s %s МАРК-структури "
33762 "&rsaquo; Дані вилучено %s %s МАРК-структури %s"
33763
33764 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
33765 #. %2$s:  ELSE 
33766 #. %3$s:  END 
33767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
33768 #, c-format
33769 msgid ""
33770 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
33771 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
33772 msgstr ""
33773
33774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:6
33775 #, c-format
33776 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Advanced editor shortcuts"
33777 msgstr ""
33778 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Клавіатурні скорочення розширеного редактора"
33779
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
33781 #, c-format
33782 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
33783 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Звукові оповіщення"
33784
33785 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
33786 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
33787 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
33788 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
33789 #. %5$s:  authtypecode | html 
33790 #. %6$s:  ELSE 
33791 #. %7$s:  END 
33792 #. %8$s:  END 
33793 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
33794 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
33795 #. %11$s:  authtypecode | html 
33796 #. %12$s:  ELSE 
33797 #. %13$s:  END 
33798 #. %14$s:  END 
33799 #. %15$s:  ELSE 
33800 #. %16$s:  action | html 
33801 #. %17$s:  END 
33802 #. %18$s:  END 
33803 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
33804 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
33805 #. %21$s:  authtypecode | html 
33806 #. %22$s:  ELSE 
33807 #. %23$s:  END 
33808 #. %24$s:  END 
33809 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
33810 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
33811 #. %27$s:  authtypecode | html 
33812 #. %28$s:  ELSE 
33813 #. %29$s:  END 
33814 #. %30$s:  END 
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
33816 #, c-format
33817 msgid ""
33818 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
33819 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
33820 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
33821 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
33822 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
33823 "deleted%s"
33824 msgstr ""
33825 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Авторитетна МАРК-структура %s%s %s&rsaquo; "
33826 "%s Структура „%s“ %s Структура за умовчанням %s &rsaquo; Зміна ознаки %s "
33827 "%s&rsaquo; %s Структура „%s“ %s  Структура за умовчанням %s &rsaquo; Нова "
33828 "ознака %s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s Структура „%s“ %s Структура за "
33829 "умовчанням %s &rsaquo; Підтвердження вилучення %s%s&rsaquo; %s Структура "
33830 "„%s“ %s Структура за умовчанням %s &rsaquo; Дані вилучено %s"
33831
33832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
33833 #, c-format
33834 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
33835 msgstr ""
33836 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; МАРК-структура підполя авторитетного джерела"
33837
33838 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
33839 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
33840 #. %3$s:  ELSE 
33841 #. %4$s:  END 
33842 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
33843 #. %6$s:  END 
33844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
33845 #, c-format
33846 msgid ""
33847 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
33848 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
33849 "authority type %s "
33850 msgstr ""
33851 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Типи авторитетних джерел %s &rsaquo; %s "
33852 "Редагування типу авторитетного джерела %s Новий тип авторитетного джерела %s "
33853 "%s &rsaquo; Підтвердження вилучення типу авторитетного джерела %s "
33854
33855 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
33856 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
33857 #. %3$s:  END 
33858 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
33859 #. %5$s:  END 
33860 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
33861 #. %7$s:  END 
33862 #. %8$s:  END 
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
33864 #, c-format
33865 msgid ""
33866 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
33867 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
33868 "category%s %s "
33869 msgstr ""
33870 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Допустимі значення %s %s &rsaquo; Зміна "
33871 "допустимого значення %s %s &rsaquo; Нове допустиме значення %s %s &rsaquo; "
33872 "Нова категорія %s %s "
33873
33874 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
33875 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
33876 #. %3$s:  budget_period_description | html 
33877 #. %4$s:  ELSE 
33878 #. %5$s:  END 
33879 #. %6$s:  END 
33880 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
33881 #. %8$s:  END 
33882 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
33883 #. %10$s:  budget_period_description | html 
33884 #. %11$s:  END 
33885 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
33886 #. %13$s:  END 
33887 #. %14$s:  IF close_form 
33888 #. %15$s:  budget_period_description | html 
33889 #. %16$s:  END 
33890 #. %17$s:  IF closed 
33891 #. %18$s:  budget_period_description | html 
33892 #. %19$s:  END 
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43
33894 #, c-format
33895 msgid ""
33896 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
33897 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
33898 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
33899 "Budget %s closed %s "
33900 msgstr ""
33901 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Кошториси %s&rsaquo; %s Редагування "
33902 "кошторису „%s“ %s Додавання кошторису %s %s %s&rsaquo; Дублювання кошторису "
33903 "%s %s&rsaquo; Вилучення кошторису „%s“? %s %s&rsaquo; Дані вилучено %s "
33904 "%s&rsaquo; Зачинення кошторису „%s“ %s %s&rsaquo; Кошторис „%s“ зачинено %s "
33905
33906 #. %1$s:  budget_period_description | html 
33907 #. %2$s:  PROCESS planning plan=authcat 
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
33909 #, fuzzy, c-format
33910 msgid ""
33911 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
33912 "Planning for %s %s"
33913 msgstr ""
33914 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Відображення ключового слова у МАРК-поле"
33915
33916 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
33917 #. %2$s:  IF cash_register 
33918 #. %3$s:  ELSE 
33919 #. %4$s:  cash_register.id | html 
33920 #. %5$s:  END 
33921 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
33922 #. %7$s:  cash_register.id | html 
33923 #. %8$s:  END 
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:7
33925 #, fuzzy, c-format
33926 msgid ""
33927 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Cash registers %s &rsaquo;%sModify "
33928 "cash register%sNew cash register %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of cash "
33929 "register '%s' %s "
33930 msgstr ""
33931 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Бібліотеки/підрозділи %s &rsaquo;%s "
33932 "Редагування бібліотеки/підрозділу %s Нова бібліотека/підрозділ %s%s %s "
33933 "&rsaquo; Підтвердження вилучення бібліотеки/підрозділу „%s“ %s "
33934
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:26
33936 #, c-format
33937 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
33938 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Правила обігу та штрафи"
33939
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
33941 #, fuzzy, c-format
33942 msgid ""
33943 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
33944 "Clone circulation and fine rules"
33945 msgstr ""
33946 "Коха &rsaquo; Адміністрування &rsaquo; Правила видачі &rsaquo; Дублювання "
33947 "правил видачі"
33948
33949 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
33950 #. %2$s:  IF class_source 
33951 #. %3$s:  ELSE 
33952 #. %4$s:  END 
33953 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
33954 #. %6$s:  IF sort_rule 
33955 #. %7$s:  ELSE 
33956 #. %8$s:  END 
33957 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
33958 #. %10$s:  IF split_rule 
33959 #. %11$s:  ELSE 
33960 #. %12$s:  END 
33961 #. %13$s:  END 
33962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
33963 #, c-format
33964 msgid ""
33965 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
33966 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s &rsaquo; "
33967 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify splitting rule"
33968 "%sAdd splitting rule%s %s "
33969 msgstr ""
33970 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Джерела класифікації %s &rsaquo;%s "
33971 "Редагування джерела класифікації %s Додавання джерела класифікації %s %s "
33972 "&rsaquo; %s Редагування правила заповнення %s Додавання правила заповнення "
33973 "%s %s &rsaquo; %s Редагування правила розщеплення %s Додавання правила "
33974 "розщеплення %s %s "
33975
33976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107
33977 #, c-format
33978 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
33979 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Налаштування стовпчиків"
33980
33981 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
33982 #. %2$s:  IF currency 
33983 #. %3$s:  currency.currency | html 
33984 #. %4$s:  ELSE 
33985 #. %5$s:  END 
33986 #. %6$s:  END 
33987 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
33988 #. %8$s:  currency.currency | html 
33989 #. %9$s:  END 
33990 #. %10$s:  IF op == 'list' 
33991 #. %11$s:  END 
33992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
33993 #, c-format
33994 msgid ""
33995 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
33996 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
33997 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
33998 msgstr ""
33999 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Грошові одиниці та обмінні курси &rsaquo; %s"
34000 "%s Зміна грошової одиниці „%s“ %s Нова грошова одиниця %s%s %s Підтвердження "
34001 "вилучення грошової одиниці „%s“ %s %s Грошові одиниці %s"
34002
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:27
34004 #, c-format
34005 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
34006 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Ви мали на увазі?"
34007
34008 #. %1$s:  IF acct_form 
34009 #. %2$s:  IF account 
34010 #. %3$s:  ELSE 
34011 #. %4$s:  END 
34012 #. %5$s:  END 
34013 #. %6$s:  IF delete_confirm 
34014 #. %7$s:  END 
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
34016 #, c-format
34017 msgid ""
34018 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
34019 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
34020 "account %s "
34021 msgstr ""
34022 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Облікові записи електронного обміну даними "
34023 "(ЕОД/EDI) %s %s &rsaquo; Зміна облікового запису %s &rsaquo; Додавання "
34024 "нового облікового запису %s %s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення "
34025 "облікового запису %s "
34026
34027 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
34028 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
34029 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
34030 #. %4$s:  budget_name | html 
34031 #. %5$s:  END 
34032 #. %6$s:  ELSE 
34033 #. %7$s:  END 
34034 #. %8$s:  END 
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
34036 #, c-format
34037 msgid ""
34038 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
34039 "%sAdd fund %s%s"
34040 msgstr ""
34041 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Кошториси %s &rsaquo; %s Зміна коштів %s "
34042 "„%s“%s%s Додавання коштів %s%s"
34043
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
34045 #, c-format
34046 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
34047 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Попередження при обігу примірників"
34048
34049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
34050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
34051 #, c-format
34052 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
34053 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Поля пошуку примірників"
34054
34055 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
34056 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
34057 #. %3$s:  itemtype.itemtype | html 
34058 #. %4$s:  ELSE 
34059 #. %5$s:  END 
34060 #. %6$s:  END 
34061 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
34062 #. %8$s:  IF ( total ) 
34063 #. %9$s:  itemtype.itemtype | html 
34064 #. %10$s:  ELSE 
34065 #. %11$s:  itemtype.itemtype | html 
34066 #. %12$s:  END 
34067 #. %13$s:  END 
34068 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
34069 #. %15$s:  END 
34070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:9
34071 #, c-format
34072 msgid ""
34073 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
34074 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
34075 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
34076 msgstr ""
34077 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Типи одиниць %s&rsaquo; %s Редагування типу "
34078 "одиниці „%s“ %s Додавання типу одиниці %s %s %s&rsaquo; %s Не вдається "
34079 "вилучити тип одиниці „%s“ %s Вилучити тип одиниці „%s“? %s %s %s&rsaquo; "
34080 "Дані вилучено %s "
34081
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
34083 #, c-format
34084 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha to MARC mapping"
34085 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Відображення полів Коха у МАРК"
34086
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
34088 #, c-format
34089 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
34090 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Статистика використання Коха"
34091
34092 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
34093 #. %2$s:  IF library 
34094 #. %3$s:  ELSE 
34095 #. %4$s:  library.branchcode | html 
34096 #. %5$s:  END 
34097 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
34098 #. %7$s:  library.branchcode | html 
34099 #. %8$s:  END 
34100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:6
34101 #, c-format
34102 msgid ""
34103 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries %s &rsaquo;%sModify library"
34104 "%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library '%s' %s "
34105 msgstr ""
34106 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Бібліотеки/підрозділи %s &rsaquo;%s "
34107 "Редагування бібліотеки/підрозділу %s Нова бібліотека/підрозділ %s%s %s "
34108 "&rsaquo; Підтвердження вилучення бібліотеки/підрозділу „%s“ %s "
34109
34110 #. %1$s:  IF ean_form 
34111 #. %2$s:  IF ean 
34112 #. %3$s:  ELSE 
34113 #. %4$s:  END 
34114 #. %5$s:  END 
34115 #. %6$s:  IF delete_confirm 
34116 #. %7$s:  END 
34117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
34118 #, c-format
34119 msgid ""
34120 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
34121 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
34122 "deletion of EAN %s "
34123 msgstr ""
34124 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Бібліотечні ідентифікатори EAN %s %s "
34125 "&rsaquo; Редагування бібліотечного ідентифікатора EAN %s &rsaquo; Додавання "
34126 "нового бібліотечного ідентифікатора EAN %s %s%s &rsaquo; Підтвердження "
34127 "вилучення бібліотечного ідентифікатора EAN %s"
34128
34129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
34130 #, c-format
34131 msgid ""
34132 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
34133 msgstr ""
34134 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Правила бібліотечних повернень та переміщень"
34135
34136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
34137 #, c-format
34138 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library groups"
34139 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Бібліотечні групи"
34140
34141 #. %1$s:  IF ( total ) 
34142 #. %2$s:  total | html 
34143 #. %3$s:  ELSE 
34144 #. %4$s:  END 
34145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
34146 #, c-format
34147 msgid ""
34148 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
34149 "Configuration OK!%s"
34150 msgstr ""
34151 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Перевірка МАРК-структури%s: знайдено "
34152 "помилок — %s%s: з налаштуванням усе гаразд!%s"
34153
34154 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
34155 #. %2$s:  IF framework 
34156 #. %3$s:  ELSE 
34157 #. %4$s:  END 
34158 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
34159 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
34160 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
34161 #. %8$s:  END 
34162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
34163 #, c-format
34164 msgid ""
34165 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
34166 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
34167 msgstr ""
34168 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; МАРК-структури %s &rsaquo; %s Зміна назви "
34169 "структури %s Додавання структури %s %s &rsaquo; Вилучення структури "
34170 "„%s“ (%s)!!? %s "
34171
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
34173 #, fuzzy, c-format
34174 msgid ""
34175 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
34176 msgstr ""
34177 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Відображення ключового слова у МАРК-поле"
34178
34179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:7
34180 #, fuzzy, c-format
34181 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OPAC problem reports"
34182 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Звукові оповіщення"
34183
34184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
34185 #, fuzzy, c-format
34186 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OverDrive library authnames"
34187 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Бібліотечні групи"
34188
34189 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
34190 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
34191 #. %3$s:  ELSE 
34192 #. %4$s:  END 
34193 #. %5$s:  END 
34194 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
34195 #. %7$s:  code | html 
34196 #. %8$s:  END 
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:8
34198 #, c-format
34199 msgid ""
34200 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
34201 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
34202 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
34203 msgstr ""
34204 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Типи атрибутів користувача %s %s &rsaquo; "
34205 "Зміна типу атрибута користувача %s &rsaquo; Додавання типу атрибута "
34206 "користувача %s %s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення типу атрибута "
34207 "користувача „%s“ %s "
34208
34209 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
34210 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
34211 #. %3$s:  categorycode | html 
34212 #. %4$s:  ELSE 
34213 #. %5$s:  END 
34214 #. %6$s:  END 
34215 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
34216 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
34217 #. %9$s:  categorycode | html 
34218 #. %10$s:  ELSE 
34219 #. %11$s:  categorycode | html 
34220 #. %12$s:  END 
34221 #. %13$s:  END 
34222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:9
34223 #, c-format
34224 msgid ""
34225 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
34226 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
34227 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
34228 msgstr ""
34229 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Категорії користувачів &rsaquo; %s%s Зміна "
34230 "категорії „%s“ %s Нова категорія %s%s %s%s Не вдається вилучити: категорія "
34231 "„%s“ ще використовується %s Підтвердження вилучення категорії „%s“ %s%s "
34232
34233 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
34234 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
34235 #. %3$s:  ELSE 
34236 #. %4$s:  END 
34237 #. %5$s:  END 
34238 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
34239 #. %7$s:  code | html 
34240 #. %8$s:  END 
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
34242 #, c-format
34243 msgid ""
34244 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
34245 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
34246 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
34247 msgstr ""
34248 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Правила відповідності записів %s %s "
34249 "&rsaquo; Редагування правила відповідності записів %s &rsaquo; Додавання "
34250 "правила відповідності записів %s %s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення "
34251 "правила відповідності записів „%s“ %s "
34252
34253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
34254 #, fuzzy, c-format
34255 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
34256 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Параметри системи"
34257
34258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
34259 #, fuzzy, c-format
34260 msgid ""
34261 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Search engine configuration "
34262 "(Elasticsearch)"
34263 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Параметри системи"
34264
34265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:6
34266 #, c-format
34267 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Share content with Mana KB"
34268 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Обмін вмістом з базою знань Mana"
34269
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:7
34271 #, c-format
34272 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
34273 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Параметри системи"
34274
34275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
34276 #, c-format
34277 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
34278 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Матриця транспортних витрат"
34279
34280 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
34281 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
34282 #. %3$s:  server.servername | html 
34283 #. %4$s:  END 
34284 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
34285 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
34286 #. %7$s:  END 
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
34288 #, c-format
34289 msgid ""
34290 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
34291 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
34292 msgstr ""
34293 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Сервери Z39.50/SRU %s &rsaquo; Редагування "
34294 "сервера „%s“ %s%s %s &rsaquo; Новий сервер %s %s "
34295
34296 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
34297 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
34298 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
34299 #. %4$s:  END 
34300 #. %5$s:  ELSE 
34301 #. %6$s:  action | html 
34302 #. %7$s:  END 
34303 #. %8$s:  END 
34304 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
34305 #. %10$s:  tagsubfield | html 
34306 #. %11$s:  END 
34307 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
34308 #. %13$s:  END 
34309 #. %14$s:  IF ( else ) 
34310 #. %15$s:  END 
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
34312 #, c-format
34313 msgid ""
34314 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
34315 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
34316 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
34317 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
34318 msgstr ""
34319 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo;%s%s%s МАРК-структура підполя &rsaquo; "
34320 "Редагування вказівок щодо МАРК-підполя %s%s МАРК-структура підполя &rsaquo; "
34321 "%s%s%s %s МАРК-структура підполя &rsaquo; Підтвердження вилучення підполя %s"
34322 "%s%s МАРК-структура підполя &rsaquo; Підполе вилучено %s%s МАРК-структура "
34323 "підполя %s"
34324
34325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
34326 #, c-format
34327 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
34328 msgstr "Коха &rsaquo; Авторитетні джерела"
34329
34330 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
34331 #. %2$s:  ELSE 
34332 #. %3$s:  authid | html 
34333 #. %4$s:  authtypetext | html 
34334 #. %5$s:  END 
34335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
34336 #, c-format
34337 msgid ""
34338 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
34339 "for authority #%s (%s) %s "
34340 msgstr ""
34341 "Коха &rsaquo; Авторитетні джерела &rsaquo; %s Невідомий авторитетний запис "
34342 "%s Подробиці для авторитетного джерела № %s (%s) %s "
34343
34344 #. %1$s:  IF ( authid ) 
34345 #. %2$s:  authid | html 
34346 #. %3$s:  authtypetext | html 
34347 #. %4$s:  ELSE 
34348 #. %5$s:  authtypetext | html 
34349 #. %6$s:  END 
34350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:5
34351 #, c-format
34352 msgid ""
34353 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
34354 "authority (%s)%s"
34355 msgstr ""
34356 "Коха &rsaquo; Авторитетні джерела &rsaquo; %s Зміна авторитетного джерела № "
34357 "%s (%s)%s Додавання авторитетного джерела (%s)%s"
34358
34359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
34360 #, c-format
34361 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
34362 msgstr ""
34363 "Коха &rsaquo; Авторитетні джерела &rsaquo; Результат пошуку серед "
34364 "авторитетних джерел"
34365
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:4
34367 #, c-format
34368 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
34369 msgstr "Коха &rsaquo; Подробиці авторитетного джерела"
34370
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
34372 #, c-format
34373 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
34374 msgstr "Коха &rsaquo; Штрих-коди та етикетки &rsaquo; Результати пошуку"
34375
34376 #. %1$s:  booksellername | html 
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
34378 #, c-format
34379 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
34380 msgstr "Коха &rsaquo; Групування кошиків замовлень для постачальника: „%s“"
34381
34382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:10
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:8
34384 #, fuzzy, c-format
34385 msgid "Koha &rsaquo; Cashup"
34386 msgstr "Коха &rsaquo; Етикетки"
34387
34388 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
34390 #, c-format
34391 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s &rsaquo; Images"
34392 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; %s &rsaquo; Зображення"
34393
34394 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
34395 #. %2$s:  ELSE 
34396 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34397 #. %4$s:  END 
34398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
34399 #, c-format
34400 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s "
34401 msgstr ""
34402 "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
34403 "„%s“ %s "
34404
34405 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
34406 #. %2$s:  ELSE 
34407 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34408 #. %4$s:  END 
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
34410 #, c-format
34411 msgid ""
34412 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
34413 msgstr ""
34414 "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo;%s Невідомий запис %s Подробиці в ISBD %s %s "
34415
34416 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
34417 #. %2$s:  ELSE 
34418 #. %3$s:  bibliotitle | html 
34419 #. %4$s:  END 
34420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
34421 #, c-format
34422 msgid ""
34423 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
34424 "%s %s "
34425 msgstr ""
34426 "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК з "
34427 "мітками для „%s“ %s "
34428
34429 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
34430 #. %2$s:  ELSE 
34431 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34432 #. %4$s:  END 
34433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
34434 #, c-format
34435 msgid ""
34436 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
34437 msgstr ""
34438 "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
34439 "„%s“ %s"
34440
34441 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
34442 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
34443 #. %3$s:  query_desc | html 
34444 #. %4$s:  END 
34445 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
34446 #. %6$s:  limit_desc | html 
34447 #. %7$s:  END 
34448 #. %8$s:  ELSE 
34449 #. %9$s:  END 
34450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:23
34451 #, c-format
34452 msgid ""
34453 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
34454 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
34455 msgstr ""
34456 "Коха &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; %s Результати пошуку %s щодо "
34457 "„%s“%s%s&nbsp;з обмеженням:&nbsp;„%s“%s %s Ви не зазначили жодного "
34458 "пошукового критерію. %s "
34459
34460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:7
34461 #, c-format
34462 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
34463 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Детальніший пошук"
34464
34465 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
34467 #, c-format
34468 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
34469 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Історія видач для „%s“"
34470
34471 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:9
34473 #, c-format
34474 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s"
34475 msgstr ""
34476 "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Відомості про примірники біб-запису „%s“"
34477
34478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:130
34479 #, c-format
34480 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
34481 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Пошук примірників"
34482
34483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
34484 #, c-format
34485 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
34486 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Історія пошуків"
34487
34488 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
34490 #, c-format
34491 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Stock rotation details for %s"
34492 msgstr ""
34493
34494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
34495 #, fuzzy, c-format
34496 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Your cart"
34497 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; "
34498
34499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
34500 #, c-format
34501 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
34502 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація"
34503
34504 #. SCRIPT
34505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
34506 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
34507 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; "
34508
34509 #. %1$s:  title | html 
34510 #. %2$s:  IF ( author ) 
34511 #. %3$s:  author | html 
34512 #. %4$s:  END 
34513 #. %5$s:  biblionumber | html 
34514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:6
34515 #, c-format
34516 msgid ""
34517 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
34518 msgstr ""
34519 "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; „%s%s / %s%s“ (запис № %s) &rsaquo; "
34520 "Примірники"
34521
34522 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
34523 #. %2$s:  title | html 
34524 #. %3$s:  biblionumber | html 
34525 #. %4$s:  ELSE 
34526 #. %5$s:  END 
34527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
34528 #, c-format
34529 msgid ""
34530 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
34531 "record%s"
34532 msgstr ""
34533 "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; %s Редагування „%s“ (запис № %s) %s "
34534 "Додавання МАРК-запису %s"
34535
34536 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:3
34538 #, c-format
34539 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Attach an item to %s"
34540 msgstr ""
34541 "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; Приєднання примірника до запису: „%s“"
34542
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
34544 #, fuzzy, c-format
34545 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Call number browser"
34546 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; Імпорт МАРК"
34547
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
34549 #, c-format
34550 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
34551 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; Редактор"
34552
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
34554 #, c-format
34555 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
34556 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; Імпорт МАРК"
34557
34558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
34559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
34560 #, c-format
34561 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
34562 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; Об’єднання записів"
34563
34564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
34565 #, c-format
34566 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host record"
34567 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; Зв’язок з головним записом"
34568
34569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
34570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
34571 #, c-format
34572 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
34573 msgstr "Коха &rsaquo; Додаток каталогізації авторитетних джерел"
34574
34575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
34576 #, c-format
34577 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
34578 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; Зразок додатку для структури"
34579
34580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:6
34581 #, c-format
34582 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
34583 msgstr "Коха &rsaquo; Перевірка ідентичного користувача"
34584
34585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
34586 #, fuzzy, c-format
34587 msgid "Koha &rsaquo; Choose adult category"
34588 msgstr "Коха &rsaquo; Вибір категорії повнолітнього"
34589
34590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
34591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
34592 #, c-format
34593 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
34594 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг"
34595
34596 #. %1$s:  IF patron 
34597 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
34598 #. %3$s:  END 
34599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
34600 #, c-format
34601 msgid ""
34602 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
34603 "to %s %s "
34604 msgstr ""
34605 "Коха &rsaquo; Обіг %s &rsaquo; Пакетна видача &rsaquo; Видача користувачу: %"
34606 "s %s "
34607
34608 #. %1$s:  IF patron 
34609 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
34610 #. %3$s:  END 
34611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:15
34612 #, c-format
34613 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
34614 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг %s &rsaquo; Видача користувачу: %s %s "
34615
34616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
34617 #, fuzzy, c-format
34618 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
34619 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Автономний обіг"
34620
34621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
34622 #, c-format
34623 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
34624 msgstr ""
34625
34626 #. %1$s:  title | html 
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:34
34628 #, c-format
34629 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
34630 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Повернення „%s“"
34631
34632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
34633 #, c-format
34634 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Checkout notes"
34635 msgstr "Домівка &rsaquo; Обіг &rsaquo; Примітки про видані примірники"
34636
34637 #. %1$s:  title | html 
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:6
34639 #, c-format
34640 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
34641 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Статистика з обігу щодо „%s“"
34642
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:10
34644 #, c-format
34645 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
34646 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Рейтинг замовлень"
34647
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
34649 #, c-format
34650 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
34651 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Друк квитанції про переміщення замовлення"
34652
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
34654 #, c-format
34655 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
34656 msgstr ""
34657 "Коза &rsaquo; Обіг &rsaquo; Замовлення &rsaquo; Підтвердження замовлення"
34658
34659 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
34661 #, c-format
34662 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
34663 msgstr ""
34664 "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Замовлення &rsaquo; Встановлення замовлення на "
34665 "„%s“"
34666
34667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:9
34668 #, c-format
34669 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
34670 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Замовлення на отримання"
34671
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
34673 #, c-format
34674 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
34675 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Черга замовлень"
34676
34677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
34678 #, c-format
34679 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
34680 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Невиконані замовлення"
34681
34682 #. %1$s:  todaysdate | html 
34683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:11
34684 #, c-format
34685 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
34686 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Прострочені примірники станом на %s"
34687
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
34689 #, c-format
34690 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
34691 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Автономний обіг"
34692
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
34694 #, c-format
34695 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
34696 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Вивантаження файлу автономного обігу"
34697
34698 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
34700 #, fuzzy, c-format
34701 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
34702 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Елементи, що Запізнилися, як %s"
34703
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
34705 #, c-format
34706 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
34707 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Очікуючі видачі на місці"
34708
34709 #. %1$s:  title | html 
34710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:8
34711 #, c-format
34712 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
34713 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Продовження „%s“"
34714
34715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
34716 #, c-format
34717 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
34718 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Замовлення статті"
34719
34720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:4
34721 #, c-format
34722 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
34723 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Вибір бібліотеки/підрозділу"
34724
34725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
34726 #, c-format
34727 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
34728 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Переміщення"
34729
34730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
34731 #, c-format
34732 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
34733 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Друк квитанції про переміщення"
34734
34735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
34736 #, c-format
34737 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
34738 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Переміщення для отримання"
34739
34740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
34741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
34742 #, c-format
34743 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
34744 msgstr "Коха &rsaquo; Резервування курсів"
34745
34746 #. %1$s:  IF course_name 
34747 #. %2$s:  course_name | html 
34748 #. %3$s:  ELSE 
34749 #. %4$s:  END 
34750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
34751 #, c-format
34752 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
34753 msgstr ""
34754 "Коха &rsaquo; Резервування курсів &rsaquo; %s Редагування %s %s Новий курс "
34755 "%s "
34756
34757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:8
34759 #, c-format
34760 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
34761 msgstr "Коха &rsaquo; Резервування курсів &rsaquo; Додавання примірників"
34762
34763 #. %1$s:  course.course_name | html 
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
34765 #, c-format
34766 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
34767 msgstr "Коха &rsaquo; Резервування курсів &rsaquo; Дані про курс „%s“"
34768
34769 #. %1$s:  IF is_edit || course_reserve 
34770 #. %2$s:  ELSE 
34771 #. %3$s:  END 
34772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:4
34773 #, fuzzy, c-format
34774 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo;%s Edit item%s Add items%s"
34775 msgstr "Коха &rsaquo; Резервування курсів &rsaquo; Додавання примірників"
34776
34777 #. %1$s:  patron.firstname | html 
34778 #. %2$s:  patron.surname | html 
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
34780 #, c-format
34781 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
34782 msgstr "Коха &rsaquo; Вилучення користувача %s %s"
34783
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
34785 #, c-format
34786 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
34787 msgstr "Коха &rsaquo; Звантаження кошика"
34788
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
34790 #, c-format
34791 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
34792 msgstr "Коха &rsaquo; Звантаження списку"
34793
34794 #. %1$s:  errno | html 
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
34796 #, c-format
34797 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
34798 msgstr "Коха &rsaquo; Помилка № %s"
34799
34800 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
34802 #, fuzzy, c-format
34803 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
34804 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Подробиці заголовку „%s“ "
34805
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
34807 #, fuzzy, c-format
34808 msgid "Koha &rsaquo; ILL requests"
34809 msgstr "Коха &rsaquo; Запити МБА &rsaquo;"
34810
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
34812 #, c-format
34813 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
34814 msgstr "Коха &rsaquo; Етикетки"
34815
34816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
34817 #, c-format
34818 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
34819 msgstr "Коха &rsaquo; Списки &rsaquo; Висилання списку"
34820
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
34822 #, c-format
34823 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
34824 msgstr "Коха &rsaquo; Локалізація"
34825
34826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
34827 #, c-format
34828 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
34829 msgstr "Коха &rsaquo; Пошук користувача"
34830
34831 #. %1$s:  IF ( searching ) 
34832 #. %2$s:  END 
34833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:10
34834 #, c-format
34835 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
34836 msgstr "Коха &rsaquo; Користувачі %s &rsaquo; Результати пошуку %s"
34837
34838 #. %1$s:  title | html 
34839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
34840 #, c-format
34841 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
34842 msgstr "Коха &rsaquo; Користувачі &rsaquo; „%s“"
34843
34844 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
34845 #. %2$s:  IF ( opadd ) 
34846 #. %3$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
34847 #. %4$s:  ELSE 
34848 #. %5$s:  END 
34849 #. %6$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34850 #. %7$s:  IF categoryname 
34851 #. %8$s:  categoryname | html 
34852 #. %9$s:  END 
34853 #. %10$s:  END 
34854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:10
34855 #, fuzzy, c-format
34856 msgid ""
34857 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s %s Add patron %s Duplicate patron %s "
34858 "Modify patron %s %s %s(%s)%s %s "
34859 msgstr ""
34860 "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; %sПароль оновлено %sОновлення паролю для "
34861 "відвідувача: %s, %s%s"
34862
34863 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:10
34865 #, fuzzy, c-format
34866 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s &rsaquo; Details of fee"
34867 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; %s Дані відвідувача — %s %s "
34868
34869 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
34870 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34871 #. %3$s:  END 
34872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:12
34873 #, c-format
34874 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron details for %s %s "
34875 msgstr "Коха &rsaquo; Користувачі &rsaquo; %s Дані користувача — %s %s "
34876
34877 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
34878 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34879 #. %3$s:  END 
34880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
34881 #, c-format
34882 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Statistics for %s %s "
34883 msgstr "Коха &rsaquo; Користувачі &rsaquo; %s Статистика — %s %s "
34884
34885 #. %1$s:  IF type == 'WRITEOFF' 
34886 #. %2$s:  patron.firstname | html 
34887 #. %3$s:  patron.surname | html 
34888 #. %4$s:  ELSE 
34889 #. %5$s:  patron.firstname | html 
34890 #. %6$s:  patron.surname | html 
34891 #. %7$s:  END 
34892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:10
34893 #, fuzzy, c-format
34894 msgid ""
34895 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Write off an amount for %s %s %s Collect "
34896 "fine payment for %s %s %s "
34897 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Оплатити штрафи — %s %s"
34898
34899 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
34900 #. %2$s:  patron.firstname | html 
34901 #. %3$s:  patron.surname | html 
34902 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
34903 #. %5$s:  END 
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
34905 #, c-format
34906 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s"
34907 msgstr ""
34908 "Koha &rsaquo; Користувачі &rsaquo; %s Розрахування для користувача — %s %s "
34909 "(%s)%s"
34910
34911 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
34912 #. %2$s:  ELSE 
34913 #. %3$s:  patron.surname | html 
34914 #. %4$s:  patron.firstname | html 
34915 #. %5$s:  END 
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
34917 #, c-format
34918 msgid ""
34919 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
34920 "%s%s"
34921 msgstr ""
34922 "Коха &rsaquo; Користувачі &rsaquo; %sПароль оновлено %sОновлення паролю для "
34923 "користувача: %s, %s%s"
34924
34925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
34926 #, fuzzy, c-format
34927 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; API Keys"
34928 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo;"
34929
34930 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
34932 #, c-format
34933 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
34934 msgstr "Коха &rsaquo; Користувачі &rsaquo; Облік для користувача: %s"
34935
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
34937 #, c-format
34938 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
34939 msgstr "Коха &rsaquo; Позичальники &rsaquo; Запис кредиту вручну"
34940
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:8
34942 #, c-format
34943 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
34944 msgstr "Коха &rsaquo; Позичальники &rsaquo; Виставлення рахунку вручну"
34945
34946 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:11
34948 #, fuzzy, c-format
34949 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; ILL requests history for %s"
34950 msgstr ""
34951 "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Видрук квитанції для відвідувача „%s“"
34952
34953 #. %1$s:  patron.firstname | html 
34954 #. %2$s:  patron.surname | html 
34955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:12
34956 #, c-format
34957 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Make a payment for %s %s"
34958 msgstr ""
34959 "Коха &rsaquo; Користувачі &rsaquo; Здійснити оплату для користувача: %s %s"
34960
34961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
34962 #, c-format
34963 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Merge patron records"
34964 msgstr "Коха &rsaquo; Користувачі &rsaquo; Об’єднання записів користувачів"
34965
34966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
34967 #, c-format
34968 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
34969 msgstr "Коха &rsaquo; Користувачі &rsaquo; Очікуючі запити на розрахування"
34970
34971 #. %1$s:  borrowernumber | html 
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
34973 #, c-format
34974 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
34975 msgstr ""
34976 "Коха &rsaquo; Користувачі &rsaquo; Видрук квитанції для користувача „%s“"
34977
34978 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:9
34980 #, c-format
34981 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
34982 msgstr "Коха &rsaquo; Користувачі &rsaquo; Пропозиції на придбання від %s"
34983
34984 #. %1$s:  patron.surname | html 
34985 #. %2$s:  patron.firstname | html 
34986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
34987 #, c-format
34988 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
34989 msgstr "Коха &rsaquo; Користувачі &rsaquo; Встановлення привілеїв — %s %s"
34990
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
34992 #, c-format
34993 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
34994 msgstr "Коха &rsaquo; Користувачі &rsaquo; Оновлення записів користувачів"
34995
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:8
34997 #, fuzzy, c-format
34998 msgid "Koha &rsaquo; Payments"
34999 msgstr "Коха &rsaquo; Етикетки"
35000
35001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:4
35002 #, c-format
35003 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
35004 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти "
35005
35006 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
35007 #. %2$s:  ELSE 
35008 #. %3$s:  END 
35009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
35010 #, fuzzy, c-format
35011 msgid ""
35012 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
35013 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
35014 msgstr ""
35015 "Коха &rsaquo; Звіти  %s&rsaquo; Статистика щодо надходжень &rsaquo; "
35016 "Результати %s&rsaquo; Статистика щодо надходжень %s"
35017
35018 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
35019 #. %2$s:  ELSE 
35020 #. %3$s:  END 
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:9
35022 #, fuzzy, c-format
35023 msgid ""
35024 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
35025 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
35026 msgstr ""
35027 "Коха &rsaquo; Звіти %s&rsaquo; Статистика за каталогом &rsaquo; Результати "
35028 "%s&rsaquo; Статистика за каталогом %s"
35029
35030 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
35031 #. %2$s:  ELSE 
35032 #. %3$s:  END 
35033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
35034 #, c-format
35035 msgid ""
35036 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
35037 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
35038 msgstr ""
35039 "Коха &rsaquo; Звіти %s&rsaquo; Статистика за каталогом &rsaquo; Результати "
35040 "%s&rsaquo; Статистика за каталогом %s"
35041
35042 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
35043 #. %2$s:  ELSE 
35044 #. %3$s:  END 
35045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:5
35046 #, c-format
35047 msgid ""
35048 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
35049 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
35050 msgstr ""
35051 "Коха &rsaquo; Звіти %s &rsaquo; Статистика за користувачами &rsaquo; "
35052 "Результати %s &rsaquo; Статистика за користувачами %s"
35053
35054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
35055 #, c-format
35056 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average loan time"
35057 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Середній час позики"
35058
35059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
35060 #, c-format
35061 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
35062 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Каталог за типами одиниць"
35063
35064 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
35065 #. %2$s:  END 
35066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
35067 #, c-format
35068 msgid ""
35069 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
35070 msgstr ""
35071 "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Статистика за обігом %s&rsaquo; Результати %s"
35072
35073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
35074 #, c-format
35075 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Convert report"
35076 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Перетворення звіту"
35077
35078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
35079 #, c-format
35080 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
35081 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Керовані звіти &rsaquo; Словник"
35082
35083 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
35084 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
35085 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
35086 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
35087 #. %5$s:  name | html 
35088 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
35089 #. %7$s: - END -
35090 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
35091 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
35092 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
35093 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
35094 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
35095 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
35096 #. %14$s: - END -
35097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
35098 #, fuzzy, c-format
35099 msgid ""
35100 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s &rsaquo; Saved "
35101 "reports %s &rsaquo; Create from SQL %s &rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
35102 "view %s &rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s &rsaquo; Saved reports "
35103 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s &rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose "
35104 "a module %s &rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s "
35105 "&rsaquo; Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s &rsaquo; "
35106 "Build a report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s &rsaquo; Build a "
35107 "report, step 5 of 6: Pick which columns to total %s &rsaquo; Build a report, "
35108 "step 6 of 6: Select how you want the report ordered %s "
35109 msgstr ""
35110 "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Майстер керованих звітів %s&rsaquo; Збережені "
35111 "звіти %s&rsaquo; Створення з SQL %s&rsaquo; Збережені звіти &rsaquo; "
35112 "Перегляд SQL %s&rsaquo; Збережені звіти &rsaquo; „%s“ — звітування "
35113 "%s&rsaquo; Збережені звіти &rsaquo; Редагування SQL-звіту %s %s&rsaquo; "
35114 "Побудова звіту, крок 1 з 6: виберіть модуль %s&rsaquo; Побудова звіту, крок "
35115 "2 з 6: вкажіть тип звіту %s&rsaquo; Побудова звіту, крок 3 з 6: виберіть "
35116 "стовпці для відображення %s&rsaquo; Побудова звіту, крок 4 з 6: виберіть "
35117 "критерії для обмеження за наступним %s&rsaquo; Побудова звіту, крок 5 з 6: "
35118 "вкажіть стовпці для підсумовування %s&rsaquo; Побудова звіту, крок 6 з 6: "
35119 "виберіть як Ви бажаєте відсортувати звіт %s"
35120
35121 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
35122 #. %2$s:  END 
35123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
35124 #, c-format
35125 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
35126 msgstr ""
35127 "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Статистика замовлень %s&rsaquo; Результати %s"
35128
35129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
35130 #, c-format
35131 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
35132 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Примірники, що не видавалися"
35133
35134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:11
35135 #, c-format
35136 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
35137 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Втрачені примірники"
35138
35139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:9
35140 #, fuzzy, c-format
35141 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Mana Knowledge Base reports search"
35142 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Перетворення звіту"
35143
35144 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
35145 #. %2$s:  END 
35146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
35147 #, c-format
35148 msgid ""
35149 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
35150 msgstr ""
35151 "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Найбільш видавані одиниці %s &rsaquo; "
35152 "Результати %s"
35153
35154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
35155 #, fuzzy, c-format
35156 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
35157 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Втрачені примірники"
35158
35159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
35160 #, c-format
35161 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
35162 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Користувачі, яким ще нічого не видавалося"
35163
35164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
35165 #, c-format
35166 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
35167 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Користувачі з найбільшою кількістю видач"
35168
35169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
35170 #, fuzzy, c-format
35171 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
35172 msgstr ""
35173 "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Статистика щодо підписки на серіальні видання"
35174
35175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
35176 #, fuzzy, c-format
35177 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for authorities"
35178 msgstr "Коха &rsaquo; Зіставлення полів при  SRU-пошуку"
35179
35180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
35181 #, c-format
35182 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for bibliographic records"
35183 msgstr ""
35184 "Коха &rsaquo; Зіставлення для пошуку полів SRU з полями бібліографічних "
35185 "записів"
35186
35187 #. %1$s:  supplier | html 
35188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:7
35189 #, c-format
35190 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
35191 msgstr "Коха &rsaquo; Пошук постачальника „%s“"
35192
35193 #. For the first occurrence,
35194 #. %1$s:  biblionumber | html 
35195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:7
35196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
35197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:9
35198 #, c-format
35199 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
35200 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання %s"
35201
35202 #. %1$s:  title | html 
35203 #. %2$s:  IF ( op ) 
35204 #. %3$s:  ELSE 
35205 #. %4$s:  END 
35206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:4
35207 #, c-format
35208 msgid ""
35209 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate routing list%sEdit "
35210 "routing list%s"
35211 msgstr ""
35212 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; „%s“ &rsaquo; %s Створення списку "
35213 "скерування %s Редагування списку скерування %s"
35214
35215 #. %1$s:  IF ( modify ) 
35216 #. %2$s:  bibliotitle | html 
35217 #. %3$s:  ELSE 
35218 #. %4$s:  END 
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:9
35220 #, c-format
35221 msgid ""
35222 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
35223 "subscription%s"
35224 msgstr ""
35225 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; %s „%s“ &rsaquo; Зміна передплати %"
35226 "s Нова передплата %s "
35227
35228 #. %1$s:  bibliotitle | html 
35229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
35230 #, c-format
35231 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
35232 msgstr ""
35233 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Оповіщення підписаних користувачів "
35234 "щодо „%s“"
35235
35236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
35237 #, fuzzy, c-format
35238 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Batch edit"
35239 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Результати пошуку"
35240
35241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
35242 #, c-format
35243 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
35244 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Пошук у каталозі"
35245
35246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
35247 #, c-format
35248 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
35249 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Перевірка закінчення"
35250
35251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
35252 #, c-format
35253 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
35254 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Скарги"
35255
35256 #. %1$s:  subscriptionid | html 
35257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
35258 #, c-format
35259 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
35260 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Подробиці передплати № %s"
35261
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
35263 #, c-format
35264 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
35265 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Періодичності"
35266
35267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
35268 #, c-format
35269 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
35270 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Схеми нумерації"
35271
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
35273 #, fuzzy, c-format
35274 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
35275 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Дистрибутивні списки"
35276
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
35278 #, fuzzy, c-format
35279 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
35280 msgstr ""
35281 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Попередній перегляд листка "
35282 "маршрутизації"
35283
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
35285 #, c-format
35286 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
35287 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Пошук постачальника"
35288
35289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
35290 #, c-format
35291 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
35292 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Результати пошуку"
35293
35294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
35295 #, c-format
35296 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
35297 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Вибір постачальника"
35298
35299 #. %1$s:  bibliotitle | html 
35300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
35301 #, fuzzy, c-format
35302 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
35303 msgstr ""
35304 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Інформація про зібрання серіального "
35305 "видання — „%s“"
35306
35307 #. %1$s:  bibliotitle | html 
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
35309 #, fuzzy, c-format
35310 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
35311 msgstr ""
35312 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Випуски серіального видання „%s“"
35313
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
35315 #, c-format
35316 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
35317 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Історія передплати"
35318
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
35320 #, fuzzy, c-format
35321 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew"
35322 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання Підписка відновлюють"
35323
35324 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
35325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
35326 #, fuzzy, c-format
35327 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
35328 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання Підписка відновлюють #%s"
35329
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:9
35331 #, c-format
35332 msgid "Koha &rsaquo; Stock rotation"
35333 msgstr "Коха &rsaquo; Ротація фондів"
35334
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
35336 #, c-format
35337 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
35338 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти"
35339
35340 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
35341 #. %2$s:  ELSE 
35342 #. %3$s:  END 
35343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:9
35344 #, c-format
35345 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
35346 msgstr ""
35347 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; %s Протоколи &rsaquo; Результати %s "
35348 "Протоколи %s "
35349
35350 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
35352 #, c-format
35353 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
35354 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; „%s“: календар"
35355
35356 #. %1$s:  IF ( del ) 
35357 #. %2$s:  ELSE 
35358 #. %3$s:  END 
35359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
35360 #, c-format
35361 msgid ""
35362 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
35363 "%s "
35364 msgstr ""
35365 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; %s Пакетне вилучення примірників %s "
35366 "Пакетна зміна примірників  %s "
35367
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
35369 #, c-format
35370 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
35371 msgstr ""
35372 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Автоматична перебудова примірника за віком"
35373
35374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:11
35375 #, c-format
35376 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch extend due dates"
35377 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Пакетна зміна дат очікування"
35378
35379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:6
35380 #, c-format
35381 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
35382 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Пакетне вилучення примірників"
35383
35384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
35385 #, c-format
35386 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
35387 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Пакетна зміна примірників"
35388
35389 #. %1$s:  IF step == 2 
35390 #. %2$s:  END 
35391 #. %3$s:  IF step == 3 
35392 #. %4$s:  END 
35393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
35394 #, c-format
35395 msgid ""
35396 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion and anonymization "
35397 "%s&rsaquo; Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
35398 msgstr ""
35399 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Масові вилучення користувачів та "
35400 "знеособлення %s &rsaquo; Підтвердження %s%s &rsaquo; Завершено %s"
35401
35402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
35403 #, c-format
35404 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
35405 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Масова зміна користувачів"
35406
35407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
35408 #, c-format
35409 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
35410 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Пакетне вилучення записів"
35411
35412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
35413 #, c-format
35414 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
35415 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Пакетна зміна записів"
35416
35417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
35418 #, c-format
35419 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
35420 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Профілі експорту до CSV"
35421
35422 #. %1$s:  IF ( status ) 
35423 #. %2$s:  ELSE 
35424 #. %3$s:  END 
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
35426 #, c-format
35427 msgid ""
35428 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
35429 "Comments awaiting moderation%s"
35430 msgstr ""
35431 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Коментарі &rsaquo; %s Схвалені коментарі "
35432 "%s Коментарі очікують на схвалення %s"
35433
35434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
35435 #, c-format
35436 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
35437 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Експорт даних"
35438
35439 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
35440 #. %2$s:  END 
35441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
35442 #, c-format
35443 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
35444 msgstr ""
35445 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Імпорт користувачів %s &rsaquo; "
35446 "Результати %s"
35447
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
35449 #, c-format
35450 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
35451 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Наявні фонди"
35452
35453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
35454 #, c-format
35455 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
35456 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Створювач етикеток"
35457
35458 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
35460 #, c-format
35461 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
35462 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Створювач етикеток &rsaquo; %s"
35463
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:3
35465 #, fuzzy, c-format
35466 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Barcode range"
35467 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Створювач етикеток &rsaquo; %s"
35468
35469 #. %1$s:  IF batch_id 
35470 #. %2$s:  batch_id | html 
35471 #. %3$s:  ELSE 
35472 #. %4$s:  END 
35473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
35474 #, c-format
35475 msgid ""
35476 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
35477 "(%s)%sNew%s"
35478 msgstr ""
35479 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Створювач етикеток &rsaquo; Партії "
35480 "&rsaquo; %s Редагування (%s)%s Нова %s"
35481
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
35483 #, c-format
35484 msgid ""
35485 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
35486 msgstr ""
35487 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Створювач етикеток &rsaquo; Друк/експорт "
35488 "етикетки"
35489
35490 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
35491 #. %2$s:  layout_id | html 
35492 #. %3$s:  ELSE 
35493 #. %4$s:  END 
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
35495 #, c-format
35496 msgid ""
35497 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
35498 "(%s)%sNew%s"
35499 msgstr ""
35500 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Створювач етикеток &rsaquo; Макети "
35501 "&rsaquo; %s Редагування (%s)%s Новий %s"
35502
35503 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
35504 #. %2$s:  profile_id | html 
35505 #. %3$s:  ELSE 
35506 #. %4$s:  END
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
35508 #, c-format
35509 msgid ""
35510 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
35511 "(%s)%sNew%s"
35512 msgstr ""
35513 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Створювач етикеток &rsaquo; Профілі "
35514 "&rsaquo; %s Редагування (%s)%s Новий %s"
35515
35516 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
35517 #. %2$s:  template_id | html 
35518 #. %3$s:  ELSE 
35519 #. %4$s:  END 
35520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
35521 #, c-format
35522 msgid ""
35523 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
35524 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35525 msgstr ""
35526 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Створювач етикеток &rsaquo; Шаблони "
35527 "&rsaquo; %s Редагування (%s)%s Новий %s"
35528
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:6
35530 #, c-format
35531 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
35532 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Шаблони модифікації MARC-записів"
35533
35534 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
35535 #. %2$s:  import_batch_id | html 
35536 #. %3$s:  END 
35537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
35538 #, c-format
35539 msgid ""
35540 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
35541 "%s "
35542 msgstr ""
35543 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Керування заготовленими МАРК-записами %s "
35544 "&rsaquo; Партія № „%s“ %s "
35545
35546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
35547 #, c-format
35548 msgid ""
35549 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
35550 "matched records"
35551 msgstr ""
35552 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Керування заготовленими МАРК-записами "
35553 "&rsaquo; Порівняння співставлених записів"
35554
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
35556 #, c-format
35557 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
35558 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Новини"
35559
35560 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
35561 #. %2$s:  IF ( modify ) 
35562 #. %3$s:  ELSE 
35563 #. %4$s:  END 
35564 #. %5$s:  END 
35565 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
35566 #. %7$s:  END 
35567 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
35568 #. %9$s:  END 
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
35570 #, fuzzy, c-format
35571 msgid ""
35572 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices %s %s &rsaquo; Modify notice %s "
35573 "&rsaquo; Add notice %s %s %s &rsaquo; Notice added %s %s &rsaquo; Confirm "
35574 "deletion %s "
35575 msgstr ""
35576 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Сповіщення %s%s &rsaquo; Редагування "
35577 "сповіщення %s &rsaquo; Утворення сповіщення %s%s%s &rsaquo; Сповіщення "
35578 "додано %s%s &rsaquo; Підтвердження вилучення %s"
35579
35580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
35581 #, c-format
35582 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
35583 msgstr ""
35584 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Вмикачі сповіщень/станів прострочень"
35585
35586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
35587 #, c-format
35588 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
35589 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків користувачів"
35590
35591 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
35592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
35593 #, fuzzy, c-format
35594 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
35595 msgstr ""
35596 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
35597 "Шаблони%s"
35598
35599 #. %1$s:  IF batch_id 
35600 #. %2$s:  batch_id | html 
35601 #. %3$s:  ELSE 
35602 #. %4$s:  END 
35603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
35604 #, fuzzy, c-format
35605 msgid ""
35606 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
35607 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35608 msgstr ""
35609 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
35610 "Керування партіями квитків відвідувачів%sEdit (%s)%sNew%s"
35611
35612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
35613 #, c-format
35614 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
35615 msgstr ""
35616 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків користувачів &rsaquo; "
35617 "Зображення"
35618
35619 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
35620 #. %2$s:  layout_id | html 
35621 #. %3$s:  ELSE 
35622 #. %4$s:  END 
35623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
35624 #, fuzzy, c-format
35625 msgid ""
35626 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
35627 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35628 msgstr ""
35629 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
35630 "Шаблони%sEdit (%s)%sNew%s"
35631
35632 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
35633 #. %2$s:  profile_id | html 
35634 #. %3$s:  ELSE 
35635 #. %4$s:  END
35636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
35637 #, fuzzy, c-format
35638 msgid ""
35639 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
35640 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35641 msgstr ""
35642 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
35643 "Шаблони%sEdit (%s)%sNew%s"
35644
35645 #. %1$s:  IF (template_id) 
35646 #. %2$s:  template_id | html 
35647 #. %3$s:  ELSE 
35648 #. %4$s:  END 
35649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
35650 #, c-format
35651 msgid ""
35652 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
35653 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35654 msgstr ""
35655 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Створення квитків користувачів &rsaquo; "
35656 "Шаблони &rsaquo; %sРедагування (%s)%sНовий%s"
35657
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
35659 #, fuzzy, c-format
35660 msgid ""
35661 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
35662 "exporting"
35663 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Наклейки &rsaquo; Створення макету"
35664
35665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
35666 #, c-format
35667 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs"
35668 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Товариства читачів"
35669
35670 #. %1$s:  IF club 
35671 #. %2$s:  club.name | html 
35672 #. %3$s:  ELSE 
35673 #. %4$s:  club_template.name | html 
35674 #. %5$s:  END 
35675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
35676 #, c-format
35677 msgid ""
35678 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club %s %s "
35679 "Create a new %s club %s "
35680 msgstr ""
35681 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Товариства читачів &rsaquo; %s "
35682 "Редагування товариств %s %s Створення нового %s товариства %s "
35683
35684 #. %1$s:  IF club_template 
35685 #. %2$s:  club_template.name | html 
35686 #. %3$s:  ELSE 
35687 #. %4$s:  END 
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:5
35689 #, c-format
35690 msgid ""
35691 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club template "
35692 "%s %s Create a new club template %s "
35693 msgstr ""
35694 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Товариства читачів &rsaquo; %s "
35695 "Редагування шаблону товариства %s %s Створення нового шаблону товариства %s "
35696
35697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
35698 #, fuzzy, c-format
35699 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club enrollments"
35700 msgstr ""
35701 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Товариства читачів &rsaquo;  &rsaquo; "
35702 "Зарахування читачів"
35703
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
35705 #, c-format
35706 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
35707 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Списки користувачів"
35708
35709 #. %1$s:  list.name | html 
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:8
35711 #, c-format
35712 msgid ""
35713 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
35714 msgstr ""
35715 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Списки користувачів &rsaquo; %s &rsaquo; "
35716 "Додавання користувачів"
35717
35718 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
35719 #. %2$s:  ELSE 
35720 #. %3$s:  END 
35721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
35722 #, c-format
35723 msgid ""
35724 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
35725 "New patron list %s "
35726 msgstr ""
35727 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Списки користувачів &rsaquo; %s "
35728 "Редагування списку користувачів %s Новий список користувачів %s "
35729
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
35731 #, c-format
35732 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
35733 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Додатки "
35734
35735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
35736 #, c-format
35737 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
35738 msgstr ""
35739 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Додатки &rsaquo; Вивантаження додатку "
35740
35741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
35742 #, c-format
35743 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload plugin "
35744 msgstr ""
35745 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Додатки &rsaquo; Вивантаження додатку "
35746
35747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
35748 #, fuzzy, c-format
35749 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Preview notice template"
35750 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Вивантажувач цитат"
35751
35752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
35753 #, c-format
35754 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
35755 msgstr ""
35756 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Швидкий утворювач наклейки на корінець"
35757
35758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
35759 #, c-format
35760 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
35761 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Редактор цитат"
35762
35763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
35764 #, c-format
35765 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
35766 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Вивантажувач цитат"
35767
35768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
35769 #, c-format
35770 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
35771 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Почергово переміщувані зібрання"
35772
35773 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
35774 #. %2$s:  ELSE 
35775 #. %3$s:  editColTitle | html 
35776 #. %4$s:  END -
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
35778 #, c-format
35779 msgid ""
35780 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
35781 "collection %s Edit collection %s %s "
35782 msgstr ""
35783 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Почергово переміщувані зібрання &rsaquo; "
35784 "%s Додати нове зібрання %s Редагування зібрання „%s“ %s "
35785
35786 #. %1$s:  colTitle | html 
35787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
35788 #, c-format
35789 msgid ""
35790 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
35791 "&rsquo; Add or remove items"
35792 msgstr ""
35793 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Почергово переміщувані зібрання &rsaquo; "
35794 "Зібрання „%s“ &rsquo; Додавання/вилучення примірників"
35795
35796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
35797 #, c-format
35798 msgid ""
35799 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
35800 "collection"
35801 msgstr ""
35802 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Почергово переміщувані зібрання &rsaquo; "
35803 "Передача зібрання"
35804
35805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
35806 #, c-format
35807 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
35808 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Наклейки на корінці"
35809
35810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
35811 #, c-format
35812 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
35813 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Заготівля МАРК-записів для імпорту"
35814
35815 #. For the first occurrence,
35816 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
35817 #. %2$s:  ELSE 
35818 #. %3$s:  END 
35819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
35820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
35821 #, fuzzy, c-format
35822 msgid ""
35823 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
35824 msgstr ""
35825 "Домівка &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Мітки &rsaquo; %s Огляд &rsaquo; %s "
35826 "Огляд міток %s"
35827
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
35829 #, c-format
35830 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
35831 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Планувальник задач"
35832
35833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
35834 #, c-format
35835 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
35836 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Вивантаження "
35837
35838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
35839 #, c-format
35840 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
35841 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Вивантаження зображень "
35842
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
35844 #, c-format
35845 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
35846 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Вивантаження зображень користувачів"
35847
35848 #. %1$s:  name | html 
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
35850 #, c-format
35851 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
35852 msgstr "Коха &rsaquo; Постачальник %s"
35853
35854 #. %1$s:  UNLESS ( language ) 
35855 #. %2$s:  END 
35856 #. %3$s:  IF ( language ) 
35857 #. %4$s:  UNLESS ( checkmodule ) 
35858 #. %5$s:  IF ( missing_modules ) 
35859 #. %6$s:  END 
35860 #. %7$s:  IF ( problems ) 
35861 #. %8$s:  END 
35862 #. %9$s:  END 
35863 #. %10$s:  END 
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
35865 #, c-format
35866 msgid ""
35867 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Choose your language %s %s %s %s "
35868 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
35869 "dependencies %s "
35870 msgstr ""
35871 "Коха &rsaquo; Веб-встановлювач &rsaquo; %s Виберіть Вашу мову %s %s %s %s "
35872 "Відсутні модулі Perl %s %s Версія Perl застаріла %s %s Перевірка залежностей "
35873 "Perl %s "
35874
35875 #. %1$s:  IF all_done 
35876 #. %2$s:  ELSE 
35877 #. %3$s:  END 
35878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
35879 #, c-format
35880 msgid ""
35881 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Complete %s Create circulation rule "
35882 "%s "
35883 msgstr ""
35884 "Коха &rsaquo; Веб-встановлювач &rsaquo; %s Завершено %s Створення правила "
35885 "обігу %s "
35886
35887 #. %1$s:  IF ( proposeimport ) 
35888 #. %2$s:  END 
35889 #. %3$s:  IF ( importdatastructure ) 
35890 #. %4$s:  IF ( error ) 
35891 #. %5$s:  ELSE 
35892 #. %6$s:  END 
35893 #. %7$s:  END 
35894 #. %8$s:  IF ( default ) 
35895 #. %9$s:  IF ( upgrading ) 
35896 #. %10$s:  ELSE 
35897 #. %11$s:  END 
35898 #. %12$s:  END 
35899 #. %13$s:  IF ( choosemarc ) 
35900 #. %14$s:  END 
35901 #. %15$s:  IF ( selectframeworks ) 
35902 #. %16$s:  END 
35903 #. %17$s:  IF ( addframeworks ) 
35904 #. %18$s:  END 
35905 #. %19$s:  IF ( finish ) 
35906 #. %20$s:  END 
35907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:4
35908 #, c-format
35909 msgid ""
35910 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Set up database %s %s %s Error "
35911 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
35912 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
35913 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
35914 "Installation complete %s "
35915 msgstr ""
35916 "Коха &rsaquo; Веб-встановлювач &rsaquo; %s Налаштування бази даних %s %s %s "
35917 "Помилка при створенні таблиць бази даних %s Створено таблиці бази даних %s "
35918 "%s %s %s Оновлення бази даних %s Встановлення базових налаштувань "
35919 "конфігурації %s %s %s Виберіть різновид MARC-стандарту %s %s Вибір "
35920 "параметрів за умовчуванням %s %s Завантажені дані за умовчуванням %s %s "
35921 "Встановлення завершено %s "
35922
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
35924 #, c-format
35925 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Add a patron category"
35926 msgstr ""
35927 "Коха &rsaquo; Веб-встановлювач &rsaquo; Додавання категорії користувачів"
35928
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:5
35930 #, c-format
35931 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
35932 msgstr "Коха &rsaquo; Веб-встановлювач &rsaquo; Створення адміністратора Коха"
35933
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
35935 #, c-format
35936 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a library"
35937 msgstr "Коха &rsaquo; Веб-встановлювач &rsaquo; Створити бібліотеку/підрозділ"
35938
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
35940 #, c-format
35941 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a new item type "
35942 msgstr ""
35943 "Коха &rsaquo; Веб-встановлювач &rsaquo; Створення нового типу примірника "
35944
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
35946 #, c-format
35947 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Database settings"
35948 msgstr "Коха &rsaquo; веб-встановлювач &rsaquo; налаштування бази даних"
35949
35950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
35951 #, fuzzy, c-format
35952 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search points"
35953 msgstr "Пункти пошуку за Z39.50"
35954
35955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
35956 #, fuzzy, c-format
35957 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search results"
35958 msgstr "Коха &rsaquo; Результати пошуку через Z39.50"
35959
35960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
35961 #, c-format
35962 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
35963 msgstr "Коха &rsaquo; Результати пошуку через Z39.50/SRU"
35964
35965 #. IMG
35966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:128
35967 msgid "Koha Logo SVG"
35968 msgstr ""
35969
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
35971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:124
35972 #, c-format
35973 msgid "Koha administration"
35974 msgstr "Керування Коха"
35975
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:72
35977 #, c-format
35978 msgid ""
35979 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
35980 "password unchanged."
35981 msgstr ""
35982 "Коха не може показувати існуючі паролі. Для того, щоб зберегти пароль без "
35983 "змін — залиште поле порожнім."
35984
35985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
35987 #, c-format
35988 msgid "Koha database schema"
35989 msgstr "Схема бази даних Коха"
35990
35991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
35992 #, c-format
35993 msgid "Koha development team"
35994 msgstr "Команда розробників Кохи"
35995
35996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
35997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
35998 #, c-format
35999 msgid "Koha field"
36000 msgstr "Поле в Коха"
36001
36002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
36004 #, c-format
36005 msgid "Koha field:"
36006 msgstr "Поле в Коха: "
36007
36008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
36009 #, c-format
36010 msgid "Koha full call number"
36011 msgstr "Повний шифр зберігання Коха"
36012
36013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
36014 #, c-format
36015 msgid "Koha history timeline"
36016 msgstr "Часова шкала Коха"
36017
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:133
36019 #, c-format
36020 msgid "Koha internal"
36021 msgstr "Внутрішні налаштування Коха"
36022
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
36024 #, c-format
36025 msgid ""
36026 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
36027 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
36028 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
36029 "version."
36030 msgstr ""
36031 "Koha — вільне програмне забезпечення, і Ви можете розповсюджувати та/чи "
36032 "змінювати його відповідно до умов ліцензії „GNU General Public License“, "
36033 "опублікованої організацією „Free Software Foundation“; або версії 3 цієї "
36034 "ліцензії, чи (на Ваш розсуд) будь-якої пізнішої версії."
36035
36036 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
36037 #, c-format
36038 msgid "Koha itemtype"
36039 msgstr "Тип примірника в Koha"
36040
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:156
36042 #, c-format
36043 msgid "Koha link:"
36044 msgstr "Зв’язок з Коха: "
36045
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:274
36047 #, c-format
36048 msgid "Koha module:"
36049 msgstr "Модуль Коха: "
36050
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
36052 #, c-format
36053 msgid "Koha normalized classification for sorting"
36054 msgstr "Нормалізована класифікація для сортування в Коха"
36055
36056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
36058 #, fuzzy, c-format
36059 msgid "Koha offline circulation"
36060 msgstr "Коха &rsaquo; Автономний обіг"
36061
36062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
36063 #, c-format
36064 msgid "Koha plugins"
36065 msgstr "Додатки Коха"
36066
36067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
36068 #, c-format
36069 msgid "Koha release teams"
36070 msgstr "Команди випусків Коха"
36071
36072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
36073 #, c-format
36074 msgid "Koha report library"
36075 msgstr "Бібліотека звітів для Коха"
36076
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:86
36078 #, c-format
36079 msgid "Koha reports library"
36080 msgstr "Бібліотека звітів для Коха"
36081
36082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
36083 #, c-format
36084 msgid "Koha staff client"
36085 msgstr "Клієнт Коха для бібліотекарів"
36086
36087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
36088 #, c-format
36089 msgid "Koha team"
36090 msgstr "Команда Кохи"
36091
36092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
36093 #, c-format
36094 msgid "Koha to MARC Mapping"
36095 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК"
36096
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73
36098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:20
36099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:144
36100 #, c-format
36101 msgid "Koha to MARC mapping"
36102 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК"
36103
36104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
36105 #, c-format
36106 msgid "Koha version: "
36107 msgstr "Версія Коха: "
36108
36109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
36110 #, c-format
36111 msgid "Koha-Suomi Oy, Finland"
36112 msgstr ""
36113
36114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
36115 #, c-format
36116 msgid "KohaAloha, New Zealand"
36117 msgstr "KohaAloha, Нова Зеландія"
36118
36119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
36120 #, c-format
36121 msgid "Kohala"
36122 msgstr "Kohala"
36123
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:168
36125 #, c-format
36126 msgid "LC call number:"
36127 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
36128
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:40
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:96
36131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
36132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
36134 #, c-format
36135 msgid "LC call number: "
36136 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
36137
36138 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
36139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:127
36141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:197
36143 #, c-format
36144 msgid "LCCN"
36145 msgstr "LCCN (ш.з.БК)"
36146
36147 # Контро́льний но́мер Бібліоте́ки Конгре́су (англ. Library of Congress Control Number (LCCN))
36148 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
36149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:172
36150 #, c-format
36151 msgid "LCCN:"
36152 msgstr "LCCN: "
36153
36154 #. For the first occurrence,
36155 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
36156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:125
36157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:131
36158 #, c-format
36159 msgid "LCCN: %s "
36160 msgstr "LCCN: %s "
36161
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
36163 #, c-format
36164 msgid "LGPL v2.1"
36165 msgstr "ліцензії LGPL вер. 2.1"
36166
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
36168 #, fuzzy, c-format
36169 msgid "LGPL v3.0"
36170 msgstr "ліцензії LGPL вер. 2.1"
36171
36172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
36173 #, c-format
36174 msgid "LIBRISMARC"
36175 msgstr "LIBRISMARC"
36176
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:83
36178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:165
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:409
36181 #, c-format
36182 msgid "Label"
36183 msgstr "Мітка"
36184
36185 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
36186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
36187 #, c-format
36188 msgid "Label Batch Number %s"
36189 msgstr "Партія наклейок № %s"
36190
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
36192 #, c-format
36193 msgid "Label batch"
36194 msgstr "Партія етикеток"
36195
36196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
36197 #, c-format
36198 msgid "Label batches"
36199 msgstr "Партії етикеток"
36200
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:81
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:194
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:13
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
36206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
36207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
36209 #, c-format
36210 msgid "Label creator"
36211 msgstr "Утворювач етикеток"
36212
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:67
36214 #, c-format
36215 msgid "Label for lib: "
36216 msgstr "Мітка для бібліотекаря: "
36217
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
36219 #, c-format
36220 msgid "Label for opac: "
36221 msgstr "Мітка для електронного каталогу: "
36222
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
36224 #, c-format
36225 msgid "Label height:"
36226 msgstr "Висота етикетки: "
36227
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:106
36229 #, c-format
36230 msgid "Label number"
36231 msgstr "Номер етикетки"
36232
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
36234 #, c-format
36235 msgid "Label template"
36236 msgstr "Шаблон етикетки"
36237
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
36239 #, c-format
36240 msgid "Label templates"
36241 msgstr "Шаблони етикеток"
36242
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
36244 #, c-format
36245 msgid "Label width:"
36246 msgstr "Ширина етикетки: "
36247
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:401
36250 #, c-format
36251 msgid "Label: "
36252 msgstr "Мітка: "
36253
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
36255 #, c-format
36256 msgid "Labeled MARC"
36257 msgstr "МАРК з мітками"
36258
36259 #. %1$s:  biblionumber | html 
36260 #. %2$s:  bibliotitle | html 
36261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43
36262 #, c-format
36263 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
36264 msgstr "Бібліографічний МАРК-запис з мітками: № %s („%s“)"
36265
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:142
36267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:144
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:66
36270 #, c-format
36271 msgid "Language"
36272 msgstr "Мова"
36273
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
36275 #, c-format
36276 msgid "Language of original: "
36277 msgstr "Мова оригіналу: "
36278
36279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:29
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:154
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:25
36282 #, fuzzy, c-format
36283 msgid "Language:"
36284 msgstr "Мова: "
36285
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:166
36287 #, c-format
36288 msgid "Language: "
36289 msgstr "Мова: "
36290
36291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
36292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:27
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:179
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:181
36295 #, c-format
36296 msgid "Languages"
36297 msgstr "Мови"
36298
36299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
36300 #, c-format
36301 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
36302 msgstr "Lao (лаоська) Анусак Ентоні Суфаван {Anousak Anthony Souphavanh}"
36303
36304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
36305 #, c-format
36306 msgid "Large print"
36307 msgstr "великий друк"
36308
36309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:69
36310 #, c-format
36311 msgid "Large text"
36312 msgstr "Великий текст"
36313
36314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:18
36315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:599
36316 #, c-format
36317 msgid "Last "
36318 msgstr "Останнє "
36319
36320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
36321 #, c-format
36322 msgid "Last borrowed:"
36323 msgstr "Останнє випозичання: "
36324
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:247
36326 #, c-format
36327 msgid "Last borrower:"
36328 msgstr "Останній позичальник: "
36329
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:45
36331 #, fuzzy, c-format
36332 msgid "Last cashup"
36333 msgstr "Останнє значення"
36334
36335 #. %1$s:  register.last_cashup.timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
36336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:42
36337 #, fuzzy, c-format
36338 msgid "Last cashup: %s"
36339 msgstr "Останнє оновлення: "
36340
36341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:208
36342 #, c-format
36343 msgid "Last checkout date:"
36344 msgstr "Остання дата видачі: "
36345
36346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
36347 #, fuzzy, c-format
36348 msgid "Last claim date: "
36349 msgstr "Останнє оновлення: "
36350
36351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
36352 #, c-format
36353 msgid "Last displayed"
36354 msgstr "Останнє відображення"
36355
36356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:229
36357 #, c-format
36358 msgid "Last edit"
36359 msgstr "Остання редакція"
36360
36361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
36362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
36363 #, fuzzy, c-format
36364 msgid "Last import"
36365 msgstr "Остання редакція"
36366
36367 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
36368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:130
36369 #, fuzzy, c-format
36370 msgid "Last inventory date:"
36371 msgstr "Встановити дату інвентаризації на: "
36372
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:523
36374 #, c-format
36375 msgid "Last location"
36376 msgstr "Останнє розташування"
36377
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:564
36379 #, fuzzy, c-format
36380 msgid "Last modification by"
36381 msgstr "Останнє розташування"
36382
36383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:716
36384 #, fuzzy, c-format
36385 msgid "Last modification by - on"
36386 msgstr "Протокол змін"
36387
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:565
36389 #, fuzzy, c-format
36390 msgid "Last modification on"
36391 msgstr "Останнє розташування"
36392
36393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:205
36394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:396
36395 #, fuzzy, c-format
36396 msgid "Last modification on:"
36397 msgstr "Останнє розташування"
36398
36399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
36400 #, c-format
36401 msgid "Last patron"
36402 msgstr "Останній користувач"
36403
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
36405 #, c-format
36406 msgid "Last returned by:"
36407 msgstr "Останній повертав: "
36408
36409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:230
36410 #, c-format
36411 msgid "Last run"
36412 msgstr "Останній запуск"
36413
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:71
36415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:189
36416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:242
36417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
36418 #, c-format
36419 msgid "Last seen"
36420 msgstr "Востаннє побачено"
36421
36422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
36423 #, c-format
36424 msgid "Last seen:"
36425 msgstr "Востаннє побачено: "
36426
36427 #. TH
36428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
36430 #, fuzzy
36431 msgid "Last time a library used this pattern"
36432 msgstr "Будь ласка, виберіть назву для цієї схеми"
36433
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:166
36435 #, c-format
36436 msgid "Last update: "
36437 msgstr "Останнє оновлення: "
36438
36439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:70
36440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:110
36441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
36442 #, c-format
36443 msgid "Last updated"
36444 msgstr "Останнє оновлення"
36445
36446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:402
36447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:579
36448 #, fuzzy, c-format
36449 msgid "Last updated:"
36450 msgstr "Останнє оновлення: "
36451
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95
36453 #, c-format
36454 msgid "Last updated: "
36455 msgstr "Останнє оновлення: "
36456
36457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:289
36458 #, fuzzy, c-format
36459 msgid "Last value "
36460 msgstr "Останнє значення"
36461
36462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
36463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
36464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
36467 #, c-format
36468 msgid "Late"
36469 msgstr "Затримка"
36470
36471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
36472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
36473 #, c-format
36474 msgid "Late orders"
36475 msgstr "Затримані замовлення"
36476
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
36478 #, c-format
36479 msgid "Latina (Latin)"
36480 msgstr "Latina (латинська мова)"
36481
36482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
36483 #, c-format
36484 msgid "Law reports and digests"
36485 msgstr "збірник судових рішень та огляди"
36486
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
36490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
36491 #, c-format
36492 msgid "Layout"
36493 msgstr "Макет"
36494
36495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
36496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:64
36497 #, c-format
36498 msgid "Layout ID"
36499 msgstr "Ідентифікатор макету"
36500
36501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
36502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
36503 #, c-format
36504 msgid "Layout name: "
36505 msgstr "Найменування макету: "
36506
36507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
36508 #, c-format
36509 msgid "Layout: "
36510 msgstr "Макет: "
36511
36512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
36515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
36516 #, c-format
36517 msgid "Layouts"
36518 msgstr "Макети"
36519
36520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
36521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
36522 #, c-format
36523 msgid "Leaflet"
36524 msgstr "Leaflet"
36525
36526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:47
36527 #, c-format
36528 msgid "Learn more about Mana KB on the "
36529 msgstr "Дізнайтеся більше про базу знань Mana на "
36530
36531 #. SCRIPT
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36533 msgid "Learn more..."
36534 msgstr ""
36535
36536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:96
36537 #, c-format
36538 msgid "Leave a message"
36539 msgstr "Залишаємо повідомлення"
36540
36541 #. %1$s:  END 
36542 #. %2$s:  END 
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:808
36544 #, c-format
36545 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
36546 msgstr ""
36547 "Залиште порожнім для автоматичного розрахунку під час реєстрації %s %s "
36548
36549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
36550 #, c-format
36551 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
36552 msgstr "Залиште порожнім, щоб додати через пошук примірників („itemnumber“)."
36553
36554 #. SCRIPT
36555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36556 msgid "Left"
36557 msgstr ""
36558
36559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
36560 #, fuzzy, c-format
36561 msgid "Left on order "
36562 msgstr "Затримані замовлення"
36563
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
36565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
36566 #, c-format
36567 msgid "Left page margin:"
36568 msgstr "Ліве поле сторінки: "
36569
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
36571 #, c-format
36572 msgid "Left text margin:"
36573 msgstr "Ліве поле тексту:"
36574
36575 #. SCRIPT
36576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36577 #, fuzzy
36578 msgid "Left to right"
36579 msgstr "Ліве поле тексту:"
36580
36581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
36582 #, c-format
36583 msgid "Legal articles"
36584 msgstr "юридичні статті"
36585
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
36587 #, c-format
36588 msgid "Legal cases and case notes"
36589 msgstr "судові справи та записи справ"
36590
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:68
36592 #, c-format
36593 msgid "Legend"
36594 msgstr "Пояснення"
36595
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
36597 #, c-format
36598 msgid "Legislation"
36599 msgstr "законодавство"
36600
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:178
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
36603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:284
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:326
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:367
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:393
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:504
36608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:537
36609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:562
36610 #, c-format
36611 msgid "Length: "
36612 msgstr "Довжина: "
36613
36614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
36615 #, c-format
36616 msgid "Letter"
36617 msgstr "Сповіщення"
36618
36619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
36621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
36622 #, c-format
36623 msgid "Lib"
36624 msgstr "Мітка/ім’я"
36625
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
36627 #, c-format
36628 msgid "LibLime, USA"
36629 msgstr "LibLime, США"
36630
36631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:229
36632 #, c-format
36633 msgid "Librarian"
36634 msgstr "Бібліотекар"
36635
36636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
36637 #, c-format
36638 msgid "Librarian identity:"
36639 msgstr "Особа бібліотекаря: "
36640
36641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:323
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:325
36643 #, c-format
36644 msgid "Librarian interface"
36645 msgstr "Інтерфейс бібліотекаря"
36646
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
36648 #, c-format
36649 msgid "Librarian:"
36650 msgstr "Бібліотекар: "
36651
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
36656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
36657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
36658 #, c-format
36659 msgid "Libraries"
36660 msgstr "Бібліотеки/підрозділи"
36661
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
36663 #, c-format
36664 msgid "Libraries and groups "
36665 msgstr "Бібліотеки та групи "
36666
36667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
36668 #, c-format
36669 msgid "Libraries informations: "
36670 msgstr "Інформація про бібліотеку: "
36671
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:89
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:102
36674 #, c-format
36675 msgid "Libraries limitation: "
36676 msgstr "Обмеження за підрозділами: "
36677
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:69
36679 #, c-format
36680 msgid "Libraries: "
36681 msgstr "Бібліотеки/підрозділи: "
36682
36683 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:11
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:183
36688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
36689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:141
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:491
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:234
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
36694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:43
36695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
36698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75
36699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:81
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
36703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
36704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:33
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70
36709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93
36711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:133
36715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:107
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:139
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
36720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
36722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
36725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:566
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:768
36730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
36731 #, c-format
36732 msgid "Library"
36733 msgstr "Бібліотека"
36734
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179
36736 #, fuzzy, c-format
36737 msgid "Library "
36738 msgstr "Бібліотека № 2"
36739
36740 #. %1$s:  branchcode | html 
36741 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
36742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:22
36743 #, c-format
36744 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
36745 msgstr "Бібліотека (%s) „%s“ — правила повернень та переміщень"
36746
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:36
36748 #, fuzzy, c-format
36749 msgid "Library (code)"
36750 msgstr "Код бібліотеки/підрозділу: "
36751
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:112
36753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
36756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
36758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:194
36759 #, c-format
36760 msgid "Library EANs"
36761 msgstr "Бібліотечні ідентифікатори EAN"
36762
36763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:162
36764 #, c-format
36765 msgid "Library URL: "
36766 msgstr "Веб-адреса бібліотеки: "
36767
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
36769 #, c-format
36770 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
36771 msgstr "Бібліотека/підрозділ вже існує і не може бути змінено!"
36772
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:37
36774 #, c-format
36775 msgid "Library branch"
36776 msgstr "Підрозділ бібліотеки"
36777
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
36781 #, c-format
36782 msgid "Library code: "
36783 msgstr "Код бібліотеки/підрозділу: "
36784
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
36786 #, c-format
36787 msgid "Library created!"
36788 msgstr "Бібліотеку/підрозділ створено!"
36789
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:7
36791 #, fuzzy, c-format
36792 msgid "Library details"
36793 msgstr "Термін доправляння: "
36794
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:67
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
36799 #, c-format
36800 msgid "Library groups"
36801 msgstr "Бібліотечні групи"
36802
36803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:137
36804 #, c-format
36805 msgid "Library is invalid."
36806 msgstr "Бібліотека вказана некоректно."
36807
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:43
36809 #, c-format
36810 msgid ""
36811 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
36812 msgstr ""
36813
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:307
36815 #, c-format
36816 msgid "Library limitation: "
36817 msgstr "Обмеження за підрозділами: "
36818
36819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:421
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:126
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:140
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:383
36824 #, c-format
36825 msgid "Library limitations"
36826 msgstr "Обмеження за підрозділами"
36827
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
36829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
36830 #, c-format
36831 msgid "Library limitations: "
36832 msgstr "Обмеження за підрозділами: "
36833
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:763
36835 #, c-format
36836 msgid "Library management"
36837 msgstr "Бібліотечне завідування"
36838
36839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:100
36840 #, c-format
36841 msgid "Library name: "
36842 msgstr "Назва бібліотеки: "
36843
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
36845 #, c-format
36846 msgid "Library of Congress"
36847 msgstr "Бібліотеки Конгресу"
36848
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
36850 #, c-format
36851 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
36852 msgstr "Бібліотека Інституту ім. Юзефа Пілсудського, США"
36853
36854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
36855 #, c-format
36856 msgid "Library of the patron:"
36857 msgstr "Бібліотека користувача: "
36858
36859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
36860 #, c-format
36861 msgid "Library set-up"
36862 msgstr "Бібліотечні встановлення"
36863
36864 #. %1$s:  library.branchname | html 
36865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:32
36866 #, fuzzy, c-format
36867 msgid "Library transaction details for %s"
36868 msgstr "Подробиці ротації фондів для %s"
36869
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
36872 #, c-format
36873 msgid "Library transfer limits"
36874 msgstr "Обмеження бібліотечних переміщень"
36875
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:104
36877 #, c-format
36878 msgid "Library type: "
36879 msgstr "Тип бібліотеки: "
36880
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
36883 #, c-format
36884 msgid "Library use"
36885 msgstr "Бібліотечне використання"
36886
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:61
36889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:130
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:257
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:263
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:196
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:288
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:63
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:200
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:373
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:564
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:61
36900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:121
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:358
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:103
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34
36905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:173
36906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:817
36907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:82
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:220
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:436
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:906
36914 #, c-format
36915 msgid "Library:"
36916 msgstr "Бібліотека: "
36917
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:101
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
36925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:52
36927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:185
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:87
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:74
36930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:407
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
36935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:133
36938 #, c-format
36939 msgid "Library: "
36940 msgstr "Бібліотека: "
36941
36942 #. For the first occurrence,
36943 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196
36946 #, c-format
36947 msgid "Library: %s"
36948 msgstr "Бібліотека: %s"
36949
36950 #. %1$s:  update.old_branch or "?" | html 
36951 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" | html 
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:39
36953 #, c-format
36954 msgid "Library: %s &rArr; %s"
36955 msgstr "Бібліотека: %s &rArr; %s"
36956
36957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
36958 #, c-format
36959 msgid "Libriotech, Norway"
36960 msgstr "Libriotech, Норвегія"
36961
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
36963 #, c-format
36964 msgid "Licenses"
36965 msgstr "Ліцензії"
36966
36967 #. SCRIPT
36968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36969 msgid "Light Gray"
36970 msgstr ""
36971
36972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:484
36973 #, c-format
36974 msgid ""
36975 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
36976 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
36977 "items_batchmod is still required) "
36978 msgstr ""
36979 "Обмеження пакетної зміни примірників до підполів, визначених у параметрі "
36980 "„SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod“ (зверніть увагу на те, що параметр "
36981 "„items_batchmod“ все одно потрібен) "
36982
36983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
36984 #, c-format
36985 msgid "Limit collection code to: "
36986 msgstr "Обмежити наступними шифрами зібрання: "
36987
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:309
36989 #, c-format
36990 msgid ""
36991 "Limit item modification to subfields defined in the "
36992 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
36993 "is still required) "
36994 msgstr ""
36995 "Обмежене редагування примірників до підполів, визначених у системному "
36996 "параметру „SubfieldsToAllowForRestrictedEditing“ (будь ласка, майте на "
36997 "увазі, що привілей „edit_item“ все ще потрібен) "
36998
36999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
37000 #, c-format
37001 msgid "Limit item type to: "
37002 msgstr "Обмежити наступними типами одиниць: "
37003
37004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:120
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:184
37006 #, c-format
37007 msgid "Limit patron data access by group "
37008 msgstr "Обмежити доступ до даних користувачів відповідно групі "
37009
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
37011 #, c-format
37012 msgid ""
37013 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
37014 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
37015 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
37016 msgstr ""
37017 "Обмеження можливості переміщення примірників між бібліотеками для вказаних "
37018 "відправляючої бібліотеки, отримуючої бібліотеки та типу примірника, що "
37019 "переміщується. Ці правила вступить у силу лише, якщо параметр "
37020 "„UseBranchTransferLimits“ встановлений у положення ВКЛ."
37021
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:141
37023 #, c-format
37024 msgid "Limit to any of the following:"
37025 msgstr "Обмежити пошук наступними типами: "
37026
37027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
37028 #, c-format
37029 msgid "Limit to currently available items"
37030 msgstr "Обмежити наявними на даний момент примірниками"
37031
37032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
37033 #, c-format
37034 msgid "Limit to:"
37035 msgstr "Обмежити до: "
37036
37037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
37039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
37040 #, c-format
37041 msgid "Limit to: "
37042 msgstr "Обмежити до: "
37043
37044 #. A
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
37046 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
37047 msgstr ""
37048 "Обмежується Вашою бібліотекою. Див. довідку про звіти щодо додаткової "
37049 "інформації."
37050
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:156
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
37055 #, c-format
37056 msgid "Limits"
37057 msgstr "Обмеження"
37058
37059 # хоча й рядок замовлення, для лінійних діаграм більше підходить лінія, отож як консенсус — Лінія
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:17
37061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68
37062 #, c-format
37063 msgid "Line"
37064 msgstr "Лінія"
37065
37066 #. For the first occurrence,
37067 #. SCRIPT
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
37070 #, c-format
37071 msgid "Line "
37072 msgstr "Рядок "
37073
37074 # хоча й рядок замовлення, для лінійних діаграм більше підходить лінія, отож як консенсус — Лінія
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:91
37076 #, c-format
37077 msgid "Line:"
37078 msgstr "Лінія: "
37079
37080 #. For the first occurrence,
37081 #. SCRIPT
37082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
37083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
37084 #, fuzzy, c-format
37085 msgid "Link"
37086 msgstr "Зв’язок: "
37087
37088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:7
37089 #, c-format
37090 msgid "Link field to authorities"
37091 msgstr "Зв’язати поле з авторитетними джерелами"
37092
37093 # квиток?
37094 #. SCRIPT
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
37096 #, fuzzy
37097 msgid "Link list"
37098 msgstr "Видрукувати список"
37099
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
37101 #, c-format
37102 msgid "Link to host record"
37103 msgstr "Зв’язати з головним записом"
37104
37105 #. SCRIPT
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
37107 #, fuzzy
37108 msgid "Link..."
37109 msgstr "Зв’язок: "
37110
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:154
37112 #, c-format
37113 msgid "Link:"
37114 msgstr "Зв’язок: "
37115
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
37117 #, c-format
37118 msgid "List"
37119 msgstr "Список"
37120
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
37122 #, c-format
37123 msgid "List Fields"
37124 msgstr "Список полів"
37125
37126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:118
37127 #, c-format
37128 msgid ""
37129 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
37130 msgstr ""
37131 "Список не може бути створений. (Не використовуйте обліковий запис "
37132 "адміністратора бази даних.)"
37133
37134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
37135 #, c-format
37136 msgid "List created."
37137 msgstr "Список створено."
37138
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
37140 #, c-format
37141 msgid "List deleted."
37142 msgstr "Список вилучено."
37143
37144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
37145 #, c-format
37146 msgid "List fields"
37147 msgstr "Список полів"
37148
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
37150 #, c-format
37151 msgid "List item price includes tax: "
37152 msgstr "Роздрібна ціна за прейскурантом включає в себе податок: "
37153
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
37155 #, c-format
37156 msgid "List member:"
37157 msgstr "Учасник списку: "
37158
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
37160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
37161 #, c-format
37162 msgid "List name"
37163 msgstr "Назва списку"
37164
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:166
37166 #, c-format
37167 msgid "List name will be file name with timestamp"
37168 msgstr "назвою списку буде ім’я файлу з міткою часу"
37169
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
37171 #, c-format
37172 msgid "List name: "
37173 msgstr "Назва списку: "
37174
37175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:427
37176 #, c-format
37177 msgid ""
37178 "List of Item types to display in a drop down menu on the Purchase suggestion "
37179 "form on the OPAC. When creating the authorized values for SUGGEST_FORMAT, "
37180 "enter a description into this form so it is visible on the OPAC to patrons."
37181 msgstr ""
37182
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:111
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:118
37185 #, c-format
37186 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
37187 msgstr ""
37188 "Перелік № біб-записів „biblionumber“ або № авторитетних записів „authid“ (по "
37189 "одному на рядок): "
37190
37191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:425
37192 #, fuzzy, c-format
37193 msgid ""
37194 "List of patron suggestion reject or accept reasons (appears when managing "
37195 "suggestions)"
37196 msgstr "Причини відхилення чи прийняття пропозицій відвідувачів"
37197
37198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
37199 #, c-format
37200 msgid "List of rules"
37201 msgstr "Перелік правил"
37202
37203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
37204 #, fuzzy, c-format
37205 msgid "List price"
37206 msgstr "Прейскурантні ціни: "
37207
37208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:177
37209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
37210 #, c-format
37211 msgid "List prices are: "
37212 msgstr "Прейскуран. ціни у: "
37213
37214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
37215 #, c-format
37216 msgid "List prices:"
37217 msgstr "Прейскурантні ціни: "
37218
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:32
37220 #, c-format
37221 msgid "List requests "
37222 msgstr "Перелік запитів "
37223
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:84
37225 #, c-format
37226 msgid "List updated."
37227 msgstr "Список оновлено."
37228
37229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
37231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
37233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
37234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
37235 #, c-format
37236 msgid "Lists"
37237 msgstr "Списки"
37238
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:96
37240 #, c-format
37241 msgid "Lists that include this title: "
37242 msgstr "Списки, які включають цей заголовок: "
37243
37244 #. For the first occurrence,
37245 #. SCRIPT
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:2
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:308
37250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
37251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
37252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
37253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
37254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
37255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
37258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
37259 msgid "Loading"
37260 msgstr "Завантажується"
37261
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:146
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:414
37264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
37265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67
37266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:14
37267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:103
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:874
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:114
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:212
37272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:106
37274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:164
37275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:384
37276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:258
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:90
37278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107
37279 #, c-format
37280 msgid "Loading "
37281 msgstr "Йде завантаження "
37282
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:51
37284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:63
37285 #, c-format
37286 msgid "Loading data..."
37287 msgstr "Завантаження даних…"
37288
37289 #. SCRIPT
37290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
37291 #, fuzzy
37292 msgid "Loading emoticons..."
37293 msgstr "Завантаження даних…"
37294
37295 #. SCRIPT
37296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
37297 msgid "Loading more results…"
37298 msgstr "Завантаження додаткових результатів…"
37299
37300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1398
37301 #, c-format
37302 msgid "Loading new messaging defaults "
37303 msgstr ""
37304
37305 #. SCRIPT
37306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
37307 #, fuzzy
37308 msgid "Loading page %s, please wait..."
37309 msgstr "Завантажується %s, будь ласка, зачекайте… "
37310
37311 #. SCRIPT
37312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
37313 #, fuzzy
37314 msgid "Loading records, please wait..."
37315 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
37316
37317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:174
37318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:15
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
37320 #, c-format
37321 msgid "Loading, please wait..."
37322 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
37323
37324 #. For the first occurrence,
37325 #. SCRIPT
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
37328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:914
37329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1068
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
37331 #, c-format
37332 msgid "Loading..."
37333 msgstr "Йде завантаження…"
37334
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:791
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
37337 #, c-format
37338 msgid "Loading... "
37339 msgstr "Йде завантаження…"
37340
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
37342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
37343 #, c-format
37344 msgid "Loan period"
37345 msgstr "Термін випозичання"
37346
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:72
37348 #, c-format
37349 msgid "Loan period was not shortened due to override."
37350 msgstr "Термін випозичання не був скорочений через перевизначення."
37351
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:77
37353 #, c-format
37354 msgid "Loan period: "
37355 msgstr "Термін випозичання: "
37356
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
37358 #, c-format
37359 msgid "Local Use"
37360 msgstr "Місцеве використання"
37361
37362 #. SCRIPT
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37364 msgid "Local catalog"
37365 msgstr "Локальний каталог"
37366
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:86
37368 #, c-format
37369 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
37370 msgstr "Локальні зображення не були включені Вашим системним адміністратором."
37371
37372 #. SCRIPT
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37374 msgid "Local number"
37375 msgstr "Локальний номер"
37376
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
37378 #, c-format
37379 msgid "Local use"
37380 msgstr "Місцеве використання"
37381
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:245
37383 #, c-format
37384 msgid "Local use preferences"
37385 msgstr "Параметри місцевого використання"
37386
37387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:314
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:254
37389 #, c-format
37390 msgid "Local use recorded"
37391 msgstr "Локальне використання записано"
37392
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:131
37394 #, c-format
37395 msgid "Local use recorded "
37396 msgstr "Локальне використання записано."
37397
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208
37399 #, c-format
37400 msgid "Local use recorded."
37401 msgstr "Локальне використання записано."
37402
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:324
37404 #, c-format
37405 msgid "Locale:"
37406 msgstr "Локалізація: "
37407
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
37409 #, c-format
37410 msgid "Locale: "
37411 msgstr "Локалізація: "
37412
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:13
37416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
37417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
37418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
37419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
37421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:199
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
37427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
37431 #, c-format
37432 msgid "Location"
37433 msgstr "Розташування"
37434
37435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
37436 #, c-format
37437 msgid "Location and availability"
37438 msgstr "Розташування та наявність"
37439
37440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
37441 #, fuzzy, c-format
37442 msgid "Location(s)"
37443 msgstr "Розташування"
37444
37445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:161
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
37447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:366
37448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
37449 #, c-format
37450 msgid "Location:"
37451 msgstr "Розташування: "
37452
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:92
37455 #, fuzzy, c-format
37456 msgid "Location: "
37457 msgstr "Розташування: "
37458
37459 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location ) | html 
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:571
37461 #, c-format
37462 msgid "Location: %s"
37463 msgstr "Розташування: %s"
37464
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:25
37466 #, c-format
37467 msgid "Locations"
37468 msgstr "Розташування"
37469
37470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
37471 #, c-format
37472 msgid "Lock budget: "
37473 msgstr "Замкнути кошторис: "
37474
37475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
37476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
37479 #, c-format
37480 msgid "Locked"
37481 msgstr "Замкнено"
37482
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:146
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
37485 #, c-format
37486 msgid "Log in"
37487 msgstr "Вхід"
37488
37489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
37490 #, c-format
37491 msgid "Log in as a different user"
37492 msgstr "Ввійти як інший користувач"
37493
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:695
37495 #, c-format
37496 msgid ""
37497 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
37498 "from using any other OPAC functionality "
37499 msgstr ""
37500 "Вхід до модуля самостійного повернення. Зауваження: цей привілей не дозволяє "
37501 "користувачу скористатися іншими функціями електронного каталогу"
37502
37503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:135
37504 #, c-format
37505 msgid "Log out"
37506 msgstr "Вихід"
37507
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:116
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
37510 #, c-format
37511 msgid "Log viewer"
37512 msgstr "Засіб перегляду протоколів"
37513
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:93
37515 #, c-format
37516 msgid "Logged in as:"
37517 msgstr "Ви увійшли як: "
37518
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
37520 #, c-format
37521 msgid "Logging system does not behave correctly"
37522 msgstr ""
37523
37524 #. INPUT type=submit
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:88
37526 msgid "Login"
37527 msgstr "Вхід"
37528
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
37531 #, c-format
37532 msgid "Logs"
37533 msgstr "Протоколи"
37534
37535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
37536 #, c-format
37537 msgid "Look for existing records in catalog?"
37538 msgstr "Шукати відповідні існуючі записи у каталозі?"
