1 # Ukrainian translation Koha-Intranet.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Serhij Dubyk <dubyk@lsl.lviv.ua>, 2006.
7 # Serhij Dubyk <dubyk@library.lviv.ua>, 2007.
8 # Serhij Dubyk <serhijdubyk@gmail.com>, 2008-2014.
11 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
12 "POT-Creation-Date: 2020-05-13 18:12-0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2020-05-30 14:37+0000\n"
14 "Last-Translator: Serhij Dubyk <dubyk@ukr.net>\n"
15 "Language-Team: Ukrainian Linux Team <translation@linux.org.ua>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
21 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
23 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24 "X-POOTLE-MTIME: 1590849457.744670\n"
25 "X-Pootle-Path: /uk/18.05/uk-UA-staff-prog.po\n"
26 "X-Pootle-Revision: 1\n"
28 #. %1$s: data.borrowernumber | html
29 #. %2$s: UNLESS loop.last
32 #. %5$s: BLOCK escape_address
33 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
34 #. %7$s: ~ IF data.streettype
35 #. %8$s: SET address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
37 #. %10$s: ~ IF data.address
38 #. %11$s: SET address = address _ data.address _ ' '
40 #. %13$s: ~ IF data.address2
41 #. %14$s: SET address = address _ data.address2 _ ' '
43 #. %16$s: ~ address | html | $To ~
45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
48 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
51 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
54 #. %1$s: data.borrowernotes | html_line_break | collapse | $To
55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
57 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
58 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
60 #. %1$s: data.branchname | html
61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
63 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
64 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
66 #. %1$s: data.branchname | html
67 #. %2$s: data.category_description | html
68 #. %3$s: data.category_type | html
69 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
73 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
75 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
77 #. %1$s: data.category_description | html
78 #. %2$s: data.category_type | html
79 #. %3$s: data.branchname | html
80 #. %4$s: data.dateexpiry | html
81 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse
82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
85 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
86 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
88 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
89 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
91 #. %1$s: data.count | html
92 #. %2$s: IF data.type == 2
93 #. %3$s: ELSIF data.is_shared
96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
99 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
100 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
102 "\", \"dt_count\": \"записів: %s\", \"dt_is_shared\": \"%sЗагальний%sСпільний"
103 "%sПриватний%s\", \"dt_owner\": \""
105 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
106 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
107 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
108 #. %4$s: ELSIF data.sortby == "dateadded"
111 #. %7$s: data.created_on | $KohaDates
112 #. %8$s: data.modification_time | $KohaDates
113 #. %9$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
114 #. %10$s: UNLESS loop.last
117 #. %13$s: BLOCK action_form -
118 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
119 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
120 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
121 #. %17$s: ~ type = type | html ~
122 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
126 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
127 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
128 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
130 "\", \"dt_sortby\": %s\"Автор\"%s\"Рік\"%s\"Шифр зберігання\"%s\"Дата "
131 "додавання\"%s\"Назва\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\""
132 ": \"%s\", \"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ "
136 #. %2$s: data.cardnumber | html | $To
137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
139 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
140 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
142 #. %1$s: message_loo.date_from | html
143 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
146 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
147 msgstr "„Дата від“ не є правильною датою („%s“). %s"
149 #. %1$s: message_loo.date_to | html
150 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
153 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
154 msgstr "„Дата по“ не є правильною датою („%s“). %s"
156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
158 msgid "# Bibliographic records"
159 msgstr "# Бібліографічні записи"
161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:334
164 msgstr "Кількість примірників"
166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:333
169 msgstr "Кількість записів"
171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:165
174 msgstr "# Передплати"
177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
178 msgid "# of % selected"
179 msgstr "# з % вибраних"
181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
183 msgid "# of students"
184 msgstr "Кількість студентів"
186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
190 msgstr "Кількість користувачів"
192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:182
194 msgid "%% matches any number of characters"
195 msgstr "„%%“ — співпадає з будь-якою кількістю символів"
197 #. %1$s: - USE Branches -
198 #. %2$s: - USE Koha -
199 #. %3$s: - USE ItemTypes -
200 #. %4$s: - USE AuthorisedValues -
201 #. %5$s: - SET biblio = item.biblio -
202 #. %6$s: - SET biblioitem = item.biblioitem -
203 #. %7$s: biblio.title | html
204 #. %8$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
206 #. %10$s: biblio.author | html
207 #. %11$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html
208 #. %12$s: biblioitem.publishercode | html
209 #. %13$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html
210 #. %14$s: item.barcode | html
211 #. %15$s: item.itemcallnumber | html
212 #. %16$s: Branches.GetName(item.homebranch) | html
213 #. %17$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) | html
214 #. %18$s: AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField(frameworkcode => biblio.frameworkcode, kohafield => 'items.location', authorised_value => item.location) | html
215 #. %19$s: ItemTypes.GetDescription(item.itype) | html
216 #. %20$s: item.stocknumber | html
217 #. %21$s: AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField(frameworkcode => biblio.frameworkcode, kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan) | html
218 #. %22$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost ) || "" | html
219 #. %23$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', item.withdrawn ) || "" | html
220 #. %24$s: (item.issues || 0) | html
221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
224 "%s %s %s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
225 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\",\"%s\", \"%s\" "
227 "%s %s %s %s %s %s \"%s %s / %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
228 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\",\"%s\", \"%s\" "
230 #. %1$s: - USE Koha -
231 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
232 #. %3$s: - USE KohaDates -
233 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
234 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
235 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
236 #. %7$s: o.orderdate | $KohaDates
237 #. %8$s: o.latesince | html
238 #. %9$s: - delimiter | html -
239 #. %10$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
240 #. %11$s: - delimiter | html -
241 #. %12$s: o.supplier (o.supplierid) | html
242 #. %13$s: - delimiter | html -
243 #. %14$s: o.title | html
244 #. %15$s: IF o.author
245 #. %16$s: o.author | html
247 #. %18$s: IF o.publisher
248 #. %19$s: o.publisher | html
250 #. %21$s: - delimiter | html -
251 #. %22$s: o.unitpricesupplier | html
252 #. %23$s: o.quantity_to_receive | html
253 #. %24$s: o.subtotal | html
254 #. %25$s: o.budget | html
255 #. %26$s: - delimiter | html -
256 #. %27$s: o.basketname | html
257 #. %28$s: o.basketno | html
258 #. %29$s: - delimiter | html -
259 #. %30$s: o.claims_count | html
260 #. %31$s: - delimiter | html -
261 #. %32$s: o.claimed_date | $KohaDates
262 #. %33$s: - delimiter | html -
263 #. %34$s: o.internalnote | html
264 #. %35$s: - delimiter | html -
265 #. %36$s: o.vendornote | html
266 #. %37$s: - delimiter | html -
267 #. %38$s: o.isbn | html
268 #. %39$s: - INCLUDE empty_line.inc -
270 #. %41$s: - delimiter | html -
271 #. %42$s: - delimiter | html -
272 #. %43$s: - delimiter | html -
273 #. %44$s: orders.size | html
274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
277 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
278 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
279 "\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
281 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s дні)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sАвтор: "
282 "%s.%s%sОпубліковано: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%"
283 "s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s\" %s %s %s %s \"Загалом затриманих "
287 #. %2$s: - USE Koha -
288 #. %3$s: - USE Branches -
289 #. %4$s: - SET data = {} -
290 #. %5$s: - IF patron -
291 #. %6$s: - SET data.category_type = patron.category.category_type -
292 #. %7$s: - SET data.surname = patron.surname -
293 #. %8$s: - SET data.othernames = patron.othernames -
294 #. %9$s: - SET data.firstname = patron.firstname -
295 #. %10$s: - SET data.cardnumber = patron.cardnumber -
296 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
297 #. %12$s: - SET data.title = patron.title -
298 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
299 #. %14$s: - SET data.category_type = borrower.category_type -
300 #. %15$s: - SET data.surname = borrower.surname -
301 #. %16$s: - SET data.othernames = borrower.othernames -
302 #. %17$s: - SET data.firstname = borrower.firstname -
303 #. %18$s: - SET data.cardnumber = borrower.cardnumber -
304 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
305 #. %20$s: - SET data.title = borrower.title -
306 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
307 #. %22$s: - SET data.category_type = category_type -
308 #. %23$s: - SET data.surname = surname -
309 #. %24$s: - SET data.othernames = othernames -
310 #. %25$s: - SET data.firstname = firstname -
311 #. %26$s: - SET data.cardnumber = cardnumber -
312 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
313 #. %28$s: - SET data.title = title -
315 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated
316 #. %31$s: - IF no_title
317 #. %32$s: SET data.title = ""
319 #. %34$s: - IF data.title
320 #. %35$s: - IF no_html
321 #. %36$s: - span_start = ''
322 #. %37$s: - span_end = ''
324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
327 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
328 "%s %s %s %s %s %s%s%s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
330 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
331 "%s %s %s %s %s %s%s%s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
335 #. %3$s: USE KohaDates
337 #. %5$s: USE ColumnsSettings
338 #. %6$s: USE JSON.Escape
339 #. %7$s: SET footerjs = 1
340 #. %8$s: - BLOCK area_name -
341 #. %9$s: - SWITCH area -
342 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
343 #. %11$s: - CASE 'CAT' -
344 #. %12$s: - CASE 'PAT' -
345 #. %13$s: - CASE 'ACQ' -
346 #. %14$s: - CASE 'ACC' -
347 #. %15$s: - CASE 'SER' -
350 #. %18$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
354 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
355 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
357 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s Обіг %s Каталог %s Користувачі %s Надходження "
358 "%s Облікові записи %s Серіальні видання %s %s %s "
360 #. For the first occurrence,
361 #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode | html
362 #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear
363 #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html
364 #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate
365 #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate | html
367 #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages
368 #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages | html
370 #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size | html
371 #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn
372 #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn | html
374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:139
375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:244
377 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
378 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
380 #. %1$s: - USE ItemTypes -
381 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
382 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
383 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
384 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
385 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
387 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
388 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
391 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
392 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s ЗАГАЛОМ %s %s "
398 #. %5$s: BLOCK language
400 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
401 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
402 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
403 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
404 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
405 #. %12$s: CASE ['heb']
406 #. %13$s: CASE ['ara']
407 #. %14$s: CASE ['gre']
408 #. %15$s: CASE ['grc']
410 #. %17$s: lang | html
413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
416 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
417 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
419 "%s %s %s %s %s %s %s англійська %s французька %s італійська %s німецька %s "
420 "іспанська %s іврит %s арабська %s грецька (сучасна) %s грецька (до 1453) %s"
425 #. %3$s: - IF display_patron_name -
426 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
427 #. %5$s: - data.surname | html
428 #. %6$s: IF data.othernames
429 #. %7$s: data.othernames | html
431 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
432 #. %10$s: data.title | $raw
433 #. %11$s: - data.surname | html
434 #. %12$s: data.firstname | html
435 #. %13$s: IF data.othernames
436 #. %14$s: data.othernames | html
439 #. %17$s: data.title | $raw
440 #. %18$s: - data.firstname | html
441 #. %19$s: IF data.othernames
442 #. %20$s: data.othernames | html
444 #. %22$s: data.surname | html -
446 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber
447 #. %25$s: data.cardnumber | html
449 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
450 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
451 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
452 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
455 #. %33$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
457 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:56
461 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
462 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
464 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
465 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s Користувач з бібліотеки %s %s %s "
469 #. %3$s: SET footerjs = 1
470 #. %4$s: SET panel_id = 0
471 #. %5$s: BLOCK pagelist
472 #. %6$s: IF module.keys and module.keys.size > 0
473 #. %7$s: FOR pagename IN module.keys
474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:1
476 msgid "%s %s %s %s %s %s Jump to: %s "
477 msgstr "%s %s %s %s %s %s Перейти до: %s "
481 #. %3$s: SET footerjs = 1
482 #. %4$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
483 #. %5$s: BLOCK ServerType
484 #. %6$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
485 #. %7$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
490 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
491 msgstr "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
493 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
494 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
495 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
496 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
497 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
499 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
500 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
503 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
504 msgstr "%s %s %s %s %s %s ЗАГАЛОМ %s %s "
506 #. %1$s: IF request.logs.size > 0
507 #. %2$s: FOREACH log IN request.logs
508 #. %3$s: tpl = log.template
509 #. %4$s: INCLUDE $tpl log=log
513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:654
515 msgid "%s %s %s %s %s %s There are no recorded logs for this request %s "
516 msgstr "%s %s %s %s %s %s Немає записів в журналі для цього запиту %s "
518 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
519 #. %2$s: IF default_messaging.size
520 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
521 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
522 #. %5$s: IF ( transport.transport )
523 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
524 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
525 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
526 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
527 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
528 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
534 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
535 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
537 "%s %s %s %s %s %s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні "
538 "події %s Замовлення виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника %"
543 #. %3$s: SET footerjs = 1
544 #. %4$s: BLOCK translate_label_element
545 #. %5$s: - SWITCH element -
546 #. %6$s: - CASE 'layout' -
547 #. %7$s: - CASE 'Layouts' -
548 #. %8$s: - CASE 'template' -
549 #. %9$s: - CASE 'Templates' -
550 #. %10$s: - CASE 'profile' -
551 #. %11$s: - CASE 'Profiles' -
552 #. %12$s: - CASE 'batch' -
553 #. %13$s: - CASE 'Batches' -
556 #. %16$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
560 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
561 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
563 "%s %s %s %s %s %sмакет %sМакети %sшаблон %sШаблони %sпрофіль %sПрофілі "
564 "%sпартія %sПартії %s %s %s "
566 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
567 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
568 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
569 #. %4$s: SWITCH frequnit
572 #. %7$s: CASE 'month'
576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
578 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
579 msgstr "%s %s %s %s %s день %s тиждень %s місяць %s рік %s %s "
583 #. %3$s: USE AuthorisedValues
584 #. %4$s: USE KohaDates
586 #. %6$s: sEcho | html
587 #. %7$s: iTotalRecords | html
588 #. %8$s: iTotalDisplayRecords | html
589 #. %9$s: FOREACH data IN aaData
590 #. %10$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists
591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
594 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
595 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
597 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
598 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
600 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
601 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
602 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
603 #. %4$s: SWITCH module
605 #. %6$s: CASE 'CATALOGUING'
606 #. %7$s: CASE 'AUTHORITIES'
607 #. %8$s: CASE 'MEMBERS'
608 #. %9$s: CASE 'ACQUISITIONS'
609 #. %10$s: CASE 'SERIAL'
610 #. %11$s: CASE 'HOLDS'
612 #. %13$s: CASE 'CIRCULATION'
613 #. %14$s: CASE 'LETTER'
614 #. %15$s: CASE 'FINES'
615 #. %16$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
616 #. %17$s: CASE 'CRONJOBS'
617 #. %18$s: CASE 'REPORTS'
619 #. %20$s: module | html
622 #. %23$s: BLOCK translate_log_action
623 #. %24$s: SWITCH action
625 #. %26$s: CASE 'DELETE'
626 #. %27$s: CASE 'MODIFY'
627 #. %28$s: CASE 'ISSUE'
628 #. %29$s: CASE 'RETURN'
629 #. %30$s: CASE 'CREATE'
630 #. %31$s: CASE 'CANCEL'
631 #. %32$s: CASE 'RESUME'
632 #. %33$s: CASE 'SUSPEND'
633 #. %34$s: CASE 'RENEW'
634 #. %35$s: CASE 'RENEWAL'
635 #. %36$s: CASE 'CHANGE PASS'
636 #. %37$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
637 #. %38$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
638 #. %39$s: CASE 'STATUS_CHANGE'
641 #. %42$s: action | html
644 #. %45$s: BLOCK translate_log_interface
645 #. %46$s: SWITCH log_interface
646 #. %47$s: CASE 'INTRANET'
647 #. %48$s: CASE 'OPAC'
649 #. %50$s: CASE 'COMMANDLINE'
651 #. %52$s: log_interface | html
654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:36
657 "%s %s %s %s %sAuthentication %sCatalog %sAuthorities %sPatrons "
658 "%sAcquisitions %sSerials %sHolds %sInterlibrary loans %sCirculation %sLetter "
659 "%sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete "
660 "%sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %sCancel %sResume %sSuspend %sRenew "
661 "%sRenew %sChange password %sAdd circulation message %sDelete circulation "
662 "message %sChange ILL request status %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC "
663 "%sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
665 "%s %s %s %s %s Автентифікація %s Каталогізація %s Авторитетні джерела %s "
666 "Користувачі %s Надходження %s Серіальні видання %s Замовлення %s "
667 "Міжбібліотечний абонемент %s Обіг %s Сповіщення %s Пеня %s Параметри системи "
668 "%s Періодичні завдання %s Звіти %s%s %s %s %s %s %s Додавання %s Вилучення %"
669 "s Редагування %s Видача %s Повернення %s Створення %s Скасування %s "
670 "Відновлення %s Призупинення %s Продовження %s Продовження %s Зміна пароля %s "
671 "Додавання повідомлення в обігу %s Вилучення повідомлення в обігу %s Зміна "
672 "статусу замовлення МБА %s Виконання %s%s %s %s %s %s %s Інтерфейс "
673 "бібліотекаря %s Електронний каталог %s SIP-з'єднання %s Командний рядок %s%s "
677 #. %2$s: SET footerjs = 1
678 #. %3$s: BLOCK translate_label_types
681 #. %6$s: CASE 'BARBIB'
682 #. %7$s: CASE 'BIBBAR'
687 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
691 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
692 "%sBarcode %s %s %s "
694 "%s %s %s %s %s Біб-дані %s Штрих-код/біб-дані %s Біб-дані/штрих-код %s "
695 "Перемінний %s Штрих-код %s %s %s "
697 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
698 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
699 #. %3$s: - BLOCK area_name -
700 #. %4$s: - SWITCH area -
701 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
702 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
703 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
704 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
705 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
711 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
714 "%s %s %s %s %s Обіг %s Каталог %s Користувачі %s Надходження %s Облікові "
717 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
718 #. %2$s: INCLUDE 'patron-search.inc'
719 #. %3$s: BLOCK display_names
721 #. %5$s: CASE 'Accountline'
722 #. %6$s: CASE 'ArticleRequest'
723 #. %7$s: CASE 'BorrowerAttribute'
724 #. %8$s: CASE 'BorrowerDebarment'
725 #. %9$s: CASE 'BorrowerFile'
726 #. %10$s: CASE 'BorrowerModification'
727 #. %11$s: CASE 'ClubEnrollment'
728 #. %12$s: CASE 'Issue'
729 #. %13$s: CASE 'ItemsLastBorrower'
730 #. %14$s: CASE 'Linktracker'
731 #. %15$s: CASE 'Message'
732 #. %16$s: CASE 'MessageQueue'
733 #. %17$s: CASE 'OldIssue'
734 #. %18$s: CASE 'OldReserve'
735 #. %19$s: CASE 'Rating'
736 #. %20$s: CASE 'Reserve'
737 #. %21$s: CASE 'Review'
738 #. %22$s: CASE 'Statistic'
739 #. %23$s: CASE 'SearchHistory'
740 #. %24$s: CASE 'Suggestion'
741 #. %25$s: CASE 'TagAll'
742 #. %26$s: CASE 'Virtualshelfcontent'
743 #. %27$s: CASE 'Virtualshelfshare'
744 #. %28$s: CASE 'Virtualshelve'
749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
752 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
753 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
754 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
755 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
756 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
757 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
759 "%s %s %s %s %sрядки рахунку %sзапити на статті %sрозширені атрибути "
760 "користувача %sобмеження користувачів %sфайли користувачів %sзапити на зміни "
761 "для користувача %sзарахування в клуб %sвидачі %sпозначення останнього "
762 "позичальника примірника %sвідстеження переходів за посиланнями %"
763 "sповідомлення для користувача %sсповіщення для користувача %sпопередні "
764 "видачі %sмістять замовлення %sоцінювання %sпоточні замовлення %sогляди %"
765 "sстатистика %sпопередні пошуки %sпропозиції на придбання %sмітки %sсписки "
766 "примірників %sсписки спільного користування %sсписки %s%s %s %s "
769 #. %2$s: SET footerjs = 1
770 #. %3$s: BLOCK translate_card_element
771 #. %4$s: - SWITCH element -
772 #. %5$s: - CASE 'layout' -
773 #. %6$s: - CASE 'Layouts' -
774 #. %7$s: - CASE 'template' -
775 #. %8$s: - CASE 'Templates' -
776 #. %9$s: - CASE 'profile' -
777 #. %10$s: - CASE 'Profiles' -
778 #. %11$s: - CASE 'batch' -
779 #. %12$s: - CASE 'Batches' -
780 #. %13$s: - CASE 'Actions' -
783 #. %16$s: BLOCK translate_card_elements
784 #. %17$s: - SWITCH element -
785 #. %18$s: - CASE 'layout' -
786 #. %19$s: - CASE 'template' -
787 #. %20$s: - CASE 'profile' -
788 #. %21$s: - CASE 'batch' -
791 #. %24$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
795 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
796 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
797 "%sbatches %s %s %s "
799 "%s %s %s %s %sмакет %sМакети %sшаблон %sШаблони %sпрофіль %sПрофілі %sпартія "
800 "%sПартії %sДії %s %s %s %s %sмакети %sшаблони %sпрофілі %sпартії %s %s %s "
802 #. %1$s: IF basket.basketgroup
803 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
804 #. %3$s: IF basketgroup.closed
805 #. %4$s: basketgroup.name | html
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
809 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
810 msgstr "%s %s %s %s (закрито) %s "
814 #. %3$s: BLOCK type_description
815 #. %4$s: IF type_code == 'marc'
816 #. %5$s: ELSIF type_code == 'sql'
820 #. %9$s: BLOCK used_for_description
821 #. %10$s: IF used_for_code == 'export_records'
822 #. %11$s: ELSIF used_for_code == 'late_issues'
823 #. %12$s: ELSIF used_for_code == 'late_orders'
824 #. %13$s: ELSIF used_for_code == 'export_basket'
825 #. %14$s: ELSIF used_for_code == 'export_lost_items'
829 #. %18$s: IF op == 'add_form'
830 #. %19$s: IF csv_profile
831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
834 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
835 "serial issues claims %s Export late orders %s Basket export in acquisition "
836 "%s Export lost items in report %s Unknown usage %s %s %s %s "
844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:491
846 msgid "%s %s %s %s None %s "
847 msgstr "%s %s %s %s немає %s "
850 #. %2$s: riloo.duedate | html
854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:806
856 msgid "%s %s %s %s Not checked out %s "
857 msgstr "%s %s %s %s Не видано %s "
861 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
862 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
864 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
866 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field | html
867 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield.length )
868 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield | html
870 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
872 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
874 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
876 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
878 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:146
883 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
884 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
886 "%s %s %s %s якщо %s %s якщо не %s %s%s$%s%s %s існує %s %s не існує %s %s "
887 "відповідає %s %s не відповідає %s %s регулярний вираз „m/“%s"
889 #. For the first occurrence,
892 #. %3$s: USE Branches
893 #. %4$s: USE KohaDates
894 #. %5$s: sEcho | html
895 #. %6$s: iTotalRecords | html
896 #. %7$s: iTotalDisplayRecords | html
897 #. %8$s: FOREACH data IN aaData
898 #. %9$s: data.cardnumber | html
899 #. %10$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
900 #. %11$s: data.dateofbirth | $KohaDates
901 #. %12$s: INCLUDE escape_address data=data
902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/tables/suggester_search.tt:1
906 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
907 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
908 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
910 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
911 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
912 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
915 #. %2$s: IF ( execute )
916 #. %3$s: BLOCK params
917 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params
920 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names
921 #. %8$s: param_name | uri
924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:84
926 msgid "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s "
927 msgstr "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s "
929 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
930 #. %2$s: BLOCK norms_text
933 #. %5$s: CASE 'remove_spaces'
934 #. %6$s: CASE 'upper_case'
935 #. %7$s: CASE 'lower_case'
936 #. %8$s: CASE 'legacy_default'
939 #. %11$s: norm | html
942 #. %14$s: BLOCK norms_options
943 #. %15$s: # PARAMS: selected_norm
944 #. %16$s: FOREACH norm IN valid_norms
945 #. %17$s: IF ( norm == selected_norm )
946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
949 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default "
950 "%sISBN %s%s %s %s %s %s %s %s "
952 "%s %s %s %sвідсутнє %sвилучити пробіли %sу верхній регістр %sу нижній "
953 "регістр %sстара обробка %sISBN %s%s %s %s %s %s %s %s "
955 #. %1$s: FOREACH location IN [ '', 'OpacNavRight', 'opacheader', 'OpacMainUserBlock' ]
956 #. %2$s: IF ( location == '' )
957 #. %3$s: SET location_lang = lang_lis.language
958 #. %4$s: location = BLOCK
961 #. %7$s: SET location_lang = location _ "_" _ lang_lis.language
963 #. %9$s: IF ( location_lang == language )
964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:333
966 msgid "%s %s %s %sOPAC news%s %s %s %s %s "
967 msgstr "%s %s %s %s Новини електронного каталогу %s %s %s %s %s "
969 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
970 #. %2$s: resultsloo.author | html
973 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
974 #. %6$s: resultsloo.isbn | html
976 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
977 #. %9$s: resultsloo.publicationyear | html
979 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
980 #. %12$s: resultsloo.publishercode | html
982 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
983 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate | html
985 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
986 #. %18$s: resultsloo.edition | html
988 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
989 #. %21$s: resultsloo.place | html
991 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
992 #. %24$s: resultsloo.pages | html
994 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
995 #. %27$s: resultsloo.item('size') | html
997 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
1001 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
1002 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1004 "%s %s %s %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
1005 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
1008 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
1009 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
1013 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
1014 #. %8$s: code | html
1016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
1019 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
1020 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
1021 ""%s" %s "
1023 "%s %s %s › Зміна типу атрибута користувача %s › Додавання типу "
1024 "атрибута користувача %s %s %s › Підтвердження вилучення типу атрибута "
1025 "користувача "%s" %s "
1028 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
1029 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
1033 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
1034 #. %8$s: code | html
1036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
1039 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
1040 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
1041 ""%s" %s "
1043 "%s %s %s › Редагування правила відповідності записів %s › "
1044 "Додавання правила відповідності записів %s %s %s › Підтвердження "
1045 "вилучення правила відповідності записів „%s“ %s "
1047 #. %1$s: IF lette.branchname
1048 #. %2$s: lette.branchname | html
1051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
1053 msgid "%s %s %s (All libraries) %s "
1054 msgstr "%s %s %s (Усі бібліотеки) %s "
1056 #. %1$s: IF ( branchcode )
1057 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
1061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:264
1063 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1064 msgstr "%s %s %s Усі бібліотеки %s %s "
1066 #. For the first occurrence,
1067 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
1068 #. %2$s: basketgroup.name | html
1070 #. %4$s: basketgroup.id | html
1072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
1073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
1075 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1076 msgstr "%s %s %s Група кошику замовлень № %s %s "
1079 #. %2$s: IF ( itemloo.reservedate )
1080 #. %3$s: IF ( itemloo.nocancel )
1082 #. %5$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1085 #. %8$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
1086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:625
1089 "%s %s %s Can't be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s "
1092 "%s %s %s Неможливо скасувати, коли примірник в процесі переміщення %s %s "
1093 "Очікується %s Замовлено %s %s для "
1095 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
1096 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
1097 #. %3$s: span_title = BLOCK
1098 #. %4$s: order.parent_ordernumber | html
1101 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
1102 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
1103 #. %9$s: span_title = BLOCK
1106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
1109 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1110 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1111 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1112 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1115 "%s %s %s Неможливо скасувати отримання цього замовлення комплектування, "
1116 "оскільки воно було створено з часткового замовлення №. %s, яке вже отримано. "
1117 "Спробуйте скасувати спочатку попереднє замовлення комплектування та "
1118 "повторіть спробу. %s %s %s %s %s Неможливо скасувати отримання цього "
1119 "замовлення комплектування, оскільки принаймні одне замовлення користувача "
1120 "існує у записах. %s %s"
1122 #. %1$s: IF ccode_label
1123 #. %2$s: ccode_label | html
1126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1128 msgid "%s %s %s Collection %s "
1129 msgstr "%s %s %s Зібрання %s "
1131 #. %1$s: IF ( hold.found )
1132 #. %2$s: IF ( hold.atdestination )
1133 #. %3$s: IF ( hold.found )
1134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:118
1136 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1137 msgstr "%s %s %s Примірник очікує у підрозділі: "
1139 #. %1$s: limits_count = credit_type.library_limits.count
1140 #. %2$s: tnx('{count} library limitation', '{count} library limitations', limits_count, { count => limits_count })
1143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:147
1145 msgid "%s %s %s No limitation %s "
1146 msgstr "%s %s %s Немає обмежень %s "
1148 #. For the first occurrence,
1149 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
1150 #. %2$s: basket.basketname | html
1152 #. %4$s: basket.basketno | html
1154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
1155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:259
1157 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1158 msgstr "%s %s %s Без назви, номер кошика: %s %s "
1160 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
1161 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
1164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:527
1166 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1167 msgstr "%s %s %s Немає інших примірників. %s "
1169 #. %1$s: ~ IF ( biblio.title ) ~
1170 #. %2$s: ~ biblio.title | html ~
1173 #. %5$s: ~ biblio.medium | html ~
1174 #. %6$s: ~ FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') ~
1175 #. %7$s: ~ IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' ~
1177 #. %9$s: ~ subtitle | html ~
1179 #. %11$s: ~ part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ') ~
1180 #. %12$s: ~ part_names = biblio.part_name.split(' \\| ') ~
1182 #. %14$s: ~ WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined ) ~
1183 #. %15$s: ~ IF ( part_numbers.$i.defined ) ~
1184 #. %16$s: ~ part_numbers.$i | html ~
1186 #. %18$s: ~ IF ( part_names.$i.defined ) ~
1187 #. %19$s: ~ part_names.$i | html ~
1189 #. %21$s: ~ i = i + 1 ~
1191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-title-head.inc:1
1194 "%s %s %s No title %s %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1196 "%s %s %s Немає назви %s %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1200 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
1201 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
1202 #. %5$s: item.notforloanvalue | html
1205 #. %8$s: SET hold = item.first_hold
1207 #. %10$s: IF hold.waitingdate
1208 #. %11$s: Branches.GetName( hold.branchcode ) | html
1209 #. %12$s: hold.waitingdate | $KohaDates
1210 #. %13$s: IF canreservefromotherbranches AND ( hold.waitingdate OR hold.priority == 1 )
1211 #. %14$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=hold.borrower hide_patron_infos_if_needed=1
1214 #. %17$s: hold.priority | html
1217 #. %20$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || hold )
1219 #. %22$s: IF ( item.restricted )
1220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:371
1223 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Hold "
1224 "for: %s %s %s There is an item level hold on this item (priority = %s). %s "
1225 "%s %s Available %s %s "
1227 "%s %s %s Не для видачі %s (%s) %s %s %s %s %s Очікується в „%s“ починаючи з %"
1228 "s. %s Замовлено для: %s %s %s У цього запису є замовлення на рівні "
1229 "примірника (пріоритет = %s). %s %s %s Доступно %s %s "
1231 #. %1$s: FOREACH field IN fieldstohide.split(',')
1232 #. %2$s: SWITCH field
1233 #. %3$s: CASE 'identity'
1234 #. %4$s: CASE 'guarantor'
1235 #. %5$s: CASE 'primary_address'
1236 #. %6$s: CASE 'primary_contact'
1237 #. %7$s: CASE 'alt_address'
1238 #. %8$s: CASE 'alt_contact'
1239 #. %9$s: CASE 'lib_mgmt'
1240 #. %10$s: CASE 'lib_setup'
1241 #. %11$s: CASE 'login'
1242 #. %12$s: CASE 'flags'
1243 #. %13$s: CASE 'debarments'
1244 #. %14$s: CASE 'housebound'
1245 #. %15$s: CASE 'additional'
1246 #. %16$s: CASE 'messaging'
1249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
1252 "%s %s %s Organization/Patron identity | %s Guarantor information | %s Main "
1253 "address | %s Contact information | %s Alternate address | %s Alternate "
1254 "contact | %s Library management | %s Library setup | %s OPAC/Staff login | "
1255 "%s Patron account flags | %s Patron restrictions | %s Housebound roles | %s "
1256 "Additional attributes and identifiers | %s Patron messaging preferences | %s "
1261 #. %2$s: SWITCH unit.type
1262 #. %3$s: CASE 'POINT'
1263 #. %4$s: CASE 'AGATE'
1264 #. %5$s: CASE 'INCH'
1268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1271 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1272 "SI Centimeters %s "
1274 "%s %s %s Точки PostScript, 0.352(7) мм %s Агати Adobe, 1.814 мм %s Дюйми "
1275 "США, 25.4 мм %s Міліметри Сі %s Сантиметри Сі %s "
1278 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
1279 #. %3$s: CASE 'surname'
1280 #. %4$s: CASE 'firstname'
1281 #. %5$s: CASE 'branchcode'
1282 #. %6$s: CASE 'categorycode'
1283 #. %7$s: CASE 'streetnumber'
1284 #. %8$s: CASE 'address'
1285 #. %9$s: CASE 'address2'
1286 #. %10$s: CASE 'city'
1287 #. %11$s: CASE 'state'
1288 #. %12$s: CASE 'zipcode'
1289 #. %13$s: CASE 'country'
1290 #. %14$s: CASE 'email'
1291 #. %15$s: CASE 'phone'
1292 #. %16$s: CASE 'mobile'
1293 #. %17$s: CASE 'sort1'
1294 #. %18$s: CASE 'sort2'
1295 #. %19$s: CASE 'dateenrolled'
1296 #. %20$s: CASE 'dateexpiry'
1297 #. %21$s: CASE 'borrowernotes'
1298 #. %22$s: CASE 'opacnote'
1299 #. %23$s: CASE 'debarred'
1300 #. %24$s: CASE 'debarredcomment'
1302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:218
1305 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Patron category: %s Street "
1306 "number: %s Address: %s Address 2: %s City: %s State: %s ZIP/Postal code: %s "
1307 "Country: %s Primary email: %s Phone: %s Mobile: %s Sort 1: %s Sort 2: %s "
1308 "Registration date: %s Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1309 "Restriction expiration: %s Restriction comment: %s "
1312 #. For the first occurrence,
1313 #. %1$s: IF serial.publisheddate
1314 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
1317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
1318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:228
1319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:313
1320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
1322 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1323 msgstr "%s %s %s Невідомо %s "
1326 #. %2$s: IF close_form
1327 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
1328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
1331 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1332 "Please create a new active budget and retry. "
1334 "%s %s %s Ви не можете переміщувати кошти цього кошторису, немає активного "
1335 "кошторису. Створіть новий активний кошторис та повторіть спробу. "
1337 #. %1$s: IF UsageStatsLastUpdateTime
1338 #. %2$s: UsageStatsLastUpdateTime | html
1341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:166
1343 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1344 msgstr "%s %s %s Ваші дані ніколи не були у спільному доступі %s "
1346 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
1347 #. %2$s: savedreport.report_name | html
1350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:259
1352 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1353 msgstr "%s %s %s [ без назви ] %s "
1355 #. %1$s: patron.title | html
1356 #. %2$s: patron.firstname | html
1357 #. %3$s: patron.surname | html
1358 #. %4$s: patron.title | html
1359 #. %5$s: patron.firstname | html
1360 #. %6$s: patron.surname | html
1361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
1364 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1365 "%s %s %s, enter the name of an image file to upload."
1367 "%s %s %s не має світлини. Щоб імпортувати світлину користувача — %s %s %s, "
1368 "введіть назву файлу світлини та вивантажте її."
1370 #. %1$s: IF log.info.status_before
1371 #. %2$s: before = log.info.status_before
1372 #. %3$s: display_before = log.aliases.$before ? log.aliases.$before.lib : request.capabilities.$before.name
1373 #. %4$s: display_before | html
1375 #. %6$s: after = log.info.status_after
1376 #. %7$s: display_after = log.aliases.$after ? log.aliases.$after.lib : request.capabilities.$after.name
1377 #. %8$s: display_after | html
1378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
1380 msgid "%s %s %s from "%s" %s %s %s to "%s" "
1381 msgstr "%s %s %s від „%s“ %s %s %s до „%s“ "
1383 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
1384 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
1387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1389 msgid "%s %s %s unknown %s "
1390 msgstr "%s %s %s невідомо %s "
1393 #. %2$s: USE KohaDates
1395 #. %4$s: sEcho | html
1396 #. %5$s: iTotalRecords | html
1397 #. %6$s: iTotalDisplayRecords | html
1398 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
1399 #. %8$s: data.type | html
1400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1403 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1404 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1406 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1407 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1410 #. %2$s: budgetsloo.description | html
1411 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
1413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95
1415 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1416 msgstr "%s %s %s(неактивно)%s "
1418 #. %1$s: - USE Koha -
1419 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1421 #. %4$s: delimiter | html
1422 #. %5$s: delimiter | html
1423 #. %6$s: delimiter | html
1424 #. %7$s: delimiter | html
1425 #. %8$s: delimiter | html
1426 #. %9$s: delimiter | html
1427 #. %10$s: delimiter | html
1428 #. %11$s: delimiter | html
1429 #. %12$s: delimiter | html
1430 #. %13$s: delimiter | html
1431 #. %14$s: delimiter | html
1432 #. %15$s: delimiter | html
1433 #. %16$s: delimiter | html
1434 #. %17$s: delimiter | html
1435 #. %18$s: delimiter | html
1436 #. %19$s: delimiter | html
1437 #. %20$s: delimiter | html
1438 #. %21$s: delimiter | html
1439 #. %22$s: delimiter | html
1440 #. %23$s: delimiter | html
1441 #. %24$s: delimiter | html
1442 #. %25$s: delimiter | html
1443 #. %26$s: delimiter | html
1444 #. %27$s: delimiter | html
1445 #. %28$s: delimiter | html
1447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1450 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1451 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1452 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1453 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1454 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1455 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1456 "%sBasket billing place%s "
1458 "%s %s %s Номер рахунку %s Назва кошика замовлень %s Номер замовлення %s "
1459 "Автор %s Назва %s Видавництво %s Рік видання %s Назва зібрання %s ISBN %s "
1460 "Кількість %s Реком. роздр. ціна включаючи податок %s Реком. роздр. ціна без "
1461 "урахування податків %s Знижка %s Орієнтовна вартість включаючи податок %s "
1462 "Орієнтовна вартість без урахування податків %s Примітка для постачальника %s "
1463 "Початкова дата %s Найменування постачальника %s Фізична адреса постачальника "
1464 "%s Поштова адреса постачальника %s Номер угоди %s Найменування угоди %s "
1465 "Місце доставки групи кошиків замовлень %s Місце виставлення рахунку для "
1466 "групи кошиків замовлень %s Місце доставки кошика замовлень %s Місце "
1467 "виставлення рахунку для кошика замовлень %s "
1469 #. %1$s: - USE Koha -
1470 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1472 #. %4$s: delimiter | html
1473 #. %5$s: delimiter | html
1474 #. %6$s: delimiter | html
1475 #. %7$s: delimiter | html
1476 #. %8$s: delimiter | html
1477 #. %9$s: delimiter | html
1478 #. %10$s: delimiter | html
1479 #. %11$s: delimiter | html
1480 #. %12$s: delimiter | html
1481 #. %13$s: delimiter | html
1482 #. %14$s: delimiter | html
1483 #. %15$s: delimiter | html
1484 #. %16$s: delimiter | html
1486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1489 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1490 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1491 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1493 "%s %s %s Найменування угоди %s Номер замовлення %s Початкова дата %s ISBN %s "
1494 "Автор %s Назва %s Рік видання %s Видавництво %s Назва зібрання %s Примітка "
1495 "для постачальника %s Кількість %s Реком.роздр.ціна %s Місце доставки %s "
1496 "Місце виставлення рахунку %s "
1498 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
1499 #. %2$s: SWITCH type
1505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1507 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1508 msgstr "%s %s %s Зліва %s По центру %s Справа %s %s "
1510 #. %1$s: - USE Koha -
1511 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1513 #. %4$s: - delimiter | html -
1514 #. %5$s: - delimiter | html -
1515 #. %6$s: - delimiter | html -
1516 #. %7$s: - delimiter | html -
1517 #. %8$s: - delimiter | html -
1518 #. %9$s: - delimiter | html -
1519 #. %10$s: - delimiter | html -
1520 #. %11$s: - delimiter | html -
1521 #. %12$s: - delimiter | html -
1522 #. %13$s: - delimiter | html -
1524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1527 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1528 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%sINTERNAL NOTE%sVENDOR NOTE%sISBN%s "
1530 "%s %s %sДАТА ЗАМОВЛЕННЯ%sОРІЄНТОВНА ДАТА ДОСТАВКИ%sПОСТАЧАЛЬНИК%sІНФОРМАЦІЯ"
1531 "%sЗАГАЛЬНА ВАРТІСТЬ%sКОШИК%sКІЛЬКІСТЬ СКАРГ%sДАТА СКАРГИ%sВНУТРІШНЯ ПРИМІТКА"
1532 "%sПРИМІТКА ПОСТАЧАЛЬНИКА%sISBN%s "
1534 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
1535 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
1536 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT' -
1537 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF' -
1538 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN' -
1539 #. %6$s: - CASE 'CREDIT' -
1540 #. %7$s: - CASE 'LOST_FOUND' -
1541 #. %8$s: - CASE 'Refund' -
1543 #. %10$s: account.credit_type.description | html
1545 #. %12$s: - ELSIF account.debit_type_code -
1546 #. %13$s: - SWITCH account.debit_type_code -
1547 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT' -
1548 #. %15$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW' -
1549 #. %16$s: - CASE 'LOST' -
1550 #. %17$s: - CASE 'MANUAL' -
1551 #. %18$s: - CASE 'NEW_CARD' -
1552 #. %19$s: - CASE 'OVERDUE' -
1553 #. %20$s: - CASE 'PROCESSING' -
1554 #. %21$s: - CASE 'RENT' -
1555 #. %22$s: - CASE 'RENT_DAILY' -
1556 #. %23$s: - CASE 'RENT_RENEW' -
1557 #. %24$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
1558 #. %25$s: - CASE 'RESERVE' -
1559 #. %26$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED' -
1560 #. %27$s: - CASE 'Payout' -
1562 #. %29$s: account.debit_type.description | html
1565 #. %32$s: - PROCESS account_status_description account=account -
1566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:2
1569 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund "
1570 "%sRefund %s%s %s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost "
1571 "item %sManual fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee "
1572 "%sDaily rental fee %sRenewal of rental item %sRenewal of daily rental item "
1573 "%sHold fee %sHold waiting too long %sPayout %s%s %s %s %s "
1577 #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit
1594 #. %19$s: loopfilte.crit | html
1596 #. %21$s: loopfilte.filter | html
1597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1600 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1601 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call "
1602 "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1603 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1605 "%s %s %s Від %s До %s Категорія користувача = %s Тип одиниці = %s Місце "
1606 "видачі = %s Зібрання = %s Розташування = %s Шифр зберігання примірника >= "
1607 "%s Шифр зберігання примірника < %s Поле „sort1“ користувача = %s Поле "
1608 "„sort2“ користувача = %s Джерельна бібліотека = %s Бібліотека тимч. "
1609 "зберігання/видачі = %s Бібліотека користувача = %s Місце видачі = %s%s = %s %"
1612 #. %1$s: - BLOCK role -
1613 #. %2$s: - SWITCH role.key -
1614 #. %3$s: - CASE 'manager' -
1615 #. %4$s: - CASE 'manager_assistant' -
1616 #. %5$s: - CASE 'manager_mentor' -
1617 #. %6$s: - CASE 'qa_manager' -
1618 #. %7$s: - CASE 'qa' -
1619 #. %8$s: - CASE 'documentation' -
1620 #. %9$s: - CASE 'documentation_team' -
1621 #. %10$s: - CASE 'translation' -
1622 #. %11$s: - CASE 'translation_assistant' -
1623 #. %12$s: - CASE 'te' -
1624 #. %13$s: - CASE 'bugwrangler' -
1625 #. %14$s: - CASE 'maintainer' -
1626 #. %15$s: - CASE 'maintainer_assistant' -
1627 #. %16$s: - CASE 'maintainer_mentor' -
1628 #. %17$s: - CASE 'wiki' -
1629 #. %18$s: - CASE 'ci' -
1630 #. %19$s: - CASE 'packaging' -
1631 #. %20$s: - CASE 'packaging_assistant' -
1632 #. %21$s: - CASE 'chairperson' -
1633 #. %22$s: - CASE 'newsletter' -
1634 #. %23$s: - CASE 'mm' -
1635 #. %24$s: - CASE 'vm' -
1636 #. %25$s: - CASE 'database' -
1637 #. %26$s: - CASE 'live_cd' -
1640 #. %29$s: - BLOCK person -
1641 #. %30$s: IF p.openhub
1642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:1
1645 "%s %s %sRelease manager %sRelease manager assistant %sRelease manager mentor "
1646 "%sQuality assurance manager %sQuality assurance team %sDocumentation manager "
1647 "%sDocumentation team %sTranslation manager %sTranslation manager assistant "
1648 "%sTopic expert %sBug wrangler %sRelease maintainer %sRelease maintainer "
1649 "assistant %sRelease maintainer mentor %sWiki curator %sContinuous "
1650 "integration manager %sPackaging manager %sPackaging manager assistant "
1651 "%sMeetings chairperson %sNewsletter editor %sModule maintainer %sVirtual "
1652 "machine maintainer %sDocumentation specialist %sLive CD maintainer %s %s %s "
1655 "%s %s %s Відповідальний за випуск %s Помічник відповідального за випуск %s "
1656 "Наставник відповідального за випуск %s Відповідальний із забезпечення якості "
1657 "%s Команда з контролю якості %s Відповідальний за документацію %s Команда "
1658 "документування %s Відповідальний за переклади %s Помічник відповідального за "
1659 "переклади %s Тематичний експерт %s Диспутант помилок %s Координатор випуску %"
1660 "s Помічник координатора випуску %s Наставник координатора випуску %s Вікі-"
1661 "куратор %s Відповідальний за безперервну інтеграцію %s Відповідальний за "
1662 "підготовку пакунків %s Помічник відповідального за підготовку пакунків %s "
1663 "Голова засідань %s Редактор бюлетеня %s Координатор модулів %s Координатор "
1664 "віртуальної машини %s Фахівець з документації %s Координатор підготовки Live "
1667 #. %1$s: FOR e IN log4perl_errors
1669 #. %3$s: CASE 'missing_config_entry'
1670 #. %4$s: CASE 'cannot_read_config_file'
1671 #. %5$s: CASE 'logfile_not_writable'
1672 #. %6$s: CASE 'cannot_init_module'
1678 #. %12$s: IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || warnPrefAnonymousPatronOPACPrivacy || warnPrefAnonymousPatronAnonSuggestions || warnPrefAnonymousPatronOPACPrivacy_PatronDoesNotExist || warnPrefAnonymousPatronAnonSuggestions_PatronDoesNotExist || warnNoActiveCurrency || AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError || warnNoTemplateCaching || warnILLConfiguration || oauth2_missing_deps || bad_yaml_prefs || warnIssuingRules
1679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
1682 "%s %s %sThere is no 'log4perl_conf' entry in the config file. %sThe log4perl "
1683 "config file cannot be opened. %sOne of the logfiles listed in the config "
1684 "file is not writable. %sThe Koha::Logger module cannot be initiated "
1685 "correctly (check the log file). %sUnknown error \"%s\" %s %s %s %s "
1689 #. %2$s: SWITCH subtype
1690 #. %3$s: CASE 'numberlength'
1691 #. %4$s: CASE 'weeklength'
1692 #. %5$s: CASE 'monthlength'
1694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:47
1696 msgid "%s %s %sissues %sweeks %smonths %s "
1697 msgstr "%s %s %s %s %s день %s тиждень %s місяць %s рік %s %s "
1699 #. %1$s: SET subtotal = (lateorder.quantity - lateorder.quantityreceived) * lateorder.rrp
1700 #. %2$s: SET total = total + subtotal
1701 #. %3$s: lateorder.rrp | html
1702 #. %4$s: lateorder.quantity - lateorder.quantityreceived | html
1703 #. %5$s: subtotal | $Price
1704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:112
1706 msgid "%s %s %sx%s = %s "
1707 msgstr "%s %s %s %s немає %s "
1709 #. %1$s: IF ( test_term )
1710 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
1711 #. %3$s: test_term | html
1712 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
1713 #. %5$s: test_term | html
1714 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
1715 #. %7$s: test_term | html
1718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
1721 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
1722 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1724 "%s %s "%s" дозволено. %s "%s" заборонено. %s "
1725 ""%s" ні дозволено, ні заборонено. %s %s "
1728 #. %2$s: IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id)
1729 #. %3$s: ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id)
1730 #. %4$s: ELSIF (op == 'manage_stages')
1731 #. %5$s: ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id)
1732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1735 "%s %s › Edit rota %s › Create rota %s › Manage stages "
1738 "%s %s › Редагування ротації %s › Створення ротації %s › "
1739 "Керування етапами %s "
1741 #. For the first occurrence,
1742 #. %1$s: basket.total_items | html
1743 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1744 #. %3$s: basket.total_items_cancelled | html
1746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
1747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115
1749 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1750 msgstr "%s %s (%s скасовано) %s "
1752 #. %1$s: unlimited_total | html
1753 #. %2$s: IF unlimited_total > limit
1754 #. %3$s: limit | html
1756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
1758 msgid "%s %s (%s shown) %s. "
1759 msgstr "%s%s (%s показано)%s."
1761 #. %1$s: - IF register.last_cashup -
1762 #. %2$s: register.last_cashup.timestamp | $KohaDates with_hours => 1
1763 #. %3$s: register.last_cashup.amount | $Price
1766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:58
1768 msgid "%s %s (%s) %s No last cashup %s "
1769 msgstr "%s%s %s %s Не було видано %s "
1771 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1772 #. %2$s: current_matcher_code | html
1773 #. %3$s: current_matcher_description | html
1777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
1779 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s %s "
1780 msgstr "%s %s (%s) %s Не діє жодне правило відповідності %s %s "
1784 #. %3$s: statuscode | html
1787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:107
1789 msgid "%s %s (Statuscode: %s) %s No results found %s "
1790 msgstr "%s %s (Код стану: %s) %s Нічого не знайдено %s "
1793 #. %2$s: IF message.error
1794 #. %3$s: message.error | html
1796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:42
1799 "%s %s (The error was: %s. See the Koha logfile for more information). %s "
1801 "%s %s (Помилка: %s, див. файл журналу Коха для отримання додаткової "
1804 #. %1$s: order.replacementprice | $Price
1805 #. %2$s: IF ( order.uncertainprice )
1807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:283
1809 msgid "%s %s (Uncertain) %s"
1810 msgstr "%s %s (невизначена) %s"
1812 #. For the first occurrence,
1813 #. %1$s: books_loo.rrp_tax_excluded | $Price
1814 #. %2$s: IF ( books_loo.uncertainprice )
1816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
1817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:654
1819 msgid "%s %s (Uncertain) %s "
1820 msgstr "%s %s (невизначена) %s "
1823 #. %2$s: basketgroup.name | html
1825 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1826 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1827 #. %6$s: basketgroup.name | html
1831 #. %10$s: IF ( CAN_user_acquisition_group_manage )
1832 #. %11$s: IF ( basketgroup.id )
1833 #. %12$s: basketgroup.name | html
1834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
1836 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1837 msgstr "%s %s (закрито) %s %s %s %s %s Немає групи %s %s %s %s %s "
1839 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1840 #. %2$s: itemtype.description | html
1841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:399
1843 msgid "%s %s (default)"
1844 msgstr "%s %s (типово)"
1846 #. %1$s: record.biblionumber | html
1847 #. %2$s: IF loop.first
1849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1851 msgid "%s %s (record kept) %s "
1852 msgstr "%s %s (збережений запис) %s "
1857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
1859 msgid "%s %s 0 to order %s "
1860 msgstr "%s %s 0 для замовлення %s "
1862 #. %1$s: SWITCH m.code
1863 #. %2$s: CASE 'biblio_exists'
1864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
1866 msgid "%s %s A similar document already exists: "
1867 msgstr "Файл вже існує"
1870 #. %2$s: IF item.rota.active
1873 #. %5$s: IF !item.rota.active
1874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:51
1876 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1877 msgstr "%s %s задіяно %s незадіяно %s %s "
1879 #. %1$s: SWITCH m.code
1880 #. %2$s: CASE 'error_on_insert'
1882 #. %4$s: m.code | html
1884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
1887 "%s %s An error occurred when adding this library. The library id might "
1888 "already exist in this group. %s %s %s "
1890 "Сталася помилка під час створення цього списку. Найменування „%s“ вже існує."
1892 #. %1$s: SWITCH m.code
1893 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1894 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1895 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1896 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1897 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1898 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1899 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1901 #. %10$s: m.code | html
1903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1906 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1907 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1908 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1909 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1910 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1912 "%s %s Помилка при оновлені CSV-профілю. Можливо такий уже існує. %s Помилка "
1913 "при додавані CSV-профілю. %s Помилка при вилучені CSV-профілю. Перевірте "
1914 "журнали. %s CSV-профіль оновлено успішно. %s CSV-профіль додано успішно. %s "
1915 "CSV-профіль вилучено успішно. %s Такий CSV-профіль вже існує. %s %s %s "
1917 #. %1$s: SWITCH m.code
1918 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1919 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1920 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1921 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1922 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1923 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1925 #. %9$s: m.code | html
1927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
1930 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1931 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1932 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1933 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1934 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1935 "successfully. %s %s %s "
1938 #. %1$s: SWITCH m.code
1939 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1940 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1941 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat'
1942 #. %5$s: CASE 'error_on_delete'
1943 #. %6$s: CASE 'error_on_delete_category'
1944 #. %7$s: CASE 'success_on_update'
1945 #. %8$s: CASE 'success_on_insert'
1946 #. %9$s: CASE 'success_on_insert_cat'
1947 #. %10$s: CASE 'success_on_delete'
1948 #. %11$s: CASE 'success_on_delete_category'
1949 #. %12$s: CASE 'cat_already_exists'
1950 #. %13$s: CASE 'invalid_category_name'
1952 #. %15$s: m.code | html
1954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:162
1957 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1958 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1959 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1960 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1961 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1962 "value. Check the logs. %s An error occurred when deleting this authorized "
1963 "value category. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1964 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1965 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s Authorized value "
1966 "category deleted successfully. %s This authorized value category already "
1967 "exists. %s The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and "
1968 "'cn_source' are used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1970 "%s %s При оновленні цього допустимого значення сталася помилка. Можливо, "
1971 "значення вже існує. %s При додаванні цього допустимого значення сталася "
1972 "помилка. Можливо, значення або категорія вже існують. %s При додаванні цієї "
1973 "категорії допустимого значення сталася помилкою. Можливо, назва категорії "
1974 "вже існує. %s При вилученні цього допустимого значення сталася помилка. "
1975 "Перевірте журнали. %s Допустиме значення успішно оновлено. %s Допустиме "
1976 "значення успішно додано. %s Категорію допустимого значення успішно додано. "
1977 "%s Допустиме значення успішно вилучено. %s Це допустиме значення вже існує. "
1978 "%s Категорія цього допустимого категорія значення вже існує. %s Категорія "
1979 "допустимих значень „branches“, „itemtypes“ та „cn_source“ використовуються "
1980 "внутрішньо в Коха і тут не можуть бути використані. %s %s %s "
1982 #. %1$s: SWITCH m.code
1983 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1984 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1985 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1986 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1987 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1988 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1989 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1991 #. %10$s: m.code | html
1993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:30
1996 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1997 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1998 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1999 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
2000 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
2002 "%s %s Під час оновлення цього міста сталася помилка. Можливо, воно вже "
2003 "існує. %s Сталася помилка під час додавання цього міста. Ідентифікатор міста "
2004 "мабуть вже існує. %s Виникла помилка при вилученні цього міста. Перевірте "
2005 "журнали. %s Місто успішно оновлено. %s Місто успішно додано. %s Місто "
2006 "успішно вилучено. %s Це місто вже існує. %s %s %s "
2008 #. %1$s: SWITCH m.code
2009 #. %2$s: CASE 'error_on_update_source'
2010 #. %3$s: CASE 'success_on_update_source'
2011 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_source'
2012 #. %5$s: CASE 'success_on_insert_source'
2013 #. %6$s: CASE 'error_on_delete_source'
2014 #. %7$s: CASE 'success_on_delete_source'
2015 #. %8$s: CASE 'error_on_update_sort_rule'
2016 #. %9$s: CASE 'success_on_update_sort_rule'
2017 #. %10$s: CASE 'error_on_insert_sort_rule'
2018 #. %11$s: CASE 'success_on_insert_sort_rule'
2019 #. %12$s: CASE 'error_on_delete_sort_rule'
2020 #. %13$s: CASE 'success_on_delete_sort_rule'
2021 #. %14$s: CASE 'error_on_update_split_rule'
2022 #. %15$s: CASE 'success_on_update_split_rule'
2023 #. %16$s: CASE 'error_on_insert_split_rule'
2024 #. %17$s: CASE 'success_on_insert_split_rule'
2025 #. %18$s: CASE 'error_on_delete_split_rule'
2026 #. %19$s: CASE 'success_on_delete_split_rule'
2028 #. %21$s: m.code | html
2030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
2033 "%s %s An error occurred when updating this classification source. %s "
2034 "Classification source updated successfully. %s An error occurred when adding "
2035 "this classification source. Perhaps the code already exists? %s "
2036 "Classification source added successfully. %s An error occurred when deleting "
2037 "this classification source. %s Classification source deleted successfully. "
2038 "%s An error occurred when updating this filing rule. %s Filing rule updated "
2039 "successfully. %s An error occurred when adding this filing rule. Perhaps the "
2040 "code already exists? %s Filing rule added successfully. %s An error occurred "
2041 "when deleting this filing rule. Perhaps it is used by at least one "
2042 "classification source? %s Filing rule deleted successfully. %s An error "
2043 "occurred when updating this splitting rule. %s Splitting rule updated "
2044 "successfully. %s An error occurred when adding this splitting rule. Perhaps "
2045 "the code already exists? %s Splitting rule added successfully. %s An error "
2046 "occurred when deleting this splitting rule. Perhaps it is used by at least "
2047 "one classification source? %s Splitting rule deleted successfully. %s %s %s "
2050 #. %1$s: SWITCH m.code
2051 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
2052 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
2053 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
2054 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
2055 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
2056 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
2058 #. %9$s: m.code | html
2060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37
2063 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
2064 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
2065 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
2066 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
2067 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
2070 #. %1$s: SWITCH m.code
2071 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
2072 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
2073 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
2074 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
2075 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
2076 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
2077 #. %8$s: CASE 'already_exists'
2079 #. %10$s: m.code | html
2081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:31
2084 "%s %s An error occurred when updating this desk. Perhaps it already exists. "
2085 "%s An error occurred when adding this desk. The desk ID might already exist. "
2086 "%s An error occurred when deleting this desk. Check the logs. %s Desk "
2087 "updated successfully. %s Desk added successfully. %s Desk deleted "
2088 "successfully. %s This desk already exists. %s %s %s "
2090 "%s %s Під час оновлення цього міста сталася помилка. Можливо, воно вже "
2091 "існує. %s Сталася помилка під час додавання цього міста. Ідентифікатор міста "
2092 "мабуть вже існує. %s Виникла помилка при вилученні цього міста. Перевірте "
2093 "журнали. %s Місто успішно оновлено. %s Місто успішно додано. %s Місто "
2094 "успішно вилучено. %s Це місто вже існує. %s %s %s "
2096 #. %1$s: SWITCH m.code
2097 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
2098 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
2099 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
2100 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
2101 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
2102 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
2103 #. %8$s: CASE 'already_exists'
2105 #. %10$s: m.code | html
2107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36
2110 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
2111 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
2112 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
2113 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
2114 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
2118 #. %1$s: SWITCH m.code
2119 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
2120 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
2121 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
2122 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
2123 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
2124 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
2125 #. %8$s: CASE 'already_exists'
2126 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
2127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
2130 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
2131 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
2132 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
2133 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
2134 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
2135 "exists. %s Cannot delete this item type. "
2137 "%s %s Під час оновлення цього типу одиниці сталася помилка. Можливо, "
2138 "значення вже існує. %s Під час вставки цього типу одиниці сталася помилка. "
2139 "Можливо, значення вже існує. %s Під час вилучення цього типу одиниці сталася "
2140 "помилка. Перевірте журнали. %s Item type updated successfully. %s Тип "
2141 "одиниці успішно оновлено. %s Тип елемента успішно вилучено. %s Цей тип "
2142 "одиниці вже існує. %s Не вдається вилучити цей тип одиниці. "
2144 #. %1$s: SWITCH m.code
2145 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
2146 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
2147 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
2148 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
2149 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
2150 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
2151 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
2152 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
2153 #. %10$s: m.data.patrons_count | html
2154 #. %11$s: m.data.items_count | html
2155 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
2156 #. %13$s: m.data.patrons_count | html
2157 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
2158 #. %15$s: m.data.items_count | html
2160 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
2161 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
2162 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
2163 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
2164 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
2165 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
2166 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
2167 #. %24$s: m.data.libraries_count | html
2169 #. %26$s: m.code | html
2171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
2174 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
2175 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
2176 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
2177 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
2178 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
2179 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
2180 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
2181 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
2182 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
2183 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
2184 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
2185 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
2186 "libraries are still using it. %s %s %s "
2188 "%s %s Під час оновлення цієї бібліотеки/підрозділу сталася помилка. Можливо, "
2189 "вони вже існують. %s Під час додавання цієї бібліотеки/підрозділу сталася "
2190 "помилка. Код бібліотеки/підрозділу може вже існувати. %s Під час вилучення "
2191 "цієї бібліотеки/підрозділу сталася помилка. Перевірте реєстраційні журнали. "
2192 "%s Бібліотеку/підрозділ успішно оновлено. %s Бібліотеку/підрозділ успішно "
2193 "додано. %s Бібліотеку/підрозділ успішно вилучено. %s Ця бібліотека/підрозділ "
2194 "не можуть бути вилучені. Користувачі чи примірники все ще використовують їх "
2195 "%s (користувачі: %s; примірники: %s). %s (користувачі: %s). %s (примірники: "
2196 "%s). %s %s Під час оновлення цієї категорії бібліотек/підрозділів сталася "
2197 "помилка. Можливо, вона вже існує. %s Виникла помилка при додаванні цієї "
2198 "категорії бібліотек/підрозділів. Код категорії вже може існувати. %s Виникла "
2199 "помилка при вилученні цієї категорії бібліотек/підрозділів. Перевірте "
2200 "реєстраційні журнали. %s Категорію бібліотек/підрозділів успішно оновлено. "
2201 "%s Категорію бібліотек/підрозділів успішно додано. %s Категорію бібліотек/"
2202 "підрозділів успішно вилучено. %s Ця категорія бібліотек/підрозділів не може "
2203 "бути вилучена. %s Бібліотеки/підрозділи все ще використовують її. %s %s %s "
2205 #. For the first occurrence,
2206 #. %1$s: SWITCH m.code
2207 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
2208 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
2209 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
2210 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
2211 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
2212 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
2213 #. %8$s: CASE 'already_exists'
2215 #. %10$s: m.code | html
2217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
2218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
2221 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
2222 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
2223 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
2224 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
2225 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
2226 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
2228 "%s %s Сталася помилка під час оновлення цієї категорії користувача. Можливо, "
2229 "він вже існує. %s Сталася помилка при додаванні цієї категорії користувача. "
2230 "Категорія користувача ймовірно вже існує. %s Виникла помилка при вилученні "
2231 "цієї категорії користувача. Перевірте журнальні записи. %s Категорію "
2232 "користувача успішно оновлено. %s Категорію користувача успішно додано %s "
2233 "Категорію користувача успішно вилучено. %s Ця категорія користувача вже "
2236 #. %1$s: SWITCH m.code
2237 #. %2$s: CASE 'error_on_profile_store'
2238 #. %3$s: CASE 'error_on_profile_create'
2239 #. %4$s: CASE 'error_on_visit_load'
2240 #. %5$s: CASE 'error_on_visit_delete'
2241 #. %6$s: CASE 'error_on_visit_store'
2242 #. %7$s: CASE 'error_on_visit_create'
2244 #. %9$s: m.code | html
2246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:34
2249 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
2250 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
2251 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
2252 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
2253 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
2258 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
2260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
2262 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
2263 msgstr "%s %s Трапилася помилка: Неможливо завантажити конфігурацію. %s "
2265 #. %1$s: hpd = housebound_profile.day
2266 #. %2$s: IF hpd == 'any'
2267 #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday'
2268 #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday'
2269 #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday'
2270 #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday'
2271 #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday'
2272 #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday'
2273 #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday'
2275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
2278 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
2279 "Saturday %s Sunday %s "
2281 "%s %s будь-який %s понеділок %s вівторок %s середа %s четвер %s п’ятниця %s "
2282 "субота %s неділя %s "
2284 #. %1$s: SWITCH m.code
2285 #. %2$s: CASE 'success_on_insert'
2286 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
2287 #. %4$s: CASE 'success_on_update'
2288 #. %5$s: CASE 'error_on_update'
2289 #. %6$s: CASE 'success_on_default'
2290 #. %7$s: CASE 'error_on_update'
2291 #. %8$s: CASE 'success_on_archive'
2292 #. %9$s: CASE 'success_on_restore'
2294 #. %11$s: m.code | html
2296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:38
2299 "%s %s Cash register added successfully. %s An error occurred when adding "
2300 "this cash register. %s Cash register updated successfully. %s An error "
2301 "occurred when updating this cash register. %s Branch default updated "
2302 "successfully. %s An error on setting branch default. %s Cash register "
2303 "archived successfully. %s Cash register restored successfully. %s %s %s "
2305 "%s %s Під час оновлення цього міста сталася помилка. Можливо, воно вже "
2306 "існує. %s Сталася помилка під час додавання цього міста. Ідентифікатор міста "
2307 "мабуть вже існує. %s Виникла помилка при вилученні цього міста. Перевірте "
2308 "журнали. %s Місто успішно оновлено. %s Місто успішно додано. %s Місто "
2309 "успішно вилучено. %s Це місто вже існує. %s %s %s "
2311 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
2312 #. %2$s: CASE "issue" -
2313 #. %3$s: CASE "return" -
2314 #. %4$s: CASE "payment" -
2315 #. %5$s: CASE # default case -
2316 #. %6$s: operation.action | html
2318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
2320 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
2321 msgstr "%s %s Видача %s Повернення %s Оплата %s %s %s "
2323 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
2324 #. %2$s: CASE "Issue From" -
2325 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2326 #. %4$s: CASE "Issue To" -
2327 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2328 #. %6$s: CASE "Return From" -
2329 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2330 #. %8$s: CASE "Return To" -
2331 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2332 #. %10$s: CASE "Branch" -
2333 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html
2334 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
2335 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html
2336 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
2337 #. %15$s: loopfilte.filter | html
2338 #. %16$s: CASE "Day" -
2339 #. %17$s: loopfilte.filter | html
2340 #. %18$s: CASE "Month" -
2341 #. %19$s: loopfilte.filter | html
2342 #. %20$s: CASE "Year" -
2343 #. %21$s: loopfilte.filter | html
2344 #. %22$s: CASE # default case -
2345 #. %23$s: loopfilte.crit | html
2346 #. %24$s: loopfilte.filter | html
2348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
2351 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
2352 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
2353 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
2355 "%s %s Видано після %s %s Видано до %s %s Повернуто після %s %s Повернуто до %"
2356 "s %s Бібліотека/підрозділ: %s %s Тип одиниці: %s %s Код категорії "
2357 "користувача %s %s День %s %s Місяць %s %s Рік %s %s %s = %s %s "
2359 #. %1$s: SWITCH m.code
2360 #. %2$s: CASE 'success_on_saving'
2361 #. %3$s: CASE 'error_on_saving'
2362 #. %4$s: CASE 'success_on_archive'
2363 #. %5$s: CASE 'success_on_restore'
2365 #. %7$s: m.code | html
2367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:40
2370 "%s %s Credit type saved successfully. %s An error occurred when saving this "
2371 "credit type. %s Credit type archived successfully. %s Credit type restored "
2372 "successfully. %s %s %s "
2375 #. %1$s: END # /IF delete_confirm
2376 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
2377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:515
2379 msgid "%s %s Data deleted "
2380 msgstr "%s %s Дані вилучено "
2382 #. %1$s: SWITCH m.code
2383 #. %2$s: CASE 'success_on_saving'
2384 #. %3$s: CASE 'error_on_saving'
2385 #. %4$s: CASE 'success_on_archive'
2386 #. %5$s: CASE 'success_on_restore'
2388 #. %7$s: m.code | html
2390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:41
2393 "%s %s Debit type saved successfully. %s An error occurred when saving this "
2394 "debit type. %s Debit type archived successfully. %s Debit type restored "
2395 "successfully. %s %s %s "
2397 "%s %s Тип дебету успішно збережено. %s Сталася помилка при зберіганні цього "
2398 "типу дебету. %s Тип дебету успішно архівовано. %s Тип дебету успішно "
2399 "відновлено. %s %s %s "
2401 #. For the first occurrence,
2402 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
2403 #. %2$s: CASE 'default'
2404 #. %3$s: CASE 'never'
2405 #. %4$s: CASE 'forever'
2407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:368
2408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:529
2410 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2411 msgstr "%s %s Типово %s Назавжди %s Ніколи %s "
2413 #. %1$s: IF ( ERROR )
2414 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
2417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:37
2420 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2423 "%s %s ПОМИЛКА: був введений неправильний номер примірника „itemnumber“, будь "
2424 "ласка, поверніться назад та спробуйте знову %s %s "
2426 #. For the first occurrence,
2428 #. %2$s: CASE 'email'
2429 #. %3$s: CASE 'print'
2431 #. %5$s: CASE 'feed'
2432 #. %6$s: CASE 'phone'
2436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:394
2439 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2441 "%s %s Електронна пошта %s Друк %s SMS %s Стрічка новин %s Телефон %s %s %s "
2443 #. %1$s: FOREACH problem IN result.problems
2444 #. %2$s: IF problem.key == 'wrongplace'
2445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:230
2447 msgid "%s %s Found in wrong place"
2448 msgstr "%s %s Знайдено в неправильному місці"
2452 #. %3$s: Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html
2454 #. %5$s: END # /IF SEARCH_RESULT.norequests
2455 #. %6$s: IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1
2456 #. %7$s: IF ( SEARCH_RESULT.incart )
2457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:485
2459 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2460 msgstr "%s %s Замовлення (%s) %s %s %s %s | "
2464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:124
2466 msgid "%s %s Item being transferred to "
2467 msgstr "%s %s Примірник переміщується до"
2469 #. %1$s: IF itemloo.not_holdable
2470 #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged'
2471 #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted'
2472 #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord'
2473 #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday'
2474 #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves'
2475 #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable'
2476 #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches'
2477 #. %9$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'branchNotInHoldGroup'
2478 #. %10$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold'
2479 #. %11$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotBeTransferred'
2481 #. %13$s: itemloo.not_holdable | html
2484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:554
2487 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2488 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2489 "Patron is from different library %s Cannot place hold from patron's library "
2490 "%s Patron already has hold for this item %s Cannot be transferred to pickup "
2491 "library %s %s %s %s "
2495 #. %2$s: CASE 'itype'
2496 #. %3$s: CASE 'ccode'
2497 #. %4$s: CASE 'location'
2498 #. %5$s: CASE 'homebranch'
2499 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
2503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
2506 "%s %s Item type %s Collection %s Shelving location %s Home library %s "
2507 "Holding library %s %s %s "
2509 "%s %s Тип примірника %s Вид зібрання %s Загальне розташування полиці %s "
2510 "Джерельна бібліотека %s Бібліотека тимч. зберігання/видачі %s %s %s "
2513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
2514 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2515 msgstr "%s %s КБ, Ви дійсно бажаєте вивантажити цей файл?"