37539
37540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
37541 #, c-format
37542 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
37543 msgstr "Публічна бібліотека Лос-Гетса, США"
37544
37545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:30
37547 #, c-format
37548 msgid "Lost"
37549 msgstr "Втрачено"
37550
37551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:41
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:142
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:143
37554 #, c-format
37555 msgid "Lost card"
37556 msgstr "Втрачений квиток"
37557
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
37559 #, c-format
37560 msgid "Lost card flag"
37561 msgstr "Позначка про втрачений квиток"
37562
37563 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) | html 
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:707
37565 #, c-format
37566 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
37567 msgstr ""
37568 "Правило відшкодування вартості втраченого примірника при поверненні для "
37569 "підрозділу „%s“"
37570
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:42
37572 #, fuzzy, c-format
37573 msgid "Lost item returned"
37574 msgstr "Останній повертав: "
37575
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:416
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:27
37580 #, c-format
37581 msgid "Lost items"
37582 msgstr "Втрачені примірники"
37583
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
37585 #, c-format
37586 msgid "Lost items in staff client"
37587 msgstr "Втрачені примірники у бібліотечному інтерфейсі "
37588
37589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
37590 #, c-format
37591 msgid "Lost items in staff client: "
37592 msgstr "Втрачені примірники у бібліотечному інтерфейсі: "
37593
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
37595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
37596 #, c-format
37597 msgid "Lost on"
37598 msgstr "Втрачено на"
37599
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:138
37601 #, fuzzy, c-format
37602 msgid "Lost on:"
37603 msgstr "Втрата"
37604
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
37608 #, c-format
37609 msgid "Lost status"
37610 msgstr "Статус втрати/відсутності"
37611
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
37613 #, c-format
37614 msgid "Lost status:"
37615 msgstr "Стан втрати: "
37616
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:145
37618 #, c-format
37619 msgid "Lost status: "
37620 msgstr "Стан втрати: "
37621
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:717
37623 #, fuzzy, c-format
37624 msgid "Lost: "
37625 msgstr "Втрата"
37626
37627 #. SCRIPT
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
37629 msgid "Lower Alpha"
37630 msgstr ""
37631
37632 #. SCRIPT
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
37634 msgid "Lower Greek"
37635 msgstr ""
37636
37637 #. SCRIPT
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
37639 msgid "Lower Roman"
37640 msgstr ""
37641
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:134
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:188
37644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:242
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:291
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:374
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:430
37648 #, c-format
37649 msgid "Lower left X coordinate: "
37650 msgstr ""
37651
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:138
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:192
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:246
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:295
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:378
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
37658 #, c-format
37659 msgid "Lower left Y coordinate: "
37660 msgstr ""
37661
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
37663 #, c-format
37664 msgid "Lucida Console"
37665 msgstr "Lucida Console"
37666
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
37668 #, fuzzy, c-format
37669 msgid "Lund University Library, Sweden"
37670 msgstr "Гетеборзька університетська бібліотека, Швеція"
37671
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
37673 #, c-format
37674 msgid "M&#257;ori"
37675 msgstr "M&#257;ori (мова маорі)"
37676
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
37678 #, c-format
37679 msgid "MADS (XML)"
37680 msgstr "MADS (XML)"
37681
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
37683 #, c-format
37684 msgid "MALMARC"
37685 msgstr "MALMARC"
37686
37687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
37688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
37692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:60
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:115
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:144
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
37700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
37701 #, c-format
37702 msgid "MARC"
37703 msgstr "MARC"
37704
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:856
37708 #, c-format
37709 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
37710 msgstr "МАРК (Юнікод/UTF-8)"
37711
37712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
37713 #, c-format
37714 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
37715 msgstr "МАРК (Юнікод/UTF-8, стандартний)"
37716
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:855
37720 #, c-format
37721 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
37722 msgstr "МАРК (не Юнікод/MARC-8)"
37723
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
37725 #, c-format
37726 msgid "MARC 8"
37727 msgstr "MARC-8"
37728
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:148
37730 #, c-format
37731 msgid "MARC Bibliographic framework test"
37732 msgstr "Перевірка бібліографічної МАРК-структури"
37733
37734 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
37735 #, c-format
37736 msgid "MARC Card View"
37737 msgstr "Вигляд МАРК-картки"
37738
37739 #. %1$s:  IF framework 
37740 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
37741 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
37742 #. %4$s:  ELSE 
37743 #. %5$s:  END 
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46
37745 #, c-format
37746 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
37747 msgstr "МАРК-структура: %s „%s“ (%s) %s „Структура за умовчанням“ %s"
37748
37749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:115
37750 #, c-format
37751 msgid "MARC Preview:"
37752 msgstr "МАРК-перегляд: "
37753
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
37755 #, c-format
37756 msgid "MARC View"
37757 msgstr "Перегляд у МАРК"
37758
37759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:142
37761 #, c-format
37762 msgid "MARC bibliographic framework"
37763 msgstr "Бібліографічна МАРК-структура"
37764
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:76
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
37767 #, c-format
37768 msgid "MARC bibliographic framework test"
37769 msgstr "Перевірка бібліографічної МАРК-структури"
37770
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:91
37773 #, c-format
37774 msgid "MARC field"
37775 msgstr "МАРК-поле"
37776
37777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:142
37779 #, c-format
37780 msgid "MARC field: "
37781 msgstr "МАРК-поле: "
37782
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
37784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
37785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
37787 #, c-format
37788 msgid "MARC frameworks"
37789 msgstr "МАРК-структури"
37790
37791 #. %1$s:  marcflavour | html 
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:86
37793 #, c-format
37794 msgid "MARC frameworks: %s"
37795 msgstr "МАРК-структури: %s"
37796
37797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:214
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:29
37799 #, c-format
37800 msgid "MARC modification templates"
37801 msgstr "Шаблони модифікації MARC-записів"
37802
37803 #. %1$s:  template_id | html 
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:58
37805 #, c-format
37806 msgid "MARC modification templates %s"
37807 msgstr "Шаблони модифікації MARC-записів %s"
37808
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
37810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
37811 #, c-format
37812 msgid "MARC organization code"
37813 msgstr "MARC-код організації"
37814
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:411
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:167
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:871
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
37819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96
37820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:132
37822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:187
37823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:161
37824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381
37825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:255
37826 #, c-format
37827 msgid "MARC preview"
37828 msgstr "МАРК-перегляд"
37829
37830 #. %1$s:  biblionumber | html 
37831 #. %2$s:  bibliotitle | html 
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
37833 #, c-format
37834 msgid "MARC record: %s ( %s )"
37835 msgstr "МАРК-запис: № %s (%s)"
37836
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:34
37838 #, c-format
37839 msgid "MARC staging results :"
37840 msgstr "Результати заготівлі МАРК-записів: "
37841
37842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:61
37843 #, c-format
37844 msgid ""
37845 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
37846 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
37847 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
37848 msgstr ""
37849 "„MARC“ означає стандарт машиночитної каталогізації. У MARC-записі містяться "
37850 "бібліографічні відомості про примірник. MARC21 використовується у всьому "
37851 "світі, тоді як UNIMARC має тенденцію застосовуватися в деяких Європейських "
37852 "країнах. "
37853
37854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157
37855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:210
37857 #, c-format
37858 msgid "MARC structure"
37859 msgstr "Структура MARC"
37860
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
37862 #, c-format
37863 msgid "MARC subfield"
37864 msgstr "МАРК-підполе"
37865
37866 #. %1$s:  tagfield | html 
37867 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
37868 #. %3$s:  frameworkcode | html 
37869 #. %4$s:  ELSE 
37870 #. %5$s:  END 
37871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:265
37872 #, c-format
37873 msgid ""
37874 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
37875 msgstr ""
37876 "Керування МАРК-структурою підполя для ознаки „%s“ %s(структура "
37877 "„%s“)%s(структура за умовчанням)%s"
37878
37879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
37880 #, c-format
37881 msgid "MARC subfield: "
37882 msgstr "МАРК-підполе: "
37883
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:60
37885 #, c-format
37886 msgid "MARC with items"
37887 msgstr "МАРК-записи з примірниками"
37888
37889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:61
37890 #, c-format
37891 msgid "MARC without items"
37892 msgstr "МАРК-записи без примірників"
37893
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
37895 #, c-format
37896 msgid "MARC21/USMARC"
37897 msgstr "MARC21/USMARC"
37898
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
37901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
37902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:854
37903 #, c-format
37904 msgid "MARCXML"
37905 msgstr "MARCXML"
37906
37907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
37908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
37909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
37912 #, c-format
37913 msgid "MIT License"
37914 msgstr "ліцензії MIT"
37915
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
37917 #, c-format
37918 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
37919 msgstr "ліцензій MIT та GPLv3"
37920
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
37922 #, c-format
37923 msgid "MIT licence"
37924 msgstr "ліцензії MIT"
37925
37926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
37927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
37928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
37929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
37931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
37934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
37935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
37936 #, c-format
37937 msgid "MIT license"
37938 msgstr "ліцензії MIT"
37939
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:852
37942 #, c-format
37943 msgid "MODS (XML)"
37944 msgstr "MODS (XML)"
37945
37946 #. SCRIPT
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37948 #, fuzzy
37949 msgid "Macro not found"
37950 msgstr "Відвідувача не знайдено"
37951
37952 #. SCRIPT
37953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37954 #, fuzzy
37955 msgid "Macro successfully deleted"
37956 msgstr "Зображення відвідувачів успішно завантажені"
37957
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:257
37959 #, c-format
37960 msgid "Macros"
37961 msgstr "Макрокоманди"
37962
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
37964 #, c-format
37965 msgid "Macros..."
37966 msgstr "Макрокоманди…"
37967
37968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
37969 #, c-format
37970 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
37971 msgstr "Magyar (угорська мова) Агнес Імекс {Agnes Imecs}"
37972
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
37974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
37976 #, c-format
37977 msgid "Main address"
37978 msgstr "Основна адреса"
37979
37980 #. SCRIPT
37981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:253
37982 msgid "Main library"
37983 msgstr "Основна бібліотека"
37984
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:54
37989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:33
37990 #, c-format
37991 msgid "Make a payment"
37992 msgstr "Здійснити оплату"
37993
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:177
37995 #, c-format
37996 msgid ""
37997 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
37998 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
37999 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
38000 msgstr ""
38001 "Зробити окремий ряд святкових днів повторюваних щорічно. Наприклад, при "
38002 "виборі 1 липня 2012 р. та 31 липня 2012 р., стануть святковими усі дні між 1 "
38003 "липня та 31 липня, і це вплине на 1-31 липня в інші роки. "
38004
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:172
38006 #, c-format
38007 msgid ""
38008 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
38009 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
38010 "will not affect August 1-10 in other years."
38011 msgstr ""
38012 "Зробити окремий ряд святкових днів. Наприклад, при виборі 1 січня 2012 р. та "
38013 "14 січня 2012 р., будуть святковими усі дні між 1-им та 14-тим, однак це не "
38014 "вплине на 1-14 січня в інші роки."
38015
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:157
38017 #, c-format
38018 msgid ""
38019 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
38020 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
38021 msgstr ""
38022 "Зробити окреме свято. Наприклад, вибравши 1 серпня 2012, цей день стане "
38023 "святковим, але це не вплине на 1 серпня в інші роки."
38024
38025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
38026 #, c-format
38027 msgid "Make budget active: "
38028 msgstr "Зробити кошторис активним: "
38029
38030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:119
38031 #, fuzzy, c-format
38032 msgid "Make claim"
38033 msgstr "Здійснити оплату"
38034
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:156
38036 #, fuzzy, c-format
38037 msgid "Make default"
38038 msgstr "%s (типово)"
38039
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
38042 #, c-format
38043 msgid "Make payment"
38044 msgstr "Здійснити оплату"
38045
38046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:162
38047 #, c-format
38048 msgid ""
38049 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
38050 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
38051 msgstr ""
38052 "Зробити цей день тижня вихідним, і так кожного тижня. Наприклад, якщо Ваша "
38053 "бібліотека не працює по суботах, використовуйте цей варіант, щоб зробити "
38054 "кожну суботу неробочою. "
38055
38056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:384
38057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:386
38058 #, c-format
38059 msgid "Male"
38060 msgstr "Чоловік "
38061
38062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:395
38063 #, c-format
38064 msgid "Male "
38065 msgstr "Чоловік "
38066
38067 #. %1$s:  total || 0 | html 
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
38069 #, fuzzy, c-format
38070 msgid "Mana (%s)"
38071 msgstr "Електронний каталог (%s)"
38072
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:43
38074 #, c-format
38075 msgid ""
38076 "Mana KB is a global knowledge base for library-centric data. It has been "
38077 "designed initially to interact with Koha, the Open Source ILS, but can be "
38078 "used by any other software."
38079 msgstr ""
38080
38081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:105
38082 #, c-format
38083 msgid "Mana KB token"
38084 msgstr ""
38085
38086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:29
38087 #, fuzzy, c-format
38088 msgid "Mana Knowledge Base report search results"
38089 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
38090
38091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:45
38092 #, c-format
38093 msgid ""
38094 "Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate "
38095 "the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, "
38096 "share, import, and comment on the content of Mana. The information shared "
38097 "with Mana KB is shared under the "
38098 msgstr ""
38099
38100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:33
38101 #, c-format
38102 msgid ""
38103 "Mana configuration is currently empty. This feature will not work. Please "
38104 "contact your site administrator. "
38105 msgstr ""
38106 "Наразі конфігурація Mana порожня. Ця функціональність не працюватиме. "
38107 "Зверніться до адміністратора Коха."
38108
38109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:130
38110 #, fuzzy, c-format
38111 msgid "Mana search"
38112 msgstr "Пошук"
38113
38114 #. %1$s:  statuscode | html 
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:90
38116 #, c-format
38117 msgid "Mana search fails with the code: %s "
38118 msgstr ""
38119
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:108
38121 #, fuzzy, c-format
38122 msgid "Mana token: "
38123 msgstr "Керування "
38124
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:130
38126 #, fuzzy, c-format
38127 msgid "Manage"
38128 msgstr "Ведеться ким"
38129
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
38131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
38132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:84
38133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
38134 #, c-format
38135 msgid "Manage "
38136 msgstr "Керування "
38137
38138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:60
38139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
38140 #, c-format
38141 msgid "Manage API keys"
38142 msgstr "Управління ключами API"
38143
38144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
38145 #, c-format
38146 msgid "Manage CSV export profiles"
38147 msgstr "Керування профілями експорту у CSV"
38148
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:494
38150 #, c-format
38151 msgid "Manage CSV export profiles "
38152 msgstr "Керування профілями експорту у CSV "
38153
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:219
38155 #, c-format
38156 msgid "Manage Did you mean? configuration "
38157 msgstr "Керування налаштуванням „Ви мали на увазі?“ "
38158
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:689
38160 #, c-format
38161 msgid "Manage EDIFACT transmissions "
38162 msgstr "Керування передачами EDIFACT "
38163
38164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:465
38165 #, fuzzy, c-format
38166 msgid "Manage ILL request"
38167 msgstr "Керування повторюваностями "
38168
38169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
38170 #, c-format
38171 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
38172 msgstr "Керування системними налаштуваннями Koha (панель управління)"
38173
38174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:184
38175 #, c-format
38176 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them "
38177 msgstr ""
38178 "Керування бібліографічними та авторитетними МАРК-структурами та їхня "
38179 "перевірка "
38180
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
38182 #, c-format
38183 msgid "Manage MARC modification templates"
38184 msgstr "Керування шаблонами перебудови MARC-записів"
38185
38186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:249
38187 #, c-format
38188 msgid "Manage Mana KB content sharing "
38189 msgstr "Керування обміном вмістом у базі знань Mana "
38190
38191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:163
38192 #, c-format
38193 msgid "Manage OAI Sets"
38194 msgstr "Керування наборами OAI"
38195
38196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:199
38197 #, c-format
38198 msgid "Manage OAI sets "
38199 msgstr "Керування наборами OAI "
38200
38201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:737
38202 #, fuzzy, c-format
38203 msgid "Manage OPAC problem reports "
38204 msgstr "Керування наборами OAI "
38205
38206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:243
38207 #, c-format
38208 msgid "Manage OPAC problem reports submitted by patrons"
38209 msgstr ""
38210
38211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:239
38212 #, c-format
38213 msgid "Manage SMS cellular providers "
38214 msgstr "Керування стільниковими провайдерами SMS "
38215
38216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:210
38217 #, c-format
38218 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
38219 msgstr "Керування ротаціями фондів, етапами ротації та примірниками ротації"
38220
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:214
38222 #, c-format
38223 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration "
38224 msgstr "Керування налаштуванням серверів Z39.50 та SRU "
38225
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114
38227 #, c-format
38228 msgid "Manage account debit and credit types "
38229 msgstr "Керування типами дебетного та кредитного рахунків"
38230
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
38233 #, fuzzy, c-format
38234 msgid "Manage additional fields"
38235 msgstr "Редагувати підполя"
38236
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:234
38238 #, c-format
38239 msgid ""
38240 "Manage additional fields for baskets or subscriptions (requires "
38241 "edit_subscription or order_manage permissions) "
38242 msgstr ""
38243 "Керування додатковими полями для кошиків замовлень чи передплат (потрібні "
38244 "права редагування_передплати чи керування_замовленнями) "
38245
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:27
38247 #, c-format
38248 msgid ""
38249 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
38250 "patron card layout."
38251 msgstr ""
38252
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:384
38254 #, c-format
38255 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them "
38256 msgstr ""
38257 "Управління усіма кошиками замовлень та рядками замовлень, незалежно від "
38258 "обмежень на них "
38259
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:359
38261 #, c-format
38262 msgid "Manage all funds "
38263 msgstr "Керування усіма коштами "
38264
38265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:229
38266 #, c-format
38267 msgid "Manage audio alerts "
38268 msgstr "Керування звуковими сповіщеннями "
38269
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:154
38271 #, c-format
38272 msgid "Manage authorized value categories and authorized values "
38273 msgstr "Керування категоріями допустимих значень та допустимими значеннями"
38274
38275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:379
38276 #, c-format
38277 msgid "Manage basket and order lines "
38278 msgstr "Керування кошиками замовлень та рядками замовлень "
38279
38280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:374
38281 #, c-format
38282 msgid "Manage basket groups "
38283 msgstr "Керування групами кошиків замовлень "
38284
38285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:399
38286 #, c-format
38287 msgid "Manage budget plannings "
38288 msgstr "Керування розплануванням кошторису "
38289
38290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:394
38291 #, c-format
38292 msgid "Manage budgets "
38293 msgstr "Керування кошторисами "
38294
38295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:119
38296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:134
38297 #, c-format
38298 msgid "Manage circulation rules "
38299 msgstr "Керування правилами обігу "
38300
38301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:124
38302 #, c-format
38303 msgid ""
38304 "Manage circulation rules for any library. If not set the logged in user can "
38305 "only edit circulation rules for their own library (please note that "
38306 "manage_circ_rules is still required) "
38307 msgstr ""
38308 "Редагування правил обігу для будь-яких бібліотек. Якщо не встановлено, "
38309 "зареєстрований користувач, може редагувати лише правила обігу для своєї "
38310 "власної бібліотеки (зверніть увагу, що привілей „manage_circ_rules“ все ще "
38311 "потрібен) "
38312
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:179
38314 #, c-format
38315 msgid "Manage cities and towns "
38316 msgstr "Керування містами і селищами "
38317
38318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:189
38319 #, c-format
38320 msgid "Manage classification sources and filing rules "
38321 msgstr "Керування джерелами класифікації та правилами заповнення "
38322
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:224
38324 #, c-format
38325 msgid "Manage column configuration "
38326 msgstr "Керування налаштуванням стовпчиків "
38327
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:369
38329 #, c-format
38330 msgid "Manage contracts "
38331 msgstr "Керування договорами "
38332
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:409
38334 #, c-format
38335 msgid "Manage currencies and exchange rates "
38336 msgstr "Керування грошовими одиницями та обмінними курсами "
38337
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:167
38339 #, c-format
38340 msgid "Manage custom fields for item search."
38341 msgstr "Керування спеціальними полями для пошуку примірників."
38342
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:164
38344 #, c-format
38345 msgid "Manage extended patron attributes "
38346 msgstr "Керування розширеними атрибутами користувачів "
38347
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
38349 #, c-format
38350 msgid "Manage frequencies "
38351 msgstr "Схеми періодичності"
38352
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:354
38354 #, c-format
38355 msgid "Manage funds "
38356 msgstr "Керування коштами "
38357
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:139
38359 #, c-format
38360 msgid "Manage global system preferences "
38361 msgstr "Керування загальними параметрами системами "
38362
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
38364 #, c-format
38365 msgid ""
38366 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
38367 "administrator email, and templates."
38368 msgstr ""
38369 "Керування загальними параметрами системи на кшталт різновиду МАРК-стандарту, "
38370 "формату дати, електронної пошти адміністратора та шаблонів."
38371
38372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:199
38373 #, c-format
38374 msgid "Manage housebound deliveries"
38375 msgstr ""
38376
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:57
38378 #, fuzzy, c-format
38379 msgid "Manage housebound profile"
38380 msgstr "Керування профілями експорту у CSV"
38381
38382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:171
38383 #, c-format
38384 msgid ""
38385 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
38386 msgstr ""
38387 "Керування індексами, гранями та їх зіставленням з полями й підполями MARC."
38388
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
38390 #, c-format
38391 msgid "Manage invoice files"
38392 msgstr "Керування файлами рахунку-фактури"
38393
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:174
38395 #, c-format
38396 msgid "Manage item circulation alerts "
38397 msgstr "Керування попередженнями при обігу примірників "
38398
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:204
38400 #, c-format
38401 msgid "Manage item search fields "
38402 msgstr "Керування полями пошуку примірників "
38403
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:149
38405 #, c-format
38406 msgid "Manage item types "
38407 msgstr "Керування типами примірників "
38408
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:560
38410 #, c-format
38411 msgid "Manage items"
38412 msgstr "Керування примірниками"
38413
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:355
38415 #, c-format
38416 msgid "Manage items assigned to "
38417 msgstr "Керування примірниками, призначеними для "
38418
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:254
38420 #, c-format
38421 msgid "Manage keyboard shortcuts for the advanced cataloging editor "
38422 msgstr ""
38423 "Керування клавіатурними скороченнями для розширеного редактора каталогізацї "
38424
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:144
38426 #, c-format
38427 msgid "Manage libraries and library groups "
38428 msgstr "Керування бібліотеками та бібліотечними групами "
38429
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:195
38431 #, c-format
38432 msgid "Manage library EDI EANs"
38433 msgstr ""
38434 "Керування бібліотечними ідентифікаторами EAN для електронного обміну даними "
38435 "(ЕОД/EDI)"
38436
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:169
38438 #, c-format
38439 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix "
38440 msgstr ""
38441 "Керування обмеженнями бібліотечних переміщень та матрицею транспортних "
38442 "витрат "
38443
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
38445 #, c-format
38446 msgid "Manage lists of patrons"
38447 msgstr "Керування списками користувачів"
38448
38449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:509
38450 #, c-format
38451 msgid "Manage marc modification templates "
38452 msgstr "Керування шаблонами перебудови MARC-записів "
38453
38454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
38455 #, c-format
38456 msgid "Manage numbering patterns "
38457 msgstr "Схеми нумерації "
38458
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42
38460 #, c-format
38461 msgid "Manage orders"
38462 msgstr "Управління замовленнями"
38463
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:159
38465 #, c-format
38466 msgid "Manage patron categories "
38467 msgstr "Керування категоріями користувачів "
38468
38469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
38470 #, c-format
38471 msgid "Manage patron clubs"
38472 msgstr "Керування читацькими товариствами"
38473
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
38475 #, c-format
38476 msgid "Manage patron image"
38477 msgstr "Керування зображенням користувача"
38478
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
38480 #, c-format
38481 msgid "Manage patrons fines and fees"
38482 msgstr "Керування штрафами та сплатами користувачів"
38483
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:120
38485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
38486 #, c-format
38487 msgid "Manage plugins"
38488 msgstr "Керування додатками"
38489
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:639
38491 #, c-format
38492 msgid "Manage plugins ( install / uninstall ) "
38493 msgstr "Керування додатками (встановлення/вилучення) "
38494
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:344
38496 #, c-format
38497 msgid "Manage purchase suggestions "
38498 msgstr "Керування пропозиціями на придбання "
38499
38500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:194
38501 #, c-format
38502 msgid "Manage record matching rules "
38503 msgstr "Керування правилами зіставлення записів "
38504
38505 #. SCRIPT
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
38507 #, fuzzy
38508 msgid "Manage request"
38509 msgstr "Керування повторюваностями "
38510
38511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
38512 #, c-format
38513 msgid "Manage restrictions for accounts "
38514 msgstr "Керування обмеженнями для облікових записів "
38515
38516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:205
38517 #, c-format
38518 msgid "Manage rotating collections"
38519 msgstr "Керування почергово переміщуваними зібраннями"
38520
38521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:534
38522 #, c-format
38523 msgid "Manage rotating collections "
38524 msgstr "Керування почергово переміщуваними зібраннями "
38525
38526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:159
38527 #, c-format
38528 msgid ""
38529 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
38530 msgstr ""
38531 "Керування правилами автоматично зіставлення МАРК-записів під час імпорту "
38532 "записів."
38533
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:209
38535 #, c-format
38536 msgid "Manage search engine configuration "
38537 msgstr "Керування налаштуванням пошукового рушія "
38538
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
38540 #, c-format
38541 msgid "Manage serial subscriptions"
38542 msgstr "Керування передплатою на серіальні видання"
38543
38544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:25
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
38546 #, c-format
38547 msgid "Manage staged MARC records"
38548 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
38549
38550 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
38551 #. %2$s:  import_batch_id | html 
38552 #. %3$s:  END 
38553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
38554 #, c-format
38555 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
38556 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами %s &rsaquo; Партія № „%s“ %s "
38557
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:28
38559 #, c-format
38560 msgid "Manage staged records"
38561 msgstr "Керувати заготовленими записами"
38562
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:553
38564 #, c-format
38565 msgid "Manage stages"
38566 msgstr "Керування етапами"
38567
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
38569 #, c-format
38570 msgid "Manage stockrotation operations"
38571 msgstr "Керування операціями з ротації фондів"
38572
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:599
38574 #, c-format
38575 msgid ""
38576 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
38577 "is used) "
38578 msgstr ""
38579 "Керування передплатами з будь-якої бібліотеки/підрозділу (застосовується "
38580 "лише тоді, коли задіяно „IndependentBranches“) "
38581
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
38583 #, c-format
38584 msgid "Manage suggestions"
38585 msgstr "Керування пропозиціями"
38586
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:215
38588 #, c-format
38589 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import"
38590 msgstr "Керування шаблонами перебудови MARC-записів під час імпорту"
38591
38592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:664
38593 #, c-format
38594 msgid "Manage uploaded files ("
38595 msgstr "Керування вивантаженими файлами ("
38596
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:244
38598 #, c-format
38599 msgid "Manage usage statistics settings "
38600 msgstr "Керування налаштуванням статистики використання "
38601
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:193
38603 #, c-format
38604 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
38605 msgstr ""
38606 "Керування обліковими записами для електронного обміну даними (ЕОД/EDI) з "
38607 "постачальниками для імпорту та експорту"
38608
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:404
38610 #, c-format
38611 msgid "Manage vendors "
38612 msgstr "Керування постачальниками "
38613
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
38618 #, c-format
38619 msgid "Managed by"
38620 msgstr "Ведеться ким"
38621
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:715
38623 #, fuzzy, c-format
38624 msgid "Managed by - on"
38625 msgstr "Ведеться ким"
38626
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:48
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:865
38631 #, c-format
38632 msgid "Managed by:"
38633 msgstr "Ведеться ким: "
38634
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:99
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
38637 #, c-format
38638 msgid "Managed in tab: "
38639 msgstr "Ведеться у вкладці: "
38640
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:42
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:563
38643 #, c-format
38644 msgid "Managed on"
38645 msgstr "Ведеться з"
38646
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
38648 #, fuzzy, c-format
38649 msgid "Managed on:"
38650 msgstr "Ведеться з"
38651
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:225
38653 #, c-format
38654 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
38655 msgstr ""
38656 "Управління заготовленими МАРК-записами, зокрема проведення чи скасування "
38657 "імпортувань"
38658
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:504
38660 #, c-format
38661 msgid ""
38662 "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports "
38663 msgstr ""
38664 "Управління заготовленими МАРК-записами, зокрема проведення чи скасування "
38665 "імпортувань "
38666
38667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:869
38668 #, c-format
38669 msgid "Management date from:"
38670 msgstr "Дата ведення від: "
38671
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:131
38673 #, fuzzy, c-format
38674 msgid "Manager name"
38675 msgstr "Ведеться ким"
38676
38677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
38678 #, fuzzy, c-format
38679 msgid "Managing library"
38680 msgstr "Керуюча бібліотека: "
38681
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
38683 #, c-format
38684 msgid "Managing library:"
38685 msgstr "Керуюча бібліотека: "
38686
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:21
38688 #, fuzzy, c-format
38689 msgid "Managing library: "
38690 msgstr "Керуюча бібліотека: "
38691
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:93
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
38694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
38696 #, c-format
38697 msgid "Mandatory"
38698 msgstr "Обов'язкове"
38699
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:171
38701 #, c-format
38702 msgid "Mandatory data added"
38703 msgstr "Обов’язкові дані додані."
38704
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:84
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:98
38707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
38708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
38709 #, c-format
38710 msgid "Mandatory: "
38711 msgstr "Обов’язко&shy;вість: "
38712
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:40
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
38715 #, c-format
38716 msgid "Manual credit"
38717 msgstr "Кредит вручну"
38718
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:109
38720 #, c-format
38721 msgid "Manual history:"
38722 msgstr "Історія вручну: "
38723
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
38725 #, c-format
38726 msgid "Manual history: "
38727 msgstr "Історія вручну: "
38728
38729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:41
38730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
38731 #, c-format
38732 msgid "Manual invoice"
38733 msgstr "Рахунок вручну"
38734
38735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:270
38736 #, fuzzy, c-format
38737 msgid "Mapping"
38738 msgstr "Додаємо відображення"
38739
38740 #. SCRIPT
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
38742 msgid "Mapping will be removed for: %s."
38743 msgstr ""
38744
38745 #. %1$s:  setName | html 
38746 #. %2$s:  setSpec | html 
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
38748 #, fuzzy, c-format
38749 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
38750 msgstr "Відображення для структури: %s (%s)"
38751
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
38753 #, fuzzy, c-format
38754 msgid "Mappings have been saved"
38755 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
38756
38757 #. SCRIPT
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
38759 msgid "Mar"
38760 msgstr "Березень"
38761
38762 #. For the first occurrence,
38763 #. SCRIPT
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
38766 #, c-format
38767 msgid "March"
38768 msgstr "Березень"
38769
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
38771 #, c-format
38772 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen "
38773 msgstr ""
38774 "Позначити примітки про видані примірники як переглянуті / не переглянуті "
38775
38776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:48
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:89
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:91
38779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:93
38780 #, fuzzy, c-format
38781 msgid "Mark closed"
38782 msgstr "Закрито"
38783
38784 #. INPUT type=submit
38785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:165
38786 #, fuzzy
38787 msgid "Mark item as lost"
38788 msgstr "Втрачені примірники"
38789
38790 #. INPUT type=submit
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
38792 #, fuzzy
38793 msgid "Mark lost and notify patron"
38794 msgstr "Керування списками відвідувачів."
38795
38796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:49
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:89
38798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:91
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:93
38800 #, fuzzy, c-format
38801 msgid "Mark new"
38802 msgstr "Позначити побачене"
38803
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:54
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
38807 #, c-format
38808 msgid "Mark not seen"
38809 msgstr "Позначити як не оглянуто"
38810
38811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:53
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
38814 #, c-format
38815 msgid "Mark seen"
38816 msgstr "Позначити як оглянуто"
38817
38818 #. INPUT type=submit
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
38820 #, fuzzy
38821 msgid "Mark seen and continue >>"
38822 msgstr "Позначити побачене"
38823
38824 #. INPUT type=submit
38825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
38826 #, fuzzy
38827 msgid "Mark seen and quit"
38828 msgstr "Позначити побачене"
38829
38830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656
38831 #, c-format
38832 msgid "Mark selected as: "
38833 msgstr "Позначаємо виділене як: "
38834
38835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:167
38836 #, fuzzy, c-format
38837 msgid "Mark the original budget as inactive"
38838 msgstr "Зробити кошторис активним"
38839
38840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:47
38841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:89
38842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:91
38843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:93
38844 #, fuzzy, c-format
38845 msgid "Mark viewed"
38846 msgstr "Позначити побачене"
38847
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
38849 #, c-format
38850 msgid "MassCat, USA"
38851 msgstr "MassCat, США"
38852
38853 #. SCRIPT
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
38855 #, fuzzy
38856 msgid "Match applied"
38857 msgstr "Вжите правило відповідності: "
38858
38859 #. SCRIPT
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38861 #, fuzzy
38862 msgid "Match case"
38863 msgstr "Відмічено"
38864
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
38866 #, fuzzy, c-format
38867 msgid "Match check "
38868 msgstr "Відмічено"
38869
38870 #. %1$s:  matchcheck.mc_num | html 
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
38872 #, fuzzy, c-format
38873 msgid "Match check %s"
38874 msgstr "Відмічено %s"
38875
38876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
38877 #, fuzzy, c-format
38878 msgid "Match check 1 | "
38879 msgstr "Відмічено"
38880
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:399
38882 #, c-format
38883 msgid "Match details"
38884 msgstr "Подробиці співставлення"
38885
38886 #. SCRIPT
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
38888 #, fuzzy
38889 msgid "Match found"
38890 msgstr " — партія"
38891
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
38893 #, fuzzy, c-format
38894 msgid "Match point "
38895 msgstr " — партія"
38896
38897 #. %1$s:  matchpoint.mp_num | html 
38898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
38899 #, fuzzy, c-format
38900 msgid "Match point %s | "
38901 msgstr "Пошук за%s"
38902
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
38904 #, fuzzy, c-format
38905 msgid "Match point 1 | "
38906 msgstr "Пошук за 1 | "
38907
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:127
38909 #, fuzzy, c-format
38910 msgid "Match points"
38911 msgstr "точкова карта"
38912
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:108
38914 #, fuzzy, c-format
38915 msgid "Match threshold: "
38916 msgstr "Поріг відповідності: "
38917
38918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:398
38919 #, c-format
38920 msgid "Match type"
38921 msgstr "Тип співставлення: "
38922
38923 #. SCRIPT
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
38925 #, fuzzy
38926 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
38927 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): %s"
38928
38929 #. SCRIPT
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
38931 #, fuzzy
38932 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
38933 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): %s"
38934
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
38936 #, c-format
38937 msgid "Matching rule applied"
38938 msgstr "Вжите правило відповідності: "
38939
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:130
38941 #, c-format
38942 msgid "Matching rule applied:"
38943 msgstr "Вжите правило відповідності: "
38944
38945 #. SCRIPT
38946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
38947 msgid "Matching rule code missing"
38948 msgstr "Код правила відповідності відсутній"
38949
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:95
38951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
38952 #, c-format
38953 msgid "Matching rule code: "
38954 msgstr "Код правила відповідності: "
38955
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:51
38957 #, fuzzy, c-format
38958 msgid "Matching:"
38959 msgstr " — партія"
38960
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:154
38962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:216
38963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:489
38964 #, fuzzy, c-format
38965 msgid "Matchpoint components"
38966 msgstr "Регулювання коментарів відвідувачів"
38967
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:353
38969 #, fuzzy, c-format
38970 msgid "Material:"
38971 msgstr "Зазначення матеріалів (нумерація, частина …) "
38972
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:205
38975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:273
38976 #, c-format
38977 msgid "Materials"
38978 msgstr "Зазначення матеріалів (нумерація, частина …) "
38979
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
38981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:248
38982 #, c-format
38983 msgid "Materials specified"
38984 msgstr "Зазначення матеріалів"
38985
38986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
38987 #, c-format
38988 msgid "Materials specified:"
38989 msgstr "Зазначення матеріалів: "
38990
38991 #. SCRIPT
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38993 #, fuzzy
38994 msgid "Mathematical"
38995 msgstr "Квиток статистики"
38996
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
38998 #, c-format
38999 msgid "Matrix"
39000 msgstr "Матриця"
39001
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:131
39003 #, c-format
39004 msgid "Max length:"
39005 msgstr "Максимальна довжина: "
39006
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:105
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
39009 #, c-format
39010 msgid "Max. suspension duration (day)"
39011 msgstr "Максимальна тривалість призупинення (дні)"
39012
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:109
39014 #, c-format
39015 msgid "Maximum Koha version"
39016 msgstr "Максимальна версія Коха"
39017
39018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
39019 #, c-format
39020 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
39021 msgstr "Максимально дозволена кількість замовлень"
39022
39023 #. %1$s:  upgrade_module.max_version | html 
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
39025 #, c-format
39026 msgid "Maximum version: %s "
39027 msgstr "Максимальна версія: %s "
39028
39029 #. For the first occurrence,
39030 #. SCRIPT
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
39033 #, c-format
39034 msgid "May"
39035 msgstr "Травень"
39036
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
39038 #, c-format
39039 msgid "Meaning"
39040 msgstr "Значення"
39041
39042 #. SCRIPT
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39044 #, fuzzy
39045 msgid "Media"
39046 msgstr "Носій"
39047
39048 #. SCRIPT
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39050 msgid "Media poster (Image URL)"
39051 msgstr ""
39052
39053 #. SCRIPT
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39055 msgid "Media..."
39056 msgstr ""
39057
39058 #. SCRIPT
39059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
39060 msgid "Medium"
39061 msgstr "Носій"
39062
39063 #. SCRIPT
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39065 #, fuzzy
39066 msgid "Medium Blue"
39067 msgstr "Носій"
39068
39069 #. SCRIPT
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39071 #, fuzzy
39072 msgid "Medium Gray"
39073 msgstr "Носій"
39074
39075 #. SCRIPT
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39077 #, fuzzy
39078 msgid "Medium Purple"
39079 msgstr "Носій"
39080
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:166
39082 #, c-format
39083 msgid "Members"
39084 msgstr "Користувачі"
39085
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
39087 #, c-format
39088 msgid "Memcached: "
39089 msgstr "Memcached: "
39090
39091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
39092 #, c-format
39093 msgid "Men"
39094 msgstr "чоловік"
39095
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:91
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:223
39098 #, c-format
39099 msgid "Mentor:"
39100 msgstr "Наставник: "
39101
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
39103 #, c-format
39104 msgid "Menu "
39105 msgstr "Меню "
39106
39107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
39109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:102
39110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:169
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
39112 #, c-format
39113 msgid "Merge"
39114 msgstr "Злити"
39115
39116 #. SCRIPT
39117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39118 #, fuzzy
39119 msgid "Merge cells"
39120 msgstr "Накладна постачальника"
39121
39122 #. %1$s:  error | html 
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
39124 #, c-format
39125 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
39126 msgstr "Об’єднати не вдалося! Є повідомлення про наступну помилку: %s."
39127
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
39129 #, c-format
39130 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
39131 msgstr ""
39132 "Об’єднати не вдалося! Користувач, запис якого потрібно зберегти, є "
39133 "некоректним."
39134
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
39136 #, fuzzy, c-format
39137 msgid "Merge invoices"
39138 msgstr "Накладна постачальника"
39139
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
39141 #, c-format
39142 msgid "Merge patron records"
39143 msgstr "Об’єднання записів користувачів"
39144
39145 #. INPUT type=submit
39146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:91
39147 msgid "Merge patrons"
39148 msgstr "Об’єднати користувачів"
39149
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
39151 #, fuzzy, c-format
39152 msgid "Merge records"
39153 msgstr "Об’єднання записів"
39154
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
39157 #, c-format
39158 msgid "Merge reference"
39159 msgstr "Основа для злиття"
39160
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157
39163 #, c-format
39164 msgid "Merge selected"
39165 msgstr "Об’єднати обрані"
39166
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98
39168 #, c-format
39169 msgid "Merge selected invoices"
39170 msgstr "Об’єднати обрані рахунки-фактури"
39171
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:166
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:86
39175 #, c-format
39176 msgid "Merge selected patrons"
39177 msgstr "Об’єднати обраних користувачів"
39178
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:25
39180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
39181 #, c-format
39182 msgid "Merging records"
39183 msgstr "Об’єднання записів"
39184
39185 #. SCRIPT
39186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:2
39187 msgid "Merging with authority: "
39188 msgstr "Злити з авторитетним джерелом:  "
39189
39190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:65
39191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:283
39192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:285
39193 #, c-format
39194 msgid "Message"
39195 msgstr "Повідомлення"
39196
39197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
39198 #, c-format
39199 msgid "Message body:"
39200 msgstr "Тіло повідомлення: "
39201
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
39203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
39204 #, c-format
39205 msgid "Message sent"
39206 msgstr "Повідомлення вислане"
39207
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:431
39209 #, c-format
39210 msgid "Message subject:"
39211 msgstr "Тема повідомлення: "
39212
39213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:82
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:816
39215 #, c-format
39216 msgid "Messages:"
39217 msgstr "Повідомлення: "
39218
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:419
39220 #, c-format
39221 msgid "Messaging"
39222 msgstr "Надсилання повідомлень"
39223
39224 #. SCRIPT
39225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39226 msgid "Metadata and Document Properties"
39227 msgstr ""
39228
39229 #. SCRIPT
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
39231 msgid "Microsecond"
39232 msgstr "Мікросекунда"
39233
39234 #. SCRIPT
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39236 msgid "Middle"
39237 msgstr ""
39238
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
39240 #, c-format
39241 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
39242 msgstr "Публічна бібліотека Мілдтаун Тауншип, США"
39243
39244 #. SCRIPT
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39246 msgid "Midnight Blue"
39247 msgstr ""
39248
39249 #. SCRIPT
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
39251 msgid "Millisecond"
39252 msgstr "Мілісекунда"
39253
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
39255 #, c-format
39256 msgid "Mine"
39257 msgstr "Мої"
39258
39259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
39260 #, c-format
39261 msgid ""
39262 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
39263 msgstr "Mines Paristech (раніше Вища гірнича національна школа Парижа)"
39264
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
39266 #, c-format
39267 msgid "Minimum Koha version"
39268 msgstr "Мінімальна версія Коха"
39269
39270 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
39272 #, c-format
39273 msgid "Minimum password length: %s"
39274 msgstr "Довжина найкоротшого пароля: %s"
39275
39276 #. %1$s:  upgrade_module.min_version | html 
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:77
39278 #, c-format
39279 msgid "Minimum version: %s "
39280 msgstr "Мінімальна версія: %s "
39281
39282 #. SCRIPT
39283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
39284 msgid "Minute"
39285 msgstr "Хвилина"
39286
39287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:438
39288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1069
39289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1179
39290 #, c-format
39291 msgid "Minutes"
39292 msgstr "хвилини"
39293
39294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
39295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
39297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
39298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
39299 #, c-format
39300 msgid "Missing"
39301 msgstr "Відсутнє"
39302
39303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
39304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
39305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
39308 #, fuzzy, c-format
39309 msgid "Missing (damaged)"
39310 msgstr "х — пропущені/зниклі символи"
39311
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
39314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
39315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
39316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
39317 #, fuzzy, c-format
39318 msgid "Missing (lost)"
39319 msgstr "Відсутні випуски"
39320
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
39323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
39324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
39325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
39326 #, c-format
39327 msgid "Missing (never received)"
39328 msgstr ""
39329
39330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
39331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
39332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
39333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
39335 #, fuzzy, c-format
39336 msgid "Missing (sold out)"
39337 msgstr "Відсутні випуски"
39338
39339 #. SCRIPT
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
39341 msgid "Missing control field contents"
39342 msgstr "Відсутній вміст контрольного поля"
39343
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:63
39345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
39346 #, c-format
39347 msgid "Missing issues"
39348 msgstr "Відсутні випуски"
39349
39350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
39351 #, fuzzy, c-format
39352 msgid "Missing issues:"
39353 msgstr "Відсутні випуски"
39354
39355 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
39357 #, c-format
39358 msgid "Missing issues: %s "
39359 msgstr "Відсутні випуски: %s "
39360
39361 #. SCRIPT
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
39363 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
39364 msgstr "Відсутнє обов’язкове підполе: ‡"
39365
39366 #. SCRIPT
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
39368 msgid "Missing mandatory tag: "
39369 msgstr "Відсутня обов’язкова ознака: "
39370
39371 #. SCRIPT
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
39373 msgid "Mo"
39374 msgstr "Пн"
39375
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:153
39377 #, c-format
39378 msgid "Mobile"
39379 msgstr ""
39380
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:21
39382 #, fuzzy, c-format
39383 msgid "Mobile phone"
39384 msgstr "Номер мобільного телефону"
39385
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
39387 #, c-format
39388 msgid "Mobile phone number"
39389 msgstr "Номер мобільного телефону"
39390
39391 # ? Обумовлений заголовок; ...
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:150
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:506
39394 #, c-format
39395 msgid "Modal title"
39396 msgstr "Модальний заголовок"
39397
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
39399 #, c-format
39400 msgid "Moderate patron comments"
39401 msgstr "Регулювання коментарів від користувачів"
39402
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:514
39404 #, c-format
39405 msgid "Moderate patron comments "
39406 msgstr "Регулювання коментарів від користувачів "
39407
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
39409 #, c-format
39410 msgid "Moderate patron tags"
39411 msgstr "Регулювання читацьких міток"
39412
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:519
39414 #, c-format
39415 msgid "Moderate patron tags "
39416 msgstr "Регулювання читацьких міток "
39417
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
39420 #, c-format
39421 msgid "Modification date"
39422 msgstr "Дата внесення змін"
39423
39424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
39425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116
39426 #, c-format
39427 msgid "Modification log"
39428 msgstr "Протокол змін"
39429
39430 #. %1$s:  edited_attribute_type | html 
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:204
39432 #, c-format
39433 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
39434 msgstr "Змінений тип атрибута користувача „%s“"
39435
39436 #. %1$s:  edited_matching_rule | html 
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:445
39438 #, c-format
39439 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
39440 msgstr "Змінено правило відповідності записів &quot;%s&quot;"
39441
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:416
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:136
39445 #, c-format
39446 msgid "Modify"
39447 msgstr "Змінити"
39448
39449 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:51
39451 #, c-format
39452 msgid "Modify %s server"
39453 msgstr "Редагуємо %s-сервер"
39454
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
39456 #, fuzzy, c-format
39457 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
39458 msgstr "Редагування зіставлення полів при  SRU-пошуку"
39459
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
39461 #, c-format
39462 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
39463 msgstr ""
39464 "Редагування зіставлення для пошуку полів SRU з полями бібліографічних записів"
39465
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:104
39467 #, fuzzy, c-format
39468 msgid "Modify a CSV profile"
39469 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
39470
39471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
39472 #, c-format
39473 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
39474 msgstr "Редагування групи записів (бібліографічних чи авторитетних)"
39475
39476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:54
39477 #, c-format
39478 msgid "Modify a city"
39479 msgstr "Редагуємо населений пункт"
39480
39481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:58
39482 #, fuzzy, c-format
39483 msgid "Modify a credit type"
39484 msgstr "Редагуємо тип одиниці"
39485
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:59
39487 #, fuzzy, c-format
39488 msgid "Modify a debit type"
39489 msgstr "Редагуємо тип одиниці"
39490
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:55
39492 #, fuzzy, c-format
39493 msgid "Modify a desk"
39494 msgstr "Редагуємо населений пункт"
39495
39496 #. %1$s:  authid | html 
39497 #. %2$s:  authtypetext | html 
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:186
39499 #, c-format
39500 msgid "Modify authority #%s %s"
39501 msgstr "Редагуємо авторитетне джерело № %s (%s)"
39502
39503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:192
39504 #, fuzzy, c-format
39505 msgid "Modify budget "
39506 msgstr "Змінити кошторис"
39507
39508 #. %1$s:  budget_period_description | html 
39509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87
39510 #, fuzzy, c-format
39511 msgid "Modify budget '%s'"
39512 msgstr "Змінити кошторис '%s'"
39513
39514 #. %1$s:  categorycode | html 
39515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
39516 #, c-format
39517 msgid "Modify category %s"
39518 msgstr "Редагування категорії %s"
39519
39520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:99
39521 #, c-format
39522 msgid "Modify classification source"
39523 msgstr "Редагування джерела класифікації"
39524
39525 #. %1$s:  contractname | html 
39526 #. %2$s:  booksellername | html 
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
39528 #, c-format
39529 msgid "Modify contract %s for %s"
39530 msgstr "Редагуємо договорір „%s“ з постачальником „%s“"
39531
39532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:121
39533 #, fuzzy, c-format
39534 msgid "Modify field"
39535 msgstr "Редагувати підполя"
39536
39537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:163
39538 #, c-format
39539 msgid "Modify filing rule"
39540 msgstr "Редагування правила заповнення"
39541
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:364
39543 #, c-format
39544 msgid "Modify funds (can't create lines, but can modify existing ones) "
39545 msgstr ""
39546 "Редагування коштів (не можна створювати нові рядки, але можна змінювати "
39547 "існуючі) "
39548
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:269
39550 #, c-format
39551 msgid "Modify holds priority "
39552 msgstr "Зміна пріоритету замовлень "
39553
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:98
39555 #, c-format
39556 msgid "Modify item type"
39557 msgstr "Редагуємо тип одиниці"
39558
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
39560 #, c-format
39561 msgid "Modify items in a batch"
39562 msgstr "Редагування групи примірників"
39563
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
39565 #, c-format
39566 msgid "Modify patron attribute type"
39567 msgstr "Зміна типу атрибута користувача"
39568
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
39570 #, c-format
39571 msgid "Modify patrons in batch"
39572 msgstr "Редагування групи користувачів"
39573
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
39575 #, c-format
39576 msgid "Modify pattern"
39577 msgstr "Редагувати схему"
39578
39579 #. %1$s:  label | html 
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:38
39581 #, c-format
39582 msgid "Modify pattern: %s"
39583 msgstr "Редагуємо схему: %s"
39584
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:85
39586 #, c-format
39587 msgid "Modify record matching rule"
39588 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
39589
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:147
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
39592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:151
39593 #, c-format
39594 msgid "Modify record using the following template: "
39595 msgstr "Змінити запис за допомогою наступного шаблону: "
39596
39597 #. INPUT type=submit
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:148
39599 #, fuzzy
39600 msgid "Modify selected checkouts"
39601 msgstr "Змінити вибрані записи"
39602
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:220
39604 #, c-format
39605 msgid "Modify selected items"
39606 msgstr "Змінити вибрані примірники"
39607
39608 #. INPUT type=button
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
39610 msgid "Modify selected records"
39611 msgstr "Змінити вибрані записи"
39612
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
39614 #, c-format
39615 msgid "Modify splitting rule"
39616 msgstr "Редагування правила розщеплення"
39617
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
39619 #, c-format
39620 msgid "Modify the due date checkouts in batch"
39621 msgstr "Пакетна зміна очікуваної дати повернення"
39622
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
39624 #, c-format
39625 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
39626 msgstr "Редагування доступу до статистики, яку Ви поділяєте з спільнотою Коха"
39627
39628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:230
39629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:142
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:492
39631 #, c-format
39632 msgid "Module"
39633 msgstr "Модуль"
39634
39635 #. TH
39636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
39637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
39638 msgid "Module current"
39639 msgstr "Модуль сучасний"
39640
39641 #. TH
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
39643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
39644 msgid "Module upgrade needed"
39645 msgstr "Необхідно оновити модуль"
39646
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:120
39648 #, c-format
39649 msgid "Modules:"
39650 msgstr "Модулі: "
39651
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
39654 #, fuzzy, c-format
39655 msgid "Moment.js"
39656 msgstr "Коментарі"
39657
39658 #. SCRIPT
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
39660 msgid "Mon"
39661 msgstr "Пнд"
39662
39663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
39664 #, c-format
39665 msgid "Monaco"
39666 msgstr "Monaco"
39667
39668 #. For the first occurrence,
39669 #. SCRIPT
39670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:116
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
39676 #, c-format
39677 msgid "Monday"
39678 msgstr "Понеділок"
39679
39680 #. SCRIPT
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
39682 msgid "Mondays"
39683 msgstr "По понеділках"
39684
39685 #. For the first occurrence,
39686 #. SCRIPT
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
39695 #, c-format
39696 msgid "Month"
39697 msgstr "Місяць"
39698
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:292
39700 #, c-format
39701 msgid "Month/day"
39702 msgstr "Місяць/день"
39703
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
39705 #, c-format
39706 msgid "Month: "
39707 msgstr "Місяць: "
39708
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
39711 #, c-format
39712 msgid "More"
39713 msgstr "Більше"
39714
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:41
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:31
39717 #, c-format
39718 msgid "More "
39719 msgstr "Більше "
39720
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:105
39722 #, c-format
39723 msgid "More &rsaquo; Set permissions"
39724 msgstr "Більше &rsaquo; Встановити привілеї"
39725
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
39727 #, c-format
39728 msgid "More details"
39729 msgstr "Детальніше"
39730
39731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:32
39732 #, c-format
39733 msgid "More documentation on defining key maps"
39734 msgstr ""
39735
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:120
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
39738 #, c-format
39739 msgid "More lists"
39740 msgstr "Ще списки"
39741
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:56
39743 #, c-format
39744 msgid "More options"
39745 msgstr "Більше параметрів"
39746
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:236
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
39749 #, fuzzy, c-format
39750 msgid "Morning"
39751 msgstr "Увага"
39752
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
39754 #, fuzzy, c-format
39755 msgid "Morning "
39756 msgstr "Увага: "
39757
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:41
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
39762 #, c-format
39763 msgid "Most-circulated items"
39764 msgstr "Найбільш видавані одиниці"
39765
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:189
39767 #, c-format
39768 msgid "Move"
39769 msgstr "Перемістити"
39770
39771 #. A
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:114
39773 msgid "Move action down"
39774 msgstr "Перемістити дію нижче"
39775
39776 #. A
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:110
39778 msgid "Move action to bottom"
39779 msgstr "Перемістити дію до самого низу"
39780
39781 #. A
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
39783 msgid "Move action to top"
39784 msgstr "Перемістити дію на самий верх"
39785
39786 #. A
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:102
39788 msgid "Move action up"
39789 msgstr "Пересунути дію вгору"
39790
39791 #. A
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
39793 msgid "Move alert down"
39794 msgstr "Перемістити попередження нижче"
39795
39796 #. A
39797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
39798 msgid "Move alert to bottom"
39799 msgstr "Перемістити попередження на самий низ"
39800
39801 #. A
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
39803 msgid "Move alert to top"
39804 msgstr "Перемістити попередження на самий верх"
39805
39806 #. A
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
39808 msgid "Move alert up"
39809 msgstr "Перемістити попередження вище"
39810
39811 #. A
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:95
39813 msgid "Move hold down"
39814 msgstr "Перемістити замовлення нижче"
39815
39816 #. A
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:91
39818 msgid "Move hold to bottom"
39819 msgstr "Перемістити замовлення донизу"
39820
39821 #. A
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:87
39823 msgid "Move hold to top"
39824 msgstr "Перемістити замовлення нагору"
39825
39826 #. A
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:83
39828 msgid "Move hold up"
39829 msgstr "Перемістити замовлення вище"
39830
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
39832 #, c-format
39833 msgid ""
39834 "Move patrons to the deleted patrons table. They can be deleted permanently "
39835 "by the "
39836 msgstr ""
39837
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:345
39839 #, c-format
39840 msgid "Move remaining unspent funds"
39841 msgstr ""
39842
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
39844 #, fuzzy, c-format
39845 msgid "Move these patrons to the trash"
39846 msgstr "Перемістіть ці відвідувачів до сміття"
39847
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:12
39849 #, c-format
39850 msgid "Move to next position"
39851 msgstr "Перехід до наступної позиції"
39852
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:440
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:99
39855 #, fuzzy, c-format
39856 msgid "Move to next stage "
39857 msgstr "Перехід до наступної позиції"
39858
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:13
39860 #, c-format
39861 msgid "Move to previous position"
39862 msgstr "Перехід до попередньої позиції"
39863
39864 #. INPUT type=submit
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353
39866 #, fuzzy
39867 msgid "Move unreceived orders"
39868 msgstr "Немає затриманих замовлень."
39869
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:379
39871 #, fuzzy, c-format
39872 msgid "Moved!"
39873 msgstr "Перемістити вище"
39874
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
39877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
39878 #, c-format
39879 msgid "Multi receiving"
39880 msgstr "Пакетне отримання"
39881
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
39883 #, c-format
39884 msgid "Musical recording"
39885 msgstr "музичний запис"
39886
39887 #. SCRIPT
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:54
39889 #, fuzzy
39890 msgid "Must be greater than from value."
39891 msgstr ", яка дорівнює або перевищує 1"
39892
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
39894 #, c-format
39895 msgid "My account"
39896 msgstr "Мій обліковий запис"
39897
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:131
39899 #, c-format
39900 msgid "My checkouts"
39901 msgstr "Мої випозичання"
39902
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
39904 #, c-format
39905 msgid "My library"
39906 msgstr "Моя бібліотека"
39907
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
39909 #, c-format
39910 msgid "MySQL data added"
39911 msgstr "Дані MySQL додані"
39912
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
39914 #, c-format
39915 msgid "MySQL version: "
39916 msgstr "Версія MySQL: "
39917
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:407
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:411
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:545
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:560
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:585
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:589
39924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:593
39925 #, c-format
39926 msgid "N/A"
39927 msgstr "не доступно"
39928
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66
39930 #, c-format
39931 msgid "NO NAME"
39932 msgstr "БЕЗ НАЗВИ"
39933
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
39935 #, c-format
39936 msgid "NORMARC"
39937 msgstr "NORMARC"
39938
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:274
39941 #, fuzzy, c-format
39942 msgid "NOT CHECKED IN"
39943 msgstr "НЕ ПЕРЕВІРЯЄТЬСЯ"
39944
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:322
39946 #, fuzzy, c-format
39947 msgid "NOT CHECKED IN "
39948 msgstr "НЕ ПЕРЕВІРЯЄТЬСЯ"
39949
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
39954 #, c-format
39955 msgid "NOTE:"
39956 msgstr "ПРИМІТКА: "
39957
39958 #. SCRIPT
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
39960 msgid ""
39961 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
39962 "not be copied"
39963 msgstr ""
39964 "ПРИМІТКА: поля, перелічені в параметрі системи „UniqueItemsFields“, не "
39965 "будуть скопійовані"
39966
39967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:154
39968 #, c-format
39969 msgid ""
39970 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
39971 "batchRebuildBiblioTables.pl."
39972 msgstr ""
39973 " ПРИМІТКА: якщо Ви змінюєте це значення, попросіть свого адміністратора "
39974 "виконати сценарій misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
39975
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
39977 #, c-format
39978 msgid "NT"
39979 msgstr "БВТ"
39980
39981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:5
39982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:4
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:35
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:144
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:494
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
39990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
39993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:267
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
39995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
39996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
39998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
40000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27
40001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
40003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
40004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:105
40005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:347
40006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
40008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
40009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:356
40010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:65
40013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:104
40014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:131
40015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
40016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
40018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
40019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
40020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:88
40021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1923
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1950
40024 #, c-format
40025 msgid "Name"
40026 msgstr "Найменування "
40027
40028 # Всі ті поля, які відображаються в підтримувані точки доступу (крім 1035)
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
40030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
40031 #, fuzzy, c-format
40032 msgid "Name (any): "
40033 msgstr "Будь-яке доступне поле: "
40034
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:117
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:446
40038 #, c-format
40039 msgid "Name of day"
40040 msgstr "Назва дня"
40041
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:447
40045 #, c-format
40046 msgid "Name of day (abbreviated)"
40047 msgstr "Назва дня (скорочено)"
40048
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:127
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:448
40052 #, c-format
40053 msgid "Name of month"
40054 msgstr "Назва місяця"
40055
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:132
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:449
40059 #, c-format
40060 msgid "Name of month (abbreviated)"
40061 msgstr "Назва місяця (скорочено)"
40062
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
40066 #, c-format
40067 msgid "Name of season"
40068 msgstr "Назва пори року"
40069
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:142
40071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:451
40073 #, c-format
40074 msgid "Name of season (abbreviated)"
40075 msgstr "Назва пори року (скорочено)"
40076
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
40078 #, c-format
40079 msgid "Name or ISSN: "
40080 msgstr "Назва чи ISSN: "
40081
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:361
40083 #, c-format
40084 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
40085 msgstr "Ім’я чи штрих-код не знайдено. Будь ласка, спробуйте інше "
40086
40087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:128
40088 #, c-format
40089 msgid "Name or cardnumber:"
40090 msgstr "Наймення чи номер квитка: "
40091
40092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
40093 #, fuzzy, c-format
40094 msgid "Name the new definition"
40095 msgstr "Визначення"
40096
40097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:128
40099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:56
40101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:51
40102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:102
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:147
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:196
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:223
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
40109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
40110 #, c-format
40111 msgid "Name:"
40112 msgstr "Назва:"
40113
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:21
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
40117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:285
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:283
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:77
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:129
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:275
40125 #, c-format
40126 msgid "Name: "
40127 msgstr "Найменування: "
40128
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:206
40130 #, c-format
40131 msgid "Named:"
40132 msgstr "з назвою: "
40133
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
40137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
40141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
40143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
40146 #, c-format
40147 msgid "Named: "
40148 msgstr "з назвою: "
40149
40150 #. ABBR
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
40152 msgid "Narrower Term"
40153 msgstr "Більш вузький термін"
40154
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
40156 #, c-format
40157 msgid "National Library of Finland, Finland"
40158 msgstr ""
40159
40160 #. SCRIPT
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
40162 msgid "Navy Blue"
40163 msgstr ""
40164
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
40166 #, c-format
40167 msgid "Near East University"
40168 msgstr "Університет близького сходу {Near East University}"
40169
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:21
40171 #, c-format
40172 msgid ""
40173 "Necessary Elasticsearch packages are not installed on your server. Please "
40174 "contact your server admin if you wish to configure Elasticsearch"
40175 msgstr ""
40176
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
40178 #, c-format
40179 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
40180 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (голландська-Бельгія)"
40181
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
40183 #, c-format
40184 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
40185 msgstr ""
40186 "Nederlands-Nederland (голландсько-нідерландська), підтримується "
40187 "нідерландським національним музеєм Рейксмузей {Rijksmuseum}"
40188
40189 #. %1$s:  dbms | $HtmlTags tag=>'code' 
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
40191 #, c-format
40192 msgid ""
40193 "Need help? For help with granting permissions, please search online for \"%s "
40194 "manual grant permissions\" "
40195 msgstr ""
40196 "Потрібна допомога? Щоб отримати довідку щодо надання привілеїв, будь-ласка, "
40197 "шукайте в Інтернеті „%s manual grant permissions“ "
40198
40199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:76
40200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
40201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
40203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:286
40204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:294
40206 #, c-format
40207 msgid "Never"
40208 msgstr "Ніколи"
40209
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:53
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:55
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:305
40213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:421
40214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:453
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1381
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:52
40218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
40220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:122
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
40222 #, c-format
40223 msgid "New"
40224 msgstr "Нове"
40225
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
40229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
40230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
40231 #, c-format
40232 msgid "New "
40233 msgstr "Новий "
40234
40235 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
40236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54
40237 #, c-format
40238 msgid "New %s server"
40239 msgstr "Новий %s-сервер"
40240
40241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:106
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:245
40243 #, fuzzy, c-format
40244 msgid "New CSV profile"
40245 msgstr "Новий профіль"
40246
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
40248 #, c-format
40249 msgid "New EAN "
40250 msgstr "Новий бібліотечний ідентифікатор EAN "
40251
40252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:103
40253 #, fuzzy, c-format
40254 msgid "New ILL request"
40255 msgstr "Місця"
40256
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
40259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
40260 #, c-format
40261 msgid "New ILL request "
40262 msgstr "Новий запит МБА "
40263
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
40265 #, fuzzy, c-format
40266 msgid "New SMS provider"
40267 msgstr "Новий сервер Z39.50"
40268
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:10
40270 #, c-format
40271 msgid "New SQL from Mana"
40272 msgstr "Новий звіт з Mana"
40273
40274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
40275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
40276 #, c-format
40277 msgid "New SQL report"
40278 msgstr "Новий звіт з коду SQL"
40279
40280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
40281 #, c-format
40282 msgid "New SRU server"
40283 msgstr "Новий сервер SRU"
40284
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
40286 #, c-format
40287 msgid "New Z39.50 server"
40288 msgstr "Новий сервер Z39.50"
40289
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
40291 #, c-format
40292 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
40293 msgstr "Бібліотека центральних установ Нової Зеландії, Нова Зеландія"
40294
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
40296 #, c-format
40297 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
40298 msgstr "Бібліотека Міністерства освіти Нової Зеландії, Нова Зеландія"
40299
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
40301 #, c-format
40302 msgid "New account "
40303 msgstr "Новий обліковий запис"
40304
40305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:44
40306 #, c-format
40307 msgid "New action"
40308 msgstr "Нова дія"
40309
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
40311 #, c-format
40312 msgid "New alert"
40313 msgstr "Нове попередження"
40314
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
40316 #, c-format
40317 msgid "New authority "
40318 msgstr "Нове авторитетне джерело "
40319
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
40321 #, c-format
40322 msgid "New authority type"
40323 msgstr "Новий тип авторитетного джерела "
40324
40325 #. %1$s:  category.category_name | html 
40326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:144
40327 #, c-format
40328 msgid "New authorized value for %s"
40329 msgstr "Нове допустиме значення для „%s“"
40330
40331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
40332 #, c-format
40333 msgid "New basket"
40334 msgstr "Новий кошик замовлень"
40335
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:293
40337 #, c-format
40338 msgid "New basket group"
40339 msgstr "Нова група кошиків замовлень"
40340
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:322
40342 #, c-format
40343 msgid "New batch patron modification"
40344 msgstr "Нова масова зміна користувачів"
40345
40346 #. A
40347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:322
40348 msgid "New batch patrons modification"
40349 msgstr "Нова масова зміна користувачів"
40350
40351 #. A
40352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:209
40353 #, c-format
40354 msgid "New batch record deletion"
40355 msgstr "Нове пакетне вилучення записів"
40356
40357 #. A
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
40360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:258
40361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:265
40362 #, c-format
40363 msgid "New batch record modification"
40364 msgstr "Нова пакетна зміна записів"
40365
40366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
40367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:62
40368 #, c-format
40369 msgid "New budget"
40370 msgstr "Новий кошторис"
40371
40372 #. SCRIPT
40373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
40374 #, fuzzy
40375 msgid "New budget-parent is beneath budget"
40376 msgstr "— батьківським кошторисом є поточний кошторис"
40377
40378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:119
40379 #, fuzzy, c-format
40380 msgid "New cash register"
40381 msgstr "Касовий журнал"
40382
40383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:397
40385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
40386 #, c-format
40387 msgid "New category"
40388 msgstr "Нова категорія"
40389
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
40391 #, c-format
40392 msgid "New child record"
40393 msgstr "Новий запис на складову частину"
40394
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
40397 #, c-format
40398 msgid "New city"
40399 msgstr "Новий населений пункт"
40400
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:284
40402 #, c-format
40403 msgid "New classification source"
40404 msgstr "Нове джерело класифікації"
40405
40406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:109
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:111
40408 #, c-format
40409 msgid "New club "
40410 msgstr "Нове товариство "
40411
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:191
40413 #, c-format
40414 msgid "New club field"
40415 msgstr "Нове поле товариства"
40416
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:48
40418 #, c-format
40419 msgid "New club template"
40420 msgstr "Новий шаблон товариства"
40421
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
40423 #, c-format
40424 msgid "New collection"
40425 msgstr "Нове зібрання"
40426
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:65
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
40429 #, c-format
40430 msgid "New comment"
40431 msgstr "Новий коментар"
40432
40433 #. %1$s:  booksellername | html 
40434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
40435 #, c-format
40436 msgid "New contract for %s"
40437 msgstr "Новий договір з постачальником „%s“"
40438
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:26
40440 #, c-format
40441 msgid "New course"
40442 msgstr "Новий курс"
40443
40444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:60
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:114
40446 #, fuzzy, c-format
40447 msgid "New credit type"
40448 msgstr "Новий тип одиниці"
40449
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32
40451 #, c-format
40452 msgid "New currency"
40453 msgstr "Нова грошова одиниця"
40454
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:61
40456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:127
40457 #, fuzzy, c-format
40458 msgid "New debit type"
40459 msgstr "Новий тип одиниці"
40460
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
40462 #, c-format
40463 msgid "New definition"
40464 msgstr "Нове визначення"
40465
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:57
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:125
40468 #, fuzzy, c-format
40469 msgid "New desk"
40470 msgstr "Новий "
40471
40472 #. SCRIPT
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
40474 msgid "New document"
40475 msgstr "Новий документ"
40476
40477 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:123
40479 #, fuzzy, c-format
40480 msgid "New due date"
40481 msgstr "Подовження дати очікування: "
40482
40483 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
40484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:87
40485 #, c-format
40486 msgid "New due date:"
40487 msgstr "Нова дата очікування: "
40488
40489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:218
40490 #, c-format
40491 msgid "New enrollment field"
40492 msgstr "Нове поле для реєстрації"
40493
40494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
40495 #, c-format
40496 msgid "New entry"
40497 msgstr "Нова стаття"
40498
40499 #. SCRIPT
40500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
40501 msgid "New field"
40502 msgstr "Нове поле"
40503
40504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:10
40505 #, c-format
40506 msgid "New field on next line"
40507 msgstr "Нове поле у наступному рядку"
40508
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:285
40510 #, c-format
40511 msgid "New filing rule"
40512 msgstr "Нове правило заповнення"
40513
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62
40515 #, c-format
40516 msgid "New framework"
40517 msgstr "Нова структура"
40518
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
40520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
40521 #, c-format
40522 msgid "New frequency"
40523 msgstr "Нова періодичність"
40524
40525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
40526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
40527 #, c-format
40528 msgid "New from Z39.50/SRU"
40529 msgstr "Новий запис з Z39.50/SRU-пошуку"
40530
40531 #. For the first occurrence,
40532 #. %1$s:  budget_period_description | html 
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:14
40535 #, c-format
40536 msgid "New fund for %s"
40537 msgstr "Нові кошти для %s"
40538
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
40540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:367
40541 #, c-format
40542 msgid "New guided report"
40543 msgstr "Новий керований звіт"
40544
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
40546 #, c-format
40547 msgid "New item"
40548 msgstr "Новий примірник"
40549
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
40551 #, c-format
40552 msgid "New item type"
40553 msgstr "Новий тип одиниці"
40554
40555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
40556 #, c-format
40557 msgid "New item type created!"
40558 msgstr "Новий тип одиниці створено!"
40559
40560 #. %1$s:  label_batch | html 
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:59
40562 #, c-format
40563 msgid "New label batch created: # %s "
40564 msgstr "Нову партію етикеток створено: № %s"
40565
40566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
40567 #, c-format
40568 msgid "New library"
40569 msgstr "Нова бібліотека/підрозділ"
40570
40571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
40573 #, c-format
40574 msgid "New line (\\n)"
40575 msgstr "перехід на новий рядок (\\n)"
40576
40577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:124
40579 #, c-format
40580 msgid "New list"
40581 msgstr "Новий список"
40582
40583 #. SCRIPT
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
40585 msgid "New macro..."
40586 msgstr "Нова макрокоманда…"
40587
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:106
40589 #, fuzzy, c-format
40590 msgid "New notice "
40591 msgstr "Нове сповіщення"
40592
40593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:31
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:260
40595 #, c-format
40596 msgid "New numbering pattern"
40597 msgstr "Нова схема нумерації"
40598
40599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
40600 #, c-format
40601 msgid "New password:"
40602 msgstr "Новий пароль: "
40603
40604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
40605 #, c-format
40606 msgid "New patron "
40607 msgstr "Новий користувач "
40608
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
40610 #, c-format
40611 msgid "New patron attribute type"
40612 msgstr "Новий тип атрибута користувача"
40613
40614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22
40615 #, c-format
40616 msgid "New patron list"
40617 msgstr "Новий список користувачів"
40618
40619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:238
40620 #, c-format
40621 msgid "New preference"
40622 msgstr "Новий параметр"
40623
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:32
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:502
40626 #, c-format
40627 msgid "New purchase suggestion"
40628 msgstr "Нова пропозиція на придбання "
40629
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
40631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
40632 #, c-format
40633 msgid "New record"
40634 msgstr "Новий запис"
40635
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
40637 #, c-format
40638 msgid "New record "
40639 msgstr "Новий запис "
40640
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:437
40642 #, fuzzy, c-format
40643 msgid "New record matching rule"
40644 msgstr "Додаємо правило відповідності записів"
40645
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
40647 #, c-format
40648 msgid "New report "
40649 msgstr "Новий звіт "
40650
40651 #. SCRIPT
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
40653 msgid "New request"
40654 msgstr "Новий запит"
40655
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
40657 #, c-format
40658 msgid "New rota"
40659 msgstr "Нова ротація"
40660
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
40662 #, fuzzy, c-format
40663 msgid "New routing list"
40664 msgstr "Створення списку скерування"
40665
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144
40667 #, c-format
40668 msgid "New search"
40669 msgstr "Новий пошук"
40670
40671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
40672 #, c-format
40673 msgid "New search field"
40674 msgstr "Нове пошукове поле"
40675
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
40677 #, c-format
40678 msgid "New set"
40679 msgstr "Новий набір"
40680
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:286
40682 #, c-format
40683 msgid "New splitting rule"
40684 msgstr "Нове правило розщеплення"
40685
40686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:9
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
40688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
40689 #, c-format
40690 msgid "New subscription"
40691 msgstr "Нова передплата"
40692
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:7
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
40695 #, fuzzy, c-format
40696 msgid "New subscription for this serial"
40697 msgstr "Нова підписка"
40698
40699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:172
40700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
40701 #, c-format
40702 msgid "New tag"
40703 msgstr "Нова ознака"
40704
40705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
40706 #, c-format
40707 msgid "New template"
40708 msgstr "Новий шаблон"
40709
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:64
40711 #, c-format
40712 msgid "New username:"
40713 msgstr "Нове ім’я користувача: "
40714
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:123
40716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:156
40717 #, c-format
40718 msgid "New value"
40719 msgstr "Нове значення"
40720
40721 #. %1$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to 
40722 #. %2$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to == '' 
40723 #. %3$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) == '' 
40724 #. %4$s:  errmsgloo.ItemLocationUpdated.to | html 
40725 #. %5$s:  ELSE 
40726 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) | html 
40727 #. %7$s:  END 
40728 #. %8$s:  ELSE 
40729 #. %9$s:  END 
40730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:230
40731 #, c-format
40732 msgid ""
40733 "New value: %s %s empty %s %s (Not an authorized value) %s %s %s %s \"Blank\" "
40734 "%s "
40735 msgstr ""
40736
40737 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
40738 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html 
40739 #. %3$s:  ELSE 
40740 #. %4$s:  END 
40741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:207
40742 #, c-format
40743 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
40744 msgstr ""
40745
40746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
40747 #, c-format
40748 msgid "New vendor"
40749 msgstr "Новий постачальник"
40750
40751 #. SCRIPT
40752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
40753 #, fuzzy
40754 msgid "New window"
40755 msgstr "Сховати вікно"
40756
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
40758 #, fuzzy, c-format
40759 msgid "Newcastle City Council, United Kingdom"
40760 msgstr "Бібліотеки Чеширу, Великобританія"
40761
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:119
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
40764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:35
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
40767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
40768 #, c-format
40769 msgid "News"
40770 msgstr "Новини"
40771
40772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
40773 #, c-format
40774 msgid "News will still be accessible by direct URL if expired. "
40775 msgstr ""
40776 "Новини все ще будуть доступні за прямою URL-адресою, якщо термін дії "
40777 "закінчився. "
40778
40779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:94
40780 #, c-format
40781 msgid "News: "
40782 msgstr "Новини: "
40783
40784 #. For the first occurrence,
40785 #. SCRIPT
40786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
40788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
40789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
40790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:80
40791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:123
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
40793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
40796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:713
40798 msgid "Next"
40799 msgstr "Наступне"
40800
40801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
40802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:596
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:216
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:170
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
40806 #, c-format
40807 msgid "Next "
40808 msgstr "Наступне "
40809
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:56
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:120
40812 #, c-format
40813 msgid "Next &gt;&gt;"
40814 msgstr "Далі &gt;&gt;"
40815
40816 #. INPUT type=submit
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:448
40819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:476
40820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:531
40821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:618
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:656
40823 msgid "Next >>"
40824 msgstr "Далі &gt;&gt;"
40825
40826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:167
40827 #, c-format
40828 msgid "Next available"
40829 msgstr "Наступний з доступних"
40830
40831 #. For the first occurrence,
40832 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html 
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:165
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
40835 #, c-format
40836 msgid "Next available %s item"
40837 msgstr "Наступний доступний примірник типу %s"
40838
40839 #. SCRIPT
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
40841 msgid "Next issue publication date is not defined"
40842 msgstr "Дата публікації наступного випуску не визначена"
40843
40844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:246
40845 #, c-format
40846 msgid "Next issue publication date:"
40847 msgstr "Дата публікації наступного випуску: "
40848
40849 #. INPUT type=button name=changepage_next
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:214
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:145
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
40853 msgid "Next page"
40854 msgstr "Наступна сторінка"
40855
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:263
40857 #, fuzzy, c-format
40858 msgid "Next steps"
40859 msgstr "Наступне "
40860
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
40862 #, c-format
40863 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
40864 msgstr "Ніколас Розаско {Nicholas Rosasco} (укладач документації)"
40865
40866 # ні (memberentrygen)
40867 #. For the first occurrence,
40868 #. SCRIPT
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
40870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:137
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:140
40873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:321
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:338
40875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:63
40878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:545
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:557
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:560
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:312
40884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
40886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:523
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:61
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:63
40889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
40891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:63
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:67
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:71
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:183
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:186
40896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:248
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
40898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:400
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:753
40901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
40903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
40904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:233
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:241
40906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:244
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:305
40908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:308
40909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:320
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:323
40911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:331
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:334
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:366
40914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:369
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:377
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:380
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:388
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:391
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:164
40920 #, c-format
40921 msgid "No"
40922 msgstr "ні"
40923
40924 # ні (memberentrygen)
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:894
40926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1315
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1320
40929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1329
40930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1334
40931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:204
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
40933 #, c-format
40934 msgid "No "
40935 msgstr "ні "
40936
40937 #. %1$s:  END 
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:313
40939 #, c-format
40940 msgid "No %s "
40941 msgstr "ні %s "
40942
40943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:418
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
40946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1057
40947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1159
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1167
40949 #, c-format
40950 msgid "No (default)"
40951 msgstr "ні (типово)"
40952
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:286
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
40955 #, c-format
40956 msgid ""
40957 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
40958 "ACQ, the items framework would be used"
40959 msgstr ""
40960 "Немає структури „ACQ“, отож використовується структура за умовчанням. Ви "
40961 "повинні створити структуру з кодом „ACQ“ для використання примірників з неї."
40962
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
40964 #, c-format
40965 msgid ""
40966 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
40967 "ACQ, the items framework would be used "
40968 msgstr ""
40969 "Немає структури „ACQ“, отож використовується структура за умовчанням. Ви "
40970 "повинні створити структуру з кодом „ACQ“ для використання примірників з неї. "
40971
40972 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:145
40974 #, c-format
40975 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
40976 msgstr ""
40977 "Не знайдено допустимих значень для категорії „DEPARTMENT“ (факультети/"
40978 "інститути)! %s Будь ласка "
40979
40980 #. For the first occurrence,
40981 #. %1$s:  booksellername | html 
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
40984 #, fuzzy, c-format
40985 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
40986 msgstr "Файл конфігурації XML%s"
40987
40988 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
40989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:117
40990 #, c-format
40991 msgid "No Item with barcode: %s"
40992 msgstr "Немає примірника зі штрих-кодом: „%s“"
40993
40994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:88
40995 #, c-format
40996 msgid ""
40997 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
40998 "frameworks supplied for English (en)"
40999 msgstr ""
41000 "Для Вашої мови немає доступних структур МАРК-записів. За умовчанням "
41001 "використовуватимуться структури, що йдуть для англійської мови (en)"
41002
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:282
41004 #, fuzzy, c-format
41005 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
41006 msgstr "Категорії відвідувачів"
41007
41008 #. SCRIPT
41009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
41010 msgid ""
41011 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
41012 "searches will go through the whole record. Continue?"
41013 msgstr ""
41014 "Не визначено зіставлення полів при SRU-пошуку. Це означає, що усі пошуки за "
41015 "полями будуть проходити через весь запис. Продовжити?"
41016
41017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
41018 #, c-format
41019 msgid ""
41020 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
41021 "with the category TERM."
41022 msgstr ""
41023 "Не знайдено допустимих значень для категорії „TERM“! Будь ласка, створіть "
41024 "одне або кілька допустимих значень у категорії „TERM“."
41025
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
41027 #, fuzzy, c-format
41028 msgid "No action defined for the template. "
41029 msgstr "Не визначається ще"
41030
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
41032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
41033 #, c-format
41034 msgid "No active currency is defined"
41035 msgstr "Не означено жодної активної грошової одиниці"
41036
41037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
41038 #, c-format
41039 msgid "No active currency is defined. Please go to "
41040 msgstr ""
41041 "Не означено жодної активної грошової одиниці. Будь ласка, перейдіть до "
41042 "розділу "
41043
41044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:59
41045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41046 #, c-format
41047 msgid "No address stored."
41048 msgstr "Не вказана адреса."
41049
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
41053 #, fuzzy, c-format
41054 msgid "No and try to override system preferences"
41055 msgstr "Загальні параметри системи"
41056
41057 #. SCRIPT
41058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
41059 #, fuzzy
41060 msgid "No authorities have been selected."
41061 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
41062
41063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
41064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
41065 #, c-format
41066 msgid "No automatic renewal after"
41067 msgstr "Немає автоматичного продовження після"
41068
41069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
41070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:438
41071 #, c-format
41072 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
41073 msgstr "Немає автоматичного продовження після (жорстке обмеження)"
41074
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
41076 #, c-format
41077 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
41078 msgstr "Не створено жодного квитка (порожня партія або список?)"
41079
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
41081 #, c-format
41082 msgid "No categories have been defined. "
41083 msgstr "Не означено жодної категорії. "
41084
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:85
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:94
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:103
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:112
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:120
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:124
41091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:137
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:144
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:150
41095 #, fuzzy, c-format
41096 msgid "No change"
41097 msgstr "Зберегти зміни"
41098
41099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:153
41100 #, fuzzy, c-format
41101 msgid "No checkouts for the selected filters. "
41102 msgstr "Продовжити чи повернути позначені примірники"
41103
41104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:150
41105 #, c-format
41106 msgid ""
41107 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
41108 msgstr ""
41109 "Для цієї комбінації користувача та примірника не визначено жодного правила "
41110 "обігу."
41111
41112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
41113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41114 #, c-format
41115 msgid "No city stored."
41116 msgstr "Не вказаний населений пункт."
41117
41118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
41119 #, c-format
41120 msgid "No claims notice defined. "
41121 msgstr "Не визначено жодного сповіщення про скаргу."
41122
41123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
41124 #, c-format
41125 msgid "No club templates defined."
41126 msgstr "Не означено жодного шаблону товариства. "
41127
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:88
41129 #, fuzzy, c-format
41130 msgid "No club with this name, please, try another"
41131 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
41132
41133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126
41134 #, c-format
41135 msgid "No clubs defined."
41136 msgstr "Не означено жодного товариства. "
41137
41138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
41139 #, c-format
41140 msgid ""
41141 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
41142 "defined."
41143 msgstr ""
41144 "Жодного товариство не означено. Шаблон товариства повинен бути означений, "
41145 "перш ніж можна означити товариство."
41146
41147 # 116^a - Колір
41148 #. SCRIPT
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
41150 #, fuzzy
41151 msgid "No color"
41152 msgstr "Колір"
41153
41154 #. SCRIPT
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
41156 msgid "No columns selected!"
41157 msgstr "Не вибрано жодного стовпчика!"
41158
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
41160 #, c-format
41161 msgid "No comments have been approved."
41162 msgstr "Немає схвалених коментарів."
41163
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
41165 #, c-format
41166 msgid "No comments to moderate."
41167 msgstr "Немає коментарів до регулювання."
41168
41169 #. For the first occurrence,
41170 #. SCRIPT
41171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:64
41172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
41173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:159
41175 #, c-format
41176 msgid "No cover image available"
41177 msgstr "Зображення обкладинки не доступне"
41178
41179 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
41180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
41181 #, c-format
41182 msgid "No database named %s detected."
41183 msgstr "Жодної бази даних з назвою „%s“ не виявлено."
41184
41185 #. SCRIPT
41186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:907
41187 #, fuzzy
41188 msgid "No date selected"
41189 msgstr "без впорядкування"
41190
41191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
41192 #, fuzzy, c-format
41193 msgid "No descriptions"
41194 msgstr "Описи"
41195
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:68
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41198 #, c-format
41199 msgid "No email stored."
41200 msgstr "Не вказана електронна пошта."
41201
41202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:45
41203 #, fuzzy, c-format
41204 msgid "No files found."
41205 msgstr "Не знайдено жодного примірника."
41206
41207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:54
41208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
41209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:209
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123
41211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:159
41212 #, c-format
41213 msgid "No fund"
41214 msgstr "Кошти не вибрані"
41215
41216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:195
41217 #, c-format
41218 msgid "No fund found"
41219 msgstr "Жодних коштів не виявлено."
41220
41221 #. SCRIPT
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
41223 #, fuzzy
41224 msgid "No fund selected."
41225 msgstr "без впорядкування"
41226
41227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:177
41228 #, c-format
41229 msgid "No funds to display for this search criteria"
41230 msgstr "Немає коштів, щоб відповідали цьому критерію пошуку"
41231
41232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
41233 #, c-format
41234 msgid "No group"
41235 msgstr "Немає групи"
41236
41237 # Починалося раніше з маленької літери.
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:480
41239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:831
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:875
41241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:218
41242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:224
41243 #, c-format
41244 msgid "No holds allowed"
41245 msgstr "Замовлення не дозволене"
41246
41247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:796
41248 #, c-format
41249 msgid "No holds allowed:"
41250 msgstr "Замовлення не дозволені: "
41251
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:79
41253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:102
41254 #, c-format
41255 msgid "No holds found."
41256 msgstr "Замовлень не виявлено."
41257
41258 #. A
41259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:146
41260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:210
41261 #, fuzzy
41262 msgid "No holds on this item / Total holds on this record: %s"
41263 msgstr "Занадто багато резервувань: "
41264
41265 #. A
41266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:152
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
41268 #, fuzzy
41269 msgid "No holds on this record"
41270 msgstr "Занадто багато резервувань: "
41271
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
41273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:921
41274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
41275 #, c-format
41276 msgid "No if settings allow it"
41277 msgstr "Ні, якщо налаштування дозволяють це"
41278
41279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
41280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
41281 #, c-format
41282 msgid "No image: "
41283 msgstr "Без зображення: "
41284
41285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:122
41286 #, c-format
41287 msgid "No images are currently available. "
41288 msgstr "Наразі зображення не доступні. "
41289
41290 #. SCRIPT
41291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
41292 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
41293 msgstr "На цей бібліографічний запис ще не завантажено жодного зображення."
41294
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
41296 #, c-format
41297 msgid "No item found"
41298 msgstr "Не знайдено жодного примірника"
41299
41300 #. %1$s:  UNKNOWN_BARCODE | html 
41301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
41302 #, c-format
41303 msgid "No item found with barcode %s"
41304 msgstr "Не знайдено примірника із штрих-кодом „%s“"
41305
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:37
41307 #, fuzzy, c-format
41308 msgid "No item matches this barcode"
41309 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом"
41310
41311 #. SCRIPT
41312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
41313 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
41314 msgstr "Запис не додано до Вашого кошика (вже є у Вашому кошику)!"
41315
41316 #. SCRIPT
41317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
41318 msgid "No item was selected"
41319 msgstr "Жодної одиниці не було відібрано"
41320
41321 #. SCRIPT
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41323 msgid ""
41324 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
41325 msgstr ""
41326 "Немає примірника зі штрих-кодом в автономній базі даних (операція записана в "
41327 "будь-якому випадку): %s"
41328
41329 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:245
41331 #, c-format
41332 msgid "No item with barcode: %s"
41333 msgstr "Немає примірника зі штрих-кодом: „%s“"
41334
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:650
41336 #, c-format
41337 msgid "No items"
41338 msgstr "Немає примірників"
41339
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
41341 #, c-format
41342 msgid ""
41343 "No items added because the library is not set. Please set your library "
41344 "before adding items to a batch. "
41345 msgstr ""
41346
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
41348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:754
41350 #, fuzzy, c-format
41351 msgid "No items are available"
41352 msgstr "Немає доступних примірників"
41353
41354 #. %1$s:  looptable.coltitle | html 
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
41356 #, c-format
41357 msgid "No items for %s"
41358 msgstr "Немає примірників для %s"
41359
41360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:198
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
41362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:47
41363 #, c-format
41364 msgid "No items found."
41365 msgstr "Не знайдено жодного примірника."
41366
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:328
41368 #, fuzzy, c-format
41369 msgid "No items were found by searching."
41370 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
41371
41372 #. SCRIPT
41373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
41374 #, fuzzy
41375 msgid "No itemtype"
41376 msgstr "Тип примірника в Koha"
41377
41378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
41379 #, fuzzy, c-format
41380 msgid "No keys defined for the current patron. "
41381 msgstr "Не визначається ще"
41382
41383 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY | html 
41384 #. %2$s:  BORERR | html 
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
41386 #, fuzzy, c-format
41387 msgid ""
41388 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
41389 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
41390 "should be specified."
41391 msgstr ""
41392 "Немає листа або забороняють дію, вказану для затримка %s для %s категорії "
41393 "позичальника. Якщо затримка забезпечується, також лист, забороняють дію, або "
41394 "обидва повинен бути вказаний."
41395
41396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
41397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
41398 #, c-format
41399 msgid "No limit"
41400 msgstr "Без обмежень"
41401
41402 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
41403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:293
41404 #, c-format
41405 msgid "No log found %s for "
41406 msgstr "У журналі дій нічого не знайдено%s щодо "
41407
41408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
41409 #, fuzzy, c-format
41410 msgid "No mappings have been defined for this set"
41411 msgstr "Немає відображень для структури "
41412
41413 #. SCRIPT
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
41415 msgid "No match"
41416 msgstr "Немає відповідності"
41417
41418 #. %1$s:  message_loo.approved_by | html 
41419 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
41420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
41421 #, fuzzy, c-format
41422 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
41423 msgstr "Номер користувача АБІС: (%s). %s"
41424
41425 #. For the first occurrence,
41426 #. SCRIPT
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
41428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
41429 msgid "No matches found"
41430 msgstr "Співпадінь не знайдено"
41431
41432 #. SCRIPT
41433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
41434 #, fuzzy
41435 msgid "No matching notices found"
41436 msgstr "Відповідних звітів не знайдено"
41437
41438 #. SCRIPT
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
41440 msgid "No matching reports found"
41441 msgstr "Відповідних звітів не знайдено"
41442
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
41444 #, fuzzy, c-format
41445 msgid "No missing issues found."
41446 msgstr "Відсутні випуски"
41447
41448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:377
41449 #, c-format
41450 msgid "No more renewals possible"
41451 msgstr "Продовжити більше не можливо"
41452
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:235
41454 #, fuzzy, c-format
41455 msgid "No more renewals possible."
41456 msgstr "Продовжити більше не можливо"
41457
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
41459 #, c-format
41460 msgid "No notice"
41461 msgstr "Немає сповіщення"
41462
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:285
41464 #, c-format
41465 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
41466 msgstr ""
41467
41468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31
41469 #, fuzzy, c-format
41470 msgid "No order selected"
41471 msgstr "без впорядкування"
41472
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:335
41474 #, c-format
41475 msgid "No orders yet"
41476 msgstr "Ще немає замовлень"
41477
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:785
41479 #, c-format
41480 msgid "No outstanding charges"
41481 msgstr "Немає неоплачених сплат"
41482
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:351
41484 #, c-format
41485 msgid ""
41486 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
41487 "(by default ILLLIBS category)."
41488 msgstr ""
41489
41490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
41491 #, c-format
41492 msgid "No patron card numbers given."
41493 msgstr "Не вказано номери квитків користувачів."
41494
41495 #. SCRIPT
41496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41497 #, fuzzy
41498 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
41499 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом.%s"
41500
41501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:484
41502 #, c-format
41503 msgid "No patron matched "
41504 msgstr "Не знайдено користувача, щоб відповідав пошуку "
41505
41506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:796
41507 #, c-format
41508 msgid "No patron may put this book on hold."
41509 msgstr "жоден користувач не може встановити на цю книгу замовлення. "
41510
41511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:212
41512 #, fuzzy, c-format
41513 msgid "No patron records have been actually removed"
41514 msgstr "No відвідувач записи були видалені"
41515
41516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:227
41517 #, fuzzy, c-format
41518 msgid "No patron records have been anonymized"
41519 msgstr "Ні відвідувач записи були anonymized"
41520
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41522 #, fuzzy, c-format
41523 msgid "No patron records have been removed"
41524 msgstr "No відвідувач записи були видалені"
41525
41526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:81
41527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
41528 #, c-format
41529 msgid "No patron with this name, please, try another"
41530 msgstr "Немає користувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
41531
41532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:186
41533 #, c-format
41534 msgid "No pending baskets"
41535 msgstr "Не заповнені кошики замовлень"
41536
41537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
41538 #, c-format
41539 msgid "No pending on-site checkout."
41540 msgstr "Немає очікуючої видачі на місці."
41541
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
41543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41544 #, c-format
41545 msgid "No phone stored."
41546 msgstr "Не вказаний телефон."
41547
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:142
41550 #, c-format
41551 msgid "No physical items for this record"
41552 msgstr "Немає реальних примірників для цього запису"
41553
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
41555 #, c-format
41556 msgid "No plugins installed"
41557 msgstr "Не встановленого жодного додатку"
41558
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:88
41560 #, c-format
41561 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
41562 msgstr ""
41563 "Не встановленого жодного додатку, що міг би бути використаний як інструмент"
41564
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
41566 #, c-format
41567 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
41568 msgstr ""
41569 "Не встановленого жодного додатку, що міг би конвертувати файли в записи MARC"
41570
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
41572 #, c-format
41573 msgid "No plugins that can create a report are installed"
41574 msgstr "Не встановленого жодного додатку, що міг би створювати звіт"
41575
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
41577 #, c-format
41578 msgid ""
41579 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
41580 msgstr ""
41581 "Не встановленого жодного додатку, що міг би вдосконалити каталогізацію біб-"
41582 "записів в інтерфейсі бібліотекаря"
41583
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:94
41585 #, c-format
41586 msgid ""
41587 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
41588 "installed"
41589 msgstr ""
41590 "Не встановленого жодного додатку, що міг би обробляти онлайн-платежі через "
41591 "відкритий каталог"
41592
41593 #. A
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
41595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:386
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:177
41597 msgid "No popup"
41598 msgstr "Немає спливаючих вікон"
41599
41600 #. SCRIPT
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
41602 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
41603 msgstr ""
41604 "Не знайдено жодної цитати. Будь ласка, використайте кнопку „Додати цитату“ "
41605 "для додавання цитати."
41606
41607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187
41609 #, fuzzy, c-format
41610 msgid "No reason"
41611 msgstr "Назва пори року"
41612
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:26
41614 #, fuzzy, c-format
41615 msgid ""
41616 "No record have been imported because they all match an existing record in "
41617 "your catalog."
41618 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
41619
41620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:114
41621 #, c-format
41622 msgid "No record was removed."
41623 msgstr "Запис не був вилучений."
41624
41625 #. SCRIPT
41626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
41627 #, fuzzy
41628 msgid "No records have been selected."
41629 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
41630
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:69
41632 #, c-format
41633 msgid "No records have been staged."
41634 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
41635
41636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:26
41637 #, fuzzy, c-format
41638 msgid "No records imported"
41639 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
41640
41641 #. %1$s:  IF recordtype != 'biblio' 
41642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:247
41643 #, fuzzy, c-format
41644 msgid "No records were modified. %s"
41645 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
41646
41647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
41648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:435
41649 #, c-format
41650 msgid "No renewal before"
41651 msgstr "Не продовжувано раніше"
41652
41653 #. SCRIPT
41654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
41655 #, fuzzy
41656 msgid "No renewal before %s"
41657 msgstr "Не продовжувано раніше%s"
41658
41659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
41660 #, c-format
41661 msgid "No results for your query"
41662 msgstr "Не знайдено результатів за Вашим запитом"
41663
41664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
41665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:151
41667 #, c-format
41668 msgid "No results found"
41669 msgstr "Нічого не знайдено"
41670
41671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:46
41672 #, c-format
41673 msgid "No results found for "
41674 msgstr "Нічого не знайдено за "
41675
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:119
41677 #, c-format
41678 msgid "No results found."
41679 msgstr "Нічого не знайдено."
41680
41681 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
41683 #, c-format
41684 msgid "No results match your search %sfor "
41685 msgstr "Немає жодних результатів%s, щоб відповідали Вашому пошуку "
41686
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:743
41688 #, c-format
41689 msgid "No results."
41690 msgstr "Немає результатів."
41691
41692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:127
41693 #, c-format
41694 msgid ""
41695 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
41696 "the samples supplied for English (en)"
41697 msgstr ""
41698 "Зразкові дані та параметри налаштування не доступні для Вашої мови. "
41699 "Використовуватимуться зразки, що йдуть з англійською мовою (en)"
41700
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
41702 #, c-format
41703 msgid "No saved reports match your criteria. "
41704 msgstr "Немає збережених звітів, що відповідають Вашим критеріям. "
41705
41706 #. SCRIPT
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:315
41708 #, fuzzy
41709 msgid "No serials selected"
41710 msgstr "без впорядкування"
41711
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:320
41713 #, c-format
41714 msgid "No status"
41715 msgstr "Без стану"
41716
41717 #. SCRIPT
41718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
41719 msgid "No subscription found on Mana Knowledge Base"
41720 msgstr "У базі знань Mana не знайдено передплати"
41721
41722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:33
41723 #, c-format
41724 msgid "No system preferences matched your search for: "
41725 msgstr "Немає параметрів системи, щоб відповідали Вашому пошуку: "
41726
41727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:264
41728 #, c-format
41729 msgid ""
41730 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
41731 "your ILL partner library records. "
41732 msgstr ""
41733
41734 #. SCRIPT
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
41736 msgid "No temporary directory found."
41737 msgstr "Не знайдено тимчасової теки."
41738
41739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
41740 #, c-format
41741 msgid "No transfers to receive"
41742 msgstr "Немає переміщень для отримання"
41743
41744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
41745 #, c-format
41746 msgid "No valid patrons to merge were found."
41747 msgstr "Не знайдено коректних користувачів для об’єднання."
41748
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
41750 #, c-format
41751 msgid "No warnings."
41752 msgstr "Немає застережень."
41753
41754 # оформляти
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
41756 #, c-format
41757 msgid "No, I don't confirm"
41758 msgstr "Ні, я не підтверджую"
41759
41760 #. INPUT type=submit
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
41762 msgid "No, do not Delete"
41763 msgstr "Ні, не вилучати"
41764
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:513
41766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:451
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
41768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:53
41770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:60
41771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:117
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:248
41773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
41775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
41778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:429
41780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
41781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
41782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:188
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
41785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:389
41787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
41788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:361
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
41790 #, c-format
41791 msgid "No, do not delete"
41792 msgstr "Ні, не вилучати"
41793
41794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:145
41795 #, c-format
41796 msgid "No, do not reset mappings"
41797 msgstr "Ні, не скидати зіставлення"
41798
41799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
41800 #, c-format
41801 msgid "No, don't cancel (N)"
41802 msgstr "Ні, не скасовувати (N)"
41803
41804 # оформляти
41805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
41806 #, c-format
41807 msgid "No, don't check out (N)"
41808 msgstr "Ні, не проводити видачу (N)"
41809
41810 # оформляти
41811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:720
41812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:745
41813 #, fuzzy, c-format
41814 msgid "No, don't close (N)"
41815 msgstr "Ні, не закривати (N)"
41816
41817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:61
41818 #, c-format
41819 msgid "No, don't delete (N)"
41820 msgstr "Ні, не вилучати (N)"
41821
41822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:288
41823 #, c-format
41824 msgid "No, don't renew (N)"
41825 msgstr "Ні, не продовжувати (N)"
41826
41827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:72
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:74
41829 #, c-format
41830 msgid "No, let me think about it"
41831 msgstr "Ні, дозвольте мені подумати"
41832
41833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:538
41835 #, c-format
41836 msgid "No, save as new record"
41837 msgstr "Ні, зберегти як новий запис"
41838
41839 # ні (memberentrygen)
41840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:599
41842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
41843 #, c-format
41844 msgid "No."
41845 msgstr "№"
41846
41847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
41848 #, c-format
41849 msgid "No. of items:"
41850 msgstr "Кількість примірн.: "
41851
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
41853 #, c-format
41854 msgid "No. of times checked out"
41855 msgstr "Скільки разів було видано"
41856
41857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:201
41858 #, c-format
41859 msgid "No: Save as new authority"
41860 msgstr "Ні: зберегти як нове авторитетне джерело"
41861
41862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18
41863 #, c-format
41864 msgid "Nobody"
41865 msgstr "нікому"
41866
41867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
41868 #, c-format
41869 msgid "Nodes: "
41870 msgstr "Вузли: "
41871
41872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
41873 #, c-format
41874 msgid "Non-fiction"
41875 msgstr "Не художня література"
41876
41877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
41878 #, c-format
41879 msgid "Non-musical recording"
41880 msgstr "немузичний запис"
41881
41882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:614
41883 #, c-format
41884 msgid "Non-patron guarantor first name"
41885 msgstr "Ім’я та по батькові поручителя (не користувача)"
41886
41887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
41888 #, c-format
41889 msgid "Non-patron guarantor surname"
41890 msgstr "Прізвище поручителя (не користувача)"
41891
41892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:66
41893 #, c-format
41894 msgid "Non-public note"
41895 msgstr "Службова примітка"
41896
41897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:269
41898 #, c-format
41899 msgid "Non-public note:"
41900 msgstr "Службова примітка: "
41901
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:250
41903 #, c-format
41904 msgid "Non-public notes"
41905 msgstr "Службова примітка: "
41906
41907 #. SCRIPT
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
41909 msgid "Nonbreaking space"
41910 msgstr ""
41911
41912 # Нічого (?)