2517 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
2518 #. %2$s: CASE "koha"
2519 #. %3$s: CASE "slip"
2522 #. %6$s: opac_new.lang | html
2524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
2526 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2528 "%s %s Інтерфейс бібліотекаря %s Квитанція %s Усюди %s Електронний каталог "
2532 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
2533 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount | html
2534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
2536 msgid "%s %s Lost (%s)"
2537 msgstr "%s %s втрачено (%s)"
2539 #. %1$s: SWITCH d.type
2540 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
2541 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
2542 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
2543 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
2545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2547 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2549 "%s %s додано вручну %s прострочення %s тимчасове відсторонення %s "
2555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
2558 msgstr "%s %s ні %s"
2560 #. %1$s: SWITCH code
2561 #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
2562 #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
2563 #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
2564 #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
2565 #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
2566 #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
2567 #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
2569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2572 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2573 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2574 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2576 "%s %s Жодного XSLT-файлу не передано. %s XSLT-файл не знайдено. %s Помилка "
2577 "при завантаженні таблиці стилів. %s Помилка при аналізі таблиці стилів. %s "
2578 "Помилка при аналізі введення. %s Помилка при перетворенні введення. %s Немає "
2579 "рядка для перетворення. %s "
2581 #. %1$s: SWITCH error
2582 #. %2$s: CASE 'no_item'
2583 #. %3$s: CASE 'no_checkout'
2584 #. %4$s: CASE 'too_soon'
2585 #. %5$s: CASE 'too_many'
2586 #. %6$s: CASE 'auto_too_soon'
2587 #. %7$s: CASE 'auto_too_late'
2588 #. %8$s: CASE 'auto_account_expired'
2589 #. %9$s: CASE 'auto_renew'
2590 #. %10$s: CASE 'auto_too_much_oweing'
2591 #. %11$s: CASE 'on_reserve'
2592 #. %12$s: CASE 'patron_restricted'
2593 #. %13$s: CASE 'item_denied_renewal'
2594 #. %14$s: CASE 'onsite_checkout'
2595 #. %15$s: CASE 'has_fine'
2598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/renew_strings.inc:1
2601 "%s %s No matching item could be found %s Item is not checked out %s Cannot "
2602 "yet be renewed %s Renewed the maximum number of times %s Scheduled for "
2603 "automatic renewal and cannot yet be renewed %s Scheduled for automatic "
2604 "renewal and cannot yet be any more %s Scheduled for automatic renewal and "
2605 "cannot be renewed because the patron's account has expired %s Scheduled for "
2606 "automatic renewal %s Scheduled for automatic renewal %s On hold for another "
2607 "patron %s Patron is currently restricted %s Item is not allowed renewal %s "
2608 "Item is an onsite checkout %s Item has an outstanding fine %s Unknown error "
2615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:860
2617 msgid "%s %s Not checked out %s "
2618 msgstr "%s %s Не було видано %s"
2621 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
2622 #. %3$s: resultsloo.notforloancount | html
2624 #. %5$s: IF ( resultsloo.onholdcount )
2625 #. %6$s: resultsloo.onholdcount | html
2627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2629 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s %s Waiting on hold (%s)%s "
2630 msgstr "%s %s не для випозичання (%s)%s "
2632 #. %1$s: END # /IF itemloo.nocancel
2634 #. %3$s: END # /IF itemloo.reservedate
2635 #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == "N"
2636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:645
2638 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2639 msgstr "%s %s Не замовлено %s %s "
2642 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
2643 #. %3$s: resultsloo.orderedcount | html
2644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2646 msgid "%s %s On order (%s)"
2647 msgstr "%s %s замовлено (%s)"
2649 #. %1$s: SET status_found = 0
2650 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
2651 #. %3$s: SET status_found = 1
2652 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
2653 #. %5$s: SET status_found = 1
2654 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
2655 #. %7$s: SET status_found = 1
2656 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
2657 #. %9$s: SET status_found = 1
2658 #. %10$s: ELSIF ( STATUS == 'ORDERED' )
2659 #. %11$s: SET status_found = 1
2660 #. %12$s: ELSIF ( STATUS == 'AVAILABLE' )
2661 #. %13$s: SET status_found = 1
2663 #. %15$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
2664 #. %16$s: IF STATUS == s.authorised_value
2665 #. %17$s: s.lib | html
2666 #. %18$s: SET status_found = 1
2670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:134
2673 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s Ordered %s "
2674 "%s Available %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2676 "%s %s В очікуванні %s %s Прийнято %s %s Перевірено %s %s Відхилено %s %s "
2677 "Замовлено %s %s Доступно %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2679 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
2693 #. %15$s: loopfilte.filter | html
2694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2697 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2698 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2699 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2702 #. %1$s: SWITCH plugin.name
2703 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
2704 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
2705 #. %4$s: CASE 'LibrisSpellcheck'
2707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2710 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2711 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2712 "narrower/related terms. %s Use the LIBRIS spellcheck API. %s "
2714 "%s %s Запропонувати авторитетні джерела, які мають відношення до термінів, "
2715 "за якими шукав користувач. %s Пропонувати відвідувачам розширити свій пошук, "
2716 "щоб включати більш широкі/вузькі/пов’язані терміни. %s "
2719 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
2720 #. %3$s: message.biblionumber | html
2721 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2722 #. %5$s: message.authid | html
2723 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
2724 #. %7$s: message.biblionumber | html
2725 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
2726 #. %9$s: message.biblionumber | html
2727 #. %10$s: message.reserve_id | html
2728 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
2729 #. %12$s: message.biblionumber | html
2730 #. %13$s: message.itemnumber | html
2731 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
2732 #. %15$s: message.biblionumber | html
2733 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
2734 #. %17$s: message.authid | html
2735 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
2736 #. %19$s: message.biblionumber | html
2737 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
2738 #. %21$s: message.authid | html
2740 #. %23$s: IF message.error
2741 #. %24$s: message.error | html
2743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:32
2746 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2747 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2748 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2749 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2750 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2751 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2752 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2753 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2754 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2756 "%s %s № біб-запису (biblionumber) %s не існує в базі даних. %s Ідентифікатор "
2757 "авторитетного джерела %s не існує у базі даних. %s Принаймні один примірник "
2758 "видано у бібліографічному записі %s. %s Бібліографічний запис %s не "
2759 "вилучено. Замовлення не може бути скасоване (reserve_id %s). %s "
2760 "Бібліографічний запис %s не вилучено. Під час вилучення примірника виникла "
2761 "помилка (itemnumber %s). %s Бібліографічний запис %s не вилучено. Виявлено "
2762 "помилку. %s Запис авторитетного джерела %s не вилучено. Виявлено помилку. %s "
2763 "Бібліографічний запис %s успішно вилучено. %s Авторитетне джерело %s успішно "
2764 "вилучено. %s %s (Помилка: %s, див. файл журналу Koha для отримання "
2765 "додаткової інформації). %s "
2768 #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
2769 #. %3$s: message.mmtid | html
2770 #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
2771 #. %5$s: message.biblionumber | html
2772 #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2773 #. %7$s: message.authid | html
2774 #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
2775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:37
2778 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2779 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2780 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2782 "%s %s Вибраний шаблон (id=%s) не існує або не визначено дію. %s "
2783 "Бібліографічний запис %s не існує в базі даних. %s Авторитетний запис %s не "
2784 "існує в базі даних. %s Бібліографічний запис "
2786 #. %1$s: SWITCH m.code
2787 #. %2$s: CASE 'already_exists'
2788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:509
2791 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2793 msgstr "%s %s Пропозицію не додано. Пропозиція з такою назвою вже існує ("
2795 #. For the first occurrence,
2799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:231
2800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:301
2802 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2803 msgstr "%s %s цей запис немає приєднаних примірників.%s "
2805 #. %1$s: FOREACH error IN errors
2806 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
2807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1210
2809 msgid "%s %s This report contains the SQL keyword "
2810 msgstr "%s %s Цей звіт містить ключове слово SQL "
2812 #. %1$s: SWITCH m.code
2813 #. %2$s: CASE 'no_email'
2814 #. %3$s: CASE 'no_basketno'
2815 #. %4$s: CASE 'no_letter'
2816 #. %5$s: CASE 'email_sent'
2818 #. %7$s: m.code | html
2820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
2823 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2824 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2825 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2826 "%s ERROR! - %s %s "
2830 #. %2$s: IF defaultRefundRule
2833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:743
2835 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2837 "%s %s Використовувати за умовчанням (Так) %s Використовувати за умовчанням "
2841 #. %2$s: SET expires_on = w.expirationdate
2842 #. %3$s: w.branch.branchname | html
2843 #. %4$s: IF expires_on
2844 #. %5$s: expires_on | $KohaDates
2846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
2848 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2852 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
2853 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount | html
2854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
2856 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2857 msgstr "%s %s вилучено (%s), "
2859 #. For the first occurrence,
2860 #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout
2863 #. %4$s: CASE 'inherit'
2865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
2866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:518
2868 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2869 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
2871 #. %1$s: SWITCH m.code
2872 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
2873 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
2875 #. %5$s: m.code | html
2877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2880 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2883 "%s %s Ви не маєте дозволу на перегляд цього списку. %s Цей список не існує. "
2887 #. %2$s: IF searchfield
2888 #. %3$s: searchfield | html
2889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
2891 msgid "%s %s You searched for %s"
2892 msgstr "%s %s Ви шукали за „%s“"
2894 #. %1$s: IF added.branchcode
2895 #. %2$s: added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw
2897 #. %4$s: added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
2899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:33
2901 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2902 msgstr "%s %s додано у групу. %s Групу „%s“ створено. %s "
2904 #. %1$s: IF ( hardduedate )
2905 #. %2$s: IF ( hardduedatecompare == '-1' )
2906 #. %3$s: hardduedate | $KohaDates
2907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:210
2909 msgid "%s %s before %s "
2910 msgstr "%s %s до %s "
2912 #. %1$s: IF libraries.count > 1
2913 #. %2$s: libraries.count | html
2915 #. %4$s: libraries.count | html
2917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
2919 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2920 msgstr "%s обмежено %s підрозділами %s обмежено %s підрозділом %s "
2922 #. %1$s: IF l.shared
2923 #. %2$s: IF shared_by_other
2924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46
2929 #. For the first occurrence,
2930 #. %1$s: biblio.title | html
2931 #. %2$s: IF biblio.author
2932 #. %3$s: biblio.author | html
2934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
2935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2937 msgid "%s %s by %s%s"
2938 msgstr "%s %s / %s %s "
2940 #. %1$s: title | html
2941 #. %2$s: IF ( author )
2942 #. %3$s: author | html
2944 #. %5$s: biblionumber | html
2945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:27
2947 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2948 msgstr "%s %s / %s %s (запис № %s) "
2950 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
2951 #. %2$s: rule.age | html
2954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2956 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2960 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
2961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:296
2964 msgstr "%s %s для користувача — "
2966 #. %1$s: patron.firstname | html
2967 #. %2$s: patron.surname | html
2968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:152
2970 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2971 msgstr "%s %s не має несплаченої пені."
2974 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
2975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:52
2980 #. %1$s: IF (modified_items)
2981 #. %2$s: modified_items | html
2982 #. %3$s: modified_fields | html
2985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:93
2988 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2990 "%s Змінено примірників: %s (відкореговано підполів: %s).%s Не змінено "
2991 "жодного примірника. %s "
2993 #. %1$s: IF branch_limitations.size > 1
2994 #. %2$s: branch_limitations.size | html
2996 #. %4$s: branch_limitations.size | html
2998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:506
3000 msgid "%s %s library limitations %s %s library limitation %s "
3001 msgstr "%s обмежено %s підрозділами %s обмежено %s підрозділом %s "
3003 #. For the first occurrence,
3004 #. %1$s: IF debit_type.library_limits.count > 1
3005 #. %2$s: debit_type.library_limits.count | html
3007 #. %4$s: debit_type.library_limits.count | html
3011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:169
3012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:240
3013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:446
3016 "%s %s library limitations %s %s library limitation %s %s No limitation %s "
3018 "%s обмежено %s підрозділами %s обмежено %s підрозділом %s %s без обмежень %s "
3020 #. %1$s: IF items.count
3021 #. %2$s: items.count | html
3024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:31
3026 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
3028 "%s %s загалом втрачених примірників знайдено %s Не знайдено жодних втрачених "
3031 #. For the first occurrence,
3032 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
3033 #. %2$s: category.enrolmentperiod | html
3035 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
3037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
3038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:446
3040 msgid "%s %s months %s until %s %s "
3041 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
3043 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
3044 #. %2$s: looptable.looptable_first | html
3045 #. %3$s: looptable.looptable_last | html
3047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
3049 msgid "%s %s to %s %s "
3053 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
3054 #. %3$s: ActionsLoo.to_field | html
3055 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield.length )
3056 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield | html
3058 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
3059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:139
3061 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
3062 msgstr "%s %s до %s%s$%s%s %s за допомогою регулярного виразу „s“"
3064 #. %1$s: count | html
3065 #. %2$s: PROCESS display_names rs = name
3066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
3068 msgid "%s %s transferred."
3069 msgstr "%s %s переміщено."
3071 #. %1$s: r.budget.budget_id | html
3072 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
3073 #. %3$s: IF r.unspent_moved
3074 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
3076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:393
3078 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
3082 #. %2$s: budget_loo.b_txt | html
3083 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
3085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:356
3087 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
3091 #. %2$s: IF ( slip )
3092 #. %3$s: slip | $raw
3096 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
3097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
3099 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
3100 msgstr "%s %s%s%s Не знайдено жодного шаблону квитанції %s %s %s "
3103 #. %2$s: tnx('{count} item', '{count} items', SEARCH_RESULT.items_count, {count = SEARCH_RESULT.items_count}) | html
3104 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
3105 #. %4$s: SEARCH_RESULT.availablecount | html
3108 #. %7$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
3109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:529
3111 msgid "%s %s%s, %s available:%s, None available%s %s "
3112 msgstr "%s %s%s, %s в наявності:%s, немає в наявності %s %s "
3114 # Див. також: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
3115 #. %1$s: SWITCH type
3116 #. %2$s: CASE 'earlier'
3117 #. %3$s: CASE 'later'
3118 #. %4$s: CASE 'acronym'
3119 #. %5$s: CASE 'musical'
3120 #. %6$s: CASE 'broader'
3121 #. %7$s: CASE 'narrower'
3122 #. %8$s: CASE 'parent'
3125 #. %11$s: type | html
3128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
3131 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
3132 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
3135 "%s %s(Колишній заголовок) %s(Подальший заголовок) %s(Акронім) %s(Музична "
3136 "композиція) %s(Більш широкий термін) %s(Більш вузький термін) "
3137 "%s(Безпосередній вищестоящий орган суб’єкта) %s%s(%s)%s %s "
3139 #. %1$s: budget.b_txt | html
3140 #. %2$s: IF ( !budget.b_active )
3142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:57
3144 msgid "%s %s(inactive)%s"
3145 msgstr "%s %s (неактивно)%s"
3147 # не ясно, чи потрібно локалізувати „ref“ чи ні
3148 #. %1$s: record.recordid | html
3149 #. %2$s: IF record.reference
3151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
3153 msgid "%s %s(ref)%s "
3154 msgstr "%s %s(ref)%s "
3156 #. %1$s: error.barcode | html
3157 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
3159 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
3161 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
3163 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
3165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31
3168 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
3169 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
3173 #. For the first occurrence,
3175 #. %2$s: IF ( suggestion.isbn )
3176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:731
3177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
3179 msgid "%s %s; ISBN:"
3180 msgstr "%s %s; ISBN: "
3182 #. %1$s: SWITCH category.category_type
3190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:436
3192 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
3194 "%s %s Повнолітній %s Дитина %s Член колективу %s Колектив %s Працівник "
3195 "бібліотеки %s Квиток статистики %s "
3197 #. %1$s: SWITCH f.name
3198 #. %2$s: CASE 'author'
3199 #. %3$s: CASE 'itype'
3200 #. %4$s: CASE 'location'
3201 #. %5$s: CASE 'su-geo'
3202 #. %6$s: CASE 'title-series'
3203 #. %7$s: CASE 'subject'
3204 #. %8$s: CASE 'ccode'
3205 #. %9$s: CASE 'holdingbranch'
3206 #. %10$s: CASE 'homebranch'
3211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:419
3214 "%s %sAuthors %sItem Types %sLocations %sPlaces %sSeries %sTopics "
3215 "%sCollections %sHolding libraries %sHome libraries %sLanguage %s%s %s "
3217 "%s %s Автори %s Типи одиниць %s Розташування %s Місця %s Серії %s Рубрики %s "
3218 "Зібрання %s Бібліотеки тимч. зберігання %s Джерельні бібліотеки %s Мова %s%s "
3222 #. %2$s: IF ( errornoitem )
3223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:43
3225 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
3228 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
3229 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
3230 #. %3$s: tagfield | html
3231 #. %4$s: authtypecode | html
3234 #. %7$s: action | html
3236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
3238 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
3240 "%s %s Редагуємо вказівки на МАРК-підполя для ознаки „%s“ авторитетного "
3241 "джерела „%s“%s %s%s%s"
3243 #. %1$s: IF ( label_ids )
3244 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
3245 #. %3$s: label_count | html
3247 #. %5$s: label_count | html
3249 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
3250 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
3251 #. %9$s: item_count | html
3253 #. %11$s: item_count | html
3256 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
3257 #. %15$s: multi_batch_count | html
3259 #. %17$s: multi_batch_count | html
3262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
3265 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
3266 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3268 "%s %sЕкспортування %s етикетки%sЕкспортування %s етикеток%s %s "
3269 "%sЕкспортування %s етикетки%sЕкспортування %s етикеток%s %s %s%s партія для "
3270 "експорту%s%s парті(й/ї) для експорту%s %s "
3272 #. %1$s: IF ( label_ids )
3273 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
3274 #. %3$s: card_count | html
3276 #. %5$s: card_count | html
3278 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
3279 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
3280 #. %9$s: borrower_count | html
3282 #. %11$s: borrower_count | html
3284 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
3286 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
3287 #. %16$s: multi_batch_count | html
3289 #. %18$s: multi_batch_count | html
3292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
3295 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
3296 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
3297 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3301 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
3302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
3305 msgstr "%s %sISBN: "
3307 #. %1$s: nnoverdue | html
3308 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
3311 #. %5$s: todaysdate | html
3312 #. %6$s: IF ( isfiltered )
3313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
3315 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
3316 msgstr "%s %sпримірників%sпримірник%s прострочено станом на %s%s "
3318 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
3320 #. %3$s: CASE 'ordered'
3321 #. %4$s: CASE 'partial'
3322 #. %5$s: CASE 'complete'
3323 #. %6$s: CASE 'cancelled'
3325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:673
3327 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
3328 msgstr "%s %s Нове %s Замовлено %s Часткове %s Завершено %s Скасовано %s "
3330 #. For the first occurrence,
3331 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
3333 #. %3$s: CASE 'ordered'
3334 #. %4$s: CASE 'partial'
3335 #. %5$s: CASE 'complete'
3336 #. %6$s: CASE 'cancelled'
3338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:84
3339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
3341 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
3344 #. %1$s: selected=relationship | html
3345 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
3346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
3348 msgid "%s %sNone specified"
3349 msgstr "%s %s не застосовується"
3351 #. %1$s: IF CAN_user_acquisition_order_manage
3352 #. %2$s: WRAPPER table_option value="aqbasket"
3355 #. %5$s: IF CAN_user_serials_edit_subscription
3356 #. %6$s: WRAPPER table_option value="subscription"
3359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:71
3361 msgid "%s %sOrder baskets%s %s %s %sSubscriptions%s %s "
3362 msgstr "%s %s Кошики замовлень %s %s %s %s Передплати %s %s "
3364 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
3365 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
3366 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
3367 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
3368 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
3369 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
3370 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
3371 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
3373 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel | html
3376 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
3377 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html
3381 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size | html
3382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:526
3385 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3386 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3388 "%s %s В очікуванні %s Прийнято %s Перевірено %s Відхилено %s Доступно %s "
3389 "Замовлено %s Статус невідомий %s%s%s %s %s %s %s Без назви %s %s (%s)"
3391 #. %1$s: SWITCH basket.create_items
3392 #. %2$s: CASE 'receiving'
3393 #. %3$s: CASE 'cataloguing'
3396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
3398 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3402 #. %2$s: IF (errcode==2)
3403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3405 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3406 msgstr "%s %sВибачте, у Вас немає дозволу на додавання елементів в список."
3408 #. For the first occurrence,
3409 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
3410 #. %2$s: matches.0 | html
3411 #. %3$s: matches.1 | html
3412 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
3413 #. %5$s: matches.0 | html
3414 #. %6$s: matches.1 | html
3415 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
3416 #. %8$s: matches.0 | html
3417 #. %9$s: matches.1 | html
3418 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
3419 #. %11$s: matches.0 | html
3420 #. %12$s: matches.1 | html
3421 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
3422 #. %14$s: matches.0 | html
3423 #. %15$s: matches.1 | html
3424 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
3425 #. %17$s: matches.0 | html
3426 #. %18$s: matches.1 | html
3427 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
3428 #. %20$s: matches.0 | html
3429 #. %21$s: matches.1 | html
3430 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
3431 #. %23$s: matches.0 | html
3432 #. %24$s: matches.1 | html
3434 #. %26$s: serial.serialseq | html
3436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:236
3437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3440 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3441 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3444 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
3445 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
3446 #. %3$s: tagfield | html
3449 #. %6$s: action | html
3451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:37
3453 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3454 msgstr "%s %s Вказівки на підполя ознаки „%s“ %s %s %s %s "
3456 #. %1$s: SWITCH m.code
3457 #. %2$s: CASE 'invalid_mimetype'
3459 #. %4$s: m.code | html
3461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3464 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3469 #. %2$s: IF tablename
3472 #. %5$s: ELSIF op == 'add_form'
3474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:115
3476 msgid "%s %sThere are no additional fields defined for this table.%s %s %s %s "
3477 msgstr "%s %s Для цієї таблиці не визначено додаткових полів. %s %s %s %s "
3480 #. %2$s: IF flagloo.yes
3483 #. %5$s: END # /IF CAN_user_circulate_manage_restrictions
3484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1222
3486 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3487 msgstr "%s %s так %s ні %s %s "
3489 #. %1$s: SWITCH m.code
3490 #. %2$s: CASE 'no_data_for_preview'
3491 #. %3$s: CASE 'preview_not_available'
3492 #. %4$s: m.letter_code | html
3493 #. %5$s: CASE 'not_checked_in_yet'
3494 #. %6$s: CASE 'not_checked_out_yet'
3495 #. %7$s: CASE 'no_checkout'
3496 #. %8$s: CASE 'no_item_or_no_patron'
3497 #. %9$s: CASE 'no_hold'
3499 #. %11$s: m.code | html
3501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3504 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3505 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3506 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3507 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3508 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3512 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3515 #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html
3516 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3517 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
3519 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
3520 #. %10$s: itemloo.reservedate | html
3523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:634
3525 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s %s %s %s %s %s %s. "
3527 "%s %s у підрозділі %s очікується у підрозділі %s „%s“ починаючи з %s %s %s "
3530 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3531 #. %2$s: IF cash_register
3532 #. %3$s: cash_register.id | html
3535 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3536 #. %7$s: cash_register.id | html
3538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:24
3541 "%s › %sModify cash register %s%sNew cash register%s %s › "
3542 "Confirm deletion of cash register '%s' %s "
3544 "%s › %s Редагування бібліотеки/підрозділу %s Нова бібліотека/"
3545 "підрозділ %s%s %s › Підтвердження вилучення бібліотеки/підрозділу "
3548 #. %1$s: IF op == 'add_source'
3549 #. %2$s: IF class_source
3552 #. %5$s: ELSIF op == 'add_sort_rule'
3553 #. %6$s: IF sort_rule
3556 #. %9$s: ELSIF op == 'add_split_rule'
3557 #. %10$s: IF split_rule
3561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
3564 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3565 "› %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s › %sModify "
3566 "splitting rule%sAdd splitting rule%s %s "
3568 "%s ›%s Редагування джерела класифікації %s Додавання джерела "
3569 "класифікації %s %s › %s Редагування правила заповнення %s Додавання "
3570 "правила заповнення %s %s › %s Редагування правила розщеплення %s "
3571 "Додавання правила розщеплення %s %s"
3573 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3574 #. %2$s: IF credit_type.code
3578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:28
3580 msgid "%s › %sModify credit type%sNew credit type%s %s "
3581 msgstr "%s › %s Редагувати %s Новий %s тип дебету %s "
3583 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3584 #. %2$s: IF framework
3587 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3588 #. %6$s: framework.frameworktext | html
3589 #. %7$s: framework.frameworkcode | html
3591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
3594 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
3595 "framework for %s (%s)? %s "
3597 "%s › %s Зміна назви структури %s Додавання структури %s %s › "
3598 "Вилучення структури „%s“ (%s)? %s "
3600 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3603 #. %4$s: library.branchcode | html
3605 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3606 #. %7$s: library.branchcode | html
3608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3611 "%s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion "
3612 "of library '%s' %s "
3614 "%s › %s Редагування бібліотеки/підрозділу %s Нова бібліотека/"
3615 "підрозділ %s%s %s › Підтвердження вилучення бібліотеки/підрозділу "
3618 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3619 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3622 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
3627 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
3628 "authority type %s "
3630 "%s › %s Редагування %s Створення нового %s типу авторитетного джерела "
3631 "%s › Підтвердження вилучення типу авторитетного джерела %s "
3633 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3634 #. %2$s: IF city.cityid
3637 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
3642 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
3644 "%s › %s Редагування %s Нове %s Місто %s › Підтвердження "
3645 "вилучення міста %s "
3647 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3648 #. %2$s: IF desk.desk_id
3651 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:17
3656 "%s › %sModify%sNew%s Desk %s › Confirm deletion of desk %s "
3658 "%s › %s Редагування %s Нове %s Місто %s › Підтвердження "
3659 "вилучення міста %s "
3661 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3662 #. %2$s: IF debit_type.code
3666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:29
3668 msgid "%s › %sModify%sNew%s debit type %s "
3669 msgstr "%s › %s Редагувати %s Новий %s тип дебету %s "
3673 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
3674 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
3677 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
3678 msgstr "%s › Підтвердження вилучення %s %s %s"
3682 #. %3$s: IF ( authtypecode )
3683 #. %4$s: authtypecode | html
3689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
3692 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3694 "%s › Дані вилучено %s %s Структура „%s“ %s Структура за умовчанням %s "
3699 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
3700 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
3703 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
3704 msgstr "%s › Редагування ознаки %s %s %s"
3707 #. %2$s: ELSIF ( modify )
3708 #. %3$s: label | html
3710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
3713 "%s › New numbering pattern %s › Modifying numbering pattern "
3716 "%s › Нова схема нумерації %s › Редагування схеми нумерації "
3719 #. %1$s: IF query_type == 'create'
3720 #. %2$s: ELSIF query_type == 'status'
3722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
3724 msgid "%s › New request %s › Status %s "
3725 msgstr "%s › Нова ознака %s %s "
3730 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
3733 msgid "%s › New tag %s %s %s"
3734 msgstr "%s › Нова ознака %s %s %s"
3736 #. For the first occurrence,
3737 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
3739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
3742 msgid "%s › Results%s"
3743 msgstr "%s › Результати %s"
3745 #. %1$s: IF ( run_report )
3747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
3749 msgid "%s › Results%s "
3750 msgstr "%s › Результати %s "
3752 #. %1$s: IF ( saved1 )
3753 #. %2$s: ELSIF ( create )
3754 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
3755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
3757 msgid "%s › Saved reports %s › Create from SQL %s › "
3758 msgstr "%s› Збережені звіти %s› Створити з SQL %s› "
3760 #. %1$s: IF ( build1 )
3761 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
3762 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
3763 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
3764 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
3765 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
3768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:82
3771 "%s › Step 1 of 6: Choose a module %s › Step 2 of 6: Pick a "
3772 "report type %s › Step 3 of 6: Select columns for display %s › "
3773 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s › Step 5 of 6: Pick which "
3774 "columns to total %s › Step 6 of 6: Select how you want the report "
3777 "%s› Крок 1 з 6: Виберіть модуль %s› Крок 2 з 6: Вкажіть тип "
3778 "звіту %s› Крок 3 з 6: Виберіть стовпці для відображення %s› "
3779 "Крок 4 з 6: Виберіть критерії для обмеження за наступним %s› Крок 5 з "
3780 "6: Вкажіть стовпці для підсумовування %s› Крок 6 з 6: Виберіть як Ви "
3781 "бажаєте відсортувати звіт %s %s "
3783 #. %1$s: IF no_op_set
3785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3787 msgid "%s › Stock rotation %s › "
3788 msgstr "%s › Ротація фондів %s › "
3790 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3791 #. %2$s: item.barcode | html
3792 #. %3$s: soonestrenewdate | $KohaDates
3793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:57
3795 msgid "%s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
3796 msgstr "%s ( %s ) не може бути продовжено до %s. "
3798 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3799 #. %2$s: item.barcode | html
3800 #. %3$s: borrower.firstname | html
3801 #. %4$s: borrower.surname | html
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:45
3804 msgid "%s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
3807 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3808 #. %2$s: item.barcode | html
3809 #. %3$s: latestautorenewdate | $KohaDates
3810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:81
3813 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3814 "anymore since %s. "
3817 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3818 #. %2$s: item.barcode | html
3819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:93
3822 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3823 "because the patron's account is expired"
3826 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3827 #. %2$s: item.barcode | html
3828 #. %3$s: soonestrenewdate | $KohaDates
3829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:69
3832 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3835 "%s ( %s ) заплановано для автоматичного продовження і не може бути "
3836 "продовжено до %s. "
3838 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3839 #. %2$s: item.barcode | html
3840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
3842 msgid "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
3845 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=result.item.biblio
3846 #. %2$s: result.item.barcode | html
3847 #. %3$s: INCLUDE 'renew_strings.inc' error=result.info
3848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/renew_results.inc:8
3850 msgid "%s ( %s ): Not renewed - %s"
3851 msgstr "%s ( %s ) не може бути продовжено до %s. "
3853 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=result.item.biblio
3854 #. %2$s: result.item.barcode | html
3855 #. %3$s: result.info | html
3856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/renew_results.inc:6
3858 msgid "%s ( %s ): Renewed - due %s"
3859 msgstr "%s ( %s ) не може бути продовжено до %s. "
3861 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3862 #. %2$s: item.barcode | html
3863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:117
3865 msgid "%s ( %s ): This item is on hold for another patron."
3866 msgstr "Цей примірник зарезервовано для отримання у вашій бібліотеці"
3868 #. %1$s: p.metadata.name | html
3869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
3871 msgid "%s ( other format via plugin)"
3874 #. %1$s: lateorder.basket.closedate | $KohaDates
3875 #. %2$s: lateorder.basket.late_since_days | html
3876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:89
3878 msgid "%s (%s days)"
3881 #. %1$s: patron.dateofbirth | $KohaDates
3882 #. %2$s: patron.get_age | html
3883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
3885 msgid "%s (%s years) "
3886 msgstr "%s (%s [роки])"
3888 #. %1$s: IF location
3889 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html
3891 #. %4$s: IF ( callnumber )
3892 #. %5$s: callnumber | html
3894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
3896 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3897 msgstr "%s (%s) %s %s Шифр для замовлення: %s%s"
3899 #. %1$s: IF location
3900 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html
3902 #. %4$s: IF ( callnumber )
3903 #. %5$s: callnumber | html
3905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
3907 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3908 msgstr "%s (%s)%s %s Шифр для замовлення: %s%s"
3910 #. %1$s: issue.item.biblio.title | html
3911 #. %2$s: issue.item.barcode | html
3912 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
3913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
3915 msgid "%s (%s). Due on %s"
3916 msgstr "%s (%s). Очікується на дату %s"
3918 #. %1$s: item.itemnumber.biblio.title | html
3919 #. %2$s: item.itemnumber.barcode | html
3920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:332
3922 msgid "%s (Barcode: %s)"
3923 msgstr "%s (Штрих-код: %s)"
3925 #. %1$s: item_on_other.biblio.title | html
3926 #. %2$s: item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html
3927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:524
3929 msgid "%s (Currently on "%s")"
3932 #. For the first occurrence,
3933 #. %1$s: basketgroup.name | html
3934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
3935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
3938 msgstr "%s (прострочений)"
3940 #. %1$s: class_source.description | html
3941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:89
3943 msgid "%s (default)"
3944 msgstr "%s (типово)"
3946 #. %1$s: r.budget.budget_name | html
3947 #. %2$s: r.budget.budget_id | html
3948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
3953 #. %1$s: r.budget.budget_name | html
3954 #. %2$s: r.budget.budget_id | html
3955 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
3956 #. %4$s: IF r.unspent_moved
3957 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
3959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:376
3961 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3964 #. For the first occurrence,
3966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:150
3967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3970 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3972 "%s (якщо позначено, то підполе є гіперпосиланням і за ним можна перейти "
3975 #. For the first occurrence,
3976 #. %1$s: budget_loo.b_txt | html
3977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:205
3978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
3979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
3980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:142
3981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:146
3982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:350
3984 msgid "%s (inactive)"
3985 msgstr "%s (не активний)"
3990 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
3991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
3993 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3994 msgstr "%s (неактивний) %s %s %s "
3996 #. %1$s: riloo.duedate | html
3997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:806
3999 msgid "%s (overdue)"
4000 msgstr "%s (прострочений)"
4002 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
4003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
4005 msgid "%s (probably okay if blank)"
4006 msgstr "%s (може бути незаповненим)"
4008 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
4010 #. %3$s: IF books_loo.title
4011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485
4013 msgid "%s (rcvd)%s %s "
4014 msgstr "%s (отримано)%s %s "
4016 #. %1$s: IF ( order.order_received )
4018 #. %3$s: IF (order.title)
4019 #. %4$s: order.title | html
4020 #. %5$s: IF order.author
4021 #. %6$s: order.author | html
4024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:621
4026 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
4027 msgstr "%s (отримано)%s %s %s%s / %s%s %s "
4030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:257
4031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:730
4032 msgid "%s - Click to Expand this Tag"
4033 msgstr "%s — клацніть, щоб розкрити цю ознаку"
4035 #. %1$s: report.total_success | html
4036 #. %2$s: report.total_records | html
4037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
4039 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
4040 msgstr "%s / %s записів успішно змінені. Були деякі помилки. "
4042 #. %1$s: booksellerphone | html
4043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:37
4046 msgstr "%s / Факс: "
4050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:301
4057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
4064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
4066 msgid "%s 0 records %s "
4067 msgstr "%s 0 записів %s "
4069 #. %1$s: UNLESS ( routinglists )
4070 #. %2$s: ELSIF ( routinglists.count == 1 )
4071 #. %3$s: routinglists.count | html
4073 #. %5$s: routinglists.count | html
4075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:32
4078 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
4079 "subscription routing lists %s "
4081 "%s 0 списків скерування передплати %s %s список скерування передплати %s %s "
4082 "списків скерування передплати %s "
4085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
4091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295
4097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296
4103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
4109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298
4114 #. %1$s: IF !rota.active
4117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:96
4119 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
4120 msgstr "%s задіяний %s незадіяний %s"
4122 #. %1$s: IF ( active )
4125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
4127 msgid "%s Active %s Inactive %s"
4128 msgstr "%s задіяний %s незадіяний %s"
4130 #. For the first occurrence,
4132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
4133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
4135 msgid "%s Add incoming record"
4136 msgstr "%s Додати запис, що імпортується"
4138 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
4139 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
4141 #. %4$s: nomatch_action | html
4144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
4147 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
4148 "processed) %s %s %s %s "
4150 "%s Додавати вхідний запис %s Ігнорувати вхідний запис (його примірники все "
4151 "ще можуть бути опрацьовані) %s %s %s %s "
4154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
4156 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
4158 "%s Додавати примірники лише тоді, якщо знайдена відповідність для "
4159 "бібліографічного запису"
4162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
4164 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
4166 "%s Додавати примірники лише тоді, якщо НЕ знайдена відповідність для "
4167 "бібліографічного запису"
4169 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
4170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:222
4172 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
4173 msgstr "%s Додаємо нові бібліографічні записи згідно цієї структури: "
4175 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
4178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28
4180 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
4181 msgstr "%s Додавання нового вивантаження чи пошук %s Результати пошуку %s "
4183 #. %1$s: IF ( opadd )
4184 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
4187 #. %5$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
4188 #. %6$s: IF categoryname
4189 #. %7$s: categoryname | html
4191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
4193 msgid "%s Add patron %s Duplicate patron %s Modify patron %s %s %s(%s)%s "
4196 #. %1$s: IF ( opadd )
4197 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
4200 #. %5$s: IF categoryname
4201 #. %6$s: categoryname | html
4203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:45
4205 msgid "%s Add patron %s Duplicate patron %s Modify patron %s %s(%s)%s "
4210 #. %3$s: ELSIF op == 'list'
4211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:78
4214 "%s Additional permissions in the acquisitions or serials modules are "
4215 "required for editing additional fields %s %s "
4218 #. For the first occurrence,
4220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
4221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
4222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
4224 msgid "%s Address 2:"
4225 msgstr "%s Адреса, решту: "
4227 #. For the first occurrence,
4229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
4230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:57
4231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:56
4232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
4233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
4234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
4236 msgid "%s Address 2: "
4237 msgstr "%s Адреса, решту: "
4239 #. For the first occurrence,
4241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
4242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
4243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
4246 msgstr "%s Адреса: "
4248 #. For the first occurrence,
4250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
4251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:31
4252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:44
4253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
4254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
4255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
4257 msgid "%s Address: "
4258 msgstr "%s Адреса: "
4260 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
4262 #. %3$s: opac_new.branchname | html
4264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:138
4266 msgid "%s All libraries %s%s %s"
4267 msgstr "%s Усі бібліотеки/підрозділи %s%s %s "
4270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
4272 msgid "%s Always add items"
4273 msgstr "%s Завжди додавати примірники"
4275 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
4276 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
4277 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
4278 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
4280 #. %6$s: item_action | html
4283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:193
4286 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
4287 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
4289 "%s Завжди додавати примірники %s Додавати примірники при знаходженні "
4290 "відповідного біб-запису %s Додавати примірники лише якщо не знайдено "
4291 "відповідного біб-запису %s Ігнорувати примірники %s %s %s %s "
4293 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
4295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:30
4298 "%s An error occurs when generating the PDF file. Please contact the "
4299 "administrator to resolve this problem. %s "
4302 #. For the first occurrence,
4303 #. %1$s: ERROR.CORERR | html
4304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
4305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4307 msgid "%s An unknown error has occurred."
4308 msgstr "%s Трапилася невідома помилка."
4310 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
4311 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
4312 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
4316 #. %7$s: op_count | html
4317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41
4320 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
4323 #. For the first occurrence,
4324 #. %1$s: patron.article_requests_current.count | html
4325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:738
4326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
4328 msgid "%s Article requests"
4329 msgstr "%s Запити на статтю"
4331 #. %1$s: IF (del_biblio)
4334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
4337 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
4338 "not be deleted. %s "
4342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:770
4344 msgid "%s Card number: "
4345 msgstr "%s Номер читацького квитка: "
4347 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
4348 #. %2$s: categorycode | html
4350 #. %4$s: categorycode | html
4352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:319
4355 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
4358 "%s Категорія „%s“ все ще використовується. Вилучення неможливе! %s "
4359 "Підтвердіть вилучення категорії „%s“ %s "
4361 #. %1$s: IF cr.item.onloan
4364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:238
4366 msgid "%s Checked out %s Available %s "
4367 msgstr "Видавалося %s раз(и,ів)"
4369 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
4370 #. %2$s: resultsloo.onloancount | html
4371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:117
4373 msgid "%s Checked out (%s),"
4374 msgstr "%s видано (%s), "
4376 #. For the first occurrence,
4377 #. %1$s: issuecount | html
4378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:715
4379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:848
4381 msgid "%s Checkout(s)"
4382 msgstr "Видачі (%s)"
4385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1031
4387 msgid "%s Circulation note: "
4388 msgstr "%s Примітка для обігу: "
4390 #. For the first occurrence,
4392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
4393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
4394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
4397 msgstr "%s Населений пункт: "
4399 #. For the first occurrence,
4401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
4402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:81
4403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:80
4404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
4405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
4406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
4409 msgstr "%s Населений пункт: "
4411 #. For the first occurrence,
4412 #. %1$s: IF ( import_status == 'cleaned' )
4413 #. %2$s: ELSIF ( import_status == 'imported' )
4414 #. %3$s: ELSIF ( import_status == 'importing' )
4415 #. %4$s: ELSIF ( import_status == 'reverted' )
4416 #. %5$s: ELSIF ( import_status == 'reverting' )
4417 #. %6$s: ELSIF ( import_status == 'staged' )
4419 #. %8$s: import_status | html
4421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:111
4422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:343
4423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
4426 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
4429 "%s Очищено %s Імпортовано %s Імпортується %s Відкочено %s Відкочується %s "
4430 "Заготовлено %s %s %s "
4432 #. %1$s: IF data.closed
4433 #. %2$s: ELSIF data.expired
4435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50
4437 msgid "%s Closed %s Expired %s "
4438 msgstr "%s Закрито %s Expired %s "
4440 #. %1$s: IF invoice.closedate
4441 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
4444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68
4446 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
4447 msgstr "%s Закрито %s %s Відкрито %s "
4450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1145
4452 msgid "%s Confirm password: "
4453 msgstr "%s Підтвердіть пароль: "
4455 #. For the first occurrence,
4457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:152
4458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:154
4459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:154
4461 msgid "%s Contact note: "
4462 msgstr "%s Нотатки до контакту: "
4464 #. For the first occurrence,
4466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:106
4467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:106
4468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:106
4471 msgstr "%s Країна: "
4473 #. For the first occurrence,
4475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:117
4476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:119
4477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:118
4478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
4479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:119
4480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
4482 msgid "%s Country: "
4483 msgstr "%s Країна: "
4485 #. For the first occurrence,
4487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
4488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
4490 msgid "%s Create a new "
4491 msgstr "%s Створити нове "
4493 #. For the first occurrence,
4496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:26
4497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:41
4499 msgid "%s Create a new club template %s "
4500 msgstr "%s Створити новий шаблон товариства %s "
4502 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
4503 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
4505 #. %4$s: tablename | html
4507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
4509 msgid "%s Currency %s Items Editor %s Table id: %s %s "
4510 msgstr "%s Грошова одиниця %s Редактор примірників %s (id=%s) "
4513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:327
4515 msgid "%s Date of birth: "
4516 msgstr "%s Дата народження: "
4518 #. %1$s: IF ( lengthunit == 'days' )
4519 #. %2$s: ELSIF ( lengthunit == 'hours')
4522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:201
4524 msgid "%s Days %s Hours %s Undefined %s "
4525 msgstr "%s дні %s години %s не визначено %s "
4528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:609
4531 msgstr "%s за умовчанням "
4533 #. %1$s: IF ( value.default )
4535 #. %3$s: value.display_value | html
4537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:581
4539 msgid "%s Default %s %s %s "
4540 msgstr "%sПо умовчанню%s%s%s"
4542 #. %1$s: IF humanbranch
4543 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
4546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:41
4549 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
4550 "and fine rules for all libraries %s "
4552 "%s Означення правил обігу та стягування пені для підрозділу „%s“ %s "
4553 "Означення правил обігу та стягування пені для усіх бібліотек %s "
4555 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
4557 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_add_field )
4559 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
4561 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
4563 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
4565 #. %11$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
4567 #. %13$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
4568 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
4571 #. %17$s: ActionsLoo.from_field | html
4572 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield.length )
4573 #. %19$s: ActionsLoo.from_subfield | html
4575 #. %21$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
4576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:120
4579 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
4580 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4582 "%s Вилучити %s %s Додати нове %s %s Оновити існуюче чи додати нове %s %s "
4583 "Перемістити %s %s Зкопіювати %s %s Зкопіювати та замінити %s %s %s перше %s "
4584 "%s поле %s%s$%s%s %s зі значенням "
4588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:172
4590 msgid "%s Disabled %s "
4593 #. For the first occurrence,
4594 #. %1$s: ELSIF batch_id
4595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:18
4596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:19
4599 msgstr "%s Редагування "
4601 #. %1$s: IF ( biblionumber )
4602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:509
4605 msgstr "%s Редагується — "
4607 #. For the first occurrence,
4609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:141
4610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
4611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:143
4614 msgstr "%s Електронна пошта: "
4616 #. %1$s: IF ( manualhistory )
4617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
4620 msgstr "%s Увімкнено "
4622 #. %1$s: IF ( label_batch_msg == "error" )
4624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:48
4627 "%s Error attempting to create label batch. Please ask your system "
4628 "administrator to check the log for more details. %s Label "
4630 "%s цитат(и) збережено, але сталася помилка. Будь ласка, зверніться до "
4631 "адміністратора для перевірки серверного журналу для більш докладної "
4634 #. %1$s: IF ( error )
4635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:151
4638 msgstr "%s Помилка: "
4641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:991
4643 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4644 msgstr "%s Дата закінчення терміну (для авто-підрахунку залишити пустим): "
4647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:723
4652 #. %1$s: IF ( areas )
4653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4655 msgid "%s Filter by area "
4656 msgstr "%s Фільтр на: "
4658 #. For the first occurrence,
4660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4664 msgid "%s First name:"
4665 msgstr "%s Ім’я та по батькові: "
4668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:312
4670 msgid "%s First name: "
4671 msgstr "%s Ім’я та по батькові: "
4673 #. %1$s: IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' )
4675 #. %3$s: value.lib | html
4677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
4679 msgid "%s For loan %s %s %s "
4682 #. For the first occurrence,
4683 #. %1$s: authtypecode | html
4684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23
4685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
4687 msgid "%s Framework"
4688 msgstr "Структура %s"
4691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:494
4693 msgid "%s From any library "
4694 msgstr "%s з будь-якої бібліотеки "
4697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
4699 msgid "%s From home library "
4700 msgstr "%s з джерельної бібліотеки "
4703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
4705 msgid "%s From local hold group "
4708 #. %1$s: IF hold.found == 'F'
4709 #. %2$s: ELSIF hold.cancellationdate
4710 #. %3$s: ELSIF hold.found == 'W'
4711 #. %4$s: ELSIF hold.found == 'T'
4714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:95
4716 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4717 msgstr "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s В очікуванні %s "
4719 #. %1$s: IF budget_period_id
4720 #. %2$s: budget_period_description | html
4723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:42
4725 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4726 msgstr "%s Кошти з кошторису „%s“ %s Усі кошти %s "
4728 #. %1$s: IF deleted.title
4729 #. %2$s: deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
4731 #. %4$s: deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw
4733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:41
4735 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4736 msgstr "%s Групу „%s“ вилучено. %s „%s“ вилучено з групи. %s "
4739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:606
4741 msgid "%s Guarantor first name: "
4742 msgstr "%s Ім’я та по батькові поручителя: "
4745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:589
4747 msgid "%s Guarantor surname: "
4748 msgstr "%s Прізвище поручителя: "
4750 #. For the first occurrence,
4751 #. %1$s: holds_count | html
4752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:730
4753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
4756 msgstr "Замовлення (%s)"
4759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4761 msgid "%s Ignore incoming record"
4762 msgstr "%s Додати запис, що імпортується"
4765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4767 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4769 "%s Нехтувати записом, що імпортується (однак його примірники можуть все ще "
4773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4775 msgid "%s Ignore items"
4776 msgstr "%s Нехтувати примірниками"
4779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
4781 msgid "%s Image file"
4782 msgstr "%s файл зображення"
4784 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
4785 #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html
4786 #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html
4787 #. %4$s: itemloo.transfertwhen | html
4789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:620
4791 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4792 msgstr "%s На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s %s "
4795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:346
4797 msgid "%s Initials: "
4798 msgstr "%s Ініціали: "
4801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:608
4803 msgid "%s Item floats "
4804 msgstr "%s примірник гуляє "
4806 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'out_of_order'
4807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:241
4809 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:594
4815 msgid "%s Item returns home "
4816 msgstr "%s примірник повертається додому "
4819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:601
4821 msgid "%s Item returns to issuing library "
4822 msgstr "%s примірник повертається до місця видачі "
4824 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4825 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4826 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan )
4827 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4828 #. %5$s: item_notforloan_lib | html
4831 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
4833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:154
4836 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan%s "
4837 "(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4840 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4841 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4842 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan )
4843 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4844 #. %5$s: item_notforloan_lib | html
4847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:342
4849 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan%s (%s)%s. %s "
4851 "%s Тип примірника не для випозичання. %s %s Примірник не для випозичання%s "
4854 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
4857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:350
4859 msgid "%s Last value: %s Begins with: %s "
4860 msgstr "%s Останнє значення: %s Починається з: %s "
4863 #. %2$s: Koha.Preference('numSearchResults') | html
4864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
4866 msgid "%s Library default: %s "
4867 msgstr "Код бібліотеки/підрозділу: "
4871 #. %3$s: IF shelf AND shelf.is_private
4872 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
4873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
4875 msgid "%s Lists %s %s › %s "
4876 msgstr "%s Списки %s %s › %s "
4879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
4881 msgid "%s Location: "
4882 msgstr "Розташування: "
4884 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'not_scanned'
4885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:235
4887 msgid "%s Missing (not scanned)"
4893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4895 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4897 "%s Зміна бібліотечного ідентифікатора EAN %s Новий бібліотечний "
4898 "ідентифікатор EAN %s"
4903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4905 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4906 msgstr "%s Змінюємо обліковий запис %s Новий обліковий запис %s "
4908 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
4911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61
4913 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4915 "%s Редагування типу авторитетного джерела %s Новий тип авторитетного джерела "
4919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4921 msgid "%s Modify club "
4922 msgstr "%s Редагуємо товариство "
4924 #. %1$s: IF club_template
4925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:39
4927 msgid "%s Modify club template "
4928 msgstr "%s Редагуємо шаблон товариства "
4930 #. %1$s: IF currency
4933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
4935 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4936 msgstr "%s Редагуємо грошову одиницю %s Нова грошова одиниця %s"
4938 #. %1$s: IF ( ordernumber )
4941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:27
4943 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4944 msgstr "%sРедагування даних замовлення %sНове замовлення%s "
4946 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4951 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4953 "%s Зміна списку користувачів %s Створення нового списку користувачів %s "
4955 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4960 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4961 msgstr "%s Змінюємо список користувачів %s Новий список користувачів %s "
4963 #. %1$s: IF ( modify )
4964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
4966 msgid "%s Modify subscription for "
4967 msgstr "%s Зміна передплати для "
4969 #. For the first occurrence,
4972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:20
4973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:21
4976 msgstr "%s Нова %s "
4980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
4982 msgid "%s New course %s"
4983 msgstr "%s Новий курс %s"
4985 #. For the first occurrence,
4987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
4988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:734
4989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:765
4996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:209
4998 msgid "%s No action defined for the template. %s "
5003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:454
5005 msgid "%s No active budgets %s "
5006 msgstr "%s Немає активних кошторисів %s "
5011 #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron
5012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:213
5014 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
5017 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'no_barcode'
5018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
5020 msgid "%s No barcode"
5021 msgstr "Штрих-код %s"
5023 #. For the first occurrence,
5026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:145
5027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:157
5029 msgid "%s No barcode %s "
5030 msgstr "%s Немає штрих-коду %s"
5032 #. For the first occurrence,
5035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
5036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:282
5038 msgid "%s No basket group %s "
5039 msgstr "%s Немає групи кошиків замовлень %s "
5041 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
5042 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
5044 #. %4$s: failureMessage | html
5046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
5048 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
5052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
5054 msgid "%s No group "
5055 msgstr "%s Немає групи "
5058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:518
5060 msgid "%s No holds allowed "
5061 msgstr "%s замовлення не дозволені "
5063 #. %1$s: ELSE # - No image passed JavaScript takes care
5065 #. %3$s: IF ( CAN_user_tools_upload_local_cover_images )
5066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:808
5069 "%s No images have been uploaded for this bibliographic record yet. %s %s "
5071 "%s На цей бібліографічний запис ще не завантажено жодного зображення. %s %s "
5075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
5077 msgid "%s No inactive budgets %s "
5078 msgstr "%s Немає неактивних кошторисів %s "
5080 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
5081 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
5082 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
5084 #. %5$s: failureMessage | html
5086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
5089 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
5090 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
5093 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
5094 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
5096 #. %4$s: failureMessage | html
5098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
5101 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
5106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
5108 msgid "%s No library "
5109 msgstr "%s Бібліотека не вказана "
5111 #. For the first occurrence,
5114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:512
5115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:249
5117 msgid "%s No limitation %s "
5118 msgstr "%s Немає обмежень %s "
5120 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
5121 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
5122 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
5124 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status | html
5126 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
5127 #. %8$s: biblio.match_biblionumber | uri
5128 #. %9$s: biblio.match_score | html
5129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:96
5132 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
5135 "%s Немає відповідності %s Відповідність застосована %s Відповідність "
5136 "знайдена %s %s %s %s Відповідний біб-запис № „%s“ (показник = %s): "
5140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
5142 msgid "%s No order found %s "
5143 msgstr "%s Нічого не знайдено %s "
5145 #. For the first occurrence,
5148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
5149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
5151 msgid "%s No results found %s "
5152 msgstr "%s Нічого не знайдено %s "
5156 #. %3$s: IF ( biblio.medium )
5157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-title.inc:2
5159 msgid "%s No title %s %s "
5160 msgstr "%s Немає назви %s %s "
5162 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
5163 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
5164 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
5166 #. %5$s: failureMessage | html
5168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
5171 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
5174 "%s Не введено назву. %s Назва вже використовується. %s Опис не введено. %s "
5179 #. %3$s: IF invalid_barcodes.size > 0
5180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
5182 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
5183 msgstr "%s Нічого не знайдено %s %s"
5186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:306
5189 msgstr "%s Немає обмежень "
5193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:393
5195 msgid "%s Not defined yet %s "
5196 msgstr "%s Не визначається ще%s "
5200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
5202 msgid "%s Not supported yet. %s "
5205 #. %1$s: UNLESS IsUsageStatsCountryValid
5206 #. %2$s: UsageStatsCountry | html
5208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93
5211 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
5212 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
5214 "%s Зауваження: значення Вашого параметра системи „UsageStatsCountry“ не є "
5215 "допустимим (%s). Будь ласка, виберіть правильне значення. %s "
5217 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
5218 #. %2$s: error.value | html
5219 #. %3$s: ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE'
5220 #. %4$s: ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK'
5221 #. %5$s: ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC'
5222 #. %6$s: ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD'
5223 #. %7$s: error.value | html
5225 #. %9$s: error | html
5227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:30
5230 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
5231 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
5232 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
5233 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
5234 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
5235 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
5239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1014
5241 msgid "%s OPAC note: "
5242 msgstr "%s Повідомлення для електронного каталогу: "
5244 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
5246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:95
5249 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
5250 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds syspref) %s "
5252 "%s Будуть скасовані лише примірники, які не потрібно переміщувати (системний "
5253 "параметр „TransferWhenCancelAllWaitingHolds“) %s "
5255 #. %1$s: IF ( total )
5256 #. %2$s: total | html
5259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26
5261 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
5265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:362
5267 msgid "%s Other name: "
5268 msgstr "%s Інше ім’я: "
5271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674
5273 msgid "%s Other phone: "
5274 msgstr "%s Інший телефон: "
5276 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
5278 #. %3$s: IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
5279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:71
5281 msgid "%s Outstanding order %s %s "
5282 msgstr "%s Немає затриманих замовлень.%s %s "
5285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
5288 msgstr "%s Власник "
5291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
5293 msgid "%s Owner and users "
5294 msgstr "%s Власник та користувачі "
5297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
5299 msgid "%s Owner, users and library "
5300 msgstr "%s Власник, користувачі та бібліотека "
5302 #. For the first occurrence,
5304 #. %2$s: current_page | html
5305 #. %3$s: total_pages | html
5306 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
5307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
5308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
5310 msgid "%s Page %s / %s %s "
5311 msgstr "%s Сторінка %s з %s %s "
5313 #. %1$s: IF ( f.filename )
5314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
5316 msgid "%s Parsing upload file "
5317 msgstr "%s Аналіз вивантаженого файлу "
5320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1088
5322 msgid "%s Password: "
5323 msgstr "%s Пароль: "
5327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
5329 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
5330 msgstr "%s Користувач не має зараз замовлень статей. %s "
5332 #. %1$s: IF ( patron.dateexpiry )
5333 #. %2$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
5336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
5338 msgid "%s Patron's card expired on %s. %s Patron's card has expired. %s "
5340 "%s Термін дії квитка користувача завершився %s. %s Квиток користувача "
5343 #. %1$s: IF type == 'credit'
5344 #. %2$s: ELSIF type == 'debit'
5346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:159
5348 msgid "%s Payment not found %s Fee not found %s "
5351 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
5352 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
5353 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
5354 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
5355 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
5356 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
5357 #. %7$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
5358 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html
5361 #. %11$s: IF ( suggestions_loo.reason )
5362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
5365 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s Available %s %s "
5366 "%s Status unknown %s %s "
5368 "%s В очікуванні %s Прийнято %s Замовлено %s Відхилено %s Перевірено %s "
5369 "Доступно %s %s %s Статус невідомий %s %s "
5371 #. For the first occurrence,
5372 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
5373 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
5374 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
5375 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
5377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
5378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:259
5380 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
5381 msgstr "%s В очікуванні %s В обробці %s Виконано %s Скасовано %s "
5383 #. For the first occurrence,
5385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:118
5386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:118
5387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:118
5390 msgstr "%s Телефон: "
5392 #. For the first occurrence,
5394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:129
5395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:131
5396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:131
5399 msgstr "%s Телефон: "
5402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
5404 msgid "%s Primary email: "
5405 msgstr "%s Ел.пошта (основна): "
5408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:641
5410 msgid "%s Primary phone: "
5411 msgstr "%s Основний телефон: "
5416 #. %4$s: IF op == 'view'
5417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
5419 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
5420 msgstr "%s Загальні списки %s %s %s› Вміст списку: "
5422 #. %1$s: IF datereceived
5423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
5425 msgid "%s Receipt summary for "
5426 msgstr "%s Зведення про отримання від постачальника "
5428 #. For the first occurrence,
5430 #. %2$s: name | html
5432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:25
5433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
5435 msgid "%s Receive orders from %s %s "
5436 msgstr "%s Отримання замовлення від постачальника „%s“ %s "
5439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:968
5441 msgid "%s Registration date: "
5442 msgstr "%s Дата реєстрації: "
5444 #. For the first occurrence,
5445 #. %1$s: relatives_issues_count | html
5446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:719
5447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
5449 msgid "%s Relatives' checkouts"
5450 msgstr "%s Видачі родичів"
5452 #. %1$s: IF item.stockrotationitem.indemand
5455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:107
5457 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
5461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
5463 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
5464 msgstr "%s Замінити існуючий запис записом, що імпортується"
5466 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
5467 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
5468 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
5470 #. %5$s: overlay_action | html
5473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
5476 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
5477 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s "
5479 "%s Замінити існуючий запис вхідним записом %s Додавати вхідний запис %s "
5480 "Ігнорувати вхідний запис (його примірники все ще можуть бути опрацьовані) %s "
5484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
5486 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
5488 "%s Замінювати примірники якщо знайдено відповідний бібліографічний запис "
5489 "(лише для існуючих примірників)"
5491 #. %1$s: IF ( reserved )
5492 #. %2$s: name | html
5493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:27
5495 msgid "%s Reserve found for %s ("
5496 msgstr "%s Виявлено замовлення для користувача: %s ("
5498 #. For the first occurrence,
5499 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
5500 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw
5502 #. %4$s: d.comment | $raw
5504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
5505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1250
5506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:129
5507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
5509 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
5510 msgstr "%s Обмеження додано через прострочення %s %s %s %s "
5512 #. For the first occurrence,
5513 #. %1$s: debarments.size | html
5514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:763
5515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:892
5517 msgid "%s Restrictions"
5518 msgstr "Обмеження %s "
5520 #. %1$s: IF item.rota.cyclical
5523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:82
5525 msgid "%s START %s END %s "
5526 msgstr "%s Так %s Ні %s "
5529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:259
5531 msgid "%s Salutation: "
5532 msgstr "%s Вітання: "
5534 #. For the first occurrence,
5535 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
5536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:335
5537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
5539 msgid "%s Scan Index for: "
5540 msgstr "%s Переглянути покажчик щодо: "
5542 #. For the first occurrence,
5543 #. %1$s: IF searchfield
5544 #. %2$s: searchfield | html
5546 #. %4$s: IF desks.count
5547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:128
5548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
5550 msgid "%s Searching: %s %s %s "
5551 msgstr "%s Шукаємо: %s %s %s "
5554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:707
5556 msgid "%s Secondary email: "
5557 msgstr "%s Ел. пошта (додаткова): "
5560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:658
5562 msgid "%s Secondary phone: "
5563 msgstr "%s Додатковий телефон: "
5565 #. %1$s: IF skip_serialseq
5568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
5571 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
5572 "is kept when an irregularity is found. %s "
5575 #. %1$s: batche.card_count | html
5576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
5578 msgid "%s Single Patron Cards"
5579 msgstr "%s Керування партіями карток відвідувачів"
5581 #. %1$s: batche.card_count | html
5582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
5584 msgid "%s Single patron cards"
5585 msgstr "%s Керування партіями карток відвідувачів"
5589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
5591 msgid "%s Something went wrong. %s "
5592 msgstr "%s Отакої! Щось не так. %s "
5595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:857
5598 msgstr "%s Сортувальне поле 1: "
5601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:873
5604 msgstr "%s Сортувальне поле 2: "
5606 #. For the first occurrence,
5608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:94
5609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:94
5610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:82
5613 msgstr "%s Область, район: "
5615 #. For the first occurrence,
5617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:93
5618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
5619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:106
5620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
5621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:107
5622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
5625 msgstr "%s Область, район: "
5627 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'checkedout'
5628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
5630 msgid "%s Still checked out"
5631 msgstr "%s Не було видано "
5633 #. For the first occurrence,
5635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
5636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
5637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
5639 msgid "%s Street Number: "
5640 msgstr "%s Номер будинку: "
5642 #. For the first occurrence,
5644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:9
5645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
5646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
5648 msgid "%s Street number: "
5649 msgstr "%s Номер будинку: "
5651 #. For the first occurrence,
5653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
5654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:9
5655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:22
5656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
5657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
5658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
5660 msgid "%s Street type: "
5661 msgstr "%s Тип вулиці: "
5663 #. For the first occurrence,
5665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
5666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
5667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
5670 msgstr "%s Прізвище: "
5673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
5675 msgid "%s Surname: "
5676 msgstr "%s Прізвище: "
5679 #. %2$s: loo.tab | html
5680 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
5681 #. %4$s: loo.kohafield | html
5683 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
5686 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
5689 #. %12$s: IF ( loo.important )
5692 #. %15$s: IF ( loo.seealso )
5693 #. %16$s: loo.seealso | html
5695 #. %18$s: IF ( loo.hidden )
5697 #. %20$s: IF ( loo.isurl )
5699 #. %22$s: IF ( loo.authorised_value )
5700 #. %23$s: loo.authorised_value | html
5702 #. %25$s: IF ( loo.authtypecode )
5703 #. %26$s: loo.authtypecode | html
5705 #. %28$s: IF ( loo.value_builder )
5706 #. %29$s: loo.value_builder | html
5708 #. %31$s: IF ( loo.link )
5709 #. %32$s: loo.link | html
5712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:288
5715 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5716 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %sImportant, %sNot important,%s %s | See "
5717 "Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:"
5718 "%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,%s %s "
5720 "%s Вкладка:%s, %s | поле Коха: %s, %s %s повторюване, %s не повторюване, %s "
5721 "%s обов’язкове, %s факультативне, %s %s | див. також: %s,%s %s приховане, %s "