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
41915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
41916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
41918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
41920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
41921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
41922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
41925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:64
41927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:124
41928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:145
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:163
41930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
41932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:247
41935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:101
41936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:136
41937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
41940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
41941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
41942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
41945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
41946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
41947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
41948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:898
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:900
41950 #, c-format
41951 msgid "None"
41952 msgstr "немає"
41953
41954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223
41955 #, c-format
41956 msgid "None defined"
41957 msgstr "Не зазначено"
41958
41959 #. SCRIPT
41960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
41961 #, fuzzy
41962 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
41963 msgstr "Жоден з цих пунктів може нормально бути припинена для цього патрона."
41964
41965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
41966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:391
41967 #, c-format
41968 msgid "None specified"
41969 msgstr "Не зазначено"
41970
41971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:396
41972 #, c-format
41973 msgid "None specified "
41974 msgstr "Не зазначено"
41975
41976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
41977 #, c-format
41978 msgid "Nonpublic note"
41979 msgstr "Службова примітка"
41980
41981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:138
41982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
41983 #, c-format
41984 msgid "Nonpublic note:"
41985 msgstr "Службова примітка: "
41986
41987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
41988 #, c-format
41989 msgid "Nonpublic note: "
41990 msgstr "Службова примітка: "
41991
41992 #. %1$s:  internalnotes | html | html_line_break 
41993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
41994 #, c-format
41995 msgid "Nonpublic note: %s"
41996 msgstr "Службова примітка: %s"
41997
41998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
41999 #, c-format
42000 msgid "Nonpublic notes"
42001 msgstr "Службова примітка"
42002
42003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
42004 #, c-format
42005 msgid "Normal"
42006 msgstr "Звичайно"
42007
42008 #. SCRIPT
42009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
42010 msgid "Normal day"
42011 msgstr "Робочий день"
42012
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:68
42014 #, c-format
42015 msgid "Normal text"
42016 msgstr "Звичайний текст"
42017
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:186
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:235
42020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:292
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:334
42022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:371
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:397
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:508
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
42027 #, c-format
42028 msgid "Normalization rule: "
42029 msgstr "Правило нормалізації: "
42030
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
42032 #, c-format
42033 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
42034 msgstr ""
42035 "Norsk Bokmål (норвезька букмол) Аксель Божер {Axel Bojer} та Томас Грамстад "
42036 "{Thomas Gramstad}"
42037
42038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
42039 #, c-format
42040 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
42041 msgstr ""
42042 "Norsk Nynorsk (норвезька нюнорськ) Унні Кнутсен {Unni Knutsen} та Маріт "
42043 "Крістін Адленд {Marit Kristine Ådland}"
42044
42045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
42046 #, c-format
42047 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
42048 msgstr "Північна Центральна регіональна бібліотека (NCRL), США"
42049
42050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
42051 #, c-format
42052 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
42053 msgstr "Бібліотечна система північно-східного Канзасу (NEKLS), США"
42054
42055 #. SCRIPT
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
42057 msgid "Northern"
42058 msgstr "північна"
42059
42060 #. %1$s:  END 
42061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
42062 #, c-format
42063 msgid "Not Installed %s"
42064 msgstr "Не встановлено %s"
42065
42066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:115
42067 #, fuzzy, c-format
42068 msgid "Not a duplicate. Save as new record "
42069 msgstr "Не дублікат. Зберегти як новий запис."
42070
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
42072 #, c-format
42073 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
42074 msgstr ""
42075 "Деякі типи авторитетних джерел, пов’язані зі структурами, не визначено. "
42076
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
42078 #, c-format
42079 msgid ""
42080 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
42081 "'ignored'). "
42082 msgstr ""
42083 "не усі підполя для наступних ознак знаходяться в одній і тій же вкладці (або "
42084 "ж не позначені як „ігнороване“). "
42085
42086 # Починалося раніше з маленької літери.
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
42089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
42090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:211
42091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
42092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228
42093 #, c-format
42094 msgid "Not allowed"
42095 msgstr "Не дозволено"
42096
42097 #. A
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:81
42099 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
42100 msgstr "Не дозволено налаштуваннями таємності користувача"
42101
42102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:45
42103 #, c-format
42104 msgid "Not allowed to delete own account"
42105 msgstr "Не дозволяється видаляти власний обліковий запис"
42106
42107 #. SCRIPT
42108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
42109 msgid "Not allowed: overdue"
42110 msgstr ""
42111
42112 #. SCRIPT
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
42114 #, fuzzy
42115 msgid "Not allowed: patron restricted"
42116 msgstr "Відвідувач заблокований"
42117
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
42122 #, fuzzy, c-format
42123 msgid "Not available"
42124 msgstr "Не доступно"
42125
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
42127 #, c-format
42128 msgid "Not checked out since: "
42129 msgstr "Не було видач з часу: "
42130
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:251
42132 #, c-format
42133 msgid "Not checked out."
42134 msgstr "Не видано."
42135
42136 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
42137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:185
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:154
42139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:197
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
42141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:375
42142 #, c-format
42143 msgid "Not for loan"
42144 msgstr "Не для випозичання"
42145
42146 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', itemloo.notforloan ) | html 
42147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:670
42148 #, fuzzy, c-format
42149 msgid "Not for loan (%s)"
42150 msgstr "Не для випозичання: "
42151
42152 #. For the first occurrence,
42153 #. SCRIPT
42154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
42156 #, fuzzy, c-format
42157 msgid "Not for loan status"
42158 msgstr "Не для випозичання: "
42159
42160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
42161 #, fuzzy, c-format
42162 msgid "Not for loan status updated. "
42163 msgstr "Не для випозичання: "
42164
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:226
42166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:159
42167 #, c-format
42168 msgid "Not for loan: "
42169 msgstr "Не для випозичання: "
42170
42171 #. SCRIPT
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
42173 #, fuzzy
42174 msgid "Not holdable"
42175 msgstr "Не доступно"
42176
42177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
42178 #, c-format
42179 msgid "Not published"
42180 msgstr "Не опубліковано"
42181
42182 #. SCRIPT
42183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
42184 msgid "Not renewable"
42185 msgstr "Не продовжуване"
42186
42187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:86
42188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
42189 #, c-format
42190 msgid "Not seen"
42191 msgstr "Не оглянуто"
42192
42193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:487
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:528
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:587
42196 #, c-format
42197 msgid "Not set "
42198 msgstr "Не встановлено "
42199
42200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:584
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
42203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:48
42204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:123
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
42206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:797
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:69
42209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:183
42211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:418
42212 #, c-format
42213 msgid "Note"
42214 msgstr "Нотатка"
42215
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
42217 #, c-format
42218 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
42219 msgstr ""
42220 "Примітка: примірники будуть експортовані цим інструментом якщо не зазначено "
42221 "інше."
42222
42223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
42224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
42225 #, c-format
42226 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
42227 msgstr ""
42228
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:58
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
42231 #, c-format
42232 msgid "Note about the accompanying materials: "
42233 msgstr "Зауваження щодо супутніх матеріалів: "
42234
42235 #. SCRIPT
42236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42237 #, fuzzy
42238 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
42239 msgstr "Зауваження щодо супутніх матеріалів: %s"
42240
42241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
42242 #, fuzzy, c-format
42243 msgid "Note for OPAC"
42244 msgstr "Текст для електронного каталогу"
42245
42246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
42247 #, fuzzy, c-format
42248 msgid "Note for staff"
42249 msgstr "Не для позики"
42250
42251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:74
42252 #, c-format
42253 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
42254 msgstr ""
42255 "Примітка для бібліотекаря, який перейматиметься Вашим запитом на "
42256 "продовження: "
42257
42258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:113
42259 #, c-format
42260 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
42261 msgstr ""
42262
42263 #. %1$s:  CASE 'both' 
42264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
42265 #, c-format
42266 msgid ""
42267 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
42268 "$KOHA_CONF file %s "
42269 msgstr ""
42270 "Зауважте, що правильне місце для визначення конфігурації memcached "
42271 "знаходиться у файлі $KOHA_CONF %s "
42272
42273 #. %1$s:  END 
42274 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast::Safe' 
42275 #. %3$s:  effective_caching_method | html 
42276 #. %4$s:  END 
42277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
42278 #, c-format
42279 msgid ""
42280 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
42281 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
42282 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
42283 msgstr ""
42284 "Зверніть увагу, що правильне місце для визначення конфігурації memcached "
42285 "знаходиться у файлі $KOHA_CONF. Наразі у Вас немає правильної конфігурації "
42286 "memcached. %s %s | Ефективний метод кешування: %s %s "
42287
42288 #. %1$s:  CASE # nowhere 
42289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
42290 #, c-format
42291 msgid ""
42292 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
42293 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
42294 "memcached config from ENV. %s "
42295 msgstr ""
42296 "Зверніть увагу, що правильне місце для визначення конфігурації memcached "
42297 "знаходиться у файлі $KOHA_CONF. Щоб уникнути непорозумінь, Ви не повинні "
42298 "експортувати конфігурацію memcached з ENV. %s "
42299
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
42301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
42302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
42303 #, c-format
42304 msgid "Note:"
42305 msgstr "Примітка: "
42306
42307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
42308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:55
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:274
42311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
42312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:798
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
42314 #, c-format
42315 msgid "Note: "
42316 msgstr "Примітка: "
42317
42318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:484
42319 #, c-format
42320 msgid ""
42321 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
42322 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
42323 "or slow your system down."
42324 msgstr ""
42325 "Примітка: будьте обережні при виборі стовпців. Якщо Ваш вибір занадто "
42326 "широкий, це може привести до утворення дуже великого звіту, який або не "
42327 "завершиться, або відчутно сповільнить роботу системи."
42328
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
42330 #, c-format
42331 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
42332 msgstr "Примітка: для тимчасових вивантажень не вибирайте категорію."
42333
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68
42335 #, c-format
42336 msgid ""
42337 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
42338 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
42339 msgstr ""
42340 "Примітка: категорії вивантаження не визначено. Додайте допустиме значення в "
42341 "категорію „UPLOAD“, інакше усі вивантаження будуть позначені як тимчасові."
42342
42343 #. SCRIPT
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
42345 msgid "Note: _ALL_ value will override all other values"
42346 msgstr ""
42347
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
42349 #, c-format
42350 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
42351 msgstr "Примітка: за потреби змініть тип змінної на одне з випадаючих значень"
42352
42353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91
42354 #, c-format
42355 msgid ""
42356 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
42357 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
42358 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
42359 "the bibliographic record"
42360 msgstr ""
42361 "Примітка: для 'Поля авторитетного джерела для копіювання', введіть поле "
42362 "авторитетного джерела, котре потрібно скопіювати з відповідного запису "
42363 "авторитетного джерела до бібліографічного запису. Наприклад, в УКРМАРК-у, "
42364 "поле 700 з авторитетного запису слід скопіювати до поля 700 у "
42365 "бібліографічному записі."
42366
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
42368 #, c-format
42369 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
42370 msgstr "Примітка: одне з двох наступних полів повинне бути рівне 1."
42371
42372 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
42373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:38
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:99
42378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:7
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
42380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:365
42381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
42383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77
42384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:84
42385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
42386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:206
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
42388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:153
42389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
42390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
42391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
42392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:90
42393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
42394 #, c-format
42395 msgid "Notes"
42396 msgstr "Нотатки "
42397
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:177
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
42400 #, c-format
42401 msgid "Notes "
42402 msgstr "Нотатки "
42403
42404 #. For the first occurrence,
42405 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:95
42407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:101
42408 #, c-format
42409 msgid "Notes : %s "
42410 msgstr "Нотатки: %s "
42411
42412 #. SCRIPT
42413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
42414 msgid "Notes about return claim"
42415 msgstr ""
42416
42417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:147
42418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:149
42419 #, c-format
42420 msgid "Notes/Comments"
42421 msgstr "Нотатки/коментарі"
42422
42423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:284
42424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
42425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:604
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:86
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:178
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
42430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:407
42431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
42432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
42433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:735
42434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1076
42436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1119
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1186
42438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:125
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:311
42440 #, c-format
42441 msgid "Notes:"
42442 msgstr "Нотатки: "
42443
42444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:25
42445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:110
42446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
42448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:52
42451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
42452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:338
42453 #, c-format
42454 msgid "Notes: "
42455 msgstr "Нотатки: "
42456
42457 #. For the first occurrence,
42458 #. %1$s:  reservenotes | html 
42459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:62
42460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:410
42461 #, c-format
42462 msgid "Notes: %s"
42463 msgstr "Нотатки: %s"
42464
42465 #. %1$s:  library.branchnotes | html 
42466 #. %2$s:  END 
42467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
42468 #, c-format
42469 msgid "Notes: %s%s "
42470 msgstr "Нотатки: %s%s "
42471
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:220
42473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162
42474 #, c-format
42475 msgid "Nothing found."
42476 msgstr "Нічого не знайдено."
42477
42478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
42479 #, c-format
42480 msgid "Nothing found. "
42481 msgstr "Нічого не знайдено."
42482
42483 #. For the first occurrence,
42484 #. SCRIPT
42485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:712
42486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
42487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
42488 msgid "Nothing is selected."
42489 msgstr "Нічого не вибрано."
42490
42491 #. SCRIPT
42492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
42493 msgid "Nothing to save"
42494 msgstr "Ні́чого зберігати"
42495
42496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
42497 #, c-format
42498 msgid "Notice"
42499 msgstr "Сповіщення"
42500
42501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:119
42502 #, c-format
42503 msgid "Notices"
42504 msgstr "Сповіщення"
42505
42506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
42507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:43
42508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:37
42509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:40
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:45
42511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
42512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:90
42513 #, c-format
42514 msgid "Notices &amp; slips"
42515 msgstr "Сповіщення та квитанції"
42516
42517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
42518 #, fuzzy, c-format
42519 msgid "Notification date"
42520 msgstr "Дата публікації"
42521
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:429
42523 #, fuzzy, c-format
42524 msgid "Notify manager:"
42525 msgstr "Відповідальний за документування: "
42526
42527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
42528 #, c-format
42529 msgid "Noto"
42530 msgstr "Noto"
42531
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
42533 #, c-format
42534 msgid "Noto fonts"
42535 msgstr "Шрифти Noto"
42536
42537 # ні (memberentrygen)
42538 #. SCRIPT
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
42540 msgid "Nov"
42541 msgstr "Листопад"
42542
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:200
42544 #, c-format
42545 msgid "NoveList Select"
42546 msgstr "NoveList Select"
42547
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:488
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:520
42550 #, c-format
42551 msgid "Novelist Select: "
42552 msgstr "Novelist Select: "
42553
42554 #. For the first occurrence,
42555 #. SCRIPT
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
42558 #, c-format
42559 msgid "November"
42560 msgstr "Листопад"
42561
42562 # ні (memberentrygen)
42563 #. SCRIPT
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
42565 msgid "Now"
42566 msgstr "Зараз"
42567
42568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:18
42569 #, c-format
42570 msgid ""
42571 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
42572 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
42573 msgstr ""
42574 "Тепер ми створимо користувача з привілеями супербібліотекаря. Входьте під "
42575 "цим користувачем, щоб отримати доступ до Кохи як співробітник з усіма "
42576 "дозволами. "
42577
42578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:227
42579 #, c-format
42580 msgid ""
42581 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
42582 "default data."
42583 msgstr ""
42584 "Тепер ми готові створити таблиці бази даних та заповнити їх деякими даними "
42585 "за умовчанням."
42586
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
42588 #, c-format
42589 msgid "Nowhere"
42590 msgstr "Ніде"
42591
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
42593 #, fuzzy, c-format
42594 msgid "Num/Patrons"
42595 msgstr "Num/Відвідувачі"
42596
42597 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
42598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
42599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
42600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:348
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:200
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:202
42606 #, c-format
42607 msgid "Number"
42608 msgstr "Номер"
42609
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:173
42611 #, c-format
42612 msgid "Number "
42613 msgstr "Номер "
42614
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:351
42617 #, c-format
42618 msgid "Number of baskets"
42619 msgstr "Кількість кошиків замовлень"
42620
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
42622 #, c-format
42623 msgid "Number of checkouts"
42624 msgstr "Кількість видач "
42625
42626 #. SCRIPT
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
42628 msgid "Number of checkouts by item type"
42629 msgstr "Кількість видач за типом примірника"
42630
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:103
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
42633 #, c-format
42634 msgid "Number of columns:"
42635 msgstr "Кількість стовпчиків: "
42636
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:231
42638 #, c-format
42639 msgid "Number of copies of this item to add: "
42640 msgstr "Кількість примірників, що необхідно додати: "
42641
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:266
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:417
42644 #, fuzzy, c-format
42645 msgid "Number of copies to be made of this item "
42646 msgstr "Кількість примірників, що необхідно додати: "
42647
42648 #. %1$s:  course_item.course_reserves.count | html 
42649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:20
42650 #, c-format
42651 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
42652 msgstr ""
42653
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:128
42655 #, c-format
42656 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
42657 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться у електронному каталозі: "
42658
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:127
42660 #, c-format
42661 msgid "Number of issues to display to staff:"
42662 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
42663
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:206
42665 #, c-format
42666 msgid "Number of issues to display to staff: "
42667 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
42668
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:210
42670 #, c-format
42671 msgid "Number of issues to display to the public: "
42672 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться назагал: "
42673
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:220
42675 #, c-format
42676 msgid "Number of issues:"
42677 msgstr "Кількість випусків: "
42678
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:66
42680 #, fuzzy, c-format
42681 msgid "Number of items"
42682 msgstr "Кількість доданих одиниць"
42683
42684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:273
42685 #, c-format
42686 msgid "Number of items added"
42687 msgstr "Кількість доданих одиниць"
42688
42689 #. %1$s:  countitems | html 
42690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:38
42691 #, fuzzy, c-format
42692 msgid "Number of items available: %s"
42693 msgstr "Кількість показаних примірників"
42694
42695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
42696 #, c-format
42697 msgid "Number of items deleted"
42698 msgstr "Кількість вилучених одиниць"
42699
42700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
42701 #, fuzzy, c-format
42702 msgid "Number of items displayed"
42703 msgstr "Кількість показаних примірників"
42704
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
42706 #, c-format
42707 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
42708 msgstr "Кількість проігнорованих одиниць через дублювання штрих-коду"
42709
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
42711 #, c-format
42712 msgid "Number of items replaced"
42713 msgstr "Кількість замінених примірників"
42714
42715 #. SCRIPT
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
42717 msgid "Number of items to add"
42718 msgstr "Кількість примірників для додавання"
42719
42720 #. TH
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
42722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
42723 #, fuzzy
42724 msgid "Number of libraries using this pattern"
42725 msgstr "Будь ласка, виберіть назву для цієї схеми"
42726
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
42728 #, c-format
42729 msgid "Number of months:"
42730 msgstr "Кількість місяців: "
42731
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
42733 #, c-format
42734 msgid "Number of pages"
42735 msgstr "Кількість сторінок"
42736
42737 #. %1$s:  LinesRead | html 
42738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
42739 #, fuzzy, c-format
42740 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
42741 msgstr "Кількість примірників, що необхідно додати: %s"
42742
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:260
42744 #, c-format
42745 msgid "Number of records added"
42746 msgstr "Кількість доданих записів"
42747
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:306
42749 #, c-format
42750 msgid "Number of records changed back"
42751 msgstr "Кількість записів, змінених назад"
42752
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
42754 #, c-format
42755 msgid "Number of records deleted"
42756 msgstr "Кількість вилучених записів"
42757
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:268
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
42760 #, c-format
42761 msgid "Number of records ignored"
42762 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
42763
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:301
42765 #, c-format
42766 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
42767 msgstr "Кількість записів, що не були вилучені через видані одиниці"
42768
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:264
42770 #, c-format
42771 msgid "Number of records updated"
42772 msgstr "Кількість поновленних записів"
42773
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
42775 #, c-format
42776 msgid "Number of renewals"
42777 msgstr "Кількість продовжень"
42778
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:107
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
42781 #, c-format
42782 msgid "Number of rows:"
42783 msgstr "Кількість рядків: "
42784
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:114
42786 #, c-format
42787 msgid "Number of students:"
42788 msgstr "Кількість студентів: "
42789
42790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:337
42791 #, c-format
42792 msgid "Number of subscriptions: "
42793 msgstr "Кількість передплат: "
42794
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
42796 #, c-format
42797 msgid "Number of weeks:"
42798 msgstr "Кількість тижнів: "
42799
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:178
42801 #, c-format
42802 msgid "Number pattern:"
42803 msgstr "Схема нумерації: "
42804
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:146
42806 #, fuzzy, c-format
42807 msgid "Number pattern: "
42808 msgstr "Схема нумерації: "
42809
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
42811 #, c-format
42812 msgid "Numbered"
42813 msgstr "Пронумеровано"
42814
42815 #. SCRIPT
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
42817 #, fuzzy
42818 msgid "Numbered list"
42819 msgstr "Пронумеровано"
42820
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:238
42822 #, c-format
42823 msgid "Numbering calculation"
42824 msgstr "Обчислення нумерації"
42825
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
42827 #, c-format
42828 msgid "Numbering formula"
42829 msgstr "Формула нумерації"
42830
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:64
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:385
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
42834 #, c-format
42835 msgid "Numbering formula:"
42836 msgstr "Формула нумерації: "
42837
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:17
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:74
42840 #, c-format
42841 msgid "Numbering pattern"
42842 msgstr "Схема нумерації"
42843
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:308
42845 #, c-format
42846 msgid "Numbering pattern:"
42847 msgstr "Схема нумерації: "
42848
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:231
42851 #, c-format
42852 msgid "Numbering patterns"
42853 msgstr "Схеми нумерації"
42854
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
42856 #, fuzzy, c-format
42857 msgid "OAI set mappings"
42858 msgstr "Додаємо відображення"
42859
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
42861 #, fuzzy, c-format
42862 msgid "OAI sets"
42863 msgstr "Додаємо відображення"
42864
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:86
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
42869 #, c-format
42870 msgid "OAI sets configuration"
42871 msgstr "Налаштування наборів OAI"
42872
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
42874 #, c-format
42875 msgid "OAI xslt stylesheet"
42876 msgstr "Таблиця стилів OAI xslt"
42877
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
42879 #, c-format
42880 msgid "OAI-DC"
42881 msgstr "OAI-DC"
42882
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
42884 #, c-format
42885 msgid "OD/Checkouts"
42886 msgstr "Прострочення/Видачі"
42887
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:120
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:355
42890 #, c-format
42891 msgid "OFF"
42892 msgstr "Вимкн."
42893
42894 #. INPUT type=submit name=submit
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
42896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:9
42897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:78
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:521
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
42903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
42906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:58
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:75
42908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:49
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:60
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:335
42913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:525
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:31
42916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:147
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
42931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
42941 #, c-format
42942 msgid "OK"
42943 msgstr "Гаразд"
42944
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:116
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
42947 #, c-format
42948 msgid "ON"
42949 msgstr "Ввімкн."
42950
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
42952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
42953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:173
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:194
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:56
42956 #, c-format
42957 msgid "OPAC"
42958 msgstr "Електронний каталог"
42959
42960 #. %1$s:  patron.firstname | html 
42961 #. %2$s:  patron.surname | html 
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:103
42963 #, c-format
42964 msgid "OPAC - %s %s"
42965 msgstr "Електронний каталог — %s %s"
42966
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
42968 #, c-format
42969 msgid "OPAC Info: "
42970 msgstr "Інформація для електронного каталогу: "
42971
42972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
42973 #, c-format
42974 msgid "OPAC and Koha news"
42975 msgstr "Новини електронного каталогу та інтерфейсу бібліотекаря у Коха"
42976
42977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
42978 #, c-format
42979 msgid "OPAC info: "
42980 msgstr "Інформація для електронного каталогу: "
42981
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
42984 #, fuzzy, c-format
42985 msgid "OPAC item level holds"
42986 msgstr "Резервування на рівні примірників"
42987
42988 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:53
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:157
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
42992 #, c-format
42993 msgid "OPAC note"
42994 msgstr "Повідомлення для електронного каталогу"
42995
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
42997 #, c-format
42998 msgid "OPAC note:"
42999 msgstr "Повідомлення для електронного каталогу: "
43000
43001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:33
43002 #, fuzzy, c-format
43003 msgid "OPAC notes"
43004 msgstr "Повідомлення для електронного каталогу"
43005
43006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:155
43007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:26
43008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:242
43009 #, c-format
43010 msgid "OPAC problem reports"
43011 msgstr ""
43012
43013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
43014 #, fuzzy, c-format
43015 msgid "OPAC problem reports management"
43016 msgstr "Повернутися до правил видачі"
43017
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:193
43019 #, c-format
43020 msgid "OPAC problem reports pending"
43021 msgstr ""
43022
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:196
43024 #, c-format
43025 msgid "OPAC tables"
43026 msgstr "Таблиці електронного каталогу"
43027
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:518
43029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:102
43030 #, c-format
43031 msgid "OPAC view"
43032 msgstr "Вигляд в ЕК"
43033
43034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
43035 #, c-format
43036 msgid "OPAC view:"
43037 msgstr "Вигляд в ЕК: "
43038
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1048
43040 #, c-format
43041 msgid "OPAC/Staff login"
43042 msgstr "Вхід в електронний каталог, інтерфейс бібліотекаря"
43043
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
43045 #, c-format
43046 msgid "OPUS"
43047 msgstr "OPUS"
43048
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
43050 #, c-format
43051 msgid ""
43052 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
43053 "sponsorship)"
43054 msgstr ""
43055 "Міжнародні консультанти OPUS, Велінгтон, Нова Зеландія (фінансова підтримка "
43056 "корпоративних серіальних видань)"
43057
43058 #. For the first occurrence,
43059 #. SCRIPT
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:61
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:265
43063 #, c-format
43064 msgid "OR"
43065 msgstr "АБО"
43066
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:290
43068 #, c-format
43069 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
43070 msgstr "Або ж виберіть, які поля Ви хочете надати з наступного переліку: "
43071
43072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
43073 #, c-format
43074 msgid "OS version ('uname -a'): "
43075 msgstr "Версія ОС („uname -a“): "
43076
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
43078 #, c-format
43079 msgid "Object"
43080 msgstr "Об’єкт"
43081
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
43083 #, c-format
43084 msgid "Object: "
43085 msgstr "Об’єкт: "
43086
43087 #. SCRIPT
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43089 #, fuzzy
43090 msgid "Objects"
43091 msgstr "Об’єкт"
43092
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
43094 #, c-format
43095 msgid "Oblique title: "
43096 msgstr "Заголовок похилим шрифтом: "
43097
43098 #. SCRIPT
43099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
43100 msgid "Oct"
43101 msgstr "Жовтень"
43102
43103 #. For the first occurrence,
43104 #. SCRIPT
43105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
43106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
43107 #, c-format
43108 msgid "October"
43109 msgstr "Жовтень"
43110
43111 #. For the first occurrence,
43112 #. %1$s:  ELSE 
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
43117 #, fuzzy, c-format
43118 msgid "Off %s "
43119 msgstr "у %s"
43120
43121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
43122 #, c-format
43123 msgid ""
43124 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
43125 "transactions, but patron and item information will not be available."
43126 msgstr ""
43127 "Автономний обіг вимкнено. Ви можете продовжувати та записувати операції, але "
43128 "інформація про користувачів та примірники буде недоступною."
43129
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
43133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
43134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
43135 #, c-format
43136 msgid "Offline circulation"
43137 msgstr "Автономний обіг"
43138
43139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
43140 #, c-format
43141 msgid "Offline circulation file upload"
43142 msgstr "Вивантаження файлу автономного обігу"
43143
43144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
43145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
43146 #, c-format
43147 msgid "Offset:"
43148 msgstr "Зміщення: "
43149
43150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:171
43151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:277
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
43154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
43155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
43156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:500
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:533
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
43159 #, c-format
43160 msgid "Offset: "
43161 msgstr "Зміщення: "
43162
43163 #. SCRIPT
43164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43165 msgid "Ok"
43166 msgstr ""
43167
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
43170 #, c-format
43171 msgid "Old value"
43172 msgstr "Старе значення"
43173
43174 #. %1$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from 
43175 #. %2$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from == '' 
43176 #. %3$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) == '' 
43177 #. %4$s:  errmsgloo.ItemLocationUpdated.from | html 
43178 #. %5$s:  ELSE 
43179 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) | html 
43180 #. %7$s:  END 
43181 #. %8$s:  ELSE 
43182 #. %9$s:  END 
43183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:218
43184 #, c-format
43185 msgid ""
43186 "Old value: %s %s empty %s %s (No description available) %s %s %s %s \"Blank"
43187 "\" %s "
43188 msgstr ""
43189
43190 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
43191 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html 
43192 #. %3$s:  ELSE 
43193 #. %4$s:  END 
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:201
43195 #, c-format
43196 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
43197 msgstr ""
43198
43199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:122
43200 #, fuzzy, c-format
43201 msgid "Older transactions"
43202 msgstr "Усі операції"
43203
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:212
43205 #, c-format
43206 msgid "On"
43207 msgstr "точно на"
43208
43209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:67
43210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
43211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:77
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
43213 #, c-format
43214 msgid "On "
43215 msgstr ""
43216
43217 #. SCRIPT
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
43219 msgid "On hold"
43220 msgstr "Замовлено"
43221
43222 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
43224 #, fuzzy, c-format
43225 msgid "On hold due date:"
43226 msgstr "Подовження дати очікування: "
43227
43228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
43229 #, c-format
43230 msgid "On hold for"
43231 msgstr "Замовлено"
43232
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
43234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
43235 #, c-format
43236 msgid "On shelf holds allowed"
43237 msgstr "Дозволене замовлення з полиці"
43238
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:129
43240 #, c-format
43241 msgid "On shelf holds allowed: "
43242 msgstr "Дозволене замовлення з полиці: "
43243
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
43245 #, c-format
43246 msgid "On title "
43247 msgstr "Щодо заголовку  "
43248
43249 #. For the first occurrence,
43250 #. SCRIPT
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:623
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:625
43254 #, fuzzy, c-format
43255 msgid "On-site checkout"
43256 msgstr "Не видано."
43257
43258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:45
43259 #, c-format
43260 msgid "On-site checkouts"
43261 msgstr "Видач по місцю"
43262
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:617
43264 #, c-format
43265 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
43266 msgstr ""
43267
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
43269 #, c-format
43270 msgid "On:"
43271 msgstr "Від: "
43272
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:99
43274 #, c-format
43275 msgid ""
43276 "Once you have enabled Mana it must be configured. Type your name, and email "
43277 "address and submit. This will send an account creation request to Mana KB "
43278 "that will respond back with a Mana KB token (an encrypted ID that uniquely "
43279 "identifies your Koha installation). This token will automatically be saved "
43280 "in your database. After that you will receive an email. Read it and follow "
43281 "the instructions."
43282 msgstr ""
43283
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
43285 #, fuzzy, c-format
43286 msgid "One borrowernumber per line."
43287 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
43288
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
43290 #, c-format
43291 msgid "One number per line."
43292 msgstr "Один номер на рядок."
43293
43294 #. SCRIPT
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
43296 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
43297 msgstr ""
43298 "Одне з „випусків на одиницю“ та „одиниць на випуск“ повинне дорівнювати 1"
43299
43300 #. SCRIPT
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:712
43302 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
43303 msgstr "Один або декілька вибраних примірників не можуть бути замовлені."
43304
43305 #. SCRIPT
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
43307 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
43308 msgstr "Один або кілька вибраних примірників не можна замовити."
43309
43310 #. SCRIPT
43311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
43312 msgid "One result is available, press enter to select it."
43313 msgstr "Один результат доступний, натисніть клавішу Enter, щоб вибрати його."
43314
43315 #. A
43316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
43317 msgid "Online Public Access Catalog"
43318 msgstr "Загальнодоступний електронний каталог"
43319
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
43321 #, c-format
43322 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
43323 msgstr "лише одна МАРК-ознака проектується на примірники"
43324
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
43326 #, c-format
43327 msgid "Only KPZ file format is supported."
43328 msgstr "Підтримується лише формат файлів KPZ."
43329
43330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
43331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:321
43332 #, c-format
43333 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
43334 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM."
43335
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
43337 #, fuzzy, c-format
43338 msgid ""
43339 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
43340 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM. Зображення "
43341
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:152
43343 #, c-format
43344 msgid "Only item "
43345 msgstr "Лише примірник "
43346
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:158
43348 #, c-format
43349 msgid "Only item:"
43350 msgstr "Лише примірник: "
43351
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
43353 #, c-format
43354 msgid "Only items currently available:"
43355 msgstr "Лише примірники доступні зараз: "
43356
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
43358 #, fuzzy, c-format
43359 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
43360 msgstr "Поточна дозволена кількість видач"
43361
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:794
43363 #, fuzzy, c-format
43364 msgid ""
43365 "Only patrons from libraries in the same item's home library hold groups may "
43366 "put this book on hold."
43367 msgstr ""
43368 "лише відвідувачі з джерельної бібліотеки примірника можуть поставити цю "
43369 "книгу на резервування. "
43370
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:795
43372 #, c-format
43373 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
43374 msgstr ""
43375 "лише користувачі з джерельної бібліотеки примірника можуть поставити цю "
43376 "книгу на замовлення. "
43377
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53
43379 #, c-format
43380 msgid ""
43381 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
43382 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
43383 "results"
43384 msgstr ""
43385 "Лише працівники бібліотеки, які мають привілеї супербібліотекаря або модуля "
43386 "надходжень (чи привілей керування замовленнями, якщо включені підрозділені "
43387 "привілеї), повертаються в результатах пошуку"
43388
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:57
43390 #, fuzzy, c-format
43391 msgid ""
43392 "Only staff with superlibrarian or suggestions_manage permissions are "
43393 "returned in the search results"
43394 msgstr ""
43395 "Лише працівники бібліотеки, які мають привілеї супербібліотекаря або модуля "
43396 "надходжень (чи привілей керування замовленнями, якщо включені підрозділені "
43397 "привілеї), повертаються в результатах пошуку"
43398
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:426
43400 #, fuzzy, c-format
43401 msgid "Opac notes:"
43402 msgstr "Нотатка"
43403
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
43408 #, c-format
43409 msgid "Open"
43410 msgstr "Відкрито"
43411
43412 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 | html 
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
43414 #, fuzzy, c-format
43415 msgid "Open (%s)"
43416 msgstr "Електронний каталог (%s)"
43417
43418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:99
43419 #, c-format
43420 msgid "Open Document Spreadsheet"
43421 msgstr "Електронна таблиця Open Document (ODS)"
43422
43423 #. BUTTON
43424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
43425 msgid "Open fresh record"
43426 msgstr "Відкрити новенький запис"
43427
43428 #. SCRIPT
43429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43430 msgid "Open help dialog"
43431 msgstr ""
43432
43433 #. A
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
43435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
43437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
43439 msgid "Open in new window"
43440 msgstr "Відкрити у новому вікні"
43441
43442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:99
43443 #, c-format
43444 msgid "Open in new window."
43445 msgstr "Відкрити у новому вікні."
43446
43447 #. SCRIPT
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43449 #, fuzzy
43450 msgid "Open link in..."
43451 msgstr "Відкрити у новому вікні"
43452
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:49
43454 #, c-format
43455 msgid "Open on:"
43456 msgstr "Відкрито, коли: "
43457
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
43459 #, c-format
43460 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
43461 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
43462
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
43464 #, c-format
43465 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
43466 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
43467
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
43469 #, c-format
43470 msgid "Opened on:"
43471 msgstr "Відкрито на: "
43472
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
43474 #, fuzzy, c-format
43475 msgid "Operator"
43476 msgstr "Нова категорія"
43477
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:94
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:134
43480 #, fuzzy, c-format
43481 msgid "Optional"
43482 msgstr "Параметри"
43483
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:173
43485 #, c-format
43486 msgid "Optional data added"
43487 msgstr "Факультативні дані додано додано"
43488
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
43490 #, c-format
43491 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
43492 msgstr ""
43493
43494 #. TH
43495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
43496 msgid "Optional module missing"
43497 msgstr "Відсутній необов’язковий модуль"
43498
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
43502 #, c-format
43503 msgid "Options"
43504 msgstr "Параметри"
43505
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
43507 #, c-format
43508 msgid ""
43509 "Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category."
43510 msgstr "Варіанти визначені як допустимі значення категорії „ITEMTYPECAT“."
43511
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:95
43513 #, c-format
43514 msgid "Or add number of days:"
43515 msgstr "Або ж додайте кількість днів: "
43516
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:108
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:115
43519 #, c-format
43520 msgid "Or enter a list of record numbers"
43521 msgstr "Або введіть список номерів записів"
43522
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:72
43524 #, c-format
43525 msgid "Or list barcodes one by one"
43526 msgstr "Або вкажіть штрих-коди по одному"
43527
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:56
43529 #, c-format
43530 msgid "Or list cardnumbers one by one"
43531 msgstr "Або введіть номери читацьких квитків один за одним"
43532
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
43534 #, c-format
43535 msgid "Or scan items one by one"
43536 msgstr "Або зчитайте примірники один за одним"
43537
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
43540 #, c-format
43541 msgid "Or select a list of records"
43542 msgstr "Або виберіть список записів"
43543
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:40
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:100
43546 #, c-format
43547 msgid "Or use a patron list"
43548 msgstr "Або скористайтеся списком користувачів"
43549
43550 #. SCRIPT
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43552 #, fuzzy
43553 msgid "Orange"
43554 msgstr "Змінити"
43555
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:18
43557 #, fuzzy, c-format
43558 msgid "Order ID"
43559 msgstr "Замовлення "
43560
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:544
43562 #, fuzzy, c-format
43563 msgid "Order ID:"
43564 msgstr "Замовлення "
43565
43566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:114
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
43568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:297
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:299
43570 #, c-format
43571 msgid "Order acquisition"
43572 msgstr "Надходження замовлення"
43573
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
43575 #, c-format
43576 msgid "Order cost"
43577 msgstr "Вартість замовлення"
43578
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
43580 #, c-format
43581 msgid "Order cost search"
43582 msgstr "Пошук вартості замовлення"
43583
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
43585 #, fuzzy, c-format
43586 msgid "Order date"
43587 msgstr "Дата замовлення"
43588
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:218
43591 #, c-format
43592 msgid "Order date:"
43593 msgstr "Дата замовлення: "
43594
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:29
43597 #, c-format
43598 msgid "Order from external source"
43599 msgstr "Замовлення із зовнішнього джерела"
43600
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:261
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
43605 #, c-format
43606 msgid "Order line"
43607 msgstr "Рядок замовлення"
43608
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:140
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
43611 #, fuzzy, c-format
43612 msgid "Order line (parent)"
43613 msgstr "Впорядкувати за: "
43614
43615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
43616 #, c-format
43617 msgid "Order line search"
43618 msgstr "Пошук рядка замовлення"
43619
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:34
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:429
43622 #, c-format
43623 msgid "Order line:"
43624 msgstr "Рядок замовлення: "
43625
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:770
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:252
43628 #, fuzzy, c-format
43629 msgid "Order note"
43630 msgstr "Вартість замовлення"
43631
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:626
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:391
43634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
43635 #, c-format
43636 msgid "Order number"
43637 msgstr "Номер замовлення"
43638
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:45
43640 #, c-format
43641 msgid "Order status: "
43642 msgstr "Стан замовлення: "
43643
43644 #. A
43645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
43646 msgid "Order this one"
43647 msgstr "Замовити цю"
43648
43649 #. SCRIPT
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
43651 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
43652 msgstr ""
43653
43654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:58
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:60
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:422
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:454
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:25
43660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
43661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:95
43662 #, c-format
43663 msgid "Ordered"
43664 msgstr "Замовлено "
43665
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
43667 #, fuzzy, c-format
43668 msgid "Ordered amount:"
43669 msgstr "Дата замовлення"
43670
43671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:91
43672 #, c-format
43673 msgid "Ordered by the library"
43674 msgstr "Замовлено бібліотекою"
43675
43676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:263
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
43678 #, c-format
43679 msgid "Ordered by: "
43680 msgstr "Замовник:"
43681
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:299
43684 #, c-format
43685 msgid "Ordering information"
43686 msgstr "Інформація для замовлення"
43687
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
43689 #, fuzzy, c-format
43690 msgid "Ordernumber"
43691 msgstr "Номер читацького квитка"
43692
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
43695 #, c-format
43696 msgid "Orders"
43697 msgstr "Замовлення"
43698
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
43701 #, c-format
43702 msgid "Orders are standing:"
43703 msgstr "Замовлення є регулярними: "
43704
43705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
43709 #, c-format
43710 msgid "Orders by fund"
43711 msgstr "Замовлення за коштами"
43712
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
43714 #, c-format
43715 msgid "Orders enabled: "
43716 msgstr ""
43717
43718 #. %1$s:  booksellerfromname | html 
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
43720 #, fuzzy, c-format
43721 msgid "Orders for %s"
43722 msgstr "Замовлення від: %s"
43723
43724 #. %1$s:  current_budget_name | html 
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21
43726 #, fuzzy, c-format
43727 msgid "Orders for fund '%s'"
43728 msgstr "Замовлення від: %s"
43729
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:60
43731 #, c-format
43732 msgid "Orders from:"
43733 msgstr "Замовлення від: "
43734
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
43737 #, c-format
43738 msgid "Orders search"
43739 msgstr "Пошук по замовленнях"
43740
43741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:57
43742 #, c-format
43743 msgid "Orders with uncertain prices"
43744 msgstr "Замовлення із невизначеними цінами"
43745
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
43747 #, c-format
43748 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
43749 msgstr "Замовлення з невизначеними цінами постачальника: "
43750
43751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
43752 #, c-format
43753 msgid "Orex Digital, Spain"
43754 msgstr "Orex Digital, Іспанія"
43755
43756 #. OPTGROUP
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:834
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
43760 #, c-format
43761 msgid "Organization"
43762 msgstr "Колектив"
43763
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:417
43765 #, c-format
43766 msgid "Organization #:"
43767 msgstr "Колектив №: "
43768
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:421
43770 #, c-format
43771 msgid "Organization name: "
43772 msgstr "Назва колективу: "
43773
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:760
43775 #, c-format
43776 msgid "Organize by: "
43777 msgstr "Вкладати за: "
43778
43779 #. SCRIPT
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43781 #, fuzzy
43782 msgid "Orientation"
43783 msgstr "Зразок цитування"
43784
43785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
43786 #, fuzzy, c-format
43787 msgid "Original"
43788 msgstr "оригінал"
43789
43790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
43791 #, fuzzy, c-format
43792 msgid "Original message, rendered:"
43793 msgstr "Здійснення замовлень"
43794
43795 #. A
43796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
43797 #, fuzzy
43798 msgid "Original order line"
43799 msgstr "Здійснення замовлень"
43800
43801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
43802 #, fuzzy, c-format
43803 msgid "Original version"
43804 msgstr "Здійснення замовлень"
43805
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
43807 #, c-format
43808 msgid "Oslo Public Library, Norway"
43809 msgstr "Публічна бібліотека Осло, Норвегія"
43810
43811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:79
43814 #, c-format
43815 msgid "Other"
43816 msgstr "Інше"
43817
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
43819 #, c-format
43820 msgid "Other action"
43821 msgstr "Інша дія"
43822
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:89
43824 #, fuzzy, c-format
43825 msgid "Other course reserves"
43826 msgstr "інші оркестри"
43827
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:124
43829 #, c-format
43830 msgid "Other data"
43831 msgstr "Інші дані"
43832
43833 #. %1$s:  otheritemloop.size() || 0 | html 
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:179
43835 #, c-format
43836 msgid "Other holdings (%s)"
43837 msgstr "Інші фонди (%s)"
43838
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:643
43840 #, fuzzy, c-format
43841 msgid "Other holdings:"
43842 msgstr "Інші опції: "
43843
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:9
43846 #, c-format
43847 msgid "Other name"
43848 msgstr "Інше ім’я"
43849
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
43851 #, c-format
43852 msgid "Other names"
43853 msgstr "Інші використовувані імена"
43854
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:176
43856 #, c-format
43857 msgid "Other options (choose one)"
43858 msgstr "Інші параметри: (виберіть одне)"
43859
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
43861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
43862 #, c-format
43863 msgid "Other phone"
43864 msgstr "Інший телефон"
43865
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
43868 #, c-format
43869 msgid "Other phone: "
43870 msgstr "Інший телефон: "
43871
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
43873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
43875 #, c-format
43876 msgid "Others..."
43877 msgstr "Інше…"
43878
43879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:49
43880 #, c-format
43881 msgid "Outgoing (cash)"
43882 msgstr ""
43883
43884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:106
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
43892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
43894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
43897 #, c-format
43898 msgid "Output"
43899 msgstr "Виведення"
43900
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
43902 #, c-format
43903 msgid "Output format"
43904 msgstr "Формат виводу"
43905
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
43907 #, c-format
43908 msgid "Output format "
43909 msgstr "Формат виводу "
43910
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:48
43912 #, c-format
43913 msgid "Output format:"
43914 msgstr "Формат виводу: "
43915
43916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:252
43917 #, c-format
43918 msgid "Output to a file named: "
43919 msgstr ""
43920
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:220
43922 #, c-format
43923 msgid "Output:"
43924 msgstr "Вивід:"
43925
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:57
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:50
43928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:108
43929 #, c-format
43930 msgid "Outstanding"
43931 msgstr "Несплат"
43932
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:147
43934 #, fuzzy, c-format
43935 msgid "Outstanding credit: "
43936 msgstr "Несплат"
43937
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:132
43939 #, fuzzy, c-format
43940 msgid "Outstanding credits could be applied: "
43941 msgstr "Вжите правило відповідності: "
43942
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:24
43945 #, c-format
43946 msgid "OverDrive library authnames"
43947 msgstr ""
43948
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:415
43950 #, c-format
43951 msgid "Overdue"
43952 msgstr "Прострочення"
43953
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:428
43956 #, c-format
43957 msgid "Overdue fines cap (amount)"
43958 msgstr "Сума максимальної пені за прострочення"
43959
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:46
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
43962 #, c-format
43963 msgid "Overdue notice required: "
43964 msgstr "Необхідність сповіщення про прострочення: "
43965
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:48
43968 #, c-format
43969 msgid "Overdue notice/status triggers"
43970 msgstr "Вмикачі сповіщень/станів прострочень"
43971
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:30
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:98
43974 #, c-format
43975 msgid "Overdue report"
43976 msgstr "Звіт про прострочення"
43977
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
43981 #, c-format
43982 msgid "Overdues"
43983 msgstr "Прострочення"
43984
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
43987 #, c-format
43988 msgid "Overdues with fines"
43989 msgstr "Прострочення з пенею"
43990
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
43992 #, c-format
43993 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
43994 msgstr "Прострочення: користувач має ПРОСТРОЧЕНІ ПРИМІРНИКИ."
43995
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:63
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:75
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:87
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:99
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
44001 #, fuzzy, c-format
44002 msgid "Override and renew"
44003 msgstr "Обхід блокування продовжень"
44004
44005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
44006 #, c-format
44007 msgid "Override blocked renewals "
44008 msgstr "Обхід блокування продовжень "
44009
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:51
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:111
44012 #, fuzzy, c-format
44013 msgid "Override limit and renew"
44014 msgstr "Обхід блокування продовжень"
44015
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
44017 #, c-format
44018 msgid "Override renewal restrictions:"
44019 msgstr "Ігнорування обмеження продовження: "
44020
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
44022 #, c-format
44023 msgid "Override restriction temporarily"
44024 msgstr ""
44025
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:247
44027 #, c-format
44028 msgid "Overwrite the existing one with this"
44029 msgstr " цим замінити існуючий"
44030
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
44033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
44034 #, c-format
44035 msgid "Owner"
44036 msgstr "Власник "
44037
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23
44040 #, c-format
44041 msgid "Owner only"
44042 msgstr "лише власнику"
44043
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:279
44047 #, c-format
44048 msgid "Owner: "
44049 msgstr "Власник: "
44050
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
44052 #, c-format
44053 msgid "PICAMARC"
44054 msgstr "PICAMARC"
44055
44056 #. SCRIPT
44057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
44058 msgid "PM"
44059 msgstr "п.п."
44060
44061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
44062 #, c-format
44063 msgid "PSGI: "
44064 msgstr "PSGI: "
44065
44066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
44067 #, c-format
44068 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
44069 msgstr "PTFS Europe Ltd, Великобританія"
44070
44071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
44072 #, c-format
44073 msgid "PTFS, Maryland, USA"
44074 msgstr "PTFS, Меріленд, США"
44075
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:147
44077 #, c-format
44078 msgid "Packaging manager:"
44079 msgstr "Менеджер пакування для дистрибутивів: "
44080
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:151
44082 #, fuzzy, c-format
44083 msgid "Packaging managers:"
44084 msgstr "Менеджер пакування для дистрибутивів: "
44085
44086 #. SCRIPT
44087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44088 msgid "Page break"
44089 msgstr ""
44090
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:72
44092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
44093 #, c-format
44094 msgid "Page height:"
44095 msgstr "Висота сторінки: "
44096
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:55
44098 #, fuzzy, c-format
44099 msgid "Page side: "
44100 msgstr "Ширина cторінки: "
44101
44102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:76
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
44104 #, c-format
44105 msgid "Page width:"
44106 msgstr "Ширина cторінки: "
44107
44108 #. %1$s:  pagename | html 
44109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:21
44110 #, fuzzy, c-format
44111 msgid "Page: %s"
44112 msgstr "Ознака: %s"
44113
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:16
44116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
44117 #, c-format
44118 msgid "Pages"
44119 msgstr "Сторінки"
44120
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
44122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:121
44124 #, fuzzy, c-format
44125 msgid "Pages:"
44126 msgstr "Ширина cторінки: "
44127
44128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:250
44129 #, c-format
44130 msgid "Paid for?:"
44131 msgstr "Заплачено? "
44132
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
44135 #, fuzzy, c-format
44136 msgid "Paper bin"
44137 msgstr "Папір"
44138
44139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:39
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:42
44141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
44142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
44143 #, c-format
44144 msgid "Paper bin:"
44145 msgstr "Лоток для паперу:"
44146
44147 #. SCRIPT
44148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44149 msgid "Paragraph"
44150 msgstr ""
44151
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
44153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:455
44154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
44155 #, c-format
44156 msgid "Partial"
44157 msgstr ""
44158
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:63
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:65
44161 #, c-format
44162 msgid "Partially received"
44163 msgstr "Частково отримано"
44164
44165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:301
44166 #, c-format
44167 msgid "Partners available for searching: "
44168 msgstr ""
44169
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
44173 #, c-format
44174 msgid "Password"
44175 msgstr "Пароль"
44176
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
44178 #, c-format
44179 msgid "Password Updated"
44180 msgstr "Пароль оновлено"
44181
44182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
44183 #, c-format
44184 msgid "Password change in OPAC: "
44185 msgstr "Зміна пароля в електронному каталозі: "
44186
44187 #. SCRIPT
44188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:4
44189 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
44190 msgstr "Пароль містить початкові та/або кінцеві пробіли."
44191
44192 #. %1$s:  e.borrowernumber | html 
44193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
44194 #, fuzzy, c-format
44195 msgid "Password contains whitespace for patron with borrowernumber %s. "
44196 msgstr ""
44197 "Номер читацького квитка (cardnumber) „%s“ не є придатним номером читацького "
44198 "квитка %s (для відвідувача з номером користувача АБІС (borrowernumber) "
44199 "„%s“)%s "
44200
44201 #. %1$s:  e.borrowernumber | html 
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:139
44203 #, fuzzy, c-format
44204 msgid "Password error for patron with borrowernumber %s. "
44205 msgstr ""
44206 "Номер читацького квитка (cardnumber) „%s“ не є придатним номером читацького "
44207 "квитка %s (для відвідувача з номером користувача АБІС (borrowernumber) "
44208 "„%s“)%s "
44209
44210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1136
44211 #, c-format
44212 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
44213 msgstr "Пароль містить початкові та/або кінцеві пробіли"
44214
44215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1130
44216 #, c-format
44217 msgid "Password is too short"
44218 msgstr "Пароль надто короткий"
44219
44220 #. %1$s:  e.borrowernumber | html 
44221 #. %2$s:  e.min_length | html 
44222 #. %3$s:  e.length | html 
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:119
44224 #, c-format
44225 msgid ""
44226 "Password is too short for patron with borrowernumber %s. Minimum length is "
44227 "%s, length is %s "
44228 msgstr ""
44229
44230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1133
44231 #, c-format
44232 msgid "Password is too weak"
44233 msgstr "Пароль занадто слабкий"
44234
44235 #. %1$s:  e.borrowernumber | html 
44236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:129
44237 #, fuzzy, c-format
44238 msgid "Password is too weak for patron with borrowernumber %s. "
44239 msgstr ""
44240 "Номер читацького квитка (cardnumber) „%s“ не є придатним номером читацького "
44241 "квитка %s (для відвідувача з номером користувача АБІС (borrowernumber) "
44242 "„%s“)%s "
44243
44244 #. For the first occurrence,
44245 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:149
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40
44248 #, c-format
44249 msgid "Password must be at least %s characters long."
44250 msgstr "Пароль повинен складатися принаймні з %s символів."
44251
44252 #. SCRIPT
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:4
44254 msgid "Password must contain at least %s characters"
44255 msgstr "Пароль повинен складатися принаймні з %s символів"
44256
44257 #. SCRIPT
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:4
44259 msgid ""
44260 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
44261 "and numbers"
44262 msgstr ""
44263 "Пароль повинен складатися принаймні з %s символів, включаючи ВЕРХНІЙ і "
44264 "нижній регістр та цифри"
44265
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:152
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43
44268 #, c-format
44269 msgid ""
44270 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
44271 msgstr ""
44272 "Пароль повинен містити принаймні одну цифру, одну малу і одну велику літери."
44273
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:155
44275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46
44276 #, c-format
44277 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
44278 msgstr "Пароль не повинен містити початкові та/або кінцеві пробіли."
44279
44280 #. %1$s:  e.borrowernumber | html 
44281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:134
44282 #, fuzzy, c-format
44283 msgid "Password plugin error for patron with borrowernumber %s. "
44284 msgstr ""
44285 "Номер читацького квитка (cardnumber) „%s“ не є придатним номером читацького "
44286 "квитка %s (для відвідувача з номером користувача АБІС (borrowernumber) "
44287 "„%s“)%s "
44288
44289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
44290 #, c-format
44291 msgid "Password reset in OPAC: "
44292 msgstr "Скидання пароля в електронному каталозі: "
44293
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:70
44296 #, c-format
44297 msgid "Password:"
44298 msgstr "Пароль: "
44299
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:545
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:73
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
44304 #, c-format
44305 msgid "Password: "
44306 msgstr "Пароль: "
44307
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1187
44309 #, c-format
44310 msgid "Passwords do not match"
44311 msgstr "Паролі не збігаються"
44312
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:158
44315 #, c-format
44316 msgid "Passwords do not match."
44317 msgstr "Паролі не збігаються."
44318
44319 #. SCRIPT
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:104
44321 msgid "Passwords will be displayed as text"
44322 msgstr "Паролі будуть відображатися у вигляді тексту"
44323
44324 #. SCRIPT
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44326 msgid "Paste"
44327 msgstr ""
44328
44329 #. SCRIPT
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44331 #, fuzzy
44332 msgid "Paste as text"
44333 msgstr "Великий текст"
44334
44335 #. SCRIPT
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44337 msgid ""
44338 "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text "
44339 "until you toggle this option off."
44340 msgstr ""
44341
44342 #. SCRIPT
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44344 #, fuzzy
44345 msgid "Paste or type a link"
44346 msgstr "Тип категорії: "
44347
44348 #. SCRIPT
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44350 msgid "Paste row after"
44351 msgstr ""
44352
44353 #. SCRIPT
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44355 #, fuzzy
44356 msgid "Paste row before"
44357 msgstr "Не продовжувано раніше"
44358
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:17
44360 #, c-format
44361 msgid "Paste selection from 'clipboard'"
44362 msgstr "Вставити обране з буфера обміну"
44363
44364 #. SCRIPT
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44366 msgid "Paste your embed code below:"
44367 msgstr ""
44368
44369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
44370 #, c-format
44371 msgid "Patent document"
44372 msgstr "патентний документ"
44373
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:19
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:21
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:796
44384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
44387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
44389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
44390 #, c-format
44391 msgid "Patron"
44392 msgstr "Користувач"
44393
44394 #. SCRIPT
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:122
44396 msgid "Patron '%s' added."
44397 msgstr "Користувача „%s“ додано."
44398
44399 #. SCRIPT
44400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:122
44401 msgid "Patron '%s' is already in the list."
44402 msgstr "Користувач „%s“ вже є у списку."
44403
44404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:365
44405 #, fuzzy, c-format
44406 msgid "Patron ID:"
44407 msgstr "Відвідувач №: "
44408
44409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1198
44410 #, c-format
44411 msgid "Patron account flags"
44412 msgstr "Позначки облікового запису користувача"
44413
44414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97
44415 #, c-format
44416 msgid "Patron activity"
44417 msgstr "Активність користувача"
44418
44419 #. SCRIPT
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
44421 msgid "Patron already has hold for this item"
44422 msgstr "Користувач вже замовив цей примірник"
44423
44424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:66
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
44426 #, c-format
44427 msgid "Patron attribute type code: "
44428 msgstr "Код типу атрибута користувача: "
44429
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
44432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
44433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:92
44434 #, c-format
44435 msgid "Patron attribute types"
44436 msgstr "Типи атрибутів користувачів"
44437
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:295
44439 #, fuzzy, c-format
44440 msgid "Patron attribute: "
44441 msgstr "Атрибути відвідувача: "
44442
44443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:260
44444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208
44446 #, c-format
44447 msgid "Patron attributes"
44448 msgstr "Атрибути користувача"
44449
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:229
44451 #, c-format
44452 msgid "Patron attributes: "
44453 msgstr "Атрибути користувача: "
44454
44455 #. %1$s:  maxreserves | html 
44456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:175
44457 #, c-format
44458 msgid "Patron can only place a maximum of %s total holds. "
44459 msgstr ""
44460
44461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:53
44463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
44464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
44466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
44468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
44469 #, c-format
44470 msgid "Patron card creator"
44471 msgstr "Утворювач квитків користувачів"
44472
44473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
44474 #, fuzzy, c-format
44475 msgid "Patron card number"
44476 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
44477
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:426
44479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:461
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:497
44481 #, fuzzy, c-format
44482 msgid "Patron card number:"
44483 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
44484
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
44486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
44489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
44491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
44492 #, c-format
44493 msgid "Patron categories"
44494 msgstr "Категорії користувачів"
44495
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
44497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:61
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:415
44502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:636
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
44504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79
44508 #, c-format
44509 msgid "Patron category"
44510 msgstr "Категорія користувача"
44511
44512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
44513 #, c-format
44514 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
44515 msgstr "Категорія користувачів вже існує і не може бути змінена!"
44516
44517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
44518 #, c-format
44519 msgid "Patron category created!"
44520 msgstr "Категорію користувачів створено! "
44521
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
44523 #, c-format
44524 msgid "Patron category:"
44525 msgstr "Категорія користувача: "
44526
44527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
44528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
44529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
44530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
44531 #, c-format
44532 msgid "Patron category: "
44533 msgstr "Категорія користувача: "
44534
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
44536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:28
44538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
44539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
44540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:23
44542 #, c-format
44543 msgid "Patron clubs"
44544 msgstr "Товариства читачів"
44545
44546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:70
44547 #, fuzzy, c-format
44548 msgid "Patron count"
44549 msgstr "Позначки облікового запису відвідувача"
44550
44551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:114
44552 #, c-format
44553 msgid "Patron details"
44554 msgstr "Відомості про користувача"
44555
44556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:76
44557 #, c-format
44558 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
44559 msgstr "Користувач не належить до жодного списку скерування передплати."
44560
44561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
44562 #, c-format
44563 msgid "Patron expires soon"
44564 msgstr "Термін дії читацького квитка скоро закінчується"
44565
44566 #. SCRIPT
44567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44568 #, fuzzy
44569 msgid "Patron fines are over limit: %s"
44570 msgstr "Відвідувач заблокований: %s"
44571
44572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:135
44573 #, c-format
44574 msgid "Patron flags:"
44575 msgstr "Позначки користувача: "
44576
44577 #. %1$s:  ItemsOnHold | html 
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
44579 #, c-format
44580 msgid "Patron has %s hold(s). Deleting patron cancels all their holds."
44581 msgstr ""
44582
44583 #. %1$s:  debits | $Price 
44584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:30
44585 #, c-format
44586 msgid "Patron has %s in fines."
44587 msgstr "Користувач має нараховано %s у пеню."
44588
44589 #. %1$s:  ItemsOnIssues | html 
44590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
44591 #, c-format
44592 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
44593 msgstr "У користувача є %s неповернутий(і/их) примірник(и/ів)."
44594
44595 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html 
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
44597 #, fuzzy, c-format
44598 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
44599 msgstr "Відвідувач має нараховано %s у штрафах."
44600
44601 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
44602 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
44603 #. %3$s:  END 
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:168
44605 #, fuzzy, c-format
44606 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
44607 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць). %s Check out anyway? %s "
44608
44609 #. %1$s:  credits | $Price 
44610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:46
44611 #, fuzzy, c-format
44612 msgid "Patron has a %s credit."
44613 msgstr "Відвідувач має кредит%s of %s%s "
44614
44615 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
44616 #. %2$s:  creditsamount | $Price 
44617 #. %3$s:  END 
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:779
44619 #, fuzzy, c-format
44620 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
44621 msgstr "Відвідувач має кредит%s of %s%s "
44622
44623 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:405
44625 #, fuzzy, c-format
44626 msgid "Patron has a restriction until %s."
44627 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
44628
44629 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
44630 #. %2$s:  END 
44631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:192
44632 #, fuzzy, c-format
44633 msgid ""
44634 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
44635 "anyway? %s "
44636 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)%s"
44637
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:409
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:285
44640 #, c-format
44641 msgid "Patron has an indefinite restriction."
44642 msgstr ""
44643
44644 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html 
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:244
44646 #, fuzzy, c-format
44647 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
44648 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
44649
44650 #. SCRIPT
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44652 #, fuzzy
44653 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
44654 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
44655
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:41
44657 #, c-format
44658 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
44659 msgstr ""
44660 "Користувач має замовлення. Вони будуть скасовані, якщо формується "
44661 "розрахування."
44662
44663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:85
44664 #, c-format
44665 msgid "Patron has nothing checked out."
44666 msgstr "Користувачу наразі нічого не видано."
44667
44668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:851
44669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:971
44670 #, c-format
44671 msgid "Patron has nothing on hold."
44672 msgstr "Користувач наразі нічого не замовив."
44673
44674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:536
44675 #, fuzzy, c-format
44676 msgid "Patron has opted out "
44677 msgstr "Відвідувачу наразі нічого не видано."
44678
44679 #. INPUT type=checkbox name=auto_renew
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:572
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:586
44682 msgid "Patron has opted out of auto-renewal"
44683 msgstr ""
44684
44685 #. %1$s:  fines | $Price 
44686 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
44688 #, fuzzy, c-format
44689 msgid "Patron has outstanding charges of %s. %s "
44690 msgstr "Відвідувач має заборговані штрафи та сплати: %s. %s "
44691
44692 #. %1$s:  fines | html 
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
44694 #, fuzzy, c-format
44695 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
44696 msgstr "відвідувач має несплачені штрафи. %s."
44697
44698 #. For the first occurrence,
44699 #. %1$s:  member.amount_outstanding | $Price 
44700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:193
44701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
44702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44703 #, fuzzy, c-format
44704 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
44705 msgstr "відвідувач має несплачені штрафи : %s"
44706
44707 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
44708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
44709 #, c-format
44710 msgid "Patron has pending modifications. %s "
44711 msgstr "у користувача є незатверджені зміни. %s "
44712
44713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:294
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:737
44716 #, fuzzy, c-format
44717 msgid "Patron has previously checked out this title"
44718 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
44719
44720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
44721 #, fuzzy, c-format
44722 msgid "Patron has previously checked out this title: "
44723 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
44724
44725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:187
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:344
44727 #, fuzzy, c-format
44728 msgid "Patron has restrictions"
44729 msgstr "Обмеження відвідувача"
44730
44731 #. INPUT type=text
44732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
44733 #, fuzzy
44734 msgid "Patron holds"
44735 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
44736
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
44738 #, c-format
44739 msgid "Patron image failed to upload"
44740 msgstr "Не вдалося вивантажити зображення користувача"
44741
44742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:35
44743 #, c-format
44744 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
44745 msgstr "Зображення користувача(ів) успішно вивантажено"
44746
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:26
44748 #, c-format
44749 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
44750 msgstr "Зображення користувача(ів) вивантажено з деякими помилками"
44751
44752 #. For the first occurrence,
44753 #. SCRIPT
44754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:92
44756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:429
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:600
44758 #, c-format
44759 msgid "Patron is RESTRICTED"
44760 msgstr "Користувач ЗАБЛОКОВАНИЙ"
44761
44762 #. A
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
44764 msgid "Patron is an adult"
44765 msgstr "Користувач дорослий"
44766
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1275
44769 #, c-format
44770 msgid "Patron is currently unrestricted."
44771 msgstr "Користувач на даний час не заблокований."
44772
44773 #. SCRIPT
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
44775 #, fuzzy
44776 msgid "Patron is from different library"
44777 msgstr " в поточну бібліотеку "
44778
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:21
44780 #, fuzzy, c-format
44781 msgid "Patron is not notified."
44782 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
44783
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:373
44785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44786 #, c-format
44787 msgid "Patron is restricted"
44788 msgstr "Користувач заблокований"
44789
44790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:232
44791 #, fuzzy, c-format
44792 msgid "Patron is restricted."
44793 msgstr "Відвідувач заблокований"
44794
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:58
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
44797 #, c-format
44798 msgid "Patron library"
44799 msgstr "Бібліотека користувача"
44800
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:43
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:103
44804 #, c-format
44805 msgid "Patron list: "
44806 msgstr "Список користувачів: "
44807
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
44809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:23
44811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
44813 #, c-format
44814 msgid "Patron lists"
44815 msgstr "Списки користувачів"
44816
44817 #. OPTGROUP
44818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65
44819 msgid "Patron lists:"
44820 msgstr "Списки користувачів: "
44821
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1396
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
44824 #, c-format
44825 msgid "Patron messaging preferences"
44826 msgstr "Уподобання обміну повідомленнями з користувачем"
44827
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:133
44831 #, c-format
44832 msgid "Patron name"
44833 msgstr "Ім’я користувача"
44834
44835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:80
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:39
44837 #, c-format
44838 msgid "Patron not found"
44839 msgstr "Користувача не знайдено"
44840
44841 #. SCRIPT
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
44843 msgid "Patron not found."
44844 msgstr "Користувача не знайдено."
44845
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:985
44848 #, c-format
44849 msgid "Patron not found. "
44850 msgstr "Користувача не знайдено."
44851
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
44853 #, c-format
44854 msgid "Patron not found:"
44855 msgstr "Користувача не знайдено: "
44856
44857 #. For the first occurrence,
44858 #. SCRIPT
44859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
44860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:143
44861 #, fuzzy, c-format
44862 msgid "Patron note"
44863 msgstr "відвідувач ім'я"
44864
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
44866 #, fuzzy, c-format
44867 msgid "Patron notes"
44868 msgstr "відвідувач ім'я"
44869
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
44871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
44872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
44873 #, fuzzy, c-format
44874 msgid "Patron notes:"
44875 msgstr "Списки відвідувачів: "
44876
44877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:131
44878 #, c-format
44879 msgid "Patron notification:"
44880 msgstr "Сповіщення користувача: "
44881
44882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:143
44883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
44884 #, c-format
44885 msgid "Patron notification: "
44886 msgstr "Сповіщення користувача: "
44887
44888 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
44889 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
44890 #. %3$s:  END ~
44891 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
44892 #. %5$s:  END ~
44893 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
44894 #. %7$s:  END ~
44895 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
44896 #. %9$s:  ELSE 
44897 #. %10$s:  END ~
44898 #. %11$s:  END 
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:12
44900 #, c-format
44901 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
44902 msgstr ""
44903 "Сповіщення користувача: %s %s електронна пошта%s %s телефон%s %s "
44904 "SMS-повідомлення%s %s, %s.%s %s "
44905
44906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
44907 #, fuzzy, c-format
44908 msgid "Patron number: "
44909 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
44910
44911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:970
44912 #, fuzzy, c-format
44913 msgid "Patron records"
44914 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
44915
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
44917 #, c-format
44918 msgid "Patron records merged into "
44919 msgstr "Записи користувачів об’єднані у "
44920
44921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
44922 #, c-format
44923 msgid "Patron records were last synced on: "
44924 msgstr ""
44925
44926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
44927 #, c-format
44928 msgid "Patron relationship problems"
44929 msgstr "Проблеми споріднених звʼязків користувача"
44930
44931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
44932 #, c-format
44933 msgid "Patron request"
44934 msgstr "Запити користувачів"
44935
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1232
44937 #, c-format
44938 msgid "Patron restrictions"
44939 msgstr "Обмеження користувача"
44940
44941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
44942 #, c-format
44943 msgid "Patron search: "
44944 msgstr "Шукати користувача: "
44945
44946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:491
44947 #, c-format
44948 msgid "Patron selection"
44949 msgstr "Вибір користувача"
44950
44951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
44952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
44953 #, c-format
44954 msgid "Patron sort 1"
44955 msgstr "Поле „sort1“ користувача"
44956
44957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
44958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
44959 #, c-format
44960 msgid "Patron sort 2"
44961 msgstr "Поле „sort2“ користувача"
44962
44963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
44964 #, c-format
44965 msgid "Patron status"
44966 msgstr "Стан користувача"
44967
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:54
44969 #, c-format
44970 msgid ""
44971 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
44972 "out. Ensure you are working with the right patron."
44973 msgstr ""
44974
44975 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
44976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:282
44977 #, fuzzy, c-format
44978 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
44979 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
44980
44981 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:50
44983 #, c-format
44984 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
44985 msgstr "Для облікового запису користувача продовжено реєстрацію до %s"
44986
44987 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:62
44989 #, c-format
44990 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
44991 msgstr "Для облікового запису користувача продовжено реєстрацію до %s"
44992
44993 #. For the first occurrence,
44994 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
44995 #. %2$s:  userdebarreddate | $KohaDates 
44996 #. %3$s:  END 
44997 #. %4$s:  IF ( patron.debarredcomment ) 
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:123
44999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
45000 #, c-format
45001 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
45002 msgstr "Обліковий запис користувача заблокований %s до %s %s %s з поясненням: "
45003
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
45005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
45006 #, c-format
45007 msgid "Patron's address in doubt"
45008 msgstr "Адреса користувача є під сумнівом."
45009
45010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:365
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:96
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:433
45013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:604
45014 #, c-format
45015 msgid "Patron's address is in doubt"
45016 msgstr "Адреса користувача викликає сумнів"
45017
45018 #. SCRIPT
45019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
45020 #, fuzzy
45021 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
45022 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
45023
45024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:141
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:226
45026 #, c-format
45027 msgid "Patron's address is in doubt."
45028 msgstr "Адреса користувача викликає сумнів."
45029
45030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:2
45031 #, c-format
45032 msgid "Patron's age is incorrect for their category."
45033 msgstr "Вік користувача не відповідає його категорії."
45034
45035 #. %1$s:  age_low | html 
45036 #. %2$s:  age_high | html 
45037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
45038 #, c-format
45039 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
45040 msgstr "Некоректний вік користувача для його категорії. Дозволеним є вік %s-%s."
45041
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:144
45043 #, c-format
45044 msgid "Patron's card has been reported lost."
45045 msgstr "Було повідомлення про втрату квитка користувача."
45046
45047 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
45048 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
45049 #. %3$s:  END 
45050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
45051 #, c-format
45052 msgid "Patron's card has expired. %s Patron's card expired on %s %s "
45053 msgstr ""
45054 "Квиток користувача прострочений. %s Термін дії квитка користувача завершився "
45055 "%s %s "
45056
45057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:389
45058 #, c-format
45059 msgid "Patron's card is expired"
45060 msgstr "Квиток користувача прострочений"
45061
45062 #. SCRIPT
45063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
45064 msgid "Patron's card is expired (%s)"
45065 msgstr "Термін дії читацького квитка завершився (%s)"
45066
45067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:238
45068 #, c-format
45069 msgid "Patron's card is expired."
45070 msgstr "Термін дії читацького квитка завершився."
45071
45072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:369
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:717
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
45075 #, fuzzy, c-format
45076 msgid "Patron's card is lost"
45077 msgstr "Квиток відвідувача втрачений"
45078
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:229
45080 #, fuzzy, c-format
45081 msgid "Patron's card is lost."
45082 msgstr "Квиток відвідувача втрачений"
45083
45084 #. For the first occurrence,
45085 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:158
45087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
45088 #, c-format
45089 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
45090 msgstr ""
45091 "Реєстраційний термін читацького квитка добігає кінця. Термін дії читацького "
45092 "квитка закінчується на дату %s "
45093
45094 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
45096 #, c-format
45097 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
45098 msgstr ""
45099
45100 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
45101 #. %2$s:  IF noissues 
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
45103 #, c-format
45104 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
45105 msgstr ""
45106
45107 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) | html 
45108 #. %2$s:  patron.branchcode | html 
45109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:352
45110 #, fuzzy, c-format
45111 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
45112 msgstr " („%s“ / %s )"
45113
45114 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) | html 
45115 #. %2$s:  patron.branchcode | html 
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:200
45117 #, fuzzy, c-format
45118 msgid "Patron's home library: (%s / %s ) "
45119 msgstr " („%s“ / %s )"
45120
45121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:33
45122 #, c-format
45123 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
45124 msgstr ""
45125 "Із записом користувача з’єднані користувачі, для яких він є поручителем."
45126
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:69
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:548
45129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
45130 #, c-format
45131 msgid "Patron:"
45132 msgstr "Користувач: "
45133
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:352
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76
45136 #, c-format
45137 msgid "Patron: "
45138 msgstr "Користувач: "
45139
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
45141 #, c-format
45142 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
45143 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
45144
45145 #. %1$s:  patronlistname | html 
45146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
45147 #, c-format
45148 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
45149 msgstr "Список користувачів з імпортованими користувачами: %s"
45150
45151 #. A
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:115
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
45157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:317
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:319
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
45163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
45165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
45167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:37
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:26
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
45176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:17
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
45181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:25
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:95
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:79
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
45188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:182
45189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
45190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
45191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
45192 #, c-format
45193 msgid "Patrons"
45194 msgstr "Користувачі"
45195
45196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
45197 #, c-format
45198 msgid "Patrons &rsaquo; New patron"
45199 msgstr "Користувачі &rsaquo; Новий користувач"
45200
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
45205 #, c-format
45206 msgid "Patrons and circulation"
45207 msgstr "Користувачі та обіг"
45208
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
45210 #, c-format
45211 msgid "Patrons found for: "
45212 msgstr "Знайдено користувачів: "
45213
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:793
45215 #, c-format
45216 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
45217 msgstr ""
45218 "користувачі з будь-якої бібліотеки можуть поставити цю одиницю на "
45219 "замовлення. "
45220
45221 #. %1$s:  batch_id | html 
45222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
45223 #, fuzzy, c-format
45224 msgid "Patrons in batch number %s"
45225 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
45226
45227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
45228 #, c-format
45229 msgid "Patrons in list"
45230 msgstr "Користувачів у списку"
45231
45232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:43
45233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:172
45234 #, c-format
45235 msgid "Patrons requesting modifications"
45236 msgstr "Користувачі подають зміни"
45237
45238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
45239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
45240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67
45241 #, c-format
45242 msgid "Patrons statistics"
45243 msgstr "Статистика за користувачами"
45244
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:184
45246 #, c-format
45247 msgid "Patrons tables"
45248 msgstr "Таблиці модуля „Користувачі“"
45249
45250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
45251 #, c-format
45252 msgid "Patrons to be added"
45253 msgstr "Користувачі, які будуть додані"
45254
45255 #. TH
45256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
45257 #, fuzzy
45258 msgid "Patrons using this provider"
45259 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
45260
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:46
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
45263 #, c-format
45264 msgid "Patrons who haven't checked out"
45265 msgstr "Користувачі, яким ще нічого не видавалося"
45266
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
45268 #, fuzzy, c-format
45269 msgid "Patrons with holds"
45270 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
45271
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
45274 #, c-format
45275 msgid "Patrons with no checkouts"
45276 msgstr "Користувачі, яким ще нічого не видавалося"
45277
45278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:40
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
45281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
45283 #, c-format
45284 msgid "Patrons with the most checkouts"
45285 msgstr "Користувачі з найбільшою кількістю видач"
45286
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:59
45288 #, c-format
45289 msgid "Patrons' categories: "
45290 msgstr "Категорії користувачів: "
45291
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:380
45293 #, c-format
45294 msgid "Pattern name:"
45295 msgstr "Назва схеми: "
45296
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:88
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
45299 #, fuzzy, c-format
45300 msgid "Pay"
45301 msgstr "День"
45302
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
45304 #, c-format
45305 msgid "Pay all fines"
45306 msgstr "Оплатити усі штрафи"
45307
45308 #. INPUT type=submit name=paycollect
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:144
45310 #, fuzzy
45311 msgid "Pay amount"
45312 msgstr "Тип: "
45313
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:229
45315 #, c-format
45316 msgid "Pay an amount toward all fines"
45317 msgstr ""
45318
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:226
45320 #, fuzzy, c-format
45321 msgid "Pay an amount toward selected fines"
45322 msgstr "Вибір сповіщення: "
45323
45324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
45325 #, fuzzy, c-format
45326 msgid "Pay an individual fine"
45327 msgstr "b — індивідуальна біографія"
45328
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
45330 #, fuzzy, c-format
45331 msgid "Pay fine"
45332 msgstr "Оплатити штрафи"
45333
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:186
45335 #, c-format
45336 msgid "Pay fines"
45337 msgstr "Оплатити штрафи"
45338
45339 #. %1$s:  patron.firstname | html 
45340 #. %2$s:  patron.surname | html 
45341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:26
45342 #, fuzzy, c-format
45343 msgid "Pay fines for %s %s"
45344 msgstr "&rsaquo; Оплатити штрафи — %s %s"
45345
45346 #. INPUT type=submit name=payselected
45347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:145
45348 #, fuzzy
45349 msgid "Pay selected"
45350 msgstr "Вибір"
45351
45352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:39
45353 #, fuzzy, c-format
45354 msgid "Payment"
45355 msgstr "Оплата"
45356
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:56
45358 #, fuzzy, c-format
45359 msgid "Payment note"
45360 msgstr "Тип cторінки"
45361
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:29
45363 #, fuzzy, c-format
45364 msgid "Payment received: "
45365 msgstr "Дата отримання: "
45366
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/payments.inc:10
45368 #, fuzzy, c-format
45369 msgid "Payment type: "
45370 msgstr "Тип cторінки"
45371
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:112
45373 #, fuzzy, c-format
45374 msgid "Payments"
45375 msgstr "Оплата"
45376
45377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:329
45378 #, fuzzy, c-format
45379 msgid "Payout credits to patrons "
45380 msgstr "Пакетне редагування відвідувачів "
45381
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:156
45384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
45385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:325
45386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:661
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:821
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:823
45390 #, c-format
45391 msgid "Pending"
45392 msgstr "Очікує"
45393
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
45395 #, fuzzy, c-format
45396 msgid "Pending ("
45397 msgstr "Очікує"
45398
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
45400 #, c-format
45401 msgid "Pending discharge requests"
45402 msgstr "Очікуючі запити на розрахування"
45403
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
45405 #, c-format
45406 msgid "Pending holds"
45407 msgstr "Очікуючі замовлення"
45408
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
45410 #, c-format
45411 msgid "Pending modifications:"
45412 msgstr "Зміни, що очікують на розгляд: "
45413
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:56
45416 #, c-format
45417 msgid "Pending offline circulation actions"
45418 msgstr "Незавершені дії з автономного обігу"
45419
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
45421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:31
45423 #, c-format
45424 msgid "Pending on-site checkouts"
45425 msgstr "Очікуючі видачі по місцю"
45426
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:96
45428 #, c-format
45429 msgid "Pending orders"
45430 msgstr "Очікувані замовлення"
45431
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:56
45433 #, c-format
45434 msgid "Pending suggestions"
45435 msgstr "Очікуючі пропозиції"
45436
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:77
45438 #, fuzzy, c-format
45439 msgid "Pending tags"
45440 msgstr "Очікує"
45441
45442 #. SCRIPT
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
45444 msgid "People"
45445 msgstr ""
45446
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
45448 #, c-format
45449 msgid "Perform a new search"
45450 msgstr "Виконати новий пошук"
45451
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:731
45453 #, c-format
45454 msgid "Perform anonymous refund actions "
45455 msgstr ""
45456
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:474
45458 #, c-format
45459 msgid "Perform batch deletion of items "
45460 msgstr "Виконання пакетного вилучення примірників "
45461
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:524
45463 #, c-format
45464 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority) "
45465 msgstr ""
45466 "Виконання пакетного вилучення записів (бібліографічних або авторитетних) "
45467
45468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:424
45469 #, c-format
45470 msgid "Perform batch extend due dates "
45471 msgstr "Виконання пакетної зміни дат очікування "
45472
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:479
45474 #, c-format
45475 msgid "Perform batch modification of items "
45476 msgstr "Виконання пакетної зміни примірників "
45477
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:449
45479 #, c-format
45480 msgid "Perform batch modification of patrons "
45481 msgstr "Виконання пакетного редагування користувачів "
45482
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:529
45484 #, c-format
45485 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities) "
45486 msgstr "Виконання пакетної зміни записів (бібліотечних чи авторитетних) "
45487
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:726
45489 #, fuzzy, c-format
45490 msgid "Perform cash register cashup action "
45491 msgstr "Наразі не означено жодного міста. "
45492
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:190
45494 #, c-format
45495 msgid "Perform inventory of your catalog"
45496 msgstr "Виконання інвентаризації (переобліку) Вашого каталогу"
45497
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:469
45499 #, c-format
45500 msgid "Perform inventory of your catalog "
45501 msgstr "Виконання інвентаризації (переобліку) Вашого каталогу "
45502
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:700
45504 #, c-format
45505 msgid ""
45506 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
45507 "the AutoSelfCheckID "
45508 msgstr ""
45509 "Виконання самообслуговування в електронному каталозі. Його слід "
45510 "використовувати для користувача з відповідним „AutoSelfCheckID“."
45511
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
45513 #, fuzzy, c-format
45514 msgid "Perfrom cashup actions on cash registers"
45515 msgstr "Касовий журнал"
45516
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
45518 #, c-format
45519 msgid "Period"
45520 msgstr "Проміжок часу"
45521
45522 #. %1$s:  IF budget_period_total 
45523 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
45524 #. %3$s:  END 
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:83
45526 #, c-format
45527 msgid "Period allocated %s%s%s "
45528 msgstr "Виділено за період %s%s%s "
45529
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
45531 #, c-format
45532 msgid "Periodicity"
45533 msgstr "Періодичність"
45534
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
45536 #, c-format
45537 msgid "Perl @INC: "
45538 msgstr "Теки Perl @INC: "
45539
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
45541 #, c-format
45542 msgid "Perl interpreter: "
45543 msgstr "Інтерпретатор Perl: "
45544
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
45547 #, c-format
45548 msgid "Perl modules"
45549 msgstr "Модулі Perl"
45550
45551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
45552 #, c-format
45553 msgid "Perl version: "
45554 msgstr "Версія Perl: "
45555
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
45557 #, c-format
45558 msgid "Permanent library"
45559 msgstr "Постійна бібліотека"
45560
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96
45562 #, c-format
45563 msgid "Permanent shelving location"
45564 msgstr "Постійне розташування полиці"
45565
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:129
45567 #, c-format
45568 msgid "Permanently delete checkout history older than"
45569 msgstr "Безповоротно вилучити історію видач, старішу ніж"
45570
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:163
45572 #, c-format
45573 msgid "Permanently delete these patrons"
45574 msgstr "Остаточно вилучити цих користувачів"
45575
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:51
45577 #, fuzzy, c-format
45578 msgid "Permissions (code)"
45579 msgstr "Встановити привілеї"
45580
45581 #. %1$s:  library.branchphone | html 
45582 #. %2$s:  END 
45583 #. %3$s:  IF library.branchfax 
45584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
45585 #, c-format
45586 msgid "Ph: %s%s %s "
45587 msgstr "Тел.: %s%s %s "
45588
45589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
45590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
45591 #, c-format
45592 msgid "Phone"
45593 msgstr "Телефон"
45594
45595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:609
45596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:696
45597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:135
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:37
45602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
45603 #, c-format
45604 msgid "Phone: "
45605 msgstr "Телефон: "
45606
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
45609 #, c-format
45610 msgid "Physical address: "
45611 msgstr "Фізична адреса: "
45612
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
45614 #, c-format
45615 msgid "Physical details:"
45616 msgstr "Фіз. характеристика: "
45617
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:383
45619 #, c-format
45620 msgid "Physical form designators"
45621 msgstr "Позначення фізичної форми"
45622
45623 #. INPUT type=submit name=pick
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:63
45625 msgid "Pick"
45626 msgstr "Вибрати"
45627
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:85
45629 #, c-format
45630 msgid "Pick up location"
45631 msgstr "Місце отримування"
45632
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:810
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
45635 #, c-format
45636 msgid "Pickup at"
45637 msgstr "Де отримувати"
45638
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:160
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
45641 #, c-format
45642 msgid "Pickup at:"
45643 msgstr "Місце отримування: "
45644
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
45648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
45649 #, c-format
45650 msgid "Pickup library"
45651 msgstr "Бібліотека/підрозділ отримування"
45652
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:200
45654 #, fuzzy, c-format
45655 msgid "Pickup library is different."
45656 msgstr "Бібліотека/підрозділ для отримування відрізняється"
45657
45658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:352
45659 #, fuzzy, c-format
45660 msgid "Pickup library is different. "
45661 msgstr "Бібліотека/підрозділ для отримування відрізняється"
45662
45663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:136
45664 #, fuzzy, c-format
45665 msgid "Pickup library:"
45666 msgstr "Бібліотека/підрозділ отримування"
45667
45668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
45669 #, c-format
45670 msgid "Pickup location"
45671 msgstr "Місце отримування"
45672
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
45674 #, c-format
45675 msgid "Pickup location: "
45676 msgstr "Місце отримування: "
45677
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:15
45679 #, c-format
45680 msgid "Pie"
45681 msgstr "Сектор"
45682
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
45685 #, c-format
45686 msgid "Pipe (|)"
45687 msgstr "вертикальна риска (|)"
45688
45689 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
45690 #. %2$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:72
45692 #, c-format
45693 msgid "Place a hold on %s%s"
45694 msgstr "Встановлення замовлення на %s„%s“"
45695
45696 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:507
45698 #, c-format
45699 msgid "Place a hold on a specific item %s "
45700 msgstr "Розміщуємо замовлення на конкретний примірник %s "
45701
45702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
45703 #, c-format
45704 msgid "Place and modify holds for patrons"
45705 msgstr "Замовлення книжок для користувачів"
45706
45707 #. %1$s:  biblio.title | html 
45708 #. %2$s:  patron.firstname | html 
45709 #. %3$s:  patron.surname | html 
45710 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:92
45712 #, fuzzy, c-format
45713 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
45714 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s ( %s )"
45715
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:133
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:138
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:153
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:208
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:483
45725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:485
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:774
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:776
45728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:779
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:781
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:152
45732 #, c-format
45733 msgid "Place hold"
45734 msgstr "Встановити замовлення"
45735
45736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
45737 #, c-format
45738 msgid "Place hold "
45739 msgstr "Встановити замовлення "
45740
45741 #. For the first occurrence,
45742 #. %1$s:  holdforclub_name | html 
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:145
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:485
45745 #, fuzzy, c-format
45746 msgid "Place hold for %s"
45747 msgstr "Встановлюємо резервування на %s„%s“"
45748
45749 #. For the first occurrence,
45750 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
45751 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
45752 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:140
45755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:484
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:222
45757 #, c-format
45758 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
45759 msgstr "Встановити замовлення для користувача: %s %s (%s)"
45760
45761 #. SCRIPT
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
45763 #, fuzzy
45764 msgid "Place hold on this item?"
45765 msgstr "на цьому одиницю"
45766
45767 #. SCRIPT
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
45769 #, fuzzy
45770 msgid "Place hold?"
45771 msgstr "Встановити резервування"
45772
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:274
45774 #, c-format
45775 msgid "Place holds for patrons "
45776 msgstr "Розміщення замовлень для користувачів "
45777
45778 # 110^a - Публікація конференції
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
45780 #, c-format
45781 msgid "Place of publication"
45782 msgstr "Місце публікації"
45783
45784 #. INPUT type=submit
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:211
45786 #, fuzzy
45787 msgid "Place request"
45788 msgstr "Місця"
45789
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:261
45791 #, c-format
45792 msgid "Place request with partner libraries"
45793 msgstr ""
45794
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:24
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
45798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
45803 #, c-format
45804 msgid "Placed on"
45805 msgstr "Розміщено"
45806
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
45808 #, c-format
45809 msgid "Places"
45810 msgstr "Місця"
45811
45812 #. %1$s:  auth_cats_loo | html 
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:55
45814 #, c-format
45815 msgid "Plan by %s"
45816 msgstr "Розпланувати за %s"
45817
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:48
45819 #, c-format
45820 msgid "Plan by item types"
45821 msgstr "Розпланувати за типами одиниць"
45822
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:42
45824 #, c-format
45825 msgid "Plan by libraries"
45826 msgstr "Розпланувати за бібліотеками"
45827
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:36
45829 #, c-format
45830 msgid "Plan by months"
45831 msgstr "Розпланувати за місяцями"
45832
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
45834 #, c-format
45835 msgid "Planned date"
45836 msgstr "Запланована дата"
45837
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:21
45840 #, c-format
45841 msgid "Planning"
45842 msgstr "Планування"
45843
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:29
45845 #, c-format
45846 msgid "Planning "
45847 msgstr "Планування "
45848
45849 #. %1$s:  budget_period_description | html 
45850 #. %2$s:  PROCESS planning plan=authcat 
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:32
45852 #, fuzzy, c-format
45853 msgid "Planning for %s %s"
45854 msgstr "Складання рахунків від %s до %s"
45855
45856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
45857 #, c-format
45858 msgid "Plano Independent School, USA"
45859 msgstr "Незалежна школа Плано, США"
45860
45861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
45862 #, c-format
45863 msgid "Plant and Food Research Limited, New Zealand"
45864 msgstr ""
45865
45866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:198
45867 #, c-format
45868 msgid "Play media"
45869 msgstr "Відтворити мультимедіа"
45870
45871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
45872 #, c-format
45873 msgid "Play sound"
45874 msgstr "Відтворити звук"
45875
45876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
45877 #, c-format
45878 msgid "Please add a library"
45879 msgstr "Будь ласка, додайте бібліотеку/підрозділ"
45880
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
45882 #, c-format
45883 msgid "Please add a patron category"
45884 msgstr "Будь ласка, додайте категорію користувачів"
45885
45886 #. SCRIPT
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
45888 msgid ""
45889 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
45890 "search."
45891 msgstr ""
45892
45893 #. SCRIPT
45894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
45895 #, fuzzy
45896 msgid "Please check at least one action"
45897 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
45898
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
45900 #, c-format
45901 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
45902 msgstr ""
45903 "Будь-ласка, перевірте випуски, які НЕ опубліковано (нерегулярності/перебої)"
45904
45905 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
45906 #. %2$s:  ELSE 
45907 #. %3$s:  END 
45908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1218
45909 #, fuzzy, c-format
45910 msgid ""
45911 "Please check the log for further details. %s Please select a cache expiry "
45912 "less than 30 days. %s %s "
45913 msgstr ""
45914 "Будь ласка, перевірте реєстраційні журнали (логи), щоб дізнатися більше. %s "
45915 "Виберіть термін дії кешу менше 30 днів. %s %s "
45916
45917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
45918 #, c-format
45919 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
45920 msgstr "Будь ласка, виберіть термін актуальності кешу меншим за 30 днів "
45921
45922 #. SCRIPT
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
45924 msgid "Please choose a file to upload"
45925 msgstr "Будь ласка, виберіть файл для вивантаження"
45926
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
45928 #, fuzzy, c-format
45929 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
45930 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
45931
45932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
45933 #, fuzzy, c-format
45934 msgid "Please choose a vendor."
45935 msgstr "Виберіть нумеруючий зразок"
45936
45937 #. SCRIPT
45938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
45939 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
45940 msgstr "Будь-ласка, оберіть період реєстрації в місяцях АБО за датою."
45941
45942 #. SCRIPT
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:2
45944 msgid "Please choose at least one external target"
45945 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один зовнішній цільовий сервер"
45946
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:31
45948 #, c-format
45949 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
45950 msgstr "Будь ласка, виберіть один чи кілька фільтрів, щоб продовжити."
45951
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
45953 #, fuzzy, c-format
45954 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
45955 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
45956
45957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:54
45958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
45959 #, c-format
45960 msgid ""
45961 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
45962 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
45963 msgstr ""
45964 "Будь ласка, виберіть, який запис буде базовим для злиття.  Запис обраний як "
45965 "базовий буде збережений, а інший буде вилучено."
45966
45967 #. SCRIPT
45968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
45969 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
45970 msgstr ""
45971 "Будь ласка, натисніть на „Перевірити схему прогнозування“ перед збереженням "
45972 "передплати."
45973
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
45975 #, c-format
45976 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
45977 msgstr "Будь ласка, клацніть на одній з вкладок ліворуч цієї форми."
45978
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:86
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:272
45981 #, c-format
45982 msgid "Please confirm checkout"
45983 msgstr "Будь ласка, підтвердіть видачу"
45984
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
45986 #, fuzzy, c-format
45987 msgid "Please confirm subscription deletion"
45988 msgstr "подробиця підписки"
45989
45990 #. %1$s:  bankable | $Price 
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:141
45992 #, c-format
45993 msgid "Please confirm that you have recieved %s to cashup."
45994 msgstr ""
45995
45996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:121
45997 #, fuzzy, c-format
45998 msgid "Please confirm that you have removed "
45999 msgstr "Будь ласка, підтвердіть видачу"
46000
46001 #. %1$s:  accountlines.total( payment_type => 'CASH') * -1 | $Price 
46002 #. %2$s:  register.starting_float | $Price 
46003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:224
46004 #, c-format
46005 msgid ""
46006 "Please confirm that you have removed %s from the cash register and left a "
46007 "float of %s. "
46008 msgstr ""
46009
46010 #. SCRIPT
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
46012 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
46013 msgstr "Будь ласка, підтвердіть чи це дублікат користувача"
46014
46015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:214
46016 #, c-format
46017 msgid "Please contact your system administrator"
46018 msgstr "Зконтактуйте з Вашим системним адміністратором"
46019
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
46021 #, c-format
46022 msgid "Please correct these errors. "
46023 msgstr "Будь ласка, виправте ці помилки. "
46024
46025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:41
46026 #, c-format
46027 msgid "Please create the database before continuing."
46028 msgstr "Будь ласка, створіть базу даних перш ніж продовжувати."
46029
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
46031 #, c-format
46032 msgid "Please define one"
46033 msgstr "Будь ласка, визначте хоча б одне"
46034
46035 #. SCRIPT
46036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
46037 #, fuzzy
46038 msgid "Please delete %d character(s)"
46039 msgstr "Будь ласка, введіть не менше щонайменше %d символів."
46040
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
46042 #, c-format
46043 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
46044 msgstr ""
46045 "Будь ласка, поредагуйте одну грошову одиницю та позначте її як активну."
46046
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
46048 #, c-format
46049 msgid "Please enable Javascript:"
46050 msgstr "Будь ласка, включіть JavaScript: "
46051
46052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
46053 #, c-format
46054 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
46055 msgstr ""
46056 "Будь ласка, задійте параметр системи „AudioAlerts“ для активації звуків."
46057
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
46059 #, c-format
46060 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
46061 msgstr ""
46062 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви вивантажуєте цілісний zip-файл та повторіть "
46063 "спробу."
46064
46065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
46066 #, c-format
46067 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
46068 msgstr ""
46069 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви завантажуєте лише зображення у форматах "
46070 "GIF, JPEG, PNG чи XPM."
46071
46072 #. SCRIPT
46073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
46074 msgid "Please enter %n or more characters"
46075 msgstr "Будь ласка, введіть %n або більше символів"
46076
46077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
46078 #, c-format
46079 msgid "Please enter a "
46080 msgstr ""
46081
46082 #. SCRIPT
46083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
46084 msgid "Please enter a date!"
46085 msgstr ""
46086
46087 #. SCRIPT
46088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
46089 msgid "Please enter a name for this pattern"
46090 msgstr "Будь ласка, виберіть назву для цієї схеми"
46091
46092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:77
46093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:98
46094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:109
46095 #, c-format
46096 msgid "Please enter a new comment (max 35 characters)"
46097 msgstr "Будь ласка, введіть новий коментар (максимум 35 символів)"
46098
46099 #. SCRIPT
46100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
46101 msgid "Please enter a number of items to create."
46102 msgstr "Будь ласка, введіть число примірників для створення."
46103
46104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:15
46105 #, c-format
46106 msgid ""
46107 "Please enter a report name and descriptive note before sharing (minimum 20 "
46108 "characters) "
46109 msgstr ""
46110
46111 #. SCRIPT
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
46113 msgid "Please enter a search term."
46114 msgstr "Введіть пошуковий термін."
46115
46116 #. SCRIPT
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46118 msgid "Please enter a valid URL."
46119 msgstr "Будь ласка, введіть чинне URL-посилання."
46120
46121 #. SCRIPT
46122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46123 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
46124 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату (ISO)."
46125
46126 #. SCRIPT
46127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
46128 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
46129 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату (повинна відповідати %s)."
46130
46131 #. SCRIPT
46132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46133 msgid "Please enter a valid date."
46134 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату."
46135
46136 #. SCRIPT
46137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46138 msgid "Please enter a valid email address."
46139 msgstr "Будь ласка, введіть дійсну адресу електронної пошти."
46140
46141 #. For the first occurrence,
46142 #. SCRIPT
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
46145 msgid "Please enter a valid number."
46146 msgstr "Будь ласка, введіть правильне число."
46147
46148 #. SCRIPT
46149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46150 msgid "Please enter a valid phone number."
46151 msgstr "Будь ласка, введіть дійсний номер телефону."
46152
46153 #. SCRIPT
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46155 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
46156 msgstr "Будь ласка, введіть значення довжиною від {0} по {1} символів."
46157
46158 #. SCRIPT
46159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46160 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
46161 msgstr "Будь ласка, введіть значення між {0} та {1}."
46162
46163 #. SCRIPT
46164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46165 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
46166 msgstr "Будь ласка, введіть значення, яка дорівнює або перевищує {0}."
46167
46168 #. SCRIPT
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46170 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
46171 msgstr "Будь ласка, введіть значення менше або рівне {0}."
46172
46173 #. SCRIPT
46174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
46175 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
46176 msgstr "Будь ласка, введіть хоча б один критерій для вилучення!"
46177
46178 #. SCRIPT
46179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46180 msgid "Please enter at least {0} characters."
46181 msgstr "Будь ласка, введіть не менше щонайменше {0} символів."
46182
46183 #. SCRIPT
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
46185 msgid ""
46186 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
46187 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
46188 msgstr ""
46189
46190 #. SCRIPT
46191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46192 msgid "Please enter no more than {0} characters."