5722 "%s є URL-посиланням, %s %s | авторитетне значення: %s,%s %s | авторитетне "
5723 "джерело: %s,%s %s | додаток: %s,%s %s | зв’язок: %s,%s %s "
5725 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
5726 #. %2$s: error.value | html
5728 #. %4$s: error | html
5730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5733 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:90
5741 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5742 msgstr "%s Немає незавершених (схвалених) пропозицій. %s "
5746 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
5747 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
5748 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
5750 #. %7$s: report.total_success | html
5751 #. %8$s: report.total_records | html
5753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
5756 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5757 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5758 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5760 "%s Не визначено жодних ідентифікаторів записів. %s %s %s Усі записи успішно "
5761 "вилучено! %s Записи не було вилучено. Виявлено помилку. %s %s / %s записів "
5762 "успішно вилучено, але виникли деякі помилки. %s "
5764 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
5765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
5767 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
5773 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5774 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
5779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5781 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:697
5788 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5789 msgstr "%s Немає жодного замовлення за цим бібліографічним записом. %s "
5796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:94
5799 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5800 "using the table configuration in this module. %s "
5802 "%s Немає таблиці, котру б було потрібно налаштувати для цього модуля. %s %s "
5803 "%s Немає сторінки, котра б використовувала налаштування таблиць у цьому "
5806 #. %1$s: IF msg == 'no_report'
5807 #. %2$s: ELSIF msg == 'can_be_updated'
5808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5810 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5811 msgstr "%s Немає жодного чинного звіту за цим ідентифікатором. %s "
5814 #. %2$s: field.name | html
5817 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
5818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:276
5820 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:235
5827 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5834 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5835 msgstr "%s Це авторитетне джерело не використовується в жодному записі. %s "
5837 #. %1$s: IF nb_of_orders
5838 #. %2$s: nb_of_orders | html
5839 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
5840 #. %4$s: nb_of_vendors | html
5842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
5845 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5846 "vendors. %s Deletion not possible "
5851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:357
5853 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5854 msgstr "%s Цей номер замовлення не існує. %s "
5856 #. %1$s: IF savedreport.seems_obsolete
5857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
5859 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5861 "%s Цей звіт здається застарілим, він використовує поле biblioitems.marcxml. "
5863 #. %1$s: IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles )
5864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
5866 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5869 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'changestatus'
5870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:233
5872 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5875 #. %1$s: ELSIF ( f.backend )
5876 #. %2$s: f.backend | html
5877 #. %3$s: ELSIF ( f.headerrow )
5878 #. %4$s: f.value | html
5879 #. %5$s: ELSIF ( f.already_in_db )
5880 #. %6$s: f.value | html
5882 #. %8$s: f.name | html
5883 #. %9$s: f.value | html
5885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
5888 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5889 "database: %s %s %s : %s %s "
5891 "%s Вивантажене проаналізовано з допомогою „%s“ %s Знайдені наступні поля: %s "
5892 "%s Користувач вже у базі даних: %s %s %s : %s %s "
5895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5898 msgstr "%s Використовується у "
5901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1055
5903 msgid "%s Username: "
5904 msgstr "%s Ім’я користувача: "
5906 #. For the first occurrence,
5908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1211
5909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727
5910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:758
5915 #. For the first occurrence,
5916 #. %1$s: IF c.club_template.is_enrollable_from_opac
5919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:36
5920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:43
5921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
5922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:63
5923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:351
5924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
5925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:505
5926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:514
5927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:70
5928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:77
5929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:294
5931 msgid "%s Yes %s No %s "
5932 msgstr "%s Так %s Ні %s "
5934 #. %1$s: IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' )
5935 #. %2$s: ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' )
5938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:569
5940 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5941 msgstr "%s так %s ні %s успадковано %s "
5943 #. %1$s: IF checkout.renewals
5944 #. %2$s: IF checkout.lastreneweddate
5945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:66
5948 msgstr "%s Так %s, "
5950 #. %1$s: IF searchfield
5951 #. %2$s: searchfield | html
5952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
5954 msgid "%s You Searched for %s"
5955 msgstr "%s Ви шукали за „%s“"
5959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:215
5961 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5962 msgstr "%s У Вас немає ще нічого в загальному доступі. %s "
5966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:62
5968 msgid "%s You have no manual invoice types defined %s "
5973 #. %3$s: ELSIF searchfield
5974 #. %4$s: searchfield | html
5976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
5978 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5979 msgstr "%s Ви шукали за записом „%s“ %s Ви шукали за „%s“ %s "
5983 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.is_public
5984 #. %4$s: IF op == 'view'
5985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
5987 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
5988 msgstr "%s Ваші списки %s %s › %s "
5990 #. For the first occurrence,
5992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:94
5996 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5997 msgstr "%s Поштовий індекс: "
5999 #. For the first occurrence,
6001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:105
6002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:69
6003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:68
6004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
6005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
6006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
6008 msgid "%s ZIP/Postal code: "
6009 msgstr "%s Поштовий індекс: "
6012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
6015 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
6016 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
6017 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
6018 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( Koha.ArePluginsEnabled() && "
6019 "CAN_user_plugins_tool ) || CAN_user_tools_upload_general_files || "
6020 "CAN_user_tools_access_files ) %%] "
6022 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
6023 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
6024 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
6025 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
6026 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
6029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:49
6032 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
6033 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
6034 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
6035 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
6036 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
6037 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
6038 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
6039 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
6041 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
6042 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
6043 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
6044 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
6045 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
6046 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
6047 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
6048 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
6050 #. %1$s: ELSIF ( hardduedatecompare == '1' )
6051 #. %2$s: hardduedate | $KohaDates
6052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217
6054 msgid "%s after %s "
6055 msgstr "%s після %s "
6058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
6059 msgid "%s already in your cart"
6060 msgstr "%s вже у Вашому кошику"
6062 #. %1$s: item.countanalytics | html
6063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:440
6065 msgid "%s analytics"
6066 msgstr "%s аналітичних описів"
6068 #. %1$s: IF ( result.author )
6069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
6074 #. %1$s: IF ( loopro.author )
6075 #. %2$s: loopro.author | html
6077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6082 #. For the first occurrence,
6083 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
6084 #. %2$s: reserveloo.author | html
6086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
6087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
6092 #. %1$s: IF books_loo.author
6093 #. %2$s: books_loo.author | html
6096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:488
6098 msgid "%s by %s%s %s "
6099 msgstr "%s / %s%s %s "
6101 #. For the first occurrence,
6102 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
6103 #. %2$s: ordersloo.author | html
6105 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
6106 #. %5$s: ordersloo.isbn | html
6108 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
6109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
6110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
6112 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s "
6113 msgstr "%s / %s%s %s – %s%s %s "
6118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:49
6120 msgid "%s by you %s %s "
6121 msgstr "%s створено вами %s %s "
6123 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
6125 #. %3$s: biblio.author | html
6127 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html
6128 #. %6$s: biblioitem.publishercode | html | $To
6129 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html
6130 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
6131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
6133 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
6134 msgstr "%s за %s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
6136 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
6137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39
6140 msgstr "%s: календар"
6142 #. %1$s: errorfile | html
6143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
6145 msgid "%s can't be opened"
6146 msgstr "файл %s не вдається відкрити"
6148 #. %1$s: request.illcomments.count | html
6149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:673
6152 msgstr "%s Коментарі"
6154 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
6155 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
6156 #. %3$s: missing_critical.key | html
6157 #. %4$s: missing_critical.value | html
6159 #. %6$s: missing_critical.key | html
6160 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
6161 #. %8$s: missing_critical.value | html
6162 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
6163 #. %10$s: missing_critical.value | html
6166 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber | html
6167 #. %14$s: missing_critical.surname | html
6169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:82
6172 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
6173 "%s" %s Critical field "%s" %s has unrecognized value ""
6174 "%s" %s has unrecognized value "%s" %s missing %s "
6175 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
6177 "%s не вдається розібрати! %s містить „%s“ у нерозпізнаному форматі: „%s“ %s "
6178 "Важливе поле „%s“ %s містить нерозпізнане значення „%s“ %s містить "
6179 "нерозпізнане значення „%s“ %s відсутнє %s (borrowernumber: %s; surname: %s). "
6182 #. %1$s: lis.level FILTER ucfirst | html
6183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:177
6185 msgid "%s data added"
6186 msgstr "Дані „%s“ додано:"
6188 #. %1$s: deliverytime | html
6189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
6195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6197 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
6200 "%s видалені замовлення використовують цей запис. Чи Ви справді хочете "
6201 "вилучити цей запис? "
6204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6206 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
6207 "permissions to delete this record."
6209 "%s видалені замовлення використовують цей запис. Щоб видалити цей запис, Вам "
6210 "потрібен привілей керування замовленнями."
6212 #. %1$s: HANDLED | html
6213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
6215 msgid "%s directories processed."
6216 msgstr "%s оброблено тек."
6218 #. %1$s: TOTAL | html
6219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
6221 msgid "%s directories scanned."
6222 msgstr "%s тек переглянуто."
6224 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
6226 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
6227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
6229 msgid "%s disabled %s %s "
6232 #. For the first occurrence,
6233 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL | html
6234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
6235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
6237 msgid "%s failed to unpack."
6238 msgstr "%s не вдалося розпакувати."
6240 #. %1$s: IF searchmember
6241 #. %2$s: searchmember | html
6243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
6245 msgid "%s for '%s'%s"
6246 msgstr "%s для „%s“%s"
6248 #. For the first occurrence,
6249 #. %1$s: authtypecode | html
6250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
6251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
6252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
6253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
6255 msgid "%s framework"
6256 msgstr "Структура %s"
6259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
6261 "%s fund(s) are attached to this budget. You must delete all attached funds "
6262 "before deleting this budget."
6264 "%s кошти приєднані до цього кошторису. Ви повинні вилучити усі приєднані "
6265 "кошти, перш ніж вилучати цей кошторис."
6267 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=issue.patron hide_patron_infos_if_needed=1 invert_name=1
6268 #. %2$s: waiting_holds | html
6269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
6271 msgid "%s has %s hold(s) waiting for pickup."
6272 msgstr "%s %s %sрезервування, що очікують на отримання відвідувачем"
6274 #. For the first occurrence,
6275 #. %1$s: loop_order.holds | html
6276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
6277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:580
6279 msgid "%s hold(s) left"
6280 msgstr "%s Резервування"
6283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6285 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
6288 "%s замовлен(ня/ь) на цьому записі. Ви повинні вилучити усі замовлення, перш "
6289 "ніж вилучати усі примірники."
6291 #. %1$s: LoginBranchname | html
6292 #. %2$s: itemloop.size() || 0 | html
6293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:176
6295 msgid "%s holdings (%s)"
6296 msgstr "%s — фонди (%s)"
6299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6301 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
6303 "%s замовлен(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
6305 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS | html
6306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:52
6308 msgid "%s image(s) moved into the database:"
6309 msgstr "%s зображень переміщено до бази даних."
6311 #. %1$s: total | html
6312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27
6314 msgid "%s images found"
6315 msgstr "Знайдено зображень – %s."
6318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
6320 msgid "%s important fields empty (highlighted)"
6321 msgstr "%s обов'язкові поля не заповнені (їх виділено)"
6323 #. %1$s: imported | html
6324 #. %2$s: IF ( lastimported )
6325 #. %3$s: lastimported | html
6327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
6329 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
6330 msgstr "%s записів імпортовано %s(останнім був „%s“)%s"
6332 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
6333 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html
6334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
6337 msgstr "%s точно на %s "
6340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:10
6341 msgid "%s in tab %s"
6342 msgstr "%s у вкладці %s"
6345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
6347 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
6348 msgstr "„%s“ не є дозволеним чи забороненим терміном."
6351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
6353 msgid "%s is permitted!"
6354 msgstr "%s дозволено!"
6357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
6359 msgid "%s is prohibited!"
6360 msgstr "%s заборонено!"
6362 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=issue.patron hide_patron_infos_if_needed=1 invert_name=1
6363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:183
6366 "%s is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
6369 #. %1$s: irregular_issues | html
6370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
6373 msgstr "%s випусків"
6376 #. %2$s: CASE 'weeklength'
6377 #. %3$s: IF st == subtype
6378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:274
6380 msgid "%s issues %s %s "
6381 msgstr "%s випуски %s %s "
6384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
6386 msgid "%s item mandatory fields empty"
6387 msgstr "%s обов'язкові поля не заповнені "
6389 #. %1$s: num_items | html
6390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
6392 msgid "%s item records found and staged"
6393 msgstr "%s запис(и/ів) про примірники було знайдено та заготовлено"
6396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
6397 msgid "%s item(s) added to your cart"
6398 msgstr "%s запис(и) додано у Ваш кошик записів"
6401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
6402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6404 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
6405 "deleting this record."
6407 "%s примірник(а/ів) приєднані до цього запису. Ви повинні вилучити усі "
6408 "примірники, перш ніж вилучати цей запис."
6410 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount | html
6411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
6413 msgid "%s item(s) attached."
6416 #. %1$s: not_deleted_items | html
6417 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
6418 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber | html
6420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:237
6422 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
6425 #. %1$s: deleted_items | html
6426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:220
6428 msgid "%s item(s) deleted."
6429 msgstr "%s примірник(и) вилучено."
6431 #. For the first occurrence,
6432 #. %1$s: loop_order.items | html
6433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:195
6434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
6436 msgid "%s item(s) left"
6437 msgstr "Залишилося примірників: %s"
6439 #. %1$s: total | html
6440 #. %2$s: IF ( branchlimit )
6441 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit ) | html
6444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
6446 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
6447 msgstr "%sНемає примірників для%s%s %s Усі бібліотеки%s"
6449 #. %1$s: moddatecount | html
6450 #. %2$s: date | $KohaDates
6451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
6453 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
6454 msgstr "у %s одиниць змінено: встановлена дата_коли_останній_раз_бачено до %s"
6456 #. %1$s: total | html
6457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:224
6459 msgid "%s lines found."
6460 msgstr "Знайдено рядків – %s."
6462 #. For the first occurrence,
6464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
6465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
6466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:377
6467 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
6468 msgstr "%s обов'язкові поля не заповнені (їх виділено)"
6471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
6476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
6478 msgstr "%s [місяці]"
6484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:288
6486 msgid "%s months %s%s %s "
6487 msgstr "%s місяці %s %s %s "
6489 #. %1$s: alreadyindb | html
6490 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
6491 #. %3$s: lastalreadyindb | html
6493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
6496 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
6499 "%s не імпортовано, тому що у таблиці користувачів (borrowers) вже є такі а "
6500 "перезаписувати заборонено %s(останнім був „%s“)%s"
6502 #. %1$s: invalid | html
6503 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
6504 #. %3$s: lastinvalid | html
6506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
6509 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
6511 "%s не імпортовано, тому що вони не є в очікуваному форматі %s(останнім був "
6514 #. %1$s: selected_count | html
6515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:43
6517 msgid "%s note(s) marked as not seen."
6520 #. %1$s: selected_count | html
6521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:41
6523 msgid "%s note(s) marked as seen."
6527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
6528 msgid "%s of %s renewals remaining"
6529 msgstr "залишилося продовжень %s із %s дозволених"
6531 #. %1$s: hits_to_paginate | html
6532 #. %2$s: total | html
6533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6535 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
6537 "Завантажено результатів %s зі загалом %s, уточніть пошук, щоб переглянути "
6540 #. For the first occurrence,
6542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:23
6543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
6548 #. %1$s: ELSIF ( hardduedatecompare == '0' )
6549 #. %2$s: hardduedate | $KohaDates
6550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:214
6553 msgstr "%s точно на %s "
6555 #. %1$s: IF ( hold.suspend )
6558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:203
6560 msgid "%s on %s until %s"
6561 msgstr "%s з %s до %s"
6563 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
6564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:567
6567 msgstr "%s видано: "
6570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6572 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
6573 "delete this record."
6575 "%s замовлення використовують цей запис. Щоб видалити цей запис, Вам потрібен "
6576 "привілей керування замовленнями. "
6578 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio | html
6579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
6581 msgid "%s order(s) attached."
6584 #. For the first occurrence,
6585 #. %1$s: loop_order.biblios | html
6586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:198
6587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
6589 msgid "%s order(s) left"
6590 msgstr "Залишилося замовлень: %s"
6592 #. %1$s: overwritten | html
6593 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
6594 #. %3$s: lastoverwritten | html
6596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
6598 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
6599 msgstr "%s перезаписано %s(останнім був „%s“)%s"
6601 #. %1$s: TotalDel | html
6602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:218
6604 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
6605 msgstr "%s користувачів було успішно вилучено"
6607 #. %1$s: TotalDel | html
6608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:216
6610 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
6611 msgstr "%s відвідувачів були успішно переміщені до смітника"
6613 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0 | html
6614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
6616 msgid "%s patrons will be deleted"
6617 msgstr "%s користувачів буде вилучено"
6619 #. %1$s: TotalDel | html
6620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:211
6622 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
6623 msgstr "%s відвідувачів були успішно переміщені до смітника"
6625 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count || 0 | html
6626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:154
6628 msgid "%s patrons' checkout histories will be anonymized"
6629 msgstr "%s користувачів — історії видач будуть знеособлені"
6631 #. %1$s: reserveloo.pendingorders | html
6632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
6635 msgstr "%s в очікуванні"
6637 #. %1$s: TAB.tab_title | html
6638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
6640 msgid "%s preferences"
6641 msgstr "Параметри групи „%s“"
6643 #. %1$s: selected_count | html
6644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:35
6646 msgid "%s problem report(s) marked as closed."
6649 #. %1$s: selected_count | html
6650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:37
6652 msgid "%s problem report(s) marked as new."
6655 #. %1$s: selected_count | html
6656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:33
6658 msgid "%s problem report(s) marked as viewed."
6662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6664 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
6665 "check the server log for more details."
6667 "%s цитат(и) збережено, але сталася помилка. Будь ласка, зверніться до "
6668 "адміністратора для перевірки серверного журналу для більш докладної "
6672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6673 msgid "%s quotes saved."
6674 msgstr "%s цитат(и) збережено."
6676 #. For the first occurrence,
6677 #. %1$s: errcon.server | html
6678 #. %2$s: errcon.seq | html
6679 #. %3$s: PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error
6680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:109
6681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:110
6683 msgid "%s record %s: %s"
6684 msgstr "%s записі(ах) %s: %s"
6686 #. For the first occurrence,
6687 #. %1$s: authority.count_usage | html
6688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
6689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
6690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
6692 msgid "%s record(s)"
6693 msgstr "%s записі(ах) "
6695 #. %1$s: deleted_records | html
6696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:221
6698 msgid "%s record(s) deleted."
6701 #. %1$s: total | html
6702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
6704 msgid "%s records in file"
6705 msgstr "%s запис(и/ів) у файлі"
6707 #. %1$s: import_errors | html
6708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
6710 msgid "%s records not staged because of MARC error"
6711 msgstr "%s запис(и/ів) не заготовлено через МАРК-помилку"
6713 #. %1$s: total | html
6714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
6716 msgid "%s records parsed"
6717 msgstr "%s проаналізовано записів"
6719 #. %1$s: staged | html
6720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44
6722 msgid "%s records staged"
6723 msgstr "%s запис(и/ів) заготовлено"
6725 #. %1$s: matched | html
6726 #. %2$s: matcher_code | html
6727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
6730 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
6733 "%s записів з як мінімум однією відповідністю у каталозі згідно правилу "
6734 "відповідності "%s""
6736 #. %1$s: total | html
6737 #. %2$s: IF ( query_desc )
6738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:65
6740 msgid "%s result(s) found %sfor "
6741 msgstr "Знайдено результатів — %s при пошуку %s за "
6743 #. %1$s: total | html
6744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
6746 msgid "%s result(s) found in catalog, "
6747 msgstr "Знайдено результатів — %s у каталозі, "
6749 #. %1$s: breeding_count | html
6750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
6752 msgid "%s result(s) found in reservoir"
6753 msgstr "знайдено результатів пошуку — %s у сховищі"
6756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
6757 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6760 #. %1$s: count | html
6761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:61
6763 msgid "%s shipments"
6764 msgstr "Посилок: %s."
6766 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions | html
6767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
6769 msgid "%s subscription(s) attached."
6772 #. For the first occurrence,
6773 #. %1$s: loop_order.subscriptions | html
6774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
6775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:577
6777 msgid "%s subscription(s) left"
6780 #. %1$s: suggestions_count | html
6781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
6783 msgid "%s suggestions waiting. "
6784 msgstr "Очікуючих пропозицій — %s. "
6786 #. %1$s: resul.used | html
6787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
6790 msgstr "%s раз(и/ів)"
6792 #. For the first occurrence,
6793 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc | html
6794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
6795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:103
6798 msgstr "%s для замовлення"
6800 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount | html
6801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:595
6803 msgid "%s unavailable:"
6804 msgstr "%s недоступно: "
6807 #. %2$s: CASE 'monthlength'
6808 #. %3$s: IF st == subtype
6809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281
6811 msgid "%s weeks %s %s "
6812 msgstr "%s тижні %s %s "
6815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6817 msgid "%s will expire before "
6821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
6825 #. For the first occurrence,
6827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
6828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
6829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
6830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
6831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:459
6836 #. For the first occurrence,
6838 #. %2$s: sEcho | html
6839 #. %3$s: iTotalRecords | html
6840 #. %4$s: iTotalDisplayRecords | html
6841 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
6842 #. %6$s: data.cardnumber | html
6843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6848 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6849 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6851 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6852 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6855 #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config
6856 #. %3$s: CASE 'config_only'
6857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
6859 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6860 msgstr "%s | Конфігурація зчитується з: %s %s "
6863 #. %2$s: IF time_zone.config != ''
6864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
6866 msgid "%s | Config: %s "
6867 msgstr "%s | Файл налаштування: %s "
6870 #. %2$s: IF time_zone.environment != ''
6871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
6873 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6874 msgstr "%s | Оточення (змінна TZ): %s "
6877 #. %2$s: IF memcached_namespace
6878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
6880 msgid "%s | Namespace: %s"
6881 msgstr "%s | Простір імен: %s"
6883 #. %1$s: IF managedby_patron.borrowernumber && logged_in_user.borrowernumber != managedby_patron.borrowernumber
6884 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=managedby_patron hide_patron_infos_if_needed=1
6885 #. %3$s: Branches.GetName( managedby_patron.branchcode ) | html
6886 #. %4$s: managedby_patron.category.description | html
6888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
6890 msgid "%s | Previously was %s %s (%s) %s "
6891 msgstr "%s %s %s %s %s %s ЗАГАЛОМ %s %s "
6894 #. %2$s: IF memcached_servers
6895 #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active
6896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
6898 msgid "%s | Status: %s %s "
6899 msgstr "%s | Стан: %s %s "
6902 #. %2$s: data.dateofbirth | $KohaDates
6903 #. %3$s: data.category_description | html | $To
6904 #. %4$s: data.category_type | html | $To
6905 #. %5$s: data.branchname | html | $To
6906 #. %6$s: data.dateexpiry | html | $To
6907 #. %7$s: IF data.overdues
6908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6911 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6912 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6914 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6915 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6918 #. %2$s: IF op == 'add_form'
6920 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
6921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59
6923 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
6925 "%s%s › Створення нового списку %s%s › Редагування списку: "
6927 #. For the first occurrence,
6928 #. %1$s: IF framework
6929 #. %2$s: framework.frameworktext | html
6930 #. %3$s: framework.frameworkcode | html
6933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
6934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26
6935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
6936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
6938 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6939 msgstr "%s „%s“ (%s) %s „Структура за умовчанням“ %s"
6941 #. %1$s: IF ( Supplier )
6942 #. %2$s: Supplier | html
6944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24
6946 msgid "%s%s : %sLate orders"
6947 msgstr "%s„%s“: %sЗатримані замовлення"
6949 #. For the first occurrence,
6951 #. %2$s: IF ( suggestion.place )
6952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:732
6953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:584
6958 #. For the first occurrence,
6960 #. %2$s: IF ( LibraryName )
6961 #. %3$s: LibraryName | html
6963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
6964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
6966 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6967 msgstr "%s%s у каталозі бібліотеки „%s“%s. "
6969 #. For the first occurrence,
6970 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
6971 #. %2$s: batche.label_count | html
6973 #. %4$s: batche.label_count | html
6975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
6976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
6978 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6981 #. %1$s: IF ( loopro.object )
6982 #. %2$s: IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname )
6983 #. %3$s: loopro.patron.firstname | html
6984 #. %4$s: loopro.patron.surname | html
6985 #. %5$s: loopro.object | html
6987 #. %7$s: loopro.object | html
6990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
6992 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6993 msgstr "%s%s%s %s (%s) %s Користувач %s%s%s "
6995 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
6996 #. %2$s: itemsloo.publishercode | html
6998 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
6999 #. %5$s: itemsloo.publicationyear | html
7000 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
7001 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate | html
7003 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
7004 #. %10$s: itemsloo.pages | html
7006 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
7007 #. %13$s: itemsloo.item('size') | html
7009 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
7010 #. %16$s: itemsloo.isbn | html
7012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:134
7014 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
7015 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
7018 #. %2$s: data.overdues | html
7020 #. %4$s: data.issues | html
7021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
7023 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
7024 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
7026 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
7027 #. %2$s: letter.content.length | html
7030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
7032 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
7033 msgstr "%s%s%s%s/160 символів"
7035 #. %1$s: IF letter.branchcode
7036 #. %2$s: Branches.GetName( letter.branchcode ) | html
7039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:498
7041 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
7042 msgstr "%s%s%s(Усі бібліотеки)%s"
7044 #. %1$s: IF ( patron.phone )
7045 #. %2$s: patron.phone | html
7048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
7050 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
7051 msgstr "%s%s%s(немає телефонного номера в карточці)%s"
7053 #. %1$s: IF ( patron.email )
7054 #. %2$s: patron.email | html
7057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
7059 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
7060 msgstr "%s%s%s(немає електронної пошти в карточці)%s"
7062 #. %1$s: IF ( comments )
7063 #. %2$s: comments | html
7066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:108
7068 msgid "%s%s%s(none)%s"
7069 msgstr "%s%s%s(немає)%s"
7071 #. %1$s: searchfield | html
7073 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
7076 #. %6$s: action | html
7078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
7080 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
7081 msgstr "%s%s%s Додаємо ознаку %s%s%s%s"
7083 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
7084 #. %2$s: frameworkcode | html
7087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
7089 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
7090 msgstr "Структура %s „%s“ %s за умовчанням %s"
7092 #. %1$s: IF ( lastdate )
7093 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
7096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
7098 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
7099 msgstr "%s%s%s Примірник немає запису про передачу %s"
7101 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7102 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
7105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
7107 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
7109 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Висилання Вашого кошика"
7111 #. %1$s: IF Koha.Preference('URLLinkText')
7112 #. %2$s: Koha.Preference('URLLinkText') | html
7115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:414
7117 msgid "%s%s%sLink to resource%s"
7118 msgstr "%s%s%s Штрих-код %s"
7120 #. For the first occurrence,
7121 #. %1$s: IF ( template_id )
7122 #. %2$s: template_id | html
7125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
7126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
7128 msgid "%s%s%sN/A%s "
7129 msgstr "%s%s%s Не доступно %s "
7131 #. %1$s: IF ( loopro.title )
7132 #. %2$s: loopro.title | html
7135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7137 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
7138 msgstr "%s%s%sНемає назви%s"
7140 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
7141 #. %2$s: loopro.barcode | html
7144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
7146 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
7147 msgstr "%s%s%s Штрих-код %s"
7149 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
7150 #. %2$s: loopro.itemcallnumber | html
7153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
7155 msgid "%s%s%sNo call number%s"
7156 msgstr "%s%s%sШифр для замовлення%s"
7158 #. %1$s: IF ( slip )
7159 #. %2$s: slip | html
7162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
7164 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
7165 msgstr "%s%s%s Не знайдено жодного шаблону квитанції %s "
7167 #. For the first occurrence,
7169 #. %2$s: IF limit_desc
7170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
7171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
7173 msgid "%s%s with limit(s): "
7174 msgstr "%s%s з обмеженням: "
7176 #. %1$s: borrowers.$borrowernumber.surname | html
7177 #. %2$s: IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname )
7178 #. %3$s: borrowers.$borrowernumber.firstname | html
7180 #. %5$s: Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html
7181 #. %6$s: Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html
7182 #. %7$s: borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html
7183 #. %8$s: pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
7184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:103
7186 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
7187 msgstr "%s%s, %s%s — %s (%s) (%s) — запитано на %s"
7189 #. For the first occurrence,
7190 #. %1$s: biblio.title | html
7191 #. %2$s: IF biblio.author
7192 #. %3$s: biblio.author | html
7194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
7195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727
7196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
7198 msgid "%s%s, by %s%s"
7199 msgstr "%s%s / %s%s"
7201 #. For the first occurrence,
7203 #. %2$s: IF ( suggestion.publishercode )
7204 #. %3$s: suggestion.publishercode | html
7206 #. %5$s: IF ( suggestion.publicationyear )
7207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:732
7208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:584
7210 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
7211 msgstr "%s%s; опубліковано „%s“ %s%s; де: "
7213 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
7214 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
7215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
7217 msgid "%s%sModify tag "
7218 msgstr "%s%s Редагуємо ознаку "
7220 #. For the first occurrence,
7221 #. %1$s: IF ( suggestion.copyrightdate )
7222 #. %2$s: suggestion.copyrightdate | html
7224 #. %4$s: IF ( suggestion.volumedesc )
7225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:729
7226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
7228 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
7229 msgstr "%s© %s %s %s; том: "
7231 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
7232 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate | html
7234 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
7235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
7237 msgid "%s© %s %s %svolume: "
7238 msgstr "%s© %s %s %s; том: "
7240 #. %1$s: count | html
7241 #. %2$s: IF ( hiddencount )
7242 #. %3$s: showncount | html
7243 #. %4$s: hiddencount | html
7244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
7246 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
7247 msgstr "%s %s загалом (%s показано / %s приховано) "
7249 #. %1$s: UNLESS blocking_error
7250 #. %2$s: title |html
7252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
7254 msgid "%s› Circulation statistics for %s%s "
7255 msgstr "%s › Статистика з обігу щодо „%s“%s "
7257 #. %1$s: UNLESS blocking_error
7258 #. %2$s: subscriptionid | html
7260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
7262 msgid "%s› Details for subscription #%s%s "
7263 msgstr "%s › Подробиці передплати № %s%s "
7265 #. %1$s: IF op == 'edit'
7266 #. %2$s: PROCESS ServerType
7267 #. %3$s: server.servername | html
7269 #. %5$s: IF op == 'add'
7270 #. %6$s: PROCESS ServerType
7272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
7274 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
7276 "%s› Редагування %s-сервера „%s“%s %s› Новий %s-сервер %s "
7278 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
7279 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
7280 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
7283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
7285 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
7286 msgstr "%s(ММ/ДД/РРРР)%s(ДД/ММ/РРРР)%s(ДД.ММ.РРРР)%s(РРРР-ММ-ДД)%s "
7290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
7292 msgid "%s(deleted patron)%s "
7293 msgstr "%s(вилучений користувач)%s "
7295 #. %1$s: IF (invoiceincgst == 1)
7298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
7300 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
7301 msgstr "%s (включаючи податок) %s (без урахування податку) %s "
7303 #. For the first occurrence,
7304 #. %1$s: IF (invoiceincgst == 1)
7307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:327
7308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
7310 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
7311 msgstr "%s (включаючи податок) %s (без урахування податку) %s "
7313 #. For the first occurrence,
7314 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
7317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
7318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:424
7320 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
7321 msgstr "%s (включаючи податок) %s (без урахування податку) %s "
7323 #. %1$s: loo.kohafield | html
7325 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
7328 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
7331 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
7333 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
7335 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
7336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
7339 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
7340 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
7342 "%s, %s %s повторюване, %s не повторюване, %s %s обов’язкове, %s "
7343 "факультативне, %s %s приховане, %s %s є URL-посиланням, %s %s | "
7345 #. For the first occurrence,
7346 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
7347 #. %2$s: item_loo.author | html
7349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:137
7350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:201
7352 msgid "%s, by %s%s "
7355 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
7356 #. %2$s: overdueloo.author | html
7358 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
7359 #. %5$s: overdueloo.enumchron | html
7361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
7363 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
7364 msgstr "%s / %s%s%s, %s%s "
7366 #. For the first occurrence,
7367 #. %1$s: IF checkout_info.biblio.author
7368 #. %2$s: checkout_info.biblio.author | html
7370 #. %4$s: IF ( checkout_info.item.itemnotes )
7371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
7372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:51
7374 msgid "%s, by %s%s%s- "
7375 msgstr "%s / %s%s%s- "
7377 #. For the first occurrence,
7378 #. %1$s: OPACBaseURL | html
7379 #. %2$s: savedreport.id | html
7380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
7381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:305
7383 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
7384 msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
7387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:489
7392 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
7395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
7397 msgid "%sActive%sInactive%s"
7398 msgstr "%s задіяний %s незадіяний %s"
7402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
7404 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
7405 msgstr "%s Додаємо нову передплату %s ("
7407 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
7410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:109
7412 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
7413 msgstr "%s Авторитетні записи %s Бібліографічні запис %s"
7415 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
7418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:342
7420 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
7421 msgstr "%s Авторитетний %s Бібліографічний %s"
7424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
7429 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
7430 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1
7431 #. %3$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
7432 #. %4$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
7434 #. %6$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
7435 #. %7$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
7439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
7442 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
7445 "%s Видано » %s %s Останнє продовження %s, %s %s Очікується повернення %s %s "
7446 "Не видано %s %s "
7448 #. %1$s: IF humanbranch
7449 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
7452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:624
7455 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
7456 "policy by patron category%s"
7458 "%s Обмеження кількості видач та правил замовлення відповідно категорії "
7459 "користувачів для підрозділу „%s“ %s Типові обмеження кількості видач та "
7460 "правил замовлення відповідно категорії користувачів %s "
7462 #. %1$s: IF (errcode==1)
7463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
7465 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
7466 msgstr "%sНе вдається створити новий список. Будь ласка, перевірте назву."