46193 msgstr "Будь ласка, введіть не більше {0} символів."
46194
46195 #. SCRIPT
46196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46197 msgid "Please enter only digits."
46198 msgstr "Будь ласка, вводьте лише цифри."
46199
46200 #. SCRIPT
46201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
46202 msgid "Please enter the name for the new macro:"
46203 msgstr "Будь ласка, виберіть назву для нової макрокоманди: "
46204
46205 #. SCRIPT
46206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:4
46207 msgid "Please enter the same password as above"
46208 msgstr "Будь ласка, введіть той самий пароль, що і вище"
46209
46210 #. SCRIPT
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46212 msgid "Please enter the same value again."
46213 msgstr "Будь ласка, введіть те ж значення знову."
46214
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
46216 #, c-format
46217 msgid "Please enter your username and password"
46218 msgstr "Будь ласка, введіть Ваше ім’я користувача та пароль"
46219
46220 #. SCRIPT
46221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
46222 msgid ""
46223 "Please feel free to share your pattern with all others librarians once you "
46224 "are done"
46225 msgstr ""
46226 "Будь ласка, не соромтеся поділитися своєю схемою з усіма іншими "
46227 "бібліотекарями, коли закінчите"
46228
46229 #. SCRIPT
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
46231 #, fuzzy
46232 msgid "Please fill at least one template."
46233 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
46234
46235 #. SCRIPT
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46237 msgid "Please fix this field."
46238 msgstr "Будь ласка, виправте це поле."
46239
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
46241 #, c-format
46242 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
46243 msgstr ""
46244 "Будь-ласка, нехай Ваш системний адміністратор перевірить журнал реєстрації "
46245 "помилок для більш конкретної інформації."
46246
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
46248 #, c-format
46249 msgid "Please log in again"
46250 msgstr "Будь ласка, увійдіть знову"
46251
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:191
46253 #, c-format
46254 msgid ""
46255 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
46256 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
46257 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
46258 msgstr ""
46259 "Будь ласка, увійдіть натомість із звичайного облікового запису персоналу "
46260 "бібліотеки.  Щоб створити обліковий запис персоналу бібліотеки, створіть "
46261 "спершу бібліотеку, категорію користувачів „персонал бібліотеки“ та додайте "
46262 "нового користувача. Опісля надайте цьому користувачу привілеї через меню "
46263 "„Більше“ на панелі інструментів."
46264
46265 #. SCRIPT
46266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
46267 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
46268 msgstr ""
46269
46270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
46271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
46272 #, c-format
46273 msgid ""
46274 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
46275 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
46276 "Reference Manager or ProCite."
46277 msgstr ""
46278 "Будь ласка, зауважте, що приєднаний файл з бібліографічними даними є в МАРК-"
46279 "форматі, який можна імпортувати до персонального бібліографічного "
46280 "програмного забезпечення на кшталт EndNote, Reference Manager чи ProCite."
46281
46282 #. SCRIPT
46283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
46284 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
46285 msgstr ""
46286 "Будь ласка, зверніть увагу, що цей результат зі зовнішнього пошуку може "
46287 "замінити поточний запис."
46288
46289 #. SCRIPT
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
46291 msgid "Please only choose one enrollment period."
46292 msgstr "Будь ласка, виберіть лише один період реєстрації."
46293
46294 #. SCRIPT
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
46296 msgid "Please only enter letters or numbers."
46297 msgstr "Введіть лише літери або цифри."
46298
46299 #. SCRIPT
46300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
46301 msgid "Please only enter letters."
46302 msgstr "Будь ласка, введіть лише літери."
46303
46304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:31
46305 #, c-format
46306 msgid ""
46307 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
46308 "listed, please inform your system administrator."
46309 msgstr ""
46310 "Будь ласка, оберіть Вашу мову з наступного списку. Якщо Ваша мова не внесена "
46311 "до списку, будь ласка, проінформуйте про це свого системного адміністратора."
46312
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:49
46314 #, fuzzy, c-format
46315 msgid ""
46316 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
46317 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
46318 "that you want to use. "
46319 msgstr ""
46320 " у порядку значимості, від найбільш значущого до найменш значущого, і "
46321 "встановіть прапорець, щоб задіяти той додаток, який хочете використовувати. "
46322 "(ПРИМІТКА: можливості "
46323
46324 #. SCRIPT
46325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
46326 msgid "Please refresh the page and try again."
46327 msgstr "Будь ласка, оновіть сторінку та повторіть спробу."
46328
46329 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
46330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:120
46331 #, c-format
46332 msgid "Please return item to home library: %s"
46333 msgstr "Будь ласка, поверніть примірник до джерельної бібліотеки: %s"
46334
46335 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
46336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:248
46337 #, fuzzy, c-format
46338 msgid "Please return item to: %s"
46339 msgstr "Будь ласка, поверніться до %s"
46340
46341 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html 
46342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
46343 #, fuzzy, c-format
46344 msgid "Please return item to: %s "
46345 msgstr "Будь ласка, поверніться до %s"
46346
46347 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) | html 
46348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498
46349 #, c-format
46350 msgid "Please return this item to %s "
46351 msgstr "Будь ласка, поверніть примірник у „%s“ "
46352
46353 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
46354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1214
46355 #, fuzzy, c-format
46356 msgid ""
46357 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
46358 "or retry creating a new one. %s The database returned the following error: "
46359 msgstr ""
46360 "Будь ласка, поверніться до розділу &quot;Збережені звіти &quot; та вилучіть "
46361 "цей звіт або спробуйте створити новий. %s База даних повернула таку помилку: "
46362
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
46365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
46366 #, c-format
46367 msgid "Please review the error log for more details."
46368 msgstr ""
46369 "Будь ласка, перегляньте протокол реєстрації помилок для більш детальнішої "
46370 "інформації."
46371
46372 #. SCRIPT
46373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
46374 msgid "Please select ..."
46375 msgstr "Виберіть, будь ласка …"
46376
46377 #. For the first occurrence,
46378 #. SCRIPT
46379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
46381 msgid "Please select a %s."
46382 msgstr ""
46383
46384 #. SCRIPT
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
46386 #, fuzzy
46387 msgid "Please select a CSV (.csv) or ODS (.ods) spreadsheet file."
46388 msgstr "Будь ласка, виберіть файл *.ods чи *.xml"
46389
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:124
46391 #, fuzzy, c-format
46392 msgid "Please select a date range to display transactions for: "
46393 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
46394
46395 #. SCRIPT
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:1003
46397 #, fuzzy
46398 msgid "Please select a manager to assign to the selected suggestions"
46399 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну пропозицію на вилучення"
46400
46401 #. SCRIPT
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:308
46403 #, fuzzy
46404 msgid "Please select a modification template."
46405 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
46406
46407 #. SCRIPT
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
46409 msgid "Please select a news item to delete."
46410 msgstr "Будь-ласка, виберіть новину, яку потрібно вилучити."
46411
46412 #. SCRIPT
46413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
46414 #, fuzzy
46415 msgid "Please select a patron list."
46416 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
46417
46418 #. For the first occurrence,
46419 #. SCRIPT
46420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
46422 msgid ""
46423 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
46424 msgstr ""
46425 "Будь ласка, виберіть цитату(и), натиснувши на ідентифікатор(и) цитат(и), які "
46426 "Ви хочете вилучити."
46427
46428 #. SCRIPT
46429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
46430 #, fuzzy
46431 msgid "Please select at least one %s to %s."
46432 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент.%s to %s."
46433
46434 #. For the first occurrence,
46435 #. SCRIPT
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
46438 msgid "Please select at least one batch to export."
46439 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну партію на експорт."
46440
46441 #. For the first occurrence,
46442 #. SCRIPT
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
46444 msgid "Please select at least one card to export."
46445 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один квиток для експорту."
46446
46447 #. SCRIPT
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:203
46449 #, fuzzy
46450 msgid "Please select at least one checkout to process"
46451 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один квиток для експорту."
46452
46453 #. SCRIPT
46454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
46455 #, fuzzy
46456 msgid "Please select at least one issue."
46457 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
46458
46459 #. For the first occurrence,
46460 #. SCRIPT
46461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
46462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:275
46463 msgid "Please select at least one item to export."
46464 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент для експорту."
46465
46466 #. For the first occurrence,
46467 #. SCRIPT
46468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
46470 msgid "Please select at least one item."
46471 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
46472
46473 #. SCRIPT
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
46475 msgid "Please select at least one label to delete."
46476 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну етикетку для вилучення."
46477
46478 #. For the first occurrence,
46479 #. SCRIPT
46480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
46481 msgid "Please select at least one label to export."
46482 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну етикетку для експорту."
46483
46484 #. SCRIPT
46485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
46486 #, fuzzy
46487 msgid "Please select at least one patron to delete."
46488 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
46489
46490 #. SCRIPT
46491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:308
46492 #, fuzzy
46493 msgid "Please select at least one record to process"
46494 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один квиток для експорту."
46495
46496 #. SCRIPT
46497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:1003
46498 #, fuzzy
46499 msgid "Please select at least one suggestion"
46500 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну пропозицію на вилучення"
46501
46502 #. SCRIPT
46503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
46504 #, fuzzy
46505 msgid "Please select image(s) to delete."
46506 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
46507
46508 #. %1$s:  IF invoice_types 
46509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:39
46510 #, c-format
46511 msgid "Please select items from below to add to this transaction: %s "
46512 msgstr ""
46513
46514 #. SCRIPT
46515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
46516 msgid "Please select one %s to %s."
46517 msgstr ""
46518
46519 #. For the first occurrence,
46520 #. SCRIPT
46521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
46522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
46523 msgid "Please select only one %s to %s."
46524 msgstr ""
46525
46526 #. SCRIPT
46527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
46528 msgid "Please select or enter a sound."
46529 msgstr "Будь ласка, виберіть або введіть звук."
46530
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
46532 #, c-format
46533 msgid "Please specify an active currency."
46534 msgstr "Будь ласка, зазначте активну грошову одиницю"
46535
46536 #. SCRIPT
46537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:312
46538 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
46539 msgstr ""
46540
46541 #. SCRIPT
46542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
46543 msgid "Please specify title and content for %s"
46544 msgstr ""
46545
46546 #. SCRIPT
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
46548 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
46549 msgstr "Будь ласка, вкажіть текст та джерело цитати перед збереженням."
46550
46551 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) | html 
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:133
46553 #, fuzzy, c-format
46554 msgid "Please transfer item to: %s"
46555 msgstr ", будь ласка, перемістіть цю одиницю.: %s"
46556
46557 #. For the first occurrence,
46558 #. SCRIPT
46559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
46561 msgid "Please upload a file first."
46562 msgstr "Будь ласка, вивантажте спочатку файл."
46563
46564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
46565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
46566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
46567 #, c-format
46568 msgid "Please verify that it exists."
46569 msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що він існує."
46570
46571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
46572 #, c-format
46573 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
46574 msgstr ""
46575 "Переконайтеся, що користувач Apache має привілей запису до теки додатків."
46576
46577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
46578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
46579 #, c-format
46580 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
46581 msgstr ""
46582 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви використовуєте або одинарні лапки або "
46583 "символи табуляції."
46584
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
46586 #, c-format
46587 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
46588 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
46589
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
46591 #, c-format
46592 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
46593 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
46594
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
46596 #, c-format
46597 msgid "Plugin version"
46598 msgstr "Версія додатку"
46599
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:204
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
46602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
46603 #, c-format
46604 msgid "Plugin:"
46605 msgstr "Додаток: "
46606
46607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
46608 #, fuzzy, c-format
46609 msgid "Plugin: "
46610 msgstr "Додаток: "
46611
46612 #. For the first occurrence,
46613 #. SCRIPT
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
46616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
46617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
46618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:129
46620 #, c-format
46621 msgid "Plugins"
46622 msgstr "Додатки"
46623
46624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
46625 #, c-format
46626 msgid "Plugins disabled!"
46627 msgstr "Додатки вимкнено!"
46628
46629 #. SCRIPT
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46631 #, fuzzy
46632 msgid "Plugins installed ({0}):"
46633 msgstr "Не встановленого жодного додатку"
46634
46635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:4
46636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:57
46637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:118
46638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:172
46639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:332
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:334
46641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:19
46642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
46643 #, fuzzy, c-format
46644 msgid "Point of sale"
46645 msgstr "Кількість видач"
46646
46647 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase | html 
46648 #. %2$s:  codes_loo.code | html 
46649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:43
46650 #, c-format
46651 msgid "Policy for %s: %s"
46652 msgstr "Правило для %s — „%s“"
46653
46654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
46655 #, c-format
46656 msgid "Polski (Polish)"
46657 msgstr "Polski (польська мова)"
46658
46659 #. OPTGROUP
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:201
46662 #, c-format
46663 msgid "Popularity"
46664 msgstr "Популярність"
46665
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:209
46669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:211
46670 #, c-format
46671 msgid "Popularity (least to most)"
46672 msgstr "Популярність (від меншої до більшої)"
46673
46674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:205
46678 #, c-format
46679 msgid "Popularity (most to least)"
46680 msgstr "Популярність (від більшої до меншої)"
46681
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
46683 #, c-format
46684 msgid "Populate fields with default values from default framework "
46685 msgstr "Заповнювати поля типовими значеннями зі структури за умовчанням "
46686
46687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:407
46688 #, c-format
46689 msgid "Populates a dropdown list of custom payment types when paying fines"
46690 msgstr ""
46691
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
46693 #, c-format
46694 msgid "Port: "
46695 msgstr "Порт: "
46696
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
46698 #, c-format
46699 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
46700 msgstr "Portugu&ecirc;s (португальська мова)"
46701
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
46703 #, c-format
46704 msgid "Position"
46705 msgstr "Позиція"
46706
46707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
46708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
46709 #, c-format
46710 msgid "Position: "
46711 msgstr "Посада: "
46712
46713 #. SCRIPT
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
46715 msgid "Possible record corruption"
46716 msgstr "Можливе пошкодження запису"
46717
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:56
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
46720 #, c-format
46721 msgid "PostScript Points"
46722 msgstr "Точки PostScript, 1⁄72 дюйма, 0.352(7) мм"
46723
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
46726 #, c-format
46727 msgid "Postal address: "
46728 msgstr "Поштова адреса: "
46729
46730 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
46731 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
46733 #, c-format
46734 msgid "Posted on %s%s by "
46735 msgstr "Оприлюднено %s %s – "
46736
46737 #. SCRIPT
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46739 msgid "Poster"
46740 msgstr ""
46741
46742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
46743 #, c-format
46744 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
46745 msgstr "Текст, розділений дієзами „#“ (*.csv)"
46746
46747 #. SCRIPT
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46749 #, fuzzy
46750 msgid "Powered by {0}"
46751 msgstr "Замовник:"
46752
46753 #. SCRIPT
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46755 #, fuzzy
46756 msgid "Pre"
46757 msgstr "Попереднє"
46758
46759 # 008.22=c - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
46760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
46761 #, c-format
46762 msgid "Pre-adolescent"
46763 msgstr "середній шкільний"
46764
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
46766 #, c-format
46767 msgid "Precedence"
46768 msgstr "Пріоритет"
46769
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:109
46771 #, c-format
46772 msgid "Predefined notes: "
46773 msgstr "Попередньо визначені записки: "
46774
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
46776 #, c-format
46777 msgid "Prediction pattern"
46778 msgstr "Схема прогнозування"
46779
46780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:248
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:52
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:55
46783 #, c-format
46784 msgid "Preference"
46785 msgstr "Параметр"
46786
46787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
46788 #, c-format
46789 msgid "Preferences and parameters"
46790 msgstr "Налаштування та параметри"
46791
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:934
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:582
46794 #, c-format
46795 msgid "Preferred language for notices: "
46796 msgstr "Бажана мова для сповіщень: "
46797
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
46799 #, fuzzy, c-format
46800 msgid "Preferred materials:"
46801 msgstr "Налаштування та параметри"
46802
46803 #. SCRIPT
46804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46805 msgid "Preformatted"
46806 msgstr ""
46807
46808 #. SCRIPT
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46810 #, fuzzy
46811 msgid "Premium plugins:"
46812 msgstr "Додатки"
46813
46814 # 008.22=a - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
46815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
46816 #, c-format
46817 msgid "Preschool"
46818 msgstr "дошкільний вік"
46819
46820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
46821 #, c-format
46822 msgid "Preselected"
46823 msgstr "Заздалегідь вибраний"
46824
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:75
46826 #, c-format
46827 msgid "Preselected (searched by default): "
46828 msgstr "Заздалегідь вибраний (шукається за умовчанням): "
46829
46830 #. For the first occurrence,
46831 #. SCRIPT
46832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
46834 msgid "Prev"
46835 msgstr "Попереднє"
46836
46837 #. For the first occurrence,
46838 #. SCRIPT
46839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
46841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:180
46842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
46843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:133
46844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:114
46845 #, c-format
46846 msgid "Preview"
46847 msgstr "Перегляд"
46848
46849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:140
46850 #, fuzzy, c-format
46851 msgid "Preview "
46852 msgstr "Перегляд"
46853
46854 #. A
46855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
46857 #, c-format
46858 msgid "Preview MARC"
46859 msgstr "Перегляд МАРК"
46860
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
46862 #, c-format
46863 msgid "Preview card"
46864 msgstr "Перегляд картки"
46865
46866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:63
46867 #, fuzzy, c-format
46868 msgid "Preview notice template"
46869 msgstr "Створюємо новий список"
46870
46871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
46872 #, c-format
46873 msgid "Preview routing list for "
46874 msgstr "Огляд списку скерування для "
46875
46876 #. A
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
46878 #, fuzzy
46879 msgid "Preview this notice template"
46880 msgstr "Створюємо новий список"
46881
46882 #. For the first occurrence,
46883 #. SCRIPT
46884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:7
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:583
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
46891 #, c-format
46892 msgid "Previous"
46893 msgstr "Попереднє"
46894
46895 #. BUTTON
46896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
46897 msgid "Previous alerts"
46898 msgstr "Попереднє попередження"
46899
46900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
46901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:249
46902 #, c-format
46903 msgid "Previous borrower:"
46904 msgstr "Поперед. позичальник:"
46905
46906 #. For the first occurrence,
46907 #. SCRIPT
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
46909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:166
46910 #, c-format
46911 msgid "Previous checkouts"
46912 msgstr "Попередні видачі"
46913
46914 #. INPUT type=button name=changepage_prev
46915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:210
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
46918 msgid "Previous page"
46919 msgstr "Попередня сторінка"
46920
46921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:69
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
46923 #, c-format
46924 msgid "Previous sessions"
46925 msgstr "Попередні сеанси"
46926
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
46928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
46929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:20
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:35
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
46933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:65
46934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
46935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:61
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:150
46937 #, c-format
46938 msgid "Price"
46939 msgstr "Ціна"
46940
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
46942 #, c-format
46943 msgid "Price effective from"
46944 msgstr "Ціна дійсна з"
46945
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:414
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:592
46948 #, fuzzy, c-format
46949 msgid "Price paid:"
46950 msgstr "Ціна: "
46951
46952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:232
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
46954 #, c-format
46955 msgid "Price:"
46956 msgstr "Ціна: "
46957
46958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
46959 #, fuzzy, c-format
46960 msgid "Price: "
46961 msgstr "Ціна: "
46962
46963 # 008.22=b - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
46964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
46965 #, c-format
46966 msgid "Primary"
46967 msgstr "молодший шкільний"
46968
46969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
46970 #, c-format
46971 msgid "Primary acquisitions contact"
46972 msgstr "Основний контакт щодо придбання"
46973
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
46975 #, c-format
46976 msgid "Primary acquisitions contact:"
46977 msgstr "Основний контакт щодо придбання:"
46978
46979 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
46980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:19
46981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
46982 #, c-format
46983 msgid "Primary email"
46984 msgstr "Ел.пошта (основна)"
46985
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
46987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
46988 #, c-format
46989 msgid "Primary email:"
46990 msgstr "Ел.пошта (основна): "
46991
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
46993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:20
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
46996 #, c-format
46997 msgid "Primary phone"
46998 msgstr "Основний телефон"
46999
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
47001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
47002 #, c-format
47003 msgid "Primary phone: "
47004 msgstr "Основний телефон: "
47005
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
47007 #, c-format
47008 msgid "Primary serials contact"
47009 msgstr "Основний контакт щодо серіальних видань: "
47010
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
47012 #, c-format
47013 msgid "Primary serials contact:"
47014 msgstr "Основний контакт щодо серіальних видань: "
47015
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
47018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
47019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:82
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:84
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
47023 #, c-format
47024 msgid "Print"
47025 msgstr "Друк"
47026
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
47028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
47029 #, c-format
47030 msgid "Print "
47031 msgstr "Друк "
47032
47033 #. %1$s:  today | html 
47034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
47035 #, c-format
47036 msgid "Print Notices for %s"
47037 msgstr "Видрук сповіщень для %s"
47038
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:22
47040 #, fuzzy, c-format
47041 msgid "Print barcode range"
47042 msgstr "Вводимо штрих-код: "
47043
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
47045 #, c-format
47046 msgid "Print card number as barcode: "
47047 msgstr "Друкувати номер читацького квитка у вигляді штрих-коду: "
47048
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:319
47050 #, c-format
47051 msgid "Print card number as text under barcode: "
47052 msgstr ""
47053
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:468
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:94
47056 #, c-format
47057 msgid "Print label"
47058 msgstr "Роздрукувати етикетку"
47059
47060 # квиток?
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:279
47063 #, c-format
47064 msgid "Print list"
47065 msgstr "Видрукувати список"
47066
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:28
47068 #, c-format
47069 msgid "Print overdues"
47070 msgstr "Роздрукувати прострочення"
47071
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
47074 #, c-format
47075 msgid "Print patron cards"
47076 msgstr "Друк карток користувачів"
47077
47078 # квиток?
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:26
47080 #, c-format
47081 msgid "Print quick slip"
47082 msgstr "Друк квитанції за сьогодні"
47083
47084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:38
47085 #, fuzzy, c-format
47086 msgid "Print range"
47087 msgstr "Роздрукувати етикетку"
47088
47089 # Receipt — розписка про одержання. квитанція, підтвердження прийому, отримання
47090 #. For the first occurrence,
47091 #. SCRIPT
47092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:290
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/printreceipt.tt:10
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:30
47095 #, fuzzy, c-format
47096 msgid "Print receipt"
47097 msgstr ""
47098 "Видрук підтвердження про отримання для відвідувача з номером квитка „%s“"
47099
47100 # Receipt — розписка про одержання. квитанція, підтвердження прийому, отримання
47101 #. For the first occurrence,
47102 #. %1$s:  patron.cardnumber | html 
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
47105 #, fuzzy, c-format
47106 msgid "Print receipt for %s"
47107 msgstr ""
47108 "Видрук підтвердження про отримання для відвідувача з номером квитка „%s“"
47109
47110 # квиток?
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:25
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:136
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:526
47114 #, c-format
47115 msgid "Print slip"
47116 msgstr "Друк квитанції"
47117
47118 # квиток?
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
47120 #, c-format
47121 msgid "Print slip "
47122 msgstr "Друк квитанції"
47123
47124 #. A
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:520
47126 msgid "Print slip and clear screen"
47127 msgstr "Друк квитанції та очищення екрану"
47128
47129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:472
47130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:645
47131 #, c-format
47132 msgid "Print slip and confirm "
47133 msgstr "Друк квитанції та підтвердження"
47134
47135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:638
47136 #, fuzzy, c-format
47137 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
47138 msgstr "Роздрукувати картку та"
47139
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
47141 #, c-format
47142 msgid "Print summary"
47143 msgstr "Роздрукувати зведення"
47144
47145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
47146 #, c-format
47147 msgid "Print this basket group in PDF"
47148 msgstr "Роздрукувати цю групу кошиків замовлень у PDF"
47149
47150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:28
47151 #, c-format
47152 msgid "Print this label"
47153 msgstr "Надрукувати цю наклейку"
47154
47155 # квиток?
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
47157 #, fuzzy, c-format
47158 msgid "Print transfer slip"
47159 msgstr "Роздрукувати квитанцію"
47160
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
47162 #, c-format
47163 msgid "Print type"
47164 msgstr "Тип друку"
47165
47166 #. SCRIPT
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
47168 msgid "Print..."
47169 msgstr "Друк…"
47170
47171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
47173 #, c-format
47174 msgid "Printer name"
47175 msgstr "Найменування друкарки "
47176
47177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:34
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
47181 #, c-format
47182 msgid "Printer name:"
47183 msgstr "Найменування друкарки: "
47184
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
47187 #, c-format
47188 msgid "Printer profile"
47189 msgstr "Профіль друкарки"
47190
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:19
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
47193 #, c-format
47194 msgid "Printer profiles"
47195 msgstr "Профілі друкарок"
47196
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:812
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:218
47200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:700
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:932
47202 #, c-format
47203 msgid "Priority"
47204 msgstr "Пріоритет"
47205
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:68
47207 #, fuzzy, c-format
47208 msgid "Privacy (code)"
47209 msgstr "Налаштування конфіденційності: "
47210
47211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:497
47212 #, c-format
47213 msgid "Privacy Pref:"
47214 msgstr "Налаштування конфіденційності: "
47215
47216 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
47217 #, c-format
47218 msgid "Privacy settings"
47219 msgstr "Параметри конфіденційності"
47220
47221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:130
47222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
47226 #, c-format
47227 msgid "Private"
47228 msgstr "Приватний"
47229
47230 #. OPTGROUP
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
47232 msgid "Private lists"
47233 msgstr "Приватні списки"
47234
47235 #. OPTGROUP
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
47237 msgid "Private lists shared with me"
47238 msgstr "Приватні списки, поділені зі мною"
47239
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:66
47241 #, fuzzy, c-format
47242 msgid "Problem page"
47243 msgstr "Проблеми"
47244
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
47246 #, c-format
47247 msgid "Problem sending the cart..."
47248 msgstr "Проблема з висиланням кошика…"
47249
47250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
47251 #, c-format
47252 msgid "Problem sending the list..."
47253 msgstr "Проблема з висиланням списку…"
47254
47255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:190
47256 #, c-format
47257 msgid "Problems"
47258 msgstr "Проблеми"
47259
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
47261 #, c-format
47262 msgid "Problems found"
47263 msgstr "Виявлені проблеми"
47264
47265 #. INPUT type=button
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
47267 msgid "Process"
47268 msgstr ""
47269
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102
47271 #, c-format
47272 msgid "Process images"
47273 msgstr "Обробити зображення"
47274
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
47276 #, fuzzy, c-format
47277 msgid "Process request "
47278 msgstr "Обробити зображення"
47279
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
47281 #, c-format
47282 msgid "Processing "
47283 msgstr ""
47284
47285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
47286 #, c-format
47287 msgid "Processing ("
47288 msgstr ""
47289
47290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40
47291 #, fuzzy, c-format
47292 msgid "Processing authority records"
47293 msgstr "o — неповний авторитетний запис"
47294
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
47296 #, c-format
47297 msgid "Processing bibliographic records"
47298 msgstr "Опрацювання бібліографічних записів"
47299
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381
47301 #, c-format
47302 msgid "Processing fee (when lost)"
47303 msgstr "Плата за обробку (при втраті)"
47304
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:272
47306 #, c-format
47307 msgid "Processing fee (when lost): "
47308 msgstr "Плата за обробку (при втраті): "
47309
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:471
47311 #, fuzzy, c-format
47312 msgid "Processing multiple items"
47313 msgstr "o — неповний авторитетний запис"
47314
47315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
47316 #, c-format
47317 msgid "Processing..."
47318 msgstr "Опрацювання триває…"
47319
47320 #. OPTGROUP
47321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835
47322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
47323 #, c-format
47324 msgid "Professional"
47325 msgstr "Член колективу"
47326
47327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
47329 #, fuzzy, c-format
47330 msgid "Profile ID"
47331 msgstr "Профіль: "
47332
47333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
47334 #, fuzzy, c-format
47335 msgid "Profile ID: "
47336 msgstr "Профіль: "
47337
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:196
47339 #, fuzzy, c-format
47340 msgid "Profile MARC fields: "
47341 msgstr "МАРК-поля профілю: "
47342
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
47344 #, fuzzy, c-format
47345 msgid "Profile SQL fields: "
47346 msgstr "МАРК-поля профілю: "
47347
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
47349 #, c-format
47350 msgid "Profile description: "
47351 msgstr "Опис профілю: "
47352
47353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:118
47354 #, c-format
47355 msgid "Profile name: "
47356 msgstr "Назва профілю: "
47357
47358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:27
47359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
47360 #, c-format
47361 msgid "Profile settings"
47362 msgstr "Налаштування профілю"
47363
47364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
47365 #, fuzzy, c-format
47366 msgid "Profile type: "
47367 msgstr "Назва профілю: "
47368
47369 #. For the first occurrence,
47370 #. %1$s:  END 
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
47372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
47373 #, c-format
47374 msgid "Profile unassigned %s "
47375 msgstr "Профіль не призначений %s "
47376
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:120
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
47379 #, c-format
47380 msgid "Profile:"
47381 msgstr "Профіль: "
47382
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
47385 #, c-format
47386 msgid "Profiles"
47387 msgstr "Профілі"
47388
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
47390 #, c-format
47391 msgid "Programmed texts"
47392 msgstr "програмовані тексти"
47393
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
47395 #, c-format
47396 msgid "Prosentient Systems, Australia"
47397 msgstr "Prosentient Systems, Австралія"
47398
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
47404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:306
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:308
47406 #, c-format
47407 msgid "Public"
47408 msgstr "Спільний"
47409
47410 # Загальнодоступна нотатка:
47411 # (задовге)
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:8
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
47414 #, c-format
47415 msgid "Public enrollment"
47416 msgstr "Публічне зарахування"
47417
47418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:105
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
47420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
47422 #, c-format
47423 msgid "Public lists"
47424 msgstr "Загальні списки"
47425
47426 #. SCRIPT
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
47428 msgid "Public lists:"
47429 msgstr "Загальні списки: "
47430
47431 # Загальнодоступна нотатка:
47432 # (задовге)
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
47434 #, fuzzy, c-format
47435 msgid "Public macro:"
47436 msgstr "Загальнодост. нотатка:"
47437
47438 # Загальнодоступна нотатка:
47439 # (задовге)
47440 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
47441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
47442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
47443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
47444 #, c-format
47445 msgid "Public note"
47446 msgstr "Загальнодост. примітка"
47447
47448 # Загальнодоступна нотатка:
47449 # (задовге)
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:109
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:178
47452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:101
47453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
47454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:134
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
47456 #, c-format
47457 msgid "Public note:"
47458 msgstr "Загальнодост. примітка:"
47459
47460 # Загальнодоступна нотатка:
47461 # (задовге)
47462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
47463 #, c-format
47464 msgid "Public note: "
47465 msgstr "Загальнодост. примітка: "
47466
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:249
47468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
47469 #, c-format
47470 msgid "Public notes"
47471 msgstr "Загально&shy;дос&shy;туп&shy;ні примітки"
47472
47473 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:111
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
47478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
47480 #, c-format
47481 msgid "Publication date"
47482 msgstr "Дата публікації"
47483
47484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:176
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:178
47486 #, c-format
47487 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
47488 msgstr "Дата публікації (рррр-рррр)"
47489
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:192
47491 #, c-format
47492 msgid "Publication date:"
47493 msgstr "Дата публікації: "
47494
47495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:74
47496 #, c-format
47497 msgid "Publication date: "
47498 msgstr "Дата публікації: "
47499
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:100
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:291
47502 #, c-format
47503 msgid "Publication place:"
47504 msgstr "Місце публікації: "
47505
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
47508 #, c-format
47509 msgid "Publication year"
47510 msgstr "Рік публікації"
47511
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:239
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:501
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:721
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:277
47516 #, c-format
47517 msgid "Publication year:"
47518 msgstr "Рік публікації: "
47519
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
47521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:93
47522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
47524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:164
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:167
47526 #, c-format
47527 msgid "Publication year: "
47528 msgstr "Рік публікації: "
47529
47530 #. %1$s:  publicationyear | html 
47531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
47532 #, c-format
47533 msgid "Publication year: %s"
47534 msgstr "Рік публікації: %s"
47535
47536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
47538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:244
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:246
47540 #, c-format
47541 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
47542 msgstr "Дата публікації / авторського права: від новітніх до найстаріших"
47543
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:250
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:252
47548 #, c-format
47549 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
47550 msgstr "Дата публікації / авторського права: від найстаріших до новітніх"
47551
47552 #. SCRIPT
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
47554 #, fuzzy
47555 msgid "Published"
47556 msgstr "Видавець"
47557
47558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:15
47559 #, fuzzy, c-format
47560 msgid "Published by "
47561 msgstr "Опубліковано: "
47562
47563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:105
47564 #, c-format
47565 msgid "Published by:"
47566 msgstr "Опубліковано: "
47567
47568 #. For the first occurrence,
47569 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
47570 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
47571 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
47572 #. %4$s:  END 
47573 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
47574 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
47575 #. %7$s:  END 
47576 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
47577 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
47578 #. %10$s:  END 
47579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:62
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:68
47581 #, c-format
47582 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
47583 msgstr "Опубліковано: %s %s у %s %s %s, %s %s %s, %s %s "
47584
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
47586 #, c-format
47587 msgid "Published date"
47588 msgstr "Дата публікації"
47589
47590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
47591 #, c-format
47592 msgid "Published date (text)"
47593 msgstr "Дата публікації (текст)"
47594
47595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
47596 #, c-format
47597 msgid "Published on"
47598 msgstr "Опубліковано: "
47599
47600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
47601 #, c-format
47602 msgid "Published on (text)"
47603 msgstr "Опубліковано (текст)"
47604
47605 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:159
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:161
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
47609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
47610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:362
47611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:363
47612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:110
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
47615 #, c-format
47616 msgid "Publisher"
47617 msgstr "Видавництво"
47618
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:164
47620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:166
47621 #, c-format
47622 msgid "Publisher location"
47623 msgstr "Місце видання"
47624
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:188
47626 #, c-format
47627 msgid "Publisher number:"
47628 msgstr "Видавничий номер: "
47629
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
47631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
47632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
47633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:350
47635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
47636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:273
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:94
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
47639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:800
47640 #, c-format
47641 msgid "Publisher:"
47642 msgstr "Видавництво: "
47643
47644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:145
47645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:148
47646 #, c-format
47647 msgid "Publisher: "
47648 msgstr "Видавництво: "
47649
47650 #. %1$s:  publisher | html 
47651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
47652 #, c-format
47653 msgid "Publisher: %s"
47654 msgstr "Видавництво: %s"
47655
47656 #. %1$s:  ordersloo.publishercode | html 
47657 #. %2$s: - IF    ( ordersloo.publicationyear > 0) -
47658 #. %3$s:  ordersloo.publicationyear | html 
47659 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate   > 0) -
47660 #. %5$s:  ordersloo.copyrightdate | html 
47661 #. %6$s:  END 
47662 #. %7$s:  END 
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:83
47664 #, c-format
47665 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
47666 msgstr "Видавництво: %s %s, %s %s %s %s %s "
47667
47668 #. For the first occurrence,
47669 #. %1$s:  loop_order.publishercode | html 
47670 #. %2$s: - IF    ( loop_order.publicationyear > 0) -
47671 #. %3$s:  loop_order.publicationyear | html 
47672 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate   > 0) -
47673 #. %5$s:  loop_order.copyrightdate | html 
47674 #. %6$s:  END 
47675 #. %7$s:  END 
47676 #. %8$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
47677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:147
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
47679 #, c-format
47680 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
47681 msgstr "Видавництво: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
47682
47683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:181
47685 #, fuzzy, c-format
47686 msgid "Pull this many items"
47687 msgstr "Тягніть Це Багато Елементів"
47688
47689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:131
47690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:29
47691 #, c-format
47692 msgid "Purchase suggestions"
47693 msgstr "Пропозиції на придбання"
47694
47695 #. SCRIPT
47696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
47697 msgid "Purple"
47698 msgstr ""
47699
47700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
47701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
47702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:606
47703 #, c-format
47704 msgid "Qty."
47705 msgstr "Кі-сть"
47706
47707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
47709 #, c-format
47710 msgid "Qualifier"
47711 msgstr ""
47712
47713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
47714 #, c-format
47715 msgid "Qualifier:"
47716 msgstr ""
47717
47718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
47719 #, fuzzy, c-format
47720 msgid "Qualifier: "
47721 msgstr "Розділювач: "
47722
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:98
47724 #, c-format
47725 msgid "Quality assurance manager:"
47726 msgstr "Відповідальний із забезпечення якості: "
47727
47728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:104
47729 #, c-format
47730 msgid "Quality assurance team:"
47731 msgstr "Команда з контролю якості: "
47732
47733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:630
47734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:398
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:36
47736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
47737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
47738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
47739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
47741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:79
47742 #, c-format
47743 msgid "Quantity"
47744 msgstr "Кількість"
47745
47746 #. SCRIPT
47747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
47748 msgid "Quantity must be greater than '0'"
47749 msgstr ""
47750
47751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
47752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
47753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:50
47754 #, fuzzy, c-format
47755 msgid "Quantity ordered"
47756 msgstr "Отримана кількість: "
47757
47758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
47759 #, fuzzy, c-format
47760 msgid "Quantity ordered: "
47761 msgstr "Отримана кількість: "
47762
47763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
47764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:98
47766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
47767 #, fuzzy, c-format
47768 msgid "Quantity received"
47769 msgstr "Отримана кількість"
47770
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
47772 #, c-format
47773 msgid "Quantity received: "
47774 msgstr "Отримана кількість: "
47775
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
47777 #, c-format
47778 msgid "Quantity search"
47779 msgstr "Пошук кількості"
47780
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:302
47782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:112
47783 #, c-format
47784 msgid "Quantity: "
47785 msgstr "Кількість: "
47786
47787 #. SCRIPT
47788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
47789 #, fuzzy
47790 msgid "Queued request"
47791 msgstr "Місця"
47792
47793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1431
47794 #, c-format
47795 msgid "Quick add"
47796 msgstr "Швидке додавання"
47797
47798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
47799 #, c-format
47800 msgid "Quick add new patron "
47801 msgstr "Швидко додати нового користувача "
47802
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
47804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:199
47805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
47806 #, c-format
47807 msgid "Quick spine label creator"
47808 msgstr "Швидкий утворювач наклейки на корінець"
47809
47810 #. SCRIPT
47811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
47812 #, fuzzy
47813 msgid "Quotations"
47814 msgstr "Розташування"
47815
47816 #. SCRIPT
47817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
47818 msgid "Quote"
47819 msgstr "Цитата"
47820
47821 # 650  (Publisher)
47822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:125
47823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:22
47824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
47825 #, c-format
47826 msgid "Quote editor"
47827 msgstr "Редактор цитат"
47828
47829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
47830 #, c-format
47831 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
47832 msgstr "Редактор „цитат дня“ з електронного каталогу"
47833
47834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:23
47835 #, c-format
47836 msgid "Quote uploader"
47837 msgstr "Вивантажувач цитат"
47838
47839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
47840 #, fuzzy, c-format
47841 msgid "Quotes"
47842 msgstr "Нотатки "
47843
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
47845 #, c-format
47846 msgid "Quotes enabled: "
47847 msgstr ""
47848
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
47850 #, c-format
47851 msgid "R&eacute;initialiser"
47852 msgstr ""
47853
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
47859 #, c-format
47860 msgid "RIS"
47861 msgstr "RIS"
47862
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
47864 #, c-format
47865 msgid "RRP"
47866 msgstr "Реком.роздр.ціна"
47867
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:601
47870 #, c-format
47871 msgid "RRP tax exc."
47872 msgstr "Реком. роздр. ціна без урахування податків"
47873
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
47875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
47876 #, c-format
47877 msgid "RRP tax inc."
47878 msgstr "Реком. роздр. ціна включаючи податок"
47879
47880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
47881 #, c-format
47882 msgid "RT"
47883 msgstr "ПТ"
47884
47885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
47886 #, c-format
47887 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
47888 msgstr ""
47889 "Рейчел Гамільтон-Вільямс {Rachel Hamilton-Williams} (Каітіакі {Kaitiaki, на "
47890 "маорі — піклувальник}, з 2004 по теперішній час)"
47891
47892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
47893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:53
47894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
47895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
47896 #, c-format
47897 msgid "Rank"
47898 msgstr "Ранґ"
47899
47900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:82
47901 #, c-format
47902 msgid "Rank (display order): "
47903 msgstr "Ранґ (порядок відображення): "
47904
47905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
47906 #, c-format
47907 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
47908 msgstr "Ранґ/НомериБіблОд"
47909
47910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
47912 #, c-format
47913 msgid "Rate"
47914 msgstr "Курс"
47915
47916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83
47917 #, c-format
47918 msgid "Rate: "
47919 msgstr "Курс: "
47920
47921 # Всі ті поля, які відображаються в підтримувані точки доступу (крім 1035)
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
47923 #, c-format
47924 msgid "Raw (any): "
47925 msgstr "Будь-яке доступне поле: "
47926
47927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:244
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
47929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
47930 #, c-format
47931 msgid "Reason"
47932 msgstr "Причина"
47933
47934 #. SCRIPT
47935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
47936 #, fuzzy
47937 msgid "Reason for cancellation:"
47938 msgstr "Причина пропозиції: "
47939
47940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:117
47941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
47942 #, c-format
47943 msgid "Reason for suggestion: "
47944 msgstr "Причина пропозиції: "
47945
47946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:55
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:165
47948 #, fuzzy, c-format
47949 msgid "Reason:"
47950 msgstr "Причина"
47951
47952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
47953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:197
47954 #, fuzzy, c-format
47955 msgid "Reason: "
47956 msgstr "Причина"
47957
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:401
47959 #, c-format
47960 msgid "Reasons why a title is not for loan"
47961 msgstr "Перелік станів для опису, чому примірник не для випозичання"
47962
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:405
47964 #, c-format
47965 msgid "Reasons why an order might have been cancelled"
47966 msgstr ""
47967
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:90
47969 #, fuzzy, c-format
47970 msgid "Receipt history for this subscription"
47971 msgstr "Додати нову підписку"
47972
47973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
47974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:179
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:42
47976 #, c-format
47977 msgid "Receive"
47978 msgstr "Отримання"
47979
47980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:129
47981 #, c-format
47982 msgid "Receive a new shipment"
47983 msgstr "Отримання нової посилки"
47984
47985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:628
47986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
47987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
47988 #, c-format
47989 msgid "Receive date"
47990 msgstr "Дата отримання"
47991
47992 #. %1$s:  name | html 
47993 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
47994 #. %3$s:  invoice | html 
47995 #. %4$s:  END 
47996 #. %5$s:  ordernumber | html 
47997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:24
47998 #, c-format
47999 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
48000 msgstr ""
48001 "Отримуємо примірники від постачальника „%s“ %s[%s] %s (замовлення № %s)"
48002
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:389
48004 #, c-format
48005 msgid "Receive orders and manage shipments "
48006 msgstr "Отримання замовлень та керування посилками "
48007
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
48009 #, c-format
48010 msgid "Receive shipment"
48011 msgstr "Отримати посилку"
48012
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:30
48014 #, c-format
48015 msgid "Receive shipment from vendor "
48016 msgstr "Отримуємо посилку від постачальника: "
48017
48018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
48019 #, c-format
48020 msgid "Receive shipments"
48021 msgstr "Отримання посилок"
48022
48023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:192
48024 #, c-format
48025 msgid "Receive?"
48026 msgstr "Отримати?"
48027
48028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:68
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:70
48030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
48031 #, c-format
48032 msgid "Received"
48033 msgstr "Отримано"
48034
48035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
48036 #, fuzzy, c-format
48037 msgid "Received bibliographic records"
48038 msgstr "Опрацювання бібліографічних записів"
48039
48040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
48041 #, c-format
48042 msgid "Received by:"
48043 msgstr "Отримано ким: "
48044
48045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
48046 #, c-format
48047 msgid "Received issues"
48048 msgstr "Отримані випуски"
48049
48050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
48051 #, fuzzy, c-format
48052 msgid "Received issues:"
48053 msgstr "Отримані випуски"
48054
48055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
48056 #, c-format
48057 msgid "Received items"
48058 msgstr "Отримано примірників"
48059
48060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
48061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
48062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
48063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
48064 #, c-format
48065 msgid "Received on"
48066 msgstr "Отримано"
48067
48068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
48069 #, fuzzy, c-format
48070 msgid "Receives claims for late issues"
48071 msgstr "Отримані випуски"
48072
48073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
48074 #, fuzzy, c-format
48075 msgid "Receives claims for late orders"
48076 msgstr "Немає затриманих замовлень."
48077
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
48079 #, c-format
48080 msgid "Receives orders"
48081 msgstr "Приймає замовлення"
48082
48083 # сповіщення про ...
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
48085 #, c-format
48086 msgid "Receives overdue notices: "
48087 msgstr "Отримує повідомлення про прострочення: "
48088
48089 #. INPUT type=submit
48090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:96
48091 msgid "Recheck dependencies"
48092 msgstr "Перевірити ще раз залежності"
48093
48094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
48095 #, c-format
48096 msgid "Recipients:"
48097 msgstr "Отримувачі:"
48098
48099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:401
48100 #, c-format
48101 msgid "Record"
48102 msgstr "Запис"
48103
48104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:219
48105 #, c-format
48106 msgid "Record URL"
48107 msgstr ""
48108
48109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:33
48110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:85
48111 #, fuzzy, c-format
48112 msgid "Record cashup"
48113 msgstr "Тип запису"
48114
48115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:63
48116 #, fuzzy, c-format
48117 msgid "Record deleted"
48118 msgstr "Тип запису"
48119
48120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50
48121 #, c-format
48122 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
48123 msgstr ""
48124 "Розглянути відповідність не вдалося — не в змозі отримати правило "
48125 "відповідності."
48126
48127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
48128 #, c-format
48129 msgid "Record matching rule:"
48130 msgstr "Правило відповідності записів: "
48131
48132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:83
48133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:158
48136 #, c-format
48137 msgid "Record matching rules"
48138 msgstr "Правила відповідності записів"
48139
48140 #. SCRIPT
48141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
48142 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
48143 msgstr "Запис, що не позначений як UTF-8, може бути пошкоджений"
48144
48145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:298
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
48147 #, c-format
48148 msgid "Record only"
48149 msgstr "лише біб-запис"
48150
48151 #. SCRIPT
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
48153 msgid "Record saved "
48154 msgstr "Запис збережений "
48155
48156 #. SCRIPT
48157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
48158 msgid "Record structure invalid, cannot save"
48159 msgstr "Структура запису некоректна, не в змозі зберегти"
48160
48161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
48162 #, c-format
48163 msgid "Record title"
48164 msgstr "Заголовок запису"
48165
48166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:61
48167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
48168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
48169 #, c-format
48170 msgid "Record type"
48171 msgstr "Тип запису"
48172
48173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
48174 #, c-format
48175 msgid "Record type:"
48176 msgstr "Тип запису: "
48177
48178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:121
48179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:112
48180 #, c-format
48181 msgid "Record type: "
48182 msgstr "Тип запису: "
48183
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:10
48186 #, c-format
48187 msgid "Record-level item type"
48188 msgstr "Тип одиниці (рівень запису)"
48189
48190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:794
48191 #, c-format
48192 msgid "Record-level itemtype"
48193 msgstr "Тип одиниці (рівень запису)"
48194
48195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:62
48196 #, c-format
48197 msgid "Record:"
48198 msgstr "Запис:"
48199
48200 #. SCRIPT
48201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48202 #, fuzzy
48203 msgid "Red"
48204 msgstr "Срд"
48205
48206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
48207 #, c-format
48208 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
48209 msgstr ""
48210
48211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:303
48212 #, c-format
48213 msgid "Redefine shortcuts"
48214 msgstr "Перевизначення клавіатурних скорочень"
48215
48216 #. SCRIPT
48217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48218 msgid "Redo"
48219 msgstr ""
48220
48221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:169
48222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
48223 #, c-format
48224 msgid "Referral:"
48225 msgstr ""
48226
48227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:213
48228 #, c-format
48229 msgid "Refine results"
48230 msgstr "Уточнення результатів"
48231
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:127
48233 #, fuzzy, c-format
48234 msgid "Refine results:"
48235 msgstr "Уточнити результати"
48236
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:50
48238 #, fuzzy, c-format
48239 msgid "Refine search"
48240 msgstr "Уточніть Ваш пошук"
48241
48242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
48243 #, c-format
48244 msgid "Refine your search"
48245 msgstr "Уточніть Ваш пошук"
48246
48247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:28
48248 #, c-format
48249 msgid "Refresh "
48250 msgstr "Оновити "
48251
48252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
48253 #, c-format
48254 msgid "Refund lost item fee"
48255 msgstr "Плата за відшкодування втраченого примірника"
48256
48257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:334
48258 #, fuzzy, c-format
48259 msgid "Refund payments to patrons "
48260 msgstr "Повернутися до даних відвідувача"
48261
48262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:321
48263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:212
48264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
48265 #, c-format
48266 msgid "RegEx"
48267 msgstr "регулярний вираз"
48268
48269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:44
48270 #, fuzzy, c-format
48271 msgid "Register description"
48272 msgstr "Опис ротації"
48273
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:6
48275 #, fuzzy, c-format
48276 msgid "Register details"
48277 msgstr "Замовити статтю"
48278
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:43
48280 #, fuzzy, c-format
48281 msgid "Register name"
48282 msgstr "Назва списку"
48283
48284 #. %1$s:  register.name | html 
48285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:37
48286 #, fuzzy, c-format
48287 msgid "Register transaction details for %s"
48288 msgstr "Подробиці ротації фондів для %s"
48289
48290 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
48291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:38
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:154
48293 #, c-format
48294 msgid "Registration date"
48295 msgstr "Дата реєстрації"
48296
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:461
48298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
48299 #, c-format
48300 msgid "Registration date: "
48301 msgstr "Дата реєстрації: "
48302
48303 #. %1$s:  patron.dateenrolled | $KohaDates 
48304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
48305 #, c-format
48306 msgid "Registration date: %s"
48307 msgstr "Дата реєстрації: %s"
48308
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
48310 #, c-format
48311 msgid "Regula Sebastiao"
48312 msgstr "Регулій Себастіо {Regula Sebastiao}"
48313
48314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
48315 #, fuzzy, c-format
48316 msgid "Regular expression: "
48317 msgstr "звичайний друк"
48318
48319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
48320 #, c-format
48321 msgid "Regular print"
48322 msgstr "звичайний друк"
48323
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
48327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
48328 #, c-format
48329 msgid "Reject"
48330 msgstr "Відхилити"
48331
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
48334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:153
48335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
48336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
48337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:343
48338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:839
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:841
48342 #, c-format
48343 msgid "Rejected"
48344 msgstr "Відхилено"
48345
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
48347 #, fuzzy, c-format
48348 msgid "Rejected tags"
48349 msgstr "Відхилено"
48350
48351 #. ABBR
48352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
48353 msgid "Related Term"
48354 msgstr "Пов’язаний термін"
48355
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
48357 #, c-format
48358 msgid "Relationship"
48359 msgstr "Спорідненість"
48360
48361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
48362 #, c-format
48363 msgid "Relationship information"
48364 msgstr "Відомості про взаємозв’язок"
48365
48366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
48367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:477
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
48369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
48370 #, c-format
48371 msgid "Relationship: "
48372 msgstr "Взаємовідношення: "
48373
48374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:74
48375 #, c-format
48376 msgid "Release maintainer:"
48377 msgstr "Координатор випуску: "
48378
48379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:208
48380 #, c-format
48381 msgid "Release maintainers:"
48382 msgstr "Координатори випуску: "
48383
48384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:62
48385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:202
48386 #, c-format
48387 msgid "Release manager assistant:"
48388 msgstr "Помічник відповідального за випуск: "
48389
48390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:54
48391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:194
48392 #, c-format
48393 msgid "Release manager assistants:"
48394 msgstr "Помічники відповідального за випуск: "
48395
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:49
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:189
48398 #, c-format
48399 msgid "Release manager:"
48400 msgstr "Відповідальний за випуск: "
48401
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:197
48404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:199
48405 #, c-format
48406 msgid "Relevance"
48407 msgstr "Ранжування"
48408
48409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150
48410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:152
48411 #, c-format
48412 msgid "Religious organization"
48413 msgstr "Релігійна організація"
48414
48415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
48416 #, c-format
48417 msgid "Remaining circulation permissions "
48418 msgstr "Решту привілеїв щодо обігу "
48419
48420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:319
48421 #, c-format
48422 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees "
48423 msgstr "Решту привілеїв на керування штрафами та сплатами "
48424
48425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:129
48426 #, c-format
48427 msgid "Remaining system parameters permissions "
48428 msgstr "Решту привілеїв щодо системних налаштувань "
48429
48430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:740
48431 #, c-format
48432 msgid "Remember due date for next check in"
48433 msgstr "запам’ятати очікувану дату повернення для наступного повернення"
48434
48435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:556
48436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
48437 #, c-format
48438 msgid "Remember for session:"
48439 msgstr "Запам’ятати на сеанс: "
48440
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:88
48442 #, c-format
48443 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
48444 msgstr "Пам’ятайте, що memcached потрібно запустити перед Plack."
48445
48446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
48447 #, fuzzy, c-format
48448 msgid "Reminder date"
48449 msgstr "Дата нагадування"
48450
48451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:282
48452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:285
48453 #, fuzzy, c-format
48454 msgid "Reminder: "
48455 msgstr "Дата нагадування"
48456
48457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:189
48458 #, c-format
48459 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
48460 msgstr "Нагадування: ця дія вилучить усі вибрані авторитетні джерела!"
48461
48462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
48463 #, c-format
48464 msgid ""
48465 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
48466 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
48467 msgstr ""
48468 "Нагадування: ця дія вилучить усі вибрані бібліографічні записи, приєднані "
48469 "передплати, наявні замовлення та приєднані примірники!"
48470
48471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231
48472 #, c-format
48473 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
48474 msgstr ""
48475
48476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:205
48477 #, c-format
48478 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
48479 msgstr "Нагадування: ця дія змінить усі вибрані бібліографічні записи!"
48480
48481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:143
48482 #, fuzzy, c-format
48483 msgid "Reminder: this action will modify all selected checkouts!"
48484 msgstr "Нагадування: ця дія змінить усі вибрані бібліографічні записи!"
48485
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
48487 #, c-format
48488 msgid "Remote host"
48489 msgstr "Віддалений хост "
48490
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
48492 #, c-format
48493 msgid "Remote host: "
48494 msgstr "Віддалений хост: "
48495
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:163
48497 #, c-format
48498 msgid "Remote image"
48499 msgstr "віддалене зображення"
48500
48501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:197
48502 #, c-format
48503 msgid "Remote image:"
48504 msgstr "Віддалене зображення: "
48505
48506 #. For the first occurrence,
48507 #. SCRIPT
48508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:159
48509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:255
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:110
48511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:487
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:523
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
48515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:130
48516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
48517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
48518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:252
48519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
48520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
48521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
48522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
48523 #, c-format
48524 msgid "Remove"
48525 msgstr "Вилучити"
48526
48527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
48528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
48529 #, c-format
48530 msgid "Remove "
48531 msgstr "вилучити "
48532
48533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:450
48534 #, c-format
48535 msgid "Remove &quot;In demand&quot;"
48536 msgstr ""
48537
48538 #. SCRIPT
48539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48540 #, fuzzy
48541 msgid "Remove color"
48542 msgstr "Вилучення власника"
48543
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
48545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
48546 #, c-format
48547 msgid "Remove condition"
48548 msgstr "Вилучити умову"
48549
48550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:624
48551 #, c-format
48552 msgid "Remove course reserves "
48553 msgstr "Вилучення резервування курсів "
48554
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
48557 #, c-format
48558 msgid "Remove duplicates"
48559 msgstr "Вилучити дублікати"
48560
48561 #. A
48562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:47
48563 msgid "Remove facet %s"
48564 msgstr "Вилучити грань %s"
48565
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:407
48567 #, c-format
48568 msgid "Remove from group"
48569 msgstr "Вилучити з групи"
48570
48571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:460
48572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:119
48573 #, c-format
48574 msgid "Remove from rota "
48575 msgstr "Вилучити з ротації "
48576
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
48578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
48579 #, fuzzy, c-format
48580 msgid "Remove item from collection"
48581 msgstr "Вилучити примірник із зібрання"
48582
48583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
48584 #, c-format
48585 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
48586 msgstr "Вилучити примірники, які не належать вибраним бібліотекам:"
48587
48588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:246
48589 #, c-format
48590 msgid "Remove library from group"
48591 msgstr "Видалити бібліотеку з групи"
48592
48593 #. SCRIPT
48594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48595 #, fuzzy
48596 msgid "Remove link"
48597 msgstr "вилучити "
48598
48599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
48600 #, c-format
48601 msgid "Remove owner"
48602 msgstr "Вилучення власника"
48603
48604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:111
48605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:155
48606 #, c-format
48607 msgid "Remove selected"
48608 msgstr "Вилучити обрані"
48609
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
48611 #, c-format
48612 msgid "Remove selected items"
48613 msgstr "Вилучити вибрані одиниці"
48614
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62
48616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
48617 #, c-format
48618 msgid "Remove selected patrons"
48619 msgstr "Вилучити обраних користувачів"
48620
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
48622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
48623 #, fuzzy, c-format
48624 msgid "Remove substitution"
48625 msgstr "Зняти обмеження?"
48626
48627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
48628 #, fuzzy, c-format
48629 msgid "Remove tag"
48630 msgstr "Отримання"
48631
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
48634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
48635 #, fuzzy, c-format
48636 msgid "Remove this match check"
48637 msgstr "Перемістіть цю перевірку матчу"
48638
48639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
48642 #, fuzzy, c-format
48643 msgid "Remove this match point"
48644 msgstr "Вибрати цього патрона"
48645
48646 # 124^a - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
48647 # 124^b - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
48648 # дистанційне зображення
48649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
48650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
48651 #, c-format
48652 msgid "Remove this rule"
48653 msgstr "Вилучити це правило"
48654
48655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:450
48656 #, fuzzy, c-format
48657 msgid "Remove: "
48658 msgstr "вилучити "
48659
48660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1242
48661 #, c-format
48662 msgid "Remove?"
48663 msgstr "Вилучити?"
48664
48665 # Продовження, щоб було однорідно з іншими пошуковими фразами
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
48667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
48668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:54
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
48670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
48671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:114
48673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
48675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
48677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
48678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
48680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
48681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:169
48682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
48683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
48685 #, c-format
48686 msgid "Renew"
48687 msgstr "Продовження"
48688
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
48690 #, c-format
48691 msgid "Renew "
48692 msgstr "Продовження"
48693
48694 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:458
48696 #, fuzzy, c-format
48697 msgid "Renew #%s"
48698 msgstr "Продовжити%s"
48699
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:589
48701 #, c-format
48702 msgid "Renew a subscription "
48703 msgstr "Оновлення передплати "
48704
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
48706 #, c-format
48707 msgid "Renew all"
48708 msgstr "Продовжити усі"
48709
48710 #. SCRIPT
48711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
48712 msgid "Renew failed:"
48713 msgstr "Продовжити не вдалося: "
48714
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:51
48716 #, c-format
48717 msgid "Renew or check in selected items"
48718 msgstr "Продовжити чи повернути позначені примірники"
48719
48720 # Було „Відновити відвідувача“
48721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:44
48722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:46
48723 #, c-format
48724 msgid "Renew patron"
48725 msgstr "Перереєструвати користувача"
48726
48727 #. A
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
48729 #, fuzzy, c-format
48730 msgid "Renew selected subscriptions"
48731 msgstr "Оновлення підписки"
48732
48733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:38
48734 #, fuzzy, c-format
48735 msgid "Renew this subscription"
48736 msgstr "Додати нову підписку"
48737
48738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
48739 #, c-format
48740 msgid "Renewal"
48741 msgstr "Продовження"
48742
48743 # було „Дата поновлення:␠“
48744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:467
48745 #, c-format
48746 msgid "Renewal date: "
48747 msgstr "Дата перереєстрації: "
48748
48749 #. SCRIPT
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
48751 msgid "Renewal denied by syspref"
48752 msgstr ""
48753
48754 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:9
48756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
48757 #, c-format
48758 msgid "Renewal due date:"
48759 msgstr "Подовження дати очікування: "
48760
48761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
48762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:434
48763 #, c-format
48764 msgid "Renewal period"
48765 msgstr "Інтервал продовження"
48766
48767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:107
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
48769 #, c-format
48770 msgid "Renewals allowed (count)"
48771 msgstr "Продовження (дозволена кількість)"
48772
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:102
48774 #, c-format
48775 msgid "Renewals allowed: "
48776 msgstr "Продовження (дозволена кількість): "
48777
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:108
48779 #, c-format
48780 msgid "Renewals period: "
48781 msgstr "Інтервал продовження: "
48782
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
48784 #, c-format
48785 msgid "Renewed"
48786 msgstr "Продовжено"
48787
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
48789 #, c-format
48790 msgid "Renewed "
48791 msgstr "Продовжено "
48792
48793 #. SCRIPT
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
48795 msgid "Renewed, due:"
48796 msgstr "Продовжено, до:"
48797
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:354
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:377
48800 #, c-format
48801 msgid "Rental charge"
48802 msgstr "Плата за прокат"
48803
48804 #. %1$s:  RENTALCHARGE | $Price 
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:110
48806 #, c-format
48807 msgid "Rental charge for this item: %s"
48808 msgstr "Плата за прокат для цього примірника: %s"
48809
48810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
48811 #, c-format
48812 msgid "Rental charge:"
48813 msgstr "Плата за прокат: "
48814
48815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235
48816 #, c-format
48817 msgid "Rental charge: "
48818 msgstr "Плата за прокат: "
48819
48820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:119
48821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:445
48822 #, c-format
48823 msgid "Rental discount (%%)"
48824 msgstr "Знижка на ціну напрокат (%%)"
48825
48826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84
48830 #, c-format
48831 msgid "Reopen"
48832 msgstr "Знову відкрити"
48833
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:216
48835 #, c-format
48836 msgid "Reopen it"
48837 msgstr "Знову відкрити його"
48838
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:152
48840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:155
48841 #, c-format
48842 msgid "Reopen this basket"
48843 msgstr "Знову відкрити цей кошик замовлень"
48844
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:142
48846 #, c-format
48847 msgid "Reopen this basket group"
48848 msgstr "Знову відкрити цю групу кошиків замовлень"
48849
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:74
48851 #, c-format
48852 msgid "Reopen: "
48853 msgstr "Перевідкрити: "
48854
48855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
48856 #, c-format
48857 msgid "Rep.price"
48858 msgstr "Ціна заміни"
48859
48860 #. A
48861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:321
48862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:322
48863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:776
48864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:777
48865 msgid "Repeat this Tag"
48866 msgstr "Повторити цю ознаку"
48867
48868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
48870 #, c-format
48871 msgid "Repeatable"
48872 msgstr "Повторюване"
48873
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:76
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:79
48877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
48878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
48879 #, c-format
48880 msgid "Repeatable: "
48881 msgstr "Повторюва&shy;ність: "
48882
48883 #. SCRIPT
48884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48885 #, fuzzy
48886 msgid "Replace"
48887 msgstr "Місця"
48888
48889 #. SCRIPT
48890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48891 #, fuzzy
48892 msgid "Replace all"
48893 msgstr "Продовжити усі"
48894
48895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
48896 #, c-format
48897 msgid "Replace all patron attributes"
48898 msgstr " замінити усі атрибути користувача"
48899
48900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
48901 #, c-format
48902 msgid "Replace existing covers"
48903 msgstr "Замінити існуючі обкладинки"
48904
48905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:268
48906 #, c-format
48907 msgid "Replace only included patron attributes"
48908 msgstr " замінити лише наявні атрибути користувача"
48909
48910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
48911 #, c-format
48912 msgid ""
48913 "Replace patron passwords with those in the file (blank passwords will be "
48914 "ignored)"
48915 msgstr ""
48916
48917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
48919 #, c-format
48920 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
48921 msgstr "Замінити запис знайденим через Z39.50/SRU"
48922
48923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:219
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:584
48925 #, fuzzy, c-format
48926 msgid "Replace record via Z39.50/SRU search"
48927 msgstr "Замінити запис знайденим через Z39.50/SRU"
48928
48929 #. SCRIPT
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
48931 msgid "Replace the current record's contents"
48932 msgstr "Замінити вміст поточних записів"
48933
48934 #. SCRIPT
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48936 #, fuzzy
48937 msgid "Replace with"
48938 msgstr "Ціна для заміни"
48939
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:419
48941 #, c-format
48942 msgid "Replacement cost: "
48943 msgstr "Ціна для заміни: "
48944
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
48946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
48947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
48949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
48951 #, c-format
48952 msgid "Replacement price"
48953 msgstr "Ціна для заміни"
48954
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
48956 #, fuzzy, c-format
48957 msgid "Replacement price search"
48958 msgstr "Ціна для заміни"
48959
48960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
48961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:324
48962 #, c-format
48963 msgid "Replacement price:"
48964 msgstr "Ціна для заміни: "
48965
48966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
48967 #, fuzzy, c-format
48968 msgid "Replacement price: "
48969 msgstr "Ціна для заміни: "
48970
48971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:27
48972 #, c-format
48973 msgid "Replied"
48974 msgstr ""
48975
48976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
48977 #, c-format
48978 msgid "Reply-To: "
48979 msgstr ""
48980
48981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
48982 #, c-format
48983 msgid "Report"
48984 msgstr "Звіт"
48985
48986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:55
48987 #, fuzzy, c-format
48988 msgid "Report "
48989 msgstr "Звіт: "
48990
48991 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
48992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:80
48993 #, fuzzy, c-format
48994 msgid "Report %s &rsaquo; "
48995 msgstr " &rsaquo; Звіт %s&rsaquo; "
48996
48997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:856
48998 #, c-format
48999 msgid "Report SQL:"
49000 msgstr "SQL-код звіту: "
49001
49002 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description | html 
49003 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
49004 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
49005 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description | html 
49006 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
49007 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
49008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359
49009 #, c-format
49010 msgid ""
49011 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
49012 "%s)"
49013 msgstr ""
49014
49015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1904
49016 #, c-format
49017 msgid "Report group:"
49018 msgstr "Група звітів: "
49019
49020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
49021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
49022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1047
49023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1055
49024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1157
49025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1165
49026 #, c-format
49027 msgid "Report is public:"
49028 msgstr "За&shy;галь&shy;но&shy;дос&shy;туп&shy;ність зві&shy;ту: "
49029
49030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
49031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
49032 #, fuzzy, c-format
49033 msgid "Report mistake "
49034 msgstr "Назва звіту: "
49035
49036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:37
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:222
49038 #, c-format
49039 msgid "Report name"
49040 msgstr "Назва звіту"
49041
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1035
49043 #, c-format
49044 msgid "Report name:"
49045 msgstr "Назва звіту: "
49046
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:729
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1150
49049 #, c-format
49050 msgid "Report name: "
49051 msgstr "Назва звіту: "
49052
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
49054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
49056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
49057 #, c-format
49058 msgid "Report plugins"
49059 msgstr "Додатки звітування"
49060
49061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1926
49062 #, c-format
49063 msgid "Report subgroup:"
49064 msgstr "Підгрупа звітів: "
49065
49066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
49067 #, c-format
49068 msgid "Report:"
49069 msgstr "Звіт: "
49070
49071 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
49072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
49073 #, c-format
49074 msgid "Reported on %s"
49075 msgstr "Звіт на %s"
49076
49077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:20
49078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:51
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:200
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
49083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
49084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
49086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
49087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
49088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
49092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
49093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:68
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
49097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
49098 #, c-format
49099 msgid "Reports"
49100 msgstr "Звіти"
49101
49102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:151
49103 #, c-format
49104 msgid "Reports Dictionary"
49105 msgstr "Словник звітів"
49106
49107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
49109 #, c-format
49110 msgid "Reports dictionary"
49111 msgstr "Словник звітів"
49112
49113 #. %1$s:  IF branch 
49114 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
49115 #. %3$s:  END 
49116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27
49117 #, fuzzy, c-format
49118 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
49119 msgstr "Звіт за типами одиниць %s для підрозділу = „%s“%s"
49120
49121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:202
49122 #, c-format
49123 msgid "Reports tables"
49124 msgstr "Таблиці модуля „Звіти“"
49125
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:9
49127 #, fuzzy, c-format
49128 msgid "Request ID"
49129 msgstr "обов’язкове"
49130
49131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
49132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:500
49133 #, c-format
49134 msgid "Request article"
49135 msgstr "Замовити статтю"
49136
49137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36
49138 #, fuzzy, c-format
49139 msgid "Request article from "
49140 msgstr "Дата видачі, від: "
49141
49142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:361
49143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:537
49144 #, fuzzy, c-format
49145 msgid "Request details"
49146 msgstr "Замовити статтю"
49147
49148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:652
49149 #, fuzzy, c-format
49150 msgid "Request log"
49151 msgstr "обов’язкове"
49152
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:418
49154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:596
49155 #, fuzzy, c-format
49156 msgid "Request number:"
49157 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
49158
49159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:424
49160 #, c-format
49161 msgid "Request specific item type:"
49162 msgstr "Запит певного типу примірника: "
49163
49164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:406
49165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:583
49166 #, fuzzy, c-format
49167 msgid "Request type:"
49168 msgstr "обов’язкове"
49169
49170 #. For the first occurrence,
49171 #. SCRIPT
49172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:88
49174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:54
49175 #, fuzzy, c-format
49176 msgid "Requested"
49177 msgstr "обов’язкове"
49178
49179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
49180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:211
49181 #, fuzzy, c-format
49182 msgid "Requested article"
49183 msgstr "обов’язкове"
49184
49185 #. SCRIPT
49186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
49187 #, fuzzy
49188 msgid "Requested from partners"
49189 msgstr "обов’язкове"
49190
49191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:52
49192 #, fuzzy, c-format
49193 msgid "Requested item type"
49194 msgstr "обов’язкове"
49195
49196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:72
49197 #, c-format
49198 msgid "Require valid email address:"
49199 msgstr "Потрібна дійсна адреса електронної пошти: "
49200
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
49202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
49203 #, c-format
49204 msgid "Require.js JS module system"
49205 msgstr "Модульна система Require.js JS"
49206
49207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
49208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
49209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
49210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
49211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
49212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:86
49213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:98
49214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:110
49215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:122
49216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
49217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
49218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
49219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
49220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:85
49221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:97
49222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:109
49223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:121
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:133
49225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:145
49226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:156
49227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:22
49228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:35
49229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
49230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:61
49231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:73
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:99
49233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:111
49234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:123
49235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:135
49236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:147
49237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:158
49238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
49239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
49240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
49241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
49243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:86
49244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:98
49245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:110
49246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:122
49247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
49248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
49249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
49250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
49251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:74
49252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:86
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:98
49254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:110
49255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:122
49256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:13
49257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:35
49258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:48
49259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:60
49260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:72
49261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:98
49262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:110
49263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:122
49264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
49265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
49266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
49267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
49268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
49269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
49270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
49271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
49273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
49274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
49275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
49276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
49277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
49278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
49279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
49280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:99
49281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:111
49282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:123
49283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:135
49284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:147
49285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:158
49286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
49287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
49288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
49289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
49290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
49291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
49292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
49294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:46
49295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:52
49296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:63
49297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
49298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
49299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55
49300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71
49301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
49302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:120
49304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:133
49305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
49306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:342
49307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:352
49308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:317
49309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:130
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:206
49311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:211
49312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:298
49313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:303
49314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:287
49315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:699
49316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:206
49317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:860
49318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
49319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:259
49320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:411
49321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
49322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
49323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:242
49324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:321
49325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:382
49326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:63
49327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:75
49328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:152
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:221
49330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:288
49331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:273
49332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:301
49333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:318
49334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:333
49335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:352
49336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:368
49337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:595
49338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:612
49339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:647
49340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:664
49341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
49342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:696
49343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
49344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:729
49345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:779
49346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:786
49347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:793
49348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:800
49349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:821
49350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:849
49351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:863
49352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:879
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:974
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1001
49355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021
49356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1038
49357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1078
49358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1127
49359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1184
49360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
49361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:139
49362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
49363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
49364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:284
49365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:310
49366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:53
49367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
49368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:45
49369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:56
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:68
49371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:73
49372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:79
49373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
49374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
49375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
49376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:29
49377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:35
49378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
49379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
49380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:30
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:35
49382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:47
49383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
49384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:67
49385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:86
49386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:91
49387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:96
49388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:36
49389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:42
49390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:39
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
49392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:131
49393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:318
49394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
49395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:720
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
49398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:114
49399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:151
49400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:240
49401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:308
49402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:79
49403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
49404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
49405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
49406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
49407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
49408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
49409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
49410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:71
49411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
49412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
49413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
49414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78
49415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84
49416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:78
49417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:83
49418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
49419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
49420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
49421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
49422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
49423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
49424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
49425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
49426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
49427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
49428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
49429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
49430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
49431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
49432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:225
49433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
49434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
49435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:263
49436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:101
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:106
49438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:110
49439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:121
49440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:106
49441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:169
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
49444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
49445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:72
49446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
49447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
49448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
49449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
49450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
49451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
49452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:61
49453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:131
49454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
49455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
49456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
49457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:137
49459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:144
49460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:151
49461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207
49462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:214
49463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:224
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:731
49465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1041
49466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
49467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1152
49468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1196
49469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:276
49470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
49471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
49472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:285
49473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:257
49474 #, c-format
49475 msgid "Required"
49476 msgstr "обов’язкове"
49477
49478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
49479 #, c-format
49480 msgid "Required fields cannot be cleared"
49481 msgstr "Обов’язкові поля не можна вилучити"
49482
49483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
49484 #, c-format
49485 msgid "Required fields:"
49486 msgstr "Обов’язкові поля: "
49487
49488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
49489 #, c-format
49490 msgid "Required for staff login."
49491 msgstr "Потрібно для входу працівників бібліотеки."
49492
49493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
49494 #, fuzzy, c-format
49495 msgid "Required match checks"
49496 msgstr "Перемістіть цю перевірку матчу"
49497
49498 #. TH
49499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
49500 msgid "Required module missing"
49501 msgstr "Відсутній обов’язковий модуль"
49502
49503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
49504 #, fuzzy, c-format
49505 msgid ""
49506 "Required modules must be installed at the correct version before you may "
49507 "continue."
49508 msgstr ""
49509 "Обов’язкові модулі повинні бути встановлені, перш ніж Ви зможете продовжити."
49510
49511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
49512 #, c-format
49513 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
49514 msgstr ""
49515 "Обов’язкові модулі повинні бути встановлені, перш ніж Ви зможете продовжити."
49516
49517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:73
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:74
49519 #, c-format
49520 msgid "Required. Maximum length is 64 letters"
49521 msgstr ""
49522
49523 #. I
49524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:551
49525 msgid "Requires override of hold policy"
49526 msgstr ""
49527
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:125
49529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127
49530 #, c-format
49531 msgid "Research"
49532 msgstr "Науково-дослідницька"
49533
49534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:71
49535 #, c-format
49536 msgid "Resend"
49537 msgstr "Надіслати повторно"
49538
49539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:103
49540 #, c-format
49541 msgid "Reserve cancelled"
49542 msgstr "Замовлення скасовано"
49543
49544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:25
49545 #, c-format
49546 msgid "Reserve found"
49547 msgstr "Знайдено замовлення"
49548
49549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
49550 #, fuzzy, c-format
49551 msgid "Reserves"
49552 msgstr "Веб-сервіси"
49553
49554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:145
49555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
49557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:191
49558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
49559 #, c-format
49560 msgid "Reset"
49561 msgstr "Відхилити"
49562
49563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:452
49564 #, fuzzy, c-format
49565 msgid "Reset Mappings"
49566 msgstr "Додаємо відображення"
49567
49568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
49569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
49570 #, c-format
49571 msgid "Reset filter"
49572 msgstr "Зняти фільтрування"
49573
49574 #. INPUT type=submit
49575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:115
49576 msgid "Reset your token"
49577 msgstr ""
49578
49579 #. SCRIPT
49580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49581 msgid "Resize"
49582 msgstr ""
49583
49584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:136
49585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:10
49586 #, c-format
49587 msgid "Resolution"
49588 msgstr "Рішення"
49589
49590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:150
49591 #, c-format
49592 msgid "Resolve claim "
49593 msgstr ""
49594
49595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:131
49596 #, c-format
49597 msgid "Resolve return claim"
49598 msgstr ""
49599
49600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
49601 #, c-format
49602 msgid "Responses"
49603 msgstr ""
49604
49605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
49606 #, fuzzy, c-format
49607 msgid "Responses enabled: "
49608 msgstr "Повторюваність: "
49609
49610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:161
49611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:159
49612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:184
49613 #, fuzzy, c-format
49614 msgid "Restore"
49615 msgstr "Заблоковано"
49616
49617 #. SCRIPT
49618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49619 msgid "Restore last draft"
49620 msgstr ""
49621
49622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
49623 #, c-format
49624 msgid "Restrict"
49625 msgstr "Заблокувати"
49626
49627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
49628 #, c-format
49629 msgid "Restrict access to: "
49630 msgstr "Обмежити доступ до: "
49631
49632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:42
49633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:155
49634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:198
49635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
49636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
49637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:141
49638 #, c-format
49639 msgid "Restricted"
49640 msgstr "Заблоковано"
49641
49642 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
49643 #, c-format
49644 msgid "Restricted [until] flag"
49645 msgstr "Позначка про блокування [дочасу]"
49646
49647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:417
49648 #, c-format
49649 msgid "Restricted status of an item"
49650 msgstr "Статус обмеження доступу до примірника"
49651
49652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
49653 #, c-format
49654 msgid "Restricted:"
49655 msgstr "Заблоковано: "
49656
49657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
49658 #, c-format
49659 msgid "Restriction comment"
49660 msgstr "Коментар для обмеження"
49661
49662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:158
49663 #, c-format
49664 msgid "Restriction expiration"
49665 msgstr "Термін дії обмеження"
49666
49667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472
49668 #, c-format
49669 msgid "Restriction overridden temporarily"
49670 msgstr "Обмеження тимчасово проігноровані"
49671
49672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:418
49673 #, c-format
49674 msgid "Restriction overridden temporarily."
49675 msgstr "Обмеження тимчасово проігноровані."
49676
49677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:43
49678 #, fuzzy, c-format
49679 msgid "Restriction reason"
49680 msgstr "Перевірка закінчення"
49681
49682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
49683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
49684 #, c-format
49685 msgid "Result"
49686 msgstr "Результат"
49687
49688 #. For the first occurrence,
49689 #. SCRIPT
49690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
49691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
49692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:47
49693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
49694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
49695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
49696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
49697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
49698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:88
49699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:210
49700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
49701 #, c-format
49702 msgid "Results"
49703 msgstr "Результати пошуку"
49704
49705 #. %1$s:  from | html 
49706 #. %2$s:  to | html 
49707 #. %3$s:  IF ( total ) 
49708 #. %4$s:  total | html 
49709 #. %5$s:  END 
49710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
49711 #, c-format
49712 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
49713 msgstr "Результати пошуку з %s до %s %s зі %s%s"
49714
49715 #. %1$s:  from | html 
49716 #. %2$s:  to | html 
49717 #. %3$s:  total | html 
49718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
49719 #, c-format
49720 msgid "Results %s to %s of %s"
49721 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s"
49722
49723 #. %1$s:  from | html 
49724 #. %2$s:  to | html 
49725 #. %3$s:  total | html 
49726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
49727 #, c-format
49728 msgid "Results %s to %s of %s "
49729 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s "
49730
49731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
49732 #, fuzzy, c-format
49733 msgid "Results for authority records"
49734 msgstr "n — повний авторитетний запис"
49735
49736 #. For the first occurrence,
49737 #. SCRIPT
49738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
49739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
49740 msgid "Results from Mana Knowledge Base"
49741 msgstr "Результати з бази знань Mana"
49742
49743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:197
49744 #, c-format
49745 msgid "Results per page :"
49746 msgstr "Результатів на сторінку: "
49747
49748 #. %1$s:  results_per_page | html 
49749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:284
49750 #, c-format
49751 msgid "Results per page: %s "
49752 msgstr "Результатів на сторінку: %s "
49753
49754 #. SCRIPT
49755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
49756 #, fuzzy
49757 msgid "Resume"
49758 msgstr "Результат"
49759
49760 #. INPUT type=submit
49761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:845
49762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:965
49763 msgid "Resume all suspended holds"
49764 msgstr "Відновити усі призупинені замовлення"
49765
49766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:322
49767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:415
49768 #, c-format
49769 msgid "Retail price: "
49770 msgstr "Роздрібна ціна: "
49771
49772 #. SCRIPT
49773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
49774 #, fuzzy
49775 msgid "Return claimed"
49776 msgstr "Дата повернення"
49777
49778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:32
49779 #, fuzzy, c-format
49780 msgid "Return claims"
49781 msgstr "Повернення"
49782
49783 #. %1$s:  return_claims.count | html 
49784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:756
49785 #, c-format
49786 msgid "Return claims: Patron has %s RETURN CLAIMS."
49787 msgstr ""
49788
49789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:62
49790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:47
49791 #, c-format
49792 msgid "Return date"
49793 msgstr "Дата повернення"
49794
49795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
49796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:810
49797 #, c-format
49798 msgid "Return policy"
49799 msgstr "Правило повернення"
49800
49801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:207
49802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:231
49803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:281
49804 #, c-format
49805 msgid "Return to batch item deletion"
49806 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
49807
49808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:105
49809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:348
49810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:357
49811 #, c-format
49812 msgid "Return to batch item modification"
49813 msgstr "Повернутися до пакетної зміни примірників"
49814
49815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
49816 #, fuzzy, c-format
49817 msgid "Return to circulation and fine rules"
49818 msgstr "Правила обігу та штрафи"
49819
49820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105
49821 #, fuzzy, c-format
49822 msgid "Return to frameworks"
49823 msgstr "Структура за умовчанням"
49824
49825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
49826 #, c-format
49827 msgid "Return to patron detail"
49828 msgstr "Повернутися до даних користувача"
49829
49830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1224
49831 #, c-format
49832 msgid "Return to previous page"
49833 msgstr "Перейти до попередньої сторінки"
49834
49835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:238
49836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:256
49837 #, fuzzy, c-format
49838 msgid "Return to request"
49839 msgstr "Повернутися до даних відвідувача"
49840
49841 #. A
49842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:322
49843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:353
49844 #, fuzzy
49845 msgid "Return to request details"
49846 msgstr "Повернутися до даних відвідувача"
49847
49848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:535
49849 #, c-format
49850 msgid "Return to rota"
49851 msgstr "Повернути у ротацію"
49852
49853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:268
49854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:477
49855 #, c-format
49856 msgid "Return to rotas"
49857 msgstr "Повернутися до ротацій"
49858
49859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
49860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
49861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
49862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
49863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
49864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
49865 #, fuzzy, c-format
49866 msgid "Return to rotating collections home"
49867 msgstr "Повернутися на сторінку „Почергово переміщувані зібрання“"
49868
49869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
49870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:985
49871 #, c-format
49872 msgid "Return to search"
49873 msgstr "Повернутися до пошуку"
49874
49875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
49876 #, fuzzy, c-format
49877 msgid "Return to sets management"
49878 msgstr "Повернутися до правил видачі"
49879
49880 #. %1$s:  batchid | html 
49881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:51
49882 #, c-format
49883 msgid "Return to staged MARC batch %s"
49884 msgstr ""
49885
49886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:283
49887 #, fuzzy, c-format
49888 msgid "Return to the basket"
49889 msgstr "Виконати звіт"
49890
49891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
49892 #, c-format
49893 msgid "Return to the basket without making a new order."
49894 msgstr ""
49895
49896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:224
49897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:274
49898 #, fuzzy, c-format
49899 msgid "Return to the cataloging module"
49900 msgstr "Повернутися до запису"
49901
49902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:226
49903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:276
49904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:101
49905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:353
49906 #, c-format
49907 msgid "Return to the record"
49908 msgstr "Повернутися до запису"
49909
49910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
49911 #, c-format
49912 msgid "Return to tools"
49913 msgstr "Назад до інструментів"
49914
49915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:229
49916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:279
49917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:103
49918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:355
49919 #, fuzzy, c-format
49920 msgid "Return to where you were"
49921 msgstr "Повернутися до результатів"
49922
49923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
49924 #, fuzzy, c-format
49925 msgid "Return-Path: "
49926 msgstr "Повернутися до: "
49927
49928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:150
49929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:219
49930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:255
49931 #, fuzzy, c-format
49932 msgid "Returned to patron: "
49933 msgstr "Повернутися до даних відвідувача"
49934
49935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
49936 #, c-format
49937 msgid "Returns"
49938 msgstr "Повернення"
49939
49940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
49941 #, fuzzy, c-format
49942 msgid "Revert waiting status"
49943 msgstr "Одиниця очікує на "
49944
49945 #. For the first occurrence,
49946 #. SCRIPT
49947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
49948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
49949 #, fuzzy
49950 msgid "Reverted"
49951 msgstr "Скасування оплати"
49952
49953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
49954 #, c-format
49955 msgid "Reviewer"
49956 msgstr "Рецензент"
49957
49958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:206
49959 #, fuzzy, c-format
49960 msgid "Reviewer:"
49961 msgstr "Рецензент"
49962
49963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
49964 #, c-format
49965 msgid "Reviews"
49966 msgstr "рецензії"
49967
49968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:82
49969 #, c-format
49970 msgid "Revoke"
49971 msgstr ""
49972
49973 #. SCRIPT
49974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49975 msgid "Rich Text Area. Press ALT-0 for help."
49976 msgstr ""
49977
49978 #. SCRIPT
49979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49980 msgid ""
49981 "Rich Text Area. Press ALT-F9 for menu. Press ALT-F10 for toolbar. Press "
49982 "ALT-0 for help"
49983 msgstr ""
49984
49985 #. SCRIPT
49986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49987 #, fuzzy
49988 msgid "Right"
49989 msgstr "Вага"
49990
49991 #. SCRIPT
49992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49993 msgid "Right to left"
49994 msgstr ""
49995
49996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
49997 #, c-format
49998 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
49999 msgstr "Rijksmuseum, Амстердам, Нідерланди"
50000
50001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:419
50002 #, c-format
50003 msgid "Road types to be used in patron addresses"
50004 msgstr "Типи доріг, які будуть використовуватися в адресах користувачів"
50005
50006 #. SCRIPT
50007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50008 msgid "Robots"
50009 msgstr ""
50010
50011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
50012 #, c-format
50013 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
50014 msgstr "Об'єднані бібліотеки Роллінг Хіллз, США"
50015
50016 #. SCRIPT
50017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
50018 msgid "Rollover at:"
50019 msgstr "Перекидання на: "
50020
50021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:196
50022 #, c-format
50023 msgid "Rollover:"
50024 msgstr "Перекидання: "
50025
50026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
50027 #, c-format
50028 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
50029 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (румунська мова)"
50030
50031 #. For the first occurrence,
50032 #. SCRIPT
50033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
50034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
50035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
50036 msgid "Root directory for uploads not defined"
50037 msgstr "Коренева тека для вивантажень не означена"
50038
50039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
50040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
50041 #, c-format
50042 msgid "Rota"
50043 msgstr "Ротація"
50044
50045 #. TEXTAREA name=description
50046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:146
50047 msgid "Rota description"
50048 msgstr "Опис ротації"
50049
50050 #. INPUT type=text name=title
50051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
50052 msgid "Rota name"
50053 msgstr "Назва ротації"
50054
50055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
50056 #, c-format
50057 msgid "Rota status"
50058 msgstr "Статус ротації"
50059
50060 #. SCRIPT
50061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50062 #, fuzzy
50063 msgid "Rotate clockwise"
50064 msgstr "Почергово переміщувані зібрання"
50065
50066 #. SCRIPT
50067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50068 msgid "Rotate counterclockwise"
50069 msgstr ""
50070
50071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
50072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
50073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
50074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
50075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
50076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:204
50077 #, c-format
50078 msgid "Rotating collections"
50079 msgstr "Почергово переміщувані зібрання"
50080
50081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
50082 #, c-format
50083 msgid "Round Rock Public Library, USA"
50084 msgstr "Публічна бібліотека Роунд Рок, США"
50085
50086 # може замінити на „Скерування“...
50087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:181
50088 #, c-format
50089 msgid "Routing"
50090 msgstr "Маршрутизація"
50091
50092 # може замінити на „Скерування“...
50093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:594
50094 #, c-format
50095 msgid "Routing "
50096 msgstr "Маршрутизація "
50097
50098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:50
50099 #, c-format
50100 msgid "Routing list"
50101 msgstr "Список скерування"
50102
50103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
50104 #, c-format
50105 msgid "Routing lists"
50106 msgstr "Списки скерування"
50107
50108 # може замінити на „Скерування“...
50109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:135
50110 #, fuzzy, c-format
50111 msgid "Routing:"
50112 msgstr "Маршрутизація"
50113
50114 #. For the first occurrence,
50115 #. SCRIPT
50116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
50118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
50119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
50120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
50121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
50122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
50123 #, c-format
50124 msgid "Row"
50125 msgstr "Рядок"
50126
50127 #. SCRIPT
50128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50129 #, fuzzy
50130 msgid "Row group"
50131 msgstr "Немає групи"
50132
50133 #. SCRIPT
50134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50135 msgid "Row properties"
50136 msgstr ""
50137
50138 #. SCRIPT
50139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50140 #, fuzzy
50141 msgid "Row type"
50142 msgstr "Тип запису"
50143
50144 #. SCRIPT
50145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50146 msgid "Rows"
50147 msgstr ""
50148
50149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:994
50150 #, c-format
50151 msgid "Rows per page: "
50152 msgstr "Рядків на сторінку: "
50153
50154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
50155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
50156 #, c-format
50157 msgid "Rule "
50158 msgstr "Правило "
50159
50160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
50161 #, fuzzy, c-format
50162 msgid "Rule operator"
50163 msgstr "Нова категорія"
50164
50165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
50166 #, c-format
50167 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
50168 msgstr "Правила автоматичної перебудови примірника за віком"
50169
50170 #. %1$s:  IF ( branch ) 
50171 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
50172 #. %3$s:  ELSE 
50173 #. %4$s:  END 
50174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
50175 #, fuzzy, c-format
50176 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
50177 msgstr "Правила для дій, що запізнилися:%s%s%s default library %s"
50178
50179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:328
50180 #, c-format
50181 msgid "Run"
50182 msgstr "Виконати"
50183
50184 #. BUTTON
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
50186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
50187 msgid "Run and edit macros"
50188 msgstr "Запуск та редагування макрокоманд"
50189
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
50191 #, c-format
50192 msgid "Run macro"
50193 msgstr "Запуск макрокоманди"
50194
50195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:155
50196 #, c-format
50197 msgid "Run report"
50198 msgstr "Виконати звіт"
50199
50200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:43
50201 #, c-format
50202 msgid "Run report "
50203 msgstr "Виконати звіт "
50204
50205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
50206 #, c-format
50207 msgid "Run reports"
50208 msgstr "Виконання звітів"
50209
50210 #. INPUT type=submit
50211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:834
50212 msgid "Run the report"
50213 msgstr "Виконати звіт"
50214
50215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:161
50216 #, c-format
50217 msgid "Run tool"
50218 msgstr "Запустити інструментарій"
50219
50220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
50221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
50222 #, fuzzy, c-format
50223 msgid "SAN"
50224 msgstr "Категорія: "
50225
50226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
50227 #, c-format
50228 msgid "SAN-Ouest Provence"
50229 msgstr "Синдикат нової агломерації західного Провансу {SAN-Ouest Provence}"
50230
50231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
50232 #, c-format
50233 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
50234 msgstr ""
50235 "Синдикат нової агломерації західного Провансу {SAN-Ouest Provence}, Франція"
50236
50237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
50238 #, fuzzy, c-format
50239 msgid "SAN: "
50240 msgstr "EAN: "
50241
50242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
50243 #, c-format
50244 msgid "SBN"
50245 msgstr "SBN"
50246
50247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64
50248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
50249 #, c-format
50250 msgid "SI Centimeters"
50251 msgstr "Сантиметри Сі"
50252
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62
50254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
50255 #, c-format
50256 msgid "SI Millimeters"
50257 msgstr "Міліметри Сі"
50258
50259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
50260 #, c-format
50261 msgid "SIL OFL 1.1"
50262 msgstr "SIL OFL 1.1"
50263
50264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
50265 #, c-format
50266 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
50267 msgstr "ліцензії відкритих шрифтів SIL Open Font License (OFL) вер. 1.1"
50268
50269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
50270 #, c-format
50271 msgid "SIP media type: "
50272 msgstr "Тип носія SIP: "
50273
50274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
50275 #, c-format
50276 msgid "SMS"
50277 msgstr "SMS"
50278
50279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:66
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
50281 #, c-format
50282 msgid "SMS alert number"
50283 msgstr "Номер для SMS-попередження: "
50284
50285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:140
50286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
50287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:222
50288 #, c-format
50289 msgid "SMS cellular providers"
50290 msgstr "Стільникові SMS-провайдери"
50291
50292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1406
50293 #, c-format
50294 msgid "SMS number should be in the format 1234567890 or +11234567890"
50295 msgstr "Номер SMS повинен бути у форматі 1234567890 або +11234567890"
50296
50297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1404
50298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
50299 #, c-format
50300 msgid "SMS number:"
50301 msgstr "Номер для SMS:"
50302
50303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:67
50304 #, fuzzy, c-format
50305 msgid "SMS provider"
50306 msgstr "Провайдер SMS: "
50307
50308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1410
50309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:429
50310 #, c-format
50311 msgid "SMS provider:"
50312 msgstr "Провайдер SMS: "
50313
50314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1083
50315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1193
50316 #, c-format
50317 msgid "SQL:"
50318 msgstr "SQL: "
50319
50320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:22
50321 #, fuzzy, c-format
50322 msgid "SQL: "
50323 msgstr "SQL: "
50324
50325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:134
50326 #, c-format
50327 msgid "SRU Search fields mapping: "
50328 msgstr "Зіставлення полів при  SRU-пошуку: "
50329
50330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
50331 #, c-format
50332 msgid "SRW-DC"
50333 msgstr "SRW-DC"
50334
50335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
50336 #, c-format
50337 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
50338 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
50339
50340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
50341 #, c-format
50342 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
50343 msgstr "Бібліотечний консорціум SWITCH, США"
50344
50345 #. SCRIPT
50346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
50347 msgid "Sa"
50348 msgstr "Сб"
50349
50350 #. For the first occurrence,
50351 #. %1$s:  ELSIF debit_type.can_be_invoiced 
50352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:152
50353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:156
50354 #, fuzzy, c-format
50355 msgid "Sale %s "
50356 msgstr "Серіальне видання: %s "
50357
50358 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
50359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:8
50360 #, c-format
50361 msgid "Salutation"
50362 msgstr "Вітання"
50363
50364 #. SCRIPT
50365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
50366 msgid "Sat"
50367 msgstr "Сбт"
50368
50369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
50370 #, fuzzy, c-format
50371 msgid "Satisfied "
50372 msgstr "статистичні дані"
50373
50374 #. For the first occurrence,
50375 #. SCRIPT
50376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
50377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
50378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
50379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
50380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
50381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
50382 #, c-format
50383 msgid "Saturday"
50384 msgstr "Субота"
50385
50386 #. SCRIPT
50387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
50388 msgid "Saturdays"
50389 msgstr "По суботах"
50390
50391 #. For the first occurrence,
50392 #. SCRIPT
50393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:126
50395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
50396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:186
50397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
50398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
50399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116
50400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:186
50401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:312
50402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:222
50403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:343
50404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:151
50405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:220
50406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:308
50407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:389
50408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:529
50409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:216
50410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:143
50411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
50412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:91
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
50414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
50415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:562
50416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:566
50417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:579
50418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:90
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
50420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
50421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
50422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
50423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:77
50424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:32
50425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
50426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:204
50427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:206
50428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
50429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:315
50430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
50431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
50432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
50433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
50434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:139
50435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:355
50436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
50437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:779
50438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
50439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
50440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:118
50441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:276
50442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:128
50443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:261
50444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
50445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
50446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:108
50447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:91
50448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
50449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:148
50450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:310
50451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:113
50452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:124
50453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:362
50454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
50455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:106
50456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
50457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
50458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:615
50459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:774
50460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:119
50461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
50462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:75
50463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
50464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:201
50465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:275
50466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:409
50467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:412
50468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:146
50469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:451
50470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:157
50471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:173
50472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
50473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:93
50474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
50475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
50476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:162
50477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:180
50478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:254
50479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
50480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
50481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
50482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
50483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:422
50484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
50485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
50486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
50487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
50488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:484
50489 #, c-format
50490 msgid "Save"
50491 msgstr "Зберегти"
50492
50493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
50494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
50495 #, c-format
50496 msgid "Save "
50497 msgstr "Зберегти "
50498
50499 #. SCRIPT
50500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50501 msgid "Save (if save plugin activated)"
50502 msgstr ""
50503
50504 #. For the first occurrence,
50505 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
50506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:43
50507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:157
50508 #, c-format
50509 msgid "Save all %s preferences"
50510 msgstr "Зберегти усі вподобання групи „%s“"
50511
50512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
50513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:573
50514 #, c-format
50515 msgid "Save and continue editing"
50516 msgstr "Зберегти і продовжити редагування"
50517
50518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:572
50519 #, c-format
50520 msgid "Save and edit items"
50521 msgstr "Зберегти та редагувати примірники"
50522
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:65
50524 #, fuzzy, c-format
50525 msgid "Save and pay"
50526 msgstr "Зберегти зміни"
50527
50528 #. INPUT type=submit name=ok
50529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
50530 msgid "Save and preview routing slip"
50531 msgstr "Зберегти та оглянути листок скерування"
50532
50533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:571
50534 #, c-format
50535 msgid "Save and view record"
50536 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
50537
50538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769
50539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:773
50540 #, fuzzy, c-format
50541 msgid "Save anyway"
50542 msgstr "Зберегти зміни"
50543
50544 #. SCRIPT
50545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50546 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
50547 msgstr "Зберегти як файл формату MARC (*.mrc)"
50548
50549 #. SCRIPT
50550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50551 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
50552 msgstr "Зберегти як файл формату MARCXML (*.xml)"
50553
50554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:465
50555 #, c-format
50556 msgid "Save as new pattern"
50557 msgstr "Зберегти як нову схему"
50558
50559 #. INPUT type=submit
50560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
50561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:241
50562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:189
50563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:238
50564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
50565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
50566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:104
50567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
50568 #, c-format
50569 msgid "Save changes"
50570 msgstr "Зберегти зміни"
50571
50572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:59
50573 #, c-format
50574 msgid "Save configuration"
50575 msgstr "Зберегти налаштування"
50576
50577 #. BUTTON
50578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
50579 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
50580 msgstr "Зберегти поточний запис (Ctrl-S)"
50581
50582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
50584 #, c-format
50585 msgid "Save description"
50586 msgstr "Зберегти опис"
50587
50588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
50589 #, c-format
50590 msgid "Save quotes"
50591 msgstr "Зберегти цитати"
50592
50593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:850
50594 #, c-format
50595 msgid "Save record"
50596 msgstr "Зберегти запис"
50597
50598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:321
50599 #, c-format
50600 msgid "Save record (cannot be remapped)"
50601 msgstr "Зберегти запис (не можна перевизначити)"
50602
50603 #. INPUT type=submit name=submit
50604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:741
50605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
50606 msgid "Save report"
50607 msgstr "Зберегти звіт"
50608
50609 #. INPUT type=submit
50610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:56
50611 #, fuzzy
50612 msgid "Save shortcuts"
50613 msgstr "Клавіатурне скорочення"
50614
50615 #. INPUT type=submit
50616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:489
50617 msgid "Save subscription"
50618 msgstr "Зберегти передплату"
50619
50620 #. INPUT type=submit
50621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
50622 msgid "Save subscription history"
50623 msgstr "Зберегти історію передплати"
50624
50625 #. SCRIPT
50626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50627 msgid "Save to catalog"
50628 msgstr "Зберегти у каталозі"
50629
50630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:726
50631 #, c-format
50632 msgid "Save your custom report"
50633 msgstr "Зберегти ваш спеціальний звіт"
50634
50635 #. For the first occurrence,
50636 #. SCRIPT
50637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
50639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
50640 msgid "Saved"
50641 msgstr "Збережено"
50642
50643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:719
50644 #, fuzzy, c-format
50645 msgid "Saved check-in date: "
50646 msgstr "Дата повернення, від: "
50647
50648 #. SCRIPT
50649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
50650 msgid "Saved preference %s"
50651 msgstr "Збережено параметр %s"
50652
50653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1099
50654 #, fuzzy, c-format
50655 msgid "Saved report results"
50656 msgstr "Результати пошуку"
50657
50658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:76
50660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:78
50661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:80
50662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:173
50663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1230
50664 #, c-format
50665 msgid "Saved reports"
50666 msgstr "Збережені звіти"
50667
50668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:238
50669 #, c-format
50670 msgid "Saved results"
50671 msgstr "Збережені результати"
50672
50673 #. For the first occurrence,
50674 #. SCRIPT
50675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
50677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
50678 msgid "Saving..."