7468 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
7469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:38
7471 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
7474 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
7476 #. %3$s: IF ( errornohostitemnumber )
7478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
7481 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
7482 "the item number from this barcode.%s "
7484 "%s ПОМИЛКА: не вдається змінити бібліографічний запис.%s %s ПОМИЛКА: не "
7485 "вдається отримати номер примірника за цим штрих-кодом.%s "
7487 #. %1$s: IF course_id
7490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:31
7492 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
7493 msgstr "%s Редагувати курс %s Створити курс %s"
7495 #. %1$s: IF ( layout_id )
7498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
7500 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
7501 msgstr "%s Редагуєммо %s Створюємо %s макет етикеток"
7503 #. %1$s: IF ( layout_id )
7506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
7508 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
7511 #. %1$s: IF (template_id)
7514 #. %4$s: IF (template_id)
7515 #. %5$s: template_id | html
7517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:27
7519 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
7522 #. %1$s: IF ( layout_id )
7525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:30
7527 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
7530 #. %1$s: IF (profile_id)
7533 #. %4$s: IF (profile_id)
7534 #. %5$s: profile_id | html
7536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:25
7538 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
7541 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
7543 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
7545 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
7547 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
7549 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
7551 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
7553 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
7555 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
7557 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
7559 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
7561 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
7562 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
7563 #. %23$s: serialslis.claimdate | html
7566 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
7568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
7571 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7572 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7573 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
7576 #. For the first occurrence,
7577 #. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
7579 #. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
7581 #. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
7583 #. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
7585 #. %9$s: IF ( latestserial.status41 )
7587 #. %11$s: IF ( latestserial.status42 )
7589 #. %13$s: IF ( latestserial.status43 )
7591 #. %15$s: IF ( latestserial.status44 )
7593 #. %17$s: IF ( latestserial.status5 )
7595 #. %19$s: IF ( latestserial.status6 )
7597 #. %21$s: IF ( latestserial.status7 )
7599 #. %23$s: IF ( latestserial.status8 )
7601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
7602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:257
7605 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7606 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7607 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
7609 "%s Очікується %s %s Надійшов %s %s Затримується %s %s Відсутній %s %s "
7610 "Відсутній (ніколи не отримувався) %s %s Відсутній (немає у продажу) %s %s "
7611 "Відсутній (пошкоджений) %s %s Відсутній (загублений) %s %s Не був випущений "
7612 "%s %s Вилучений %s %s Є скарга %s %s Зупинено %s "
7614 #. %1$s: IF ( patron.sex == 'F' )
7615 #. %2$s: ELSIF ( patron.sex == 'M' )
7617 #. %4$s: patron.sex | html
7619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
7621 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
7622 msgstr "%s Жінка %s Чоловік %s%s%s"
7624 #. %1$s: IF ( patron.sex == 'F' )
7625 #. %2$s: ELSIF ( patron.sex == 'M' )
7627 #. %4$s: patron.sex | html
7629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:259
7631 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
7632 msgstr "%s Жінка %s Чоловік %s%s%s "
7634 #. %1$s: IF ( patron.privacy == 0 )
7636 #. %3$s: IF ( patron.privacy == 1 )
7638 #. %5$s: IF ( patron.privacy == 2 )
7640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:497
7642 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7643 msgstr "%s Назавжди %s %s За умовчанням %s %s Ніколи %s "
7645 #. For the first occurrence,
7646 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
7648 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html
7650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
7651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
7653 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7654 msgstr "%sМісце доставки: %s%s%s"
7665 #. %10$s: sep | html
7666 #. %11$s: sep | html
7667 #. %12$s: sep | html
7668 #. %13$s: sep | html
7669 #. %14$s: sep | html
7670 #. %15$s: sep | html
7671 #. %16$s: sep | html
7672 #. %17$s: sep | html
7674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7677 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7678 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7679 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7680 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7683 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
7685 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
7687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1202
7689 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7690 msgstr "%s Адреса не вказана чи не дійсна: %s %s Втрачений квиток: %s "
7692 #. %1$s: IF category.hidelostitems
7695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
7697 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7698 msgstr "%s Приховувати за умовчанням %s Показувати %s"
7700 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
7703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:469
7705 msgid "%sHidden%sShown%s"
7706 msgstr "%s Приховані %s Показуються %s"
7708 #. %1$s: BLOCK subject
7710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7713 msgstr "%sЗамовлення:%s "
7715 #. %1$s: IF humanbranch
7716 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
7719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:783
7721 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7723 "%s Правила замовлення за типом одиниці для підрозділу „%s“ %s Типові правила "
7724 "замовлення за типом одиниці %s "
7726 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
7727 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
7728 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
7729 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
7730 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
7731 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
7734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:17
7737 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7738 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7740 "%s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні події %s "
7741 "Замовлення виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника %s "
7744 #. %1$s: IF biblio.item_error
7746 #. %3$s: FOREACH item IN biblio.iteminfos
7747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:164
7750 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7754 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
7755 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
7756 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
7759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:129
7761 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7762 msgstr "%sТип одиниці %sЗібрання %sЗагальне розташування полиці %sЩось ще %s "
7764 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
7765 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
7766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7768 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
7769 msgstr "%sКоха › Інструменти › Новини Коха%s"
7780 #. %10$s: sep | html
7781 #. %11$s: sep | html
7783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7786 "%sManager name%sPatron cardnumber%sPatron name%sTransaction library"
7787 "%sTransaction date%sTransaction type%sNotes%sAmount%sTitle%sBarcode%sItem "
7790 "%sІм’я менеджера%sНомер читацького квитка%sПрізвище користувача%sБібліотека "
7791 "операції%sДата операції%sТип операції%sПримітки%sСума%sЗаголовок%sШтрих-код%"
7794 #. %1$s: IF credit_type.can_be_added_manually
7796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:136
7798 msgid "%sManual credit%s"
7799 msgstr "Кредит вручну"
7801 #. %1$s: IF ( modify )
7804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:29
7806 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7807 msgstr "%sРедагуємо %sДодаємо %s параметр системи"
7809 #. %1$s: IF ( action_modify )
7811 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7813 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:47
7817 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7819 "%s Редагуємо допустиме значення %s %s Нове допустиме значення %s %s Нова "
7822 #. %1$s: IF cash_register
7825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:63
7827 msgid "%sModify cash register%sAdd new cash register%s"
7830 #. %1$s: IF framework
7833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67
7835 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7836 msgstr "%s Змінюємо назву структури %s Додаємо структуру %s"
7841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7843 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7844 msgstr "%s Нова бібліотека/підрозділ %s Редагуємо бібліотеку/підрозділ %s"
7846 #. %1$s: IF ( modify )
7849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:218
7851 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7852 msgstr "%s Змінюємо сповіщення %s Додаємо сповіщення %s"
7854 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
7856 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
7858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:66
7860 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7861 msgstr "%s Зміна ознаки %s %s Нова ознака %s "
7863 #. %1$s: IF ( budget_id )
7866 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
7867 #. %5$s: budget_name | html
7868 #. %6$s: budget_period_description | html
7870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:205
7872 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7875 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7877 #. %3$s: basketname | html
7878 #. %4$s: basketno | html
7879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:209
7881 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7882 msgstr "%s Новий %s Кошик замовлень „%s“ (№ %s) для постачальника: "
7884 #. %1$s: IF record.permanent
7887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7890 msgstr "%s Ні %s Так %s"
7894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:490
7902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:250
7904 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7905 msgstr "%s Колектив %s Користувач %s – ідентифікація"
7907 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
7910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
7912 msgid "%sOverdue!%s %s"
7913 msgstr "%sПрострочення!%s %s"
7915 #. %1$s: - BLOCK subject -
7917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:68
7919 msgid "%sOverdue:%s "
7920 msgstr "%s Прострочення:%s "
7922 #. %1$s: IF suggestion.STATUS == 'ASKED'
7923 #. %2$s: ELSIF suggestion.STATUS == 'ACCEPTED'
7924 #. %3$s: ELSIF suggestion.STATUS == 'ORDERED'
7925 #. %4$s: ELSIF suggestion.STATUS == 'REJECTED'
7926 #. %5$s: ELSIF suggestion.STATUS == 'CHECKED'
7927 #. %6$s: ELSIF suggestion.STATUS == 'AVAILABLE'
7928 #. %7$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.STATUS )
7929 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.STATUS ) | html
7932 #. %11$s: IF suggestion.reason
7933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:752
7936 "%sPending %sAccepted %sOrdered %sRejected %sChecked %sAvailable %s %s "
7937 "%sStatus unknown %s %s "
7939 "%s В очікуванні %s Прийнято %s Замовлено %s Відхилено %s Перевірено %s "
7940 "Доступно %s %s %s Статус невідомий %s %s "
7942 #. INPUT type=button
7943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:213
7945 msgid "%sRevert transit status%sRevert waiting status%s"
7946 msgstr "Одиниця очікує на "
7948 #. %1$s: IF ( reserved )
7949 #. %2$s: branchname | html
7951 #. %4$s: IF ( waiting )
7953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:36
7956 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7957 "and then attempt transfer: %s "
7959 "%sВстановити резервування на 'очікування' та перемістити книгу до %s: %s "
7960 "%sCancel reservation and then attempt transfer: %s "
7962 #. %1$s: IF chargeperiod_charge_at
7965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
7967 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
7968 msgstr "початок інтервалу"
7970 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7972 #. %3$s: IF errors.no_file
7974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:28
7977 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7978 "select a file to upload.%s "
7980 "%s Файл, який Ви намагаєтеся вивантажити, пустий.%s %s Ви не вибрали файл "
7981 "для вивантаження.%s "
7983 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7985 #. %3$s: IF errors.no_file
7987 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
7989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25
7992 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7993 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7995 "%s Файл, який Ви намагаєтеся вивантажити, пустий.%s %s Ви не вибрали файл "
7996 "для вивантаження.%s %s Невірний або відсутній параметр скрипта. %s "
8000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:210
8002 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
8003 msgstr "%s Немає затриманих замовлень.%s "
8007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
8009 msgid "%sThere are no received orders.%s "
8010 msgstr "%s Немає отриманих замовлень.%s "
8012 #. %1$s: CASE 'cannot_see_patron_infos'
8013 #. %2$s: CASE 'unknown_biblio'
8014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
8016 msgid "%sThis account cannot view requested patron information. %s "
8017 msgstr "Додавання, редагування та перегляд інформації про відвідувача"
8021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:58
8023 msgid "%sThis record has no items.%s "
8024 msgstr "%s Цей запис не має жодного примірника. %s "
8026 # Чомусь не перекладається...
8029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
8032 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
8033 "library, Current location, Shelving location, Itemtype, Inventory number, "
8034 "Not for loan status, Lost status, Withdrawn status, Checkouts%s "
8036 "%sЗаголовок, Дата публікації, Видавництво, Зібрання, Штрих-код, Шифр "
8037 "зберігання, Джерельна бібліотека, Поточне місце розташування, Загальне "
8038 "розташування полиці, Інвентарний номер, Стан, Число видач %s"
8041 #. %2$s: message.error | html
8045 #. %6$s: IF ( opadd )
8046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:66
8048 msgid "%sUnhandled error: %s %s %s %s %s "
8049 msgstr "%s Неопрацьована помилка: %s %s %s %s %s "
8051 #. INPUT type=button
8052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:200
8053 msgid "%sUnsuspend%sSuspend%s"
8054 msgstr "%s Відновити %s Призупинити %s"
8056 #. %1$s: IF currency.archived
8058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
8063 #. For the first occurrence,
8064 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
8067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:415
8068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:416
8070 msgid "%sYes%s %s"
8071 msgstr "%s Так %s %s"
8073 #. For the first occurrence,
8074 #. %1$s: IF record.public
8077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173
8078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:67
8079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
8080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
8081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
8082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
8083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:148
8084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
8085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
8086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:468
8087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
8088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:303
8089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
8090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
8091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
8092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:209
8093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
8096 msgstr "%sТак%sНі%s"
8098 #. %1$s: IF field.searchable
8101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:105
8103 msgid "%sYes%sNo%s "
8104 msgstr "%sТак%sНі%s"
8106 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
8107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
8109 msgid "%sa - Earlier heading"
8110 msgstr "%sa — колишній заголовок"
8114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
8117 msgstr "%s до списку: %s"
8119 #. %1$s: IF ( issn )
8122 #. %4$s: IF ( issn )
8123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
8125 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
8126 msgstr "%sand %s %s %s ISSN подібно "
8128 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
8129 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch ) | html
8131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
8136 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
8137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
8139 msgid "%sb - Later heading"
8140 msgstr "%sb — подальший заголовок"
8142 #. %1$s: IF ( reser.author )
8143 #. %2$s: reser.author | html
8145 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
8146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:55
8148 msgid "%sby %s%s %s ("
8149 msgstr "%s / %s%s %s ("
8151 #. %1$s: IF ( result_se.author )
8152 #. %2$s: result_se.author | html
8154 #. %4$s: result_se.itemtype | html
8155 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
8156 #. %6$s: result_se.publishercode | html
8158 #. %8$s: IF ( result_se.place )
8159 #. %9$s: result_se.place | html
8161 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
8162 #. %12$s: result_se.copyrightdate | html
8164 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
8165 #. %15$s: result_se.pages | html
8167 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
8168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
8170 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
8171 msgstr "%s / %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
8173 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
8174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
8176 msgid "%sd - Acronym"
8177 msgstr "%sd — акронім"
8179 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
8180 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
8181 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
8182 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
8184 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html
8186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
8188 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
8191 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
8192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
8194 msgid "%sf - Musical composition"
8195 msgstr "%sf — музична композиція"
8197 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
8198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
8200 msgid "%sg - Broader term"
8201 msgstr "%sg — більш широкий термін"
8203 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
8204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
8206 msgid "%sh - Narrower term"
8207 msgstr "%sh — більш вузький термін"
8209 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
8210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
8212 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
8213 msgstr "%si — інструктивний текст посилання в підполі $i"
8215 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
8216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
8218 msgid "%sn - Not applicable"
8219 msgstr "%sn — не застосовується"
8221 #. For the first occurrence,
8222 #. %1$s: IF cities.count
8223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:71
8224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:70
8225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
8226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:71
8227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:59
8228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:83
8229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
8230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:84
8231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
8233 msgid "%sor choose "
8234 msgstr "%s або виберіть "
8236 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
8237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
8239 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
8240 msgstr "%sr — вказівки про взаємозв’язок у $i або $4"
8242 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
8243 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
8244 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
8245 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
8247 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status | html
8249 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
8250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:58
8252 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
8253 msgstr "%ssent %s в очікувані %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
8255 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
8256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
8258 msgid "%st - Immediate parent body"
8259 msgstr "%st — безпосередній вищестоящий орган суб’єкта"
8261 #. %1$s: IF currency.active
8263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
8268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
8271 "Български (Bulgarian) "
8274 "Български (болгарська "
8275 "мова): Радослав Колєв"
8277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
8280 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
8283 "Русский (російська мова) Сергій "
8284 "Дубик, підтримка Віктора Титарчука"
8286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
8289 "Українська "
8290 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
8292 "Українська "
8293 "(українська мова) Сергій Дубик, підтримка Віктора Титарчука"
8295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
8297 msgid "עברית (Hebrew)"
8298 msgstr "עברית (іврит)"
8300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
8302 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
8303 msgstr "اردو (мова урду) Ата ур Рехман {Ata ur Rehman}"
8305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
8307 msgid "فارسى (Persian)"
8308 msgstr "فارسى (персидська мова)"
8310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
8312 msgid "中文 (Chinese)"
8313 msgstr "中文 (китайська мова)"
8315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
8317 msgid "हिन्दी (Hindi)"
8318 msgstr "हिन्दी (мова хінді)"
8320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
8323 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
8325 "বাংলা (бенгальська мова) Партасараті "
8326 "Мекхопадхайей {Parthasarathi Mukhopadhyay}"
8328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
8330 msgid "日本語 (Japanese)"
8331 msgstr "日本語 (японська мова)"
8333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
8335 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
8336 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (мова орія)"
8338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
8340 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
8341 msgstr "ಕನ್ನಡ (мова каннада)"
8343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
8345 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
8346 msgstr "മലയാളം (мова малайялам)"
8348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
8350 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
8351 msgstr "ภาษาไทย (тайська мова)"
8353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
8356 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
8357 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
8359 "አማርኛ (амхарська мова) компанія Getway II Ethiopia "
8360 "Co. (Йоханнес Мулугета {Yohannes Mulugeta} (керівник групи), Теген Асефа "
8361 "{Tegene Assefa}, Авіот Баю {Abiyot Bayou})"
8363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
8365 msgid "한국어 (Korean)"
8366 msgstr "한국어 (корейська мова)"
8368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
8371 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
8372 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
8373 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
8375 "ελληνικά (грецька мова, сучасна "
8376 "[1453- ]) Еллінська група користувачів (Джорджія Катсару {Georgia Katsarou}, "
8377 "Дімітріс Антонакіс {Dimitris Antonakis}, Євгеніос Пападопулос {Eugenios "
8378 "Papadopoulos}), Теодорос Теодоруполус {Theodoros Theodoropoulos}, Панарія "
8379 "Гайтану Panoraia Gaitanou{} та Кірікі Родіті {Kiriaki Roditi}"
8381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
8383 msgid "čeština (Czech)"
8384 msgstr "čeština (чеська мова)"
8386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:241
8388 msgid "<< Back to suggestions"
8389 msgstr "<<Повернутися до списку"
8391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:53
8392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:110
8394 msgid "<< Previous"
8395 msgstr "<< Попередні"
8397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
8399 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
8400 msgstr "<a href="[856u]">відкрити сайт</a> "
8402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
8403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
8405 msgid " Author as phrase"
8406 msgstr " Автор як фраза"
8408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:130
8409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:132
8410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:136
8411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:138
8413 msgid " Call number"
8414 msgstr " Шифр зберігання"
8416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
8417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
8419 msgid " Conference name"
8420 msgstr " Назва конференції"
8422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
8423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
8425 msgid " Conference name as phrase"
8426 msgstr " Назва конференції як фраза"
8428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
8429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
8431 msgid " Corporate name"
8432 msgstr " Назва колективного автора"
8434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
8435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
8437 msgid " Corporate name as phrase"
8438 msgstr " Назва колективного автора як фраза"
8440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:119
8441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:121
8443 msgid " ISBN"
8444 msgstr " ISBN"
8446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:124
8447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:126
8449 msgid " ISSN"
8450 msgstr " ISSN"
8452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
8453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
8455 msgid " Keyword as phrase"
8456 msgstr " Ключові слова як фраза"
8458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:44
8459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:46
8461 msgid " Personal name"
8462 msgstr " Особисте ім’я"
8464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:49
8465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
8467 msgid " Personal name as phrase"
8468 msgstr " Особисте ім’я як фраза"
8470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:64
8471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:66
8473 msgid " Series title"
8474 msgstr " Назва серії"
8476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:80
8477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:82
8479 msgid " Subject and broader terms"
8480 msgstr " Тематика та більш широкі терміни"
8482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:85
8483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:87
8485 msgid " Subject and narrower terms"
8486 msgstr " Тематика і більш вузькі терміни"
8488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:90
8489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:92
8491 msgid " Subject and related terms"
8492 msgstr " Тематика і пов’язані терміни"
8494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:74
8495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:76
8497 msgid " Subject as phrase"
8498 msgstr " Тематика як фраза"
8500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:59
8501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:61
8503 msgid " Title as phrase"
8504 msgstr " Назва як фраза"
8506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:160
8508 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
8509 msgstr " (формат: рррр-рррр)"
8511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:70
8513 msgid " Show inactive funds:"
8514 msgstr " Показати усі: "
8516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:209
8517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:65
8518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:363
8519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:168
8520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:354
8521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
8523 msgid " Show inactive:"
8524 msgstr " Показати неактивні:"
8526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
8528 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
8529 msgstr ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
8531 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
8536 msgid "› %s %s Batch check out %s "
8537 msgstr "› %s %s Пакетна видача %s "
8540 #. %2$s: IF step == 2
8542 #. %4$s: IF step == 3
8544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
8546 msgid "› %s %s Confirm %s %s Finished %s "
8547 msgstr "› %s %s Confirm %s %sЗавершено%s "
8549 #. %1$s: template_name | html
8552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:29
8554 msgid "› %s %s MARC modification templates %s "
8555 msgstr "› %s %s Шаблони модифікації MARC-записів %s "
8558 #. %2$s: IF ( else )
8559 #. %3$s: tagfield | html
8561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
8563 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
8564 msgstr "› %s %s МАРК-структура підполя авторитетного джерела %s %s"
8567 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8568 #. %3$s: tagsubfield | html
8570 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
8572 #. %7$s: IF ( add_form )
8573 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
8574 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
8577 #. %12$s: action | html
8580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
8583 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
8584 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
8586 "› %s %s Підтвердження вилучення підполя „%s“..?%s %s Дані вилучено %s "
8587 "%s %s %s Редагування вказівок щодо МАРК-підполів %s %s%s%s %s "
8589 #. %1$s: IF ( add_form )
8590 #. %2$s: IF ( basketno )
8591 #. %3$s: basketname | html
8593 #. %5$s: booksellername | html
8596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
8598 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
8600 "› %s %s Редагування кошика замовлень „%s“ %s Додавання кошика "
8601 "замовлень постачальника „%s“ %s %s "
8603 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
8605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
8607 msgid "› %s Add a new collection %s "
8610 #. %1$s: IF step == 1
8612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
8614 msgid "› %s Batch patron deletion and anonymization %s "
8615 msgstr "› %s Масові вилучення користувачів та знеособлення %s "
8617 #. %1$s: IF type == 'credit'
8618 #. %2$s: ELSIF type == 'debit'
8620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
8622 msgid "› %s Details of payment %s Details of fee %s "
8625 #. For the first occurrence,
8626 #. %1$s: IF course_name
8627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
8628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
8631 msgid "› %s Edit "
8632 msgstr "› %s Редагування "
8639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
8641 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
8642 msgstr "› %s Редагування новини %s Додавання новини %s%s Новини %s"
8644 #. %1$s: IF ( biblionumber )
8645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:497
8647 msgid "› %s Editing "
8648 msgstr "› %s Редагування — "
8651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
8653 msgid "› %s Modify club "
8654 msgstr "› %s Редагуємо товариство "
8656 #. %1$s: IF club_template
8657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
8659 msgid "› %s Modify club template "
8660 msgstr "› %s Редагуємо шаблон товариства "
8662 #. %1$s: IF list.patron_list_id
8665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
8667 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
8669 "› %s Змінюємо список користувачів %s Новий список користувачів %s "
8671 #. %1$s: IF datereceived
8672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
8674 msgid "› %s Receipt summary for "
8675 msgstr "› %s Зведення про отримання від постачальника "
8677 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
8679 #. %3$s: authid | html
8680 #. %4$s: authtypetext | html
8682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
8685 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
8687 "› %s Невідомий авторитетний запис %s Подробиці для авторитетного "
8688 "джерела № %s (%s) %s "
8690 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
8694 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
8695 msgstr "› %s Невідомий запис %s Подробиці: "
8697 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8699 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
8701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
8703 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
8704 msgstr "› %s Невідомий запис %s Подробиці в ISBD %s %s "
8706 #. For the first occurrence,
8707 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
8710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
8712 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
8713 msgstr "› %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
8715 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
8716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
8718 msgid "› %s calendar"
8719 msgstr "› %s: календар"
8721 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
8722 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
8726 #. %6$s: basketname | html
8727 #. %7$s: IF ( basketno )
8728 #. %8$s: basketno | html
8730 #. %10$s: booksellername | html
8731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:40
8733 msgid "› %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8735 "› %s%s Вилучено %s Новий %s%s Кошик замовлень „%s“ %s(№ %s) %s для "
8736 "постачальника: „%s“ "
8738 #. %1$s: IF op == 'list'
8739 #. %2$s: IF budget_period_id
8740 #. %3$s: budget_period_description | html
8744 #. %7$s: IF op == 'add_form'
8745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
8747 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8748 msgstr "› %s%s Кошти з кошторису „%s“%s Усі кошти %s%s %s "
8750 #. %1$s: IF op == 'add_form'
8751 #. %2$s: IF currency
8752 #. %3$s: currency.currency | html
8756 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
8757 #. %8$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
8758 #. %9$s: ELSIF op == 'list'
8760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
8763 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8764 "currency %s %sCurrencies %s "
8766 "› %s%s Редагування грошової одиниці „%s“%s Нова грошова одиниця %s%s "
8767 "%s Підтвердження вилучення грошової одиниці „%s“ %s Грошові одиниці %s "
8769 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
8770 #. %2$s: categorycode | html
8772 #. %4$s: categorycode | html
8775 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
8776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8779 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8782 "› %s Не вдається вилучити: категорія „%s“ використовується %s "
8783 "Підтвердження вилучення категорії „%s“ %s%s %s "
8789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:15
8791 msgid "› %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8793 "› %sСтворити список скерування%sРедагувати список скерування %s %s "
8795 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8796 #. %2$s: patron.firstname | html
8797 #. %3$s: patron.surname | html
8798 #. %4$s: patron.cardnumber | html
8800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8802 msgid "› %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8803 msgstr "› %sРозрахування для користувача — %s %s (%s)%s "
8805 #. For the first occurrence,
8806 #. %1$s: IF (template_id)
8807 #. %2$s: template_id | html
8810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8817 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
8818 msgstr "› %s Редагування (%s)%s Новий %s "
8820 #. %1$s: IF ( authid )
8821 #. %2$s: authid | html
8822 #. %3$s: authtypetext | html
8824 #. %5$s: authtypetext | html
8826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
8828 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8830 "› %s Редагування авторитетного джерела № %s (%s)%s Додавання "
8831 "авторитетного джерела „%s“%s "
8833 #. %1$s: IF ( action_modify )
8835 #. %3$s: IF ( action_add_value )
8837 #. %5$s: IF ( action_add_category )
8839 #. %7$s: ELSIF ( loop )
8840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
8843 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8846 "› %s Редагуємо допустиме значення %s %s Нове допустиме значення %s %s "
8847 "Нова категорія %s %s "
8849 #. %1$s: IF ( categorycode )
8850 #. %2$s: categorycode | html
8854 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
8855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8857 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8858 msgstr "› %s Зміна категорії „%s“ %s Нова категорії %s%s %s "
8860 #. %1$s: IF ( contractnumber )
8861 #. %2$s: contractname | html
8865 #. %6$s: IF ( add_validate )
8866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8868 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8869 msgstr "› %s Редагування договору „%s“ %sНовий договір %s %s %s "
8872 #. %2$s: field.name | html
8875 #. %5$s: CASE 'list'
8876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
8878 msgid "› %sModify field '%s'%sAdd field%s %s"
8881 #. %1$s: IF ( budget_id )
8882 #. %2$s: IF ( budget_name )
8883 #. %3$s: budget_name | html
8888 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
8889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
8891 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8892 msgstr "› %s редагування коштів %s „%s“%s%s Додавання коштів %s %s %s "
8894 #. %1$s: IF ( ordernumber )
8895 #. %2$s: ordernumber | html
8898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8900 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8902 "› %sРедагування даних замовлення (рядок № %s)%sНове замовлення%s"
8904 #. %1$s: IF ( modify )
8905 #. %2$s: searchfield | html
8909 #. %6$s: IF ( add_validate )
8910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8913 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8915 "› %sРедагування параметра системи „%s“%sДодавання параметра системи%s"
8918 #. %1$s: IF ( opsearch )
8920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
8922 msgid "› %sOrder from external source%s"
8923 msgstr "› %sЗамовлення із зовнішнього джерела%s"
8925 #. %1$s: IF ( newpassword )
8928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8930 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8931 msgstr "› %sОновлення паролю%sЗміна імені користувача та/чи паролю%s"
8933 #. %1$s: IF ( display_list )
8935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
8937 msgid "› %sPatron attribute types%s"
8938 msgstr "› %s Типи атрибутів користувача %s"
8940 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8941 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:26
8945 msgid "› %sPatron details for %s%s "
8946 msgstr "› %s Дані користувача: %s%s "
8948 #. %1$s: IF ( pay_individual )
8949 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
8951 #. %4$s: IF ( selected_accts )
8952 #. %5$s: IF type == 'writeoff'
8958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:26
8961 "› %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8962 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8963 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8966 #. %1$s: IF ( display_list )
8968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
8970 msgid "› %sRecord matching rules%s"
8971 msgstr "› %sДодавання правила відповідності записів%s"
8973 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8974 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
8976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
8978 msgid "› %sStatistics for %s%s "
8979 msgstr "› %s Статистика для: %s%s "
8981 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8984 msgid "› API Keys for %s "
8987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
8989 msgid "› About Koha"
8990 msgstr "› Про АБІС Коха"
8992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8994 msgid "› Access files"
8995 msgstr "› Доступ до файлів "
8997 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
9000 msgid "› Account for %s"
9001 msgstr "› Облік для користувача: %s"
9003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
9005 msgid "› Acquisitions"
9006 msgstr "› Надходження"
9008 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
9009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
9011 msgid "› Add a new OAI set%s"
9014 #. %1$s: booksellername | html
9015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
9017 msgid "› Add basket group for %s"
9018 msgstr "› Додавання групи кошиків замовлень для постачальника: „%s“"
9022 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
9024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
9026 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
9027 msgstr "› Додавання типу одиниць %s %s %s %s "
9030 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
9031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
9033 msgid "› Add new account %s %s › "
9034 msgstr "› Додавання нового облікового запису %s %s › "
9037 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
9038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
9040 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
9042 "› Додавання нового бібліотечного ідентифікатора EAN %s %s › "
9046 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
9047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:40
9049 msgid "› Add notice %s %s %s "
9050 msgstr "› Додавання сповіщення %s%s%s "
9052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
9054 msgid "› Add or remove items"
9055 msgstr "Додати/вилучити примірники"
9057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
9059 msgid "› Add order from a subscription"
9060 msgstr "› Додавання замовлення з передплати"
9062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
9064 msgid "› Add order from a suggestion"
9065 msgstr "› Додавання замовлення із пропозиції"
9067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
9069 msgid "› Add orders from MARC file"
9070 msgstr "› Додавання правила відповідності записів"
9072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
9074 msgid "› Add patrons"
9075 msgstr "› Додавання користувачів"
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
9078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:16
9080 msgid "› Add reserves for "
9081 msgstr "› Додати замовлення для "
9084 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
9085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
9087 msgid "› Add suggestion %s %s "
9088 msgstr "› Додавання пропозиції %s %s "
9090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
9092 msgid "› Administration"
9093 msgstr "› Керування"
9095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
9097 msgid "› Advanced search"
9098 msgstr "› Детальніший пошук "
9100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
9102 msgid "› Alert subscribers for "
9103 msgstr "› Оповіщення підписаних користувачів щодо "
9105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
9107 msgid "› Attach an item to "
9108 msgstr "› Приєднання примірника до запису: "
9110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
9112 msgid "› Audio alerts"
9113 msgstr "› Звукові оповіщення"
9115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
9117 msgid "› Authorities"
9118 msgstr "› Авторитетні джерела"
9120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
9122 msgid "› Authority search results"
9123 msgstr "› Результати пошуку серед авторитетних джерел"
9125 #. %1$s: category_name | html
9128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
9130 msgid "› Authorized values for category %s %s Authorized values %s "
9131 msgstr "› Допустимі значення для категорії %s %s Допустимі значення %s "
9133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:13
9135 msgid "› Barcode range "
9136 msgstr "› Домівка наклейок "
9138 #. %1$s: basketno | html
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
9141 msgid "› Basket (%s)"
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9146 msgid "› Basket grouping"
9147 msgstr "› Групування кошиків замовлень"
9149 #. %1$s: import_batch_id | html
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:25
9154 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
9156 "› Партія № „%s“ %s › Керування заготовленими МАРК-записами %s "
9158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
9160 msgid "› Batch edit "
9161 msgstr "› Редагування — "
9163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
9165 msgid "› CSV export profiles "
9166 msgstr "› Профілі експорту у CSV "
9168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
9170 msgid "› Cancel order "
9171 msgstr "› Домівка наклейок "
9173 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
9175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
9177 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
9178 msgstr "› Не вдалося вилучити тип одиниці „%s“ %s "
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
9182 msgid "› Cataloging"
9183 msgstr "› Каталогізація"
9186 #. %2$s: IF op == 'list'
9188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
9190 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
9191 msgstr "› Категорію вилучено %s %s Категорії користувачів %s"
9193 #. %1$s: IF (type == "vendor")
9196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9198 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
9201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
9203 msgid "› Check expiration "
9204 msgstr "› Перевірка закінчення"
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:44
9208 msgid "› Check in"
9209 msgstr "› Повернення"
9211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
9213 msgid "› Checkout history for "
9214 msgstr "› Історія видач для "
9216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
9218 msgid "› Checkout notes "
9219 msgstr "› Примітки про видані примірники"
9221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
9223 msgid "› Circulation"
9224 msgstr "› Обіг "
9226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
9228 msgid "› Circulation and fine rules"
9229 msgstr "› Правила обігу та нарахування пені"
9231 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
9234 msgid "› Circulation history for %s"
9235 msgstr "› Історія обігу користувача: %s"
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
9239 msgid "› Claims"
9240 msgstr "› Скарги"
9242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
9244 msgid "› Clone circulation and fine rules"
9245 msgstr "› Правила обігу та нарахування пені"
9247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
9249 msgid "› Club enrollments"
9250 msgstr "› Зарахування в товариство"
9252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
9254 msgid "› Columns settings"
9255 msgstr "› Налаштування стовпчиків"
9257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
9259 msgid "› Compare matched records "
9260 msgstr "› Оновлення записів відвідувачів"
9266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
9268 msgid "› Confirm deletion %s Notices & slips %s %s %s "
9269 msgstr "› Підтвердження вилучення %s Сповіщення й квитанції %s%s%s"
9273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
9275 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
9277 "› Підтвердження вилучення бібліотечного ідентифікатора EAN %s "
9278 "› Бібліотечні ідентифікатори EAN %s"
9282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
9284 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
9286 "› Підтвердження вилучення облікового запису %s › Облікові "
9287 "записи електронного обміну даними (ЕОД/EDI) %s "
9289 #. %1$s: contractnumber | html
9291 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
9292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
9294 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
9295 msgstr "› Підтвердження вилучення договору № „%s“ %s %s "
9297 #. %1$s: searchfield | html
9299 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
9302 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
9303 msgstr "› Підтвердження вилучення параметра „%s“ %s%s "
9305 #. %1$s: tagsubfield | html
9307 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
9308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
9310 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
9311 msgstr "› Підтвердження вилучення підполя „%s“ %s %s "
9313 #. %1$s: searchfield | html
9314 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
9315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
9317 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
9318 msgstr "› Підтвердження вилучення ознаки „%s“ %s › "
9320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:35
9322 msgid "› Confirm holds "
9323 msgstr "› Підтвердіть"
9326 #. %2$s: IF ( else )
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
9330 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
9331 msgstr "› Договір вилучений %s %s Договори %s "
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
9335 msgid "› Course details for "
9336 msgstr "› Дані про курс: "
9338 #. %1$s: ELSIF (op == 'manage_items')
9340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9342 msgid "› Create stage %s › Manage items %s "
9343 msgstr "› Створення етапу %s › Керування примірниками %s "
9346 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
9349 msgid "› Data added%s %s "
9350 msgstr "› Дані додано %s %s "
9353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
9355 msgid "› Data deleted %s "
9356 msgstr "› Дані вилучено %s "
9359 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
9362 msgid "› Data recorded %s %s "
9363 msgstr "› Дані збережено %s %s "
9366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
9368 msgid "› Delete fund? %s "
9369 msgstr "› Вилучити кошторис „%s“?"