50679 msgstr "Триває збереження…"
50680
50681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
50682 #, c-format
50683 msgid "Scale height (relative to card): "
50684 msgstr ""
50685
50686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:303
50687 #, c-format
50688 msgid "Scale width (relative to card): "
50689 msgstr ""
50690
50691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
50692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
50693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
50694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:85
50695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
50696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
50697 #, c-format
50698 msgid "Scan a barcode to check in:"
50699 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
50700
50701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
50702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
50703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
50704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
50705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:92
50706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
50707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
50708 #, c-format
50709 msgid "Scan a barcode to renew:"
50710 msgstr "Зчитати штрих-код для продовження: "
50711
50712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
50713 #, fuzzy, c-format
50714 msgid "Scan a patron barcode to start. "
50715 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
50716
50717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:331
50718 #, c-format
50719 msgid "Scan index:"
50720 msgstr "Огляд покажчика: "
50721
50722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:115
50723 #, c-format
50724 msgid "Scan indexes:"
50725 msgstr "Переглядати покажчики: "
50726
50727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
50728 #, c-format
50729 msgid "Schedule"
50730 msgstr "Запланувати"
50731
50732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:48
50733 #, c-format
50734 msgid "Schedule "
50735 msgstr "Запланувати "
50736
50737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
50738 #, c-format
50739 msgid "Schedule tasks to run"
50740 msgstr "Планування задач до виконання"
50741
50742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:539
50743 #, c-format
50744 msgid "Schedule tasks to run "
50745 msgstr "Планування задач до виконання "
50746
50747 #. For the first occurrence,
50748 #. SCRIPT
50749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
50750 msgid "Scheduled for automatic renewal"
50751 msgstr "Заплановано автоматичне продовження"
50752
50753 # 008.22=a - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
50754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:115
50755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:117
50756 #, c-format
50757 msgid "School"
50758 msgstr "Шкільна"
50759
50760 #. SCRIPT
50761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50762 msgid "Scope"
50763 msgstr ""
50764
50765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:145
50766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
50767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:484
50768 #, fuzzy, c-format
50769 msgid "Score: "
50770 msgstr "Вміст полиці"
50771
50772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:221
50773 #, c-format
50774 msgid "Screen"
50775 msgstr "екран"
50776
50777 #. INPUT type=submit
50778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
50779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
50780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
50781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
50782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
50784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:145
50785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
50786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
50787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
50788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
50789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
50790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
50791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110
50792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
50793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
50794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
50795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
50796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
50797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
50798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:74
50799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
50800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
50801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:97
50802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:143
50803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
50804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
50805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
50806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:396
50807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
50808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47
50809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:184
50810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
50811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:102
50812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
50813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:61
50814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:34
50815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:80
50816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
50817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
50818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
50819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:79
50820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:169
50821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
50822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
50823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
50824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
50825 #, c-format
50826 msgid "Search"
50827 msgstr "Пошук"
50828
50829 #. INPUT type=text
50830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:115
50831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:83
50832 msgid "Search %s"
50833 msgstr "Пошук %s"
50834
50835 #. INPUT type=text
50836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
50837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
50838 #, fuzzy
50839 msgid "Search ISSN"
50840 msgstr "Пошук"
50841
50842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
50843 #, c-format
50844 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
50845 msgstr "Пошук серед серверів Z39.50/SRU"
50846
50847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
50848 #, c-format
50849 msgid "Search all headings"
50850 msgstr "Пошук усіх заголовків"
50851
50852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
50853 #, c-format
50854 msgid "Search all headings: "
50855 msgstr "Пошук усіх заголовків: "
50856
50857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
50858 #, c-format
50859 msgid "Search by contract name or/and description:"
50860 msgstr "Шукати за назвою договору та/чи описом: "
50861
50862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
50863 #, c-format
50864 msgid "Search by keyword:"
50865 msgstr "Шукати за ключовим словом: "
50866
50867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
50868 #, c-format
50869 msgid "Search by patron category name:"
50870 msgstr "Шукати за назвою категорії користувачів: "
50871
50872 # Шифр для замовлення примірника:
50873 # (задовге - розлазиться таблиця)
50874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
50875 #, fuzzy, c-format
50876 msgid "Search call number:"
50877 msgstr "Шифр примірника: "
50878
50879 # Шифр для замовлення примірника:
50880 # (задовге - розлазиться таблиця)
50881 #. INPUT type=text
50882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
50883 #, fuzzy
50884 msgid "Search callnumber"
50885 msgstr "Шифр примірника: "
50886
50887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:126
50888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:374
50889 #, c-format
50890 msgid "Search category"
50891 msgstr "Категорія пошуку"
50892
50893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
50894 #, c-format
50895 msgid "Search cities"
50896 msgstr "Пошук міст"
50897
50898 #. INPUT type=text
50899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
50900 #, fuzzy
50901 msgid "Search claim count"
50902 msgstr "Параметри пошуку"
50903
50904 #. INPUT type=text
50905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
50906 #, fuzzy
50907 msgid "Search claim date"
50908 msgstr "Пошук міст"
50909
50910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
50911 #, c-format
50912 msgid "Search contracts"
50913 msgstr "Пошук договорів"
50914
50915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
50916 #, c-format
50917 msgid "Search currencies"
50918 msgstr "Пошук за грошовою одиницею"
50919
50920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:25
50921 #, fuzzy, c-format
50922 msgid "Search desks"
50923 msgstr "Шукаємо замовлення"
50924
50925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:92
50926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:108
50927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:170
50928 #, fuzzy, c-format
50929 msgid "Search engine configuration (Elasticsearch)"
50930 msgstr "Налаштування пошукового рушія"
50931
50932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:95
50933 #, fuzzy, c-format
50934 msgid "Search entire MARC record"
50935 msgstr "Пошук по всьому запису"
50936
50937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
50938 #, c-format
50939 msgid "Search entire record"
50940 msgstr "Пошук по всьому запису"
50941
50942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
50943 #, c-format
50944 msgid "Search entire record: "
50945 msgstr "Пошук по всьому запису: "
50946
50947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
50948 #, c-format
50949 msgid "Search existing notices:"
50950 msgstr "Шукати існуючі сповіщення: "
50951
50952 #. INPUT type=text
50953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:79
50954 #, fuzzy
50955 msgid "Search expiration date"
50956 msgstr "Дата закінчення"
50957
50958 #. SCRIPT
50959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50960 msgid "Search expired, please try again"
50961 msgstr "Пошук закінчився, будь ласка, спробуйте ще раз"
50962
50963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
50964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:408
50965 #, fuzzy, c-format
50966 msgid "Search field"
50967 msgstr "Шукати за полями: "
50968
50969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
50970 #, fuzzy, c-format
50971 msgid "Search fields"
50972 msgstr "Шукати за полями: "
50973
50974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
50975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:129
50976 #, c-format
50977 msgid "Search fields:"
50978 msgstr "Шукати за полями: "
50979
50980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:211
50981 #, c-format
50982 msgid "Search filters"
50983 msgstr "Пошукові фільтри"
50984
50985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
50986 #, c-format
50987 msgid "Search for "
50988 msgstr "Пошук за "
50989
50990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
50991 #, c-format
50992 msgid "Search for a vendor"
50993 msgstr "Шукати постачальника"
50994
50995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:21
50996 #, c-format
50997 msgid "Search for a vendor to transfer from"
50998 msgstr "Шукати постачальника, до якого перемістити"
50999
51000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:12
51001 #, fuzzy, c-format
51002 msgid "Search for a vendor to transfer to"
51003 msgstr "Шукати постачальника"
51004
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:60
51006 #, c-format
51007 msgid "Search for another record"
51008 msgstr "Шукати інший запис"
51009
51010 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
51011 #. %2$s:  batch_id | html 
51012 #. %3$s:  END 
51013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
51014 #, c-format
51015 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
51016 msgstr "Шукаємо примірники %s щоб додати у партію „%s“ %s "
51017
51018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18
51019 #, c-format
51020 msgid "Search for patron"
51021 msgstr "Пошук за користувачами"
51022
51023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77
51024 #, c-format
51025 msgid "Search for patrons"
51026 msgstr "Пошук за користувачами"
51027
51028 #. INPUT type=text name=plugin-search
51029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
51030 #, fuzzy
51031 msgid "Search for plugins"
51032 msgstr "Пошук за відвідувачами"
51033
51034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:67
51035 #, c-format
51036 msgid "Search for record"
51037 msgstr "шукати запис"
51038
51039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:155
51040 #, c-format
51041 msgid "Search for tag:"
51042 msgstr "Шукаємо за ознакою: "
51043
51044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
51045 #, c-format
51046 msgid "Search funds"
51047 msgstr "Пошук у кошторисах"
51048
51049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
51050 #, c-format
51051 msgid "Search funds:"
51052 msgstr "Шукати у кошторисах: "
51053
51054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:123
51055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:24
51056 #, c-format
51057 msgid "Search history"
51058 msgstr "Історія пошуків"
51059
51060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
51061 #, c-format
51062 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
51063 msgstr "Знайдіть у календарі день, який Ви хочете встановити як свято."
51064
51065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:138
51066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
51067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:479
51068 #, fuzzy, c-format
51069 msgid "Search index: "
51070 msgstr "Пошук за"
51071
51072 #. INPUT type=text
51073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
51074 #, fuzzy
51075 msgid "Search issue number"
51076 msgstr "номер випуску або номер з наклейки звукозапису"
51077
51078 #. INPUT type=text
51079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
51080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
51081 #, fuzzy
51082 msgid "Search library"
51083 msgstr "Вибір бібліотеки"
51084
51085 #. INPUT type=text
51086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
51087 #, fuzzy
51088 msgid "Search location"
51089 msgstr "Параметри пошуку"
51090
51091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
51092 #, c-format
51093 msgid "Search main heading"
51094 msgstr "Пошук основного заголовку"
51095
51096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
51097 #, c-format
51098 msgid "Search main heading ($a only)"
51099 msgstr "Пошук основного заголовку (лише підполе $a)"
51100
51101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
51102 #, c-format
51103 msgid "Search main heading ($a only): "
51104 msgstr "Пошук основного заголовку (лише підполе $a): "
51105
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
51107 #, c-format
51108 msgid "Search main heading: "
51109 msgstr "Пошук основного заголовку: "
51110
51111 #. INPUT type=text
51112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
51113 #, fuzzy
51114 msgid "Search notes"
51115 msgstr "Пошук сповіщень"
51116
51117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
51118 #, c-format
51119 msgid "Search notices"
51120 msgstr "Пошук сповіщень"
51121
51122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
51123 #, c-format
51124 msgid "Search on"
51125 msgstr "Пошук за"
51126
51127 #. IMG
51128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:85
51129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82
51130 msgid "Search on %s"
51131 msgstr "Пошук за %s"
51132
51133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:34
51134 #, c-format
51135 msgid "Search on Mana"
51136 msgstr "Пошук по Mana"
51137
51138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
51139 #, c-format
51140 msgid "Search options"
51141 msgstr "Параметри пошуку"
51142
51143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:48
51144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:156
51145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
51146 #, c-format
51147 msgid "Search orders"
51148 msgstr "Шукаємо замовлення"
51149
51150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
51151 #, c-format
51152 msgid "Search orders:"
51153 msgstr "Шукати замовлення: "
51154
51155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:331
51156 #, fuzzy, c-format
51157 msgid "Search partners"
51158 msgstr "Пошук за відвідувачами"
51159
51160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
51161 #, c-format
51162 msgid "Search patron categories"
51163 msgstr "Пошук у категоріях користувачів"
51164
51165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
51166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
51167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:111
51168 #, c-format
51169 msgid "Search patrons"
51170 msgstr "Пошук за користувачами"
51171
51172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:92
51173 #, c-format
51174 msgid "Search patrons or clubs"
51175 msgstr "Пошук користувачів чи товариств"
51176
51177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:142
51178 #, fuzzy, c-format
51179 msgid "Search reports by keyword: "
51180 msgstr "Шукати за ключовим словом: "
51181
51182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:89
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:33
51184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
51185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
51186 #, c-format
51187 msgid "Search results"
51188 msgstr "Результати пошуку"
51189
51190 #. %1$s:  from | html 
51191 #. %2$s:  to | html 
51192 #. %3$s:  total | html 
51193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
51194 #, c-format
51195 msgid "Search results from %s to %s of %s"
51196 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
51197
51198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:303
51199 #, fuzzy, c-format
51200 msgid "Search selected partners"
51201 msgstr "Об’єднати обраних відвідувачів"
51202
51203 #. INPUT type=text
51204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
51205 #, fuzzy
51206 msgid "Search since"
51207 msgstr "Пошук за"
51208
51209 #. INPUT type=text
51210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
51211 #, fuzzy
51212 msgid "Search status"
51213 msgstr "Цілі для пошуку"
51214
51215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
51216 #, fuzzy, c-format
51217 msgid "Search string matches: "
51218 msgstr "Знайдіть відповідності рядка "
51219
51220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
51221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
51222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:329
51223 #, c-format
51224 msgid "Search subscriptions"
51225 msgstr "Пошук передплати"
51226
51227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
51228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
51229 #, c-format
51230 msgid "Search subscriptions:"
51231 msgstr "Шукати серед передплат: "
51232
51233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
51234 #, c-format
51235 msgid "Search suggestions"
51236 msgstr "Пошук пропозицій"
51237
51238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
51239 #, c-format
51240 msgid "Search system preferences"
51241 msgstr "Пошук за системними параметрами"
51242
51243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:57
51244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:51
51245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:60
51246 #, c-format
51247 msgid "Search targets"
51248 msgstr "Цілі для пошуку"
51249
51250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105
51251 #, c-format
51252 msgid "Search term: "
51253 msgstr "Пошуковий термін: "
51254
51255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
51256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
51257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
51258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
51259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
51260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
51261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
51262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:27
51263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
51264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:115
51265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
51266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
51267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
51268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
51269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
51270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
51271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
51272 #, c-format
51273 msgid "Search the catalog"
51274 msgstr "Пошук у каталозі"
51275
51276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
51277 #, c-format
51278 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
51279 msgstr "Шукати у каталозі та сховищі:"
51280
51281 #. INPUT type=text
51282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
51283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
51284 #, fuzzy
51285 msgid "Search title"
51286 msgstr "Пошук міст"
51287
51288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:534
51289 #, c-format
51290 msgid "Search to add"
51291 msgstr "Шукати, щоб додати"
51292
51293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:35
51294 #, c-format
51295 msgid "Search to hold"
51296 msgstr "Знайти й замовити"
51297
51298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:100
51299 #, fuzzy, c-format
51300 msgid "Search to hold "
51301 msgstr "Знайти й зарезервувати"
51302
51303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
51304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146
51305 #, c-format
51306 msgid "Search type:"
51307 msgstr " з типом пошуку: "
51308
51309 #. SCRIPT
51310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
51311 msgid "Search unavailable"
51312 msgstr "Пошук недоступний"
51313
51314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
51315 #, c-format
51316 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
51317 msgstr "Пошук вивантажень за назвою чи хеш-значенням"
51318
51319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
51320 #, fuzzy, c-format
51321 msgid "Search value: "
51322 msgstr "Значення для пошуку: "
51323
51324 #. INPUT type=text
51325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:105
51326 #, fuzzy
51327 msgid "Search vendor"
51328 msgstr "Шукати постачальників: "
51329
51330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
51331 #, c-format
51332 msgid "Search vendors:"
51333 msgstr "Шукати постачальників: "
51334
51335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
51336 #, fuzzy, c-format
51337 msgid "Search was: "
51338 msgstr "Значення для пошуку: "
51339
51340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21
51341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:125
51342 #, c-format
51343 msgid "Search:"
51344 msgstr "Шукати: "
51345
51346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:167
51347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:269
51348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:93
51349 #, fuzzy, c-format
51350 msgid "Searchable"
51351 msgstr "Надається до пошуку: "
51352
51353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:121
51354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:147
51355 #, c-format
51356 msgid "Searchable: "
51357 msgstr "Надається до пошуку: "
51358
51359 # було Шукання
51360 #. A
51361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
51362 #, c-format
51363 msgid "Searching"
51364 msgstr "Пошуки"
51365
51366 #. SCRIPT
51367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
51368 msgid "Searching for subscription in Mana Knowledge Base"
51369 msgstr "Пошук передплати у базі знань Mana"
51370
51371 # було Шукання
51372 #. SCRIPT
51373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
51374 #, fuzzy
51375 msgid "Searching…"
51376 msgstr "Пошуки"
51377
51378 #. SCRIPT
51379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
51380 msgid "Season"
51381 msgstr "Пора року"
51382
51383 #. For the first occurrence,
51384 #. SCRIPT
51385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
51386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
51387 msgid "Second"
51388 msgstr "Друге/Секунда"
51389
51390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93
51391 #, c-format
51392 msgid "Second indicator default value: "
51393 msgstr "Типове значення для другого індикатора: "
51394
51395 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
51396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:23
51397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
51398 #, c-format
51399 msgid "Secondary email"
51400 msgstr "Ел. пошта (додаткова)"
51401
51402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:240
51403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
51404 #, c-format
51405 msgid "Secondary email: "
51406 msgstr "Ел. пошта (додаткова): "
51407
51408 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
51409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:24
51410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
51411 #, c-format
51412 msgid "Secondary phone"
51413 msgstr "Додатковий телефон"
51414
51415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216
51416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
51417 #, c-format
51418 msgid "Secondary phone: "
51419 msgstr "Додатковий телефон: "
51420
51421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:437
51422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1068
51423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1178
51424 #, c-format
51425 msgid "Seconds (default)"
51426 msgstr "секунди (типово)"
51427
51428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
51429 #, c-format
51430 msgid "Secret"
51431 msgstr ""
51432
51433 # розділ «Аналітична геометрія» курсу вищої математики, може бути число чи абревіатура
51434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
51435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:54
51436 #, c-format
51437 msgid "Section"
51438 msgstr "Розділ"
51439
51440 #. %1$s:  BIG_LOO.number | html 
51441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:707
51442 #, c-format
51443 msgid "Section %s"
51444 msgstr "Блок %s"
51445
51446 # розділ «Аналітична геометрія» курсу вищої математики, може бути число чи абревіатура
51447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:56
51448 #, c-format
51449 msgid "Section:"
51450 msgstr "Розділ курсу: "
51451
51452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
51453 #, fuzzy, c-format
51454 msgid "See any subscription attached to this biblio"
51455 msgstr "Подивіться будь-яку підписку прикладеним до цього biblio"
51456
51457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
51458 #, c-format
51459 msgid "See highlighted items below"
51460 msgstr "Перегляньте підсвічені примірники нижче"
51461
51462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
51463 #, c-format
51464 msgid "See online help for advanced options"
51465 msgstr "Дивіться інтерактивну довідку щодо додаткових опцій."
51466
51467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:212
51468 #, c-format
51469 msgid "See your public page: "
51470 msgstr "Переглянути Вашу загальнодоступну сторінку: "
51471
51472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
51473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
51474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
51475 #, c-format
51476 msgid "Seen"
51477 msgstr "Побачено"
51478
51479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
51480 #, fuzzy, c-format
51481 msgid "Sefton Council, United Kingdom"
51482 msgstr "software.coop, Великобританія"
51483
51484 #. INPUT type=submit
51485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
51486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
51487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
51488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:53
51489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
51490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
51491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
51492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:70
51493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1907
51494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1929
51495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:116
51496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
51497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/tables/suggester_search.tt:21
51498 #, c-format
51499 msgid "Select"
51500 msgstr "Вибір"
51501
51502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
51503 #, c-format
51504 msgid "Select "
51505 msgstr "Виберіть"
51506
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:318
51508 #, fuzzy, c-format
51509 msgid ""
51510 "Select 'All libraries' if all libraries use this item type. Otherwise, "
51511 "select the specific libraries that use this item type."
51512 msgstr ""
51513 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо це допустиме значення повинне "
51514 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки/підрозділи, які "
51515 "Ви хочете пов’язати з цим значенням."
51516
51517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:94
51518 #, c-format
51519 msgid ""
51520 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
51521 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
51522 msgstr ""
51523 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо це допустиме значення повинне "
51524 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки/підрозділи, які "
51525 "Ви хочете пов’язати з цим значенням."
51526
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:100
51528 #, fuzzy, c-format
51529 msgid ""
51530 "Select 'All libraries' if this credit type should be available at all "
51531 "libraries. Otherwise select libraries you want to associate credit type with."
51532 msgstr ""
51533 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо це допустиме значення повинне "
51534 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки/підрозділи, які "
51535 "Ви хочете пов’язати з цим значенням."
51536
51537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:113
51538 #, fuzzy, c-format
51539 msgid ""
51540 "Select 'All libraries' if this debit type should be available at all "
51541 "libraries. Otherwise select libraries you want to associate debit type with."
51542 msgstr ""
51543 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо це допустиме значення повинне "
51544 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки/підрозділи, які "
51545 "Ви хочете пов’язати з цим значенням."
51546
51547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:152
51548 #, c-format
51549 msgid ""
51550 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
51551 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
51552 msgstr ""
51553 "Виберіть „Усі підрозділи“, якщо цей тип атрибуту повинен відображатися весь "
51554 "час. В іншому випадку виберіть бібліотеки/підрозділи, які Ви хочете пов’"
51555 "язати з цим значенням. "
51556
51557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:173
51558 #, fuzzy, c-format
51559 msgid "Select CSV profile:"
51560 msgstr "Профілі форматування CSV"
51561
51562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:44
51563 #, fuzzy, c-format
51564 msgid "Select MARC framework:"
51565 msgstr "Оберіть використовувану МАРК-структуру: "
51566
51567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
51568 #, c-format
51569 msgid ""
51570 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
51571 "each valid record staged for later import into the catalog."
51572 msgstr ""
51573 "Виберіть МАРК-файл, який необхідно заготовити у сховищі. Він буде "
51574 "проаналізований, і кожен правильний запис буде заготовлено для подальшого "
51575 "імпорту до каталогу."
51576
51577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:336
51578 #, fuzzy, c-format
51579 msgid "Select a budget"
51580 msgstr "виберіть кошти"
51581
51582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
51583 #, c-format
51584 msgid "Select a built-in sound: "
51585 msgstr "Виберіть вбудований звук: "
51586
51587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
51588 #, c-format
51589 msgid "Select a category type"
51590 msgstr "виберіть тип категорії"
51591
51592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:263
51593 #, fuzzy, c-format
51594 msgid "Select a chooser"
51595 msgstr "Вибір записки"
51596
51597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:72
51598 #, fuzzy, c-format
51599 msgid "Select a day"
51600 msgstr "виберіть день: "
51601
51602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:289
51603 #, fuzzy, c-format
51604 msgid "Select a deliverer"
51605 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
51606
51607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:36
51608 #, c-format
51609 msgid "Select a department"
51610 msgstr "Вибираємо факультет/інститут: "
51611
51612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:149
51613 #, c-format
51614 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
51615 msgstr "Виберіть файл для імпорту до таблиці абонентів бібліотеки."
51616
51617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
51618 #, c-format
51619 msgid "Select a frequency"
51620 msgstr "Виберіть періодичність"
51621
51622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:202
51623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:341
51624 #, c-format
51625 msgid "Select a fund"
51626 msgstr "виберіть кошти"
51627
51628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
51629 #, c-format
51630 msgid "Select a fund (will populate orders/items if set)"
51631 msgstr ""
51632
51633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:136
51634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:233
51635 #, c-format
51636 msgid "Select a fund (will use default if set)"
51637 msgstr ""
51638
51639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
51640 #, c-format
51641 msgid "Select a language: "
51642 msgstr "Виберіть мову: "
51643
51644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
51645 #, fuzzy, c-format
51646 msgid "Select a layout for back side: "
51647 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
51648
51649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:80
51650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:92
51651 #, c-format
51652 msgid "Select a layout to be applied: "
51653 msgstr "Виберіть макет, який слід застосувати: "
51654
51655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:24
51656 #, c-format
51657 msgid "Select a library :"
51658 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
51659
51660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:40
51661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:64
51662 #, c-format
51663 msgid "Select a library : "
51664 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
51665
51666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
51667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
51668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57
51669 #, c-format
51670 msgid "Select a library:"
51671 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
51672
51673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:94
51674 #, fuzzy, c-format
51675 msgid "Select a library: "
51676 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
51677
51678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
51679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:100
51680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:270
51681 #, c-format
51682 msgid "Select a list"
51683 msgstr "Виберіть список"
51684
51685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:71
51686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
51687 #, c-format
51688 msgid "Select a list of records"
51689 msgstr "Вибір списку записів"
51690
51691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:67
51692 #, c-format
51693 msgid "Select a table:"
51694 msgstr "Виберіть таблицю:"
51695
51696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:134
51697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:153
51698 #, c-format
51699 msgid "Select a template"
51700 msgstr "Виберіть шаблон"
51701
51702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:72
51703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:84
51704 #, c-format
51705 msgid "Select a template to be applied: "
51706 msgstr "Виберіть шаблон, який потрібно застосувати: "
51707
51708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
51709 #, fuzzy, c-format
51710 msgid "Select a time"
51711 msgstr "Вилучити список"
51712
51713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:3
51714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
51715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
51716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:131
51717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:164
51718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
51719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
51720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:180
51721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:208
51722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
51723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:110
51724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
51725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:164
51726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
51727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:71
51728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:212
51729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
51730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
51731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
51732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
51733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:155
51734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
51735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:140
51736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:55
51737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:43
51738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:134
51739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:62
51740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:46
51741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
51742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
51743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:203
51744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:58
51745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
51746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
51747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:53
51748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
51749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
51750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
51751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
51752 #, c-format
51753 msgid "Select all"
51754 msgstr "Вибрати усе"
51755
51756 #. SCRIPT
51757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
51758 #, fuzzy
51759 msgid "Select all pending"
51760 msgstr "Вибрати усе"
51761
51762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:35
51763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:72
51764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
51765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:152
51766 #, c-format
51767 msgid "Select all visible rows"
51768 msgstr "Вибрати усі видимі рядки"
51769
51770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
51771 #, c-format
51772 msgid "Select an authority framework"
51773 msgstr "Виберіть структуру авторитетного джерела"
51774
51775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
51776 #, c-format
51777 msgid "Select an existing list"
51778 msgstr "Вибираємо існуючий список"
51779
51780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
51781 #, c-format
51782 msgid ""
51783 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
51784 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
51785 msgstr ""
51786 "Виберіть файл зображення чи архівний ZIP-файл для вивантаження. Цей "
51787 "інструмент приймає зображення у форматах GIF, JPEG, PNG та XPM."
51788
51789 #. SCRIPT
51790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
51791 #, fuzzy
51792 msgid "Select date"
51793 msgstr "Вилучити список"
51794
51795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
51796 #, c-format
51797 msgid "Select day: "
51798 msgstr "виберіть день: "
51799
51800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:851
51801 #, c-format
51802 msgid "Select download format: "
51803 msgstr "Вибір формату для звантаження: "
51804
51805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46
51806 #, c-format
51807 msgid "Select files: "
51808 msgstr "Вибір файлів: "
51809
51810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:153
51811 #, fuzzy, c-format
51812 msgid "Select item:"
51813 msgstr "Вибір сповіщення: "
51814
51815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:522
51816 #, c-format
51817 msgid "Select items to move to this rota:"
51818 msgstr "Виберіть примірники для переміщення у цю ротацію: "
51819
51820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:71
51821 #, c-format
51822 msgid "Select local databases"
51823 msgstr "Виберіть локальні бази даних"
51824
51825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
51826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
51827 #, fuzzy, c-format
51828 msgid "Select manager"
51829 msgstr "Вибір власника"
51830
51831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
51832 #, c-format
51833 msgid "Select month:"
51834 msgstr "виберіть місяць: "
51835
51836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:101
51837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:141
51838 #, c-format
51839 msgid "Select none"
51840 msgstr "Не обирати жодного"
51841
51842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62
51843 #, c-format
51844 msgid "Select none to see all libraries"
51845 msgstr "Нічого не вибирайте і побачите усі бібліотеки/підрозділи"
51846
51847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:111
51848 #, c-format
51849 msgid "Select note"
51850 msgstr "Вибір записки"
51851
51852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
51853 #, c-format
51854 msgid "Select notice:"
51855 msgstr "Вибір сповіщення: "
51856
51857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
51858 #, fuzzy, c-format
51859 msgid "Select one or more images to delete. "
51860 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
51861
51862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
51863 #, fuzzy, c-format
51864 msgid "Select ordering library account: "
51865 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
51866
51867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:260
51868 #, c-format
51869 msgid "Select owner"
51870 msgstr "Вибір власника"
51871
51872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:290
51873 #, fuzzy, c-format
51874 msgid "Select partner libraries:"
51875 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
51876
51877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
51878 #, c-format
51879 msgid ""
51880 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
51881 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
51882 msgstr ""
51883 "Виберіть користувача, якого потрібно зберегти. Дані інших користувачів "
51884 "будуть передані цьому запису, а самі записи інших користувачів будуть "
51885 "вилучені."
51886
51887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:202
51888 #, c-format
51889 msgid "Select planning type:"
51890 msgstr "Виберіть тип планування: "
51891
51892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
51893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
51894 #, c-format
51895 msgid "Select records to export "
51896 msgstr "Вибираємо записи для експорту "
51897
51898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
51899 #, c-format
51900 msgid "Select remote databases"
51901 msgstr "Вибираємо віддалені бази даних"
51902
51903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:40
51904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:77
51905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:120
51906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:157
51907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
51908 #, fuzzy, c-format
51909 msgid "Select searches to: "
51910 msgstr "Виберіть заголовки, щоб: "
51911
51912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
51913 #, fuzzy, c-format
51914 msgid "Select table:"
51915 msgstr "Вибір нового файлу"
51916
51917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
51918 #, fuzzy, c-format
51919 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
51920 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
51921
51922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
51923 #, c-format
51924 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
51925 msgstr "Виберіть № бібліотечного запису, з яким необхідно зв’язати примірник"
51926
51927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:159
51928 #, c-format
51929 msgid "Select the file to import: "
51930 msgstr "Виберіть файл для імпорту"
51931
51932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:78
51933 #, c-format
51934 msgid "Select the file to stage: "
51935 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
51936
51937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
51938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:122
51939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
51940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:322
51941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
51942 #, c-format
51943 msgid "Select the file to upload: "
51944 msgstr "Виберіть файл для вивантаження: "
51945
51946 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
51947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:45
51948 #, c-format
51949 msgid "Select the host record to link%s to "
51950 msgstr ""
51951 "Виберіть примірник головного запису, з яким необхідно зв’язати запис%s: "
51952
51953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
51954 #, c-format
51955 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
51956 msgstr ""
51957
51958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
51959 #, c-format
51960 msgid "Select to display or not:"
51961 msgstr "Виберіть — відображати чи ні: "
51962
51963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:38
51964 #, fuzzy, c-format
51965 msgid "Select to import"
51966 msgstr "Вибираємо файл для імпорту: "
51967
51968 #. SCRIPT
51969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
51970 #, fuzzy
51971 msgid "Select visible rows"
51972 msgstr "Вибрати усі видимі рядки"
51973
51974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
51975 #, c-format
51976 msgid "Select without holds"
51977 msgstr "Вибрати без замовлень"
51978
51979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
51980 #, c-format
51981 msgid "Select without items"
51982 msgstr "Вибрати без примірників"
51983
51984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:55
51985 #, c-format
51986 msgid "Select your MARC flavor"
51987 msgstr "Вибираємо наш стандарт МАРК-записів"
51988
51989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
51990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
51991 #, c-format
51992 msgid "Select2"
51993 msgstr "Select2"
51994
51995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
51996 #, fuzzy, c-format
51997 msgid "Selected items :"
51998 msgstr "Вибір сповіщення: "
51999
52000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:154
52001 #, c-format
52002 msgid ""
52003 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
52004 "new issue is received."
52005 msgstr ""
52006 "Вибір сповіщення дозволить користувачам підписатися на увідомлення про "
52007 "отримання нових випусків."
52008
52009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
52010 #, c-format
52011 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
52012 msgstr ""
52013
52014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
52015 #, c-format
52016 msgid "Selector"
52017 msgstr "Селектор"
52018
52019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
52020 #, c-format
52021 msgid "Selector: "
52022 msgstr "Селектор: "
52023
52024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
52025 #, c-format
52026 msgid "Self check modules"
52027 msgstr "Модулі самообслуговування"
52028
52029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
52030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
52031 #, c-format
52032 msgid "Semi-colon (;)"
52033 msgstr "крапка з комою (;)"
52034
52035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
52036 #, c-format
52037 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
52038 msgstr "Текст, розділений крапками з комами (*.csv)"
52039
52040 #. INPUT type=submit
52041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
52042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
52043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
52044 #, c-format
52045 msgid "Send"
52046 msgstr "Вислати"
52047
52048 #. INPUT type=submit
52049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
52050 #, fuzzy
52051 msgid "Send EDI order"
52052 msgstr "Отримання замовлень"
52053
52054 #. INPUT type=submit
52055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:321
52056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
52057 #, c-format
52058 msgid "Send email"
52059 msgstr "Надіслати листа"
52060
52061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:36
52062 #, c-format
52063 msgid "Send list"
52064 msgstr "Вислати список"
52065
52066 #. INPUT type=submit name=submit
52067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:192
52068 msgid "Send notification"
52069 msgstr "Надіслати повідомлення"
52070
52071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
52072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
52073 #, fuzzy, c-format
52074 msgid "Send to"
52075 msgstr "Вислати список"
52076
52077 #. INPUT type=submit
52078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:135
52079 msgid "Send to Mana KB"
52080 msgstr "Надіслати до бази знань Mana"
52081
52082 #. A
52083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
52084 #, fuzzy
52085 msgid "Send visible items to batch item deletion"
52086 msgstr "Надіслати видимі примірники для пакетного редагування"
52087
52088 #. A
52089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
52090 #, fuzzy
52091 msgid "Send visible items to batch item modification"
52092 msgstr "Надіслати видимі примірники для пакетного редагування"
52093
52094 #. A
52095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
52096 #, fuzzy
52097 msgid "Send visible records to a list"
52098 msgstr "Надіслати видимі примірники для пакетного редагування"
52099
52100 #. A
52101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
52102 #, fuzzy
52103 msgid "Send visible records to batch record deletion"
52104 msgstr "Надіслати видимі примірники для пакетного редагування"
52105
52106 #. A
52107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
52108 #, fuzzy
52109 msgid "Send visible records to batch record modification"
52110 msgstr "Надіслати видимі примірники для пакетного редагування"
52111
52112 #. A
52113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
52114 #, fuzzy
52115 msgid "Send visible results to batch patron modification"
52116 msgstr "Надіслати видимі примірники для пакетного редагування"
52117
52118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:23
52119 #, c-format
52120 msgid "Sending your cart"
52121 msgstr "Висилання Вашого кошика"
52122
52123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
52124 #, c-format
52125 msgid "Sending your list"
52126 msgstr "Висилання Вашого списку"
52127
52128 #. For the first occurrence,
52129 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
52130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
52131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
52132 #, c-format
52133 msgid "Sent notices for %s"
52134 msgstr "Надіслано сповіщень користувачу: %s "
52135
52136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:67
52137 #, fuzzy, c-format
52138 msgid "Sent to"
52139 msgstr "Встановити для відвідувача"
52140
52141 #. SCRIPT
52142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
52143 msgid "Sep"
52144 msgstr "Вересень"
52145
52146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:27
52147 #, c-format
52148 msgid "Separate keys using a hyphen \"-\""
52149 msgstr ""
52150
52151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
52152 #, c-format
52153 msgid "Separate multiple filenames by commas."
52154 msgstr "Відокремлювати декілька файлів комами."
52155
52156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
52157 #, c-format
52158 msgid ""
52159 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
52160 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
52161 msgstr ""
52162 "Відокремлювати параметри комами. Приклад: sru=get,sru_version=1.1. Див. "
52163 "також http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
52164
52165 #. SCRIPT
52166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
52167 msgid "Separator must be / in field %s"
52168 msgstr "Повинен бути роздільник „/“ у полі %s"
52169
52170 #. For the first occurrence,
52171 #. SCRIPT
52172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
52173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
52174 #, c-format
52175 msgid "September"
52176 msgstr "Вересень"
52177
52178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:176
52179 #, c-format
52180 msgid "Serial"
52181 msgstr "Серіальне видання"
52182
52183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:5
52184 #, c-format
52185 msgid "Serial collection"
52186 msgstr "Зібрання серіального видання"
52187
52188 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
52189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:454
52190 #, fuzzy, c-format
52191 msgid "Serial collection #%s"
52192 msgstr "Зібрання серіального видання #%s"
52193
52194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
52195 #, fuzzy, c-format
52196 msgid "Serial collection information for "
52197 msgstr "Інформація про зібрання серіального видання —"
52198
52199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
52200 #, fuzzy, c-format
52201 msgid "Serial edition "
52202 msgstr "Зібрання серіального видання"
52203
52204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:236
52205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:238
52206 #, c-format
52207 msgid "Serial enumeration / chronology"
52208 msgstr "Нумерація/хронологія серіальних видань"
52209
52210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
52211 #, c-format
52212 msgid "Serial enumeration:"
52213 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
52214
52215 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
52216 #, c-format
52217 msgid "Serial enumeraton/chronology"
52218 msgstr "Нумерування/хронологія серіальних видань"
52219
52220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
52221 #, fuzzy, c-format
52222 msgid "Serial number:"
52223 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
52224
52225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:106
52226 #, c-format
52227 msgid "Serial receipt creates an item record."
52228 msgstr "Отримання серіального видання створює запис примірника."
52229
52230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
52231 #, c-format
52232 msgid "Serial receipt does not create an item record."
52233 msgstr "Отримання серіального видання не створює запис примірника. "
52234
52235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
52236 #, c-format
52237 msgid "Serial receive"
52238 msgstr "Отримання серіального видання"
52239
52240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
52241 #, c-format
52242 msgid "Serial subscription: search for vendor "
52243 msgstr "Передплата на серіальне видання: шукаємо постачальника "
52244
52245 #. For the first occurrence,
52246 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
52247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:107
52248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:113
52249 #, c-format
52250 msgid "Serial: %s "
52251 msgstr "Серіальне видання: %s "
52252
52253 #. A
52254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
52255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
52256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:45
52257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:13
52258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
52259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
52260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
52261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
52262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
52263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
52264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:27
52265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
52266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
52267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
52268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
52269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
52270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
52271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:206
52272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
52273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:97
52274 #, c-format
52275 msgid "Serials"
52276 msgstr "Серіальні видання"
52277
52278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:116
52279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:170
52280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:322
52281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:324
52282 #, c-format
52283 msgid "Serials (new issue)"
52284 msgstr "Серіальні видання (новий випуск)"
52285
52286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:232
52287 #, c-format
52288 msgid "Serials planning"
52289 msgstr "Планування серіальних видань"
52290
52291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:584
52292 #, c-format
52293 msgid "Serials receiving "
52294 msgstr "Отримання серіальних видань "
52295
52296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:24
52297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25
52298 #, c-format
52299 msgid "Serials subscriptions"
52300 msgstr "Передплати серіальних видань"
52301
52302 #. %1$s:  total | html 
52303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
52304 #, c-format
52305 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
52306 msgstr "Передплати серіальних видань (%s знайдено)"
52307
52308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:212
52309 #, fuzzy, c-format
52310 msgid "Serials subscriptions search"
52311 msgstr "Підписки серіальних видань"
52312
52313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:208
52314 #, fuzzy, c-format
52315 msgid "Serials tables"
52316 msgstr "Таблиці модуля „Звіти“"
52317
52318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
52319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
52320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:361
52321 #, c-format
52322 msgid "Series"
52323 msgstr "Серії"
52324
52325 #. For the first occurrence,
52326 #. SCRIPT
52327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
52328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
52329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
52330 #, c-format
52331 msgid "Series title"
52332 msgstr "Назва серії"
52333
52334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:41
52335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:193
52336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:196
52337 #, c-format
52338 msgid "Series: "
52339 msgstr "Серія: "
52340
52341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
52342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79
52343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
52344 #, c-format
52345 msgid "Server"
52346 msgstr "Сервер"
52347
52348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
52349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
52350 #, c-format
52351 msgid "Server information"
52352 msgstr "Інформація про сервер"
52353
52354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:58
52355 #, c-format
52356 msgid "Server name: "
52357 msgstr "Найменування сервера: "
52358
52359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
52360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:218
52361 #, c-format
52362 msgid "Servers:"
52363 msgstr "Сервери: "
52364
52365 #. %1$s:  IF memcached_servers 
52366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:77
52367 #, c-format
52368 msgid "Servers: %s"
52369 msgstr "Сервери: %s"
52370
52371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
52372 #, c-format
52373 msgid "Session timed out, please log in again"
52374 msgstr "В результаті бездіяльності сесію завершено, будь ласка, увійдіть знову"
52375
52376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
52377 #, c-format
52378 msgid "Session timed out."
52379 msgstr "В результаті бездіяльності сесію завершено."
52380
52381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:172
52382 #, c-format
52383 msgid "Set all funds to zero"
52384 msgstr ""
52385
52386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:101
52387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
52388 #, c-format
52389 msgid "Set back to"
52390 msgstr "Встановити назад до: "
52391
52392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425
52393 #, c-format
52394 msgid "Set back to: "
52395 msgstr "Встановити назад до: "
52396
52397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:338
52398 #, c-format
52399 msgid "Set basket group"
52400 msgstr "Встановити групу кошиків замовлень"
52401
52402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:71
52403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:69
52404 #, fuzzy, c-format
52405 msgid "Set by"
52406 msgstr "Сортування"
52407
52408 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
52409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
52410 #, fuzzy, c-format
52411 msgid "Set due date to expiry:"
52412 msgstr "Встановити datelastseen (дату_останнє_бачено) до: "
52413
52414 #. IMG
52415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
52416 msgid "Set geolocation"
52417 msgstr "Встановити розташування"
52418
52419 #. IMG
52420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:203
52421 msgid "Set geolocation for %s"
52422 msgstr "Встановити геопозиціювання для %s"
52423
52424 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
52425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
52426 #, c-format
52427 msgid "Set inventory date to:"
52428 msgstr "Встановити дату інвентаризації на: "
52429
52430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
52431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
52432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
52433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:113
52434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:118
52435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:255
52436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
52437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:17
52438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:58
52439 #, c-format
52440 msgid "Set library"
52441 msgstr "Вибір бібліотеки/підрозділу"
52442
52443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
52444 #, c-format
52445 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
52446 msgstr "Встановлення вмикачів сповіщень/станів для прострочених примірників"
52447
52448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:439
52449 #, c-format
52450 msgid "Set notice/status triggers for overdue items "
52451 msgstr "Встановлення вмикачів сповіщень/станів для прострочених примірників "
52452
52453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:49
52454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
52455 #, c-format
52456 msgid "Set permissions"
52457 msgstr "Встановити привілеї"
52458
52459 #. %1$s:  patron.surname | html 
52460 #. %2$s:  patron.firstname | html 
52461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28
52462 #, c-format
52463 msgid "Set permissions for %s, %s"
52464 msgstr "Встановлюємо привілеї: %s %s"
52465
52466 #. INPUT type=submit name=submit
52467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
52468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:125
52469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:159
52470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:192
52471 msgid "Set status"
52472 msgstr "Встановити стан"
52473
52474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
52475 #, c-format
52476 msgid "Set the date received to today?"
52477 msgstr "Встановити дату отримання на сьогодні?"
52478
52479 #. IMG
52480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:182
52481 #, fuzzy
52482 msgid "Set to lowest priority"
52483 msgstr "„modify_holds_priority“ "
52484
52485 #. For the first occurrence,
52486 #. SCRIPT
52487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
52488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:387
52489 #, c-format
52490 msgid "Set to patron"
52491 msgstr "Встановити для користувача"
52492
52493 #. INPUT type=submit
52494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:204
52495 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
52496 msgstr "Встановлення деяких основних вимог Коха"
52497
52498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
52499 #, c-format
52500 msgid "Set user permissions"
52501 msgstr "Встановлення привілеїв користувача"
52502
52503 #. BUTTON
52504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:82
52505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:287
52506 #, c-format
52507 msgid "Set virtual keyboard layout"
52508 msgstr ""
52509
52510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
52511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:591
52512 #, c-format
52513 msgid "Settings "
52514 msgstr "Налаштування "
52515
52516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:89
52517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
52518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
52519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:213
52520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:338
52521 #, c-format
52522 msgid "Share"
52523 msgstr "Поділитися"
52524
52525 #. %1$s:  bibliotitle | html 
52526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:131
52527 #, c-format
52528 msgid "Share %s to Mana"
52529 msgstr ""
52530
52531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
52532 #, fuzzy, c-format
52533 msgid "Share anonymous usage statistics with the Koha community?"
52534 msgstr "Редагування доступу до статистики, яку Ви поділяєте з спільнотою Коха"
52535
52536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:231
52537 #, c-format
52538 msgid "Share content (subscriptions, reports) with the Koha community"
52539 msgstr ""
52540 "Обмінюйтеся вмістом (передплати, звіти) зі спільнотою користувачів АБІС Koha"
52541
52542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:146
52543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:230
52544 #, c-format
52545 msgid "Share content with Mana KB"
52546 msgstr "Обмін вмістом з базою знань Mana"
52547
52548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:28
52549 #, c-format
52550 msgid "Share content with Mana KB?"
52551 msgstr "Хочете обмінюватися вмістом з базою знань Mana?"
52552
52553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:42
52554 #, c-format
52555 msgid "Share content with the Koha community using Mana KB"
52556 msgstr ""
52557 "Обмінюйтеся вмістом зі спільнотою користувачів АБІС Koha, використовуючи "
52558 "базу знань Mana"
52559
52560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
52561 #, c-format
52562 msgid "Share my Koha usage statistics: "
52563 msgstr "Ділитися нашими статистичними даними використання Коха: "
52564
52565 #. A
52566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
52567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
52568 msgid ""
52569 "Share the subscription with other libraries. Your email address will be "
52570 "associated to your sharing."
52571 msgstr ""
52572
52573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:143
52574 #, c-format
52575 msgid "Share usage statistics"
52576 msgstr "Спільний доступ до статистики використання"
52577
52578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:7
52579 #, fuzzy, c-format
52580 msgid "Share with Mana"
52581 msgstr "Починається з"
52582
52583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:227
52584 #, c-format
52585 msgid ""
52586 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
52587 msgstr ""
52588 "Відкриття спільного доступу для співтовариства Koha до статистики "
52589 "використання Вашого встановлення Koha."
52590
52591 #. A
52592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:338
52593 msgid "Share your report with Mana Knowledge Base"
52594 msgstr "Поділіться Вашим звітом з базою знань Mana"
52595
52596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:226
52597 #, c-format
52598 msgid "Share your usage statistics"
52599 msgstr "Спільний доступ до статистики використання"
52600
52601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
52602 #, c-format
52603 msgid "Shared"
52604 msgstr "Спільний"
52605
52606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
52607 #, c-format
52608 msgid "Shared:"
52609 msgstr "Спільний: "
52610
52611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
52612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
52613 #, c-format
52614 msgid "Sharp (#)"
52615 msgstr "октоторп, решітка (#)"
52616
52617 #. SCRIPT
52618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52619 #, fuzzy
52620 msgid "Sharpen"
52621 msgstr "Поділитися"
52622
52623 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
52624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:423
52625 #, c-format
52626 msgid "Shelving control number"
52627 msgstr "Шифр зберігання"
52628
52629 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
52630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:101
52631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:103
52632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
52633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
52634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
52635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
52636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
52637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:791
52638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
52639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
52640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
52641 #, c-format
52642 msgid "Shelving location"
52643 msgstr "Загальне розташування полиці"
52644
52645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:67
52646 #, c-format
52647 msgid "Shelving location (items.location) is: "
52648 msgstr "Загальне розташування полиці (items.location): "
52649
52650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:397
52651 #, c-format
52652 msgid ""
52653 "Shelving location (usually appears when adding or editing an item). LOC maps "
52654 "to items.location in the Koha database."
52655 msgstr ""
52656 "Загальне розташування полиці (зазвичай зʼявляється при додаванні чи "
52657 "редагуванні примірника). Перелік „LOC“ відображає розташування примірника у "
52658 "базі даних Коха."
52659
52660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
52661 #, fuzzy, c-format
52662 msgid "Shelving location selected: "
52663 msgstr "вибране розташування"
52664
52665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:95
52666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:63
52667 #, fuzzy, c-format
52668 msgid "Shelving location:"
52669 msgstr "Загальне розташування полиці"
52670
52671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
52672 #, c-format
52673 msgid "Shelving location: "
52674 msgstr "Розташування полиці: "
52675
52676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
52677 #, c-format
52678 msgid "Shibboleth login failed"
52679 msgstr "на жаль, увійти через Шібболет не вдалося."
52680
52681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:30
52682 #, c-format
52683 msgid "Shift is \"Shift\""
52684 msgstr ""
52685
52686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
52687 #, fuzzy, c-format
52688 msgid "Shipment cost"
52689 msgstr "Дата початку"
52690
52691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119
52692 #, fuzzy, c-format
52693 msgid "Shipment cost:"
52694 msgstr "Дата початку"
52695
52696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
52697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
52698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
52699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
52700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
52701 #, c-format
52702 msgid "Shipment date"
52703 msgstr "Дата відвантаження"
52704
52705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
52706 #, c-format
52707 msgid "Shipment date reverse"
52708 msgstr "Дата відвантаження (зворотній порядок)"
52709
52710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:42
52711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
52712 #, c-format
52713 msgid "Shipment date:"
52714 msgstr "Дата відвантаження: "
52715
52716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:148
52717 #, c-format
52718 msgid "Shipment date: "
52719 msgstr "Дата відвантаження: "
52720
52721 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
52722 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
52723 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
52724 #. %4$s:  ELSE 
52725 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
52726 #. %6$s:  END 
52727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149
52728 #, fuzzy, c-format
52729 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
52730 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, %s %s починаючи з %s %s "
52731
52732 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
52733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
52734 #, c-format
52735 msgid "Shipment date: All until %s "
52736 msgstr ""
52737
52738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:94
52739 #, c-format
52740 msgid "Shipping cost for invoice "
52741 msgstr "Вартість доставки для рахунку-фактури "
52742
52743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48
52744 #, c-format
52745 msgid "Shipping cost:"
52746 msgstr "Вартість доставки: "
52747
52748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
52749 #, c-format
52750 msgid "Shipping cost: "
52751 msgstr "Вартість доставки: "
52752
52753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:52
52754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
52755 #, c-format
52756 msgid "Shipping fund: "
52757 msgstr "Доставка з коштів: "
52758
52759 #. For the first occurrence,
52760 #. SCRIPT
52761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:308
52763 #, c-format
52764 msgid "Shortcut"
52765 msgstr "Клавіатурне скорочення"
52766
52767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:42
52768 #, fuzzy, c-format
52769 msgid "Shortcut keys"
52770 msgstr "Клавіатурне скорочення"
52771
52772 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
52773 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration  | html 
52774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:72
52775 #, c-format
52776 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
52777 msgstr "Скорочена дата очікування може бути %s (%s днів)."
52778
52779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:115
52780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
52781 #, c-format
52782 msgid "Show"
52783 msgstr "Показати"
52784
52785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
52786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:226
52787 #, c-format
52788 msgid "Show MARC"
52789 msgstr "Показати МАРК"
52790
52791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:598
52792 #, c-format
52793 msgid "Show MARC tag documentation links"
52794 msgstr "показувати посилання на документацію щодо МАРК-ознаки"
52795
52796 #. SCRIPT
52797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
52798 msgid "Show Mana results"
52799 msgstr "Показати результати Mana"
52800
52801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:106
52802 #, c-format
52803 msgid "Show SQL code"
52804 msgstr "Показати SQL-код"
52805
52806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48
52807 #, c-format
52808 msgid "Show active baskets only"
52809 msgstr "Показувати лише чинні кошики замовлень"
52810
52811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:228
52812 #, c-format
52813 msgid "Show active funds only"
52814 msgstr "Показувати лише активні кошти"
52815
52816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
52817 #, c-format
52818 msgid "Show active vendors only"
52819 msgstr "Показати лише активних постачальників"
52820
52821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:238
52822 #, c-format
52823 msgid "Show actual/estimated values"
52824 msgstr "Показувати фактичні/орієнтовні значення"
52825
52826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:372
52827 #, c-format
52828 msgid "Show advanced pattern"
52829 msgstr "Показати розвинену схему"
52830
52831 #. A
52832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
52833 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
52834 msgstr "Показ детальнішого пошуку (Ctrl-Alt-S)"
52835
52836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:34
52837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:61
52838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
52839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
52840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:58
52841 #, c-format
52842 msgid "Show all"
52843 msgstr "Показати все"
52844
52845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
52846 #, fuzzy, c-format
52847 msgid "Show all active baskets"
52848 msgstr "Показати усі кошики замовлень"
52849
52850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50
52851 #, c-format
52852 msgid "Show all baskets"
52853 msgstr "Показати усі кошики замовлень"
52854
52855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
52856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:169
52857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:46
52858 #, c-format
52859 msgid "Show all columns"
52860 msgstr "Показати усі стовпці"
52861
52862 #. SCRIPT
52863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:187
52864 #, fuzzy
52865 msgid "Show all credit types"
52866 msgstr "Показати усі примірники"
52867
52868 #. SCRIPT
52869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:211
52870 #, fuzzy
52871 msgid "Show all debit types"
52872 msgstr "Показати усі примірники"
52873
52874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:242
52875 #, c-format
52876 msgid "Show all details "
52877 msgstr "Показати усі подробиці "
52878
52879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
52880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
52881 #, c-format
52882 msgid "Show all items"
52883 msgstr "Показати усі примірники"
52884
52885 #. For the first occurrence,
52886 #. %1$s:  hiddencount | html 
52887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
52888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:685
52889 #, c-format
52890 msgid "Show all items (%s hidden)"
52891 msgstr "Показати усі примірники (%s приховано)"
52892
52893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:382
52894 #, fuzzy, c-format
52895 msgid "Show all orders"
52896 msgstr "Додаємо постачальника"
52897
52898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:25
52899 #, c-format
52900 msgid "Show all suggestions"
52901 msgstr "Показати усі пропозиції"
52902
52903 #. SCRIPT
52904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:308
52905 msgid "Show all transactions"
52906 msgstr "Показати усі операції"
52907
52908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
52909 #, c-format
52910 msgid "Show all vendors"
52911 msgstr "Показати усіх постачальників"
52912
52913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
52914 #, c-format
52915 msgid "Show any items currently checked out:"
52916 msgstr "Показувати будь-які видані примірники: "
52917
52918 #. %1$s:  booksellername | html 
52919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
52920 #, fuzzy, c-format
52921 msgid "Show baskets for vendor %s"
52922 msgstr "Кошик замовлень № %s"
52923
52924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:462
52925 #, c-format
52926 msgid "Show biblio"
52927 msgstr "Показати біб-запис"
52928
52929 #. SCRIPT
52930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52931 #, fuzzy
52932 msgid "Show blocks"
52933 msgstr "Показати біб-запис"
52934
52935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:107
52936 #, c-format
52937 msgid "Show brief form"
52938 msgstr "Показати скорочену форму"
52939
52940 #. SCRIPT
52941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52942 #, fuzzy
52943 msgid "Show caption"
52944 msgstr "Показати підписки "
52945
52946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:198
52947 #, c-format
52948 msgid "Show category: "
52949 msgstr "Показати категорію: "
52950
52951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:862
52952 #, c-format
52953 msgid "Show chart"
52954 msgstr "Показати діаграму"
52955
52956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
52957 #, c-format
52958 msgid "Show checkouts"
52959 msgstr "Показати видачі"
52960
52961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:505
52962 #, c-format
52963 msgid "Show checkouts to guarantor"
52964 msgstr "Показувати видачі поручителю"
52965
52966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:539
52967 #, fuzzy, c-format
52968 msgid "Show checkouts to guarantors"
52969 msgstr "Показувати видачі поручителю"
52970
52971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
52972 #, fuzzy, c-format
52973 msgid "Show collapsed fields:"
52974 msgstr "Показати усі примірники"
52975
52976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:68
52977 #, c-format
52978 msgid "Show details"
52979 msgstr "Показати подробиці"
52980
52981 #. SCRIPT
52982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
52983 msgid "Show fields verbatim"
52984 msgstr "Показати поля дослівно"
52985
52986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:514
52987 #, c-format
52988 msgid "Show fines to guarantor"
52989 msgstr "Показувати штрафи поручителю"
52990
52991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
52992 #, c-format
52993 msgid "Show fines to guarantors"
52994 msgstr "Показувати штрафи поручителям"
52995
52996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:106
52997 #, c-format
52998 msgid "Show full form"
52999 msgstr "Показати повну форму"
53000
53001 #. SCRIPT
53002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
53003 msgid "Show help for this tag"
53004 msgstr "Показати довідку по цій ознаці"
53005
53006 #. SCRIPT
53007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
53008 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
53009 msgstr "Показати помічників для фіксованих та закодованих полів"
53010
53011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
53012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
53013 #, c-format
53014 msgid "Show inactive budgets"
53015 msgstr "Показати неактивні кошториси"
53016
53017 #. SCRIPT
53018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53019 msgid "Show invisible characters"
53020 msgstr ""
53021
53022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:73
53023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:62
53024 #, c-format
53025 msgid "Show less"
53026 msgstr "Показати менше"
53027
53028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:326
53029 #, fuzzy, c-format
53030 msgid "Show matching titles"
53031 msgstr "Правила відповідності записів"
53032
53033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:69
53034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:59
53035 #, c-format
53036 msgid "Show more"
53037 msgstr "Показати більше"
53038
53039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:219
53040 #, c-format
53041 msgid "Show my funds only"
53042 msgstr "Показувати лише мої кошти"
53043
53044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:415
53045 #, c-format
53046 msgid "Show my funds only:"
53047 msgstr "Показувати лише мої кошти: "
53048
53049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:25
53050 #, c-format
53051 msgid "Show only mine"
53052 msgstr "Показати лише мої"
53053
53054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:27
53055 #, c-format
53056 msgid "Show only renewed "
53057 msgstr "Показувати лише продовжені "
53058
53059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27
53060 #, c-format
53061 msgid "Show only subscriptions "
53062 msgstr "Показати лише передплати "
53063
53064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
53065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238
53066 #, c-format
53067 msgid "Show subscriptions"
53068 msgstr "Показати передплати "
53069
53070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:600
53071 #, c-format
53072 msgid "Show tags"
53073 msgstr "показувати ознаки"
53074
53075 #. BUTTON
53076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:666
53077 #, fuzzy
53078 msgid "Show the last checkin message"
53079 msgstr "Повідомлення при поверненні"
53080
53081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
53082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:169
53083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:46
53084 #, c-format
53085 msgid "Show/hide columns:"
53086 msgstr "Показати/сховати стовпці: "
53087
53088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
53089 #, c-format
53090 msgid "Showing only available items"
53091 msgstr "Показані лише доступні примірники"
53092
53093 #. %1$s:  current_page | html 
53094 #. %2$s:  total_pages | html 
53095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:212
53096 #, c-format
53097 msgid "Showing page %s of %s"
53098 msgstr ""
53099
53100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
53101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
53102 #, c-format
53103 msgid "Shown"
53104 msgstr "Показуються"
53105
53106 # slip - картка, бланк;
53107 # circulation slip - амер. формуляр документу;
53108 # charge-out slip - формуляр документа.
53109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:649
53110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
53111 #, c-format
53112 msgid "Shows on transit slips"
53113 msgstr "відображатиметься на формулярі видачі/переміщення"
53114
53115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:168
53116 #, c-format
53117 msgid "Simple DC-RDF"
53118 msgstr "Простий DC-RDF"
53119
53120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
53121 #, fuzzy, c-format
53122 msgid "Since"
53123 msgstr "Пеня"
53124
53125 #. SCRIPT
53126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
53127 msgid "Single holiday: %s"
53128 msgstr "Окреме свято: %s"
53129
53130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:61
53131 #, c-format
53132 msgid "SingleBranchMode is ON."
53133 msgstr ""
53134
53135 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
53136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
53137 #, c-format
53138 msgid "Size"
53139 msgstr "Розмір"
53140
53141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
53142 #, c-format
53143 msgid "Size (bytes)"
53144 msgstr ""
53145
53146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:91
53147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:100
53148 #, c-format
53149 msgid "Skip issue number"
53150 msgstr "пропустити номер випуску"
53151
53152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
53153 #, c-format
53154 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
53155 msgstr "Пропускати примірники зі замовлення на отримання: "
53156
53157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
53158 #, c-format
53159 msgid "Skip items on loan: "
53160 msgstr "Пропускати примірники у позиці: "
53161
53162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
53163 #, c-format
53164 msgid "Slash separated text (.csv)"
53165 msgstr "Текст, розділений прямими косими рисками „/“ (*.csv)"
53166
53167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:328
53168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:330
53169 #, c-format
53170 msgid "Slip"
53171 msgstr "Квитанція"
53172
53173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:67
53174 #, c-format
53175 msgid "Small text"
53176 msgstr "Маленький текст"
53177
53178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:135
53179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:137
53180 #, c-format
53181 msgid "Society or association"
53182 msgstr "Спільнота чи асоціація"
53183
53184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
53185 #, c-format
53186 msgid "Some Perl modules are missing. "
53187 msgstr "Деякі Perl-модулі відсутні. "
53188
53189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
53190 #, fuzzy, c-format
53191 msgid "Some Perl modules require upgrade. "
53192 msgstr "Деякі Perl-модулі відсутні. "
53193
53194 #. SCRIPT
53195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
53196 #, fuzzy
53197 msgid "Some budgets are not defined in item records"
53198 msgstr "Отримання серіального видання не створює запис примірника. "
53199
53200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
53201 #, c-format
53202 msgid ""
53203 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
53204 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
53205 "examples assume USD is the active currency. "
53206 msgstr ""
53207
53208 #. SCRIPT
53209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
53210 msgid "Some fields are not valid:"
53211 msgstr ""
53212
53213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
53214 #, c-format
53215 msgid ""
53216 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
53217 "lead to data loss."
53218 msgstr ""
53219 "Деякі з ваших таблиць мають проблеми з їх автоматично збільшуваними "
53220 "значеннями, що може призвести до втрати даних."
53221
53222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:16
53223 #, c-format
53224 msgid ""
53225 "Some or all of the barcodes in the range you have selected have no "
53226 "corresponding items."
53227 msgstr ""
53228
53229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
53230 #, c-format
53231 msgid ""
53232 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
53233 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
53234 "if you want that this feature works correctly."
53235 msgstr ""
53236 "Деякі користувачі вимагають таємності при поверненні примірників, однак "
53237 "параметр „AnonymousPatron“ не встановлено правильно. Встановіть його в "
53238 "дійсний номер користувача, якщо хочете, щоб ця функціональність працювала "
53239 "правильно."
53240
53241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
53242 #, fuzzy, c-format
53243 msgid ""
53244 "Some records have not been automatically added because they match an "
53245 "existing record in your catalog:"
53246 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
53247
53248 #. %1$s:  bad_yaml_prefs.join(', ') | html 
53249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
53250 #, c-format
53251 msgid "Some system preferences have badly formatted YAML content: %s "
53252 msgstr ""
53253 "У деяких системних налаштуваннях неправильно відформатований вміст YAML: %s "
53254
53255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:64
53256 #, fuzzy, c-format
53257 msgid "Something went wrong when creating the patron. Check the logs."
53258 msgstr "Щось пішло не так. Неможливо створити нову схему нумерації."
53259
53260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:66
53261 #, c-format
53262 msgid "Something went wrong when updating the patron. Check the logs."
53263 msgstr ""
53264
53265 #. SCRIPT
53266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
53267 msgid "Something went wrong, cannot save"
53268 msgstr "Щось пішло не так, не вдається зберегти"
53269
53270 #. SCRIPT
53271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
53272 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
53273 msgstr "Щось пішло не так. Неможливо створити нову схему нумерації."
53274
53275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
53276 #, fuzzy, c-format
53277 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
53278 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
53279
53280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
53281 #, c-format
53282 msgid "Sorry, the CAS login failed."
53283 msgstr "На жаль, війти через CAS не вдалося."
53284
53285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
53286 #, c-format
53287 msgid "Sorry, there is no result for your search."
53288 msgstr "На жаль, для Вашого пошуку немає результатів."
53289
53290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233
53291 #, c-format
53292 msgid "Sorry, your request had no results."
53293 msgstr "На жаль, за Вашим запитом не було результатів."
53294
53295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:192
53296 #, c-format
53297 msgid "Sort "
53298 msgstr "Сортувати"
53299
53300 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
53301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:55
53302 #, c-format
53303 msgid "Sort 1"
53304 msgstr "Сортувальне поле 1 "
53305
53306 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
53307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:56
53308 #, c-format
53309 msgid "Sort 2"
53310 msgstr "Сортувальне поле 2 "
53311
53312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
53313 #, c-format
53314 msgid "Sort by"
53315 msgstr "Сортування"
53316
53317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
53318 #, c-format
53319 msgid "Sort by :"
53320 msgstr "Сортувати: "
53321
53322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
53323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:286
53324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
53325 #, c-format
53326 msgid "Sort by: "
53327 msgstr "Сортувати за: "
53328
53329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:524
53330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
53331 #, c-format
53332 msgid "Sort field 1:"
53333 msgstr "Сортувальне поле 1: "
53334
53335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:530
53336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
53337 #, c-format
53338 msgid "Sort field 2:"
53339 msgstr "Сортувальне поле 2: "
53340
53341 # код з цим текстом не використовується в Коха (http://git.koha-community.org/gitweb/?p=koha.git;nb=18.05.x;a=blob;f=koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt#l714), не зрозуміло, що малось на увазі
53342 #. SCRIPT
53343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
53344 #, fuzzy
53345 msgid "Sort routine missing"
53346 msgstr "порт відсутній"
53347
53348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:290
53349 #, c-format
53350 msgid "Sort this list by: "
53351 msgstr "Сортування цього списку: "
53352
53353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
53354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
53355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174
53356 #, c-format
53357 msgid "Sort1"
53358 msgstr "Сортувальне поле 1 "
53359
53360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
53361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
53362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191
53363 #, c-format
53364 msgid "Sort2"
53365 msgstr "Сортувальне поле 2 "
53366
53367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
53368 #, fuzzy, c-format
53369 msgid "Sortable"
53370 msgstr "Надається до пошуку: "
53371
53372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:284
53373 #, c-format
53374 msgid "Sorting"
53375 msgstr "Сортування"
53376
53377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:319
53378 #, c-format
53379 msgid "Sorting routine"
53380 msgstr "Методика сортування"
53381
53382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
53383 #, c-format
53384 msgid "Sound"
53385 msgstr "Звук"
53386
53387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
53388 #, c-format
53389 msgid "Sound: "
53390 msgstr "Звук: "
53391
53392 #. For the first occurrence,
53393 #. SCRIPT
53394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
53395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:5
53397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
53398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54
53399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
53400 #, c-format
53401 msgid "Source"
53402 msgstr "Джерело"
53403
53404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
53405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:352
53406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:522
53407 #, fuzzy, c-format
53408 msgid "Source (incoming) record check field"
53409 msgstr "Початкове (що поступає) запис перевірка поле"
53410
53411 #. SCRIPT
53412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53413 #, fuzzy
53414 msgid "Source code"
53415 msgstr "Джерельні записи"
53416
53417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
53418 #, c-format
53419 msgid "Source in use?"
53420 msgstr "Джерело використовується?"
53421
53422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
53423 #, c-format
53424 msgid "Source library:"
53425 msgstr "Джерельна бібліотека: "
53426
53427 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
53428 #, c-format
53429 msgid "Source of acquisition"
53430 msgstr "Джерело надходження"
53431
53432 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
53433 #, c-format
53434 msgid "Source of classification / shelving scheme"
53435 msgstr "Джерело класифікації чи схема поличного розташування"
53436
53437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
53438 #, c-format
53439 msgid "Source records"
53440 msgstr "Джерельні записи"
53441
53442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
53443 #, fuzzy, c-format
53444 msgid "South Taranaki District Council, New Zealand"
53445 msgstr "Бібліотеки району Хауракі, Нова Зеландія"
53446
53447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
53448 #, c-format
53449 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
53450 msgstr "Бібліотечна система Південно-Східного Канзасу (SEKLS), США"
53451
53452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
53453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
53454 #, c-format
53455 msgid "Space ( )"
53456 msgstr "пробіл ( )"
53457
53458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98
53459 #, c-format
53460 msgid "Space separation between symbol and value: "
53461 msgstr "Розділяти пробілом символ та значення:  "
53462
53463 #. SCRIPT
53464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53465 #, fuzzy
53466 msgid "Special character"
53467 msgstr "символи"
53468
53469 #. SCRIPT
53470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53471 #, fuzzy
53472 msgid "Special characters..."
53473 msgstr "символи"
53474
53475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
53476 #, c-format
53477 msgid "Special relationship: "
53478 msgstr "Спеціальний взаємозв’язок: "
53479
53480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
53481 #, c-format
53482 msgid "Special thanks to the following organizations"
53483 msgstr "Особлива подяка наступним бібліотекам"
53484
53485 # 008.22=f - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
53486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
53487 #, c-format
53488 msgid "Specialized"
53489 msgstr "для фахівців"
53490
53491 #. For the first occurrence,
53492 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
53493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:835
53494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:955
53495 #, c-format
53496 msgid "Specify date on which to resume %s: "
53497 msgstr "Зазначте дату, з якої відновити %s: "
53498
53499 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
53500 #. For the first occurrence,
53501 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
53502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:550
53503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:131
53504 #, c-format
53505 msgid "Specify due date %s: "
53506 msgstr "Зазначення дати повернення %s: "
53507
53508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
53509 #, c-format
53510 msgid "Specify how the holiday should repeat."
53511 msgstr "Зазначте, як свято має повторюватися."
53512
53513 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
53514 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
53515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:727
53516 #, c-format
53517 msgid "Specify return date %s: "
53518 msgstr "Вкажіть дату повернення %s: "
53519
53520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:709
53521 #, c-format
53522 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
53523 msgstr ""
53524 "Вкажіть типове правило щодо сплати за втрачений примірник при поверненні. "
53525
53526 #. SCRIPT
53527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53528 #, fuzzy
53529 msgid "Spell check"
53530 msgstr "Модулі самообслуговування"
53531
53532 #. SCRIPT
53533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53534 msgid "Spellcheck"
53535 msgstr ""
53536
53537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
53538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:25
53539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:100
53540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:96
53541 #, c-format
53542 msgid "Spent"
53543 msgstr "Витрачено"
53544
53545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
53546 #, fuzzy, c-format
53547 msgid "Spent amount:"
53548 msgstr "Тип: "
53549
53550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:254
53551 #, c-format
53552 msgid "Spine label"
53553 msgstr "Наклейка на корінці"
53554
53555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
53556 #, c-format
53557 msgid "Split call numbers: "
53558 msgstr "Розділяти шифри зберігання: "
53559
53560 #. SCRIPT
53561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53562 #, fuzzy
53563 msgid "Split cell"
53564 msgstr "Розділяти шифри зберігання: "
53565
53566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:340
53567 #, c-format
53568 msgid "Splitting routine"
53569 msgstr "Методика розщеплення"
53570
53571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
53572 #, c-format
53573 msgid "Splitting routine: "
53574 msgstr "Методика розщеплення: "
53575
53576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
53577 #, c-format
53578 msgid "Splitting rule"
53579 msgstr "Правило розщеплення"
53580
53581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
53582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
53583 #, c-format
53584 msgid "Splitting rule code: "
53585 msgstr "Код правила розщеплення: "
53586
53587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
53588 #, c-format
53589 msgid "Splitting rule: "
53590 msgstr "Правило розщеплення: "
53591
53592 #. SCRIPT
53593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
53594 msgid "Spring"
53595 msgstr "весна"
53596
53597 #. SCRIPT
53598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53599 msgid "Square"
53600 msgstr ""
53601
53602 #. OPTGROUP
53603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:833
53604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
53605 #, c-format
53606 msgid "Staff"
53607 msgstr "Працівник бібліотеки"
53608
53609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:60
53610 #, c-format
53611 msgid "Staff "
53612 msgstr "Працівник бібліотеки "
53613
53614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:102
53615 #, c-format
53616 msgid "Staff - Internal note"
53617 msgstr "Інтерфейс бібліотекаря — внутрішня примітка"
53618
53619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
53620 #, c-format
53621 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client"
53622 msgstr ""
53623 "Доступ для персоналу, дозволяє переглядати каталог в інтерфейсі бібліотекаря."
53624
53625 #. A
53626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
53627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:172
53628 #, c-format
53629 msgid "Staff client"
53630 msgstr "Клієнт для бібліотекарів"
53631
53632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:29
53633 #, c-format
53634 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
53635 msgstr "Співробітники бібліотеки не мають доступу до історії видач користувача"
53636
53637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
53638 #, c-format
53639 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
53640 msgstr ""
53641 "Співробітники бібліотеки не мають доступу до історії замовлень користувача"
53642
53643 # Перевірити контекст, бо може ще бути;
53644 # 2) borrowers як позичальники, з яких знімають сплати
53645 # 3) “… а також відвідувачів, які вимагають розрахування“.
53646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:80
53647 #, c-format
53648 msgid ""
53649 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
53650 "request a discharge."
53651 msgstr ""
53652 "Співробітникам не дозволено розраховувати користувачів, ні користувачам "
53653 "вимагати розрахування."
53654
53655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
53656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
53657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
53658 #, c-format
53659 msgid "Staff note"
53660 msgstr "Службова примітка"
53661
53662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
53663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:173
53664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:96
53665 #, c-format
53666 msgid "Staff note:"
53667 msgstr "Службова примітка: "
53668
53669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:34
53670 #, c-format
53671 msgid "Staff notes"
53672 msgstr "Службова примітка"
53673
53674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:422
53675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:600
53676 #, c-format
53677 msgid "Staff notes:"
53678 msgstr "Службова примітка: "
53679
53680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
53681 #, c-format
53682 msgid "Stage MARC for import"
53683 msgstr "Заготівля МАРК для імпорту"
53684
53685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
53686 #, c-format
53687 msgid "Stage MARC records"
53688 msgstr "Заготівля МАРК-записів"
53689
53690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:70
53691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:219
53692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
53693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32
53694 #, c-format
53695 msgid "Stage MARC records for import"
53696 msgstr "Заготівля МАРК-записів для імпорту"
53697
53698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:220
53699 #, c-format
53700 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
53701 msgstr "Заготівля МАРК-записів у сховище"
53702
53703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:544
53704 #, c-format
53705 msgid "Stage MARC records into the reservoir "
53706 msgstr "Заготівля МАРК-записів у сховище "
53707
53708 #. INPUT type=button
53709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:196
53710 msgid "Stage for import"
53711 msgstr "Заготовити для імпорту"
53712
53713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:74
53714 #, c-format
53715 msgid "Stage records into the reservoir"
53716 msgstr "Заготовлюємо записи у сховище"
53717
53718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
53719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
53720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
53721 #, c-format
53722 msgid "Staged"
53723 msgstr "Заготовлено"
53724
53725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
53726 #, c-format
53727 msgid "Staged MARC management"
53728 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
53729
53730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:224
53731 #, c-format
53732 msgid "Staged MARC record management"
53733 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
53734
53735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:110
53736 #, c-format
53737 msgid "Staged:"
53738 msgstr "Заготовлено: "
53739
53740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:89
53741 #, c-format
53742 msgid "Stages"
53743 msgstr "Етапи"
53744
53745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:406
53746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
53747 #, c-format
53748 msgid "Stages &amp; duration in days"
53749 msgstr "Етапи та тривалість у днях"
53750
53751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:230
53752 #, c-format
53753 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
53754 msgstr "Етапи можуть бути перевпорядковані з допомогою "
53755
53756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:3
53757 #, c-format
53758 msgid "Standard"
53759 msgstr "Стандартно"
53760
53761 # Пошук за стандартним ідентифікатором
53762 # Призначення: Пошук за стандартними ідентифікаторами - ISBN, ISSN, ISMN, CODEN і т.п. без урахування конкретної схеми ідентифікатора.
53763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:46
53764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
53765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:43
53766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
53767 #, c-format
53768 msgid "Standard ID: "
53769 msgstr "Стандартний ідентифікатор (будь-який): "
53770
53771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:107
53772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:109
53773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:113
53774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:115
53775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
53776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
53777 #, c-format
53778 msgid "Standard number"
53779 msgstr "Стандартний номер"
53780
53781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:184
53782 #, c-format
53783 msgid "Standard number:"
53784 msgstr "Стандартний номер (ISBN, ISSN чи інший): "
53785
53786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:67
53787 #, c-format
53788 msgid "Standard rules for all libraries"
53789 msgstr "Стандартні правила для усіх бібліотек"
53790
53791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
53792 #, c-format
53793 msgid "Standing orders do not close when received."
53794 msgstr "Регулярні замовлення не закриваються після отримання."
53795
53796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:168
53797 #, fuzzy, c-format
53798 msgid "Start adding cash registers"
53799 msgstr "Почніть визначення бібліотек/підрозділів"
53800
53801 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
53802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:12
53803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
53804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
53805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
53806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
53807 #, c-format
53808 msgid "Start date"
53809 msgstr "Дата початку"
53810
53811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
53812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:359
53813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
53814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
53815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
53816 #, c-format
53817 msgid "Start date:"
53818 msgstr "Дата початку: "
53819
53820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
53821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:216
53822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135
53823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:205
53824 #, c-format
53825 msgid "Start date: "
53826 msgstr "Дата початку: "
53827
53828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
53829 #, c-format
53830 msgid "Start defining libraries"
53831 msgstr "Почніть визначення бібліотек/підрозділів"
53832
53833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
53834 #, fuzzy, c-format
53835 msgid "Start of date range "
53836 msgstr "Дата початку"
53837
53838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
53839 #, c-format
53840 msgid "Start of interval"
53841 msgstr "початок інтервалу"
53842
53843 #. INPUT type=submit
53844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
53845 msgid "Start search"
53846 msgstr "Почати пошук"
53847
53848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
53849 #, c-format
53850 msgid "Start using Koha"
53851 msgstr "Почніть використовувати Коха"
53852
53853 #. INPUT type=text name=start_card
53854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:100
53855 #, fuzzy
53856 msgid "Starting card number"
53857 msgstr "Стандартний номер"
53858
53859 #. INPUT type=text name=start_label
53860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:101
53861 #, fuzzy
53862 msgid "Starting label number"
53863 msgstr "Починати друк з наклейки за номером: "
53864
53865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:184
53866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
53867 #, c-format
53868 msgid "Starting with:"
53869 msgstr "Починаючи з: "
53870
53871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
53872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:47
53873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:149
53874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:152
53875 #, c-format
53876 msgid "Starts with"
53877 msgstr "Починається з"
53878
53879 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
53880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:16
53881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
53882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
53883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
53884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
53885 #, c-format
53886 msgid "State"
53887 msgstr "Область, район"
53888
53889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:678
53890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
53891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:73
53892 #, c-format
53893 msgid "State: "
53894 msgstr "Область, район: "
53895
53896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:343
53897 #, c-format
53898 msgid "Statistic 1 done on: "
53899 msgstr "Статистика 1 ведеться за списком: "
53900
53901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
53902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:444
53903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:155
53904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
53905 #, c-format
53906 msgid "Statistic 1: "
53907 msgstr "Поле статистики № 1: "
53908
53909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:350
53910 #, c-format
53911 msgid "Statistic 2 done on: "
53912 msgstr "Статистика 2 ведеться за списком: "
53913
53914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:234
53915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:447
53916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:159
53917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:373
53918 #, c-format
53919 msgid "Statistic 2: "
53920 msgstr "Поле статистики № 2: "
53921
53922 #. OPTGROUP
53923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
53924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
53925 #, c-format
53926 msgid "Statistical"
53927 msgstr "Квиток статистики"
53928
53929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:152
53930 #, fuzzy, c-format
53931 msgid "Statistical patron:"
53932 msgstr "Квиток статистики"
53933
53934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:122
53935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
53936 #, c-format
53937 msgid "Statistics"
53938 msgstr "Статистика"
53939
53940 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
53941 #, c-format
53942 msgid "Statistics date and time"
53943 msgstr "Статистичні дата та час"
53944
53945 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
53946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33
53947 #, c-format
53948 msgid "Statistics for %s"
53949 msgstr "Статистика для: %s"
53950
53951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
53952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:47
53953 #, c-format
53954 msgid "Statistics wizards"
53955 msgstr "Майстри статистики"
53956
53957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
53958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:22
53959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81
53960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
53961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
53962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:331
53963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:397
53964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
53965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:241
53966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:583
53967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:629
53968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:719
53969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
53970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
53971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:306
53972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
53973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:54
53974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:44
53975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
53976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:815
53977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:48
53978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
53979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
53980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:99
53981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
53982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
53983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:393
53984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
53985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
53986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
53987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:72
53988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:70
53989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:568
53990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
53991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:765
53992 #, c-format
53993 msgid "Status"
53994 msgstr "Стан"
53995
53996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:175
53997 #, c-format
53998 msgid "Status "
53999 msgstr "Стан "
54000
54001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
54002 #, c-format
54003 msgid "Status changed"
54004 msgstr "Статус змінено"
54005
54006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
54007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:111
54008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:41
54009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:379
54010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:568
54011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
54012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
54013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130
54014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:134
54015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:318
54016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:815
54017 #, c-format
54018 msgid "Status:"
54019 msgstr "Стан: "
54020
54021 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
54022 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
54023 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
54024 #. %4$s:  END 
54025 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
54026 #. %6$s:  END 
54027 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
54028 #. %8$s:  END 
54029 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
54030 #. %10$s:  END 
54031 #. %11$s:  END 
54032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
54033 #, c-format
54034 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
54035 msgstr "Стани %s(%s%s %s %sВтрачено%s %sПошкоджено%s %sВилучено%s)%s"
54036
54037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
54038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:222
54039 #, fuzzy, c-format
54040 msgid "Std. Number"
54041 msgstr "Номер"
54042
54043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
54044 #, c-format
54045 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
54046 msgstr ""
54047
54048 #. %1$s:  IF (usecache) 
54049 #. %2$s:  END 
54050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:404
54051 #, c-format
54052 msgid ""
54053 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
54054 "report visibility "
54055 msgstr ""
54056 "Крок 1 з 6: вибираємо модуль, до якого відноситься звіт,%s встановлюємо "
54057 "термін актуальності кешу, %s та вибираємо видимість звіту "
54058
54059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
54060 #, fuzzy, c-format
54061 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
54062 msgstr "Крок 1 з 6: Виберіть Модуль, щоб Повідомити"
54063
54064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:460
54065 #, c-format
54066 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
54067 msgstr "Крок 2 з 6: вказуємо тип звіту"
54068
54069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
54070 #, fuzzy, c-format
54071 msgid "Step 2: Choose the area "
54072 msgstr "Крок 2: Область"
54073
54074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
54075 #, fuzzy, c-format
54076 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
54077 msgstr "Крок 3 з 5: вибираємо стовпці "
54078
54079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
54080 #, c-format
54081 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
54082 msgstr "Крок 3 з 6: вибираємо стовпці для відображення"
54083
54084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
54085 #, fuzzy, c-format
54086 msgid "Step 3: Choose a column "
54087 msgstr "Крок 3: вибираємо стовпці "
54088
54089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
54090 #, c-format
54091 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
54092 msgstr ""
54093
54094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:545
54095 #, c-format
54096 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
54097 msgstr "Крок 4 з 6: вибираємо критерії для обмеження за наступним"
54098
54099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
54100 #, fuzzy, c-format
54101 msgid "Step 4: Specify a value "
54102 msgstr "Крок 4: Значення"
54103
54104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
54105 #, fuzzy, c-format
54106 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
54107 msgstr "Налаштування друкарки"
54108
54109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:625
54110 #, c-format
54111 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
54112 msgstr "Крок 5 з 6: вказуємо стовпці для підсумовування"
54113
54114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
54115 #, fuzzy, c-format
54116 msgid "Step 5: Confirm definition"
54117 msgstr "Налаштування друкарки"
54118
54119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:663
54120 #, c-format
54121 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
54122 msgstr "Крок 6 з 6: вибираємо як бажано відсортувати звіт"
54123
54124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
54125 #, c-format
54126 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
54127 msgstr ""
54128 "Стівен Хеджес {Stephen Hedges} (відповідальний за складання ранньої "
54129 "документації)"
54130
54131 #. For the first occurrence,
54132 #. %1$s:  numberpending | html 
54133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
54134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:168
54135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:224
54136 #, c-format
54137 msgid "Still %s servers to search"
54138 msgstr "Ще %s серверів у пошуку"
54139
54140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
54141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:209
54142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
54143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:56
54144 #, c-format
54145 msgid "Stock rotation"
54146 msgstr "Ротація фондів"
54147
54148 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
54149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:25
54150 #, c-format
54151 msgid "Stock rotation details for %s"
54152 msgstr "Подробиці ротації фондів для %s"
54153
54154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
54155 #, c-format
54156 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
54157 msgstr "Бібліотека Стокгольмського університету, Швеція"
54158
54159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:207
54160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:361
54161 #, fuzzy, c-format
54162 msgid "Stopped"
54163 msgstr "папір"
54164
54165 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
54166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:11
54167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
54168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
54169 #, c-format
54170 msgid "Street number"
54171 msgstr "Номер будинку"
54172
54173 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
54174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:12
54175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
54176 #, c-format
54177 msgid "Street type"
54178 msgstr "Тип вулиці"
54179
54180 #. SCRIPT
54181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54182 msgid "Strikethrough"
54183 msgstr ""
54184
54185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:190
54186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:192
54187 #, fuzzy, c-format
54188 msgid "String"
54189 msgstr "весна"
54190
54191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
54192 #, c-format
54193 msgid "Student count"
54194 msgstr "Кількість студентів"
54195
54196 #. SCRIPT
54197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54198 msgid "Style"
54199 msgstr ""
54200
54201 #. SCRIPT
54202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
54203 msgid "Su"
54204 msgstr "Нд"
54205
54206 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
54207 #, c-format
54208 msgid "Sub classification"
54209 msgstr "Підклас класифікації"
54210
54211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:86
54212 #, fuzzy, c-format
54213 msgid "Sub total "
54214 msgstr "Часткова сума"
54215
54216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
54217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:271
54218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
54219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
54220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
54221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
54222 #, c-format
54223 msgid "Subfield"
54224 msgstr "Підполе"
54225
54226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:69
54227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
54228 #, c-format
54229 msgid "Subfield code:"
54230 msgstr "Код підполя: "
54231
54232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
54233 #, c-format
54234 msgid "Subfield code: "
54235 msgstr "Код підполя: "
54236
54237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:177
54238 #, c-format
54239 msgid "Subfield separator: "
54240 msgstr "Розділювач підполів: "
54241
54242 #. SCRIPT
54243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
54244 msgid "Subfield ‡"
54245 msgstr "Підполе ‡"
54246
54247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
54248 #, c-format
54249 msgid "Subfield:"
54250 msgstr "Підполе: "
54251
54252 #. %1$s:  tagsubfield | html 
54253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
54254 #, c-format
54255 msgid "Subfield: %s"
54256 msgstr "Підполе: %s"
54257
54258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:215
54259 #, c-format
54260 msgid "Subfields"
54261 msgstr "Підполя"
54262
54263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:164
54264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
54265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:270
54266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:312
54267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:359
54268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:385
54269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:496
54270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
54271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
54272 #, c-format
54273 msgid "Subfields: "
54274 msgstr "Підполя: "
54275
54276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:225
54277 #, c-format
54278 msgid "Subgroup"
54279 msgstr "Підгрупа"
54280
54281 #. INPUT type=text name=subgroup
54282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1949
54283 msgid "Subgroup code"
54284 msgstr "Код підгрупи"
54285
54286 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
54287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1950
54288 msgid "Subgroup name"
54289 msgstr "Назва підгрупи"
54290
54291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
54292 #, c-format
54293 msgid "Subgroup:"
54294 msgstr "Підгрупа: "
54295
54296 # UNIMARCslim2OPACDetail.xsl: 610 Неконтрольовані предметні терміни (ключові слова)
54297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:69
54298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:71
54299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:356
54300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
54301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
54302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
54303 #, c-format
54304 msgid "Subject"
54305 msgstr "Тематика"
54306
54307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:36
54308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:97
54309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41
54310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
54311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:98
54312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
54313 #, c-format
54314 msgid "Subject heading: "
54315 msgstr "Предметна рубрика: "
54316
54317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:308
54318 #, fuzzy, c-format
54319 msgid "Subject line:"
54320 msgstr "Тематика: "
54321
54322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
54323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:359
54324 #, c-format
54325 msgid "Subject phrase"
54326 msgstr "Тематика як фраза"
54327
54328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
54329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
54330 #, fuzzy, c-format
54331 msgid "Subject sub-division: "
54332 msgstr "17 — тип предметного підзаголовку"
54333
54334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:132
54335 #, c-format
54336 msgid "Subject(s)"
54337 msgstr "Тематика(и)"
54338
54339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:164
54340 #, c-format
54341 msgid "Subject:"
54342 msgstr "Тематика: "
54343
54344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
54345 #, c-format
54346 msgid "Subject: "
54347 msgstr "Тематика: "
54348
54349 #. For the first occurrence,
54350 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
54351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:83
54352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:89
54353 #, c-format
54354 msgid "Subject: %s "
54355 msgstr "Тематика: %s "
54356
54357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
54358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:357
54359 #, c-format
54360 msgid "Subjects:"
54361 msgstr "Теми: "
54362
54363 #. INPUT type=submit
54364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
54365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
54366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
54367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
54368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
54369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
54370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
54371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
54372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
54373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
54374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
54375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
54376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
54377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:84
54378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
54379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
54380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:115
54381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
54382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
54383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
54384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
54385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
54386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
54387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
54388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:21
54389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
54390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
54391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:88
54392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:95
54393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:106
54394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
54395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
54396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
54397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
54398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
54399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
54400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
54401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
54402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
54403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
54404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
54405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
54406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
54407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
54408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
54409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:10
54410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
54411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
54412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
54413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
54414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
54415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
54416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:161
54417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:218
54418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:305
54419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:88
54420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:372
54421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:232
54422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:436
54423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:704
54424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:90
54425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:102
54426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:76
54427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:179
54428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:43
54429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:145
54430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
54431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
54432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:109
54433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
54434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:175
54435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:234
54436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:71
54437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:99
54438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:160
54439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:192
54440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
54441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:91
54442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
54443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
54444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
54445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
54446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
54447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
54448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:51
54449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
54450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
54451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
54452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
54453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:266
54454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
54455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
54456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93
54457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
54458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
54459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
54460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
54461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
54462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
54463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
54464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135
54465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126
54466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
54467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
54468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:173
54469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
54470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
54471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
54472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66
54473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
54474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284
54475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
54476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
54477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:727
54478 #, c-format
54479 msgid "Submit"
54480 msgstr "Прийняти"
54481
54482 #. INPUT type=submit
54483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:492
54484 msgid "Submit your suggestion"
54485 msgstr "Подати мою пропозицію"
54486
54487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:2
54488 #, c-format
54489 msgid "Submitting comment "
54490 msgstr "Надсилання коментаря "
54491
54492 #. SCRIPT
54493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54494 #, fuzzy
54495 msgid "Subscript"
54496 msgstr "Підписка"
54497
54498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:632
54499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155
54500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
54501 #, c-format
54502 msgid "Subscription"
54503 msgstr "Передплата"
54504
54505 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
54506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
54507 #, c-format
54508 msgid "Subscription #%s"
54509 msgstr "Передплата № %s"
54510
54511 #. %1$s:  loopro.object | html 
54512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:269
54513 #, c-format
54514 msgid "Subscription %s "
54515 msgstr "Передплата № %s"
54516
54517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
54518 #, c-format
54519 msgid "Subscription ID"
54520 msgstr "Ідентифікатор передплати"
54521
54522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
54523 #, c-format
54524 msgid "Subscription ID: "
54525 msgstr "Ідентифікатор передплати: "
54526
54527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:27
54528 #, fuzzy, c-format
54529 msgid "Subscription batch edit"
54530 msgstr "Дата початку підписки: "
54531
54532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
54533 #, fuzzy, c-format
54534 msgid "Subscription begin"
54535 msgstr "Ідентифікатор підписки"
54536
54537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:633
54538 #, c-format
54539 msgid "Subscription callnumber"
54540 msgstr "Шифр зберігання передплати"
54541
54542 #. %1$s:  END 
54543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:93
54544 #, fuzzy, c-format
54545 msgid "Subscription closed %s "
54546 msgstr "Підписка на „%s“"
54547
54548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:610
54549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:52
54550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
54551 #, c-format
54552 msgid "Subscription details"
54553 msgstr "Подробиці передплати"
54554
54555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
54556 #, fuzzy, c-format
54557 msgid "Subscription end"
54558 msgstr "Ідентифікатор підписки"
54559
54560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
54561 #, fuzzy, c-format
54562 msgid "Subscription end date"
54563 msgstr "Дата завершення підписки: "
54564
54565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:304
54566 #, c-format
54567 msgid "Subscription end date:"
54568 msgstr "Дата завершення передплати: "
54569
54570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90
54571 #, fuzzy, c-format
54572 msgid "Subscription expired"
54573 msgstr "Підписка закінчилася"
54574
54575 #. %1$s:  bibliotitle | html 
54576 #. %2$s:  IF closed 
54577 #. %3$s:  END 
54578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:34
54579 #, c-format
54580 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
54581 msgstr "Передплата на „%s“ %s(закрито)%s"
54582
54583 #. SCRIPT
54584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
54585 msgid "Subscription found on Mana Knowledge Base:"
54586 msgstr "Передплата знайдена в базі знань Mana:"
54587
54588 #. %1$s:  title | html 
54589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
54590 #, fuzzy, c-format
54591 msgid "Subscription history for %s"
54592 msgstr "Історія підписки for %s"
54593
54594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
54595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:180
54596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:266
54597 #, c-format
54598 msgid "Subscription length:"
54599 msgstr "Тривалість передплати: "
54600
54601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
54602 #, c-format
54603 msgid "Subscription not found."
54604 msgstr "Передплату не знайдено."
54605
54606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72
54607 #, fuzzy, c-format
54608 msgid "Subscription num."
54609 msgstr "Номер підписки"
54610
54611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:55
54612 #, c-format
54613 msgid "Subscription number: "
54614 msgstr "Шифр зберігання передплати: "
54615
54616 #. %1$s:  subscription.bibliotitle | html 
54617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
54618 #, fuzzy, c-format
54619 msgid "Subscription renewal for %s"
54620 msgstr "відновлення для %s"
54621
54622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
54623 #, c-format
54624 msgid "Subscription renewed."
54625 msgstr "Передплату продовжено. "
54626
54627 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
54628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
54629 #, c-format
54630 msgid "Subscription routing lists for %s"
54631 msgstr "Списки скерування передплати для %s"
54632
54633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
54634 #, fuzzy, c-format
54635 msgid "Subscription start date"
54636 msgstr "Дата початку підписки: "
54637
54638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:300
54639 #, c-format
54640 msgid "Subscription start date:"
54641 msgstr "Дата початку передплати: "
54642
54643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:69
54644 #, fuzzy, c-format
54645 msgid "Subscription summaries"
54646 msgstr "Короткий звіт про підписку"
54647
54648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:67
54649 #, c-format
54650 msgid "Subscription summary"
54651 msgstr "Зведення про передплату"
54652
54653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
54654 #, c-format
54655 msgid "Subscription title"
54656 msgstr "Заголовок передплати"
54657
54658 #. %1$s:  enddate | html 
54659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:38
54660 #, c-format
54661 msgid "Subscription will expire %s. "
54662 msgstr ""
54663
54664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
54665 #, c-format
54666 msgid "Subscription:"
54667 msgstr "Передплата: "
54668
54669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:187
54670 #, c-format
54671 msgid "Subscriptions"
54672 msgstr "Передплати"
54673
54674 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
54675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
54676 #, c-format
54677 msgid "Subscriptions (%s)"
54678 msgstr "Передплати (%s)"
54679
54680 #. SPAN
54681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
54682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:66
54683 #, c-format
54684 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
54685 msgstr "Передплати повинні бути пов’язані з бібліографічним записом"
54686
54687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
54688 #, c-format
54689 msgid "Subscriptions renewed."
54690 msgstr "Передплату продовжено. "
54691
54692 #. SCRIPT
54693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
54694 msgid "Substitute"
54695 msgstr "Замінити"
54696
54697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
54698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
54699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
54700 #, c-format
54701 msgid "Substitutions"
54702 msgstr "Заміни"
54703
54704 #. SCRIPT
54705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
54706 #, fuzzy
54707 msgid "Subtitle"
54708 msgstr "Часткова сума"
54709
54710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:39
54711 #, fuzzy, c-format
54712 msgid "Subtotal"
54713 msgstr "Часткова сума"
54714
54715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:37
54716 #, fuzzy, c-format
54717 msgid "Subtotal "
54718 msgstr "Часткова сума"
54719
54720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
54721 #, c-format
54722 msgid "Subtotal for"
54723 msgstr "Проміжна сума для "
54724
54725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
54726 #, c-format
54727 msgid "Subtype limits"
54728 msgstr "Обмеження за підтипом"
54729
54730 #. SCRIPT
54731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
54732 #, fuzzy
54733 msgid "Success."
54734 msgstr "Успіх"
54735
54736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:289
54737 #, c-format
54738 msgid "Success: Import reversed"
54739 msgstr "Успішно завершено: імпорт скасовано"
54740
54741 #. SCRIPT
54742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
54743 #, fuzzy
54744 msgid "Successfully saved configuration"
54745 msgstr "Зберегти налаштування"
54746
54747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:31
54748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
54749 #, c-format
54750 msgid "Suggested by"
54751 msgstr "Запропоновано"
54752
54753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:714
54754 #, fuzzy, c-format
54755 msgid "Suggested by - on"
54756 msgstr "Запропоновано: "
54757
54758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:854
54759 #, c-format
54760 msgid "Suggested by:"
54761 msgstr "Запропоновано ким: "
54762
54763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
54764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
54765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:245
54766 #, c-format
54767 msgid "Suggested by: "
54768 msgstr "Запропоновано: "
54769
54770 #. For the first occurrence,
54771 #. %1$s:  order.surnamesuggestedby | html 
54772 #. %2$s:  IF ( order.firstnamesuggestedby ) 
54773 #. %3$s:  order.firstnamesuggestedby | html 
54774 #. %4$s:  END 
54775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
54776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:500
54777 #, fuzzy, c-format
54778 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
54779 msgstr "Запропоновано ким: %s%s, %s %s ("
54780
54781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:858
54782 #, c-format
54783 msgid "Suggested date from:"
54784 msgstr "Дата пропонування від: "
54785
54786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:43
54787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:561
54788 #, c-format
54789 msgid "Suggested on"
54790 msgstr "Запропоновано на"
54791
54792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:268
54793 #, fuzzy, c-format
54794 msgid "Suggestible"
54795 msgstr "Пропозиція"
54796
54797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:713
54798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
54799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:48
54800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242
54801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:559
54802 #, c-format
54803 msgid "Suggestion"
54804 msgstr "Пропозиція"
54805
54806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:92
54807 #, fuzzy, c-format
54808 msgid "Suggestion declined"
54809 msgstr "Пропозиція"
54810
54811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:189
54812 #, fuzzy, c-format
54813 msgid "Suggestion details"
54814 msgstr "Подробиці підписки"
54815
54816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:804
54817 #, c-format
54818 msgid "Suggestion information"
54819 msgstr "Інформацією щодо пропозиції…"
54820
54821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
54822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:314
54823 #, c-format
54824 msgid "Suggestion management"
54825 msgstr "Керування пропозицією"
54826
54827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
54828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:117
54829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:171
54830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:327
54831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:329
54832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
54833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
54834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
54835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
54836 #, c-format
54837 msgid "Suggestions"
54838 msgstr "Пропозиції"
54839
54840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
54841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:505
54842 #, c-format
54843 msgid "Suggestions management"
54844 msgstr "Керування пропозиціями"
54845
54846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:150
54847 #, c-format
54848 msgid "Suggestions pending approval"
54849 msgstr "Пропозиції очікують на схвалення"
54850
54851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
54852 #, c-format
54853 msgid "Suggestions search:"
54854 msgstr "Шукати серед пропозицій: "
54855
54856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:210
54857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:212
54858 #, fuzzy, c-format
54859 msgid "Sum"
54860 msgstr "Нд"
54861
54862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:174
54863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:216
54864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
54865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
54866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
54867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
54868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
54869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
54870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
54871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:248
54872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
54873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
54874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
54875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
54876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
54877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
54878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:108
54879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:39
54880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:34
54881 #, c-format
54882 msgid "Summary"
54883 msgstr "Зведення"
54884
54885 #. %1$s:  patron.firstname | html 
54886 #. %2$s:  patron.surname | html 
54887 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
54888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:11
54889 #, c-format
54890 msgid "Summary for %s %s (%s)"
54891 msgstr "Зведення про користувача: %s %s (%s)"
54892
54893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
54894 #, c-format
54895 msgid "Summary search"
54896 msgstr "Пошук серед зведень"
54897
54898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
54899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:321
54900 #, c-format
54901 msgid "Summary: "
54902 msgstr "Зведення: "
54903
54904 #. SCRIPT
54905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
54906 msgid "Summer"
54907 msgstr "літо"
54908
54909 #. SCRIPT
54910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
54911 msgid "Sun"
54912 msgstr "Нед"
54913
54914 #. For the first occurrence,
54915 #. SCRIPT
54916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
54917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
54918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
54919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
54920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
54921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
54922 #, c-format
54923 msgid "Sunday"
54924 msgstr "Неділя"
54925
54926 #. SCRIPT
54927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
54928 msgid "Sundays"
54929 msgstr "По неділях"
54930
54931 #. SCRIPT
54932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54933 #, fuzzy
54934 msgid "Superscript"
54935 msgstr "Підписка"
54936
54937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:291
54938 #, fuzzy, c-format
54939 msgid "Supplemental issue "
54940 msgstr "Доповнювальний випуск "
54941
54942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:628
54943 #, fuzzy, c-format
54944 msgid "Supplier metadata"
54945 msgstr "Звіт постачальника"
54946
54947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:413
54948 #, c-format
54949 msgid "Supplier report"
54950 msgstr "Звіт постачальника"
54951
54952 #. BUTTON
54953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
54954 msgid "Supported keyboard shortcuts"
54955 msgstr "Підтримувані поєднання клавіш"
54956
54957 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
54958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:6
54959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
54960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
54961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
54962 #, c-format
54963 msgid "Surname"
54964 msgstr "Прізвище"
54965
54966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:432
54967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:467
54968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:503
54969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:647
54970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
54971 #, c-format
54972 msgid "Surname: "
54973 msgstr "Прізвище: "
54974
54975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
54976 #, c-format
54977 msgid "Surveys"
54978 msgstr "огляди"
54979
54980 #. SCRIPT
54981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
54982 msgid "Suspend"
54983 msgstr "Призупинити"
54984
54985 #. INPUT type=submit
54986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:830
54987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:950
54988 msgid "Suspend all holds"
54989 msgstr "Призупинити усі замовлення"
54990
54991 #. SCRIPT
54992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
54993 #, fuzzy
54994 msgid "Suspend hold on"
54995 msgstr "Призупинити усі резервування"
54996
54997 #. SCRIPT
54998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
54999 #, fuzzy
55000 msgid "Suspend until:"
55001 msgstr "Призупинити?"
55002
55003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:814
55004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
55005 #, c-format
55006 msgid "Suspend?"
55007 msgstr "Призупинити?"
55008
55009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:106
55010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
55011 #, c-format
55012 msgid "Suspension charging interval"
55013 msgstr "Інтервал нарахування за призупинення"
55014
55015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:104
55016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
55017 #, c-format
55018 msgid "Suspension in days (day)"
55019 msgstr "Дні до призупинення"
55020
55021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
55022 #, c-format
55023 msgid "Svenska (Swedish)"
55024 msgstr "Svenska (шведська мова)"
55025
55026 #. A
55027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
55028 msgid "Switch languages"
55029 msgstr "Перемкнути мови"
55030
55031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:594
55032 #, c-format
55033 msgid "Switch to advanced editor"
55034 msgstr "Перемкнутися у розширений редактор"
55035
55036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
55037 #, c-format
55038 msgid "Switch to basic editor"
55039 msgstr "Перемикання в режим основного редактора"
55040
55041 #. SCRIPT
55042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55043 msgid "Switch to or from fullscreen mode"
55044 msgstr ""
55045
55046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
55047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
55048 #, c-format
55049 msgid "Switching to dom indexing"
55050 msgstr "Перехід на DOM-індексацію"
55051
55052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
55053 #, c-format
55054 msgid "Symbol"
55055 msgstr "Знак"
55056
55057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
55058 #, c-format
55059 msgid "Symbol: "
55060 msgstr "Знак: "
55061
55062 #. SCRIPT
55063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55064 #, fuzzy
55065 msgid "Symbols"
55066 msgstr "Знак"
55067
55068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
55069 #, fuzzy, c-format
55070 msgid "Synchronize"
55071 msgstr "Вибір"
55072
55073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
55074 #, c-format
55075 msgid "Syntax"
55076 msgstr "Синтаксис"
55077
55078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
55079 #, c-format
55080 msgid "Syntax (z3950 can send"
55081 msgstr "Синтаксис (z3950 може віддавати "
55082
55083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:122
55084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:135
55085 #, c-format
55086 msgid "System"
55087 msgstr ""
55088
55089 #. SCRIPT
55090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55091 #, fuzzy
55092 msgid "System Font"
55093 msgstr "Кількість примірників"
55094
55095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
55096 #, c-format
55097 msgid "System Preferences"
55098 msgstr "Параметри системи"
55099
55100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
55101 #, c-format
55102 msgid "System information"
55103 msgstr "Системна інформація"
55104
55105 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
55106 #, c-format
55107 msgid "System permissions"
55108 msgstr "Системні привілеї"
55109
55110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
55111 #, c-format
55112 msgid ""
55113 "System preference 'AnonSuggestions' set, but AnonymousPatron preference is "
55114 "not set correctly. Set it to a valid borrower number if you want that this "
55115 "feature works correctly."
55116 msgstr ""
55117 "Параметр системи „AnonSuggestions“ встановлено, однак параметр "
55118 "„AnonymousPatron“ встановлено неправильно. Встановіть його в дійсний номер "
55119 "користувача, якщо хочете, щоб ця функціональність працювала правильно."
55120
55121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
55122 #, c-format
55123 msgid ""
55124 "System preference 'AnonSuggestions' set, but AnonymousPatron preference is "
55125 "set to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
55126 "works correctly."
55127 msgstr ""
55128 "Параметр системи „AnonSuggestions“ встановлено, однак параметр "
55129 "„AnonymousPatron“ встановлено у „0“. Встановіть його в дійсний номер "
55130 "користувача, якщо хочете, щоб ця функціональність працювала правильно."
55131
55132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
55133 #, c-format
55134 msgid ""
55135 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
55136 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
55137 msgstr ""
55138 "Системний параметр „AutoCreateAuthorities“ задіяно, однак ще потрібно "
55139 "увімкнути „BiblioAddsAuthorities."
55140
55141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
55142 #, c-format
55143 msgid ""
55144 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
55145 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
55146 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
55147 msgstr ""
55148 "Параметр системи „EasyAnalyticalRecords“ встановлено, але для параметра "
55149 "„UseControlNumber“ теж встановлено „Використовувати“. Встановіть його у „Не "
55150 "використовувати“, інакше посилання „Показати аналітичний опис“ у інтерфейсі "
55151 "бібліотекаря та електронному каталозі будуть непрацездатні."
55152
55153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
55154 #, c-format
55155 msgid ""
55156 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
55157 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
55158 "works correctly."
55159 msgstr ""
55160 "Параметр системи „OPACPrivacy“ встановлено, однак параметр „AnonymousPatron“ "
55161 "встановлено у „0“. Встановіть його в дійсний номер користувача, якщо хочете, "
55162 "щоб ця функціональність працювала правильно."
55163
55164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
55165 #, c-format
55166 msgid ""
55167 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
55168 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
55169 "disabled. "
55170 msgstr ""
55171 "Системний параметр „RESTOAuth2ClientCredentials“ встановлено, але необхідний "
55172 "модуль „Net::OAuth2::AuthorizationServer“ відсутній. Функціональність "
55173 "вимкнено. "
55174
55175 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError | html 
55176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
55177 #, c-format
55178 msgid ""
55179 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
55180 "the items database table: %s "
55181 msgstr ""
55182 "Системний параметр „StatisticsFields“ містить назви полів, що не відносяться "
55183 "до таблиці примірників у базі даних: %s "
55184
55185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
55186 #, c-format
55187 msgid "System preference search:"
55188 msgstr "Шукати параметр системи:"
55189
55190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
55191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
55192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
55193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
55194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:27
55195 #, c-format
55196 msgid "System preferences"
55197 msgstr "Параметри системи"
55198
55199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
55200 #, c-format
55201 msgid ""
55202 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
55203 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
55204 "Tutunsatar)"
55205 msgstr ""
55206 "T&uuml;rk&ccedil;e (турецька) до 3.8 — Сельма Аслан {Selma Aslan}; для 3.8 і "
55207 "далі —  Університет Соломон Деміреля {Suleyman Demirel University} (Агер "
55208 "Булган {Ugur Bulgan}, Онур Ердем {Onur Erdem}, Кемаль Джанер Байракці {Kemal "
55209 "Caner Bayrakci} та Альпер Тутансатар {Alper Tutunsatar})"
55210
55211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74
55212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:117
55213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
55214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
55215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
55216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
55217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
55218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
55219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79
55220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
55221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
55222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
55223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
55224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
55225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
55226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
55227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
55228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
55229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42
55230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56
55231 #, c-format
55232 msgid "TOTAL"
55233 msgstr "ЗАГАЛОМ"
55234
55235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:98
55236 #, c-format
55237 msgid "Tab separated text"
55238 msgstr "Текст, відокремлений знаками табуляції"
55239
55240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
55241 #, c-format
55242 msgid "Tab separated text (.csv)"
55243 msgstr "Текст, відокремлений знаками табуляції (*.csv)"
55244
55245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
55246 #, c-format
55247 msgid "Tab:"
55248 msgstr "Вкладка: "
55249
55250 #. %1$s:  subfield.tab | html 
55251 #. %2$s:  subfield.tagsubfield | html 
55252 #. %3$s:  subfield.liblibrarian | html 
55253 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
55254 #. %5$s:  subfield.kohafield | html 
55255 #. %6$s:  END 
55256 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
55257 #. %8$s:  END 
55258 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
55259 #. %10$s:  END 
55260 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
55261 #. %12$s:  subfield.seealso | html 
55262 #. %13$s:  END 
55263 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
55264 #. %15$s:  subfield.authorised_value | html 
55265 #. %16$s:  END 
55266 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
55267 #. %18$s:  subfield.authtypecode | html 
55268 #. %19$s:  END 
55269 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
55270 #. %21$s:  subfield.value_builder | html 
55271 #. %22$s:  END 
55272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
55273 #, c-format
55274 msgid ""
55275 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
55276 "%s%s%s, %s%s "
55277 msgstr ""
55278 "Вкладка:%s | $%s %s %s%s%s%s, повторюване%s%s, обов’язкове%s%s, див. %s%s%s, "
55279 "%s%s%s, %s%s%s, %s%s "
55280
55281 #. SCRIPT
55282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55283 #, fuzzy
55284 msgid "Table"
55285 msgstr "Увімкнути"
55286
55287 #. SCRIPT
55288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55289 #, fuzzy
55290 msgid "Table of Contents"
55291 msgstr "Вміст"
55292
55293 #. SCRIPT
55294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55295 #, fuzzy
55296 msgid "Table properties"
55297 msgstr "Варіанти змінної: "
55298
55299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
55300 #, c-format
55301 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
55302 msgstr "Додаток TableDnD для jQuery"
55303
55304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
55305 #, c-format
55306 msgid "Tabs in use"
55307 msgstr "Використовуються вкладки"
55308
55309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
55310 #, c-format
55311 msgid "Tabular"
55312 msgstr "Табличний"
55313
55314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
55315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
55316 #, c-format
55317 msgid "Tabulation (\\t)"
55318 msgstr "табуляція (\\t)"
55319
55320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
55321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:194
55322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:182
55323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
55324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
55325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
55326 #, c-format
55327 msgid "Tag"
55328 msgstr "Ознака"
55329
55330 #. SCRIPT
55331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
55332 msgid "Tag "
55333 msgstr "Ознака "
55334
55335 #. For the first occurrence,
55336 #. %1$s:  tagfield | html 
55337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:21
55338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
55339 #, c-format
55340 msgid "Tag %s Subfield structure"
55341 msgstr "Структура підполя для ознаки „%s“"
55342
55343 #. For the first occurrence,
55344 #. %1$s:  tagfield | html 
55345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19
55346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:26
55347 #, c-format
55348 msgid "Tag %s subfield structure"
55349 msgstr "Структура підполя для ознаки „%s“"
55350
55351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:130
55352 #, c-format
55353 msgid "Tag deleted"
55354 msgstr "Ознаку вилучено"
55355
55356 # 650  (Publisher)
55357 #. A
55358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:291
55359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:297
55360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:382
55361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:388
55362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
55363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:179
55364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:832
55365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:840
55366 #, c-format
55367 msgid "Tag editor"
55368 msgstr "Редактор ознаки"
55369
55370 #. SCRIPT
55371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
55372 msgid "Tag has no subfields"
55373 msgstr "Ознака не містить підполів"
55374
55375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
55376 #, c-format
55377 msgid "Tag moderation"
55378 msgstr "Регулювання міток"
55379
55380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
55381 #, c-format
55382 msgid "Tag:"
55383 msgstr "Ознака: "
55384
55385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:157
55386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
55387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
55388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:305
55389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:355
55390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:381
55391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
55392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:525
55393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:550
55394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:78
55395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:84
55396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
55397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
55398 #, c-format
55399 msgid "Tag: "
55400 msgstr "Ознака: "
55401
55402 #. %1$s:  searchfield | html 
55403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:114
55404 #, c-format
55405 msgid "Tag: %s"
55406 msgstr "Ознака: %s"
55407
55408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:43
55409 #, fuzzy, c-format
55410 msgid "Tagged with:"
55411 msgstr "Ширина cторінки: "
55412
55413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
55414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30
55415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
55416 #, c-format
55417 msgid "Tags"
55418 msgstr "Мітки"
55419
55420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:164
55421 #, c-format
55422 msgid "Tags pending approval"
55423 msgstr "Мітки в очікуванні затвердження"
55424
55425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:104
55426 #, c-format
55427 msgid "Tags:"
55428 msgstr "Мітки: "
55429
55430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
55431 #, c-format
55432 msgid "Talking Tech, Global"
55433 msgstr "Talking Tech, Global"
55434
55435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
55436 #, c-format
55437 msgid "Tamil, France"
55438 msgstr "Tamil, Франція"
55439
55440 #. For the first occurrence,
55441 #. SCRIPT
55442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
55444 #, c-format
55445 msgid "Target"
55446 msgstr "Ціль"
55447
55448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:302
55449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:378
55450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:547
55451 #, fuzzy, c-format
55452 msgid "Target (database) record check field"
55453 msgstr "Поле перевірки цільового (база даних) запису"
55454
55455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:122
55456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
55457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
55458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
55459 #, c-format
55460 msgid "Task scheduler"
55461 msgstr "Планувальник задач"
55462
55463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
55464 #, c-format
55465 msgid "Tax number registered:"
55466 msgstr "Зареєстрований ідентифікаційний номер платника податків:  "
55467
55468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
55469 #, c-format
55470 msgid "Tax number registered: "
55471 msgstr "Зареєстрований ідентифікаційний номер платника податків:  "
55472
55473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:307
55474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:392
55475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
55476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
55477 #, c-format
55478 msgid "Tax rate: "
55479 msgstr "Податкова ставка: "
55480
55481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241
55482 #, c-format
55483 msgid "Technical reports"
55484 msgstr "технічні звіти"
55485
55486 #. For the first occurrence,
55487 #. SCRIPT
55488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:5
55490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
55491 #, c-format
55492 msgid "Template"
55493 msgstr "Шаблон"
55494
55495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
55496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
55497 #, c-format
55498 msgid "Template ID"
55499 msgstr "Ідентифікатор шаблону"
55500
55501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
55502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
55503 #, c-format
55504 msgid "Template ID:"
55505 msgstr "Ідентифікатор шаблону: "
55506
55507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
55508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
55509 #, c-format
55510 msgid "Template code:"
55511 msgstr "Назва шаблону: "
55512
55513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:40
55514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
55515 #, c-format
55516 msgid "Template description:"
55517 msgstr "Опис шаблону: "
55518
55519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
55520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
55521 #, c-format
55522 msgid "Template name"
55523 msgstr "Найменування шаблону"
55524
55525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:47
55526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
55527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
55528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
55529 #, c-format
55530 msgid "Template name:"
55531 msgstr "Найменування шаблону: "
55532
55533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
55534 #, c-format
55535 msgid "Template: "
55536 msgstr "Шаблон: "
55537
55538 #. For the first occurrence,
55539 #. SCRIPT
55540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
55542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
55543 #, c-format
55544 msgid "Templates"
55545 msgstr "Шаблони"
55546
55547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
55548 #, c-format
55549 msgid "Temporary"
55550 msgstr "Тимчасовий"
55551
55552 #. For the first occurrence,
55553 #. SCRIPT
55554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
55555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
55556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
55557 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
55558 msgstr "Тимчасова тека для вивантажень не означена"
55559
55560 #. A
55561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
55562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
55563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
55564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
55565 #, c-format
55566 msgid "Term"
55567 msgstr "Термін"
55568
55569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:381
55570 #, c-format
55571 msgid "Term/Phrase"
55572 msgstr "Термін/фраза"
55573
55574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192
55575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:68
55576 #, c-format
55577 msgid "Term:"
55578 msgstr "Термін: "
55579
55580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:81
55581 #, c-format
55582 msgid "Term: "
55583 msgstr "Термін: "
55584
55585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:148
55586 #, fuzzy, c-format
55587 msgid "Terms summary"
55588 msgstr "Зведення по термінах"
55589
55590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:431
55591 #, c-format
55592 msgid ""
55593 "Terms to be used in Course Reserves module. Enter terms that will show in "
55594 "the drop down menu when setting up a Course reserve. (For example: Spring, "
55595 "Summer, Winter, Fall)."
55596 msgstr ""
55597 "Терміни, що використовуються в модулі резервування курсів. Введіть терміни, "
55598 "які відображатимуться у спадному меню під час створення резервування курсу "
55599 "(наприклад: осінній семестр, весняний семестр, 1-ший триместр)."
55600
55601 # „Перевірити“ не універсально
55602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170
55603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
55604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
55605 #, c-format
55606 msgid "Test"
55607 msgstr "Перевірка"
55608
55609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
55610 #, c-format
55611 msgid "Test pattern"
55612 msgstr "Перевірити схему"
55613
55614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:165
55615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
55616 #, c-format
55617 msgid "Test prediction pattern"
55618 msgstr "Перевірити схему прогнозування"
55619
55620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
55621 #, c-format
55622 msgid "Test run: Do not remove any patrons."
55623 msgstr ""
55624
55625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:265
55626 #, c-format
55627 msgid "Test the regular expressions:"
55628 msgstr ""
55629
55630 #. SCRIPT
55631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
55632 #, fuzzy
55633 msgid "Testing..."
55634 msgstr "на"
55635
55636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
55637 #, c-format
55638 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
55639 msgstr "Tetun (мова тетум) Карен Майерс {Karen Myers}"
55640
55641 # для /marc21_field_007.tmpl можна з маленької
55642 #. For the first occurrence,
55643 #. SCRIPT
55644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
55646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
55647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
55648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
55649 #, c-format
55650 msgid "Text"
55651 msgstr "Текст "
55652
55653 # для /marc21_field_007.tmpl можна з маленької
55654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50
55655 #, fuzzy, c-format
55656 msgid "Text (TSV)"
55657 msgstr "Текст "
55658
55659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
55660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
55661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
55662 #, c-format
55663 msgid "Text alignment: "
55664 msgstr "Вирівнювання тексту: "
55665
55666 # для /marc21_field_007.tmpl можна з маленької
55667 #. SCRIPT
55668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55669 #, fuzzy
55670 msgid "Text color"
55671 msgstr "Текст "
55672
55673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:89
55674 #, c-format
55675 msgid "Text fields"
55676 msgstr "Текстові поля"
55677
55678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:74
55679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
55680 #, c-format
55681 msgid "Text for OPAC: "
55682 msgstr "Текст для електронного каталогу: "
55683
55684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
55685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
55686 #, c-format
55687 msgid "Text for librarian: "
55688 msgstr "Текст для бібліотекаря: "
55689
55690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
55691 #, c-format
55692 msgid "Text for librarians: "
55693 msgstr "Текст для бібліотекаря: "
55694
55695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
55696 #, c-format
55697 msgid "Text for opac: "
55698 msgstr "Текст для електронного каталогу:  "
55699
55700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
55701 #, c-format
55702 msgid "Text justification: "
55703 msgstr "Вирівнювання тексту: "
55704
55705 #. SCRIPT
55706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55707 #, fuzzy
55708 msgid "Text to display"
55709 msgstr "Виберіть — відображати чи ні: "
55710
55711 # для /marc21_field_007.tmpl можна з маленької
55712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:101
55713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
55714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:209
55715 #, fuzzy, c-format
55716 msgid "Text: "
55717 msgstr "Текст "
55718
55719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:159
55720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:161
55721 #, c-format
55722 msgid "Textarea"
55723 msgstr "Текст"
55724
55725 #. SCRIPT
55726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
55727 msgid "Th"
55728 msgstr "Чт"
55729
55730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:175
55731 #, c-format
55732 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
55733 msgstr ""
55734
55735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
55736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
55737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
55738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
55739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
55740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
55741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
55742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
55743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
55744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
55745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
55746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
55747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
55748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
55749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
55750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
55751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
55752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
55753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
55754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
55755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
55756 #, c-format
55757 msgid "The "
55758 msgstr "  "
55759
55760 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount | html 
55761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:577
55762 #, c-format
55763 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
55764 msgstr "Найновіші випуски (%s) для цієї передплати: "
55765
55766 #. %1$s:  unit.branchcode || 'branchcode=default' | html 
55767 #. %2$s:  unit.categorycode || 'categorycode=default' | html 
55768 #. %3$s:  unit.itemtype || 'itemtype=default' | html 
55769 #. %4$s:  unit.rule_value | html 
55770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
55771 #, c-format
55772 msgid ""
55773 "The %s, %s, %s issuingrule will fallback to 'days' for 'lengthunit' as it is "
55774 "incorrectly defined as %s. "
55775 msgstr ""
55776 "Правило видачі (%s, %s, %s) повернеться до „днів“ для „lengthunit“, оскільки "
55777 "воно неправильно визначено як „%s“. "
55778
55779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
55780 #, c-format
55781 msgid ""
55782 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
55783 "Falling back to legacy facet calculation. "
55784 msgstr ""
55785 "У Вашому файлі конфігурації відсутній запис „use_zebra_facets“. Повернення "
55786 "назад до застарілого розрахунку граней. "
55787
55788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
55789 #, c-format
55790 msgid ""
55791 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
55792 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
55793 msgstr ""
55794 "Запис про параметр „zebra_auth_index_mode“ встановлено у „grs1“, який більше "
55795 "не підтримується. Будь ласка, використовуйте DOM замість цього. Для зміни "
55796 "зверніться на вікі-сторінку: "
55797
55798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
55799 #, c-format
55800 msgid ""
55801 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
55802 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
55803 msgstr ""
55804 "Запис про параметр „zebra_bib_index_mode“ встановлено у „grs1“, який більше "
55805 "не підтримується. Будь ласка, використовуйте DOM замість цього. Для зміни "
55806 "зверніться на вікі-сторінку: "
55807
55808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:226
55809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:443
55810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:368
55811 #, c-format
55812 msgid ""
55813 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
55814 "for statistical purposes"
55815 msgstr ""
55816 "2 наступні поля доступні для Вашого власного використання. Вони можуть бути "
55817 "корисними для цілей статистики."
55818
55819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:123
55820 #, c-format
55821 msgid ""
55822 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
55823 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
55824 msgstr ""
55825 "Параметр системи „AnonymousPatron“ не визначено. Ви тим не менш можете "
55826 "використовувати цю функціональність, але для оновлення історії видач буде "
55827 "використовуватися „NULL“."
55828
55829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29
55830 #, c-format
55831 msgid ""
55832 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
55833 "private."
55834 msgstr ""
55835 "Дозвіл „будь-кому“ не має реального ефекту, якщо цей список є строго "
55836 "приватним. "
55837
55838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
55839 #, c-format
55840 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
55841 msgstr ""
55842 "Набір піктограм для типів матеріалів „The Bridge Material Type Icon Set“"
55843
55844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
55845 #, c-format
55846 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
55847 msgstr ""
55848 "Набір піктограм для типів матеріалів „The Bridge Material Type Icon Set“ "
55849 "поширюється на умовах "
55850
55851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
55852 #, c-format
55853 msgid ""
55854 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
55855 "xml. You must define this block before use. "
55856 msgstr ""
55857 "Модуль МБА увімкнено, однак в конфігураційному файлі „koha-conf.xml“ не "
55858 "визначений блок „branch“. Ви повинні визначити цей блок перед використанням. "
55859
55860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
55861 #, c-format
55862 msgid ""
55863 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
55864 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
55865 msgstr ""
55866 "Модуль МБА увімкнено, однак код партнера „partner_code“ не визначено у "
55867 "конфігураційному файлі „koha-conf.xml“. Вертаємось назад до жорстко "
55868 "вказаного коду „ILLLIBS“."
55869
55870 #. %1$s:  ill_partner_code_doesnt_exist | html 
55871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
55872 #, c-format
55873 msgid ""
55874 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
55875 "defined on the system. "
55876 msgstr ""
55877 "Модуль МБА увімкнено, однак налаштований код партнера „partner_code“ (%s) не "
55878 "визначено у системі. "
55879
55880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
55881 #, c-format
55882 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
55883 msgstr "Модуль МБА увімкнено, однак немає доступних внутрішніх рушіїв. "
55884
55885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:224
55886 #, c-format
55887 msgid ""
55888 "The Mana Knowledge Base can be used to import subscription patterns "
55889 "submitted by other libraries and save you extra work. Ask your system "
55890 "administrator to configure this service and complete the configuration, or "
55891 "remove this message by disabling the system preference "
55892 msgstr ""
55893 "База знань Mana може бути використана для імпорту шаблонів підписки, поданих "
55894 "іншими бібліотеками, що заощаджує зайву роботу. Попросіть свого системного "
55895 "адміністратора налаштувати цю послугу та завершити конфігурацію або ж "
55896 "видаліть це повідомлення, відключивши відповідне налаштування системи "
55897
55898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:19
55899 #, c-format
55900 msgid "The Mana Knowledge Base feature is enabled but not configured."
55901 msgstr "Функціональність бази знань Mana увімкнена, але не налаштована."
55902
55903 #. SCRIPT
55904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55905 msgid ""
55906 "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the "
55907 "required mailto: _(prefix?"
55908 msgstr ""
55909
55910 #. SCRIPT
55911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55912 msgid ""
55913 "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the "
55914 "required http:\\/\\/ prefix?"
55915 msgstr ""
55916
55917 #. SCRIPT
55918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:235
55919 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
55920 msgstr " активна грошова одиниця повинна мати курс 1.0"
55921
55922 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
55923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
55924 #, c-format
55925 msgid "The alternative email is invalid."
55926 msgstr "Альтернативна електронна пошта вказана некоректно."
55927
55928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:306
55929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:158
55930 #, c-format
55931 msgid ""
55932 "The amount collected from the patron is higher than the amount to be paid."
55933 msgstr ""
55934
55935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:303
55936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:155
55937 #, c-format
55938 msgid "The amount collected is more than the outstanding charge"
55939 msgstr ""
55940
55941 #. %1$s:  errauthid | html 
55942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
55943 #, c-format
55944 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
55945 msgstr "Авторитетного запису, який Ви запросили, не існує (%s)."
55946
55947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:751
55948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:792
55949 #, fuzzy, c-format
55950 msgid "The authorized value category ("
55951 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
55952
55953 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') | html 
55954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
55955 #, c-format
55956 msgid ""
55957 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
55958 "will have barcodes generated upon save to database"
55959 msgstr ""
55960 "Параметр системи „autoBarcode“ встановлено у значення „%s“, а примірники з "
55961 "порожніми штрих-кодами отримають згенеровані штрих-коди після збереження в "
55962 "базі даних"
55963
55964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:459
55965 #, c-format
55966 msgid ""
55967 "The backend you tried to migrate to does not yet support migrations, please "
55968 "try again with an alternative target. "
55969 msgstr ""
55970
55971 #. %1$s:  Barcode | html 
55972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:18
55973 #, c-format
55974 msgid "The barcode %s was not found."
55975 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений."
55976
55977 #. %1$s:  checkout_info.barcode | html 
55978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:253
55979 #, c-format
55980 msgid "The barcode was not found %s."
55981 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений. "
55982
55983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:322
55984 #, c-format
55985 msgid "The barcode was not found: "
55986 msgstr "Штрих-код не знайдений:  "
55987
55988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
55989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:266
55990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:417
55991 #, c-format
55992 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
55993 msgstr ""
55994 "Введений Вами штрих-код буде збільшуватися для кожного додаткового "
55995 "примірника."
55996
55997 #. SCRIPT
55998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
55999 msgid "The beginning date is missing or invalid."
56000 msgstr ""
56001
56002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
56003 #, c-format
56004 msgid ""
56005 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
56006 "a MARC subfield,"
56007 msgstr ""
56008 "поля „biblio.biblionumber“ (номер_бібліографічного_запису) та „biblioitems."
56009 "biblioitemnumber“ (номер_бібліотечної_одиниці) відображені на МАРК-підполя, "
56010
56011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:146
56012 #, c-format
56013 msgid ""
56014 "The bibliographic record for this request already has an item attached to "
56015 "it, you are about to check it out"
56016 msgstr ""
56017
56018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:121
56019 #, c-format
56020 msgid ""
56021 "The bibliographic record for this request has multiple items, it should only "
56022 "have one. Please fix this then try again."
56023 msgstr ""
56024
56025 #. A
56026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
56027 msgid "The budget is locked"
56028 msgstr ""
56029
56030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:19
56031 #, fuzzy, c-format
56032 msgid "The budget is locked, fund creation is not possible."
56033 msgstr ". Вилучення неможливе."
56034
56035 #. %1$s:  email_add | html 
56036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
56037 #, c-format
56038 msgid "The cart was sent to: %s"
56039 msgstr "Кошик висланий до: %s"
56040
56041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:307
56042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:159
56043 #, c-format
56044 msgid "The change to give is "
56045 msgstr ""
56046
56047 #. SCRIPT
56048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
56049 msgid "The change will be applied immediately."
56050 msgstr ""
56051
56052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:267
56053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
56054 #, c-format
56055 msgid ""
56056 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
56057 msgstr "Допис у вказівках „поле Коха“ показує зв’язок підполя з полем Коха."
56058
56059 #. SCRIPT
56060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
56061 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
56062 msgstr ""
56063
56064 #. SCRIPT
56065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
56066 #, fuzzy
56067 msgid "The conditional field should be filled."
56068 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
56069
56070 #. SCRIPT
56071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
56072 #, fuzzy
56073 msgid "The conditional regular expression should be filled."
56074 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
56075
56076 #. SCRIPT
56077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
56078 #, fuzzy
56079 msgid "The conditional value should be filled."
56080 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
56081
56082 #. %1$s:  config_entry.lockdir | html 
56083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
56084 #, fuzzy, c-format
56085 msgid ""
56086 "The configured &lt;lockdir&gt; entry in your koha-conf.xml file points to a "
56087 "non-writable directory (%s). "
56088 msgstr ""
56089 "Ви не маєте запису „upload_path“ у Вашому файлі koha-conf.xml. Будь ласка, "
56090 "додайте його, вказуючи на налаштовану теку для вивантаження файлів для "
56091 "Вашого екземпляру Koha."
56092
56093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
56094 #, c-format
56095 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
56096 msgstr "відповідне підполе ПОВИННЕ знаходитися у вкладці -1 (ігнорується)"
56097
56098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:138
56099 #, c-format
56100 msgid ""
56101 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
56102 "the mappings in the mappings.yaml file."
56103 msgstr ""
56104
56105 #. %1$s:  image_limit | html 
56106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
56107 #, c-format
56108 msgid ""
56109 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
56110 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
56111 "space. "
56112 msgstr ""
56113
56114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
56115 #, c-format
56116 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
56117 msgstr "База даних повернула помилку при спробі вилучення. "
56118
56119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
56120 #, c-format
56121 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
56122 msgstr "Під час спроби операції збереження база даних повернула помилку. "
56123
56124 #. %1$s:  card_element | html 
56125 #. %2$s:  element_id | html 
56126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
56127 #, c-format
56128 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
56129 msgstr "База даних повернула помилку при вилученні „%s“ %s. "
56130
56131 #. %1$s:  image_ids | html 
56132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
56133 #, c-format
56134 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
56135 msgstr "База даних повернула помилку при вилученні „%s“.  "
56136
56137 #. %1$s:  card_element | html 
56138 #. %2$s:  element_id | html 
56139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
56140 #, c-format
56141 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
56142 msgstr "База даних повернула помилку при збереженні „%s“ %s. "
56143
56144 #. SCRIPT
56145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
56146 msgid "The destination should be filled."
56147 msgstr ""
56148
56149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
56150 #, fuzzy, c-format
56151 msgid ""
56152 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
56153 "quotes and invoices are downloaded."
56154 msgstr ""
56155 "Тека звантаження визначає теку на FTP-сайті, з якого звантажуються цитати та "
56156 "рахунки-фактури."
56157
56158 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
56159 #. %1$s:  INVALID_DATE | html 
56160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:318
56161 #, c-format
56162 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
56163 msgstr "Дата очікування „%s“ неправильна"
56164
56165 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
56166 #. SCRIPT
56167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
56168 #, fuzzy
56169 msgid "The ending date is missing or invalid."
56170 msgstr "Термін боргу неправильний"
56171
56172 #. SCRIPT
56173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
56174 msgid "The entered passwords do not match"
56175 msgstr "Введені паролі не збігаються"
56176
56177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:58
56178 #, c-format
56179 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
56180 msgstr ""
56181
56182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:46
56183 #, fuzzy, c-format
56184 msgid "The field could not be inserted. Perhaps the name already exists?"
56185 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
56186
56187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:52
56188 #, fuzzy, c-format
56189 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
56190 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
56191
56192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:56
56193 #, fuzzy, c-format
56194 msgid "The field has been deleted"
56195 msgstr "Файл вилучено."
56196
56197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:44
56198 #, c-format
56199 msgid "The field has been inserted"
56200 msgstr ""
56201
56202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:50
56203 #, fuzzy, c-format
56204 msgid "The field has been updated"
56205 msgstr "не вдалося поновити"
56206
56207 #. SCRIPT
56208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:3
56209 msgid ""
56210 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
56211 "Therefore, you cannot add it."
56212 msgstr ""
56213 "Це поле не повторюване і вже існує у цільовому записі.  Тому, Ви не можете "
56214 "додати його."
56215
56216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
56217 #, c-format
56218 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
56219 msgstr "поле „itemnum“ (номер_одиниці) ПОВИННО бути відображено "
56220
56221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
56222 #, c-format
56223 msgid "The fields 'surname', 'branchcode', and 'categorycode' are "
56224 msgstr "Поля „surname“, „branchcode“ та „categorycode“ є "
56225
56226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
56227 #, c-format
56228 msgid ""
56229 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
56230 msgstr ""
56231 "Цей файл буде імпортовано в редаговану таблицю для розгляду перед "
56232 "збереженням."
56233
56234 #. %1$s:  FOREACH result IN renew_results 
56235 #. %2$s:  IF result.success 
56236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/renew_results.inc:2
56237 #, c-format
56238 msgid ""
56239 "The fines on the following items were paid off, renewal results are "
56240 "displayed below: %s %s "
56241 msgstr ""
56242
56243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:286
56244 #, c-format
56245 msgid ""
56246 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
56247 "are supplying in the import file."
56248 msgstr ""
56249 "Перший рядок у файлі має бути рядком заголовку, що перелічує стовпчики, які "
56250 "Ви надаєте у файлі імпорту."
56251
56252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
56253 #, fuzzy, c-format
56254 msgid ""
56255 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
56256 "less than the third for the "
56257 msgstr ""
56258 "Delay1 повинен бути менш ніж Delay2, який повинен бути менш ніж Delay3 для  "
56259 "категорії позичальника"
56260
56261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:48
56262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
56263 #, c-format
56264 msgid "The following barcodes were found: "
56265 msgstr "Знайдено такі штрих-коди: "
56266
56267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:212
56268 #, c-format
56269 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
56270 msgstr "При імпорті структури бази даних трапилася наступна помилка: "
56271
56272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1210
56273 #, c-format
56274 msgid "The following error was encountered:"
56275 msgstr "Виявлена наступна помилка: "
56276
56277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34
56278 #, c-format
56279 msgid "The following errors have occurred:"
56280 msgstr "Наступні помилки сталися: "
56281
56282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
56283 #, fuzzy, c-format
56284 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
56285 msgstr ""
56286 "Наступні поля мають заборонені значення. Виправіть їх та натисніть знову "
56287 "'Гаразд': "
56288
56289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:121
56290 #, c-format
56291 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
56292 msgstr "Наступні поля введені неправильно. Будь ласка, виправте їх."
56293
56294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
56295 #, c-format
56296 msgid ""
56297 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
56298 "them in."
56299 msgstr ""
56300 "Наступні замовлення не були повністю виконані. Будь ласка, отримайте їх та "
56301 "виконайте повернення."
56302
56303 #. For the first occurrence,
56304 #. %1$s:  "borrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
56305 #. %2$s:  "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
56306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:206
56307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
56308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
56309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
56310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:226
56311 #, c-format
56312 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
56313 msgstr "Наступні ідентифікатори одночасно існують у таблицях %s та %s: "
56314
56315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:137
56316 #, fuzzy, c-format
56317 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
56318 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
56319
56320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:68
56321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
56322 #, c-format
56323 msgid "The following itemnumbers were found: "
56324 msgstr "Знайдено такі номери (itemnumber) примірників: "
56325
56326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:124
56327 #, fuzzy, c-format
56328 msgid "The following items were added or updated:"
56329 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
56330
56331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:238
56332 #, c-format
56333 msgid "The following items were modified:"
56334 msgstr "Наступні примірники були змінені: "
56335
56336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
56337 #, c-format
56338 msgid ""
56339 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
56340 "shouldn't. "
56341 msgstr ""
56342 "існують наступні відображення для items.permanent_location, проте вони не "
56343 "повинні бути. "
56344
56345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
56346 #, fuzzy, c-format
56347 msgid "The following records could not be deleted:"
56348 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
56349
56350 #. SCRIPT
56351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
56352 msgid "The following values are not formatted correctly:"
56353 msgstr "Наступні значення відформатовані неправильно:"
56354
56355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
56356 #, c-format
56357 msgid ""
56358 "The following values have been used for guarantee/guarantor relationships, "
56359 "but do not exist in the 'borrowerRelationship' system preference:"
56360 msgstr ""
56361
56362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:17
56363 #, c-format
56364 msgid ""
56365 "The form submission failed (Wrong CSRF token). Try to come back, refresh the "
56366 "page, then try again."
56367 msgstr ""
56368
56369 #. %1$s:  biblios_use_this_framework | html 
56370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103
56371 #, fuzzy, c-format
56372 msgid "The framework is used %s times."
56373 msgstr "Ця структура використовується %s разів"
56374
56375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
56376 #, c-format
56377 msgid "The generated notices are different!"
56378 msgstr ""
56379
56380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
56381 #, c-format
56382 msgid "The generated notices are exactly the same!"
56383 msgstr ""
56384
56385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37
56386 #, c-format
56387 msgid "The hold has been correctly cancelled."
56388 msgstr ""
56389
56390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39
56391 #, c-format
56392 msgid ""
56393 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
56394 "the item to mark as lost."
56395 msgstr ""
56396
56397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
56398 #, fuzzy, c-format
56399 msgid "The import id number "
56400 msgstr "Назва звіту: "
56401
56402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
56403 #, c-format
56404 msgid "The included OAI.xslt file by the "
56405 msgstr "Долучений файл OAI.xslt від "
56406
56407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:85
56408 #, c-format
56409 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
56410 msgstr ""
56411
56412 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
56413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:101
56414 #, c-format
56415 msgid "The item (%s) does not exist."
56416 msgstr "Цей примірник (%s) не існує."
56417
56418 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
56419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
56420 #, c-format
56421 msgid "The item (%s) has been added to the list."
56422 msgstr "Цей примірник (%s) додано у Ваш список."
56423
56424 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
56425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
56426 #, c-format
56427 msgid ""
56428 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
56429 "already in the list."
56430 msgstr ""
56431 "Примірник (%s) не доданий до списку.  Будь ласка, переконайтеся, чи немає "
56432 "його вже в списку."
56433
56434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:96
56435 #, c-format
56436 msgid "The item has been removed from the list."
56437 msgstr "Цей примірник вилучено зі списку."
56438
56439 #. SCRIPT
56440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
56441 msgid "The item has been removed from your cart"
56442 msgstr "Цей запис вилучено з Вашого кошика"
56443
56444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
56445 #, c-format
56446 msgid ""
56447 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
56448 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
56449 msgstr ""
56450
56451 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
56452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
56453 #, fuzzy, c-format
56454 msgid "The item has successfully been attached to %s"
56455 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
56456
56457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
56458 #, c-format
56459 msgid "The item has successfully been linked to "
56460 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
56461
56462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:348
56463 #, fuzzy, c-format
56464 msgid "The item was not found"
56465 msgstr "Штрих-код не знайдений:  "
56466
56467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:100
56468 #, c-format
56469 msgid "The item you select will be moved to the target record."
56470 msgstr "Вибраний примірник буде переміщений до цільового запису."
56471
56472 #. SCRIPT
56473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
56474 msgid ""
56475 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
56476 "whitespace characters from the library code"
56477 msgstr ""
56478 "Введений код бібліотеки/підрозділу містить символи пробілу. Будь ласка, "
56479 "вилучіть усі символи пробілу з коду бібліотеки/підрозділу"
56480
56481 #. %1$s:  email | html 
56482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
56483 #, c-format
56484 msgid "The list was sent to: %s"
56485 msgstr "Список висланий до: %s"
56486
56487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
56488 #, c-format
56489 msgid "The merge was successful. "
56490 msgstr "Злиття було успішним. "
56491
56492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
56493 #, c-format
56494 msgid "The merging was successful. "
56495 msgstr "Злиття було успішним. "
56496
56497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31
56498 #, c-format
56499 msgid "The notice has been correctly enqueued."
56500 msgstr ""
56501
56502 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
56503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
56504 #, c-format
56505 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
56506 msgstr "Число днів (%s) повинне бути номером між 0 і 999."
56507
56508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:59
56509 #, c-format
56510 msgid ""
56511 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
56512 "deleted."
56513 msgstr ""
56514
56515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:62
56516 #, c-format
56517 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
56518 msgstr ""
56519
56520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
56521 #, c-format
56522 msgid ""
56523 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
56524 "deleted."
56525 msgstr ""
56526
56527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
56528 #, fuzzy, c-format
56529 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
56530 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
56531
56532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:56
56533 #, c-format
56534 msgid "The order has been successfully canceled."
56535 msgstr ""
56536
56537 #. %1$s:  ELSE 
56538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
56539 #, fuzzy, c-format
56540 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
56541 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
56542
56543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:75
56544 #, c-format
56545 msgid ""
56546 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
56547 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
56548 msgstr ""
56549
56550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:70
56551 #, c-format
56552 msgid ""
56553 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
56554 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
56555 "and retry. "
56556 msgstr ""
56557
56558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:196
56559 #, c-format
56560 msgid "The original currency value will be copied"
56561 msgstr ""
56562
56563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:211
56564 #, c-format
56565 msgid "The original fund will be used"
56566 msgstr ""
56567
56568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:217
56569 #, fuzzy, c-format
56570 msgid "The original internal note will be used"
56571 msgstr "Категорія відвідувача, яку Ви створюєте, буде використана для "
56572
56573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:230
56574 #, c-format
56575 msgid "The original statistic 1 will be used"
56576 msgstr ""
56577
56578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:237
56579 #, c-format
56580 msgid "The original statistic 2 will be used"
56581 msgstr ""
56582
56583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:223
56584 #, fuzzy, c-format
56585 msgid "The original vendor note will be used"
56586 msgstr "Категорія відвідувача, яку Ви створюєте, буде використана для "
56587
56588 #. SCRIPT
56589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:2
56590 msgid "The page entered is not a number."
56591 msgstr "Введена сторінка не є числом."
56592
56593 #. SCRIPT
56594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:2
56595 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
56596 msgstr "Сторінка повинна бути числом від 1 до %s."
56597
56598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49
56599 #, c-format
56600 msgid "The password was rejected by a plugin."
56601 msgstr ""
56602
56603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:55
56604 #, c-format
56605 msgid "The passwords entered do not match"
56606 msgstr "Введені паролі не збігаються"
56607
56608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
56609 #, c-format
56610 msgid "The patron category you create will be used by the "
56611 msgstr "Категорія користувача, яку Ви створюєте, буде використана для "
56612
56613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33
56614 #, fuzzy, c-format
56615 msgid "The patron does not have an email address defined."
56616 msgstr "Наразі не означено поля для пошуку примірників. "
56617
56618 #. For the first occurrence,
56619 #. %1$s:  DEBT | $Price 
56620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:102
56621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:256
56622 #, fuzzy, c-format
56623 msgid "The patron has a debt of %s."
56624 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
56625
56626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
56627 #, c-format
56628 msgid ""
56629 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
56630 msgstr "Користувача не створено, введений пароль містить пробіли."
56631
56632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
56633 #, c-format
56634 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
56635 msgstr "Користувача не створено, введений пароль занадто короткий."
56636
56637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
56638 #, c-format
56639 msgid ""
56640 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
56641 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
56642 msgstr ""
56643 "Користувача не створено, введений пароль занадто слабкий, повинен містити "
56644 "принаймні одну велику й малу літери та одну цифру."
56645
56646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
56647 #, c-format
56648 msgid ""
56649 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
56650 msgstr ""
56651 "Користувач не був створений! Номер читацького квитка чи ідентифікатор "
56652 "користувача вже існують."
56653
56654 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES | $Price 
56655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:68
56656 #, c-format
56657 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
56658 msgstr "Користувач має несплачені нарахування за замовлення, прокат тощо %s"
56659
56660 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | $Price 
56661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
56662 #, c-format
56663 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
56664 msgstr "Користувач має несплачені нарахування за замовлення, прокат тощо %s."
56665
56666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
56667 #, c-format
56668 msgid ""
56669 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
56670 "self_check => self_checkout_module permission. "
56671 msgstr ""
56672 "Користувач, який використовується для модуля самообслуговування в "
56673 "електронному каталозі, не має привілею self_check => self_checkout_module. "
56674
56675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
56676 #, c-format
56677 msgid ""
56678 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
56679 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
56680 msgstr ""
56681 "Користувач, який використовується для модуля самообслуговування в "
56682 "електронному каталозі, має забагато привілеїв. З них необхідний лише "
56683 "привілей self_check => self_checkout_module. "
56684
56685 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
56686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:106
56687 #, fuzzy, c-format
56688 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
56689 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
56690
56691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:799
56692 #, c-format
56693 msgid ""
56694 "The policies are applied based on the ReservesControlBranch system "
56695 "preference which is set to "
56696 msgstr ""
56697 "Правила застосовуються відповідно системному параметру "
56698 "„ReserveControlBranch“, який встановлено у "
56699
56700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:164
56701 #, c-format
56702 msgid "The primary email is invalid."
56703 msgstr "Основна електронна пошта вказана некоректно."
56704
56705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
56706 #, c-format
56707 msgid ""
56708 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
56709 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
56710 "values are set to max(table.id)+1."
56711 msgstr ""
56712 "Проблема полягає в тому, що InnoDB не зберігає значення автоматичного "
56713 "приросту („auto_increment“) під час перезавантаження SQL-сервера (воно "
56714 "встановлюється лише в пам’яті). Таким чином, при запуску сервера значення "
56715 "„auto_increment“ встановлюються як „max(table.id) +1“."
56716
56717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29
56718 #, c-format
56719 msgid ""
56720 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
56721 "\"text\""
56722 msgstr ""
56723 "Вивантажувач цитат приймає стандартні CSV-файли з двома колонками: "
56724 "„джерело“, „текст“."
56725
56726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
56727 #, fuzzy, c-format
56728 msgid "The record "
56729 msgstr "Цей запис використовується "
56730
56731 #. %1$s:  m.bibnum | html 
56732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
56733 #, c-format
56734 msgid "The record (%s) does not exist."
56735 msgstr "Цей запис (%s) не існує."
56736
56737 #. %1$s:  m.bibnum | html 
56738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
56739 #, c-format
56740 msgid "The record (%s) has been added to the list."
56741 msgstr "Цей запис (%s) додано у Ваш список."
56742
56743 #. %1$s:  m.bibnum | html 
56744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
56745 #, c-format
56746 msgid ""
56747 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
56748 "already in the list."
56749 msgstr ""
56750 "Запис (%s) не доданий до списку. Будь ласка, переконайтеся, чи немає його "
56751 "вже в списку."
56752
56753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
56754 #, fuzzy, c-format
56755 msgid "The record id "
56756 msgstr "Цей запис використовується "
56757
56758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:681
56759 #, c-format
56760 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
56761 msgstr "Запис, який Ви намагаєтесь відредагувати, не існує."
56762
56763 #. For the first occurrence,
56764 #. %1$s:  biblionumber | html 
56765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:33
56766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
56767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:64
56768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:34
56769 #, c-format
56770 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
56771 msgstr "Запис, який Ви запросили, не існує (%s)."
56772
56773 #. For the first occurrence,
56774 #. %1$s:  report_converted | html 
56775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:160
56776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:166
56777 #, c-format
56778 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
56779 msgstr "Звіт „%s“ було перетворено. "
56780
56781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
56782 #, c-format
56783 msgid "The requested message cannot be displayed"
56784 msgstr "Запитане повідомлення не може відображатися"
56785
56786 #. %1$s:  ELSE 
56787 #. %2$s:  END 
56788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
56789 #, c-format
56790 msgid ""
56791 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
56792 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
56793 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
56794 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
56795 msgstr ""
56796 "Базовий адміністратор Коха, що заданий у файлі KOHA_CONF (зазвичай це "
56797 "„kohaadmin“), не є дійсним модератором міток. Ці дії записуються з номером "
56798 "користувача „borrowernumber“, отож модератор повинен існувати в таблиці "
56799 "користувачів „borrowers“. Будь ласка, увійдіть як інший користувач "
56800 "бібліотечного інтерфейсу з привілеями на модерування міток. %s Нерозпізнана "
56801 "помилка! %s "
56802
56803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:49
56804 #, c-format
56805 msgid ""
56806 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
56807 "found in this order:"
56808 msgstr ""
56809 "Правила застосовуються від більш конкретних до менш конкретних, починаючи "
56810 "від першого знайденого згідно наступного порядку: "
56811
56812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
56813 #, c-format
56814 msgid "The rules have been cloned."
56815 msgstr "Правила здубльовані."
56816
56817 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
56818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:167
56819 #, c-format
56820 msgid "The secondary email is invalid."
56821 msgstr "Додаткова електронна пошта недійсна."
56822
56823 #. SCRIPT
56824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
56825 #, fuzzy
56826 msgid "The source field should be filled."
56827 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
56828
56829 #. SCRIPT
56830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
56831 msgid "The source subfield should be filled for update."
56832 msgstr ""
56833
56834 #. SCRIPT
56835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:3
56836 msgid ""
56837 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
56838 "Therefore, you cannot add it."
56839 msgstr ""
56840 "Це підполе не повторюване і вже існує у цільовому записі.  Тому, Ви не "
56841 "можете додати його."
56842
56843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
56844 #, fuzzy, c-format
56845 msgid "The subscription has linked issues"
56846 msgstr " передплату"
56847
56848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
56849 #, fuzzy, c-format
56850 msgid "The subscription has linked items"
56851 msgstr " передплату"
56852
56853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
56854 #, fuzzy, c-format
56855 msgid "The subscription has not expired yet"
56856 msgstr " передплату"
56857
56858 #. SCRIPT
56859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
56860 msgid ""
56861 "The superlibrarian privilege is mutually exclusive of other privileges, as "
56862 "it includes them all."
56863 msgstr ""
56864 "Виявлено невідповідність! Привілей супербібліотекаря взаємно виключає інші "
56865 "привілеї, оскільки він включає їх усіх."
56866
56867 #. SPAN
56868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
56869 msgid ""
56870 "The system preference %s may have been overridden from this value by one or "
56871 "more virtual hosts."
56872 msgstr ""
56873 "Параметр системи „%s“ може бути перевизначений замість цього значення одним "
56874 "чи декількома віртуальними хостами."
56875
56876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:119
56877 #, fuzzy, c-format
56878 msgid ""
56879 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
56880 "correct this before continuing circulation. "
56881 msgstr ""
56882 "Параметр системи „OPACPrivate“ встановлено, однак параметр „AnonymousPatron“ "
56883 "не встановлено! Будь ласка, виправте це перед продовженням обігу."
56884
56885 #. INPUT type=checkbox name=flag
56886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:50
56887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:57
56888 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
56889 msgstr "Параметр системи „ProtectSuperlibrarianPrivileges“ задіяно"
56890
56891 #. SCRIPT
56892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
56893 msgid "The translation (id %s) has been removed successfully"
56894 msgstr ""
56895
56896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
56897 #, c-format
56898 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
56899 msgstr ""
56900
56901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
56902 #, c-format
56903 msgid ""
56904 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
56905 "are uploaded."
56906 msgstr ""
56907 "Тека вивантаження вказує теку на FTP-сайті, на який надсилаються замовлення."
56908
56909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
56910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
56911 #, c-format
56912 msgid "The upload file appears to be empty."
56913 msgstr "Вивантажений файл видається порожнім."
56914
56915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
56916 #, c-format
56917 msgid ""
56918 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
56919 "kpz'."
56920 msgstr "Вивантажуваний файл не схожий на kpz-файл. Розширення не *.kpz."
56921
56922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
56923 #, c-format
56924 msgid ""
56925 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
56926 "zip'."
56927 msgstr "Вивантажуваний файл не схожий на zip-архів. Розширення не *.zip."
56928
56929 #. %1$s:  e.value | html 
56930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:126
56931 #, c-format
56932 msgid "The value \"%s\" is not supported for mappings"
56933 msgstr ""
56934
56935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
56936 #, c-format
56937 msgid "Theke Solutions, Argentina"
56938 msgstr ""
56939
56940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:174
56941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:176
56942 #, c-format
56943 msgid "Themes"
56944 msgstr "Теми"
56945
56946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
56947 #, c-format
56948 msgid "Then start the installer again."
56949 msgstr "Потім запустіть запустіть встановлювач ще раз."
56950
56951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:106
56952 #, c-format
56953 msgid "There are currently no checkout notes."
56954 msgstr "Наразі немає приміток про видані примірники."
56955
56956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:104
56957 #, fuzzy, c-format
56958 msgid "There are currently no problem reports."
56959 msgstr "Наразі немає приміток про видані примірники."
56960
56961 #. For the first occurrence,
56962 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
56963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
56964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
56965 #, c-format
56966 msgid "There are no %s currently available."
56967 msgstr "%s — наразі немає доступних."
56968
56969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
56970 #, c-format
56971 msgid "There are no EDI accounts. "
56972 msgstr "Немає облікових записів для електронного обміну даними (ЕОД/EDI) "
56973
56974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:101
56975 #, c-format
56976 msgid "There are no EDIFACT messages."
56977 msgstr "Немає повідомлень EDIFACT."
56978
56979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
56980 #, fuzzy, c-format
56981 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
56982 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
56983
56984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:167
56985 #, fuzzy, c-format
56986 msgid "There are no account credit types defined. "
56987 msgstr "Наразі не означено жодного міста. "
56988
56989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:192
56990 #, fuzzy, c-format
56991 msgid "There are no account debit types defined. "
56992 msgstr "Наразі не означено жодного міста. "
56993
56994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:226
56995 #, fuzzy, c-format
56996 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
56997 msgstr "Немає зображень для цього запису."
56998
56999 #. %1$s:  category.category_name | html 
57000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:257
57001 #, c-format
57002 msgid "There are no authorized values defined for %s"
57003 msgstr "Не означено жодного допустимого значення для „%s“"
57004
57005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:168
57006 #, fuzzy, c-format
57007 msgid "There are no cash registers defined. "
57008 msgstr "Наразі не означено жодного міста. "
57009
57010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:150
57011 #, c-format
57012 msgid "There are no cities defined. "
57013 msgstr "Наразі не означено жодного міста. "
57014
57015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58
57016 #, c-format
57017 msgid "There are no collections currently defined."
57018 msgstr "Наразі не визначено жодного зібрання."
57019
57020 #. %1$s:  IF active 
57021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
57022 #, c-format
57023 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
57024 msgstr "З цим постачальником немає жодного договору. %s "
57025
57026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:176
57027 #, c-format
57028 msgid "There are no defined actions for this template."
57029 msgstr "Для цього шаблону немає визначених дій."
57030
57031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
57032 #, c-format
57033 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
57034 msgstr ""
57035
57036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:158
57037 #, fuzzy, c-format
57038 msgid "There are no desks defined. "
57039 msgstr "Не означено жодного правила. "
57040
57041 #. A
57042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:80
57043 #, fuzzy
57044 msgid "There are no enrollments for this club yet"
57045 msgstr "Для цієї бібліотеки немає сповіщень."
57046
57047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:290
57048 #, c-format
57049 msgid "There are no existing numbering patterns."
57050 msgstr "Немає існуючих схем нумерації."
57051
57052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78
57053 #, c-format
57054 msgid "There are no images for this record."
57055 msgstr "Немає зображень для цього запису."
57056
57057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
57058 #, c-format
57059 msgid "There are no item search fields defined. "
57060 msgstr "Наразі не означено поля для пошуку примірників. "
57061
57062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:471
57063 #, fuzzy, c-format
57064 msgid "There are no items assigned to this rota."
57065 msgstr "Немає жодного примірника у цьому зібранні."
57066
57067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:151
57068 #, c-format
57069 msgid "There are no items in this batch yet"
57070 msgstr "У цій партії ще немає примірників"
57071
57072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:115
57073 #, fuzzy, c-format
57074 msgid "There are no items in this collection."
57075 msgstr "Немає жодного примірника у цьому зібранні."
57076
57077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:464
57078 #, c-format
57079 msgid "There are no itemtypes defined"
57080 msgstr "Наразі не означено жодного типу одиниці"
57081
57082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:203
57083 #, c-format
57084 msgid "There are no late orders."
57085 msgstr "Немає затриманих замовлень."
57086
57087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
57088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
57089 #, c-format
57090 msgid "There are no libraries defined. "
57091 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
57092
57093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
57094 #, c-format
57095 msgid "There are no library EANs. "
57096 msgstr "Немає жодного бібліотечного ідентифікатора EAN."
57097
57098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
57099 #, c-format
57100 msgid "There are no news items."
57101 msgstr "Тут немає жодних новин."
57102
57103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:209
57104 #, c-format
57105 msgid "There are no notices for this library."
57106 msgstr "Для цієї бібліотеки немає сповіщень."
57107
57108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
57109 #, c-format
57110 msgid "There are no notices."
57111 msgstr "Немає сповіщень."
57112
57113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
57114 #, fuzzy, c-format
57115 msgid "There are no open baskets for this vendor."
57116 msgstr "Немає зображень для цього запису."
57117
57118 #. %1$s:  IF ( location ) 
57119 #. %2$s:  END 
57120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:65
57121 #, fuzzy, c-format
57122 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
57123 msgstr "Немає нічого запізнилося на сьогодні%s at the selected location%s."
57124
57125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
57126 #, c-format
57127 msgid "There are no overdues matching your search. "
57128 msgstr "Немає прострочень, що відповідають Вашому пошуку. "
57129
57130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
57131 #, c-format
57132 msgid "There are no overdues."
57133 msgstr "Немає прострочення."
57134
57135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
57136 #, c-format
57137 msgid "There are no patron categories defined. "
57138 msgstr "Не визначено жодної категорії користувачів. "
57139
57140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:110
57141 #, c-format
57142 msgid "There are no patron lists."
57143 msgstr "Наразі немає жодного переліку користувачів."
57144
57145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:116
57146 #, fuzzy, c-format
57147 msgid "There are no patrons in this batch yet"
57148 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
57149
57150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
57151 #, c-format
57152 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
57153 msgstr ""
57154 "Немає користувачів, що підписалися на оповіщення про цю перпедплату "
57155 "серіального видання."
57156
57157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
57158 #, fuzzy, c-format
57159 msgid "There are no pending article requests at this time. "
57160 msgstr "Немає жодних, очікуючих на рішення, пропозицій для придбання."
57161
57162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46
57163 #, c-format
57164 msgid "There are no pending discharge requests."
57165 msgstr "Немає жодних очікуючих запитів на розрахування."
57166
57167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
57168 #, c-format
57169 msgid "There are no pending offline operations."
57170 msgstr "Немає жодних незавершених автономних операцій."
57171
57172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:184
57173 #, c-format
57174 msgid "There are no pending patron modifications."
57175 msgstr "Немає очікуючих редагувань користувача."
57176
57177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:145
57178 #, c-format
57179 msgid "There are no rotas with stages assigned"
57180 msgstr "Немає ротацій із призначеними етапами"
57181
57182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
57183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
57184 #, c-format
57185 msgid "There are no rules defined. "
57186 msgstr "Не означено жодного правила. "
57187
57188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
57189 #, c-format
57190 msgid "There are no saved definitions. "
57191 msgstr "Немає збережених визначень. "
57192
57193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:468
57194 #, c-format
57195 msgid "There are no saved matching rules."
57196 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
57197
57198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:264
57199 #, c-format
57200 msgid "There are no saved patron attribute types."
57201 msgstr "Немає збережених типів атрибутів користувачів."
57202
57203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
57204 #, c-format
57205 msgid "There are no saved reports. "
57206 msgstr "Ще немає збережених звітів. "
57207
57208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
57209 #, fuzzy, c-format
57210 msgid "There are no sets defined."
57211 msgstr "Не означено жодного набору."
57212
57213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
57214 #, c-format
57215 msgid "There are no statistics for this patron."
57216 msgstr "Немає статистики для цього користувача."
57217
57218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:65
57219 #, c-format
57220 msgid "There are no titles tagged with the term "
57221 msgstr ""
57222
57223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:73
57224 #, c-format
57225 msgid ""
57226 "There is an error with this bibliographic record, the view may be degraded. "
57227 msgstr ""
57228 "Існує помилка у цьому бібліографічному записі, перегляд може бути виведено "
57229 "неправильно. "
57230
57231 #. %1$s:  itemtags | html 
57232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
57233 #, c-format
57234 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
57235 msgstr ""
57236 "Більш ніж 1 МАРК-ознака співвідноситься у вкладці (10) одиниць збереження: %s"
57237
57238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
57239 #, c-format
57240 msgid "There is no defined frequency."
57241 msgstr "Не означено жодної періодичності."
57242
57243 #. %1$s:  e.value | html 
57244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
57245 #, fuzzy, c-format
57246 msgid "There is no mapping for the index %s"
57247 msgstr "Немає відображень для структури „%s"
57248
57249 #. %1$s:  END 
57250 #. %2$s:  IF autoMemberNum 
57251 #. %3$s:  IF mandatorycardnumber 
57252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:802
57253 #, c-format
57254 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
57255 msgstr "Немає мінімальної або максимальної кількості символів. %s %s %s "
57256
57257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35
57258 #, c-format
57259 msgid ""
57260 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
57261 "your system."
57262 msgstr ""
57263
57264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:84
57265 #, c-format
57266 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
57267 msgstr ""
57268 "Немає жодного запису про повідомлення, які б були вислані цьому користувачу."
57269
57270 #. SCRIPT
57271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
57272 #, fuzzy
57273 msgid "There is no record selected"
57274 msgstr "Кількість вилучених записів"
57275
57276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
57277 #, c-format
57278 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
57279 msgstr ""
57280
57281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
57282 #, c-format
57283 msgid "There was 1 barcode that was too long."
57284 msgstr ""
57285
57286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:135
57287 #, c-format
57288 msgid ""
57289 "There was a problem checking this item out, please check for problems with "
57290 "the "
57291 msgstr ""
57292
57293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:120
57294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
57295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:280
57296 #, c-format
57297 msgid "There was a problem with your form submission"
57298 msgstr ""
57299
57300 #. For the first occurrence,
57301 #. SCRIPT
57302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
57303 msgid "There was a problem, please check the logs"
57304 msgstr ""
57305
57306 #. %1$s:  err_data | html 
57307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
57308 #, c-format
57309 msgid ""
57310 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
57311 msgstr ""
57312
57313 #. %1$s:  err_length | html 
57314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
57315 #, c-format
57316 msgid "There were %s barcodes that were too long."
57317 msgstr ""
57318
57319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
57320 #, fuzzy, c-format
57321 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
57322 msgstr "Немає затриманих замовлень."
57323
57324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
57325 #, c-format
57326 msgid "There were problems with your submission"
57327 msgstr ""
57328
57329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
57330 #, fuzzy, c-format
57331 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
57332 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
57333
57334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
57335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
57336 #, c-format
57337 msgid "Thesaurus:"
57338 msgstr "Тезаурус: "
57339
57340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:78
57341 #, c-format
57342 msgid ""
57343 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
57344 "\"Default\" library."
57345 msgstr ""
57346 "Це відключено для УСІХ бібліотек. Щоб змінити це налаштування, виберіть "
57347 "бібліотеку „за умовчанням“."
57348
57349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:82
57350 #, c-format
57351 msgid "These are disabled for the current library."
57352 msgstr "Це відключено для поточної бібліотеки."
57353
57354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:86
57355 #, c-format
57356 msgid "These are enabled."
57357 msgstr "Це включено."
57358
57359 #. INPUT type=checkbox
57360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
57361 msgid ""
57362 "These fields are collapsed by default by the CollapseFieldsPatronAddForm "
57363 "system preference"
57364 msgstr ""
57365
57366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:95
57367 #, c-format
57368 msgid ""
57369 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
57370 msgstr ""
57371 "Ці поля будуть використані при створенні товариств на основі цього шаблону"
57372
57373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:136
57374 #, c-format
57375 msgid ""
57376 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
57377 "template"
57378 msgstr ""
57379 "Ці поля будуть використовуватися при зарахуванні читача у товариство на "
57380 "основі цього шаблону"
57381
57382 #. %1$s:  ratio | html 
57383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:35
57384 #, c-format
57385 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
57386 msgstr "Ці одиниці мають рейтинг замовлення &ge; %s."
57387
57388 #. SCRIPT
57389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
57390 msgid ""
57391 "These patrons will be permanently removed from the database and cannot be "
57392 "recovered"
57393 msgstr ""
57394
57395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
57396 #, c-format
57397 msgid "Theses"
57398 msgstr "дисертації"
57399
57400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
57401 #, fuzzy, c-format
57402 msgid "They are in a patron category of type staff."
57403 msgstr "Немає збережених видів атрибутів відвідувачів."
57404
57405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
57406 #, fuzzy, c-format
57407 msgid "They are the guarantor to another patron."
57408 msgstr "У Вас не достатньо прав для відновлення відвідувачів"
57409
57410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
57411 #, c-format
57412 msgid "They have a non-zero account balance."
57413 msgstr ""
57414
57415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
57416 #, fuzzy, c-format
57417 msgid "They have items currently checked out."
57418 msgstr "Показувати будь-які видані примірники: "
57419
57420 #. SCRIPT
57421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
57422 msgid "Third"
57423 msgstr "Третє"
57424
57425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
57426 #, c-format
57427 msgid "This account has been locked!"
57428 msgstr "Цей обліковий запис заблоковано!"
57429
57430 #. SCRIPT
57431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
57432 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
57433 msgstr ""
57434
57435 #. SCRIPT
57436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:340
57437 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
57438 msgstr ""
57439
57440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
57441 #, c-format
57442 msgid "This authority type cannot be deleted"
57443 msgstr "Цей тип авторитетного джерела не може бути вилучений"
57444
57445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
57446 #, fuzzy, c-format
57447 msgid ""
57448 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
57449 "you can delete this budget."
57450 msgstr ""
57451 "примірник(а/ів) приєднані до цього запису. Ви повинні вилучити усі "
57452 "примірники, перш ніж вилучати цей запис."
57453
57454 #. %1$s:  patrons_in_category | html 
57455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
57456 #, c-format
57457 msgid "This category is used %s times"
57458 msgstr "Ця категорія використовується %s разів"
57459
57460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:43
57461 #, c-format
57462 msgid ""
57463 "This chart will use only visible rows, click 'Fetch all data' to chart the "
57464 "full report"
57465 msgstr ""
57466 "Ця діаграма використовуватиме лише видимі рядки, натисніть „Отримати усі "
57467 "дані“, щоб скласти діаграму для повного звіту"
57468
57469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
57470 #, c-format
57471 msgid "This course already has this item on reserve."
57472 msgstr ""
57473
57474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:20
57475 #, c-format
57476 msgid ""
57477 "This feature allows you to retrieve and share data (subscription patterns "
57478 "and reports) with other Koha libraries."
57479 msgstr ""
57480 "Ця функція дозволяє отримувати та обмінюватися даними (шаблони передплати та "
57481 "звіти) з іншими бібліотеками на АБІС Koha."
57482
57483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
57484 #, c-format
57485 msgid ""
57486 "This feature gives the Koha developers valuable information regarding how "
57487 "Koha is being used and helps to drive decisions during the development cycle"
57488 msgstr ""
57489
57490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
57491 #, c-format
57492 msgid ""
57493 "This fee is charged at checkout/renewal time for each day between the "
57494 "checkout/renewal date and due date for loans specified in days."
57495 msgstr ""
57496 "Ця плата стягується пропорційно часу у днях видачі/продовження за кожен день "
57497 "між датою видачі/продовження та датою повернення випозичання."
57498
57499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:256
57500 #, fuzzy, c-format
57501 msgid ""
57502 "This fee is charged at checkout/renewal time for each hour between the "
57503 "checkout/renewal date and due date for loans specified in hours."
57504 msgstr ""
57505 "Ця плата стягується пропорційно часу у годинах видачі/продовження за кожну "
57506 "годину між датою видачі/продовження та датою повернення випозичання."
57507
57508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
57509 #, c-format
57510 msgid "This fee is charged once per checkout/renewal per item"
57511 msgstr "Ця плата стягується одноразово за примірник при видачі/продовженні"
57512
57513 #. INPUT type=text name=object
57514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
57515 msgid "This field cannot be modified from the circulation module."
57516 msgstr ""
57517
57518 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
57519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:286
57520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
57521 msgid "This field is mandatory"
57522 msgstr "Це поле є обов’язковим"
57523
57524 #. SCRIPT
57525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
57526 msgid "This field is required."
57527 msgstr "Це поле є обов’язковим."
57528
57529 #. SCRIPT
57530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
57531 msgid "This file already exists (in this category)."
57532 msgstr "Цей файл вже існує (у цій категорії)."
57533
57534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
57535 #, fuzzy, c-format
57536 msgid "This framework cannot be deleted"
57537 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
57538
57539 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
57540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
57541 #, fuzzy, c-format
57542 msgid ""
57543 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
57544 "delete it? "
57545 msgstr ""
57546 "Періодичність is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
57547 "delete it? "
57548
57549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:396
57550 #, c-format
57551 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
57552 msgstr ""
57553
57554 #. A
57555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
57556 #, fuzzy
57557 msgid "This fund has sub funds."
57558 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
57559
57560 #. SCRIPT
57561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:619
57562 #, fuzzy
57563 msgid "This fund has sub funds. It cannot be deleted."
57564 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
57565
57566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62
57567 #, c-format
57568 msgid "This invoice has no files attached."
57569 msgstr "Цей рахунок-фактура немає приєднаних файлів."
57570
57571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:34
57572 #, c-format
57573 msgid ""
57574 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
57575 "existing invoice?"
57576 msgstr ""
57577 "Цей номер рахунка-фактури вже був використаний. Хочете отримати існуючий "
57578 "рахунок-фактуру?"
57579
57580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
57581 #, c-format
57582 msgid "This is a serial subscription"
57583 msgstr "Це передплата серіального видання"
57584
57585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:31
57586 #, c-format
57587 msgid ""
57588 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
57589 "a list of anonymized loans, please run a report."
57590 msgstr ""
57591 "Це анонімний користувач, тому не відображається історія обігу. Щоб отримати "
57592 "список анонімних випозичань, будь ласка, запустіть звіт."
57593
57594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
57595 #, c-format
57596 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
57597 msgstr "Це анонімний користувач, тому не відображається історія замовлень."
57598
57599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:68
57600 #, c-format
57601 msgid ""
57602 "This is the team who are responsible for the next release of Koha and the "
57603 "ongoing maintenance of your currently installed Koha version. They will be "
57604 "in these roles up until "
57605 msgstr ""
57606 "Це команда, яка відповідає за наступний випуск Koha і поточне обслуговування "
57607 "Вашої поточної версії Koha. Вони будуть в цих ролях аж до "
57608
57609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:47
57610 #, c-format
57611 msgid ""
57612 "This is the team who were responsible for the initial release of your "
57613 "currently installed Koha version."
57614 msgstr ""
57615 "Це команда, яка відповідальна за початковий випуск Вашої поточної версії "
57616 "Koha."
57617
57618 #. For the first occurrence,
57619 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) | html 
57620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:397
57621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:241
57622 #, fuzzy, c-format
57623 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
57624 msgstr ""
57625 "Цей елемент належить до %s і не може бути випущений від цього розташування."
57626
57627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:381
57628 #, c-format
57629 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
57630 msgstr ""
57631
57632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:118
57633 #, c-format
57634 msgid ""
57635 "This item cannot be issued as it has no biblio record associated with it"
57636 msgstr ""
57637
57638 #. SCRIPT
57639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
57640 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
57641 msgstr "Цей примірник неможливо вилучити. Він виданий"
57642
57643 #. SCRIPT
57644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
57645 msgid "This item has been added to your cart"
57646 msgstr "Цей запис було додано у Ваш кошик"
57647
57648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:161
57649 #, fuzzy, c-format
57650 msgid "This item has been claimed as returned by:"
57651 msgstr "Цей запис було додано у Ваш кошик"
57652
57653 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST | html 
57654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:64
57655 #, c-format
57656 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
57657 msgstr "Цей примірник був втрачений зі статусом „%s“."
57658
57659 #. %1$s:  ITEM_LOST | html 
57660 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
57661 #. %3$s:  END 
57662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:176
57663 #, c-format
57664 msgid ""
57665 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
57666 msgstr ""
57667
57668 #. For the first occurrence,
57669 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST | html 
57670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
57671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:193
57672 #, c-format
57673 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
57674 msgstr ""
57675
57676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
57677 #, fuzzy, c-format
57678 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
57679 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
57680
57681 #. SCRIPT
57682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
57683 msgid "This item is already in your cart"
57684 msgstr "Цей запис вже є у Вашому кошику"
57685
57686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:350
57687 #, c-format
57688 msgid "This item is already on this rota"
57689 msgstr "Цей примірник вже є у Вашій ротації"
57690
57691 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
57692 #. %2$s:  END 
57693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:138
57694 #, c-format
57695 msgid ""
57696 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
57697 msgstr ""
57698
57699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:129
57700 #, c-format
57701 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
57702 msgstr "Цей примірник на даний час вже видано цьому користувачу. Продовжити?"
57703
57704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:135
57705 #, c-format
57706 msgid "This item is on hold for another patron."
57707 msgstr ""
57708
57709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:179
57710 #, c-format
57711 msgid ""
57712 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
57713 "not cancelled."
57714 msgstr ""
57715
57716 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) | html 
57717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
57718 #, c-format
57719 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
57720 msgstr ""
57721
57722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
57723 #, c-format
57724 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
57725 msgstr "Цей примірник замовлено для отримання у вашій бібліотеці"
57726
57727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:135
57728 #, c-format
57729 msgid "This item is part of a rotating collection."
57730 msgstr "Цей примірник є частиною почергово переміщуваного зібрання."
57731
57732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:132
57733 #, c-format
57734 msgid "This item is waiting for another patron."
57735 msgstr ""
57736
57737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:326
57738 #, fuzzy, c-format
57739 msgid "This item must be checked in at following library: "
57740 msgstr "Цей примірник повинен бути повернутий у своїй джерельній бібліотеці. "
57741
57742 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) | html 
57743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:401
57744 #, fuzzy, c-format
57745 msgid "This item must be returned to %s."
57746 msgstr "Одиниця очікує на  %s"
57747
57748 #. SCRIPT
57749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
57750 #, fuzzy
57751 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
57752 msgstr ""
57753 "Жоден з цих пунктів може нормально бути припинена для цього патрона.%s."
57754
57755 #. SCRIPT
57756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
57757 msgid "This item normally cannot be put on hold."
57758 msgstr ""
57759
57760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
57761 #, c-format
57762 msgid "This list does not exist."
57763 msgstr "Цей список не існує."
57764
57765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:81
57766 #, c-format
57767 msgid "This member has no email"
57768 msgstr "Цей користувач не має електронної пошти"
57769
57770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1019
57771 #, c-format
57772 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
57773 msgstr ""
57774 "це повідомлення з’явиться на сторінці облікового запису користувача в ЕК"
57775
57776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1036
57777 #, c-format
57778 msgid "This message displays when checking out to this patron"
57779 msgstr "це повідомлення відображається при видачі цьому користувачу"
57780
57781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
57782 #, c-format
57783 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
57784 msgstr "Це повідомлення, можливо, було викликане будь-якою з наступних причин:"
57785
57786 #. %1$s:  claims.count | html 
57787 #. %2$s:  FOR c IN claims 
57788 #. %3$s:  c.claimed_on | $KohaDates 
57789 #. %4$s:  UNLESS loop.last 
57790 #. %5$s:  END 
57791 #. %6$s:  END 
57792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
57793 #, c-format
57794 msgid "This order has been claimed %s times. On %s%s%s, %s%s "
57795 msgstr ""
57796
57797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:51
57798 #, c-format
57799 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
57800 msgstr "Ця сторінка переспрямує на іншу за 10 секунд, "
57801
57802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:146
57803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:150
57804 #, c-format
57805 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
57806 msgstr ""
57807 "Цьому користувачу не видається цей примірник відповідно до правил обігу "
57808 "бібліотеки."
57809
57810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
57811 #, c-format
57812 msgid "This patron does not exist. "
57813 msgstr "Цей користувач не існує. "
57814
57815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:35
57816 #, c-format
57817 msgid "This patron has no circulation history."
57818 msgstr "У цього користувача немає історії обігу."
57819
57820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
57821 #, c-format
57822 msgid "This patron has no files attached."
57823 msgstr "Цей користувач немає приєднаних файлів."
57824
57825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
57826 #, c-format
57827 msgid "This patron has no holds history."
57828 msgstr "У цього користувача немає історії замовлень."
57829
57830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:110
57831 #, c-format
57832 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
57833 msgstr "Цей користувач не подавав жодних пропозицій на придбання"
57834
57835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
57836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
57837 #, fuzzy, c-format
57838 msgid ""
57839 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
57840 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect. "
57841 msgstr ""
57842 "Цей відвідувач вимагає анонімізувати свою історію обігу під час повернення, "
57843 "однак  системний параметр AnonymousPatron пустий чи неправильний."
57844
57845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:33
57846 #, c-format
57847 msgid ""
57848 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
57849 msgstr ""
57850 "Цей користувач встановив правила таємності, щоб ніколи не зберігати історію "
57851 "обігу."
57852
57853 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
57854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:142
57855 #, c-format
57856 msgid "This patron is from a different library (%s)"
57857 msgstr ""
57858
57859 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
57860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:147
57861 #, c-format
57862 msgid "This patron is from a different library (%s)."
57863 msgstr ""
57864
57865 #. SCRIPT
57866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
57867 msgid ""
57868 "This patron's privileges will now be reset to include only superlibrarian."
57869 msgstr ""
57870 "Тепер привілеї цього користувача будуть скинуті, залишивши лише привілей "
57871 "супербібліотекаря."
57872
57873 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
57874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
57875 #, c-format
57876 msgid ""
57877 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
57878 "delete it? "
57879 msgstr ""
57880 "Ця схема все ще використовується (підписок: %s). Ви все ще хочете її "
57881 "вилучити?  "
57882
57883 #. SCRIPT
57884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
57885 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
57886 msgstr "Ця назва шаблону вже існує. Змінити її?"
57887
57888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:65
57889 #, c-format
57890 msgid ""
57891 "This permission grants access to all areas. If selected, specific sub-"
57892 "permissions cannot be selected."
57893 msgstr ""
57894 "Цей привілей надає доступ до усіх модулів. Якщо вибрано, конкретні під-"
57895 "привілеї неможливо вибрати."
57896
57897 #. SCRIPT
57898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
57899 msgid ""
57900 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
57901 msgstr ""
57902
57903 #. SCRIPT
57904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
57905 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
57906 msgstr "Цей запис не може бути переведений в розширений редактор. Продовжити?"
57907
57908 #. A
57909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
57910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
57911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
57912 msgid "This record has no items"
57913 msgstr "Цей запис немає примірників"
57914
57915 #. SCRIPT
57916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
57917 msgid "This record has no items."
57918 msgstr "Цей запис немає примірників."
57919
57920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
57921 #, c-format
57922 msgid "This record is in use"
57923 msgstr "Цей запис використовується"
57924
57925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
57926 #, c-format
57927 msgid "This record is used "
57928 msgstr "Цей запис використовується "
57929
57930 #. %1$s:  total | html 
57931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
57932 #, c-format
57933 msgid "This record is used %s times"
57934 msgstr "Цей запис використовується: %s (рази)"
57935
57936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:137
57937 #, c-format
57938 msgid "This report could not be imported. Please try again later. "
57939 msgstr "Цей звіт не вдалося імпортувати. Повторіть спробу пізніше. "
57940
57941 #. TR
57942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:30
57943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:32
57944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:34
57945 msgid "This resource has been reported more than %s times, take care!"
57946 msgstr ""
57947
57948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:262
57949 #, c-format
57950 msgid "This rota has no stages."
57951 msgstr "Цей ротація не має етапів."
57952
57953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:72
57954 #, c-format
57955 msgid "This sale"
57956 msgstr ""
57957
57958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
57959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
57960 #, c-format
57961 msgid ""
57962 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
57963 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
57964 msgstr ""
57965 "На цьому екрані представлені підполя, пов’язані з вибраною ознакою. Ви "
57966 "можете редагувати підполя чи додавати нове клацнувши на „Редагувати“/"
57967 "„Редагувати підполя“."
57968
57969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
57970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
57971 #, c-format
57972 msgid ""
57973 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
57974 msgstr "Цей сценарій не може створити/писати до необхідної тимчасової теки."
57975
57976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:329
57977 #, fuzzy, c-format
57978 msgid "This stage contains the following item(s):"
57979 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
57980
57981 #. SCRIPT
57982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:13
57983 msgid "This subfield will be deleted"
57984 msgstr "Це підполе буде вилучено"
57985
57986 #. A
57987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
57988 msgid "This subscription depends on another supplier"
57989 msgstr "Ця передплата залежить від іншого постачальника"
57990
57991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:570
57992 #, c-format
57993 msgid "This subscription is closed."
57994 msgstr "Цю передплату закрито."
57995
57996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:62
57997 #, fuzzy, c-format
57998 msgid ""
57999 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
58000 "deleting patrons, any combination of limits can be used. Patrons will not be "
58001 "deleted if they meet one or more of the following conditions:"
58002 msgstr ""
58003 "Цей інструмент дозволяє видалити відвідувачів та зробити знеособлення "
58004 "історії видач. Для видалення відвідувачів можна використовувати будь-яку "
58005 "комбінацію обмежень."
58006
58007 #. %1$s:  field.marcfield | html 
58008 #. %2$s:  ELSE 
58009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:23
58010 #, c-format
58011 msgid ""
58012 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
58013 msgstr ""
58014
58015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29
58016 #, fuzzy, c-format
58017 msgid "This vendor has no email"
58018 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
58019
58020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:26
58021 #, fuzzy, c-format
58022 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
58023 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
58024
58025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:39
58026 #, c-format
58027 msgid ""
58028 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
58029 "card layout editor. "
58030 msgstr ""
58031
58032 #. %1$s:  IF ( too_many_items_display ) 
58033 #. %2$s:  ELSE 
58034 #. %3$s:  END 
58035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:193
58036 #, c-format
58037 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
58038 msgstr "Будуть вилучені %s усі %s вибрані %s примірники."
58039
58040 #. SCRIPT
58041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:153
58042 msgid "This will delete the Mana KB token from Koha. Do you want to continue?"
58043 msgstr ""
58044
58045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:109
58046 #, c-format
58047 msgid ""
58048 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
58049 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
58050 msgstr ""
58051 "Це призведе до вилучення винятків всередині даного діапазону. Будьте уважні "
58052 "щодо меж діапазонів, якщо вони завеликі, це може сповільнити Коху."
58053
58054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:105
58055 #, c-format
58056 msgid ""
58057 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
58058 "will be deleted but not the exceptions."
58059 msgstr ""
58060 "Будуть вилучені лише правила для повторюваних неробочих днів. Повторювані "
58061 "неробочі дні будуть вилучені, але не винятки."
58062
58063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:101
58064 #, c-format
58065 msgid ""
58066 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
58067 "exceptions will not be deleted."
58068 msgstr ""
58069 "Будуть вилучені лише правила для окремих неробочих днів. Повторювані "
58070 "неробочі дні та винятки не вилучатимуться."
58071
58072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98
58073 #, c-format
58074 msgid ""
58075 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
58076 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
58077 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
58078 msgstr ""
58079 "Це призведе до вилучення правила на це свято. Якщо це повторюване свято, цей "
58080 "вибір перевірить наявність можливих винятків. Якщо виняток існує, цей вибір "
58081 "вилучить виняток і встановить на цю дату чергове свято."
58082
58083 #. SCRIPT
58084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
58085 msgid ""
58086 "This will retrieve macros stored in the brower, save them in the database, "
58087 "and delete them from the browser. Proceed?"
58088 msgstr ""
58089
58090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:113
58091 #, c-format
58092 msgid ""
58093 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
58094 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
58095 "dates on which the holiday is repeated."
58096 msgstr ""
58097 "Це дозволить зберегти зміни в назві свята та описі. Якщо буде змінена "
58098 "інформація для повторюваних свят, вона вплине на всі дати, на які свято "
58099 "повторюється."
58100
58101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:167
58102 #, c-format
58103 msgid ""
58104 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
58105 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
58106 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
58107 msgstr ""
58108 "Це візьме цей день та місяць за приклад, щоб зробити його святковим. За "
58109 "допомогою цього вибору, ви можете повторити це правило на кожен рік. "
58110 "Наприклад, при виборі 24 серпня, кожного року 24 серпня буде святковим днем. "
58111
58112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
58113 #, fuzzy, c-format
58114 msgid "Those items won't be deleted"
58115 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
58116
58117 #. SCRIPT
58118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
58119 #, fuzzy
58120 msgid "Threshold missing"
58121 msgstr "host (сервер) не задано"
58122
58123 #. SCRIPT
58124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
58125 msgid "Thu"
58126 msgstr "Чтв"
58127
58128 #. IMG
58129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:63
58130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:65
58131 msgid "Thumbnail"
58132 msgstr "Ескіз"
58133
58134 #. For the first occurrence,
58135 #. SCRIPT
58136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
58137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
58138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
58139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
58140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
58141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
58142 #, c-format
58143 msgid "Thursday"
58144 msgstr "Четвер"
58145
58146 #. SCRIPT
58147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
58148 msgid "Thursdays"
58149 msgstr "По четвергах"
58150
58151 #. SCRIPT
58152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
58153 msgid "Time"
58154 msgstr "Час"
58155
58156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:39
58157 #, fuzzy, c-format
58158 msgid "Time created"
58159 msgstr "Компактний вигляд"
58160
58161 #. SCRIPT
58162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
58163 msgid "Time zone"
58164 msgstr "Часовий пояс"
58165
58166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
58167 #, c-format
58168 msgid "Time zone: "
58169 msgstr "Часовий пояс: "
58170
58171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
58172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:226
58173 #, c-format
58174 msgid "Time:"
58175 msgstr "Час: "
58176
58177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
58178 #, c-format
58179 msgid "Timeline"
58180 msgstr "Часова шкала"
58181
58182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
58183 #, c-format
58184 msgid "Timeout"
58185 msgstr "Максимальний час очікування"
58186
58187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
58188 #, c-format
58189 msgid "Timeout (0 its like not set): "
58190 msgstr "Максимальний час очікування (0 — не встановлено): "
58191
58192 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
58193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
58194 #, c-format
58195 msgid "Timestamp"
58196 msgstr "Позначка часу"
58197
58198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
58199 #, c-format
58200 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
58201 msgstr "Редактор TinyMCE WYSIWYG"
58202
58203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
58204 #, fuzzy, c-format
58205 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v5.0.16 "
58206 msgstr "Редактор TinyMCE WYSIWYG вер. 3.5.8"
58207
58208 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
58209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:14
58210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
58211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
58212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:54
58213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:56
58214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
58215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
58216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:11
58217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:9
58218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
58219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:6
58220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:6
58221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
58222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:27
58223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
58224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
58225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29
58226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:142
58227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
58228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
58229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
58230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
58231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
58232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:184
58233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:188
58234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:118
58235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:166
58236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
58237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:178
58238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:402
58239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
58240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
58241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:267
58242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:350
58243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:351
58244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
58245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:42
58246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
58247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:164
58248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
58249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
58250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
58251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
58252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
58253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
58254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
58255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
58256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:807
58257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
58258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
58259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
58260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:696
58261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
58262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
58263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:126
58264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
58265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:251
58266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
58267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:59
58268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
58269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
58270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
58271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:185
58272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
58273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
58274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:152
58275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:170
58276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
58277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
58278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
58279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:786
58280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
58281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:210
58282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
58283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
58284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
58285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
58286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
58287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
58288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
58289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
58290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
58291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
58292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
58293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
58294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
58295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
58296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:173
58297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:292
58298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
58299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
58300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
58301 #, c-format
58302 msgid "Title"
58303 msgstr "Заголовок"
58304
58305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
58306 #, fuzzy, c-format
58307 msgid "Title "
58308 msgstr "Заголовок: "
58309
58310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
58311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
58312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:269
58313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
58314 #, c-format
58315 msgid "Title (A-Z)"
58316 msgstr "Заголовок (за алфавітом)"
58317
58318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
58319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
58320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:275
58321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
58322 #, c-format
58323 msgid "Title (Z-A)"
58324 msgstr "Заголовок (зворотньо за алфавітом)"
58325
58326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
58327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
58328 #, fuzzy, c-format
58329 msgid "Title (any): "
58330 msgstr "Заголовок: "
58331
58332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
58333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
58334 #, fuzzy, c-format
58335 msgid "Title (uniform): "
58336 msgstr "Формат файлу: "
58337
58338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:53
58339 #, fuzzy, c-format
58340 msgid "Title and author"
58341 msgstr "Міста і селища"
58342
58343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
58344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:353
58345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
58346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
58347 #, c-format
58348 msgid "Title phrase"
58349 msgstr "Назва як фраза"
58350
58351 # z3950_search (Пошук по заголовку)
58352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
58353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
58354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
58355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
58356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:156
58357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
58358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:226
58359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
58360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
58361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
58362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
58363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
58364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:266
58365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:96
58366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:66
58367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
58368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:797
58369 #, c-format
58370 msgid "Title:"
58371 msgstr "Заголовок: "
58372
58373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
58374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
58375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
58376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:80
58377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:150
58378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
58379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
58380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
58381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
58382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
58383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
58384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
58385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
58386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:104
58387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:167
58388 #, c-format
58389 msgid "Title: "
58390 msgstr "Заголовок: "
58391
58392 #. %1$s:  title | html 
58393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
58394 #, fuzzy, c-format
58395 msgid "Title: %s"
58396 msgstr "Заголовок: %s"
58397
58398 # [[Уніфіковані заголовки]]. Пов’язано з полями 500a(Уніфікована форма назви) 501a(Типова назва) 503a(Уніфікований умовний заголовок) укрмарку та  630a(Уніфікований заголовок (додатковий предм. запис)) marc21
58399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
58400 #, c-format
58401 msgid "Titles"
58402 msgstr "Заголовки"
58403
58404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:24
58405 #, c-format
58406 msgid "Titles tagged with the term "
58407 msgstr ""
58408
58409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
58410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
58411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
58412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
58413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
58414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
58415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
58416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
58417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
58418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
58419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
58420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
58421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156
58422 #, c-format
58423 msgid "To"
58424 msgstr "до"
58425
58426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
58427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
58428 #, c-format
58429 msgid "To "
58430 msgstr " до "
58431
58432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:77
58433 #, c-format
58434 msgid "To Date : "
58435 msgstr "По дату: "
58436
58437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
58438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
58439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
58440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
58441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
58442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104
58443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
58444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
58445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
58446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
58447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
58448 #, c-format
58449 msgid "To a file:"
58450 msgstr "до файлу: "
58451
58452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
58453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
58454 #, c-format
58455 msgid "To a file: "
58456 msgstr "до файлу: "
58457
58458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
58459 #, c-format
58460 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
58461 msgstr ""
58462 "Щоб додати інші бібліотеку/підрозділ та отримати додаткові налаштування, "
58463 "перейдіть на сторінку: "
58464
58465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:117
58466 #, c-format
58467 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
58468 msgstr ""
58469 "Щоб додати ще одну категорію користувачів та для додаткових налаштувань "
58470 "перейдіть до: "
58471
58472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
58473 #, c-format
58474 msgid "To authid: "
58475 msgstr "До авторитетного джерела №: "
58476
58477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
58478 #, c-format
58479 msgid "To biblionumber: "
58480 msgstr "До бібліографічного запису №: "
58481
58482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192
58483 #, c-format
58484 msgid "To call number:"
58485 msgstr "По шифр зберігання: "
58486
58487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:39
58488 #, c-format
58489 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
58490 msgstr ""
58491 "Щоб пізніше створити інший тип примірника а також додаткових налаштувань "
58492 "перейдіть до: "
58493
58494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
58495 #, c-format
58496 msgid "To create another patron, go to: "
58497 msgstr "Щоб створити іншого користувача, перейдіть до: "
58498
58499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:138
58500 #, c-format
58501 msgid "To create circulation rule, go to: "
58502 msgstr "Щоб створити правило обігу, перейдіть до: "
58503
58504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:147
58505 #, c-format
58506 msgid "To date: "
58507 msgstr "По дату: "
58508
58509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
58510 #, c-format
58511 msgid "To edit patron permissions, go to: "
58512 msgstr "Щоб змінити привілеї користувачеві, перейдіть на сторінку: "
58513
58514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
58515 #, fuzzy, c-format
58516 msgid ""
58517 "To enable Koha plugins, the flag enable_plugins must be set in the Koha "
58518 "configuration file"
58519 msgstr ""
58520 "Щоб увімкнути додатки Коха необхідно задіяти параметр системи "
58521 "„UseKohaPlugins“ а також прапорець „enable_plugins“ повинен бути "
58522 "встановлений у файлі налаштувань Коха."
58523
58524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
58525 #, c-format
58526 msgid "To item call number: "
58527 msgstr "До шифру замовлення примірника: "
58528
58529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
58530 #, c-format
58531 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
58532 msgstr ""
58533 "Щоб дізнатися, як уникнути цієї проблеми, перегляньте відповідну вікі-"
58534 "сторінку: "
58535
58536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:60
58537 #, c-format
58538 msgid ""
58539 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
58540 "type."
58541 msgstr ""
58542 "Щоб змінити правило, створіть нове з тими самими типом користувача та типом "
58543 "одиниці."