9371 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
9374 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
9375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
9377 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
9378 msgstr "› Вилучити тип одиниці „%s“? %s %s %s "
9380 #. %1$s: patron.firstname | html
9381 #. %2$s: patron.surname | html
9382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
9384 msgid "› Delete patron %s %s"
9385 msgstr "› Вилучення користувача — %s %s"
9387 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
9390 msgid "› Details for %s "
9391 msgstr "› Файли для: %s"
9393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
9395 msgid "› Did you mean?"
9396 msgstr "› Ви мали на увазі?"
9399 #. %2$s: IF close_form
9400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
9402 msgid "› Duplicate budget %s %s "
9403 msgstr "› Здублювати кошторис %s %s "
9406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
9408 msgid "› Duplicate existing orders %s "
9411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9413 msgid "› Duplicate warning"
9416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:26
9418 msgid "› Edit "
9419 msgstr "› Редагування — "
9422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
9424 msgid "› Edit %s "
9425 msgstr "› Редагування %s — "
9427 #. %1$s: spec | html
9430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
9432 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
9435 #. %1$s: ELSIF ( execute )
9436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:78
9438 msgid "› Edit SQL report %s › "
9439 msgstr "› Редагування SQL-звіту %s› "
9441 #. %1$s: ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id)
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9444 msgid "› Edit stage %s "
9449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19
9451 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
9452 msgstr "› Редагування вказівок на МАРК-підполя %s %s "
9454 #. %1$s: suggestionid | html
9456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
9458 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
9459 msgstr "› Редагування пропозиції № %s %s "
9461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
9463 msgid "› Editor"
9464 msgstr "› Редактор"
9466 #. %1$s: errno | html
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
9469 msgid "› Error %s"
9470 msgstr "› Помилка № %s"
9472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
9474 msgid "› Export data"
9475 msgstr "› Експорт даних"
9477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
9479 msgid "› Files"
9480 msgstr "› Файли "
9482 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
9485 msgid "› Files for %s"
9486 msgstr "› Файли для: %s"
9488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
9490 msgid "› Hold ratios"
9491 msgstr "› Рейтинг замовлень"
9493 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
9496 msgid "› Holds history for %s"
9497 msgstr "› Історія замовлень для користувача: %s"
9499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
9501 msgid "› Holds to pull"
9502 msgstr "› Невиконані замовлення"
9504 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
9507 msgid "› ILL requests history for %s "
9508 msgstr "› Історія обігу відвідувача: %s"
9510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
9512 msgid "› Images"
9513 msgstr "› Зображення "
9515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
9517 msgid "› Images "
9518 msgstr "› Зображення для: "
9520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
9522 msgid "› Invoices"
9523 msgstr "› Рахунки-фактури"
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
9527 msgid "› Item circulation alerts "
9528 msgstr "› Попередження при обігу примірників "
9530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
9532 msgid "› Item details"
9533 msgstr "› Відомості про примірники"
9535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:139
9537 msgid "› Item search "
9538 msgstr "› Пошук примірників "
9540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
9542 msgid "› Item search fields "
9543 msgstr "› Поля пошуку примірників "
9545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
9547 msgid "› Items with no checkouts"
9548 msgstr "› Примірники, що не видавалися"
9550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
9552 msgid "› Label creator "
9553 msgstr "› Створювач етикеток "
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
9557 msgid "› Link a host record to "
9558 msgstr "› Звʼязування головного запису з "
9560 #. %1$s: IF ( total )
9561 #. %2$s: total | html
9564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
9566 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
9568 "› Перевірка МАРК-структури%s: знайдено помилок — %s%s: з "
9569 "налаштуванням усе гаразд!%s"
9571 #. %1$s: patron.firstname | html
9572 #. %2$s: patron.surname | html
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
9575 msgid "› Make a payment for %s %s"
9576 msgstr "› Здійснити оплату для користувача: %s %s"
9578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
9580 msgid "› Mana Knowledge Base report search results "
9581 msgstr "› Результати пошуку серед авторитетних джерел"
9583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9586 msgid "› Manage stages"
9587 msgstr "› Керування етапами"
9589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:17
9591 msgid "› Manual credit "
9592 msgstr "› Кредит вручну"
9594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
9596 msgid "› Manual invoice "
9597 msgstr "› Рахунок вручну"
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
9601 msgid "› Merge patron records"
9602 msgstr "› Об’єднання записів користувачів"
9604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
9605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
9607 msgid "› Merging records"
9608 msgstr "› Об’єднання записів"
9611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
9613 msgid "› Modify account %s › "
9614 msgstr "› Зміна сповіщення %s "
9616 #. %1$s: tablename | html
9619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
9621 msgid "› Modify fields for '%s' %sManage additional fields %s "
9624 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
9626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
9628 msgid "› Modify item type '%s' %s "
9629 msgstr "› Редагування типу одиниці „%s“ %s "
9632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
9634 msgid "› Modify library EAN %s › "
9635 msgstr "› Перегляд SQL %s"
9638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:37
9640 msgid "› Modify notice %s "
9641 msgstr "› Зміна сповіщення %s "
9646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:29
9648 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s %s "
9649 msgstr "› Зміна передплати %s Нова передплата %s %s "
9652 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:45
9655 msgid "› Notice added %s %s "
9656 msgstr "› Сповіщення додано %s%s "
9658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:17
9660 msgid "› OPAC problem reports "
9661 msgstr "› Оновлення записів відвідувачів"
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
9665 msgid "› Offline circulation"
9666 msgstr "› Автономний обіг "
9668 #. %1$s: fund_code | html
9669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
9671 msgid "› Ordered - %s"
9672 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
9674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
9676 msgid "› Overdue notice/status triggers"
9677 msgstr "› Вмикачі сповіщень/станів прострочень"
9679 #. %1$s: todaysdate | html
9680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
9682 msgid "› Overdues as of %s"
9683 msgstr "› Прострочення станом на %s"
9685 #. %1$s: LoginBranchname | html
9686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
9688 msgid "› Overdues at %s"
9689 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
9692 #. %2$s: IF ( else )
9694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
9696 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
9697 msgstr "› Параметр вилучено %s%s Параметри системи %s"
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
9701 msgid "› Patron card creator "
9702 msgstr "› Утворювач квитків користувачів "
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
9706 msgid "› Patron clubs"
9707 msgstr "› Товариства читачів"
9709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
9711 msgid "› Patron lists"
9712 msgstr "› Списки користувачів"
9714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
9716 msgid "› Patrons with no checkouts"
9717 msgstr "› Користувачі, яким ще нічого не видавалося"
9719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
9721 msgid "› Pending discharge requests"
9722 msgstr "› Очікуючі запити на розрахування "
9724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
9726 msgid "› Pending on-site checkouts"
9727 msgstr "› Очікуючі видачі на місці"
9729 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
9730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:29
9732 msgid "› Place a hold on %s "
9733 msgstr "› Встановлення замовлення на „%s“"
9735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
9737 msgid "› Plugins "
9738 msgstr "› Додатки "
9740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9742 msgid "› Plugins disabled "
9743 msgstr "› Додатки вимкнуті "
9745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:16
9746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:16
9748 msgid "› Point of sale"
9749 msgstr "› Облік для відвідувача: %s"
9751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9753 msgid "› Preview routing list"
9754 msgstr "› Огляд списку скерування"
9756 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
9759 msgid "› Purchase suggestions for %s "
9760 msgstr "› Пропозиції на придбання від %s "
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
9764 msgid "› Quick spine label creator"
9765 msgstr "› Швидкий утворювач наклейки на корінець"
9767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
9769 msgid "› Quote editor"
9770 msgstr "› Редактор цитат"
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
9774 msgid "› Quote uploader"
9775 msgstr "› Вивантажувач цитат"
9777 #. %1$s: name | html
9778 #. %2$s: IF ( invoice )
9779 #. %3$s: invoice | html
9781 #. %5$s: ordernumber | html
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:17
9784 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9786 "› Отримання примірників від постачальника „%s“ %s[%s]%s (замовлення № "
9789 #. %1$s: name | html
9790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
9792 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
9793 msgstr "› Отримання посилки від постачальника „%s“"
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:19
9797 msgid "› Register details"
9798 msgstr "› Відомості про примірники"
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
9802 msgid "› Renew"
9803 msgstr "› Продовження"
9805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
9807 msgid "› Reports"
9808 msgstr "› Звіти "
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:24
9813 msgid "› Request article %s "
9814 msgstr "› Замовлення статті %s "
9818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
9820 msgid "› Results %s Cash register statistics %s "
9821 msgstr "› Результати %s › Статистика щодо надходжень %s"
9825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
9827 msgid "› Results %s Logs %s "
9828 msgstr "› Результати %s Протоколи %s "
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9834 msgid "› Results %s› Average loan time%s"
9835 msgstr "› Результати %s› Середній час позики %s"
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9841 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
9842 msgstr "› Результати %s› Статистика за обігом %s"
9846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9848 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
9849 msgstr "› Результати %s› Статистика замовлень %s"
9851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
9853 msgid "› Results for tag "
9854 msgstr "› Результати "
9858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9860 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
9861 msgstr "› Результати %s › Статистика щодо надходжень %s"
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
9867 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
9868 msgstr "› Результати %s › Каталог за типами одиниць %s "
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
9874 msgid "› Results%s › Lost items%s"
9875 msgstr "› Результати %s › Втрачені примірники %s"
9879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
9881 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
9882 msgstr "› Результати %s › Втрачені примірники %s"
9886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9888 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
9889 msgstr "› Результати %s Вивантаження файлу автономного обігу %s"
9893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9895 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
9896 msgstr "› Результати %s› Статистика за каталогом %s"
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9902 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
9904 "› Результати %s› Користувачі з найбільшою кількістю видач %s"
9908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
9910 msgid "› Results%sInventory%s"
9911 msgstr "› Результати %s Інвентаризація %s"
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9917 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
9918 msgstr "› Результати %s Найбільш видавані одиниці %s"
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9924 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
9925 msgstr "› Результати%sВивантаження зображень користувачів%s "
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
9929 msgid "› Rotating collections"
9930 msgstr "› Почергово переміщувані зібрання"
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9936 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9938 "› Правила %s› Автоматична перебудова примірника за віком %s"
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9942 msgid "› SMS cellular providers"
9943 msgstr "› Профілі експорту у CSV "
9945 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
9946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:76
9948 msgid "› SQL view %s › "
9949 msgstr "› Перегляд SQL %s› "
9951 #. %1$s: IF ( query_desc )
9952 #. %2$s: query_desc | html
9954 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9955 #. %5$s: limit_desc | html
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:37
9959 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
9960 msgstr "› Пошук %s за „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s "
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
9964 msgid "› Search engine configuration (Elasticsearch)"
9965 msgstr "› Пошук існуючих записів"
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
9969 msgid "› Search for vendor "
9970 msgstr "› Пошук постачальника "
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
9974 msgid "› Search history "
9975 msgstr "› Історія пошуків "
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
9980 msgid "› Search results%s"
9981 msgstr "› Результати пошуку%s"
9985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
9987 msgid "› Search results%sOrder search%s"
9988 msgstr "› Результати пошуку%sПошук замовлення%s"
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
9994 msgid "› Search results%sPatrons%s"
9995 msgstr "› Результати пошуку%sКористувачі%s"
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
10001 msgid "› Search results%sSerials %s "
10002 msgstr "› Результати пошуку%sСеріальні видання %s "
10004 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
10007 msgid "› Sent notices for %s"
10008 msgstr "› Надіслано сповіщень користувачу: %s "
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
10012 msgid "› Serial collection information for "
10013 msgstr "› Інформація про зібрання серіального видання — "
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
10017 msgid "› Serial edition "
10020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
10022 msgid "› Serials "
10023 msgstr "› Серіальні видання "
10025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
10027 msgid "› Serials subscriptions stats"
10030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
10032 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
10033 msgstr "› Встановлення правил для бібліотечних повернень та переміщень"
10035 #. %1$s: patron.surname | html
10036 #. %2$s: patron.firstname | html
10037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
10039 msgid "› Set permissions for %s, %s"
10040 msgstr "› Встановлення привілеїв — %s %s"
10042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
10044 msgid "› Share content with Mana KB"
10045 msgstr "› Обмін вмістом з базою знань Mana"
10047 #. %1$s: suggestionid | html
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
10052 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
10053 msgstr "› Відображення пропозиції № %s %s Керування пропозиціями %s "
10055 #. %1$s: fund_code | html
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
10058 msgid "› Spent - %s"
10059 msgstr "› %s"
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
10063 msgid "› Stock rotation details for "
10064 msgstr "› Дані про ротацію фондів для "
10067 #. %2$s: IF ( else )
10068 #. %3$s: tagfield | html
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:26
10072 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
10073 msgstr "› Підполе вилучено %s %s Структура підполя для ознаки „%s“ %s "
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
10077 msgid "› Subscription history"
10078 msgstr "› Історія передплати"
10080 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
10083 msgid "› Subscription routing lists for %s"
10084 msgstr "› Списки скерування передплати для %s"
10086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:19
10088 msgid "› System preferences"
10089 msgstr "› Параметри системи"
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
10093 msgid "› Tags"
10094 msgstr "› Мітки"
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
10098 msgid "› Tools"
10099 msgstr "› Інструменти"
10101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
10103 msgid "› Transfer collection"
10104 msgstr "Передати зібрання"
10106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
10108 msgid "› Transfers"
10109 msgstr "› Переміщення"
10111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
10113 msgid "› Transfers to receive"
10114 msgstr "› Переміщення для отримання"
10116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
10118 msgid "› Transport cost matrix"
10119 msgstr "› Матриця транспортних витрат"
10121 #. %1$s: booksellername | html
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
10126 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
10127 msgstr "› Невизначені ціни постачальника: „%s“%s Невизначені ціни %s"
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
10131 msgid "› Update patron records"
10132 msgstr "› Оновлення записів користувачів"
10134 #. %1$s: name | html
10138 #. %5$s: name | html
10140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
10142 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
10143 msgstr "› Оновлення: „%s“%sДодавання постачальника%s %s„%s“%s"
10147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
10149 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
10151 "› Результат вивантаження %s Заготівля МАРК-записів для імпорту %s"
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
10155 msgid "› Upload plugins "
10156 msgstr "› Вивантаження додатків "
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
10162 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
10164 "› Результат вивантаження %s Вивантаження локального файлу обкладинки "
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
10169 msgid "› Usage statistics"
10170 msgstr "› Статистика використання"
10172 #. %1$s: IF ( status )
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
10177 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
10179 "› %s Схвалені коментарі %s Коментарі, що очікують на схвалення %s"
10181 #. %1$s: IF is_edit || course_reserve
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:13
10186 msgid "›%s Edit %s Reserve %s"
10187 msgstr "› Редагування %s — "
10190 #. %2$s: IF op == 'list'
10192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
10194 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
10195 msgstr "› Дані вилучено %s %s Керування типами одиниць %s "
10197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:37
10199 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
10200 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
10203 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
10204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
10206 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
10207 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
10210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
10212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
10213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
10218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
10220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
10221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
10223 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
10224 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
10226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:325
10228 msgid "') | html %%]"
10229 msgstr "') | html %%]"
10231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:309
10234 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
10235 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
10236 "administrator about options). Passwords will not be updated on overwrite "
10237 "unless replace passwords option is checked. "
10239 "Значення для поля „пароль“ (password) повинно бути збережено у "
10240 "незашифрованому виді (звичайним текстом), і надалі буде перетворене у Bcrypt-"
10241 "хеш (якщо Ваші паролі вже зашифровані, — зверніться до Вашого системного "
10242 "адміністратора з приводу можливостей)."
10244 #. %1$s: dropboxdate | $KohaDates with_hours => 1
10245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:712
10247 msgid "( Effective checkin date is %s )"
10248 msgstr "режим повернення у „книжковий ящик“ (датою повернення вважається %s)."
10250 #. For the first occurrence,
10251 #. %1$s: rescardnumber | html
10252 #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode ) | html
10253 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
10255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
10257 msgid "(%s) at %s since %s"
10258 msgstr "(%s) від %s починаючи з %s"
10260 #. %1$s: message.barcode | html
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
10266 #. %1$s: message.barcode | html
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
10272 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
10275 msgid "(%s) has been on hold for "
10278 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
10281 msgid "(%s) has been waiting for "
10284 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
10287 msgid "(%s) is checked out to "
10288 msgstr " (зі штрихкодом %s) вже був виданий користувачу: "
10290 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
10293 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
10294 msgstr "(%s) на даний час вже видано цьому користувачу. Продовжити?"
10296 #. %1$s: message.barcode | html
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
10302 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html
10303 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
10304 #. %3$s: w.biblio.author | html
10306 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
10307 #. %6$s: w.item.itemcallnumber | html
10309 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:791
10312 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
10315 #. %1$s: issued_cardnumber | html
10316 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
10320 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:51
10326 msgstr "Повернення"
10328 #. %1$s: field.authorised_value_category | html
10330 #. %3$s: IF field.marcfield
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:20
10333 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10338 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
10339 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
10343 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
10344 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:102
10348 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
10349 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
10353 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
10354 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
10356 #. %1$s: budget_period_description | html
10357 #. %2$s: bookfund | html
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:261
10360 msgid "(Current: %s - %s)"
10361 msgstr "(Поточні: „%s“ — „%s“)"
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:336
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:172
10372 msgid "(Example: \"001,245ab,600\")"
10373 msgstr "(для прикладу: „001,200ae,600“) "
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
10377 msgid "(Filtered. "
10378 msgstr "(Відфільтровано. "
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:55
10385 #. %1$s: HoldsToPullStartDate | html
10386 #. %2$s: HoldsToPullEndDate | html
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:229
10390 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
10393 "(Включає за умовчанням %s два дні до сьогоднішнього %s дня, встановіть за "
10394 "потребою інші діапазони дат.)"
10396 #. %1$s: HoldsToPullStartDate | html
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:231
10400 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
10403 "(Включає за умовчанням два %s дні до сьогоднішнього дня, встановіть за "
10404 "потребою інші діапазони дат.)"
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
10408 msgid "(Indonesian)"
10409 msgstr "(індонезійська мова)"
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:57
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1909
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1931
10423 #. %1$s: biblionumber | html
10425 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:511
10428 msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s"
10429 msgstr "(Запис № %s) %s Додавання МАРК-запису %s"
10431 #. %1$s: biblionumber | html
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
10436 msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s "
10437 msgstr "(Запис № %s) %s Додаємо МАРК-запис %s "
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:54
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:53
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:510
10452 msgstr "(обов’язкове)"
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:52
10457 msgstr "Повернення"
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
10461 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
10467 msgstr "(без урахування податків)"
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
10472 msgstr "(включаючи податок)"
10474 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
10477 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
10478 msgstr "(З цим заголовком пов’язано передплат: %s)."
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
10482 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
10483 msgstr "(Це резервне значення через недосконалий файл налаштування)"
10485 #. For the first occurrence,
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:56
10495 msgstr "(Анульовано)"
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
10499 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
10501 "(перелік варіантів на „Вибір“ (відокремлених знаком „|“) чи стовпчики|рядки "
10502 "для області вводу „Текст“)"
10504 #. %1$s: active_currency.currency | html
10505 #. %2$s: IF (invoiceincgst == 1)
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:322
10510 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
10512 "(скориговано для „%s“, %sвключаючи податок.%sбез урахування податку%s) "
10514 #. %1$s: cur_active | html
10515 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:416
10520 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) "
10522 "(скориговано для „%s“, %sвключаючи податок.%sбез урахування податку%s) "
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:163
10526 msgid "(amounts will be rounded down)"
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
10531 msgid "(budgeted cost * quantity) "
10532 msgstr "(орієнтовна ціна × кількість) "
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:157
10536 msgid "(can be positive or negative)"
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
10544 msgstr "Повернення"
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:406
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
10549 msgid "(current stage highlighted)"
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
10556 msgstr "Поточні терміни"
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:793
10560 msgid "(default if none is defined)"
10561 msgstr " (типово за відсутності будь-яких означень) "
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:154
10565 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
10566 msgstr " (наприклад, „Title“ чи „Local-Number“) "
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:57
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:296
10571 msgid "(enter amount in numerals) "
10572 msgstr " (введіть кількість в цифрах) "
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10577 msgid "(exclusive) "
10578 msgstr " (виключно) "
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:513
10583 msgid "(fast cataloging)"
10584 msgstr "(швидка каталогізація)"
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
10588 msgid "(if empty, subscription is still active) "
10589 msgstr "(якщо порожньо, передплата все ще активна) "
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:100
10594 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10595 "authorized value list)"
10597 " (якщо Ви обираєте тут значення, індикатори поля будуть обмежені списком "
10598 "допустимих значень)"
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
10603 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10604 "authorized value list) "
10606 " (якщо Ви вибираєте тут значення, індикатори поля будуть обмежені переліком "
10607 "допустимих значень) "
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
10612 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
10614 "(„ігнорується“ означає, що підполе не відображається у редакторі запису) "
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:189
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:194
10619 msgid "(inclusive)"
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:161
10624 msgid "(inclusive) "
10625 msgstr "(включно) "
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10630 msgid "(inclusive) to "
10631 msgstr " (включно) до "
10633 #. For the first occurrence,
10634 #. %1$s: innerloop1 | html
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:270
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:272
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
10644 msgid "(items.itemcallnumber) "
10645 msgstr "(items.itemcallnumber) "
10647 #. %1$s: resultsloo.timestamp | html
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10650 msgid "(modified on %s)"
10651 msgstr "(змінено %s)"
10653 #. For the first occurrence,
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
10656 msgid "(must be a number greater than 0)"
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10663 msgstr "Скасування оплати"
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
10667 msgid "(no library)"
10668 msgstr "(бібліотека не вказана)"
10670 #. %1$s: ar.item.barcode | html
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
10676 #. %1$s: FOREACH relate IN related
10677 #. %2$s: relate.related_search | html
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:10
10681 msgid "(related searches: %s%s%s)"
10682 msgstr "(пов'язані пошуки: %s%s%s)"
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:493
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:495
10688 msgstr "(вилучити)"
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:71
10692 msgid "(select a library) "
10693 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
10697 msgid "(start date of the 1st subscription) "
10698 msgstr "(дата початку 1-шої передплати) "
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
10702 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
10703 msgstr "(використовуйте зірочку „*“ для виконання нечіткого пошуку)"
10705 #. %1$s: CASE 'biblio_exists'
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:512
10708 msgid ") %s A similar document already exists: "
10709 msgstr "Файл вже існує"
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:131
10713 msgid ") is currently restricted."
10714 msgstr "Примірник заблокований"
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
10718 msgid ") is not checked out to a patron."
10720 "П: Що трапляється, якщо елемент перевіряється аж до іншого позичальника?"
10722 #. %1$s: date_due | $KohaDates
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:159
10725 msgid ") now due on %s "
10726 msgstr ") тепер очікується на дату %s "
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:647
10734 #. %1$s: borrower.firstname | html
10735 #. %2$s: borrower.surname | html
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:157
10738 msgid ") renewed for %s %s ( "
10739 msgstr ") продовжено для користувача: %s %s ( "
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:751
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:792
10744 msgid ") you selected does not exist. "
10745 msgstr ") Запис, який Ви запросили, не існує."
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
10750 msgstr "), Франція"
10753 #. %2$s: IF ( waiting )
10754 #. %3$s: branchname | html
10755 #. %4$s: name | html
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:29
10758 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
10760 "). %s %s Зазначено, що примірник очікує у підрозділі „%s“ на користувача „%s“"
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
10765 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10766 msgstr "** Переліки від постачальника вже включають податок."
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
10770 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10771 msgstr ", Окленд, Нова Зеландія (підтримка оцінювання зірочками в ЕК)."
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
10780 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10782 ", Франція (вдосконалення модулів для користувачів та замовлення у Коха 3.0)"
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
10786 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10788 ", Франція (пропозиції, майстри статистики та вдосконалена підтримка LDAP)"
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
10793 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10796 ", Франція (структури бібліотечних записів, авторитетні МАРК-джерела, кошик "
10797 "записів для електронного каталогу, фінансова підтримка реалізації серійних "
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
10802 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10804 ", Нова Зеландія, і Розалі Блейк {Rosalie Blake}, голова бібліотек (Коха 1.0)"
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
10808 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10809 msgstr ", Огайо, США (бета-тестування Коха 3.0)"
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
10813 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10815 ", Огайо, США (фінансова підтримка MARC, документація, супровід шаблонів)"
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
10819 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10820 msgstr ", Пенсільванія, США (підтримка інтеграції Zebra для Koha 3.0)"
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
10824 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10825 msgstr ", Паскаль Нелон {Pascale Nalon} (ENSMP) та багато інших "
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:63
10829 msgid ", Please transfer this item. "
10830 msgstr ", будь ласка, перемістіть цю одиницю."
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
10834 msgid ", greater than or equal to 1"
10835 msgstr ", яка дорівнює або перевищує 1"
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:38
10839 msgid ", please ask an administrator to check your configuration. "
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:69
10844 msgid ", when the next team will be elected."
10845 msgstr ", коли буде обрана наступна команда."
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10849 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10850 msgstr "— сума кошторису не може бути порожньою"
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10854 msgid "- Budget code cannot be blank"
10855 msgstr "— код кошторису не може бути пустим"
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10859 msgid "- Budget name cannot be blank"
10860 msgstr "— назва кошторису не можу бути порожньою"
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10864 msgid "- Budget parent is current budget"
10865 msgstr "— батьківським кошторисом є поточний кошторис"
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10869 msgid "- First publication date is not defined"
10870 msgstr "- Перша дата публікації не визначена"
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10874 msgid "- Frequency is not defined"
10875 msgstr "- Періодичність не визначена"
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
10884 msgid "- Please select an item to place a hold"
10885 msgstr "- Будь ласка, виберіть примірник на замовлення"
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:300
10895 msgid "-- Choose -- "
10896 msgstr "-- оберіть -- "
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
10902 msgid "-- Choose a reason -- "
10903 msgstr "-- виберіть пояснення -- "
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
10907 msgid "-- Choose a status --"
10908 msgstr "-- виберіть стан -- "
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10913 msgid "-- Choose format --"
10914 msgstr "-- виберіть формат --"
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10918 msgid "-- Choose one -- "
10919 msgstr "-- Виберіть один --"
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
10928 msgid "-- none -- "
10929 msgstr " -- немає -- "
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:253
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:310
10934 msgid "-- please choose --"
10935 msgstr "-- будь ласка, виберіть --"
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
10939 msgid ". Check out anyway?"