58544
58545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:82
58546 #, c-format
58547 msgid "To notify on receiving:"
58548 msgstr "Для повідомлення про отримання: "
58549
58550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:157
58551 #, c-format
58552 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
58553 msgstr "Щоб повідомити користувачів про нові серіальні випуски, Ви повинні "
58554
58555 #. SCRIPT
58556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
58557 msgid "To open the popup, press Shift+Enter"
58558 msgstr ""
58559
58560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
58561 #, c-format
58562 msgid ""
58563 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
58564 "name. "
58565 msgstr ""
58566
58567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
58568 #, c-format
58569 msgid ""
58570 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
58571 "Administrator. "
58572 msgstr ""
58573 "Щоб повідомити про непрацююче посилання чи звернутися з будь-якого іншого "
58574 "приводу, будь ласка, зв'яжіться з адміністратором Коха. "
58575
58576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
58577 #, c-format
58578 msgid "To screen in the browser:"
58579 msgstr "на екран у броузері: "
58580
58581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
58582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
58583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
58584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
58585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
58586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
58587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
58588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
58589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
58590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
58591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
58592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
58593 #, c-format
58594 msgid "To screen into the browser: "
58595 msgstr "на екран у браузері: "
58596
58597 #. %1$s:  patron.title | html 
58598 #. %2$s:  patron.firstname | html 
58599 #. %3$s:  patron.surname | html 
58600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:317
58601 #, c-format
58602 msgid ""
58603 "To update the image for %s %s %s, select a new image file and click "
58604 "'Upload.' "
58605 msgstr ""
58606 "Щоб вивантажити зображення для користувача — %s %s %s, виберіть новий файл "
58607 "із зображенням та клацніть „Вивантажити“. "
58608
58609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:72
58610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:239
58611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
58612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
58613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
58614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
58615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:32
58616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:862
58617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:873
58618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:884
58619 #, c-format
58620 msgid "To:"
58621 msgstr "до:"
58622
58623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:103
58624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
58625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
58626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
58627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
58628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
58629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:130
58630 #, c-format
58631 msgid "To: "
58632 msgstr " до: "
58633
58634 #. SCRIPT
58635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
58636 msgid "Today"
58637 msgstr "Сьогодні"
58638
58639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
58640 #, c-format
58641 msgid "Today's checkins"
58642 msgstr "Повернень сьогодні"
58643
58644 #. For the first occurrence,
58645 #. SCRIPT
58646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
58647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
58648 #, c-format
58649 msgid "Today's checkouts"
58650 msgstr "Видач сьогодні"
58651
58652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:70
58653 #, fuzzy, c-format
58654 msgid "Today's notifications"
58655 msgstr "Класифікація"
58656
58657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:14
58658 #, c-format
58659 msgid "Toggle Keyboard"
58660 msgstr ""
58661
58662 #. A
58663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:178
58664 #, fuzzy
58665 msgid "Toggle lowest priority"
58666 msgstr "„modify_holds_priority“ "
58667
58668 #. IMG
58669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
58670 msgid "Toggle set to lowest priority"
58671 msgstr ""
58672
58673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:144
58674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:250
58675 #, fuzzy, c-format
58676 msgid "Too many checked out."
58677 msgstr "Не видано."
58678
58679 #. For the first occurrence,
58680 #. %1$s:  current_loan_count | html 
58681 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
58682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
58683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:393
58684 #, fuzzy, c-format
58685 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
58686 msgstr "Занадто багато видач (%s вже видано / максимум: %s)"
58687
58688 #. SCRIPT
58689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
58690 #, fuzzy
58691 msgid "Too many holds"
58692 msgstr "Занадто багато резервувань: "
58693
58694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:328
58695 #, fuzzy, c-format
58696 msgid "Too many holds for "
58697 msgstr "Занадто багато резервувань: "
58698
58699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
58700 #, fuzzy, c-format
58701 msgid "Too many holds for this record: "
58702 msgstr "Занадто багато резервувань: "
58703
58704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:175
58705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:306
58706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
58707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
58708 #, c-format
58709 msgid "Too many holds: "
58710 msgstr "Занадто багато замовлень: "
58711
58712 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
58713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
58714 #, c-format
58715 msgid "Too many items (%s) to display individually."
58716 msgstr ""
58717
58718 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
58719 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html 
58720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:254
58721 #, c-format
58722 msgid ""
58723 "Too many items (%s): You are editing more than %s items in a batch, items "
58724 "will not be shown."
58725 msgstr ""
58726 "Занадто багато примірників (%s): Ви не можете відредагувати більше ніж %s "
58727 "примірників у пакеті, примірники не відображатимуться."
58728
58729 #. %1$s:  too_many_items_process | html 
58730 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html 
58731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:252
58732 #, c-format
58733 msgid ""
58734 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
58735 "batch."
58736 msgstr ""
58737 "Занадто багато примірників (%s): Ви не можете відредагувати більше ніж %s "
58738 "примірників у пакеті."
58739
58740 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
58741 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html 
58742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:236
58743 #, fuzzy, c-format
58744 msgid ""
58745 "Too many items (%s): You have edited more than %s items in a batch, items "
58746 "will not be shown."
58747 msgstr ""
58748 "Занадто багато примірників (%s): Ви не можете відредагувати більше ніж %s "
58749 "примірників у пакеті."
58750
58751 #. %1$s:  current_loan_count | html 
58752 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
58753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
58754 #, fuzzy, c-format
58755 msgid ""
58756 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
58757 msgstr "Занадто багато видач (%s вже видано / максимум: %s)"
58758
58759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:128
58760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
58761 #, c-format
58762 msgid "Tool plugins"
58763 msgstr "Додатки для інструментів"
58764
58765 #. A
58766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
58767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
58768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
58769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:54
58770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
58771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
58772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
58773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
58774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
58775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
58776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
58777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
58778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
58779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
58780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
58781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
58782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
58783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
58784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:22
58785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
58786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
58787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
58788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
58789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
58790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
58791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
58792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
58793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
58794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
58795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
58796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
58797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
58798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
58799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
58800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:22
58801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
58802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:34
58803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
58804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
58805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
58806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
58807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
58808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
58809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
58810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
58811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
58812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
58813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
58814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
58815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
58816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
58817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
58818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
58819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
58820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
58821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
58822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:188
58823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
58824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
58825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:12
58826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
58827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
58828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
58829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
58830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
58831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
58832 #, c-format
58833 msgid "Tools"
58834 msgstr "Інструменти"
58835
58836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
58837 #, c-format
58838 msgid "Tools home"
58839 msgstr "Домівка інструментів"
58840
58841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:190
58842 #, fuzzy, c-format
58843 msgid "Tools tables"
58844 msgstr "Таблиці модуля „Відвідувачі“"
58845
58846 #. SCRIPT
58847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
58848 #, fuzzy
58849 msgid "Top"
58850 msgstr "до"
58851
58852 #. %1$s:  mainloo.limit | html 
58853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
58854 #, c-format
58855 msgid "Top %s Most-circulated items"
58856 msgstr "Рейтинг %s найбільш видаваних одиниць"
58857
58858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
58859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
58860 #, c-format
58861 msgid "Top lists"
58862 msgstr "Верхні місця"
58863
58864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
58865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
58866 #, c-format
58867 msgid "Top page margin:"
58868 msgstr "Верхнє поле сторінки: "
58869
58870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
58871 #, c-format
58872 msgid "Top text margin:"
58873 msgstr "Верхнє поле тексту: "
58874
58875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
58876 #, c-format
58877 msgid "Topics"
58878 msgstr "Рубрики"
58879
58880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:159
58881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:37
58882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:178
58883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:104
58884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
58885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
58886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:235
58887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:62
58888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:151
58889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:80
58890 #, c-format
58891 msgid "Total"
58892 msgstr "Загалом"
58893
58894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:95
58895 #, fuzzy, c-format
58896 msgid "Total "
58897 msgstr "Загалом: "
58898
58899 #. For the first occurrence,
58900 #. %1$s:  currency.symbol | html 
58901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:309
58902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:451
58903 #, c-format
58904 msgid "Total (%s)"
58905 msgstr "Загалом (%s)"
58906
58907 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 | html 
58908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:296
58909 #, c-format
58910 msgid "Total (GST %s %%)"
58911 msgstr "Загалом (ПДВ %s%%)"
58912
58913 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 | html 
58914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:265
58915 #, c-format
58916 msgid "Total (GST %s%%)"
58917 msgstr "Загалом (ПДВ %s%%)"
58918
58919 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 | html 
58920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
58921 #, c-format
58922 msgid "Total (GST %s)"
58923 msgstr "Загалом (ПДВ %s)"
58924
58925 #. %1$s:  currency.symbol | html 
58926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:321
58927 #, fuzzy, c-format
58928 msgid "Total + Adjustments + Shipment cost (%s)"
58929 msgstr "Загалом + вартість доставки (%s)"
58930
58931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
58932 #, fuzzy, c-format
58933 msgid "Total RRP"
58934 msgstr "Загалом: "
58935
58936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
58937 #, fuzzy, c-format
58938 msgid "Total amount outstanding:"
58939 msgstr "Обсяг несплат"
58940
58941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:234
58942 #, fuzzy, c-format
58943 msgid "Total amount outstanding: "
58944 msgstr "Обсяг несплат"
58945
58946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:106
58947 #, fuzzy, c-format
58948 msgid "Total amount payable:"
58949 msgstr "Повна вартість"
58950
58951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:230
58952 #, c-format
58953 msgid "Total amount: "
58954 msgstr "Загальна сума: "
58955
58956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
58957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
58958 #, c-format
58959 msgid "Total available"
58960 msgstr "Загалом доступно"
58961
58962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:38
58963 #, fuzzy, c-format
58964 msgid "Total bankable: "
58965 msgstr "Загалом доступно"
58966
58967 #. %1$s:  accountlines.total( payment_type => 'CASH') * -1 | $Price 
58968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:47
58969 #, fuzzy, c-format
58970 msgid "Total bankable: %s"
58971 msgstr "Загалом підлягає платежу: %s"
58972
58973 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87
58974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
58975 #, c-format
58976 msgid "Total checkouts"
58977 msgstr "Видач загалом"
58978
58979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56
58980 #, c-format
58981 msgid "Total checkouts as of yesterday"
58982 msgstr "Усього видач станом на вчора"
58983
58984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
58985 #, c-format
58986 msgid "Total checkouts:"
58987 msgstr "Видач загалом: "
58988
58989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
58990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
58991 #, c-format
58992 msgid "Total cost"
58993 msgstr "Повна вартість"
58994
58995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:462
58996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:637
58997 #, c-format
58998 msgid "Total current checkouts allowed"
58999 msgstr "Загальна поточна дозволена кількість видач"
59000
59001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:463
59002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:638
59003 #, c-format
59004 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
59005 msgstr "Загальна поточна дозволена кількість видач по місцю"
59006
59007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:108
59008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:149
59009 #, c-format
59010 msgid "Total due"
59011 msgstr "Загалом підлягає платежу"
59012
59013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:136
59014 #, fuzzy, c-format
59015 msgid "Total due if credit applied:"
59016 msgstr "Вжите правило відповідності: "
59017
59018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:127
59019 #, fuzzy, c-format
59020 msgid "Total due:"
59021 msgstr "Загалом підлягає платежу"
59022
59023 #. %1$s:  fines | $Price 
59024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:783
59025 #, c-format
59026 msgid "Total due: %s"
59027 msgstr "Загалом підлягає платежу: %s"
59028
59029 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
59030 #, c-format
59031 msgid "Total holds"
59032 msgstr "Загалом замовлень"
59033
59034 # Починалося раніше з маленької літери.
59035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:639
59036 #, c-format
59037 msgid "Total holds allowed"
59038 msgstr "Усього дозволено замовлень"
59039
59040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:36
59041 #, fuzzy, c-format
59042 msgid "Total income (cash): "
59043 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
59044
59045 #. For the first occurrence,
59046 #. %1$s:  accountlines.credits_total * -1 | $Price 
59047 #. %2$s:  accountlines.credits_total(payment_type => 'CASH') * -1 | $Price 
59048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:45
59049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:143
59050 #, c-format
59051 msgid "Total income (cash): %s (%s)"
59052 msgstr ""
59053
59054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:113
59055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:198
59056 #, fuzzy, c-format
59057 msgid "Total income: "
59058 msgstr "Повна вартість"
59059
59060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
59061 #, c-format
59062 msgid "Total items in group"
59063 msgstr "Усього примірників у групі"
59064
59065 #. %1$s:  collectionItemsLoop.size | html
59066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:97
59067 #, fuzzy, c-format
59068 msgid "Total items: %s"
59069 msgstr "Загалом підлягає платежу: %s"
59070
59071 #. SCRIPT
59072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
59073 #, fuzzy
59074 msgid "Total must be a number"
59075 msgstr "До шифру замовлення примірника: "
59076
59077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
59078 #, c-format
59079 msgid "Total number of results:"
59080 msgstr "Загальна кількість результатів: "
59081
59082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
59083 #, c-format
59084 msgid "Total ordered"
59085 msgstr "Загалом замовлено"
59086
59087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:37
59088 #, fuzzy, c-format
59089 msgid "Total outgoing (cash): "
59090 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
59091
59092 #. For the first occurrence,
59093 #. %1$s:  accountlines.debits_total * -1 | $Price 
59094 #. %2$s:  accountlines.debits_total( payment_type => 'CASH') * -1 | $Price 
59095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:46
59096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:144
59097 #, fuzzy, c-format
59098 msgid "Total outgoing (cash): %s (%s)"
59099 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
59100
59101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:89
59102 #, fuzzy, c-format
59103 msgid "Total payable:"
59104 msgstr "Повна вартість"
59105
59106 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
59107 #, c-format
59108 msgid "Total renewals"
59109 msgstr "Загалом продовжень"
59110
59111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
59112 #, c-format
59113 msgid "Total spent"
59114 msgstr "Загалом витрачено"
59115
59116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
59117 #, c-format
59118 msgid "Total tax exc."
59119 msgstr "Всього без урахування податків"
59120
59121 #. For the first occurrence,
59122 #. %1$s:  currency.symbol | html 
59123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:254
59124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
59125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:607
59126 #, c-format
59127 msgid "Total tax exc. (%s)"
59128 msgstr "Всього без урахування податків (%s)"
59129
59130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:271
59131 #, c-format
59132 msgid "Total tax inc."
59133 msgstr "Всього з урахуванням податків"
59134
59135 #. For the first occurrence,
59136 #. %1$s:  currency.symbol | html 
59137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:255
59138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:409
59139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:608
59140 #, c-format
59141 msgid "Total tax inc. (%s)"
59142 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
59143
59144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
59145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
59146 #, c-format
59147 msgid "Total: "
59148 msgstr "Загалом: "
59149
59150 #. For the first occurrence,
59151 #. %1$s:  basket.total | $Price 
59152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
59153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:265
59154 #, c-format
59155 msgid "Total: %s "
59156 msgstr "Загалом: %s "
59157
59158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
59159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:69
59160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:92
59161 #, c-format
59162 msgid "Totals:"
59163 msgstr "Загалом: "
59164
59165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:124
59166 #, fuzzy, c-format
59167 msgid "Transacting librarian"
59168 msgstr "Переклади"
59169
59170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:59
59171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:148
59172 #, fuzzy, c-format
59173 msgid "Transaction"
59174 msgstr "Операції"
59175
59176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
59177 #, c-format
59178 msgid "Transaction date"
59179 msgstr "Дата операції"
59180
59181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
59182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
59183 #, c-format
59184 msgid "Transaction library"
59185 msgstr "Бібліотека операції"
59186
59187 #. A
59188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
59189 msgid "Transaction logs"
59190 msgstr "Протоколи операцій"
59191
59192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:136
59193 #, c-format
59194 msgid "Transaction type"
59195 msgstr "Тип операції"
59196
59197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
59198 #, c-format
59199 msgid "Transaction type:"
59200 msgstr "Тип операції: "
59201
59202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:158
59203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:225
59204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:265
59205 #, fuzzy, c-format
59206 msgid "Transaction type: "
59207 msgstr "Тип операції: "
59208
59209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:36
59210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
59211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
59212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:51
59213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
59214 #, c-format
59215 msgid "Transactions"
59216 msgstr "Операції"
59217
59218 #. %1$s:  register.last_cashup.timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
59219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:51
59220 #, fuzzy, c-format
59221 msgid "Transactions since %s"
59222 msgstr "Операції"
59223
59224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:53
59225 #, fuzzy, c-format
59226 msgid "Transactions to date"
59227 msgstr "Дата операції"
59228
59229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
59230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
59231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
59232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
59233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:181
59234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:556
59235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
59236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:150
59237 #, c-format
59238 msgid "Transfer"
59239 msgstr "Переміщення"
59240
59241 #. INPUT type=submit
59242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
59243 #, fuzzy
59244 msgid "Transfer collection"
59245 msgstr "Передати зібрання"
59246
59247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
59248 #, fuzzy, c-format
59249 msgid "Transfer collection "
59250 msgstr "Передати зібрання"
59251
59252 #. %1$s:  reser.diff | html 
59253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
59254 #, fuzzy, c-format
59255 msgid "Transfer is %s days late"
59256 msgstr "Переміщені одиниці is %s days late"
59257
59258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
59259 #, fuzzy, c-format
59260 msgid "Transfer is not allowed for: "
59261 msgstr "Передати зібрання"
59262
59263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:509
59264 #, fuzzy, c-format
59265 msgid "Transfer now? "
59266 msgstr "Переміщуємо зараз?"
59267
59268 #. SCRIPT
59269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:134
59270 #, fuzzy
59271 msgid "Transfer order to this basket?"
59272 msgstr "Управління замовленнями"
59273
59274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
59275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:438
59276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:608
59277 #, fuzzy, c-format
59278 msgid "Transfer to:"
59279 msgstr "Переміщені одиниці"
59280
59281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
59282 #, c-format
59283 msgid "Transferred"
59284 msgstr "Переміщено"
59285
59286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
59287 #, fuzzy, c-format
59288 msgid "Transferred from basket: "
59289 msgstr "Переміщені одиниці"
59290
59291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
59292 #, c-format
59293 msgid "Transferred items"
59294 msgstr "Переміщені примірники"
59295
59296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:645
59297 #, c-format
59298 msgid "Transferred to basket: "
59299 msgstr "Переміщено у кошик замовлень: "
59300
59301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
59302 #, c-format
59303 msgid "Transfers"
59304 msgstr "Переміщення"
59305
59306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
59307 #, c-format
59308 msgid "Transfers are "
59309 msgstr "Переміщення "
59310
59311 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
59312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
59313 #, c-format
59314 msgid "Transfers made to your library as of %s"
59315 msgstr "Переміщення, які відправлені до Вашої бібліотеки станом на: %s"
59316
59317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
59318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
59319 #, c-format
59320 msgid "Transfers to receive"
59321 msgstr "Переміщення для отримання"
59322
59323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
59324 #, c-format
59325 msgid "Translate into other languages"
59326 msgstr "Перекласти іншими мовами"
59327
59328 #. A
59329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
59330 msgid "Translate item type %s"
59331 msgstr "Переклад типу одиниці %s"
59332
59333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:67
59334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
59335 #, c-format
59336 msgid "Translation"
59337 msgstr "Переклад"
59338
59339 #. SCRIPT
59340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
59341 #, fuzzy
59342 msgid "Translation (id %s) has been added successfully"
59343 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
59344
59345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:140
59346 #, c-format
59347 msgid "Translation manager:"
59348 msgstr "Відповідальний за переклади: "
59349
59350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:39
59351 #, fuzzy, c-format
59352 msgid "Translation:"
59353 msgstr "Переклад: "
59354
59355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
59356 #, c-format
59357 msgid "Translations"
59358 msgstr "Переклади"
59359
59360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
59361 #, c-format
59362 msgid "Transport"
59363 msgstr "Транспорт"
59364
59365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
59366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:98
59367 #, c-format
59368 msgid "Transport cost matrix"
59369 msgstr "Матриця транспортних витрат"
59370
59371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
59372 #, c-format
59373 msgid "Transport: "
59374 msgstr "Транспорт: "
59375
59376 #. SCRIPT
59377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59378 msgid "Travel and Places"
59379 msgstr ""
59380
59381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:244
59382 #, c-format
59383 msgid "Treaties "
59384 msgstr "угоди та конвенції "
59385
59386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:32
59387 #, fuzzy, c-format
59388 msgid "Try again with a different barcode"
59389 msgstr ". Ви можете спробувати інший пошук чи "
59390
59391 #. INPUT type=submit
59392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:227
59393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
59394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
59395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
59396 #, c-format
59397 msgid "Try another search"
59398 msgstr "Спробуйте інший пошук"
59399
59400 #. SCRIPT
59401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
59402 msgid "Tu"
59403 msgstr "Вт"
59404
59405 #. SCRIPT
59406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
59407 msgid "Tue"
59408 msgstr "Вів"
59409
59410 #. For the first occurrence,
59411 #. SCRIPT
59412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
59413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
59414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
59415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
59416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
59417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
59418 #, c-format
59419 msgid "Tuesday"
59420 msgstr "Вівторок"
59421
59422 #. SCRIPT
59423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
59424 msgid "Tuesdays"
59425 msgstr "По вівторках"
59426
59427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
59428 #, c-format
59429 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
59430 msgstr "Бібліотечна допомога, Філіппіни"
59431
59432 #. SCRIPT
59433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59434 msgid "Turquoise"
59435 msgstr ""
59436
59437 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
59438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:39
59439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
59440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:17
59441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:330
59442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
59443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
59444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1237
59445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
59446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:122
59447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:348
59448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
59449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:35
59450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
59451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:410
59452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:166
59453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:223
59454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
59455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
59456 #, c-format
59457 msgid "Type"
59458 msgstr "Тип "
59459
59460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:127
59461 #, fuzzy, c-format
59462 msgid "Type of change"
59463 msgstr "Тип процедури"
59464
59465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:109
59466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
59467 #, c-format
59468 msgid "Type:"
59469 msgstr "Тип: "
59470
59471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:24
59472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
59473 #, c-format
59474 msgid "Type: "
59475 msgstr "Тип: "
59476
59477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
59478 #, c-format
59479 msgid "UF"
59480 msgstr "ВД"
59481
59482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
59483 #, c-format
59484 msgid "UKMARC"
59485 msgstr "UKMARC"
59486
59487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91
59488 #, c-format
59489 msgid "UNIMARC"
59490 msgstr "UNIMARC"
59491
59492 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
59493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:245
59494 #, c-format
59495 msgid "URL"
59496 msgstr "Веб-адреса"
59497
59498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
59499 #, c-format
59500 msgid "URL(s)"
59501 msgstr "URL-посилання"
59502
59503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
59504 #, c-format
59505 msgid "URL: "
59506 msgstr "Веб-адреса: "
59507
59508 #. For the first occurrence,
59509 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
59510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:130
59511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:136
59512 #, c-format
59513 msgid "URL: %s "
59514 msgstr "Веб-адреса: %s "
59515
59516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
59517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
59518 #, c-format
59519 msgid "US Inches"
59520 msgstr "Дюйми США, 25.4 мм"
59521
59522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
59523 #, c-format
59524 msgid "UTF-8 (Default)"
59525 msgstr "UTF-8 (за умовчанням)"
59526
59527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
59528 #, fuzzy, c-format
59529 msgid "Uintah Library System, USA"
59530 msgstr "Бібліотечна система округу Вашо, США"
59531
59532 #. SCRIPT
59533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
59534 msgid "Unable to cancel enrollment!"
59535 msgstr "Не вдається скасувати зарахування!"
59536
59537 #. For the first occurrence,
59538 #. SCRIPT
59539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
59540 #, fuzzy
59541 msgid "Unable to change status of note."
59542 msgstr "Неможливо зберегти зображення у базу даних."
59543
59544 #. For the first occurrence,
59545 #. SCRIPT
59546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:122
59547 #, fuzzy
59548 msgid "Unable to change status of problem report."
59549 msgstr "Неможливо зберегти зображення у базу даних."
59550
59551 #. SCRIPT
59552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
59553 #, fuzzy
59554 msgid "Unable to check in"
59555 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
59556
59557 #. SCRIPT
59558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
59559 #, fuzzy
59560 msgid "Unable to claim as returned"
59561 msgstr "Не вдається вилучити відвідувача "
59562
59563 #. SCRIPT
59564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
59565 msgid "Unable to create enrollment!"
59566 msgstr "Не вдається створити зарахування!"
59567
59568 #. SCRIPT
59569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
59570 msgid "Unable to delete club!"
59571 msgstr "Не вдається вилучити товариство!  "
59572
59573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:53
59574 #, c-format
59575 msgid "Unable to delete patron"
59576 msgstr "Не вдається вилучити користувача "
59577
59578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:49
59579 #, c-format
59580 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
59581 msgstr ""
59582 "Не в змозі вилучити користувачів з інших бібліотек з поточними налаштуваннями"
59583
59584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:41
59585 #, c-format
59586 msgid "Unable to delete staff user"
59587 msgstr "Не в змозі видалити працівника бібліотеки"
59588
59589 #. SCRIPT
59590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
59591 msgid "Unable to delete template!"
59592 msgstr "Не вдається вилучити шаблон! "
59593
59594 #. SCRIPT
59595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
59596 msgid "Unable to resume, hold not found"
59597 msgstr ""
59598
59599 #. For the first occurrence,
59600 #. SCRIPT
59601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
59602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
59603 #, fuzzy
59604 msgid "Unable to save description"
59605 msgstr "Не вдається вилучити відвідувача "
59606
59607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
59608 #, c-format
59609 msgid "Unable to save image to database."
59610 msgstr "Неможливо зберегти зображення у базу даних."
59611
59612 #. SCRIPT
59613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
59614 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
59615 msgstr ""
59616
59617 #. SCRIPT
59618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
59619 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
59620 msgstr ""
59621
59622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
59623 #, c-format
59624 msgid "Unapprove"
59625 msgstr "Зняти схвалення"
59626
59627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
59628 #, fuzzy, c-format
59629 msgid "Unarchive"
59630 msgstr "Архівовано"
59631
59632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
59633 #, c-format
59634 msgid "Unauthorized user "
59635 msgstr "Неавтентифікований користувач "
59636
59637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
59638 #, c-format
59639 msgid "Unavailable (lost or missing)"
59640 msgstr "Недоступно (загублено або відсутнє)"
59641
59642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
59643 #, c-format
59644 msgid "Uncertain"
59645 msgstr "Невизначено (ціну)"
59646
59647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:383
59648 #, c-format
59649 msgid "Uncertain price: "
59650 msgstr "Невизначена ціна: "
59651
59652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
59653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
59654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
59655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:155
59656 #, c-format
59657 msgid "Uncertain prices"
59658 msgstr "Невизначені ціни"
59659
59660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:115
59661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:136
59662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:156
59663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:176
59664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:196
59665 #, c-format
59666 msgid "Unchanged"
59667 msgstr "Без змін"
59668
59669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:57
59670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
59671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:554
59672 #, c-format
59673 msgid "Uncheck all"
59674 msgstr "зняти позначення"
59675
59676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
59677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
59678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:69
59679 #, fuzzy, c-format
59680 msgid "Undecided"
59681 msgstr "Не визначено"
59682
59683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:285
59684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:287
59685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:358
59686 #, fuzzy, c-format
59687 msgid "Undef"
59688 msgstr "Не визначено"
59689
59690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:549
59691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
59692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
59693 #, c-format
59694 msgid "Undefined"
59695 msgstr "Не визначено"
59696
59697 #. SCRIPT
59698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59699 #, fuzzy
59700 msgid "Underline"
59701 msgstr "Не визначено"
59702
59703 #. SCRIPT
59704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59705 msgid "Undo"
59706 msgstr ""
59707
59708 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
59709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:247
59710 msgid "Undo import into catalog"
59711 msgstr "Скасувати імпорт до каталогу"
59712
59713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
59714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
59715 #, fuzzy, c-format
59716 msgid "Unfortunately, no backups are available."
59717 msgstr "Немає доступних примірників"
59718
59719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
59720 #, c-format
59721 msgid "Ungrouped baskets"
59722 msgstr "Незгруповані кошики замовлень"
59723
59724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:75
59725 #, c-format
59726 msgid "Unhighlight"
59727 msgstr "Зняти підсвічування"
59728
59729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:169
59730 #, c-format
59731 msgid "Unified title"
59732 msgstr "Уніфікований заголовок"
59733
59734 #. For the first occurrence,
59735 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
59736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:101
59737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:107
59738 #, c-format
59739 msgid "Unified title: %s "
59740 msgstr "Уніфікований заголовок: %s "
59741
59742 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
59743 #, c-format
59744 msgid "Uniform Resource Identifier"
59745 msgstr "URI (неповторний ідентифікатор ресурсів)"
59746
59747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:171
59748 #, c-format
59749 msgid "Uninstall"
59750 msgstr "Вилучити"
59751
59752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
59753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
59754 #, c-format
59755 msgid "Unique holiday"
59756 msgstr "Унікальне свято"
59757
59758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
59759 #, c-format
59760 msgid "Unique holidays"
59761 msgstr "Унікальні свята"
59762
59763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:92
59764 #, c-format
59765 msgid "Unique identifier: "
59766 msgstr "Унікальний ідентифікатор: "
59767
59768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
59769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
59770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:422
59771 #, c-format
59772 msgid "Unit"
59773 msgstr "Одиниці"
59774
59775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
59776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
59777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
59778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:51
59779 #, c-format
59780 msgid "Unit cost"
59781 msgstr "Вартість одиниці"
59782
59783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
59784 #, c-format
59785 msgid "Unit cost search"
59786 msgstr "Пошук вартості одиниці"
59787
59788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
59789 #, fuzzy, c-format
59790 msgid "Unit price"
59791 msgstr "Загальноприйнятий заголовок"
59792
59793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
59794 #, c-format
59795 msgid "Unit: "
59796 msgstr "Одиниця: "
59797
59798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
59799 #, c-format
59800 msgid "Units per issue"
59801 msgstr "Одиниць на випуск"
59802
59803 #. SCRIPT
59804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
59805 msgid "Units per issue is required"
59806 msgstr "Одиниць на випуск є обов’язковим."
59807
59808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
59809 #, c-format
59810 msgid "Units per issue: "
59811 msgstr "Одиниць на випуск: "
59812
59813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
59814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
59815 #, c-format
59816 msgid "Units:"
59817 msgstr "Одиниці: "
59818
59819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:41
59820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
59821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
59822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
59823 #, c-format
59824 msgid "Units: "
59825 msgstr "Одиниці: "
59826
59827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
59828 #, c-format
59829 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
59830 msgstr "Бізнес-університет Сігло 21, Аргентина"
59831
59832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
59833 #, c-format
59834 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
59835 msgstr "Національний університет Кордови, Аргентина"
59836
59837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
59838 #, c-format
59839 msgid "Universidad ORT Uruguay"
59840 msgstr "Уругвайський університет ORT"
59841
59842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
59843 #, c-format
59844 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
59845 msgstr "Університет Сальвадору, Сальвадор"
59846
59847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
59848 #, c-format
59849 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
59850 msgstr "Університет мистецтв Лондону, Великобританія"
59851
59852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
59853 #, c-format
59854 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
59855 msgstr "Університет Екс-Марсель, Франція"
59856
59857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
59858 #, c-format
59859 msgid "Université de Lyon 3, France"
59860 msgstr "Університет Ліон 3, Франція"
59861
59862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
59863 #, c-format
59864 msgid "Université de Rennes 2, France"
59865 msgstr "Університет Ренн 2, Франція"
59866
59867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
59868 #, c-format
59869 msgid "Université de St Etienne, France"
59870 msgstr "Університет Сент-Етьен, Франція"
59871
59872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
59873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1412
59874 #, c-format
59875 msgid "Unknown"
59876 msgstr "Невідомий"
59877
59878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:273
59879 #, c-format
59880 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
59881 msgstr ""
59882
59883 #. %1$s:  errtype | html 
59884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:47
59885 #, fuzzy, c-format
59886 msgid "Unknown error type %s."
59887 msgstr "Невідома помилка type %s."
59888
59889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:181
59890 #, c-format
59891 msgid "Unknown error."
59892 msgstr "Невідома помилка."
59893
59894 # Дата публікації невідома
59895 # Застосовується, коли документ взагалі не містить дати публікації.
59896 # Дата публікації 1 заповнюється пробілами.
59897 # Дата публікації 2 заповнюється пробілами.
59898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:98
59899 #, c-format
59900 msgid "Unknown plugin type "
59901 msgstr "Невідомий тип додатку "
59902
59903 #. SCRIPT
59904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
59905 msgid "Unknown record type, cannot import"
59906 msgstr "Невідомий тип запису, неможливо імпортувати"
59907
59908 #. SCRIPT
59909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
59910 msgid "Unknown subfield"
59911 msgstr "Невідоме підполе"
59912
59913 #. SCRIPT
59914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
59915 msgid "Unknown tag"
59916 msgstr "Невідома ознака"
59917
59918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
59919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197
59920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:257
59921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:264
59922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:271
59923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:661
59924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:668
59925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:675
59926 #, c-format
59927 msgid "Unlimited"
59928 msgstr "Необмежено"
59929
59930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
59931 #, c-format
59932 msgid "Unpacking completed"
59933 msgstr "Розпаковування завершилося"
59934
59935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
59936 #, fuzzy, c-format
59937 msgid "Unreceived orders"
59938 msgstr "Відміна"
59939
59940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
59941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
59942 #, c-format
59943 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
59944 msgstr "Нерозпізнаний чи відсутній роздільник полів."
59945
59946 #. SCRIPT
59947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
59948 msgid "Unrecognized patron (%s)"
59949 msgstr ""
59950
59951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:616
59952 #, c-format
59953 msgid "Unset"
59954 msgstr "Скинути"
59955
59956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:173
59957 #, c-format
59958 msgid "Unset Gone no address for this patron"
59959 msgstr "Зняти відсутність адреси для цього користувача"
59960
59961 #. IMG
59962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:180
59963 msgid "Unset lowest priority"
59964 msgstr ""
59965
59966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:108
59967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
59968 #, c-format
59969 msgid "Until date: "
59970 msgstr "До дати: "
59971
59972 #. For the first occurrence,
59973 #. SCRIPT
59974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:260
59976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:274
59977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:210
59978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:110
59979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:240
59980 #, c-format
59981 msgid "Update"
59982 msgstr "Оновити"
59983
59984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
59985 #, fuzzy, c-format
59986 msgid "Update "
59987 msgstr "Оновити"
59988
59989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:104
59990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:320
59991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1201
59992 #, c-format
59993 msgid "Update SQL"
59994 msgstr "Поновити SQL"
59995
59996 #. SCRIPT
59997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
59998 #, fuzzy
59999 msgid "Update action"
60000 msgstr "Інша дія"
60001
60002 #. INPUT type=submit
60003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
60004 #, fuzzy
60005 msgid "Update adjustments"
60006 msgstr "Інша дія"
60007
60008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
60009 #, c-format
60010 msgid "Update all sub funds with this owner "
60011 msgstr ""
60012
60013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:74
60014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
60015 #, c-format
60016 msgid "Update child to adult patron"
60017 msgstr "Перевести дитину у повнолітнього користувача"
60018
60019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:263
60020 #, c-format
60021 msgid "Update errors :"
60022 msgstr "Помилки при оновленні: "
60023
60024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
60025 #, c-format
60026 msgid "Update existing or add new"
60027 msgstr "Оновити існуюче чи додати нове"
60028
60029 #. INPUT type=submit name=submit
60030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:910
60031 msgid "Update hold(s)"
60032 msgstr "Оновити замовлення"
60033
60034 #. SCRIPT
60035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
60036 msgid "Update item"
60037 msgstr "Оновити примірник"
60038
60039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
60040 #, fuzzy, c-format
60041 msgid "Update item types with: "
60042 msgstr "Обмежити наступними типами одиниць: "
60043
60044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721
60045 #, fuzzy, c-format
60046 msgid "Update manager"
60047 msgstr "Відповідальний за випуск: "
60048
60049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
60050 #, c-format
60051 msgid "Update patron records"
60052 msgstr "Оновлюємо записи користувачів"
60053
60054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
60055 #, c-format
60056 msgid "Update report :"
60057 msgstr "Звіт про оновлення: "
60058
60059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:35
60060 #, fuzzy, c-format
60061 msgid "Update succeeded"
60062 msgstr "Оновлення"
60063
60064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:239
60065 #, c-format
60066 msgid "Update your database"
60067 msgstr "Оновити Вашу баз даних "
60068
60069 #. INPUT type=submit
60070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
60071 msgid "Update your statistics usage"
60072 msgstr "Оновити статистику використання"
60073
60074 #. %1$s:  name | html 
60075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109
60076 #, c-format
60077 msgid "Update: %s"
60078 msgstr "Оновлення: %s"
60079
60080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
60081 #, fuzzy, c-format
60082 msgid "Updated SQL"
60083 msgstr "Поновити SQL"
60084
60085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:55
60086 #, fuzzy, c-format
60087 msgid "Updated between:"
60088 msgstr "Оновлено "
60089
60090 #. For the first occurrence,
60091 #. SCRIPT
60092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
60093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:26
60094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:9
60095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
60096 #, c-format
60097 msgid "Updated on"
60098 msgstr "Оновлено "
60099
60100 #. %1$s:  patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1 
60101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:86
60102 #, c-format
60103 msgid "Updated on %s"
60104 msgstr "Оновлено на %s"
60105
60106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:35
60107 #, fuzzy, c-format
60108 msgid "Updated:"
60109 msgstr "Оновлення"
60110
60111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
60112 #, c-format
60113 msgid "Updating database structure"
60114 msgstr "Оновлення структури бази даних"
60115
60116 # Збережено Вивантаження для  tools-home
60117 #. For the first occurrence,
60118 #. SCRIPT
60119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
60121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
60122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
60123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82
60124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218
60125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
60126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
60127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
60128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:813
60129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:329
60130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
60131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:184
60132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
60133 #, c-format
60134 msgid "Upload"
60135 msgstr "Вивантаження"
60136
60137 #. INPUT type=submit name=upload
60138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77
60139 msgid "Upload File"
60140 msgstr "Вивантажити файл"
60141
60142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
60143 #, c-format
60144 msgid "Upload Koha plugin"
60145 msgstr "Вивантаження додатку до Коха"
60146
60147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69
60148 #, c-format
60149 msgid "Upload New File"
60150 msgstr "Вивантажуємо новий файл"
60151
60152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:70
60153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
60154 #, c-format
60155 msgid "Upload a file"
60156 msgstr "Вивантаження файлу"
60157
60158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:26
60159 #, fuzzy, c-format
60160 msgid "Upload additional images for patron cards"
60161 msgstr "Вивантаження зображень відвідувачів пакетом або ж по одному за раз"
60162
60163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
60164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
60165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:813
60166 #, c-format
60167 msgid "Upload an image file: "
60168 msgstr "Вивантажте файл зображення: "
60169
60170 #. SCRIPT
60171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
60172 msgid "Upload an image file: %sUpload%s"
60173 msgstr "Вивантажте файл зображення: %s Вивантажити %s"
60174
60175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
60176 #, fuzzy, c-format
60177 msgid "Upload another KOC file"
60178 msgstr "Додати інше поле"
60179
60180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:131
60181 #, c-format
60182 msgid "Upload any file"
60183 msgstr "Вивантаження будь-якого файлу"
60184
60185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:659
60186 #, c-format
60187 msgid "Upload any file "
60188 msgstr "Вивантаження будь-якого файлу "
60189
60190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
60191 #, c-format
60192 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
60193 msgstr "Вивантаження будь-якого типу файлу, керування завантаженнями"
60194
60195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
60196 #, c-format
60197 msgid "Upload directory"
60198 msgstr "Тека вивантаження"
60199
60200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
60201 #, c-format
60202 msgid "Upload directory: "
60203 msgstr "Тека вивантаження: "
60204
60205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
60206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
60207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:78
60208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
60209 #, c-format
60210 msgid "Upload file"
60211 msgstr "Вивантажити файл"
60212
60213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:185
60214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
60215 #, c-format
60216 msgid "Upload file:"
60217 msgstr "Вивантажити файл: "
60218
60219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
60220 #, c-format
60221 msgid "Upload image"
60222 msgstr "Вивантажити зображення"
60223
60224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
60225 #, c-format
60226 msgid "Upload images"
60227 msgstr "Вивантажуємо зображення"
60228
60229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
60230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
60231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23
60232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:229
60233 #, c-format
60234 msgid "Upload local cover image"
60235 msgstr "Вивантаження локальних зображень обкладинок"
60236
60237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:549
60238 #, c-format
60239 msgid "Upload local cover images "
60240 msgstr "Вивантаження локальних зображень обкладинок "
60241
60242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
60243 #, c-format
60244 msgid "Upload more images"
60245 msgstr "Завантажити ще зображення"
60246
60247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
60248 #, c-format
60249 msgid "Upload new file"
60250 msgstr "Вивантажуємо новий файл"
60251
60252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42
60253 #, c-format
60254 msgid "Upload new files"
60255 msgstr "Вивантажуємо нові файли"
60256
60257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
60258 #, fuzzy, c-format
60259 msgid "Upload offline circulation data"
60260 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
60261
60262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
60263 #, c-format
60264 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
60265 msgstr "Вивантаження файлу автономного обігу (*.koc)"
60266
60267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:311
60268 #, c-format
60269 msgid "Upload patron image"
60270 msgstr "Вивантаження зображення користувача"
60271
60272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
60273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
60274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
60275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
60276 #, c-format
60277 msgid "Upload patron images"
60278 msgstr "Вивантаження зображень користувачів"
60279
60280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
60281 #, c-format
60282 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
60283 msgstr "Вивантаження зображень користувачів пакетом або ж по одному за раз"
60284
60285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:414
60286 #, c-format
60287 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time "
60288 msgstr "Вивантаження зображень користувачів пакетом або ж по одному за раз "
60289
60290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
60291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
60292 #, c-format
60293 msgid "Upload plugin"
60294 msgstr "Вивантажити додаток"
60295
60296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62
60297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
60298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87
60299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
60300 #, c-format
60301 msgid "Upload progress: "
60302 msgstr "Поступ передачі файлу: "
60303
60304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:44
60305 #, c-format
60306 msgid "Upload quotes"
60307 msgstr "Вивантажуємо цитати"
60308
60309 #. For the first occurrence,
60310 #. SCRIPT
60311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
60312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
60313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
60314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
60315 msgid "Upload status: "
60316 msgstr "Стан вивантаження:  "
60317
60318 #. For the first occurrence,
60319 #. SCRIPT
60320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
60321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
60322 msgid "Upload status: Cancelled "
60323 msgstr "Статус вивантаження: Скасовано "
60324
60325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:67
60326 #, c-format
60327 msgid "Upload transactions"
60328 msgstr "Вивантажити операції"
60329
60330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:41
60331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:350
60332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
60333 #, c-format
60334 msgid "Uploaded"
60335 msgstr "Вивантажено"
60336
60337 #. SCRIPT
60338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
60339 msgid "Uploading transactions, please wait..."
60340 msgstr "Операції вивантажуються, будь ласка, зачекайте…"
60341
60342 #. SCRIPT
60343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
60344 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
60345 msgstr "Вивантаження обмежене форматом CSV. Неправильний тип файлу: %s"
60346
60347 #. SCRIPT
60348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60349 msgid "Upper Alpha"
60350 msgstr ""
60351
60352 #. SCRIPT
60353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60354 msgid "Upper Roman"
60355 msgstr ""
60356
60357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:413
60358 #, c-format
60359 msgid "Upper age limit"
60360 msgstr "Верхня вікова межа"
60361
60362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
60363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
60364 #, c-format
60365 msgid "Upperage limit: "
60366 msgstr "Верхня вікова межа: "
60367
60368 #. SCRIPT
60369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60370 #, fuzzy
60371 msgid "Url"
60372 msgstr "Веб-адреса: %s "
60373
60374 #. %1$s:  l.branchurl | html 
60375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:200
60376 #, c-format
60377 msgid "Url: %s"
60378 msgstr "Веб-адреса: %s "
60379
60380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:259
60381 #, fuzzy, c-format
60382 msgid "Usage"
60383 msgstr "Використання"
60384
60385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
60386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:148
60387 #, fuzzy, c-format
60388 msgid "Usage: "
60389 msgstr "Використання: "
60390
60391 #. INPUT type=submit
60392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
60393 #, fuzzy
60394 msgid "Use Existing"
60395 msgstr "Існуючі резервування"
60396
60397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
60398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
60399 #, c-format
60400 msgid "Use MARC Modification Template:"
60401 msgstr "Використати шаблон MARC-перебудови:"
60402
60403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:58
60404 #, c-format
60405 msgid "Use Mana KB for sharing content: "
60406 msgstr "Використовувати базу знань Mana для обміну вмістом: "
60407
60408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43
60409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:377
60410 #, c-format
60411 msgid "Use a barcode file"
60412 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
60413
60414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:77
60415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
60416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
60417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
60418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
60419 #, c-format
60420 msgid "Use a file"
60421 msgstr "Використовуйте файл"
60422
60423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
60424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
60425 #, c-format
60426 msgid "Use a file "
60427 msgstr "Використовуйте файл "
60428
60429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
60430 #, c-format
60431 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
60432 msgstr "Використання усіх інструментів (розкрити для вкладених привілеїв)"
60433
60434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
60435 #, c-format
60436 msgid ""
60437 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
60438 "rules, they will be deleted without warning!"
60439 msgstr ""
60440
60441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
60442 #, c-format
60443 msgid "Use default values"
60444 msgstr "Вживати типові значення"
60445
60446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
60447 #, fuzzy, c-format
60448 msgid "Use existing record"
60449 msgstr "на основі існуючого бібліотечного запису:"
60450
60451 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
60452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
60453 msgid "Use for MARC exports"
60454 msgstr "Використовувати для МАРК-експортів"
60455
60456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:394
60457 #, c-format
60458 msgid "Use for OPAC search groups"
60459 msgstr "Використовувати групи для пошуку в електронному каталозі"
60460
60461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:126
60462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:190
60463 #, c-format
60464 msgid "Use for OPAC search groups "
60465 msgstr "Використовувати групи для пошуку в електронному каталозі"
60466
60467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:397
60468 #, c-format
60469 msgid "Use for staff search groups"
60470 msgstr "Використовувати групи для пошуку в бібліотечному інтерфейсі"
60471
60472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:132
60473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:196
60474 #, c-format
60475 msgid "Use for staff search groups "
60476 msgstr "Використовувати групи для пошуку в бібліотечному інтерфейсі"
60477
60478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1213
60479 #, fuzzy, c-format
60480 msgid ""
60481 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
60482 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed."
60483 msgstr ""
60484 "Використання цього ключового слова не допускається в звітах Коха через "
60485 "ризики безпеки та цілісності даних. Дозволені лише запити SELECT. "
60486
60487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:91
60488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:98
60489 #, c-format
60490 msgid "Use records from the following list: "
60491 msgstr "Використовувати записи із наступного списку: "
60492
60493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:644
60494 #, c-format
60495 msgid "Use report plugins "
60496 msgstr "Використання додатків звітів "
60497
60498 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
60499 #, c-format
60500 msgid "Use restrictions"
60501 msgstr "Використовувати обмеження"
60502
60503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
60504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
60505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:140
60506 #, c-format
60507 msgid "Use saved"
60508 msgstr "Використати збережений"
60509
60510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:289
60511 #, c-format
60512 msgid "Use the advanced cataloging editor (requires edit_catalogue) "
60513 msgstr ""
60514 "Використання розширеного редактора каталогізації (потрібен привілей "
60515 "редагування_каталогу) "
60516
60517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
60518 #, c-format
60519 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
60520 msgstr ""
60521 "Використовуйте словник для визначення користувацьких критеріїв звітності."
60522
60523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:126
60524 #, c-format
60525 msgid ""
60526 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
60527 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
60528 "writing custom SQL reports."
60529 msgstr ""
60530 "Використовуйте керовані звіти для створення нестандартних звітів. Ця функція "
60531 "покликана забезпечити деяке проміжне положення між вбудованими фіксованими "
60532 "звітами та написанням користувацьких звітів з коду SQL."
60533
60534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:152
60535 #, c-format
60536 msgid ""
60537 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
60538 msgstr ""
60539 "Використовуйте словник для визначення користувацьких критеріїв для "
60540 "використання у Ваших звітах."
60541
60542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202
60543 #, c-format
60544 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
60545 msgstr "Скористайтеся формою пошуку ліворуч, щоб знайти рахунки-фактури."
60546
60547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:91
60548 #, c-format
60549 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
60550 msgstr "Скористайтеся формою пошуку ліворуч, щоб знайти передплати."
60551
60552 #. For the first occurrence,
60553 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element 
60554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:122
60555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
60556 #, c-format
60557 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
60558 msgstr "Використовуйте панель інструментів вище, щоб створити нову %s."
60559
60560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
60561 #, c-format
60562 msgid "Use tool plugins"
60563 msgstr "Використання додатків для інструментів"
60564
60565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:649
60566 #, c-format
60567 msgid "Use tool plugins "
60568 msgstr "Використання додатків для інструментів "
60569
60570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:27
60571 #, c-format
60572 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
60573 msgstr ""
60574 "Використовуйте верхній рядок-меню, щоб переміститися до іншої частини Коха."
60575
60576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
60577 #, c-format
60578 msgid "Used"
60579 msgstr "Використано"
60580
60581 #. ABBR
60582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
60583 msgid "Used For"
60584 msgstr "Використано для"
60585
60586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:351
60587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:353
60588 #, c-format
60589 msgid "Used for acquisitions statistical purposes"
60590 msgstr "Використовується для статистичних цілей в надходженнях"
60591
60592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:95
60593 #, c-format
60594 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
60595 msgstr ""
60596
60597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
60598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
60599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:252
60600 #, c-format
60601 msgid "Used in"
60602 msgstr "Використано"
60603
60604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:377
60605 #, c-format
60606 msgid ""
60607 "Used in French UNIMARC installations in field 995 $o to identify item "
60608 "status. Similar to NOT_LOAN"
60609 msgstr ""
60610 "Використовується у французьких (і не тільки) встановленнях UNIMARC у підполі "
60611 "995 $o для ідентифікації статусу примірника. Схоже на NOT_LOAN"
60612
60613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:371
60614 #, c-format
60615 msgid "Used in UNIMARC 102 $a"
60616 msgstr "Використовується в підполі UNIMARC 102 $a"
60617
60618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:421
60619 #, c-format
60620 msgid ""
60621 "Used when creating or editing an item type to assign a SIP specific media "
60622 "type for devices like lockers and sorters."
60623 msgstr ""
60624
60625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:124
60626 #, c-format
60627 msgid "Used: "
60628 msgstr "Використовується: "
60629
60630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
60631 #, c-format
60632 msgid "Useful resources"
60633 msgstr "Корисні ресурси"
60634
60635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:665
60636 #, c-format
60637 msgid "Useless without upload_general_files"
60638 msgstr "марно без використання „upload_general_files“"
60639
60640 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
60641 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
60642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
60643 #, c-format
60644 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
60645 msgstr ""
60646 "Користувач „%s“ не має достатніх привілеїв для доступу до бази даних „%s“."
60647
60648 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
60649 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
60650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
60651 #, c-format
60652 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
60653 msgstr ""
60654 "Користувач „%s“ має усі необхідні привілеї для доступу до бази даних „%s“."
60655
60656 #. SCRIPT
60657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60658 #, fuzzy
60659 msgid "User Defined"
60660 msgstr "Не зазначено"
60661
60662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
60663 #, c-format
60664 msgid "Userid"
60665 msgstr "Ідентифікатор користувача"
60666
60667 #. %1$s:  e.userid | html 
60668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:114
60669 #, c-format
60670 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
60671 msgstr ""
60672 "Ідентифікатор користувача (userid) „%s“ вже використовується для іншого "
60673 "користувача. "
60674
60675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:71
60676 #, c-format
60677 msgid "Userid: "
60678 msgstr "Ідентифікатор користувача: "
60679
60680 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
60681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:52
60682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:177
60683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
60684 #, c-format
60685 msgid "Username"
60686 msgstr "Ім’я користувача"
60687
60688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:124
60689 #, c-format
60690 msgid "Username/password already exists."
60691 msgstr "Ім’я користувача / пароль вже існують."
60692
60693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
60694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:67
60695 #, c-format
60696 msgid "Username:"
60697 msgstr "Ім’я користувача: "
60698
60699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:541
60700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
60701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
60702 #, c-format
60703 msgid "Username: "
60704 msgstr "Ім’я користувача: "
60705
60706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:278
60707 #, c-format
60708 msgid "Users:"
60709 msgstr "Користувачі: "
60710
60711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:63
60712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:109
60713 #, c-format
60714 msgid "Using framework:"
60715 msgstr "Використовувати структуру: "
60716
60717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
60718 #, fuzzy, c-format
60719 msgid "Using the following CSV profile: "
60720 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
60721
60722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:230
60723 #, c-format
60724 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
60725 msgstr ""
60726 "Утиліта для вивантаження відсканованих зображень обкладинок для відображення "
60727 "в ЕК."
60728
60729 #. SCRIPT
60730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60731 msgid "V Align"
60732 msgstr ""
60733
60734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
60735 #, c-format
60736 msgid "VHS tape / Videocassette"
60737 msgstr "касета/відеокасета VHS"
60738
60739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
60740 #, c-format
60741 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
60742 msgstr "Ваар-бібілотеки, Фінляндія"
60743
60744 #. SCRIPT
60745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60746 #, fuzzy
60747 msgid "Valid"
60748 msgstr "Заголовок"
60749
60750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:55
60751 #, fuzzy, c-format
60752 msgid "Validated"
60753 msgstr "Заголовок"
60754
60755 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
60756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:38
60757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
60758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:52
60759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:55
60760 #, c-format
60761 msgid "Value"
60762 msgstr "Значення"
60763
60764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
60765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
60766 #, c-format
60767 msgid "Value: "
60768 msgstr "Значення: "
60769
60770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
60771 #, fuzzy, c-format
60772 msgid "Values"
60773 msgstr "Значення"
60774
60775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:288
60776 #, c-format
60777 msgid "Values are comma-separated."
60778 msgstr " Значення повинні бути розділені комами. "
60779
60780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:355
60781 #, c-format
60782 msgid ""
60783 "Values for custom patron messages that appear on the circulation screen and "
60784 "the OPAC. The value in the description field should be the message text and "
60785 "is limited to 200 characters"
60786 msgstr ""
60787 "Значення для типових повідомлень для користувачів, які відображаються на "
60788 "екрані обігу та в електронному каталозі. Опис повинен містити текст до 200 "
60789 "символів."
60790
60791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:359
60792 #, c-format
60793 msgid ""
60794 "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 1 field, that can be "
60795 "used for statistical purposes"
60796 msgstr ""
60797 "Допустимі значення для заповнення поля sort1 у даних користувача (можна "
60798 "використовувати в статистичних цілях)"
60799
60800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:361
60801 #, c-format
60802 msgid ""
60803 "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 2 field, that can be "
60804 "used for statistical purposes"
60805 msgstr ""
60806 "Допустимі значення для заповнення поля sort2 у даних користувача (можна "
60807 "використовувати в статистичних цілях)"
60808
60809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
60810 #, c-format
60811 msgid "Vanier College, Canada"
60812 msgstr "Коледж Ваньє, Канада"
60813
60814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
60815 #, c-format
60816 msgid "Variable name:"
60817 msgstr "Найменування змінної: "
60818
60819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
60820 #, c-format
60821 msgid "Variable options:"
60822 msgstr "Варіанти змінної: "
60823
60824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:136
60825 #, c-format
60826 msgid "Variable type:"
60827 msgstr "Тип змінної: "
60828
60829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
60830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
60831 #, c-format
60832 msgid "Variable: "
60833 msgstr "Змінна: "
60834
60835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
60836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:622
60837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:88
60838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
60839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
60840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
60841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
60842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
60843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
60844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
60845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
60846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
60847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
60848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
60849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
60850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30
60851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
60852 #, c-format
60853 msgid "Vendor"
60854 msgstr "Постачальник"
60855
60856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
60857 #, c-format
60858 msgid "Vendor "
60859 msgstr "Постачальник "
60860
60861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
60862 #, fuzzy, c-format
60863 msgid "Vendor EDI accounts"
60864 msgstr "Постачальника не знайдено"
60865
60866 #. A
60867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
60868 msgid "Vendor detail page"
60869 msgstr "Сторінка даних постачальника"
60870
60871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
60872 #, c-format
60873 msgid "Vendor details"
60874 msgstr "Дані постачальника"
60875
60876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:131
60877 #, c-format
60878 msgid "Vendor invoice:"
60879 msgstr "Рахунок-фактура постачальника: "
60880
60881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
60882 #, c-format
60883 msgid "Vendor is:"
60884 msgstr "Цей постачальник: "
60885
60886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
60887 #, c-format
60888 msgid "Vendor is: "
60889 msgstr "Цей постачальник: "
60890
60891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
60892 #, c-format
60893 msgid "Vendor name: "
60894 msgstr "Найменування постачальника: "
60895
60896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:164
60897 #, c-format
60898 msgid "Vendor not found"
60899 msgstr "Постачальника не знайдено"
60900
60901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:15
60902 #, fuzzy, c-format
60903 msgid "Vendor not found."
60904 msgstr "Постачальника не знайдено"
60905
60906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
60907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
60908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
60909 #, c-format
60910 msgid "Vendor note"
60911 msgstr "Примітка для постачальника"
60912
60913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:216
60914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
60915 #, c-format
60916 msgid "Vendor note:"
60917 msgstr "Примітка для постачальника: "
60918
60919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:220
60920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
60921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
60922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
60923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
60924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
60925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
60926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
60927 #, c-format
60928 msgid "Vendor note: "
60929 msgstr "Примітка для постачальника: "
60930
60931 #. SCRIPT
60932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
60933 msgid "Vendor price must be a number"
60934 msgstr ""
60935
60936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
60937 #, c-format
60938 msgid "Vendor price: "
60939 msgstr "Ціна постачальника: "
60940
60941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
60942 #, c-format
60943 msgid "Vendor search"
60944 msgstr "Пошук постачальника"
60945
60946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
60947 #, c-format
60948 msgid "Vendor search results"
60949 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
60950
60951 #. %1$s:  count | html 
60952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
60953 #, c-format
60954 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
60955 msgstr "Пошук за постачальником: %s результатів знайдено"
60956
60957 #. %1$s:  count | html 
60958 #. %2$s:  supplier | html 
60959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
60960 #, c-format
60961 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
60962 msgstr "Пошук постачальника: %s результатів знайдено за „%s“"
60963
60964 #. %1$s:  count | html 
60965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32
60966 #, c-format
60967 msgid "Vendor search: %s results found"
60968 msgstr "Результати пошуку за постачальником: %s знайдено"
60969
60970 #. %1$s:  count | html 
60971 #. %2$s:  supplier | html 
60972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34
60973 #, fuzzy, c-format
60974 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
60975 msgstr "Результати пошуку за постачальником %s: %s знайдено"
60976
60977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
60978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
60979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
60980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
60981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
60982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
60983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:32
60984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
60985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
60986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
60987 #, c-format
60988 msgid "Vendor:"
60989 msgstr "Постачальник: "
60990
60991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
60992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:45
60993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:58
60994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:83
60995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:32
60996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
60997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:44
60998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
60999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
61000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70
61001 #, c-format
61002 msgid "Vendor: "
61003 msgstr "Постачальник: "
61004
61005 #. %1$s:  suppliername | html 
61006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
61007 #, c-format
61008 msgid "Vendor: %s"
61009 msgstr "Постачальник: %s"
61010
61011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
61012 #, c-format
61013 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
61014 msgstr "Підтвердьте, що хочете знеособити історію видач користувачів"
61015
61016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:74
61017 #, c-format
61018 msgid "Verify you want to delete patrons"
61019 msgstr "Підтвердьте, що хочете вилучити користувачів"
61020
61021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
61022 #, c-format
61023 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
61024 msgstr "Організація автоматизованих бібліотек Koha Вермонту (VOKAL), США"
61025
61026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
61027 #, c-format
61028 msgid "Verovio"
61029 msgstr ""
61030
61031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
61032 #, c-format
61033 msgid ""
61034 "Verovio is developed by the Swiss RISM Office with the support of the Swiss "
61035 "National Science Foundation, licensed under the "
61036 msgstr ""
61037
61038 #. %1$s:  missing_module.min_version | html 
61039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:64
61040 #, c-format
61041 msgid "Version: %s "
61042 msgstr "Версія: %s "
61043
61044 #. SCRIPT
61045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61046 #, fuzzy
61047 msgid "Vertical space"
61048 msgstr "По вертикалі: "
61049
61050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
61051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:86
61052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
61053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
61054 #, c-format
61055 msgid "Vertical: "
61056 msgstr "По вертикалі: "
61057
61058 #. For the first occurrence,
61059 #. SCRIPT
61060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
61062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:371
61063 msgid "View"
61064 msgstr "Перегляд"
61065
61066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
61067 #, fuzzy, c-format
61068 msgid "View "
61069 msgstr "Перегляд"
61070
61071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
61072 #, c-format
61073 msgid "View All"
61074 msgstr "Оглянути усі"
61075
61076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
61077 #, fuzzy, c-format
61078 msgid "View ILL availability plugins"
61079 msgstr "Перегляд усіх додатків"
61080
61081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:714
61082 #, c-format
61083 msgid "View ILL requests"
61084 msgstr "Переглянути запити МБА"
61085
61086 #. For the first occurrence,
61087 #. SCRIPT
61088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
61089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:103
61090 #, c-format
61091 msgid "View MARC"
61092 msgstr "Перегляд в МАРК"
61093
61094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
61095 #, c-format
61096 msgid "View MARC conversion plugins"
61097 msgstr "Перегляд додатків МАРК-конвертування"
61098
61099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52
61100 #, c-format
61101 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
61102 msgstr ""
61103
61104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:36
61105 #, c-format
61106 msgid "View all libraries"
61107 msgstr "Переглянути усі бібліотеки"
61108
61109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:683
61110 #, c-format
61111 msgid "View all pending patron modifications"
61112 msgstr "Переглянути усі зміни, що очікують на розгляд"
61113
61114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
61115 #, c-format
61116 msgid "View all plugins"
61117 msgstr "Перегляд усіх додатків"
61118
61119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:96
61120 #, c-format
61121 msgid "View analytics"
61122 msgstr "Переглянути аналітичний опис"
61123
61124 #. SCRIPT
61125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
61126 #, fuzzy
61127 msgid "View biblio details"
61128 msgstr "Дані постачальника"
61129
61130 #. For the first occurrence,
61131 #. SCRIPT
61132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
61133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:550
61134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:680
61135 #, fuzzy
61136 msgid "View borrower details"
61137 msgstr "Дані постачальника"
61138
61139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:146
61140 #, fuzzy, c-format
61141 msgid "View course"
61142 msgstr "Новий курс"
61143
61144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
61145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
61146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:155
61147 #, c-format
61148 msgid "View dictionary"
61149 msgstr "Перегляд словника"
61150
61151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:113
61152 #, c-format
61153 msgid "View existing record"
61154 msgstr "Переглянути існуючий запис"
61155
61156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39
61157 #, c-format
61158 msgid "View final record"
61159 msgstr "Переглянути результуючий запис"
61160
61161 #. A
61162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
61163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
61164 #, fuzzy
61165 msgid "View funds for %s"
61166 msgstr "Нові кошти для %s"
61167
61168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
61169 #, c-format
61170 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
61171 msgstr ""
61172 "Перегляд додатків вдосконалення каталогізації біб-записів в інтерфейсі "
61173 "бібліотекаря"
61174
61175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
61176 #, c-format
61177 msgid "View invoice"
61178 msgstr "Переглянути рахунок-фактуру"
61179
61180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
61181 #, c-format
61182 msgid "View item's checkout history"
61183 msgstr "Переглянути історію видачі примірника"
61184
61185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
61186 #, fuzzy, c-format
61187 msgid "View message"
61188 msgstr "Повідомлення"
61189
61190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:183
61191 #, c-format
61192 msgid "View note"
61193 msgstr "Переглянути нотатку"
61194
61195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
61196 #, c-format
61197 msgid "View online payment plugins"
61198 msgstr "Перегляд додатків онлайн-оплати"
61199
61200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:264
61201 #, c-format
61202 msgid ""
61203 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
61204 "only access patron infos from its own library or group of libraries. "
61205 msgstr ""
61206 "Перегляд інформації про користувачів з будь-яких бібліотек. Якщо не "
61207 "встановлено, зареєстрований користувач може отримати доступ до інформації "
61208 "про користувача лише з власної бібліотеки або групи бібліотек. "
61209
61210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
61211 #, c-format
61212 msgid "View patron record"
61213 msgstr "Переглянути запис користувача"
61214
61215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
61216 #, fuzzy, c-format
61217 msgid "View pending offline circulation actions"
61218 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
61219
61220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
61221 #, c-format
61222 msgid "View plugins by class "
61223 msgstr "Перегляд додатків за класом "
61224
61225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
61226 #, c-format
61227 msgid "View report plugins"
61228 msgstr "Перегляд додатків звітів"
61229
61230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:137
61231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
61232 #, c-format
61233 msgid "View restrictions"
61234 msgstr "Переглянути обмеження"
61235
61236 #. INPUT type=submit
61237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
61238 msgid "View spine label"
61239 msgstr "Перегляд наклейки на корінці"
61240
61241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
61242 #, c-format
61243 msgid "View subfields"
61244 msgstr "Переглянути підполя"
61245
61246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
61247 #, c-format
61248 msgid "View tool plugins"
61249 msgstr "Перегляд додатків інструментів"
61250
61251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
61252 #, c-format
61253 msgid "View, manage, configure and run plugins."
61254 msgstr "Огляд, керування, налаштування та запуск додатків."
61255
61256 #. SCRIPT
61257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:122
61258 #, fuzzy
61259 msgid "Viewed"
61260 msgstr "Перегляд"
61261
61262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
61263 #, c-format
61264 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
61265 msgstr "Місто Вікторія, Канада"
61266
61267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
61268 #, c-format
61269 msgid "Virginia Tech, USA"
61270 msgstr ""
61271
61272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:133
61273 #, c-format
61274 msgid "Visibility: "
61275 msgstr "Видимість: "
61276
61277 #. SCRIPT
61278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61279 msgid "Visual aids"
61280 msgstr ""
61281
61282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:91
61283 #, c-format
61284 msgid "Void"
61285 msgstr ""
61286
61287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:44
61288 #, fuzzy, c-format
61289 msgid "Void payment"
61290 msgstr "Здійснити оплату"
61291
61292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:530
61293 #, c-format
61294 msgid "Vol no."
61295 msgstr "Том №"
61296
61297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
61298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:14
61299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
61300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
61301 #, c-format
61302 msgid "Volume"
61303 msgstr "Том"
61304
61305 # --Дата повернення (бо=return date)
61306 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
61307 #, c-format
61308 msgid "Volume date"
61309 msgstr "Дата тому"
61310
61311 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
61312 #, c-format
61313 msgid "Volume information"
61314 msgstr "Інформація про том"
61315
61316 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
61317 #, c-format
61318 msgid "Volume number"
61319 msgstr "Номер тому"
61320
61321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
61322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
61323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:268
61324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:106
61325 #, c-format
61326 msgid "Volume:"
61327 msgstr "Том: "
61328
61329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
61330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
61331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
61332 #, c-format
61333 msgid "WARNING:"
61334 msgstr "УВАГА: "
61335
61336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:43
61337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:56
61338 #, c-format
61339 msgid "Waiting"
61340 msgstr "Очікування"
61341
61342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
61343 #, fuzzy, c-format
61344 msgid "Waiting "
61345 msgstr "Очікування"
61346
61347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
61348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
61349 #, fuzzy, c-format
61350 msgid "Waiting date"
61351 msgstr "Дата очікування"
61352
61353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
61354 #, fuzzy, c-format
61355 msgid "Waiting since"
61356 msgstr "Очікування"
61357
61358 #. SCRIPT
61359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61360 #, fuzzy
61361 msgid "Warn"
61362 msgstr "Увага"
61363
61364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151
61365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
61366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
61367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
61368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
61369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
61370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
61371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
61372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
61373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
61374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
61375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
61376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
61377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
61378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
61379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
61380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
61381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
61382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
61383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
61384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
61385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
61386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
61387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
61388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
61389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
61390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
61391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
61392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
61393 #, c-format
61394 msgid "Warning"
61395 msgstr "Увага"
61396
61397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:238
61398 #, c-format
61399 msgid "Warning at (%%): "
61400 msgstr "Застереження при (%%): "
61401
61402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
61403 #, c-format
61404 msgid "Warning at (amount): "
61405 msgstr "Застереження при (сума): "
61406
61407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
61408 #, c-format
61409 msgid "Warning regarding current user"
61410 msgstr "Попередження щодо поточного користувача"
61411
61412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
61413 #, c-format
61414 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
61415 msgstr "Увага! Загальна сума замовлення перевищує дозволений кошторис."
61416
61417 #. SCRIPT
61418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
61419 msgid ""
61420 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
61421 "prediction pattern' to check if it's still valid"
61422 msgstr ""
61423 "Увага! Нинішня схема має заплановані нерегулярності. Клацніть на „Перевірити "
61424 "схему прогнозування“, щоб перевірити, чи вона все ще дійсна"
61425
61426 #. %1$s:  encumbrance | html 
61427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
61428 #, c-format
61429 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
61430 msgstr "Увага! Ви перевищите %s%% понад Ваших коштів."
61431
61432 #. %1$s:  expenditure | html 
61433 #. %2$s:  IF (currency) 
61434 #. %3$s:  currency | html 
61435 #. %4$s:  END 
61436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
61437 #, c-format
61438 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
61439 msgstr "Увага! Ви перевищите максимальний ліміт (%s%s %s%s) для Ваших коштів."
61440
61441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
61442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:114
61443 #, c-format
61444 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
61445 msgstr "Увага, такі штрих-коди не знайдено: "
61446
61447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54
61448 #, c-format
61449 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
61450 msgstr "Попередження: у цьому списку вже були такі читацькі квитки: "
61451
61452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:90
61453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40
61454 #, c-format
61455 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
61456 msgstr "Попередження, не знайдено таких читацьких квитків: "
61457
61458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
61459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:132
61460 #, c-format
61461 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
61462 msgstr "Увага: не знайдено такі номери (itemnumber) примірників: "
61463
61464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:299
61465 #, c-format
61466 msgid ""
61467 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
61468 "created."
61469 msgstr ""
61470 "Увага! Ви ввели більше примірників, ніж очікувалося. Примірники не будуть "
61471 "створені."
61472
61473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
61474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
61475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
61476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
61477 #, c-format
61478 msgid "Warning:"
61479 msgstr "Увага: "
61480
61481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:109
61482 #, c-format
61483 msgid ""
61484 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
61485 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
61486 msgstr ""
61487
61488 #. SCRIPT
61489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
61490 msgid "Warning: Duplicate organization"
61491 msgstr "Увага: дублікат організації"
61492
61493 #. SCRIPT
61494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
61495 msgid "Warning: Duplicate patron"
61496 msgstr "Увага: дублікат користувача"
61497
61498 #. SCRIPT
61499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
61500 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
61501 msgstr "Увага: дата закінчення терміну дії передує даті реєстрації"
61502
61503 #. For the first occurrence,
61504 #. %1$s:  message.upload_version | html 
61505 #. %2$s:  message.current_version | html 
61506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
61507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
61508 #, c-format
61509 msgid ""
61510 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
61511 "I'll try my best."
61512 msgstr ""
61513
61514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:136
61515 #, c-format
61516 msgid ""
61517 "Warning: This plugin was written for an older version of Koha. Run at your "
61518 "own risk. "
61519 msgstr ""
61520 "Увага: цей додаток був написаний для старішої версії Коха. Запускайте на "
61521 "свій страх і ризик."
61522
61523 #. SCRIPT
61524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
61525 msgid ""
61526 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
61527 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
61528 msgstr ""
61529 "Застереження: цей запис використовується у %s замовленн(і/ях). Вилучення "
61530 "його може спричинити серйозні проблеми в модулі надходжень. Ви впевнені, що "
61531 "хочете вилучити цей запис?"
61532
61533 #. A
61534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
61535 msgid ""
61536 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
61537 "numbers of overdue items."
61538 msgstr ""
61539 "Застереження: цей звіт дуже інтенсивно використовує ресурси на системах з "
61540 "великим числом прострочених примірників."
61541
61542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:130
61543 #, c-format
61544 msgid ""
61545 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
61546 "own risk. "
61547 msgstr ""
61548 "Увага: даний звіт був написаний для більш нової версії Коха. Запускайте на "
61549 "свій страх і ризик."
61550
61551 #. SCRIPT
61552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
61553 msgid ""
61554 "Warning: This will modify the pattern for all subscriptions that are using "
61555 "it."
61556 msgstr ""
61557 "Попередження: це змінить шаблон для усіх передплат, які його використовують."
61558
61559 #. %1$s:  message.badbarcode | html 
61560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
61561 #, c-format
61562 msgid ""
61563 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
61564 msgstr ""
61565
61566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
61567 #, fuzzy, c-format
61568 msgid "Warning: no barcodes were found"
61569 msgstr "Штрих-код не знайдений"
61570
61571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
61572 #, fuzzy, c-format
61573 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
61574 msgstr "Штрих-код не знайдений"
61575
61576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
61577 #, c-format
61578 msgid "Warnings regarding the system configuration"
61579 msgstr "Застереження стосовно налаштування системи"
61580
61581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
61582 #, c-format
61583 msgid "Washoe County Library System, USA"
61584 msgstr "Бібліотечна система округу Вашо, США"
61585
61586 #. SCRIPT
61587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
61588 msgid "We"
61589 msgstr "Ср"
61590
61591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:242
61592 #, c-format
61593 msgid "We are ready to do some basic configuration."
61594 msgstr "Ми готові виконати деяке базове налаштування."
61595
61596 #. %1$s:  dbversion | html 
61597 #. %2$s:  kohaversion | html 
61598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:238
61599 #, c-format
61600 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
61601 msgstr "Ми модернізуємо Коха від версії %s до %s"
61602
61603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:96
61604 #, fuzzy, c-format
61605 msgid "We encountered an error:"
61606 msgstr "Я зустрівся з деякими проблемами."
61607
61608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:100
61609 #, c-format
61610 msgid "Web installer &rsaquo; Check Perl dependencies"
61611 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; перевірка залежностей Perl"
61612
61613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
61614 #, c-format
61615 msgid "Web installer &rsaquo; Choose your language"
61616 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; оберіть Вашу мову"
61617
61618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:20
61619 #, c-format
61620 msgid "Web installer &rsaquo; Complete"
61621 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; Завершено"
61622
61623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
61624 #, c-format
61625 msgid "Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
61626 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; Створення адміністратора Коха"
61627
61628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
61629 #, c-format
61630 msgid "Web installer &rsaquo; Create a library"
61631 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; Створити бібліотеку/підрозділ"
61632
61633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:27
61634 #, c-format
61635 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new circulation rule "
61636 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; Створити нове правилами обігу "
61637
61638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:11
61639 #, c-format
61640 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new item type "
61641 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; Створення нового типу примірника "
61642
61643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:22
61644 #, c-format
61645 msgid "Web installer &rsaquo; Create a patron category"
61646 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; Створення категорії користувачів"
61647
61648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
61649 #, c-format
61650 msgid "Web installer &rsaquo; Database settings"
61651 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; налаштування бази даних"
61652
61653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:168
61654 #, c-format
61655 msgid "Web installer &rsaquo; Default data loaded"
61656 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; типові дані завантажені"
61657
61658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
61659 #, c-format
61660 msgid "Web installer &rsaquo; Install basic configuration settings"
61661 msgstr ""
61662 "Веб-встановлювач &rsaquo; встановлення основних параметрів налаштування"
61663
61664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
61665 #, c-format
61666 msgid "Web installer &rsaquo; Installation complete"
61667 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; встановлення завершене"
61668
61669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:71
61670 #, fuzzy, c-format
61671 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules due for upgrade"
61672 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; Відсутні Perl-модулі "
61673
61674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:59
61675 #, c-format
61676 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules missing"
61677 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; Відсутні Perl-модулі "
61678
61679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
61680 #, c-format
61681 msgid "Web installer &rsaquo; Perl version too old"
61682 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; версія Perl занадто стара"
61683
61684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:79
61685 #, c-format
61686 msgid "Web installer &rsaquo; Selecting default settings"
61687 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; вибір налаштувань за умовчанням"
61688
61689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:226
61690 #, c-format
61691 msgid "Web installer &rsaquo; Set up database"
61692 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; Налаштування бази даних"
61693
61694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
61695 #, c-format
61696 msgid "Web installer &rsaquo; Success"
61697 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; успішне завершення"
61698
61699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:237
61700 #, c-format
61701 msgid "Web installer &rsaquo; Update database"
61702 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; оновлення бази даних"
61703
61704 #. A
61705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
61706 #, c-format
61707 msgid "Web services"
61708 msgstr "Веб-сервіси"
61709
61710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
61711 #, c-format
61712 msgid "Website"
61713 msgstr "Веб-сайт"
61714
61715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139
61716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:292
61717 #, c-format
61718 msgid "Website: "
61719 msgstr "Веб-сайт: "
61720
61721 #. SCRIPT
61722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
61723 msgid "Wed"
61724 msgstr "Срд"
61725
61726 #. For the first occurrence,
61727 #. SCRIPT
61728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
61729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
61730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
61731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
61732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
61733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
61734 #, c-format
61735 msgid "Wednesday"
61736 msgstr "Середа"
61737
61738 #. SCRIPT
61739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
61740 msgid "Wednesdays"
61741 msgstr "По середах"
61742
61743 #. For the first occurrence,
61744 #. SCRIPT
61745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
61746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
61747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
61748 #, c-format
61749 msgid "Week"
61750 msgstr "Тиждень"
61751
61752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:262
61753 #, c-format
61754 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
61755 msgstr "Щотижневі повторювані свята"
61756
61757 #. SCRIPT
61758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
61759 msgid "Weekly holiday: %s"
61760 msgstr "Щотижневе свято: %s"
61761
61762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
61763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:168
61764 #, c-format
61765 msgid "Weight"
61766 msgstr "Вага"
61767
61768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:112
61769 #, c-format
61770 msgid ""
61771 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
61772 "increased relevancy. "
61773 msgstr ""
61774
61775 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
61776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
61777 #, c-format
61778 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
61779 msgstr "Ласкаво просимо до веб-встановлювача Коха %s"
61780
61781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:25
61782 #, c-format
61783 msgid "What's next?"
61784 msgstr "Що далі?"
61785
61786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:18
61787 #, c-format
61788 msgid ""
61789 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
61790 "particular item type."
61791 msgstr ""
61792 "Під час додавання до каталогу Вашої установи Ви створюєте примірник певного "
61793 "типу примірника."
61794
61795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
61796 #, c-format
61797 msgid ""
61798 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
61799 "find and use the price of the currently active currency. "
61800 msgstr ""
61801
61802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:107
61803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:266
61804 #, c-format
61805 msgid "When more than"
61806 msgstr "Коли більш ніж "
61807
61808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:431
61809 #, c-format
61810 msgid "When more than: "
61811 msgstr "Коли більше ніж: "
61812
61813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:87
61814 #, c-format
61815 msgid "When there is an irregular issue:"
61816 msgstr "У випадку нерегулярного випуску: "
61817
61818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
61819 #, c-format
61820 msgid "When to charge"
61821 msgstr "Коли стягувати плату"
61822
61823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
61824 #, c-format
61825 msgid ""
61826 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
61827 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
61828 msgstr ""
61829 "Коли Ви позначите Ваш вибір, натисніть нижче на кнопку „Імпортувати“, щоб "
61830 "розпочати процес. Це може вимагати деякого часу до завершення, отож будьте "
61831 "терплячі."
61832
61833 #. SCRIPT
61834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61835 msgid "White"
61836 msgstr ""
61837
61838 #. SCRIPT
61839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61840 #, fuzzy
61841 msgid "Whole words"
61842 msgstr "Ключові слова: "
61843
61844 #. SCRIPT
61845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
61846 #, fuzzy
61847 msgid "Why close an empty basket?"
61848 msgstr "Закрити цей пакунок"
61849
61850 #. SCRIPT
61851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61852 msgid "Width"
61853 msgstr ""
61854
61855 #. SCRIPT
61856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
61857 msgid "Winter"
61858 msgstr "зима"
61859
61860 #. SCRIPT
61861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
61862 #, fuzzy
61863 msgid "With %s selected searches: "
61864 msgstr "З %s вибраними заголовками: "
61865
61866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
61867 #, c-format
61868 msgid ""
61869 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
61870 msgstr ""
61871
61872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
61873 #, c-format
61874 msgid "With framework : "
61875 msgstr "зі структурою: "
61876
61877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45
61878 #, c-format
61879 msgid "With framework: "
61880 msgstr "зі структурою: "
61881
61882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
61883 #, c-format
61884 msgid "With items owned by the following libraries: "
61885 msgstr "З примірниками, що належать наступним бібліотекам: "
61886
61887 #. SCRIPT
61888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
61889 #, fuzzy
61890 msgid "With selected search: "
61891 msgstr "З вибраними заголовками: "
61892
61893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
61894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:31
61895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:359
61896 #, c-format
61897 msgid "Withdrawn"
61898 msgstr "Вилучено"
61899
61900 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
61901 #, c-format
61902 msgid "Withdrawn on"
61903 msgstr "Вилучено на"
61904
61905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
61906 #, fuzzy, c-format
61907 msgid "Withdrawn on:"
61908 msgstr "Вилучено? "
61909
61910 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
61911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
61912 #, c-format
61913 msgid "Withdrawn status"
61914 msgstr "Статус вилучення"
61915
61916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:175
61917 #, c-format
61918 msgid "Withdrawn status:"
61919 msgstr "Статус вилучення: "
61920
61921 #. SCRIPT
61922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
61923 msgid "Wk"
61924 msgstr "Тиж"
61925
61926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168
61927 #, c-format
61928 msgid "Women"
61929 msgstr "жінка"
61930
61931 #. SCRIPT
61932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61933 #, fuzzy
61934 msgid "Word count"
61935 msgstr "Ваша країна: "
61936
61937 #. SCRIPT
61938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61939 msgid "Words: _({ 0 }"
61940 msgstr ""
61941
61942 #. SCRIPT
61943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61944 msgid "Words: _({0}"
61945 msgstr ""
61946
61947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
61948 #, c-format
61949 msgid "Working day"
61950 msgstr "Робочий день"
61951
61952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
61953 #, c-format
61954 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
61955 msgstr "Написання новин для електронного каталогу та інтерфейсу бібліотекарів"
61956
61957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:434
61958 #, c-format
61959 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces "
61960 msgstr "Написання новин для електронного каталогу та інтерфейсу бібліотекарів "
61961
61962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:74
61963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
61964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
61965 #, fuzzy, c-format
61966 msgid "Write off"
61967 msgstr "Автор"
61968
61969 #. INPUT type=submit name=woall
61970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:146
61971 #, fuzzy
61972 msgid "Write off all"
61973 msgstr "Автор"
61974
61975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:224
61976 #, fuzzy, c-format
61977 msgid "Write off an amount toward selected fines"
61978 msgstr "Вибір сповіщення: "
61979
61980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:163
61981 #, fuzzy, c-format
61982 msgid "Write off an individual fine"
61983 msgstr "файл зображення"
61984
61985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:339
61986 #, c-format
61987 msgid "Write off fines and fees "
61988 msgstr "Списання штрафів та сплат "
61989
61990 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
61991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:147
61992 #, fuzzy
61993 msgid "Write off selected"
61994 msgstr "# з % вибраних"
61995
61996 #. INPUT type=submit
61997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:202
61998 #, fuzzy
61999 msgid "Write off this charge"
62000 msgstr "Опис стягнень"
62001
62002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:43
62003 #, fuzzy, c-format
62004 msgid "Writeoff"
62005 msgstr "Автор"
62006
62007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:195
62008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:239
62009 #, fuzzy, c-format
62010 msgid "Writeoff amount: "
62011 msgstr "Сума пені"
62012
62013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
62014 #, c-format
62015 msgid "X "
62016 msgstr "× "
62017
62018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
62019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
62020 #, fuzzy, c-format
62021 msgid "XML"
62022 msgstr "MARCXML"
62023
62024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
62025 #, c-format
62026 msgid "XML configuration file"
62027 msgstr "Файл конфігурації XML"
62028
62029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
62030 #, c-format
62031 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
62032 msgstr "Файл(и) таблиць XSLT для перетворення результатів: "
62033
62034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
62035 #, c-format
62036 msgid "Xercode, Spain"
62037 msgstr "Xercode, Іспанія"
62038
62039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
62040 #, c-format
62041 msgid "YUI"
62042 msgstr "YUI (бібліотека користувацького інтерфейсу від Yahoo!)"
62043
62044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:15
62045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
62046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
62047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
62048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
62049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
62050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
62051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
62052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
62053 #, c-format
62054 msgid "Year"
62055 msgstr "Рік"
62056
62057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:159
62058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
62059 #, c-format
62060 msgid "Year: "
62061 msgstr "Рік: "
62062
62063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:285
62064 #, c-format
62065 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
62066 msgstr "Щорічні повторювані свята"
62067
62068 #. SCRIPT
62069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
62070 msgid "Yearly holiday: %s"
62071 msgstr "Щорічне свято: %s"
62072
62073 #. SCRIPT
62074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
62075 msgid "Yellow"
62076 msgstr "Жовтий"
62077
62078 # так (memberentrygen)
62079 #. For the first occurrence,
62080 #. SCRIPT
62081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
62082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
62083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
62084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:139
62085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:320
62086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:337
62087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:97
62088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:151
62089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:40
62090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:61
62091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:131
62092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
62093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:546
62094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
62095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:561
62096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:311
62097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
62098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:50
62099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
62100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:521
62101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:67
62102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:69
62103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
62104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
62105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
62106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:66
62107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
62108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:182
62109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185
62110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:246
62111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:276
62112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
62113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
62114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
62115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
62116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:752
62117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
62118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
62119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
62120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:232
62121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:240
62122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:243
62123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:306
62124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:309
62125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:321
62126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:324
62127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:332
62128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:335
62129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:367
62130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:370
62131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:378
62132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:381
62133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:389
62134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:392
62135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:419
62136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
62137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
62138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1058
62139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1160
62140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1168
62141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:163
62142 #, c-format
62143 msgid "Yes"
62144 msgstr "так"
62145
62146 # так (memberentrygen)
62147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:890
62148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:899
62149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1313
62150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1318
62151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1327
62152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1332
62153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
62154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
62155 #, c-format
62156 msgid "Yes "
62157 msgstr "так "
62158
62159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:260
62160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
62161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268
62162 #, fuzzy, c-format
62163 msgid "Yes and try to override system preferences"
62164 msgstr "Пошук за системними параметрами"
62165
62166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:916
62167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:920
62168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:924
62169 #, c-format
62170 msgid "Yes if settings allow it"
62171 msgstr "Так, якщо налаштування дозволяють це"
62172
62173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
62174 #, c-format
62175 msgid "Yes, I confirm"
62176 msgstr "Так, я підтверджую"
62177
62178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
62179 #, c-format
62180 msgid "Yes, cancel (Y)"
62181 msgstr "Так, скасувати (Y)"
62182
62183 # оформити
62184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
62185 #, c-format
62186 msgid "Yes, check out (Y)"
62187 msgstr "Так, видати (Y)"
62188
62189 # оформити
62190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:716
62191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:741
62192 #, fuzzy, c-format
62193 msgid "Yes, close (Y)"
62194 msgstr "Так, закрити (Y)"
62195
62196 #. INPUT type=submit
62197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
62198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:509
62199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:449
62200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
62201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:251
62202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:49
62203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:56
62204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:114
62205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
62206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
62207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
62208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
62209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
62210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:132
62211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
62212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:291
62213 #, c-format
62214 msgid "Yes, delete"
62215 msgstr "Так, вилучити"
62216
62217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
62218 #, c-format
62219 msgid "Yes, delete (Y)"
62220 msgstr "Так, вилучити (Y)"
62221
62222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
62223 #, c-format
62224 msgid "Yes, delete contract"
62225 msgstr "Так, вилучити договір"
62226
62227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:185
62228 #, c-format
62229 msgid "Yes, delete patron attribute type"
62230 msgstr "Так, вилучити тип атрибута користувача"
62231
62232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
62233 #, c-format
62234 msgid "Yes, delete record matching rule"
62235 msgstr "Так, вилучити правило відповідності записів"
62236
62237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
62238 #, c-format
62239 msgid "Yes, delete this currency"
62240 msgstr "Так, вилучити цю грошову одиницю"
62241
62242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112
62243 #, c-format
62244 msgid "Yes, delete this framework"
62245 msgstr "Так, вилучити цю структуру"
62246
62247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:386
62248 #, c-format
62249 msgid "Yes, delete this fund"
62250 msgstr "Так, вилучити ці кошти"
62251
62252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358
62253 #, c-format
62254 msgid "Yes, delete this item type"
62255 msgstr "Так, вилучити цей тип одиниці"
62256
62257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:239
62258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
62259 #, c-format
62260 msgid "Yes, delete this subfield"
62261 msgstr "Так, вилучити це підполе"
62262
62263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
62264 #, c-format
62265 msgid "Yes, delete this tag"
62266 msgstr "Так, вилучити цю ознаку"
62267
62268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:526
62269 #, c-format
62270 msgid "Yes, edit existing items"
62271 msgstr "Так, редагувати наявні примірники"
62272
62273 # квиток?
62274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:522
62275 #, c-format
62276 msgid "Yes, print slip"
62277 msgstr "Так, друкувати квитанцію"
62278
62279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:250
62280 #, c-format
62281 msgid "Yes, renew (Y)"
62282 msgstr "Так, поновити (Y)"
62283
62284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:141
62285 #, c-format
62286 msgid "Yes, reset mappings"
62287 msgstr "Так, скинути зіставлення"
62288
62289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:198
62290 #, c-format
62291 msgid "Yes: Edit existing authority"
62292 msgstr "Так: редагувати існуюче авторитетне джерело"
62293
62294 #. INPUT type=submit
62295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:531
62296 msgid "Yes: View existing items"
62297 msgstr "Так: переглянути існуючі примірники"
62298
62299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:149
62300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:151
62301 #, c-format
62302 msgid "YesNo"
62303 msgstr "ТакНі(Ввімкн./Вимкн.)"
62304
62305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
62306 #, c-format
62307 msgid "You"
62308 msgstr ""
62309
62310 #. SCRIPT
62311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
62312 msgid "You already have a list with that name!"
62313 msgstr "У Вас вже є список з такою назвою!"
62314
62315 #. SCRIPT
62316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
62317 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
62318 msgstr "Ви збираєтеся додати %s примірників. Продовжувати?"
62319
62320 #. %1$s:  serialnumber | html 
62321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:35
62322 #, fuzzy, c-format
62323 msgid "You are about to delete %s serial(s). Do you want to continue?"
62324 msgstr "Ви збираєтеся додати %s примірників. Продовжувати?"
62325
62326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:30
62327 #, fuzzy, c-format
62328 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
62329 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
62330
62331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
62332 #, c-format
62333 msgid "You are about to install Koha."
62334 msgstr "Ви збираєтеся встановити Коха."
62335
62336 #. SCRIPT
62337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:321
62338 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
62339 msgstr ""
62340
62341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
62342 #, c-format
62343 msgid ""
62344 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
62345 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
62346 "using this account."
62347 msgstr ""
62348 "Ви зайшли в систему як користувач-адміністратор бази даних.  Це не "
62349 "рекомендується, тому що деякі частини Koha не працюватимуть належним чином "
62350 "при використанні цього облікового запису."
62351
62352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
62353 #, fuzzy, c-format
62354 msgid ""
62355 "You are missing the &lt;lockdir&gt; entry in your koha-conf.xml file. Please "
62356 "add it, pointing to your Koha instance's lock dir. "
62357 msgstr ""
62358 "Ви не маєте запису „log4perl_conf“ у Вашому файлі koha-conf.xml. Будь ласка, "
62359 "додайте його, вказуючи на файл log4perl.conf для Вашого екземпляру Koha. "
62360
62361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
62362 #, c-format
62363 msgid ""
62364 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
62365 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
62366 msgstr ""
62367 "Ви не маєте запису „log4perl_conf“ у Вашому файлі koha-conf.xml. Будь ласка, "
62368 "додайте його, вказуючи на файл log4perl.conf для Вашого екземпляру Koha. "
62369
62370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
62371 #, c-format
62372 msgid ""
62373 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
62374 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
62375 msgstr ""
62376 "У Вас немає запису про &lt;template_cache_dir&gt; у файлі koha-conf.xml. "
62377 "Його включення принесе приріст продуктивності. "
62378
62379 #. %1$s:  config_entry.effective_tmp_dir | html 
62380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
62381 #, c-format
62382 msgid ""
62383 "You are missing the &lt;tmp_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
62384 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
62385 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
62386 msgstr ""
62387 "Ви не маєте запису „tmp_path“ у Вашому файлі koha-conf.xml. Будь ласка, "
62388 "додайте його, вказуючи на налаштовану тимчасову теку для Вашого екземпляру "
62389 "Koha. Чинною тимчасовою текою є „%s“. "
62390
62391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
62392 #, c-format
62393 msgid ""
62394 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
62395 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
62396 "Koha instance. "
62397 msgstr ""
62398 "Ви не маєте запису „upload_path“ у Вашому файлі koha-conf.xml. Будь ласка, "
62399 "додайте його, вказуючи на налаштовану теку для вивантаження файлів для "
62400 "Вашого екземпляру Koha."
62401
62402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
62403 #, c-format
62404 msgid ""
62405 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
62406 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
62407 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
62408 "preference for the file upload plugin to work. "
62409 msgstr ""
62410 "Ви не маєте запису „upload_path“ у Вашому файлі koha-conf.xml. Будь ласка, "
62411 "додайте його, вказуючи на налаштовану теку для вивантаження файлів для "
62412 "Вашого екземпляру Koha. Також зауважте, що Вам потрібно правильно "
62413 "налаштувати параметр „OPACBaseURL“ для роботи додатку вивантаження файлів."
62414
62415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
62416 #, c-format
62417 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
62418 msgstr "У Вас немає привілеїв використовувати пакетну видачу цьому користувачу"
62419
62420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:50
62421 #, fuzzy, c-format
62422 msgid "You are not authorised to manage this basket."
62423 msgstr "Ви не дали звіт про всі відсутні проблеми."
62424
62425 #. A
62426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
62427 msgid "You are not authorized to delete patrons"
62428 msgstr "У Вас не достатньо прав для вилучення користувачів"
62429
62430 #. A
62431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
62432 msgid "You are not authorized to manage API keys"
62433 msgstr "Ви не маєте права керувати ключами API"
62434
62435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:36
62436 #, c-format
62437 msgid "You are not authorized to modify this fund"
62438 msgstr ""
62439
62440 #. A
62441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:46
62442 msgid "You are not authorized to renew patrons"
62443 msgstr "У Вас не достатньо прав для перереєстрації користувачів"
62444
62445 #. A
62446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
62447 msgid "You are not authorized to set permissions"
62448 msgstr "У Вас не достатньо прав для призначання привілеїв"
62449
62450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
62451 #, c-format
62452 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
62453 msgstr "Ви наразі не ділитися жодними даними зі спільнотою Коха"
62454
62455 #. SCRIPT
62456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
62457 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
62458 msgstr ""
62459
62460 #. SCRIPT
62461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
62462 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
62463 msgstr ""
62464
62465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
62466 #, c-format
62467 msgid "You are only viewing one item. "
62468 msgstr "Ви переглядаєте лише один примірник. "
62469
62470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
62471 #, c-format
62472 msgid "You are running a development version of Koha"
62473 msgstr "Ви працюєте на розробницькій версію Коха"
62474
62475 #. SCRIPT
62476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
62477 msgid "You are using {0}"
62478 msgstr ""
62479
62480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
62481 #, fuzzy, c-format
62482 msgid ""
62483 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
62484 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
62485 msgstr ""
62486 "Ви можете також використовувати свої власні підписи (а не ті, що є в Коха), "
62487 "ставлячи перед номером поля заголовок а потім знак рівності."
62488
62489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
62490 #, fuzzy, c-format
62491 msgid ""
62492 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
62493 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
62494 msgstr ""
62495 "Ви можете також використовувати свої власні підписи (а не ті, що є в Коха), "
62496 "ставлячи перед номером поля заголовок а потім знак рівності."
62497
62498 #. I
62499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
62500 msgid ""
62501 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
62502 "saved and sent as a single message."
62503 msgstr ""
62504 "Ви можете попросити робити підбірки для зменшення кількості повідомлень. "
62505 "Повідомлення будуть збережені та надіслані як одне повідомлення."
62506
62507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:122
62508 #, c-format
62509 msgid ""
62510 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
62511 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
62512 "order will not be deleted)."
62513 msgstr ""
62514
62515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:70
62516 #, c-format
62517 msgid ""
62518 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
62519 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
62520 msgstr ""
62521 "Ви можете ввести найменування цього імпорту. Воно може бути корисне при "
62522 "створенні бібліотечного запису у якості нагадування, звідки прийшли "
62523 "запропоновані МАРК-дані!"
62524
62525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
62526 #, c-format
62527 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
62528 msgstr ""
62529 "Ви можете допомогти спільноті Коха, розділяючи Вашу статистику з нами. "
62530
62531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:89
62532 #, c-format
62533 msgid ""
62534 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
62535 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
62536 "be an exception."
62537 msgstr ""
62538 "Ви можете зробити виняток на це правило для свята. Це означає, що Ви зможете "
62539 "сказати, що для повторюваних свят є один день, який буде винятком."
62540
62541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:94
62542 #, c-format
62543 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
62544 msgstr "Ви можете зробити виняток на діапазон дат, що повторюються щорічно."
62545
62546 #. SCRIPT
62547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
62548 msgid "You can only select %s item(s)"
62549 msgstr ""
62550
62551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
62552 #, c-format
62553 msgid ""
62554 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
62555 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
62556 "or category."
62557 msgstr ""
62558 "Ви можете встановити типову максимальну кількість видач а також правила "
62559 "замовлення й повернення, які будуть використовуватися, якщо нічого не "
62560 "визначено нижче для певного типу одиниці чи категорії."
62561
62562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:202
62563 #, c-format
62564 msgid ""
62565 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
62566 "information."
62567 msgstr ""
62568
62569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
62570 #, c-format
62571 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
62572 msgstr "Ви можете використовувати наступні символи підстановки: „%%“ „_“"
62573
62574 #. SCRIPT
62575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
62576 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
62577 msgstr ""
62578
62579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
62580 #, c-format
62581 msgid "You can't create any orders unless you first "
62582 msgstr "Ви не можете створювати будь-які замовлення доки спершу не "
62583
62584 #. SCRIPT
62585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
62586 msgid "You can't receive any more items"
62587 msgstr "Ви не можете отримати більше примірників "
62588
62589 #. SCRIPT
62590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
62591 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
62592 msgstr ""
62593
62594 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
62595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
62596 #, fuzzy
62597 msgid "You cannot edit this subscription"
62598 msgstr "Додати нову підписку"
62599
62600 #. SCRIPT
62601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
62602 #, fuzzy
62603 msgid "You cannot select an authorised value category and a MARC field"
62604 msgstr "Означення категорій та авторитетних значень для них."
62605
62606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
62607 #, c-format
62608 msgid "You did not specify any search criteria."
62609 msgstr "Ви не зазначили жодного пошукового критерію."
62610
62611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
62612 #, fuzzy, c-format
62613 msgid "You didn't select any external target."
62614 msgstr "Ви не вибрали жодного цільового сервера Z39.50."
62615
62616 #. SCRIPT
62617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
62618 msgid ""
62619 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
62620 "on this computer."
62621 msgstr ""
62622 "У Вас немає жодних відкладених операцій в автономній базі даних на цьому "
62623 "комп’ютері."
62624
62625 #. For the first occurrence,
62626 #. SCRIPT
62627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
62628 #, fuzzy
62629 msgid "You do not have permission to access this macro"
62630 msgstr "у Вас немає доступу до цієї сторінки. "
62631
62632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
62633 #, c-format
62634 msgid "You do not have permission to access this page. "
62635 msgstr "у Вас немає доступу до цієї сторінки. "
62636
62637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:112
62638 #, c-format
62639 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
62640 msgstr "У Вас немає привілеїв на додавання записів у цей список."
62641
62642 #. SCRIPT
62643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
62644 #, fuzzy
62645 msgid "You do not have permission to create this macro"
62646 msgstr "У Вас немає привілеїв для оновлення цього списку."
62647
62648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
62649 #, c-format
62650 msgid "You do not have permission to delete this list."
62651 msgstr "У Вас немає привілеїв для вилучення цього списку."
62652
62653 #. SCRIPT
62654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
62655 #, fuzzy
62656 msgid "You do not have permission to delete this macro"
62657 msgstr "У Вас немає привілеїв для вилучення цього списку."
62658
62659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
62660 #, c-format
62661 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
62662 msgstr "У Вас немає допуску на зміну реєстраційних даних цього користувача."
62663
62664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
62665 #, c-format
62666 msgid "You do not have permission to update this list."
62667 msgstr "У Вас немає привілеїв для оновлення цього списку."
62668
62669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:106
62670 #, c-format
62671 msgid "You do not have permission to view this list."
62672 msgstr "У Вас немає привілеїв для перегляду цього списку."
62673
62674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
62675 #, fuzzy, c-format
62676 msgid ""
62677 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
62678 "set to receive overdue notices."
62679 msgstr ""
62680 "Ви не маєте відвідувач категорії визначили, або категорії відвідувачів не "
62681 "встановлені, щоб отримати сповіщення, що запізнилися."
62682
62683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
62684 #, c-format
62685 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
62686 msgstr ""
62687 "Ви слідували застарілим посиланням, наприклад, з пошукової системи чи "
62688 "закладки"
62689
62690 #. %1$s:  total | html 
62691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
62692 #, c-format
62693 msgid ""
62694 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
62695 "using Koha"
62696 msgstr ""
62697 "Ви маєте %s помилку(и) у Вашій МАРК-конфіґурації. Будь ласка, виправте це "
62698 "перед використанням Коха."
62699
62700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1025
62701 #, c-format
62702 msgid ""
62703 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
62704 "process..."
62705 msgstr ""
62706 "Ви вже надіслали штрих-код, будь ласка, зачекайте, поки процес книговидачі "
62707 "не буде оброблений…"
62708
62709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:183
62710 #, c-format
62711 msgid ""
62712 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
62713 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
62714 msgstr ""
62715
62716 #. SCRIPT
62717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
62718 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
62719 msgstr ""
62720
62721 #. SCRIPT
62722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
62723 msgid ""
62724 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
62725 "the catalog"
62726 msgstr ""
62727 "Ви вилучили примірник(и) у замовленні, не забудьте вилучити його(їх) також з "
62728 "каталогу"
62729
62730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37
62731 #, c-format
62732 msgid ""
62733 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
62734 msgstr "Ви ввели ім’я користувача, яке вже існує. Будь ласка, виберіть інше."
62735
62736 #. SCRIPT
62737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
62738 msgid "You have made changes to system preferences."
62739 msgstr "Ви внесли зміни в параметри системи."
62740
62741 #. SCRIPT
62742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
62743 msgid ""
62744 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
62745 "cancel modifications."
62746 msgstr ""
62747 "Ви змінили розвинену схему прогнозування. Будь ласка, збережіть свою роботу "
62748 "або скасуйте зміни."
62749
62750 #. SCRIPT
62751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
62752 msgid ""
62753 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
62754 "barcodes to your entire catalog."
62755 msgstr ""
62756
62757 #. SCRIPT
62758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
62759 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
62760 msgstr "Ви не обрали жодного користувача, щоб додати у список!"
62761
62762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
62763 #, fuzzy, c-format
62764 msgid ""
62765 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
62766 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
62767 "date "
62768 msgstr ""
62769 "Ви маєте системну перевагу ReturnBeforeExpiry вирішив, це означає, якщо дата "
62770 "закінчення перед датою точно, дата точно буде встановлена до дати закінчення"
62771
62772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
62773 #, c-format
62774 msgid ""
62775 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
62776 "by pipes."
62777 msgstr ""
62778 "Ви повинні вказати поля чи підполя, які Ви хочете експортувати, розділивши "
62779 "їх вертикальними рисками."
62780
62781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
62782 #, fuzzy, c-format
62783 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
62784 msgstr ""
62785 "Ви повинні вказати поля чи підполя, які Ви хочете експортувати, розділивши "
62786 "їх вертикальними рисками."
62787
62788 #. SCRIPT
62789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
62790 msgid ""
62791 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
62792 "that have not been uploaded."
62793 msgstr ""
62794 "На цьому комп’ютері у Вас є ще не вивантажені операції в автономній базі "
62795 "даних."
62796
62797 #. SCRIPT
62798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
62799 msgid "You have unsaved changes are you sure you want to navigate away?"
62800 msgstr ""
62801
62802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
62803 #, c-format
62804 msgid "You haven't decided if you want to activate Mana Knowledge Base. "
62805 msgstr "Ви не вирішили, чи хочете активувати базу знань Mana. "
62806
62807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
62808 #, fuzzy, c-format
62809 msgid ""
62810 "You haven't decided if you want to activate usage statistic sharing in Koha "
62811 "yet. "
62812 msgstr "Ви не вирішили, чи хочете активувати базу знань Mana. "
62813
62814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:20
62815 #, c-format
62816 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
62817 msgstr ""
62818 "Ви використали зовнішнє посилання на примірник, який більше не доступний"
62819
62820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
62821 #, c-format
62822 msgid "You must be online to use these options."
62823 msgstr ""
62824
62825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:214
62826 #, fuzzy, c-format
62827 msgid "You must choose a branch"
62828 msgstr "Ви повинні вибрати дату першої публікації"
62829
62830 #. SCRIPT
62831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
62832 msgid "You must choose a first publication date"
62833 msgstr "Ви повинні вибрати дату першої публікації"
62834
62835 #. SCRIPT
62836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
62837 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
62838 msgstr "Ви повинні вибрати тривалість передплати або дату завершення."
62839
62840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:164
62841 #, fuzzy, c-format
62842 msgid "You must choose a valid patron"
62843 msgstr "Ви повинні вибрати дату першої публікації"
62844
62845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:190
62846 #, fuzzy, c-format
62847 msgid "You must choose an item type"
62848 msgstr "Ви повинні вибрати дату першої публікації"
62849
62850 #. SCRIPT
62851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
62852 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
62853 msgstr "Ви повинні вибрати або створити бібліографічний запис"
62854
62855 #. %1$s:  total_paid | format('%.2f') 
62856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:70
62857 #, c-format
62858 msgid "You must collect a value greater than or equal to %s. "
62859 msgstr "Ви повинні зібрати значення, яке дорівнює або перевищує %s. "
62860
62861 #. OPTION
62862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
62863 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
62864 msgstr ""
62865
62866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:29
62867 #, c-format
62868 msgid "You must define a budget in Administration"
62869 msgstr "Ви повинні встановити кошторис у розділі керування"
62870
62871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
62872 #, c-format
62873 msgid "You must enter a term to search on "
62874 msgstr "Ви повинні ввести термін для пошуку "
62875
62876 #. SCRIPT
62877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:203
62878 #, fuzzy
62879 msgid "You must fill at least one of the two due date options"
62880 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
62881
62882 #. SCRIPT
62883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:203
62884 msgid "You must fill only one of the two due date options"
62885 msgstr ""
62886
62887 #. SCRIPT
62888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
62889 msgid "You must give your new patron list a name!"
62890 msgstr "Ви повинні надати назву Вашому новому списку користувачів!"
62891
62892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:77
62893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:208
62894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:23
62895 #, c-format
62896 msgid ""
62897 "You must have at least one cash register associated with this branch before "
62898 "you can record payments. "
62899 msgstr ""
62900
62901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:26
62902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:23
62903 #, c-format
62904 msgid ""
62905 "You must have at least one cash register associated with this library before "
62906 "you can record payments. "
62907 msgstr ""
62908
62909 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
62910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:65
62911 #, c-format
62912 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
62913 msgstr ""
62914
62915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:47
62916 #, c-format
62917 msgid "You must reset your password"
62918 msgstr "Ви повинні скинути свій пароль"
62919
62920 #. SCRIPT
62921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
62922 #, fuzzy
62923 msgid "You must select a fund"
62924 msgstr "Ви повинні вибрати кошторис"
62925
62926 #. SCRIPT
62927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:315
62928 #, fuzzy
62929 msgid "You must select at least one serial to edit"
62930 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
62931
62932 #. SCRIPT
62933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
62934 #, fuzzy
62935 msgid "You must select at least two invoices to merge."
62936 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
62937
62938 #. For the first occurrence,
62939 #. SCRIPT
62940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:884
62941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1040
62942 msgid "You must select checkout(s) to export"
62943 msgstr "Ви повинні вибрати видачу(і) для експорту"
62944
62945 #. SCRIPT
62946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
62947 msgid "You must select one or more patrons to remove"
62948 msgstr "Ви повинні вибрати одного чи декількох користувачів для вилучення"
62949
62950 #. SCRIPT
62951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
62952 msgid "You must select one or more reports to delete"
62953 msgstr "Необхідно вибрати один або кілька звітів, які потрібно видалити"
62954
62955 #. SCRIPT
62956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
62957 #, fuzzy
62958 msgid "You must select two or more patrons to merge"
62959 msgstr "Ви повинні вибрати одного чи декількох відвідувачів для вилучення"
62960
62961 #. SCRIPT
62962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
62963 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
62964 msgstr ""
62965
62966 #. SCRIPT
62967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
62968 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
62969 msgstr "Вам потрібно буде ще раз увійти, Ваш сеанс закінчився"
62970
62971 #. SCRIPT
62972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
62973 #, fuzzy
62974 msgid "You need to save the page before printing"
62975 msgstr "Вам потрібно буде зберегти звіт перед тим, як Ви зможете виконати його"
62976
62977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:124
62978 #, c-format
62979 msgid "You searched for "
62980 msgstr "Ви шукали за: "
62981
62982 #. For the first occurrence,
62983 #. %1$s:  IF ( title ) 
62984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
62985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
62986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:37
62987 #, c-format
62988 msgid "You searched for: %s"
62989 msgstr "Ви шукали за: %s"
62990
62991 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
62992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
62993 #, fuzzy, c-format
62994 msgid ""
62995 "You selected a record from an external source that matches an existing "
62996 "record in your catalog: %s"
62997 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі: %s"
62998
62999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:412
63000 #, c-format
63001 msgid ""
63002 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
63003 msgstr ""
63004 "Ви повинні увімкнути параметр „SMSSendDriver“ для використання шаблонів SMS."
63005
63006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:415
63007 #, c-format
63008 msgid ""
63009 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
63010 "the phone templates."
63011 msgstr ""
63012 "Ви повинні увімкнути параметр „TalkingTechItivaPhoneNotification“ для "
63013 "використання телефонних шаблонів."
63014
63015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
63016 #, c-format
63017 msgid "You should not ignore this warning."
63018 msgstr "Ви не повинні ігнорувати це застереження."
63019
63020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:27
63021 #, c-format
63022 msgid ""
63023 "You successfully created your Mana KB account. Check your mailbox and follow "
63024 "instructions. "
63025 msgstr ""
63026
63027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
63028 #, c-format
63029 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
63030 msgstr "Ви намагалися отримати доступ до сторінки, яка потребує автентифікації"
63031
63032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:711
63033 #, c-format
63034 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
63035 msgstr "Вам потрібно буде зберегти звіт перед тим, як Ви зможете виконати його"
63036
63037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
63038 #, c-format
63039 msgid "You'll have to treat them individually. "
63040 msgstr ""
63041
63042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:51
63043 #, c-format
63044 msgid "Your Mana KB server is currently: "
63045 msgstr "Ваш сервер бази знань Mana зараз: "
63046
63047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:89
63048 #, c-format
63049 msgid ""
63050 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
63051 "(at least version 5.10)."
63052 msgstr ""
63053 "Ваша версія Perl застаріла. Оновіть Perl до новішої версії (принаймні версії "
63054 "5.10)."
63055
63056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:31
63057 #, c-format
63058 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
63059 msgstr "Ваш керівник повинен встановити кошторис у розділі керування"
63060
63061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
63062 #, c-format
63063 msgid "Your administrator must specify an active currency."
63064 msgstr " Ваш адміністратор повинен вказати активну грошову одиницю."
63065
63066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:186
63067 #, c-format
63068 msgid "Your authority search history is empty."
63069 msgstr "Ваша історія пошуків серед авторитетних джерел порожня."
63070
63071 #. SCRIPT
63072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63073 msgid ""
63074 "Your browser doesn't support direct access to the clipboard. Please use the "
63075 "Ctrl+X\\/C\\/V keyboard shortcuts instead."
63076 msgstr ""
63077 "Ваш браузер не підтримує прямий доступ до буфера обміну. Будь-ласка, "
63078 "використовуйте натомість комбінації клавіш Ctrl+X, Ctrl+C, Ctrl+V."
63079
63080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
63081 #, c-format
63082 msgid "Your cart"
63083 msgstr "Ваш кошик"
63084
63085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
63086 #, c-format
63087 msgid "Your cart "
63088 msgstr "Ваш кошик "
63089
63090 #. SCRIPT
63091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
63092 msgid "Your cart is currently empty"
63093 msgstr "Ваш кошик записів наразі порожній"
63094
63095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:155
63096 #, c-format
63097 msgid "Your cart is empty."
63098 msgstr "Ваш кошик записів порожній."
63099
63100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:106
63101 #, c-format
63102 msgid "Your catalog search history is empty."
63103 msgstr "Ваша історія пошуків у каталозі порожня."
63104
63105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:7
63106 #, c-format
63107 msgid "Your comment could not be submitted. Please try again later. "
63108 msgstr "Ваш коментар не вдалося надіслати. Повторіть спробу пізніше. "
63109
63110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:4
63111 #, c-format
63112 msgid "Your comment has been submitted "
63113 msgstr "Ваш коментар надісланий "
63114
63115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:76
63116 #, c-format
63117 msgid "Your country: "
63118 msgstr "Ваша країна: "
63119
63120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
63121 #, c-format
63122 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
63123 msgstr ""
63124
63125 #. %1$s:  "borrowers.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
63126 #. %2$s:  "borrower_relationships.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
63127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:235
63128 #, c-format
63129 msgid ""
63130 "Your database contained guarantee/guarantor pairs with no defined "
63131 "relationship. They have been set the value '_bad_data' in the %s and/or %s "
63132 "columns. Fix them manually by recreating those relationships, or have your "
63133 "system's administrator correct the values."
63134 msgstr ""
63135
63136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
63137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
63138 #, c-format
63139 msgid "Your download should begin automatically."
63140 msgstr "Ваше звантаження почнеться автоматично."
63141
63142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
63143 #, c-format
63144 msgid ""
63145 "Your file was uploaded. Once all files are uploaded, please process them in "
63146 "pending offline circulation actions."
63147 msgstr ""
63148
63149 #. SCRIPT
63150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
63151 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
63152 msgstr ""
63153 "Ваш конфігураційний файл „koha-conf.xml“ не містить чинного шляху "
63154 "„upload_path“."
63155
63156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:269
63157 #, c-format
63158 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
63159 msgstr ""
63160
63161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:32
63162 #, c-format
63163 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
63164 msgstr "Ваша бібліотека є місцем призначення для наступних переміщень"
63165
63166 #. %1$s:  shelfname | $raw 
63167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
63168 #, c-format
63169 msgid "Your list: %s "
63170 msgstr "Ваш список: %s "
63171
63172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:92
63173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
63174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:337
63175 #, c-format
63176 msgid "Your lists"
63177 msgstr "Ваші списки"
63178
63179 #. SCRIPT
63180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
63181 msgid "Your lists:"
63182 msgstr "Ваші списки: "
63183
63184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:124
63185 #, fuzzy, c-format
63186 msgid "Your name: "
63187 msgstr "Прізвище: "
63188
63189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:40
63190 #, fuzzy, c-format
63191 msgid "Your notification has been sent."
63192 msgstr "Ваше повідомлення було збережене"
63193
63194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26
63195 #, c-format
63196 msgid "Your patron lists"
63197 msgstr "Ваші списки користувачів"
63198
63199 #. %1$s:  reportname | html 
63200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1136
63201 #, c-format
63202 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
63203 msgstr "Ваш звіт „%s“ збережений"
63204
63205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:12
63206 #, c-format
63207 msgid ""
63208 "Your report is already linked with a Mana report. Share it if you have made "
63209 "modifications, otherwise it will do nothing."
63210 msgstr ""
63211
63212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
63213 #, c-format
63214 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
63215 msgstr "Ваше повідомлення генеруватиметься з наступною інструкцією SQL."
63216
63217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228
63218 #, c-format
63219 msgid "Your request gave the following results:"
63220 msgstr "Ваш запит дав наступні результати: "
63221
63222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:133
63223 #, c-format
63224 msgid "Your search could not be completed. Please try again later. "
63225 msgstr "Не вдалося завершити пошук. Повторіть спробу пізніше. "
63226
63227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304
63228 #, fuzzy, c-format
63229 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
63230 msgstr "Додати нову підписку"
63231
63232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
63233 #, fuzzy, c-format
63234 msgid "Your search returned no open subscriptions."
63235 msgstr "Додати нову підписку"
63236
63237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:312
63238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
63239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30
63240 #, c-format
63241 msgid "Your search returned no results."
63242 msgstr "Ваш пошук не дав результатів."
63243
63244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:23
63245 #, fuzzy, c-format
63246 msgid "Your search returned no results. "
63247 msgstr "Ваш пошук не дав результатів."
63248
63249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:136
63250 #, c-format
63251 msgid ""
63252 "Your subscription is already linked with a Mana subscription model. Share it "
63253 "if you have made modifications, otherwise it will do nothing."
63254 msgstr ""
63255
63256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:110
63257 #, c-format
63258 msgid ""
63259 "Your unique security token used for authentication on Mana KB service (anti "
63260 "spam)."
63261 msgstr ""
63262
63263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19
63264 #, fuzzy, c-format
63265 msgid "Z39.50 authority search points"
63266 msgstr "Пункти пошуку за Z39.50"
63267
63268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:221
63269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:166
63270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
63271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:17
63272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:586
63273 #, c-format
63274 msgid "Z39.50/SRU search"
63275 msgstr "Пошук через Z39.50/SRU"
63276
63277 #. %1$s:  msg_add | html 
63278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:41
63279 #, c-format
63280 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
63281 msgstr "Z39.50/SRU-сервер додано (%s)"
63282
63283 #. %1$s:  msg_add | html 
63284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:37
63285 #, c-format
63286 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
63287 msgstr "Z39.50/SRU-сервер вилучений (%s)"
63288
63289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
63290 #, c-format
63291 msgid "Z39.50/SRU server search:"
63292 msgstr "Шукати Z39.50/SRU-сервер: "
63293
63294 #. %1$s:  msg_add | html 
63295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:39
63296 #, c-format
63297 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
63298 msgstr "Z39.50/SRU-сервер оновлено (%s)"
63299
63300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:128
63301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
63302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:206
63303 #, c-format
63304 msgid "Z39.50/SRU servers"
63305 msgstr "Сервери Z39.50/SRU"
63306
63307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
63308 #, c-format
63309 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
63310 msgstr "Керування серверами Z39.50/SRU"
63311
63312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
63313 #, c-format
63314 msgid "ZIP file"
63315 msgstr "файл ZIP-архіву"
63316
63317 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
63318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:17
63319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
63320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
63321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
63322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
63323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109
63324 #, c-format
63325 msgid "ZIP/Postal code"
63326 msgstr "Поштовий індекс"
63327
63328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:684
63329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
63330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:77
63331 #, c-format
63332 msgid "ZIP/Postal code: "
63333 msgstr "Поштовий індекс: "
63334
63335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
63336 #, c-format
63337 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
63338 msgstr "Сервер Zebra, схоже, не доступний. Чи він запущений?"
63339
63340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
63341 #, c-format
63342 msgid "Zebra version: "
63343 msgstr "Версія Zebra: "
63344
63345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:107
63346 #, c-format
63347 msgid "Zip file"
63348 msgstr "архівний zip-файл"
63349
63350 #. SCRIPT
63351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63352 msgid "Zoom in"
63353 msgstr ""
63354
63355 #. SCRIPT
63356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63357 #, fuzzy
63358 msgid "Zoom out"
63359 msgstr "Вихід"
63360
63361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:72
63362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
63363 #, c-format
63364 msgid "[ New list ]"
63365 msgstr "[ Новий список ]"
63366
63367 #. INPUT type=text name=discount
63368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
63369 msgid "[% discount | format ("
63370 msgstr "[% discount | format ("
63371
63372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:325
63373 #, c-format
63374 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
63375 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
63376
63377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
63378 #, c-format
63379 msgid ""
63380 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
63381 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
63382 "%%] "
63383 msgstr ""
63384 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
63385 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
63386 "%%] "
63387
63388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
63389 #, fuzzy, c-format
63390 msgid ""
63391 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
63392 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
63393 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || ( Koha."
63394 "ArePluginsEnabled() && CAN_user_plugins_tool ) || "
63395 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
63396 msgstr ""
63397 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
63398 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
63399 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || "
63400 "( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
63401 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
63402
63403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
63404 #, c-format
63405 msgid ""
63406 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
63407 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
63408 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
63409 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
63410 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
63411 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
63412 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
63413 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
63414 msgstr ""
63415 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
63416 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
63417 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
63418 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
63419 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
63420 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
63421 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
63422 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
63423
63424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:15
63425 #, fuzzy, c-format
63426 msgid ""
63427 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
63428 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
63429 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
63430 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
63431 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_batch_extend_due_dates || "
63432 "CAN_user_tools_moderate_tags || ( CAN_user_tools_batch_upload_patron_images "
63433 "&& Koha.Preference('patronimages') ) ) %%] "
63434 msgstr ""
63435 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
63436 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
63437 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
63438 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
63439 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
63440 "CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) %%] "
63441
63442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:7
63443 #, fuzzy, c-format
63444 msgid ""
63445 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
63446 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
63447 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
63448 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
63449 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
63450 "( CAN_user_tools_batch_upload_patron_images && Koha."
63451 "Preference('patronimages') ) ) %%] "
63452 msgstr ""
63453 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
63454 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
63455 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
63456 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
63457 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
63458 "CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) %%] "
63459
63460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
63461 #, c-format
63462 msgid ""
63463 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
63464 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
63465 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
63466 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
63467 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
63468 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
63469 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
63470 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
63471 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
63472 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
63473 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
63474 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
63475 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
63476 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
63477 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
63478 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
63479 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
63480 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
63481 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
63482 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
63483 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
63484 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
63485 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
63486 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
63487 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
63488 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
63489 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
63490 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
63491 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
63492 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
63493 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
63494 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
63495 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
63496 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
63497 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
63498 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
63499 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
63500 msgstr ""
63501 "[%% SET countries = [\"Афганістан\", \"Албанія\", \"Алжир\", \"Андорра\", "
63502 "\"Ангола\", \"Антигуа і Барбуда\", \"Аргентина\", \"Вірменія\", \"Австралія"
63503 "\", \"Австрія\", \"Азербайджан\",\"Багами\",\"Бахрейн\",\"Бангладеш\","
63504 "\"Барбадос\",\"Білорусь\",\"Бельгія\",\"Беліз\",\"Бенін\",\"Бутан\",\"Болівія"
63505 "\",\"Боснія і Герцеговина\",\"Ботсвана\",\"Бразилія\",\"Бруней\",\"Болгарія"
63506 "\",\"Буркіна-Фасо\",\"Бурунді\",\"Камбоджа\",\"Камерун\",\"Канада\",\"Кабо-"
63507 "Верде\",\"Центральноафриканська Республіка\",\"Чад\",\"Чилі\",\"Китайська "
63508 "Народна Республіка\",\"Колумбія\",\"Коморські острови\",\"Конго\",\"Коста-"
63509 "Ріка\",\"Хорватія\",\"Куба\",\"Кіпр\",\"Чехія\",\"Данія\",\"Джібуті\","
63510 "\"Домініка\",\"Домініканська Республіка\",\"Східний Тимор\",\"Еквадор\","
63511 "\"Єгипет\",\"Сальвадор\",\"Екваторіальна Гвінея\",\"Еритрея\",\"Естонія\","
63512 "\"Ефіопія\",\"Фіджі\",\"Фінляндія\",\"Франція\",\"Габон\",\"Гамбія\",\"Грузія"
63513 "\",\"Німеччина\",\"Гана\",\"Греція\",\"Гренада\",\"Гватемала\",\"Гвінея\","
63514 "\"Гвінея-Бісау\",\"Гайана\",\"Гаїті\",\"Гондурас\",\"Угорщина\",\"Ісландія\","
63515 "\"Індія\",\"Індонезія\",\"Іран\",\"Ірак\",\"Ірландія\",\"Ізраїль\",\"Італія"
63516 "\",\"Берег Слонової Кістки\", \"Ямайка\",\"Японія\",\"Джордан\", \"Казахстан"
63517 "\",\"Кенія\",\"Кірібатьте\",\"Корейська Народно-Демократична Республіка\","
63518 "\"Південна Корея\",\"Косово\",\"Кувейт\",\"Киргизстан\",\"Лаос\",\"Латвія\","
63519 "\"Ліван\",\"Лесото\",\"Ліберія\",\"Лівія\",\"Ліхтенштейн\",\"Литва\","
63520 "\"Люксембург\",\"Македонія\",\"Мадагаскар\",\"Малаві\",\"Малайзія\","
63521 "\"Мальдіви\",\"Малі\",\"Мальта\",\"Маршаллові Острови\",\"Мавританія\","
63522 "\"Маврикій\",\"Мексика\",\"Мікронезія\",\"Молдова\",\"Монако\",\"Монголія\","
63523 "\"Чорногорія\",\"Марокко\",\"Мозамбік\",\"М’янма\",\"Намібія\",\"Науру\", "
63524 "\"Непал\",\"Нідерланди\", \"Нова Зеландія\",\"Нікарагуа\", \"Нігер\","
63525 "\"Нігерія\", \"Норвегія\",\"Оман\",\"Пакистан\", \"Палау\",\"Панама\", "
63526 "\"Папуа Нова Гвінея\", \"Парагвай\", \"Перу\", \"Філіппіни\", \"Польща\", "
63527 "\"Португалія\", \"Катар\", \"Румунія\", \"Російська Федерація\", \"Руанда\", "
63528 "\"Сент-Кіттс і Невіс\",\"Сент-Люсія\",\"Сент-Вінсент\",\"Самоа\",\"Сан-Марино"
63529 "\",\"Сан-Томе\",\"Саудівська Аравія\",\"Сенегал\",\"Сербія\",\"Сейшели\","
63530 "\"Сьерра-Леоне\",\"Сінгапур\",\"Словаччина\",\"Словенія\",\"Соломонові "
63531 "острови\",\"Сомалі\",\"Південно-Африканська Республіка\",\"Іспанія\",\"Шрі-"
63532 "Ланка\",\"Судан\",\"Суринам\",\"Свазіленд\",\"Швеція\", \"Швейцарія\",\"Сирія"
63533 "\",\"Тайвань\",\"Таджикистан\",\"Танзанія\",\"Таїланд\",\"Того\",\"Тонга\","
63534 "\"Тринідад і Тобаго\",\"Туніс\",\"Туреччина\",\"Туркменістан\", \"Тувалу\", "
63535 "\"Уганда\",\"Україна\",\"Об’єднані Арабські Емірати\",\"Великобританія\", "
63536 "\"США\", \"Уругвай\",\"Узбекистан\", \"Вануату\",\"Місто Ватикан\", "
63537 "\"Венесуела\",\"В’єтнам\", \"Ємен\", \"Замбія\", \"Зімбабве\",] %%]"
63538
63539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:113
63540 #, c-format
63541 msgid "[Main page]"
63542 msgstr "[Домівка]"
63543
63544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
63545 #, c-format
63546 msgid "[Overridden] "
63547 msgstr "[Перевизначено] "
63548
63549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
63550 #, c-format
63551 msgid "[Previous page]"
63552 msgstr "[Попередня сторінка]"
63553
63554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793
63555 #, c-format
63556 msgid "[clear]"
63557 msgstr "[очистити]"
63558
63559 #. %1$s:  END 
63560 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
63561 #. %3$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html 
63562 #. %4$s:  END 
63563 #. %5$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
63564 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html 
63565 #. %7$s:  END 
63566 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
63567 #. %9$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html 
63568 #. %10$s:  END 
63569 #. %11$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
63570 #. %12$s:  END 
63571 #. %13$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
63572 #. %14$s:  END 
63573 #. %15$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
63574 #. %16$s:  other_items_loo.notforloan | html 
63575 #. %17$s:  END 
63576 #. %18$s:  other_items_loo.count | html 
63577 #. %19$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
63578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:611
63579 #, fuzzy, c-format
63580 msgid ""
63581 "] %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (In transit) %s %s (On hold) %s %s "
63582 "%s %s (%s) %s "
63583 msgstr ""
63584 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(на переміщенні)%s %s(зарезервовано)%s %s%s"
63585 "%s (%s) %s "
63586
63587 #. %1$s:  END 
63588 #. %2$s:  onloan_items_loo.count | html 
63589 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
63590 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue | html 
63591 #. %5$s:  END 
63592 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
63593 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
63594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:583
63595 #, fuzzy, c-format
63596 msgid "] %s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
63597 msgstr "]%s (%s%s, %s давно прострочено%s) дата очікування: %s %s  "
63598
63599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:183
63600 #, c-format
63601 msgid "_ matches only a single character"
63602 msgstr "„_“ — відповідає лише одному символу"
63603
63604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
63605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
63606 #, c-format
63607 msgid "about page"
63608 msgstr "„Про систему“"
63609
63610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
63611 #, c-format
63612 msgid "active"
63613 msgstr "активний"
63614
63615 #. INPUT type=button
63616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:75
63617 #, fuzzy
63618 msgid "add"
63619 msgstr "Додати"
63620
63621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
63622 #, fuzzy, c-format
63623 msgid "added successfully"
63624 msgstr "Зображення успішно завантажене."
63625
63626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
63627 #, c-format
63628 msgid "administrator account"
63629 msgstr "облікового запису адміністратора"
63630
63631 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning | html 
63632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
63633 #, c-format
63634 msgid "after %s days."
63635 msgstr "після %s днів."
63636
63637 #. SCRIPT
63638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63639 #, fuzzy
63640 msgid "alignment"
63641 msgstr "Вирівнювання тексту: "
63642
63643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
63644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
63645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:138
63646 #, c-format
63647 msgid "all"
63648 msgstr "усі"
63649
63650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
63651 #, c-format
63652 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
63653 msgstr ""
63654 "усі типи авторитетних джерел, що використовується у структурах, є визначені"
63655
63656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
63657 #, c-format
63658 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
63659 msgstr ""
63660 "усі підполя для кожної ознаки знаходяться у тій же вкладці (чи ігноруються)"
63661
63662 #. SCRIPT
63663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
63664 msgid "already exists in database"
63665 msgstr " вже існує в базі даних"
63666
63667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
63668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
63669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
63670 #, fuzzy, c-format
63671 msgid "already has a hold"
63672 msgstr "вже має володіння"
63673
63674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
63675 #, c-format
63676 msgid "analytics."
63677 msgstr " аналітичних описів."
63678
63679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:102
63680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
63681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:52
63682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
63683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:88
63684 #, c-format
63685 msgid "and"
63686 msgstr " і "
63687
63688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
63689 #, c-format
63690 msgid "and "
63691 msgstr " та "
63692
63693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
63694 #, c-format
63695 msgid "and 'branchcode' and 'categorycode' "
63696 msgstr " та „branchcode“ і „categorycode“ "
63697
63698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:140
63699 #, fuzzy, c-format
63700 msgid "and has been returned."
63701 msgstr "Було повідомлення про втрату квитка відвідувача."
63702
63703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
63704 #, c-format
63705 msgid "and mark one currency as active."
63706 msgstr " та позначте одну грошову одиницю як активну."
63707
63708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
63709 #, c-format
63710 msgid "and search for the \"data problems\" section"
63711 msgstr ""
63712
63713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
63714 #, c-format
63715 msgid "and the "
63716 msgstr " та "
63717
63718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
63719 #, c-format
63720 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
63721 msgstr "і вони повинні цілком знаходитися у 10-тій вкладці (екземпляри)"
63722
63723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:51
63724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:59
63725 #, fuzzy, c-format
63726 msgid "and:"
63727 msgstr "…по: "
63728
63729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:836
63730 #, c-format
63731 msgid "any library"
63732 msgstr "будь-яка бібліотека"
63733
63734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:533
63735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:537
63736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:880
63737 #, c-format
63738 msgid "any library "
63739 msgstr "будь-яка бібліотека "
63740
63741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
63742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
63743 #, c-format
63744 msgid "approved"
63745 msgstr "схвалено"
63746
63747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
63748 #, c-format
63749 msgid "are licensed under the "
63750 msgstr " поширюється на умовах "
63751
63752 #. SCRIPT
63753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
63754 msgid "at %s"
63755 msgstr ""
63756
63757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:63
63758 #, fuzzy, c-format
63759 msgid "at : "
63760 msgstr "у :"
63761
63762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
63763 #, c-format
63764 msgid "at current library "
63765 msgstr " в поточну бібліотеку "
63766
63767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
63768 #, c-format
63769 msgid "at least 1 item type defined"
63770 msgstr "щонайменше один тип біб-одиниці означено"
63771
63772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
63773 #, c-format
63774 msgid "at least 1 item type must be defined"
63775 msgstr "принаймні 1 тип одиниці повинен бути означений"
63776
63777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
63778 #, c-format
63779 msgid "at least 1 library defined"
63780 msgstr "щонайменше один підрозділ означено"
63781
63782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
63783 #, c-format
63784 msgid "at least 1 library must be defined"
63785 msgstr "як мінімум один підрозділ повинен бути означений"
63786
63787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:283
63788 #, fuzzy, c-format
63789 msgid "at least one template for using this tool. "
63790 msgstr "Не визначається ще"
63791
63792 #. SCRIPT
63793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63794 msgid "austral sign"
63795 msgstr ""
63796
63797 #. INPUT type=text name=data_preview
63798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:359
63799 #, fuzzy
63800 msgid "barcode"
63801 msgstr "Штрих-код"
63802
63803 #. INPUT type=text name=data_preview
63804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
63805 msgid "barcode|borrowernumber"
63806 msgstr "barcode|borrowernumber"
63807
63808 #. A
63809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
63810 msgid "basket"
63811 msgstr "кошик замовлень"
63812
63813 #. A
63814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
63815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
63816 #, fuzzy
63817 msgid "basketgroup"
63818 msgstr "Поличка замовлень порожня"
63819
63820 #. %1$s:  label_batch_msg | html 
63821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
63822 #, fuzzy, c-format
63823 msgid "batch #%s"
63824 msgstr "Відмічено"
63825
63826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
63827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
63828 #, c-format
63829 msgid "batch_anonymise.pl"
63830 msgstr "batch_anonymise.pl"
63831
63832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
63833 #, fuzzy, c-format
63834 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
63835 msgstr "проектуватися на МАРК-підполе"
63836
63837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
63838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
63839 #, fuzzy, c-format
63840 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
63841 msgstr "проектуватися на МАРК-підполе"
63842
63843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
63844 #, c-format
63845 msgid "be mapped to the same tag,"
63846 msgstr "будуть проектуватися на таку ж ознаку,"
63847
63848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:314
63849 #, c-format
63850 msgid ""
63851 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
63852 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
63853 msgstr ""
63854 "доповнити нулями, напр. „01/02/2008“. Окрім того, Ви можете надавати дати у "
63855 "ISO-форматі (напр., „2010-10-28“). "
63856
63857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
63858 #, c-format
63859 msgid "beep.ogg"
63860 msgstr "beep.ogg"
63861
63862 #. SCRIPT
63863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
63864 msgid "begins with "
63865 msgstr "що починаються з літери "
63866
63867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
63868 #, c-format
63869 msgid "biblio and biblionumber"
63870 msgstr "biblio та biblionumber"
63871
63872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
63873 #, c-format
63874 msgid "biblioitems.itemtype defined"
63875 msgstr "тип біб-запису („biblioitems.itemtype“) означено"
63876
63877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
63878 #, c-format
63879 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
63880 msgstr ""
63881 "номер біб-запису („biblionumber“) та номер біб-одиниці („biblioitemnumber“) "
63882 "спроектовані правильно"
63883
63884 #. INPUT type=text name=data_preview
63885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
63886 msgid "biblionumber|borrowernumber"
63887 msgstr "biblionumber|borrowernumber"
63888
63889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
63890 #, fuzzy, c-format
63891 msgid "budget_code"
63892 msgstr "Кошторис"
63893
63894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:53
63895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:268
63896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:94
63897 #, c-format
63898 msgid "by"
63899 msgstr "за"
63900
63901 # parcel?
63902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
63903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
63904 #, c-format
63905 msgid "by "
63906 msgstr "за "
63907
63908 #. For the first occurrence,
63909 #. %1$s:  author | html 
63910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
63911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
63912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:82
63913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
63914 #, c-format
63915 msgid "by %s"
63916 msgstr "за %s"
63917
63918 #. %1$s:  XISBN.author | html 
63919 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate | html 
63920 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
63921 #. %4$s:  XISBN.publishercode | html 
63922 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
63923 #. %6$s:  XISBN.place | html 
63924 #. %7$s:  END 
63925 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
63926 #. %9$s:  XISBN.publicationyear | html 
63927 #. %10$s:  END 
63928 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
63929 #. %12$s:  XISBN.editionstatement | html 
63930 #. %13$s:  END 
63931 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsibility ) 
63932 #. %15$s:  XISBN.editionresponsibility | html 
63933 #. %16$s:  END 
63934 #. %17$s:  END 
63935 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
63936 #. %19$s:  END 
63937 #. %20$s:  XISBN.pages | html 
63938 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
63939 #. %22$s:  XISBN.illus | html 
63940 #. %23$s:  END 
63941 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
63942 #. %25$s:  END 
63943 #. %26$s:  XISBN.size | html 
63944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:779
63945 #, c-format
63946 msgid ""
63947 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
63948 "%s "
63949 msgstr ""
63950 " / %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
63951 "%s "
63952
63953 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author | html 
63954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
63955 #, fuzzy, c-format
63956 msgid "by %s: "
63957 msgstr " / %s "
63958
63959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
63960 #, c-format
63961 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
63962 msgstr ""
63963 " — від Аллана Джардіна {Allan Jardine} на умовах ліцензій BSD 3 вер. та GPL "
63964 "вер. 2."
63965
63966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
63967 #, c-format
63968 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
63969 msgstr " від Бінні В.А. {Binny V A} та поширюється на умовах ліцензії BSD."
63970
63971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
63972 #, c-format
63973 msgid "by DIY Co is licensed under the "
63974 msgstr " від DIY Co поширюється на умовах "
63975
63976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
63977 #, c-format
63978 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
63979 msgstr " від Дейва Генді {Dave Gandy} поширюється на умовах "
63980
63981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
63982 #, c-format
63983 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
63984 msgstr " від Деніса Хоулетта {Denis Howlett} поширюється на умовах "
63985
63986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
63987 #, c-format
63988 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
63989 msgstr " від Елі Грей {Eli Grey} поширюється на умовах "
63990
63991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
63992 #, c-format
63993 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
63994 msgstr " — сімейство шрифтів, наданих Google, поширюється на умовах "
63995
63996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
63997 #, c-format
63998 msgid ""
63999 "by Klaus Hartl is a jQuery plugin for setting, reading, and deleting browser "
64000 "cookies, licensed under the "
64001 msgstr ""
64002
64003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
64004 #, fuzzy, c-format
64005 msgid ""
64006 "by Lars Jung is a JavaScript library that generates QR codes, licensed under "
64007 "the "
64008 msgstr ""
64009 " — бібліотека на JavaScript, написана Брамом Штаєм, поширюється на умовах: "
64010
64011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
64012 #, c-format
64013 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
64014 msgstr " від Марийна Хавербеке {Marijn Haverbeke} поширюється на умовах "
64015
64016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
64017 #, c-format
64018 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
64019 msgstr " від Moxiecode (Ephox), поширюється на умовах "
64020
64021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
64022 #, c-format
64023 msgid ""
64024 "by Some Web Media is a JavaScript library that makes any element on your "
64025 "page visible while you scroll, licensed under the "
64026 msgstr ""
64027 "від Some Web Media — це бібліотека JavaScript, яка робить видимим будь-який "
64028 "елемент на Вашій сторінці під час прокрутки, поширюється під ліцензією "
64029
64030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
64031 #, c-format
64032 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
64033 msgstr " від фонду Dojo Foundation поширюється на умовах "
64034
64035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
64036 #, c-format
64037 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
64038 msgstr " від Чжисін Вень {Zhixin Wen} та поширюється на умовах ліцензії MIT."
64039
64040 #. SCRIPT
64041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
64042 msgid "by _AUTHOR_"
64043 msgstr " / _AUTHOR_"
64044
64045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budget_planning.inc:5
64046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:195
64047 #, c-format
64048 msgid "by item types"
64049 msgstr "за типами одиниць"
64050
64051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budget_planning.inc:4
64052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:196
64053 #, c-format
64054 msgid "by libraries"
64055 msgstr "за бібліотеками"
64056
64057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budget_planning.inc:3
64058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
64059 #, c-format
64060 msgid "by months"
64061 msgstr "за місяцями"
64062
64063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
64064 #, c-format
64065 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
64066 msgstr ""
64067 " від Консорціуму Брідж, що складається з коледжу Карлтон та коледжу Св. "
64068 "Олафа."
64069
64070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
64071 #, fuzzy, c-format
64072 msgid "by:"
64073 msgstr "за"
64074
64075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
64076 #, c-format
64077 msgid "call.ogg"
64078 msgstr "call.ogg"
64079
64080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:244
64081 #, fuzzy, c-format
64082 msgid "callnumber"
64083 msgstr "Шифр зберігання"
64084
64085 #. For the first occurrence,
64086 #. %1$s:  max_holds_for_record | html 
64087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
64088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:328
64089 #, c-format
64090 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
64091 msgstr ""
64092
64093 #. %1$s:  maxreserves | html 
64094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:306
64095 #, c-format
64096 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
64097 msgstr ""
64098
64099 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
64100 #. %2$s:  new_reserves_count | html 
64101 #. %3$s:  maxreserves | html 
64102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
64103 #, c-format
64104 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
64105 msgstr ""
64106
64107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:746
64108 #, fuzzy, c-format
64109 msgid "cancel your request"
64110 msgstr "Скасування фільтрації"
64111
64112 #. For the first occurrence,
64113 #. SCRIPT
64114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
64115 msgid "cannot be repeated"
64116 msgstr "не може бути повторено"
64117
64118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:138
64119 #, fuzzy, c-format
64120 msgid "cash registers"
64121 msgstr "Касовий журнал"
64122
64123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:126
64124 #, c-format
64125 msgid "cataloging the record"
64126 msgstr "каталогізування запису"
64127
64128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:213
64129 #, fuzzy, c-format
64130 msgid "ccode"
64131 msgstr "Штрих-код"
64132
64133 #. SCRIPT
64134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64135 msgid "cedi sign"
64136 msgstr ""
64137
64138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
64139 #, c-format
64140 msgid "characters"
64141 msgstr "символи"
64142
64143 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
64144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:303
64145 #, fuzzy
64146 msgid "check to delete this field"
64147 msgstr "Так, вилучити це підполе"
64148
64149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:172
64150 #, fuzzy, c-format
64151 msgid "cleanup_database"
64152 msgstr "Звантаження возика"
64153
64154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
64155 #, c-format
64156 msgid "click here"
64157 msgstr "натисніть тут"
64158
64159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
64160 #, c-format
64161 msgid "click to log out"
64162 msgstr " клацніть, щоб вийти"
64163
64164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
64165 #, c-format
64166 msgid "closed"
64167 msgstr "Закрито"
64168
64169 #. For the first occurrence,
64170 #. %1$s:  END 
64171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
64172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
64173 #, c-format
64174 msgid "club %s "
64175 msgstr "товариство %s "
64176
64177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
64178 #, c-format
64179 msgid "code and "
64180 msgstr "— код та "
64181
64182 #. SCRIPT
64183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64184 msgid "colon sign"
64185 msgstr ""
64186
64187 #. SCRIPT
64188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64189 #, fuzzy
64190 msgid "comments"
64191 msgstr "Коментарі"
64192
64193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
64194 #, c-format
64195 msgid "configuration file."
64196 msgstr "."
64197
64198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
64199 #, c-format
64200 msgid "considered late"
64201 msgstr "вважається затримуваними"
64202
64203 #. SCRIPT
64204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
64205 msgid "containing "
64206 msgstr " (поле) містить "
64207
64208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
64209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
64210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
64211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
64212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
64213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
64214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
64215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
64216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
64217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
64218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
64219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
64220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
64221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
64222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
64223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
64224 #, c-format
64225 msgid "contains"
64226 msgstr "містить"
64227
64228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:745
64229 #, c-format
64230 msgid "continue creating your request"
64231 msgstr ""
64232
64233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
64234 #, c-format
64235 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
64236 msgstr "Елементи керування для видимості стовпців у DataTables"
64237
64238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
64239 #, fuzzy, c-format
64240 msgid "copyno"
64241 msgstr ""
64242 "інвентарний номер+, номер примірника; (порядковий) № екземпляра/комплекту+ "
64243 "(items.copynumber)"
64244
64245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
64246 #, fuzzy, c-format
64247 msgid "create a CSV profile"
64248 msgstr "Створюємо новий список"
64249
64250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
64251 #, c-format
64252 msgid "create one or more authorized values"
64253 msgstr "створіть одне або декілька допустимих значень"
64254
64255 #. %1$s:  END 
64256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
64257 #, c-format
64258 msgid "created. %s "
64259 msgstr ""
64260
64261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
64262 #, c-format
64263 msgid "critical.ogg"
64264 msgstr "critical.ogg"
64265
64266 #. SCRIPT
64267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64268 msgid "cruzeiro sign"
64269 msgstr ""
64270
64271 #. SPAN
64272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:77
64273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:287
64274 msgid ""
64275 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
64276 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
64277 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
64278 msgstr ""
64279
64280 #. SCRIPT
64281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64282 #, fuzzy
64283 msgid "currency sign"
64284 msgstr "Грошова одиниця: "
64285
64286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
64287 #, fuzzy, c-format
64288 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
64289 msgstr "Зніміть виділення"
64290
64291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:203
64292 #, c-format
64293 msgid "day(s) "
64294 msgstr "(дні)"
64295
64296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
64297 #, c-format
64298 msgid "days "
64299 msgstr " (дні) "
64300
64301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:218
64302 #, c-format
64303 msgid "days ago"
64304 msgstr "днів тому назад"
64305
64306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:58
64307 #, c-format
64308 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
64309 msgstr "типово (усі бібліотеки), усі типи користувачів, усі типи одиниць"
64310
64311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:57
64312 #, c-format
64313 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
64314 msgstr "типово (усі бібліотеки), усі типи користувачів, конкретний тип одиниці"
64315
64316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:56
64317 #, c-format
64318 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
64319 msgstr "типово (усі бібліотеки), конкретний тип користувача, усі типи одиниць"
64320
64321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:55
64322 #, c-format
64323 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
64324 msgstr ""
64325 "типово (усі бібліотеки), конкретний тип користувача, конкретний тип одиниці"
64326
64327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
64328 #, c-format
64329 msgid "define a budget and a fund"
64330 msgstr "визначите кошторис і кошти"
64331
64332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:157
64333 #, c-format
64334 msgid "define a notice"
64335 msgstr "встановити сповіщення"
64336
64337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:72
64338 #, c-format
64339 msgid "del"
64340 msgstr "вилучити"
64341
64342 #. A
64343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
64344 msgid "detail of the subscription"
64345 msgstr "детальніше про передплату"
64346
64347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
64348 #, c-format
64349 msgid "device_connect.ogg"
64350 msgstr "device_connect.ogg"
64351
64352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
64353 #, c-format
64354 msgid "device_disconnect.ogg"
64355 msgstr "device_disconnect.ogg"
64356
64357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134
64358 #, c-format
64359 msgid "digits"
64360 msgstr "цифри"
64361
64362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
64363 #, c-format
64364 msgid "disabling the 'Mana' system preference"
64365 msgstr "вимкнувши параметр системи „Mana“"
64366
64367 #. A
64368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:243
64369 msgid "display detail for this librarian."
64370 msgstr "Відобразити підробиці щодо цього бібліотекаря"
64371
64372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:683
64373 #, c-format
64374 msgid "do a catalog search"
64375 msgstr "пошукайте у каталозі"
64376
64377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
64378 #, c-format
64379 msgid "doXulting"
64380 msgstr "doXulting"
64381
64382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
64383 #, fuzzy, c-format
64384 msgid "doesn't exist"
64385 msgstr "Цей відвідувач не існує."
64386
64387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:238
64388 #, fuzzy, c-format
64389 msgid "doesn't match"
64390 msgstr " повинні відповідати "
64391
64392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
64393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
64394 #, fuzzy, c-format
64395 msgid "doesn't match any existing record."
64396 msgstr "з існуючого запису: "
64397
64398 #. SCRIPT
64399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64400 msgid "dollar sign"
64401 msgstr ""
64402
64403 #. SCRIPT
64404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64405 msgid "dong sign"
64406 msgstr ""
64407
64408 #. SCRIPT
64409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64410 msgid "drachma sign"
64411 msgstr ""
64412
64413 #. INPUT type=reset
64414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
64415 #, fuzzy
64416 msgid "déselectionner tout"
64417 msgstr "Зніміть виділення з будь-чого"
64418
64419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:602
64420 #, c-format
64421 msgid "ecost tax exc."
64422 msgstr "Орієнтовна ціна без урахування податків"
64423
64424 #. TH
64425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
64426 #, fuzzy
64427 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
64428 msgstr "Фактична вартість включаючи податки"
64429
64430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
64431 #, c-format
64432 msgid "ecost tax inc."
64433 msgstr "Орієнтовна ціна включаючи податки"
64434
64435 #. SCRIPT
64436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
64437 msgid "edit items"
64438 msgstr "редагування примірників"
64439
64440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:77
64441 #, c-format
64442 msgid "email"
64443 msgstr "email"
64444
64445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
64446 #, c-format
64447 msgid "ending.ogg"
64448 msgstr "ending.ogg"
64449
64450 #. SCRIPT
64451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64452 #, fuzzy
64453 msgid "euro-currency sign"
64454 msgstr "Нова грошова одиниця"
64455
64456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
64457 #, c-format
64458 msgid ""
64459 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
64460 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
64461 msgstr ""
64462 "euskara (баскська мова) Фернандо Беррізбейтія {Fernando Berrizbeitia}, "
64463 "бібліотекарі з Каталогу Eiman {Eima Katalogoa}, Міжнародний центр сучасної "
64464 "культури Табакалера, та Нере Еркіаг {Nere Erkiaga}"
64465
64466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
64467 #, c-format
64468 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
64469 msgstr "Напр.: barcode, itemcallnumber, title, \"675a 942v\", 215a"
64470
64471 #. SCRIPT
64472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64473 #, fuzzy
64474 msgid "example"
64475 msgstr " для прикладу: 5.00 (гривень)"
64476
64477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
64478 #, fuzzy, c-format
64479 msgid "exists"
64480 msgstr " існує."
64481
64482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
64483 #, c-format
64484 msgid "expired"
64485 msgstr " вже в минулому"
64486
64487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
64488 #, c-format
64489 msgid "fail.ogg"
64490 msgstr "fail.ogg"
64491
64492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
64493 #, fuzzy, c-format
64494 msgid "failed to be added"
64495 msgstr "Відвідувачі, які будуть додані"
64496
64497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
64498 #, fuzzy, c-format
64499 msgid "failed to be updated"
64500 msgstr "не вдалося поновити"
64501
64502 #. SCRIPT
64503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
64504 msgid "failed to run"
64505 msgstr "не вдалося виконати"
64506
64507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
64508 #, c-format
64509 msgid "famfamfam.com"
64510 msgstr "famfamfam.com"
64511
64512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
64513 #, fuzzy, c-format
64514 msgid "field "
64515 msgstr " підполе "
64516
64517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:199
64518 #, c-format
64519 msgid "field(s) "
64520 msgstr "поле/поля "
64521
64522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
64523 #, c-format
64524 msgid ""
64525 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
64526 "issue, please unset the flag."
64527 msgstr ""
64528 " — так зазначено для цього користувача. Якщо цей запит на модифікацію "
64529 "вирішить проблему, зніміть прапорець."
64530
64531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:13
64532 #, c-format
64533 msgid "for "
64534 msgstr ""
64535
64536 #. SCRIPT
64537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64538 #, fuzzy
64539 msgid "formatting"
64540 msgstr "Форматування"
64541
64542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
64543 #, c-format
64544 msgid "framework values"
64545 msgstr "значення структури"
64546
64547 #. SCRIPT
64548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64549 msgid "french franc sign"
64550 msgstr ""
64551
64552 #. SCRIPT
64553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
64554 #, fuzzy
64555 msgid "from"
64556 msgstr "від "
64557
64558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:260
64559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:249
64560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
64561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:569
64562 #, c-format
64563 msgid "from "
64564 msgstr "від "
64565
64566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:122
64567 #, c-format
64568 msgid "from the cash register and left a float of "
64569 msgstr ""
64570
64571 #. SCRIPT
64572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64573 msgid "german penny symbol"
64574 msgstr ""
64575
64576 #. A
64577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:462
64578 #, fuzzy
64579 msgid "go to %s"
64580 msgstr "Копіювати для підрозділу „%s“"
64581
64582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
64583 #, c-format
64584 msgid "gone no address"
64585 msgstr "адреса не вказана чи не дійсна"
64586
64587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
64588 #, c-format
64589 msgid "group by"
64590 msgstr "групувати за"
64591
64592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
64593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
64594 #, c-format
64595 msgid "group by "
64596 msgstr " групувати за "
64597
64598 #. SCRIPT
64599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64600 msgid "guarani sign"
64601 msgstr ""
64602
64603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:231
64604 #, c-format
64605 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
64606 msgstr "затисніть цей значок, щоб перетягнути в нову позицію "
64607
64608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
64609 #, fuzzy, c-format
64610 msgid "has "
64611 msgstr "Він складається з "
64612
64613 #. %1$s:  from_biblio.items.count | html 
64614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
64615 #, c-format
64616 msgid "has %s attached items. "
64617 msgstr ""
64618
64619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
64620 #, c-format
64621 msgid "has never been checked out."
64622 msgstr " – ніколи не було видано."
64623
64624 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
64625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
64626 #, c-format
64627 msgid ""
64628 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
64629 "record "
64630 msgstr ""
64631
64632 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
64633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
64634 #, c-format
64635 msgid ""
64636 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
64637 "record "
64638 msgstr ""
64639
64640 #. %1$s:  END 
64641 #. %2$s:  IF message.error 
64642 #. %3$s:  message.error | html 
64643 #. %4$s:  END 
64644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:52
64645 #, c-format
64646 msgid ""
64647 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
64648 "logfile for more information). %s "
64649 msgstr ""
64650 "успішно змінено. %s %s (Була помилка: %s. Додаткову інформацію див. у файлі "
64651 "журналу Коха). %s "
64652
64653 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
64654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
64655 #, c-format
64656 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
64657 msgstr "успішно змінено. %s Бібліографічний запис "
64658
64659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
64660 #, c-format
64661 msgid "has too many holds."
64662 msgstr " має занадто багато замовлень."
64663
64664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:288
64665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:225
64666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:46
64667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
64668 #, c-format
64669 msgid "here"
64670 msgstr "тут"
64671
64672 #. SCRIPT
64673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64674 #, fuzzy
64675 msgid "history"
64676 msgstr "Історія"
64677
64678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
64679 #, fuzzy, c-format
64680 msgid "holdingbranch"
64681 msgstr "Підрозділ тимч. зберігання/видачі"
64682
64683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
64684 #, c-format
64685 msgid "holdingbranch NOT mapped"
64686 msgstr "підрозділ тимч. зберігання/видачі {holdingbranch} НЕ має відповідності"
64687
64688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
64689 #, c-format
64690 msgid "holdingbranch defined"
64691 msgstr ""
64692 "бібліотеку/підрозділ тимчасового зберігання/видачі („holdingbranch“) означено"
64693
64694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:171
64695 #, fuzzy, c-format
64696 msgid "homebranch"
64697 msgstr "Джерельний підрозділ"
64698
64699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
64700 #, c-format
64701 msgid "homebranch NOT mapped"
64702 msgstr "домашній підрозділ НЕ спроектований"
64703
64704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
64705 #, c-format
64706 msgid "homebranch defined"
64707 msgstr "джерельну бібліотеку/підрозділ („homebranch“) означено"
64708
64709 #. SCRIPT
64710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64711 msgid "hryvnia sign"
64712 msgstr ""
64713
64714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
64715 #, c-format
64716 msgid "if"
64717 msgstr "якщо"
64718
64719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
64720 #, c-format
64721 msgid ""
64722 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
64723 "libraries you want to associate with this value. "
64724 msgstr ""
64725 "якщо цей тип категорії повинен відображатися весь час. В іншому випадку "
64726 "виберіть бібліотеки, які Ви хочете пов’язати з цим значенням."
64727
64728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:46
64729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
64730 #, c-format
64731 msgid "if you wish to enable this feature."
64732 msgstr " якщо бажаєте увімкнути цю можливість."
64733
64734 #. INPUT type=text name=regex_modifiers
64735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:311
64736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
64737 msgid "ig"
64738 msgstr "ig"
64739
64740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:102
64741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:104
64742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
64743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
64744 #, c-format
64745 msgid "ignore"
64746 msgstr "ігнорується"
64747
64748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
64749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:107
64750 #, fuzzy, c-format
64751 msgid "in "
64752 msgstr "Пеня"
64753
64754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:143
64755 #, fuzzy, c-format
64756 msgid "in fines"
64757 msgstr "Оплатити штрафи"
64758
64759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
64760 #, c-format
64761 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
64762 msgstr ""
64763
64764 #. SCRIPT
64765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
64766 msgid "in library "
64767 msgstr " у бібліотеці/підрозділі — "
64768
64769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
64770 #, c-format
64771 msgid "incoming_call.ogg"
64772 msgstr "incoming_call.ogg"
64773
64774 #. SCRIPT
64775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64776 #, fuzzy
64777 msgid "indentation"
64778 msgstr "Зразок цитування"
64779
64780 #. SCRIPT
64781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64782 msgid "indian rupee sign"
64783 msgstr ""
64784
64785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
64786 #, c-format
64787 msgid "invalid authority types"
64788 msgstr "нечинні типи авторитетних джерел"
64789
64790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
64791 #, c-format
64792 msgid "is"
64793 msgstr "є"
64794
64795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
64796 #, c-format
64797 msgid ""
64798 "is a \"simple, lightweight JavaScript API for handling cookies,\" licensed "
64799 "under the "
64800 msgstr ""
64801
64802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
64803 #, c-format
64804 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
64805 msgstr ""
64806 "— це D3-базована багаторазово використовна бібліотека діаграм, поширюється "
64807 "на умовах "
64808
64809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
64810 #, c-format
64811 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
64812 msgstr ""
64813 " — бібліотека на JavaScript, написана Брамом Штаєм, поширюється на умовах: "
64814
64815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
64816 #, c-format
64817 msgid ""
64818 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
64819 "under the "
64820 msgstr ""
64821 " — бібліотека на JavaScript для роботи з документами на основі даних. Вона "
64822 "поширюється на умовах "
64823
64824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
64825 #, c-format
64826 msgid "is already in possession"
64827 msgstr ""
64828
64829 #. SCRIPT
64830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
64831 msgid "is duplicated"
64832 msgstr " — продубльований"
64833
64834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
64835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
64836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:100
64837 #, c-format
64838 msgid "is equal to"
64839 msgstr ""
64840
64841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
64842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
64843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
64844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
64845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
64846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
64847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
64848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
64849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
64850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
64851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
64852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
64853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
64854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
64855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
64856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
64857 #, c-format
64858 msgid "is exactly"
64859 msgstr "є точно"
64860
64861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
64862 #, c-format
64863 msgid "is licensed under a "
64864 msgstr " поширюється на умовах: "
64865
64866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
64867 #, c-format
64868 msgid "is licensed under the "
64869 msgstr " поширюється на умовах "
64870
64871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:40
64872 #, c-format
64873 msgid "is not"
64874 msgstr "не є"
64875
64876 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
64877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
64878 #, c-format
64879 msgid "is now debarred until %s."
64880 msgstr ""
64881
64882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:45
64883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:56
64884 #, fuzzy, c-format
64885 msgid "is on hold for "
64886 msgstr "Зарезервовано"
64887
64888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
64889 #, c-format
64890 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
64891 msgstr " випущено під ліцензією MIT від Людо ван ден Бума {Ludo van den Boom}."
64892
64893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
64894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
64895 #, c-format
64896 msgid "iso2709"
64897 msgstr "ISO2709"
64898
64899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
64900 #, c-format
64901 msgid "item fields"
64902 msgstr "поля примірника"
64903
64904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:188
64905 #, c-format
64906 msgid "item type for older issues:"
64907 msgstr "тип одиниці для старих випусків:"
64908
64909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
64910 #, c-format
64911 msgid "item type not defined"
64912 msgstr "тип одиниці не означено"
64913
64914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:840
64915 #, fuzzy, c-format
64916 msgid "item's hold group"
64917 msgstr "бібліотека тимч. зберігання/видачі примірників"
64918
64919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:543
64920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:547
64921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:884
64922 #, fuzzy, c-format
64923 msgid "item's hold group "
64924 msgstr "бібліотека тимч. зберігання/видачі примірників "
64925
64926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:844
64927 #, c-format
64928 msgid "item's holding library"
64929 msgstr "бібліотека тимч. зберігання/видачі примірників"
64930
64931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
64932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:577
64933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:896
64934 #, c-format
64935 msgid "item's holding library "
64936 msgstr "бібліотека тимч. зберігання/видачі примірників "
64937
64938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:838
64939 #, c-format
64940 msgid "item's home library"
64941 msgstr "джерельна бібліотека примірників"
64942
64943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:563
64944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
64945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:892
64946 #, c-format
64947 msgid "item's home library "
64948 msgstr "джерельна бібліотека примірників "
64949
64950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:504
64951 #, c-format
64952 msgid "itemdata_copynumber"
64953 msgstr "itemdata_copynumber"
64954
64955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:503
64956 #, c-format
64957 msgid "itemdata_enumchron"
64958 msgstr "itemdata_enumchron"
64959
64960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
64961 #, c-format
64962 msgid "itemnum"
64963 msgstr "itemnum"
64964
64965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
64966 #, c-format
64967 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
64968 msgstr ""
64969 "itemnum: номер примірника (поле „itemnumber“) проектується на поле у вкладці "
64970 "„-1“"
64971
64972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:114
64973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:116
64974 #, c-format
64975 msgid "items (10)"
64976 msgstr "примірники (10) "
64977
64978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
64979 #, c-format
64980 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
64981 msgstr "items.permanent_location не відображається у структурах"
64982
64983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
64984 #, c-format
64985 msgid "items.permanent_location mapped"
64986 msgstr "items.permanent_location відображено"
64987
64988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
64989 #, c-format
64990 msgid "itemtype NOT mapped"
64991 msgstr "itemtype НЕ спроектований"
64992
64993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
64994 #, fuzzy, c-format
64995 msgid "itype"
64996 msgstr "Тип одиниці"
64997
64998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
64999 #, c-format
65000 msgid "jQuery"
65001 msgstr "jQuery"
65002
65003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
65004 #, c-format
65005 msgid "jQuery Bar Rating Plugin"
65006 msgstr "jQuery-додаток смужкового рейтингу"
65007
65008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
65009 #, c-format
65010 msgid "jQuery Bar Rating Plugin v1.22 by "
65011 msgstr "jQuery-додаток смужкового рейтингу версії 1.22 від "
65012
65013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
65014 #, c-format
65015 msgid "jQuery Colvis plugin"
65016 msgstr "Додаток jQuery Colvis"
65017
65018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
65019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
65020 #, c-format
65021 msgid "jQuery Validation Plugin"
65022 msgstr "Додаток jQuery Validation"
65023
65024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
65025 #, c-format
65026 msgid "jQuery and jQueryUI"
65027 msgstr "jQuery та jQueryUI"
65028
65029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
65030 #, c-format
65031 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
65032 msgstr "Додаток jQuery insertAtCaret"
65033
65034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
65035 #, c-format
65036 msgid ""
65037 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
65038 "under the "
65039 msgstr ""
65040 "Додаток jQuery insertAtCaret вер. 1.0 від команди розробників phpMyAdmin та "
65041 "поширюються на умовах "
65042
65043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
65044 #, c-format
65045 msgid "jQuery multiple select plugin"
65046 msgstr "Додаток jQuery multiple select"
65047
65048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
65049 #, c-format
65050 msgid "jQuery treetable Plugin"
65051 msgstr "Додаток jQuery treetable"
65052
65053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
65054 #, c-format
65055 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
65056 msgstr "Додаток jQuery treetable вер. 3.1.0 "
65057
65058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
65059 #, c-format
65060 msgid "jQueryUI"
65061 msgstr "jQueryUI"
65062
65063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
65064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
65065 #, fuzzy, c-format
65066 msgid "jquery.cookie"
65067 msgstr "jquery.emojiarea.js"
65068
65069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
65070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
65071 #, c-format
65072 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
65073 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
65074
65075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
65076 #, c-format
65077 msgid "jquery.emojiarea.js"
65078 msgstr "jquery.emojiarea.js"
65079
65080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
65081 #, c-format
65082 msgid "jquery.multiple.select.js"
65083 msgstr "jquery.multiple.select.js"
65084
65085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
65086 #, c-format
65087 msgid "jquery.tablednd.js"
65088 msgstr "jquery.tablednd.js"
65089
65090 #. SCRIPT
65091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65092 msgid "kip sign"
65093 msgstr ""
65094
65095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
65096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
65097 #, c-format
65098 msgid "kjua"
65099 msgstr ""
65100
65101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
65102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:97
65103 #, c-format
65104 msgid "koha-conf.xml"
65105 msgstr "koha-conf.xml"
65106
65107 #. INPUT type=text name=filename
65108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
65109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
65110 msgid "koha.mrc"
65111 msgstr ""
65112
65113 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
65114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
65115 #, c-format
65116 msgid "label_batch_%s.pdf"
65117 msgstr "label_batch_%s.pdf"
65118
65119 #. %1$s:  patronlist_id | html 
65120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:42
65121 #, c-format
65122 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
65123 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
65124
65125 #. For the first occurrence,
65126 #. %1$s:  batche.card_count | html 
65127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
65128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
65129 #, c-format
65130 msgid "label_single_%s.pdf"
65131 msgstr "label_single_%s.pdf"
65132
65133 #. %1$s:  checkout.lastreneweddate |$KohaDates  with_hours => 1 
65134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
65135 #, c-format
65136 msgid "last on: %s"
65137 msgstr "востаннє на: %s"
65138
65139 #. INPUT type=text name=from_subfield
65140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
65141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
65142 msgid "let blank for the entire field"
65143 msgstr ""
65144
65145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
65146 #, c-format
65147 msgid "library is licensed under "
65148 msgstr " — бібліотека поширюється на умовах "
65149
65150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
65151 #, c-format
65152 msgid "library not defined"
65153 msgstr "підрозділ не означений"
65154
65155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
65156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
65157 #, c-format
65158 msgid "licensed under the "
65159 msgstr " поширюється на умовах "
65160
65161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
65162 #, c-format
65163 msgid "like"
65164 msgstr "подібно до"
65165
65166 #. SCRIPT
65167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65168 msgid "lira sign"
65169 msgstr ""
65170
65171 #. SCRIPT
65172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65173 msgid "livre tournois sign"
65174 msgstr ""
65175
65176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
65177 #, c-format
65178 msgid "loading.ogg"
65179 msgstr "loading.ogg"
65180
65181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
65182 #, c-format
65183 msgid "loading_2.ogg"
65184 msgstr "loading_2.ogg"
65185
65186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:205
65187 #, fuzzy, c-format
65188 msgid "loc"
65189 msgstr "Заблоковано!"
65190
65191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
65192 #, c-format
65193 msgid "lost"
65194 msgstr "втрачено квиток"
65195
65196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:243
65197 #, c-format
65198 msgid "m/"
65199 msgstr "m/"
65200
65201 #. SCRIPT
65202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65203 msgid "manat sign"
65204 msgstr ""
65205
65206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
65207 #, fuzzy, c-format
65208 msgid "matches"
65209 msgstr "Партії"
65210
65211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
65212 #, c-format
65213 msgid "maximize.ogg"
65214 msgstr "maximize.ogg"
65215
65216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:64
65217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:67
65218 #, c-format
65219 msgid "me"
65220 msgstr "мене"
65221
65222 #. SCRIPT
65223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65224 msgid "mill sign"
65225 msgstr ""
65226
65227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
65228 #, c-format
65229 msgid "minimize.ogg"
65230 msgstr "minimize.ogg"
65231
65232 #. SCRIPT
65233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
65234 msgid "modified"
65235 msgstr "змінено"
65236
65237 #. For the first occurrence,
65238 #. %1$s:  ELSE 
65239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
65240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
65241 #, c-format
65242 msgid "months %s "
65243 msgstr "місяці %s "
65244
65245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:314
65246 #, c-format
65247 msgid "must"
65248 msgstr "необхідно"
65249
65250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
65251 #, c-format
65252 msgid "must match"
65253 msgstr "повинні відповідати"
65254
65255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
65256 #, c-format
65257 msgid "n/a"
65258 msgstr "не доступно"
65259
65260 #. SCRIPT
65261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65262 msgid "naira sign"
65263 msgstr ""
65264
65265 #. SCRIPT
65266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65267 msgid "new sheqel sign"
65268 msgstr ""
65269
65270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
65271 #, c-format
65272 msgid "new_mail_notification.ogg"
65273 msgstr "new_mail_notification.ogg"
65274
65275 #. INPUT type=image
65276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
65277 msgid "next"
65278 msgstr "далі"
65279
65280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
65281 #, c-format
65282 msgid "no NULL value in frameworkcode"
65283 msgstr "немає недійсного („NULL“) значення у коді структури („frameworkcode“)"
65284
65285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
65286 #, c-format
65287 msgid "no active"
65288 msgstr "не активний"
65289
65290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
65291 #, fuzzy, c-format
65292 msgid "noItemTypeImages or OpacNoItemTypeImages system preferences"
65293 msgstr " параметр  системи noItemTypeImages"
65294
65295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
65296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
65297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
65298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:301
65299 #, c-format
65300 msgid "none"
65301 msgstr "нічого"
65302
65303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:203
65304 #, c-format
65305 msgid "nonpublic_note"
65306 msgstr "nonpublic_note"
65307
65308 #. SCRIPT
65309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65310 msgid "nordic mark sign"
65311 msgstr ""
65312
65313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
65314 #, c-format
65315 msgid "not"
65316 msgstr "не"
65317
65318 #. ABBR
65319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
65320 #, fuzzy
65321 msgid "not available"
65322 msgstr "Не доступно"
65323
65324 #. SCRIPT
65325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
65326 #, fuzzy
65327 msgid "not checked out"
65328 msgstr "Не видано."
65329
65330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:66
65331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
65332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:101
65333 #, c-format
65334 msgid "not equal to"
65335 msgstr ""
65336
65337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
65338 #, c-format
65339 msgid "not like"
65340 msgstr "не подібно до"
65341
65342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:145
65343 #, fuzzy, c-format
65344 msgid "not owned"
65345 msgstr "не відомо"
65346
65347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
65348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
65349 #, c-format
65350 msgid "not running"
65351 msgstr "не запущено"
65352
65353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:220
65354 #, fuzzy, c-format
65355 msgid "notforloan"
65356 msgstr "Не для випозичання"
65357
65358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
65359 #, fuzzy, c-format
65360 msgid "number"
65361 msgstr "Номер"
65362
65363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
65364 #, fuzzy, c-format
65365 msgid "of one item."
65366 msgstr "Кількість примірн.: "
65367
65368 #. %1$s:  ELSE 
65369 #. %2$s:  END 
65370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
65371 #, c-format
65372 msgid ""
65373 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
65374 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
65375 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
65376 "\" %s "
65377 msgstr ""
65378
65379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:47
65380 #, c-format
65381 msgid "official Mana KB documentation"
65382 msgstr ""
65383
65384 #. SCRIPT
65385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
65386 msgid "on hold"
65387 msgstr "замовлено"
65388
65389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:108
65390 #, fuzzy, c-format
65391 msgid "on reserve"
65392 msgstr "Додати замовлення"
65393
65394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
65395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
65396 #, fuzzy, c-format
65397 msgid "on this item "
65398 msgstr "на цьому одиницю"
65399
65400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
65401 #, fuzzy, c-format
65402 msgid "on this item."
65403 msgstr "на цьому одиницю"
65404
65405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:260
65406 #, c-format
65407 msgid "once every"
65408 msgstr " один раз в "
65409
65410 #. %1$s:  ELSE 
65411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:53
65412 #, fuzzy, c-format
65413 msgid "one or more records without items attached. %s "
65414 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників. %s "
65415
65416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:115
65417 #, c-format
65418 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
65419 msgstr ""
65420
65421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
65422 #, c-format
65423 msgid "opening.ogg"
65424 msgstr "opening.ogg"
65425
65426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103
65427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:224
65428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
65429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:57
65430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:91
65431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
65432 #, c-format
65433 msgid "or"
65434 msgstr " або "
65435
65436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
65437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:745
65438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:683
65439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
65440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
65441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
65442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
65443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
65444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
65445 #, c-format
65446 msgid "or "
65447 msgstr " або "
65448
65449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
65450 #, c-format
65451 msgid "or MARC subfield."
65452 msgstr "чи МАРК-підполе."
65453
65454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:160
65455 #, fuzzy, c-format
65456 msgid "or any available"
65457 msgstr "Доступно"
65458
65459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1948
65460 #, c-format
65461 msgid "or create"
65462 msgstr "або ж створити"
65463
65464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1921
65465 #, c-format
65466 msgid "or create:"
65467 msgstr "або ж створити: "
65468
65469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
65470 #, c-format
65471 msgid "panic.ogg"
65472 msgstr "panic.ogg"
65473
65474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
65475 #, fuzzy, c-format
65476 msgid "patron categories"
65477 msgstr "Категорії відвідувачів"
65478
65479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
65480 #, fuzzy, c-format
65481 msgid "patron category "
65482 msgstr "Категорія відвідувача"
65483
65484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:136
65485 #, fuzzy, c-format
65486 msgid "patron's account"
65487 msgstr "Позначки облікового запису відвідувача"
65488
65489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:842
65490 #, fuzzy, c-format
65491 msgid "patron's hold group"
65492 msgstr "відвідувачів до"
65493
65494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:553
65495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:557
65496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:888
65497 #, fuzzy, c-format
65498 msgid "patron's hold group "
65499 msgstr "відвідувачів до"
65500
65501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
65502 #, c-format
65503 msgid "patron_attributes"
65504 msgstr "patron_attributes"
65505
65506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:27
65507 #, c-format
65508 msgid "patrons to "
65509 msgstr "користувачів до"
65510
65511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
65512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
65513 #, c-format
65514 msgid "pending"
65515 msgstr "в очікуванні"
65516
65517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
65518 #, fuzzy, c-format
65519 msgid "pending offline circulation actions"
65520 msgstr "Незавершені дії з автономного обігу"
65521
65522 #. SCRIPT
65523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65524 #, fuzzy
65525 msgid "permanent pen"
65526 msgstr "Постійна бібліотека"
65527
65528 #. SCRIPT
65529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65530 msgid "peseta sign"
65531 msgstr ""
65532
65533 #. SCRIPT
65534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65535 msgid "peso sign"
65536 msgstr ""
65537
65538 #. INPUT type=submit name=phony_submit
65539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
65540 msgid "phony_submit"
65541 msgstr "phony_submit"
65542
65543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
65544 #, c-format
65545 msgid "placing an order"
65546 msgstr "розміщення замовлення"
65547
65548 #. INPUT type=text name=other_reason
65549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:73
65550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:75
65551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:371
65552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
65553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:699
65554 msgid "please note your reason here..."
65555 msgstr "будь ласка, зазначте свою причину тут…"
65556
65557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
65558 #, c-format
65559 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
65560 msgstr " — додаток від Джона Ресіга {John Resig} поширюється на умовах "
65561
65562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
65563 #, c-format
65564 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
65565 msgstr ""
65566 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
65567 "вер. 2."
65568
65569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
65570 #, c-format
65571 msgid "popup.ogg"
65572 msgstr "popup.ogg"
65573
65574 #. INPUT type=image
65575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
65576 msgid "previous"
65577 msgstr "назад"
65578
65579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:242
65580 #, fuzzy, c-format
65581 msgid "price"
65582 msgstr "Ціна"
65583
65584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:119
65585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
65586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
65587 #, fuzzy, c-format
65588 msgid "pt"
65589 msgstr "pst"
65590
65591 # Загальнодоступна нотатка:
65592 # (задовге)
65593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:204
65594 #, c-format
65595 msgid "public_note"
65596 msgstr "public_note"
65597
65598 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
65599 #. %2$s:  END 
65600 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
65601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:51
65602 #, fuzzy, c-format
65603 msgid "published by: %s %s %s in "
65604 msgstr "опубліковано: %s %s %s у "
65605
65606 #. SCRIPT
65607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
65608 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
65609 msgstr ""
65610
65611 # 115^b - невідомі
65612 # 115^a - невідомий ...
65613 # 110^a - Невідома
65614 # 125^a - Не визначений; Невідомо
65615 #. SCRIPT
65616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
65617 msgid "reason unknown"
65618 msgstr "причина невідома"
65619
65620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:125
65621 #, c-format
65622 msgid "receiving an order"
65623 msgstr "отримання замовлення"
65624
65625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
65626 #, c-format
65627 msgid "records in various encodings. Choose one): "
65628 msgstr " записи у різних кодуваннях. Виберіть одне): "
65629
65630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
65631 #, c-format
65632 msgid "records in various format. Choose one): "
65633 msgstr " записи у різних форматах. Виберіть один): "
65634
65635 #. INPUT type=text name=regex_search
65636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:309
65637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
65638 msgid "regex pattern"
65639 msgstr "шаблон регулярного виразу"
65640
65641 #. INPUT type=text name=regex_replace
65642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:310
65643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
65644 msgid "regex replacement"
65645 msgstr "шаблон регулярного виразу для заміни"
65646
65647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
65648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
65649 #, c-format
65650 msgid "rejected"
65651 msgstr "відхилено"
65652
65653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
65654 #, fuzzy, c-format
65655 msgid "removed successfully"
65656 msgstr "Зображення успішно завантажене."
65657
65658 #. SCRIPT
65659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
65660 #, fuzzy
65661 msgid "reopen basketgroup"
65662 msgstr "Зачинити групу пакунків"
65663
65664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:243
65665 #, fuzzy, c-format
65666 msgid "replacement price"
65667 msgstr "Ціна для заміни"
65668
65669 #. INPUT
65670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:75
65671 msgid "report"
65672 msgstr "звіт"
65673
65674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
65675 #, c-format
65676 msgid "required"
65677 msgstr "обов’язковими"
65678
65679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
65680 #, c-format
65681 msgid "restricted"
65682 msgstr "заблокований"
65683
65684 #. SCRIPT
65685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65686 #, fuzzy
65687 msgid "ruble sign"
65688 msgstr "змінна відсутня"
65689
65690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
65691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
65692 #, c-format
65693 msgid "running"
65694 msgstr "працює"
65695
65696 #. SCRIPT
65697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65698 msgid "rupee sign"
65699 msgstr ""
65700
65701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
65702 #, fuzzy, c-format
65703 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
65704 msgstr "відбір за допомогою списку укладачів опису"
65705
65706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:308
65707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
65708 #, fuzzy, c-format
65709 msgid "s/"
65710 msgstr "/"
65711
65712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:54
65713 #, c-format
65714 msgid "same library, all patron categories, all item types"
65715 msgstr "конкретна бібліотека, усі типи користувачів, усі типи одиниць"
65716
65717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:53
65718 #, c-format
65719 msgid "same library, all patron categories, same item type"
65720 msgstr "конкретна бібліотека, усі типи користувачів, конкретний тип одиниці"
65721
65722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:52
65723 #, c-format
65724 msgid "same library, same patron category, all item types"
65725 msgstr "конкретна бібліотека, конкретний тип користувача, усі типи одиниць"
65726
65727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51
65728 #, c-format
65729 msgid "same library, same patron category, same item type"
65730 msgstr ""
65731 "конкретна бібліотека, конкретний тип користувача, конкретний тип одиниці"
65732
65733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:172
65734 #, fuzzy, c-format
65735 msgid "script. "
65736 msgstr "Опис: "
65737
65738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:116
65739 #, c-format
65740 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
65741 msgstr "пошук підвищить/збільшить значимість зважених полів"
65742
65743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
65744 #, c-format
65745 msgid "seconds "
65746 msgstr " (секунди) "
65747
65748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
65749 #, c-format
65750 msgid "see also:"
65751 msgstr "див. також: "
65752
65753 # виберіть * з „marc_subfield_structure“ (МАРК-структури підполів) де „frameworkcode“ (код структури) є NULL (НЕДІЙСНИЙ)
65754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
65755 #, c-format
65756 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
65757 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
65758
65759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
65760 #, c-format
65761 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
65762 msgstr ""
65763 "виберіть * з marc_tag_structure (структури_МАРК_ознак) де frameworkcode "
65764 "(код_структури) є NULL (НЕДІЙСНИЙ)"
65765
65766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
65767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
65768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
65769 #, c-format
65770 msgid "select all"
65771 msgstr "вибрати усе"
65772
65773 #. INPUT type=submit
65774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
65775 msgid "selection"
65776 msgstr "вибір"
65777
65778 # 124^b - Секція
65779 #. INPUT type=text name=selector
65780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
65781 msgid "selector"
65782 msgstr "селектор"
65783
65784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
65785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
65786 #, c-format
65787 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
65788 msgstr " відокремлювати пробілом (наприклад, 100a 200 606)"
65789
65790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:505
65791 #, c-format
65792 msgid "serial"
65793 msgstr "серіальний ресурс"
65794
65795 #. A
65796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:454
65797 #, fuzzy
65798 msgid "serial collection for %s"
65799 msgstr "Зібрання серіального видання #%s"
65800
65801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
65802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
65803 #, fuzzy, c-format
65804 msgid "setDescription: "
65805 msgstr "Описи"
65806
65807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
65808 #, fuzzy, c-format
65809 msgid "setDescriptions"
65810 msgstr "Описи"
65811
65812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
65813 #, fuzzy, c-format
65814 msgid "setName"
65815 msgstr "Назва списку"
65816
65817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
65818 #, fuzzy, c-format
65819 msgid "setName: "
65820 msgstr "Назва списку"
65821
65822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
65823 #, fuzzy, c-format
65824 msgid "setSpec"
65825 msgstr "промови"
65826
65827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
65828 #, fuzzy, c-format
65829 msgid "setSpec: "
65830 msgstr "промови"
65831
65832 #. %1$s:  hold.waiting_date | $KohaDates 
65833 #. %2$s:  ELSE 
65834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:122
65835 #, fuzzy, c-format
65836 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
65837 msgstr "%s %s Чекає, щоб бути переміщеним"
65838
65839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
65840 #, c-format
65841 msgid "since last transfer"
65842 msgstr " з часу останнього переміщення "
65843
65844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
65845 #, c-format
65846 msgid "software.coop, United Kingdom"
65847 msgstr "software.coop, Великобританія"
65848
65849 #. INPUT type=text name=sound
65850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
65851 msgid "sound"
65852 msgstr "звук"
65853
65854 #. SCRIPT
65855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65856 msgid "spesmilo sign"
65857 msgstr ""
65858
65859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
65860 #, c-format
65861 msgid "stages"
65862 msgstr " — етапи: "
65863
65864 #. SCRIPT
65865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
65866 msgid "starting with "
65867 msgstr " починається з "
65868
65869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
65870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
65871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
65872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
65873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
65874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
65875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
65876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
65877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
65878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
65879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
65880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
65881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
65882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
65883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
65884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
65885 #, c-format
65886 msgid "starts with"
65887 msgstr "починається з"
65888
65889 #. SPAN
65890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:421
65891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:453
65892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
65893 #, fuzzy
65894 msgid "status_1"
65895 msgstr "Стан"
65896
65897 #. SPAN
65898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:422
65899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:454
65900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
65901 #, fuzzy
65902 msgid "status_2"
65903 msgstr "Стан"
65904
65905 #. SPAN
65906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
65907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:455
65908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
65909 #, fuzzy
65910 msgid "status_3"
65911 msgstr "Стан"
65912
65913 #. SPAN
65914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
65915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:456
65916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
65917 #, fuzzy
65918 msgid "status_4"
65919 msgstr "Стан"
65920
65921 #. SPAN
65922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
65923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:457
65924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
65925 #, fuzzy
65926 msgid "status_5"
65927 msgstr "Стан"
65928
65929 #. SCRIPT
65930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65931 msgid "styles"
65932 msgstr ""
65933
65934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:288
65935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
65936 #, c-format
65937 msgid "subfield ignored"
65938 msgstr "проігнороване підполе"
65939
65940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
65941 #, c-format
65942 msgid "subfields not in same tabs"
65943 msgstr "підполя не розміщуються в одній і тій же вкладці"
65944
65945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
65946 #, c-format
65947 msgid "subscribers"
65948 msgstr ""
65949
65950 #. A
65951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
65952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:48
65953 msgid "subscription detail"
65954 msgstr "подробиці передплати"
65955
65956 #. %1$s:  IF ( title ) 
65957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
65958 #, fuzzy, c-format
65959 msgid "subscription(s) %s with title matching "
65960 msgstr "subscription(s) %s з відповідністю заголовка"
65961
65962 #. A
65963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727
65964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
65965 msgid "suggestion"
65966 msgstr "пропозиція"
65967
65968 #. For the first occurrence,
65969 #. %1$s:  order.suggestionid | html 
65970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
65971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:52
65972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
65973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:246
65974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:512
65975 #, c-format
65976 msgid "suggestion #%s"
65977 msgstr "пропозиція № %s"
65978
65979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
65980 #, c-format
65981 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
65982 msgstr "suomi, suomen kieli (фінська мова) Пасі Коркало {Pasi Korkalo}"
65983
65984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
65985 #, c-format
65986 msgid "superlibrarian"
65987 msgstr "superlibrarian (супербібліотекар)"
65988
65989 #. SCRIPT
65990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
65991 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
65992 msgstr "ознака %s підполе %s %s у вкладці %s"
65993
65994 #. A
65995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:671
65996 msgid "tag_anchor_%s_%s%s"
65997 msgstr ""
65998
65999 #. SCRIPT
66000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
66001 msgid "tenge sign"
66002 msgstr ""
66003
66004 #. META http-equiv=Content-Type
66005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
66006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
66007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:3
66008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
66009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
66010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:4
66011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
66012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
66013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
66014 msgid "text/html; charset=utf-8"
66015 msgstr "text/html; charset=utf-8"
66016
66017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
66018 #, c-format
66019 msgid "the Apache License, Version 2.0"
66020 msgstr "ліцензії Apache, версії 2.0"
66021
66022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
66023 #, c-format
66024 msgid ""
66025 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
66026 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
66027 msgstr ""
66028 "ліцензії Apache вер. 2.0 („Ліцензія Apache“) або Загальної публічної "
66029 "ліцензії GNU вер. 2 (\"Ліцензія GPL\")"
66030
66031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
66032 #, c-format
66033 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
66034 msgstr ""
66035 "поле biblioitems.itemtype (тип_одиниці_для_бібліотечної_одиниці) ПОВИННЕ: "
66036
66037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
66038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
66039 #, fuzzy, c-format
66040 msgid ""
66041 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
66042 msgstr ""
66043 "відповідне підполе ПОВИННЕ мати авторитетне значення=\"branches"
66044 "\" (підрозділи)"
66045
66046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
66047 #, fuzzy, c-format
66048 msgid ""
66049 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
66050 msgstr ""
66051 "відповідне підполе ПОВИННЕ мати авторитетне_значення=\"itemtype"
66052 "\" (тип_одиниці_збереження)"
66053
66054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
66055 #, c-format
66056 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
66057 msgstr ""
66058 "поле „items.holdingbranch“ {підрозділ тимч. зберігання/видачі для одиниці} "
66059 "ПОВИННЕ: "
66060
66061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
66062 #, c-format
66063 msgid "the items.homebranch field MUST :"
66064 msgstr "поле items.homebranch (домашній_підрозділ_для_одиниці) ПОВИННЕ: "
66065
66066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
66067 #, c-format
66068 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
66069 msgstr ""
66070 "є null (недійсне значення) у frameworkcode (коді_структури). Перевірте "
66071 "наступні таблиці"
66072
66073 #. %1$s:  END 
66074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:55
66075 #, c-format
66076 msgid "this record has no items attached. %s "
66077 msgstr " цей запис немає приєднаних примірників. %s "
66078
66079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
66080 #, c-format
66081 msgid "times"
66082 msgstr " раз(и/ів)"
66083
66084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:31
66085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:563
66086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:571
66087 #, c-format
66088 msgid "to "
66089 msgstr "до "
66090
66091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
66092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:754
66093 #, c-format
66094 msgid "to be placed on hold"
66095 msgstr " для встановлення замовлення"
66096
66097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
66098 #, fuzzy, c-format
66099 msgid "to be placed on hold."
66100 msgstr " для встановлення резервування"
66101
66102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:283
66103 #, fuzzy, c-format
66104 msgid "to create"
66105 msgstr "або ж створити"
66106
66107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
66108 #, c-format
66109 msgid "to field "
66110 msgstr "у поле "
66111
66112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
66113 #, c-format
66114 msgid "to login."
66115 msgstr "щоб увійти."
66116
66117 #. SCRIPT
66118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
66119 msgid "too many renewals"
66120 msgstr "занадто багато продовжень"
66121
66122 #. SCRIPT
66123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
66124 msgid "tugrik sign"
66125 msgstr ""
66126
66127 #. SCRIPT
66128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
66129 msgid "turkish lira sign"
66130 msgstr ""
66131
66132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
66133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
66134 #, c-format
66135 msgid "undefined"
66136 msgstr "не визначено"
66137
66138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
66139 #, c-format
66140 msgid "unknown"
66141 msgstr "невідомо"
66142
66143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:227
66144 #, c-format
66145 msgid "unless"
66146 msgstr "якщо не"
66147
66148 #. SCRIPT
66149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
66150 msgid "unrecognized command"
66151 msgstr "нерозпізнана команда"
66152
66153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:833
66154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
66155 #, c-format
66156 msgid "until"
66157 msgstr " до "
66158
66159 #. SCRIPT
66160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
66161 #, fuzzy
66162 msgid "until %s"
66163 msgstr " до %s"
66164
66165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
66166 #, fuzzy, c-format
66167 msgid "updated successfully"
66168 msgstr " поновлено успішно"
66169
66170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
66171 #, fuzzy, c-format
66172 msgid "uri"
66173 msgstr "Птн"
66174
66175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
66176 #, c-format
66177 msgid "use default (cataloging the record)"
66178 msgstr "використовувати за умовчанням (каталогізування запису)"
66179
66180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
66181 #, c-format
66182 msgid "use default (placing an order)"
66183 msgstr "використовувати за умовчанням (розміщення замовлення)"
66184
66185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
66186 #, c-format
66187 msgid "use default (receiving an order)"
66188 msgstr "використовувати за умовчанням (отримання замовлення)"
66189
66190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
66191 #, c-format
66192 msgid "used for/see from:"
66193 msgstr "використовується для / див. також: "
66194
66195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
66196 #, c-format
66197 msgid "valid entries in your database. "
66198 msgstr "дійсним записам у базі даних. "
66199
66200 #. SELECT name=transport
66201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
66202 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
66203 msgstr "допустимими видами транспорту є FTP та SFTP"
66204
66205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
66206 #, c-format
66207 msgid "value"
66208 msgstr "значення"
66209
66210 #. SCRIPT
66211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
66212 msgid "value missing"
66213 msgstr "відсутнє значення"
66214
66215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:108
66216 #, fuzzy, c-format
66217 msgid "values updated. "
66218 msgstr "оновлено."
66219
66220 #. SCRIPT
66221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
66222 msgid "variable missing"
66223 msgstr "змінна відсутня"
66224
66225 #. SCRIPT
66226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
66227 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
66228 msgstr ""
66229
66230 #. SCRIPT
66231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
66232 msgid "view"
66233 msgstr "перегляд"
66234
66235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
66236 #, c-format
66237 msgid "warning.ogg"
66238 msgstr "warning.ogg"
66239
66240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
66241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
66242 #, c-format
66243 msgid "was saved."
66244 msgstr "збережено."
66245
66246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
66247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
66248 #, c-format
66249 msgid "was updated."
66250 msgstr "оновлено."
66251
66252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
66253 #, c-format
66254 msgid "which should be set up by your system administrator."
66255 msgstr "яке повинно бути налаштоване Вашим системним адміністратором."
66256
66257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
66258 #, c-format
66259 msgid "which should be set up by your system administrator. "
66260 msgstr " яке повинно бути налаштоване Вашим системним адміністратором. "
66261
66262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:108
66263 #, fuzzy, c-format
66264 msgid "who are in patron list: "
66265 msgstr "Ваші списки відвідувачів"
66266
66267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
66268 #, fuzzy, c-format
66269 msgid "who have not been connected since:"
66270 msgstr "Вилучити відвідувачів, хто не випозичав починаючи з: "
66271
66272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:79
66273 #, c-format
66274 msgid "who have not borrowed since:"
66275 msgstr "тих, хто не випозичали починаючи з: "
66276
66277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:84
66278 #, c-format
66279 msgid "whose expiration date is before:"
66280 msgstr "термін дії яких закінчується до: "
66281
66282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
66283 #, c-format
66284 msgid "whose patron category is:"
66285 msgstr "тих, хто належать до категорії:"
66286
66287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
66288 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
66289 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
66290
66291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
66292 #, c-format
66293 msgid "will show the link just below the title"
66294 msgstr " покаже посилання трохи нижче назви"
66295
66296 #. SCRIPT
66297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
66298 msgid "with category "
66299 msgstr " з категорії "
66300
66301 #. %1$s:  ELSE 
66302 #. %2$s:  END 
66303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
66304 #, c-format
66305 msgid ""
66306 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
66307 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
66308 msgstr ""
66309 "з категорією „DEPARTMENT“. %s Адміністратор повинен створити одне або більше "
66310 "допустимих значень у категорії „DEPARTMENT“. %s"
66311
66312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
66313 #, c-format
66314 msgid "with this reason:"
66315 msgstr "з таким поясненням: "
66316
66317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
66318 #, fuzzy, c-format
66319 msgid "with value "
66320 msgstr "Авторитетне джерело"
66321
66322 #. SCRIPT
66323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
66324 msgid "won sign"
66325 msgstr ""
66326
66327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
66328 #, c-format
66329 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
66330 msgstr ""
66331 " написаний та підтримуваний Йорном Зафферером {Jörn Zaefferer}, поширюється "
66332 "на умовах "
66333
66334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:27
66335 #, c-format
66336 msgid "x column:"
66337 msgstr "x-стовпчик: "
66338
66339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:62
66340 #, c-format
66341 msgid "y:"
66342 msgstr "y: "
66343
66344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
66345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
66346 #, c-format
66347 msgid "years "
66348 msgstr " (роки) "
66349
66350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
66351 #, c-format
66352 msgid "years of activity"
66353 msgstr "рік(роки) активності"
66354
66355 #. SCRIPT
66356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
66357 #, fuzzy
66358 msgid "yen character"
66359 msgstr "символи"
66360
66361 #. SCRIPT
66362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
66363 msgid "yen\\/yuan character variant one"
66364 msgstr ""
66365
66366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:135
66367 #, c-format
66368 msgid "yes"
66369 msgstr "так"
66370
66371 #. SCRIPT
66372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
66373 #, fuzzy
66374 msgid "yuan character"
66375 msgstr "символи"
66376
66377 #. SCRIPT
66378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
66379 msgid "yuan character, in hong kong and taiwan"
66380 msgstr ""
66381
66382 #. %1$s:  sEcho | html 
66383 #. %2$s:  total_rows | html 
66384 #. %3$s:  total_rows | html 
66385 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
66386 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
66387 #. %6$s: - UNLESS loop.last 
66388 #. %7$s:  END -
66389 #. %8$s: - END -
66390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
66391 #, c-format
66392 msgid ""
66393 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
66394 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
66395 msgstr ""
66396 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
66397 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
66398
66399 #. For the first occurrence,
66400 #. %1$s: - PROCESS account_type_description account=accountline -
66401 #. %2$s:  accountline.payment_type | html 
66402 #. %3$s:  accountline.amount * -1 | $Price 
66403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:72
66404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:161
66405 #, c-format
66406 msgid ""
66407 "{ \"type\": \"credit\", \"description\": \"%s (%s)\", \"amount\": \"%s\" }"
66408 msgstr ""
66409
66410 #. For the first occurrence,
66411 #. %1$s: - PROCESS account_type_description account=accountline -
66412 #. %2$s:  accountline.payment_type | html 
66413 #. %3$s:  accountline.amount * -1 | $Price 
66414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:96
66415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:183
66416 #, c-format
66417 msgid ""
66418 "{ \"type\": \"debit\", \"description\": \"%s (%s)\", \"amount\": \"%s\" }"
66419 msgstr ""
66420
66421 #. SCRIPT
66422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
66423 msgid "{ 0 } words "
66424 msgstr ""
66425
66426 #. SCRIPT
66427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
66428 msgid "{0} words"
66429 msgstr ""
66430
66431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
66432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
66433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
66434 #, c-format
66435 msgid "| Actions: "
66436 msgstr "| Дії: "
66437
66438 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
66439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:214
66440 #, c-format
66441 msgid "| Actions: %s "
66442 msgstr "| Дії: %s "
66443
66444 #. %1$s:  FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes 
66445 #. %2$s:  index.index_name | html 
66446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
66447 #, c-format
66448 msgid "| Indices: %s %s (count: "
66449 msgstr "| Індекси: %s %s (кількість: "
66450
66451 #. %1$s:  IF elasticsearch_status.running 
66452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
66453 #, c-format
66454 msgid "| Status: %s "
66455 msgstr "| Стан: %s "
66456
66457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:97
66458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:410
66459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166
66460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:62
66461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:278
66462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:870
66463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:330
66464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:627
66465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:651
66466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:179
66467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
66468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:128
66469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:209
66470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
66471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
66472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:132
66473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
66474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:380
66475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
66476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
66477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
66478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:178
66479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
66480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:248
66481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:103
66482 #, c-format
66483 msgid "×"
66484 msgstr "×"
66485
66486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
66487 #, c-format
66488 msgid ""
66489 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
66490 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
66491 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
66492 "and Duaa Bazzazi. "
66493 msgstr ""
66494 "العربية (арабська мова) версії з 3.2 до 3.4, 3.16 та 3.18 від KnowledgeWare "
66495 "Technologies; версії з 3,6 до 3,14 представлені арабською командою підтримки "
66496 "Koha: Карам Губсі {Karam Qubsi}, Куїдер Бунама {Kouider Bounama}, Шам Баяа "
66497 "{Sham Bajaa}, Гофран Алшамі {Ghofran Alshami}, Крістіан Абуд {Chrestian "
66498 "Aboud}, Фатема Салем {Fatema Salem} та Дуа Базазі {Duaa Bazzazi}."