10940 msgstr "Дата видачі"
10942 #. For the first occurrence,
10944 #. %2$s: m.code | html
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:514
10950 ". Click on \"Confirm your suggestion\" to ignore this message. %s %s %s "
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
10956 msgid ". Deletion is not possible."
10957 msgstr ". Вилучення неможливе."
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
10961 msgid ". Deletion not possible "
10962 msgstr ". Вилучення неможливе"
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
10967 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10968 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10969 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10971 ". Якщо вхідний запис має більше одного атрибута, поля повинні бути введені "
10972 "або у рядку без лапок (попередні приклади), або кожне поле обгорнуте в "
10973 "окремі подвійні лапки, також поля повинні бути розділені комами: "
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:55
10977 msgid ". Please re-enter the new password."
10978 msgstr ". Будь ласка, ще раз введіть новий пароль."
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:45
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:56
10983 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
10989 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10990 "like a date string. "
10992 ". Другий синтаксис буде потрібен, якщо дані містять кому, наприклад, як у "
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10999 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
11000 msgstr ".%s Адміністратор повинен визначити принаймні одну бібліотеку.%s"
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
11006 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
11008 ".%s Адміністратор повинен визначити принаймні одну категорію користувачів.%s"
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
11013 msgstr "... або ..."
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:213
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
11027 msgid "0 Checkouts"
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:732
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:862
11034 msgstr "0 замовлень"
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:240
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
11039 msgid "0 to disable"
11040 msgstr "0 для відключення"
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:131
11048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:252
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:307
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:75
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:80
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
11063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:157
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:99
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:69
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:76
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:83
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:620
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:118
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:68
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:97
11076 msgstr "0000-00-00"
11078 #. META http-equiv=refresh
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
11080 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
11081 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:197
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143
11103 msgstr "9999-99-99"
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11109 msgid ": %sa list:%s"
11110 msgstr ": %s до списку: %s"
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:110
11114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:38
11116 msgid ": Barcode must be unique."
11117 msgstr ": штрих-код повинен бути унікальний."
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:44
11121 msgid ": Last item for bibliographic record wich biblio-level hold on it."
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
11126 msgid ": The items do not belong to your library."
11127 msgstr ": Примірники не належать до вашої бібліотеки."
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
11134 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
11137 ": Не вдається автоматично визначити значення штрих-кодів. Жоден примірник не "
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
11143 msgid ": item has a waiting hold."
11144 msgstr ": примірник замовлений."
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
11148 msgid ": item has linked "
11149 msgstr ": примірник прив’язаний "
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
11154 msgid ": item is checked out."
11155 msgstr ": примірник видано."
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
11159 msgid ": one or more associated items could not be deleted at this time."
11160 msgstr "Один або декілька вибраних примірників не можуть бути зарезервовані."
11162 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
11163 #. %2$s: HTML5MediaSet.child | html
11164 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
11165 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
11166 #. %5$s: HTML5MediaParent | html
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:822
11170 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
11173 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s тег не підтримується "
11174 "Вашим браузером.] "
11176 #. INPUT type=button name=back
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:530
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:617
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:655
11182 msgstr "<< Назад"
11184 #. INPUT type=button name=delete
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:518
11187 msgstr "<< Вилучити"
11189 #. INPUT type=checkbox name=notify
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
11192 "A NOTIFY_MANAGER notice will be generated and send to the manager if a valid "
11193 "email address is defined. This can be checked if a new manager has been "
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:148
11200 "A bibliographic record for this request exists, but no item. You are about "
11201 "to create an item and check it out"
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
11206 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
11212 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
11213 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
11217 msgid "A few important fields are not filled:"
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
11221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
11223 msgid "A field name is required"
11224 msgstr "Це поле є обов’язковим."
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:435
11229 "A generic authorized value field that can be used anywhere you need a simple "
11230 "yes/no pull down menu."
11232 "Узагальнене поле допустимих значень, яке можна використовувати будь-де, де "
11233 "Вам потрібно просте спадне меню „так/ні“."
11235 #. %1$s: error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:49
11238 msgid "A group with the title %s already exists. "
11239 msgstr "Зображення з найменуванням „%s“ вже існує! "
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
11243 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
11248 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:429
11254 "A list of additional custom status values for suggestions that can be used "
11255 "in addition to the default values."
11257 "Перелік додаткових спеціальних значень статусу для пропозицій, які можна "
11258 "використовувати додатково до значень за умовчанням."
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:403
11262 msgid "A list of reasons displayed in the suggestion form on the OPAC."
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
11267 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
11273 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
11274 "have a library set. "
11276 "Неіснуючий або невірний код бібліотеки подавався. Будь ласка, переконайтеся, "
11277 "що у вас встановлена бібліотека. "
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:34
11281 msgid "A pattern with this name already exists."
11282 msgstr "Схема з такою назвою вже існує."
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:263
11286 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
11289 #. For the first occurrence,
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
11293 msgid "A translation already exists for this language."
11294 msgstr "Перекласти іншими мовами"
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:413
11299 "A way to sort and filter your reports, the default values in this category "
11300 "include the Koha modules (Accounts, Acquitisions, Catalog, Circulation, "
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
11306 msgid "AJAX error (%s alert)"
11307 msgstr "Помилка AJAX (попередження %s)"
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
11312 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
11313 msgstr "Засобу AJAX не вдалося схвалити мітку: %s"
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
11318 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
11319 msgstr "Засобу AJAX не вдалося відхилити мітку: %s"
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
11323 msgid "ALL items fields MUST :"
11324 msgstr "УСІ поля примірників ПОВИННІ: "
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:60
11336 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:28
11339 msgid "API keys for %s"
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:62
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:20
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:128
11352 msgstr "Про АБІС Коха"
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
11356 msgid "Abstracts / Summaries"
11357 msgstr "тези/резюме"
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:120
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:122
11363 msgstr "Академічна"
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:329
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:827
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:829
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:783
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:785
11379 msgid "Accepted by"
11380 msgstr "Прийнято ким"
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:90
11384 msgid "Accepted by the library"
11385 msgstr "Прийнято ким"
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:876
11389 msgid "Accepted by:"
11390 msgstr "Прийнято ким: "
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:880
11394 msgid "Accepted date from:"
11395 msgstr "Дата прийняття від: "
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:390
11400 msgid "Accepted on:"
11401 msgstr "Прийнято: "
11403 #. %1$s: message.amount | html
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
11406 msgid "Accepted payment (%s) from "
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:30
11412 msgstr "Доступ до файлів"
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:134
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:6
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
11419 msgid "Access files"
11420 msgstr "Доступ до файлів"
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
11424 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
11426 "Доступ до файлів, що зберігаються на сервері, як-от файли журналів або звітів"
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:721
11430 msgid "Access the point of sale page and take payments "
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
11435 msgid "Access to all librarian functions"
11436 msgstr "Доступ до усіх бібліотечних функцій"
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:669
11440 msgid "Access to the files stored on the server "
11441 msgstr "Доступ до файлів, що зберігаються на сервері "
11443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
11445 msgid "Accession date"
11446 msgstr "Дата надходження"
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
11450 msgid "Accession date (inclusive)"
11451 msgstr "Дата надходження (включно): "
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
11455 msgid "Accession date:"
11456 msgstr "Дата надходження: "
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:227
11460 msgid "Account credit"
11461 msgstr "Тип рахунку"
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:117
11465 msgid "Account credit types"
11466 msgstr "Тип рахунку"
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:130
11470 msgid "Account debit types"
11471 msgstr "Тип рахунку"
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
11475 msgid "Account fines and payments"
11476 msgstr "Облік штрафів та сплат"
11478 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
11481 msgid "Account for %s"
11482 msgstr "› Облік для відвідувача: %s"
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
11486 msgid "Account has been administratively locked."
11487 msgstr "Обліковий запис заблоковано адміністративно."
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:168
11491 msgid "Account has been locked."
11492 msgstr "Обліковий запис заблоковано."
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:181
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:340
11497 msgid "Account has expired"
11498 msgstr "Короткий звіт "
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:141
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295
11503 msgid "Account number: "
11504 msgstr "Номер рахунку: "
11506 #. %1$s: patron.firstname | html
11507 #. %2$s: patron.surname | html
11508 #. %3$s: patron.cardnumber | html
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:17
11511 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
11512 msgstr "Зведення про користувача: %s %s (%s)"
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:101
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
11519 msgid "Account type"
11520 msgstr "Тип рахунку"
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:280
11524 msgid "Account type: "
11525 msgstr "Тип рахунку"
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:213
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:100
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:181
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:241
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:299
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
11546 msgid "Accounting details"
11547 msgstr "Подробиці обліку"
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:108
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:282
11552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:284
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:134
11556 msgid "Acquisition"
11557 msgstr "Надходження"
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
11562 msgid "Acquisition date"
11563 msgstr "Дата надходження"
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:181
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:183
11568 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
11569 msgstr "Дата надходження (рррр-мм-дд)"
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:256
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
11576 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
11577 msgstr "Дата надходження: від новітніх до найстаріших"
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:262
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:264
11584 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
11585 msgstr "Дата надходження: від найстаріших до новітніх"
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:188
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:82
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:377
11591 msgid "Acquisition details"
11592 msgstr "Відомості про надходження"
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:217
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:435
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:893
11598 msgid "Acquisition information"
11599 msgstr "Інформацією про надходження…"
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
11603 msgid "Acquisition management"
11604 msgstr "Керування надходженнями"
11606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:98
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:177
11609 msgid "Acquisition parameters"
11610 msgstr "Параметри надходжень"
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:136
11614 msgid "Acquisition tables"
11615 msgstr "Таблиці модуля „Надходження“"
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:17
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:25
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
11655 msgid "Acquisitions"
11656 msgstr "Надходження"
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
11660 msgid "Acquisitions home"
11661 msgstr "Домівка надходжень"
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
11666 msgid "Acquisitions statistics"
11667 msgstr "Статистика щодо надходжень"
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
11671 msgid "Acquisitions statistics "
11672 msgstr "Статистика щодо надходжень "
11674 #. For the first occurrence,
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:67
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:335
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:231
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:92
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:140
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:380
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:48
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:81
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:157
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
11698 msgid "Action if matching record found:"
11699 msgstr "Дія, якщо відповідний запис знайдено: "
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:170
11703 msgid "Action if matching record found: "
11704 msgstr "Дія, якщо відповідний запис знайдено: "
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
11709 msgid "Action if no match found:"
11710 msgstr "Дія, якщо відповідностей не знайдено: "
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:173
11714 msgid "Action if no match is found: "
11715 msgstr "Дія, якщо відповідності не знайдено: "
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:22
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:44
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:16
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:146
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:64
11728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
11736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:58
11737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:58
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:150
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
11743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:361
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:73
11749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:112
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:136
11751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
11753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
11755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
11756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:127
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:468
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:141
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:297
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:320
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:341
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:455
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:228
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:71
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:221
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:94
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:384
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:244
11781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:63
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:152
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:50
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:68
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:57
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:84
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:92
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:128
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:149
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:410
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:206
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:216
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:174
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:83
11820 msgid "Actions for "
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:85
11831 msgstr "Активувати"
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:64
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:65
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:163
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11850 msgid "Active budgets"
11851 msgstr "Активні кошториси"
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
11862 msgstr "Активувати"
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
11866 msgid "Actual cost"
11867 msgstr "Фактична вартість"
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
11872 msgid "Actual cost tax exc."
11873 msgstr "Фактична вартість без урахування податків"
11876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:100
11879 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
11880 msgstr "Фактична вартість без урахування податків"
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
11885 msgid "Actual cost tax inc."
11886 msgstr "Фактична вартість включаючи податки"
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:329
11890 msgid "Actual cost:"
11891 msgstr "Фактична вартість: "
11893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
11895 msgid "Actual cost: "
11896 msgstr "Фактична вартість: "
11898 #. For the first occurrence,
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:23
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:233
11904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:312
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:632
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:705
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:110
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:104
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:45
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:696
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:908
11919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:44
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:397
11921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:291
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:517
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:58
11929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:31
11934 #. %1$s: total | html
11935 #. %2$s: IF ( singleshelf )
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11938 msgid "Add %s items to %s"
11939 msgstr "Додати %s елемент(и/ів) до списку: %s"
11941 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:225
11943 msgid "Add & duplicate"
11944 msgstr "Додати та здублювати"
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:452
11948 msgid "Add "In demand""
11951 #. %1$s: booksellername | html
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11954 msgid "Add a basket to %s"
11955 msgstr "Додаємо кошик замовлень для постачальника: „%s“"
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11960 msgid "Add a condition"
11961 msgstr "Додати умову"
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11965 msgid "Add a contract"
11966 msgstr "Додати договір"
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11970 msgid "Add a definition to the dictionary."
11971 msgstr "Додайте визначення у словник."
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:100
11975 msgid "Add a message for:"
11976 msgstr "Кому надіслати повідомлення: "
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11980 msgid "Add a new OAI set"
11981 msgstr "Додавання нового набору OAI"
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:182
11985 msgid "Add a new action"
11986 msgstr "Додаємо нову дію"
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
11990 msgid "Add a new authorized value"
11991 msgstr "Додати нове допустиме значення"
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:410
11995 msgid "Add a new delivery "
11996 msgstr "Додати інше поле"
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
12000 msgid "Add a new field"
12001 msgstr "Додаємо нове поле"
12003 #. INPUT type=button
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:242
12005 msgid "Add a new item"
12006 msgstr "Додати новий примірник"
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:104
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:838
12011 msgid "Add a new message"
12012 msgstr "Додати нове повідомлення"
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:683
12016 msgid "Add a new record"
12017 msgstr "Додайте новий запис"
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
12022 msgid "Add a new regular expression"
12023 msgstr "Додаємо нового відвідувача: "
12026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
12027 msgid "Add a new upload"
12028 msgstr "Додати нове вивантаження"
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:263
12032 msgid "Add a stage"
12033 msgstr "Додати етап"
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
12038 msgid "Add a substitution"
12039 msgstr "Подробиці передплати"
12041 #. INPUT type=submit
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
12044 msgstr "Додати дію"
12046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:235
12048 msgid "Add additional fields to certain tables"
12049 msgstr "Додавання додаткових полів до певних таблиць"
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
12054 msgid "Add an SMS cellular provider"
12057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:171
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:175
12060 msgid "Add an adjustment"
12061 msgstr "Додати вид атрибута відвідувача"
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:305
12066 msgid "Add an attribute"
12067 msgstr "Додати вид атрибута відвідувача"
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:368
12071 msgid "Add an item by barcode"
12072 msgstr "Додати примірники: сканувати штрих-код"
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:349
12076 msgid "Add and delete funds (but can't modify funds) "
12077 msgstr "Додавання та вилучення коштів (але не можна редагувати кошти) "
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:705
12081 msgid "Add and remove items from rotas "
12082 msgstr "Додавання/вилучення примірників в ротаціях "
12084 #. INPUT type=button
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:75
12087 msgid "Add another condition"
12088 msgstr "Додати інше поле"
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156
12092 msgid "Add another contact"
12093 msgstr "Додати інший контакт"
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:112
12097 msgid "Add another field"
12098 msgstr "Додати інше поле"
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
12102 msgid "Add basket group for "
12103 msgstr "Додаємо групу кошиків замовлень для постачальника: "
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:190
12108 msgstr "Додати бібліотечний запис"
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:194
12114 msgstr "Додати кошторис"
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:77
12118 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
12119 msgstr "Додавайте штрих-коди або № бібліографічних записів: "
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:51
12123 msgid "Add by borrowernumber(s): "
12124 msgstr "Номер користувача АБІС: "
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
12128 msgid "Add checked"
12129 msgstr "Додати вибрані"
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:101
12133 msgid "Add classification source"
12134 msgstr "Додавання джерела класифікації"
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:688
12138 msgid "Add comment"
12139 msgstr "Схвалені коментарі"
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:619
12143 msgid "Add course reserves "
12144 msgstr "Додавання резервування курсів "
12146 #. INPUT type=submit name=add
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:60
12149 msgstr "Додати кредит"
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
12153 msgid "Add description"
12154 msgstr "Додати опис"
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:123
12159 msgstr "Додати інше поле"
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
12163 msgid "Add filing rule"
12164 msgstr "Додавання правила заповнення"
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
12169 msgstr "Додавання коштів"
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:96
12174 msgstr "Додати групу"
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
12179 msgstr "Додати групу "
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
12184 msgid "Add guarantee"
12185 msgstr "Додати поручительство"
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:160
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:508
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:153
12192 msgid "Add internal note"
12193 msgstr "Додати внутрішню примітку"
12195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
12197 msgid "Add internal note "
12198 msgstr "Додати внутрішню примітку"
12200 #. For the first occurrence,
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:224
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
12207 msgstr "Додати одиницю"
12209 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
12212 msgid "Add item %s"
12213 msgstr "Додаємо примірник %s"
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:364
12217 msgid "Add item to "
12218 msgstr "Додати примірники "
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:100
12222 msgid "Add item type"
12223 msgstr "Додаємо тип одиниці"
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:87
12227 msgid "Add item(s)"
12228 msgstr "Додати примірник(и)"
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:12
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:472
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
12235 msgstr "Додати примірники"
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
12240 msgstr "Додати примірники "
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
12245 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
12247 "Додайте примірники у текстовому полі вище або залиште його порожнім, щоб "
12248 "додати через пошук примірників."
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:482
12252 msgid "Add items to rota report"
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
12257 msgid "Add items: scan barcode"
12258 msgstr "Додати примірники: сканувати штрих-код"
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:31
12262 msgid "Add items: scan barcodes"
12263 msgstr "Додати примірники: сканувати штрих-код"
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:433
12267 msgid "Add library "
12268 msgstr "Додати бібліотеку/підрозділ"
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1279
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1282
12275 msgid "Add manual restriction"
12276 msgstr "Додати обмеження вручну"
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:251
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
12283 msgid "Add match check"
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:130
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
12291 msgid "Add match point"
12292 msgstr "Додати авторитетне джерело"
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:38
12296 msgid "Add message"
12297 msgstr "Додати повідомлення"
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:268
12301 msgid "Add modified records to the following list: "
12302 msgstr "Використовувати записи із наступного списку: "
12304 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:228
12306 msgid "Add multiple copies of this item"
12307 msgstr "Додати декілька примірників"
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
12311 msgid "Add multiple items"
12312 msgstr "Додати кілька примірників"
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:187
12317 msgstr "Додати нове"
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
12321 msgid "Add new alert"
12322 msgstr "Додати нове попередження"
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
12326 msgid "Add new collection"
12327 msgstr "АБО ж нове зібрання: "
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
12335 msgid "Add new definition"
12336 msgstr "Додавання нового колективного відвідувача"
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:129
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:174
12341 msgid "Add new field "
12342 msgstr "Додати нове поле "
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361
12346 msgid "Add new group"
12347 msgstr "Додати нову групу"
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:127
12351 msgid "Add new holiday"
12352 msgstr "Додаємо нове свято"
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:116
12357 msgstr "Додати цитату"
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
12361 msgid "Add offline circulations to queue"
12362 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46
12367 msgid "Add or remove items"
12368 msgstr "Додати/вилучити примірники"
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:512
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
12375 msgstr "Додати замовлення"
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
12379 msgid "Add order to basket"
12380 msgstr "Додаємо в кошик замовлення"
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:209
12384 msgid "Add order to basket %s"
12385 msgstr "Додаємо в кошик замовлення %s"
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:424
12390 msgstr "Додати замовлення"
12392 #. %1$s: comments | html
12393 #. %2$s: file_name | html
12394 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:32
12397 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
12398 msgstr "Додати замовлення від %s (%s заготовлено на %s) "
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:53
12402 msgid "Add patron attribute type"
12403 msgstr "Додати тип атрибута користувача"
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:23
12407 msgid "Add patron image"
12408 msgstr "Додати зображення користувача"
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60
12412 msgid "Add patron(s)"
12413 msgstr "Додаємо відвідувачів"
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
12419 msgid "Add patrons"
12420 msgstr "Додаємо користувачів"
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:117
12425 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
12426 "add via patron search."
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
12432 msgstr "Додати цитату"
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:79
12436 msgid "Add recipients"
12437 msgstr "Додати отримувачів"
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:87
12441 msgid "Add record matching rule"
12442 msgstr "Додаємо правило відповідності записів"
12444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:334
12446 msgid "Add record using fast cataloging"
12447 msgstr "Додати запис за допомогою швидкої каталогізації"
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:36
12451 msgid "Add reserves"
12452 msgstr "Додати резервування"
12454 #. INPUT type=submit
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
12456 msgid "Add restriction"
12457 msgstr "Додати обмеження"
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
12462 msgstr "Додати правило"
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
12467 msgstr "Додати правила"
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:61
12471 msgid "Add selected patrons to:"
12472 msgstr "Додати вибраних користувачів у список: "
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
12476 msgid "Add splitting rule"
12477 msgstr "Додавання правила розщеплення"
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:8
12482 msgstr "Додати етап"
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:190
12486 msgid "Add stage to "
12487 msgstr "Додати етап"
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
12491 msgid "Add staged files to basket"
12492 msgstr "Додати заготовлені файли у кошик"
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:184
12496 msgid "Add sub fund"
12497 msgstr "Додавання коштів"
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:414
12501 msgid "Add sub-group "
12502 msgstr "Додати підгрупу"
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
12509 #. %1$s: IF ( singleshelf )
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
12518 msgid "Add to Dictionary"
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
12523 msgid "Add to a list"
12524 msgstr "Додати у список"
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
12528 msgid "Add to a new list:"
12529 msgstr "Додаємо у новий список: "
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:59
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:152
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:163
12535 msgid "Add to basket"
12536 msgstr "Додати у кошик замовлень"
12538 #. For the first occurrence,
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:81
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:495
12545 msgid "Add to cart"
12546 msgstr "Додати у кошик"
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
12551 msgid "Add to list"
12552 msgstr "Додати у список"
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:88
12556 msgid "Add to list "
12557 msgstr "Додати у список "
12559 #. INPUT type=submit
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
12562 msgid "Add to offline circulation queue"
12563 msgstr "Коха › Автономний обіг"
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:129
12567 msgid "Add to rota"
12568 msgstr "Додати у ротацію"
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
12573 msgstr "Додати у: "
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:94
12579 msgstr "Додати користувача"
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
12584 msgstr "Додати користувачів"
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111
12589 msgstr "Додаємо постачальника"
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:329
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:167
12596 msgid "Add vendor note"
12597 msgstr "Додати примітку для постачальника"
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
12601 msgid "Add vendor note "
12602 msgstr "Додати примітку для постачальника"
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:716
12606 msgid "Add, edit and archive cash registers "
12607 msgstr "Додавання, редагування та вилучення курсів "
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:629
12611 msgid "Add, edit and delete courses "
12612 msgstr "Додавання, редагування та вилучення курсів "
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:499
12616 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents "
12617 msgstr "Додавання, редагування та вилучення списків користувачів та їх вміст "
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
12621 msgid "Add, modify and view patron information"
12622 msgstr "Додавання, редагування та перегляд інформації про користувача"
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:259
12626 msgid "Add, modify and view patron information "
12627 msgstr "Додавання, редагування та перегляд інформації про користувача "
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:138
12631 msgid "Add/Edit items"
12632 msgstr "Додати/редагувати примірники"
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:413
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
12646 msgid "Added on or after date: "
12647 msgstr "Додано на дату або пізніше: "
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
12651 msgid "Added on or before date: "
12652 msgstr "Додано на дату або раніше: "
12654 #. %1$s: added_attribute_type | html
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:201
12657 msgid "Added patron attribute type "%s""
12658 msgstr "Додано тип атрибута користувача „%s“"
12660 #. %1$s: added_matching_rule | html
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:442
12663 msgid "Added record matching rule "%s""
12664 msgstr "Додано правило відповідності записів "%s""
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
12675 msgid "Adding a mapping for: %s."
12676 msgstr "Додаємо відображення: %s."
12678 #. %1$s: authtypetext | html
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:188
12681 msgid "Adding authority %s"
12682 msgstr "Додаємо авторитетне джерело „%s“"
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
12686 msgid "Additional SRU options: "
12687 msgstr "Додаткові параметри SRU: "
12689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:66
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1347
12691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:382
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
12694 msgid "Additional attributes and identifiers"
12695 msgstr "Додаткові атрибути та ідентифікатори"
12697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
12699 msgid "Additional content types"
12700 msgstr "Додаткові типи вмісту"
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:4
12703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:149
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
12706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:234
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:66
12709 msgid "Additional fields"
12710 msgstr "Додаткові поля"
12712 #. %1$s: tablename | html
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:83
12715 msgid "Additional fields for '%s'"
12716 msgstr "Додаткові поля для „%s“"
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:145
12720 msgid "Additional fields:"
12721 msgstr "Додаткові поля: "
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:150
12725 msgid "Additional options"
12726 msgstr "Додаткові параметри SRU: "
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:125
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:201
12731 msgid "Additional parameters"
12732 msgstr "Додаткові параметри"
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
12736 msgid "Additional subfields (XML)"
12737 msgstr "Додаткові підполя (XML)"
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
12741 msgid "Additional thanks to..."
12742 msgstr "Додаткова подяка…"
12744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:107
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
12747 msgid "Additional tools"
12748 msgstr "Додаткові інструменти"
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:13
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:14
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
12770 msgstr "Адреса, решту"
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:665
12774 msgid "Address 2: "
12775 msgstr "Адреса, решту: "
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:139
12780 msgid "Address in question"
12781 msgstr "Адреса під питанням"
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
12785 msgid "Address line 1: "
12786 msgstr "Адреса (1-ий рядок): "
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
12790 msgid "Address line 2: "
12791 msgstr "Адреса (2-ий рядок): "
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
12795 msgid "Address line 3: "
12796 msgstr "Адреса (3-ій рядок): "
12798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:659
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:84
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:107
12812 msgid "Adjustment cost for invoice "
12813 msgstr "Вартість доставки для рахунку-фактури „%s“"
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:96
12817 msgid "Adjustments"
12820 #. %1$s: total_adj + shipmentcost | $Price
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:337
12823 msgid "Adjustments plus shipping: %s"
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:432
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:145
12829 msgid "Adlibris cover image"
12830 msgstr "Зображення обкладинки з Adlibris"
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:11
12835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:60
12836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:23
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:16
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:27
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
12852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:28
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
12855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:35
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
12860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
12865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
12866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
12870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
12871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:17
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:140
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
12876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:19
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:16
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
12881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
12885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
12886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
12887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
12889 msgid "Administration"
12892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
12893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
12895 msgid "Administration "
12896 msgstr "Керування "
12898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
12900 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
12901 msgstr "Керування > Грошові одиниці та обмінні курси"
12903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:140
12905 msgid "Administration › Circulation and fine rules "
12906 msgstr "Керування › Правила обігу та штрафи "
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:40
12910 msgid "Administration › Item types "
12911 msgstr "Керування › Типи примірників "
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:142
12915 msgid "Administration tables"
12916 msgstr "Таблиці модуля „Керування“"
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
12920 msgid "Administrator account created!"
12921 msgstr "Створено обліковий запис адміністратора!"
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:72
12925 msgid "Administrator account permissions"
12926 msgstr "Привілеї для облікового запису адміністратора"
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:25
12930 msgid "Administrator identity"
12931 msgstr "Профіль адміністратора"
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
12935 msgid "Administrator login"
12936 msgstr "Логін адміністратора"
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58
12939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
12941 msgid "Adobe Agates"
12942 msgstr "Агати Adobe, 1/14 дюйма, 1.814 мм"
12944 # 008.22=d - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
12948 msgstr "підлітковий"
12950 # advsearch.tt: „для дорослих“ 008.22=e (http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050)
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
12952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:832
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
12962 msgstr "Розширений редактор"
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
12966 msgid "Advanced »"
12967 msgstr "Детальніше »"
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
12971 msgid "Advanced constraints"
12972 msgstr "Додаткові вказівки"
12974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
12976 msgid "Advanced constraints:"
12977 msgstr "Додаткові вказівки: "
12979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
12981 msgid "Advanced editor"
12982 msgstr "Розширений редактор"
12984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:24
12986 msgid "Advanced editor keyboard shortcuts"
12987 msgstr "Клавіатурні скорочення розширеного редактора"
12989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:17
12991 msgid "Advanced editor shortcuts"
12992 msgstr "Клавіатурні скорочення розширеного редактора"
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:389
12996 msgid "Advanced prediction pattern: "
12997 msgstr "Розвинена схема прогнозування: "
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
13001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
13003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:40
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:129
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
13007 msgid "Advanced search"
13008 msgstr "Детальніший пошук"
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
13011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
13016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:243
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:254
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
13027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
13034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
13036 msgid "Age in days"
13037 msgstr "Вік у днях"
13039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
13041 msgid "Age required"
13042 msgstr "Обов’язковий вік"
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
13045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
13047 msgid "Age required: "
13048 msgstr "Обов’язковий вік: "
13050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
13051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
13053 msgid "Age restricted"
13054 msgstr "заблокований"
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
13058 msgid "Age restriction"
13059 msgstr "Обмеження за віком"
13061 #. For the first occurrence,
13062 #. %1$s: AGE_RESTRICTION | html
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:385
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:126
13066 msgid "Age restriction %s."
13069 #. %1$s: AGE_RESTRICTION | html
13070 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:93
13074 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
13077 #. %1$s: age_low | html
13078 #. %2$s: age_high | html
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:2
13081 msgid "Ages allowed are %s-%s. "
13082 msgstr "Дозволений вік — %s-%s. "
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
13086 msgid "Albany Senior High School"
13087 msgstr "Повна середня школа Олбані, Нова Зеландія"
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:290
13093 msgstr "Попередження"
13095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
13097 msgid "Alert subscribers for "
13098 msgstr "Оповіщення підписаних користувачів щодо "
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
13103 msgstr "Попередження "
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13112 msgid "Align center"
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13123 msgid "Align right"
13124 msgstr "Підсвітити"
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13130 msgstr "Вирівнювання тексту: "
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
13134 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
13135 msgstr "Публічна бібліотека Алінгсоса {Alingsås}, Швеція"
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:12
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:16
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:123
13142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:125
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:144
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:146
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:320
13148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:196
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:44
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:250
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:283
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:187
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:90
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:134
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:138
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:147
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:161
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:194
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:203
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:822
13182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
13189 msgid "All active funds"
13190 msgstr "Усі активні кошти"
13192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
13197 msgid "All authority types"
13198 msgstr "Усі типи авторитетних джерел"
13200 #. %1$s: IF LoginBranchname
13201 #. %2$s: LoginBranchname | html
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:67
13205 msgid "All available funds%s for %s%s"
13206 msgstr "Усі доступні кошти %s для бібліотеки „%s“ %s"
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
13210 msgid "All branches"
13211 msgstr "Усі підрозділи"
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:427
13215 msgid "All budgets"
13216 msgstr "Усі кошториси"
13218 #. %1$s: do_anonym | html
13219 #. %2$s: last_issue_date | $KohaDates
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
13222 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
13225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
13227 msgid "All collections"
13228 msgstr "Усі шифри зібрань"
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:102
13237 msgid "All dependencies installed."
13238 msgstr "Усі залежності встановлені."
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:82
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
13249 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
13251 "Усі рахунки-фактури для об'єднання повинні бути від одного постачальника"
13253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
13255 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
13257 "усі поля примірника знаходяться у тій самій ознаці та у вкладці примірника"
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
13262 msgid "All item types"
13263 msgstr "Усі типи одиниць"
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:62
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:191
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:43
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:97
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:259
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:259
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
13275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:91
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:104
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
13280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:309
13283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
13285 msgid "All libraries"
13286 msgstr "Усі бібліотеки/підрозділи"
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
13290 msgid "All locations"
13291 msgstr "Усі розташування"
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
13296 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
13300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
13303 msgid "All payments to the library"
13306 #. %1$s: IF recordtype != 'biblio'
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:253
13309 msgid "All records have successfully been modified! %s"
13310 msgstr "Усі записи успішно змінені! "
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:101
13314 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
13315 msgstr "Усі необхідні Perl-модулі вочевидь були встановлені."
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
13319 msgid "All selected"
13320 msgstr "Вибрано усе"
13322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:26
13324 msgid "All shelving locations"
13325 msgstr "Загальне розташування полиці"
13327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
13329 msgid "All statuses"
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
13340 msgid "All transactions"
13341 msgstr "Усі операції"
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
13345 msgid "All vendors"
13346 msgstr "Додаємо постачальника"
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
13350 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
13351 msgstr "Бібліотека Аллена Гінзберга, США"
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:287
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
13363 msgid "Allow access to the reports module"
13364 msgstr "Доступ до модуля звітів"
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:886
13368 msgid "Allow auto-renewal of items: "
13369 msgstr "Немає автоматичного продовження після"
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15
13373 msgid "Allow changes to contents from: "
13374 msgstr "Зміна вмісту дозволяється: "
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:549
13379 "Allow guarantors of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
13381 "Дозволити поручителю цього відвідувача переглядати його книговидачі в "
13382 "електронному каталозі"
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
13387 "Allow guarantors of this patron to view this patron's fines from the OPAC"
13389 "Дозволити поручителю цього відвідувача переглядати його книговидачі в "
13390 "електронному каталозі"
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76
13394 msgid "Allow public downloads:"
13395 msgstr "Дозволити загальнодоступні звантаження: "
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:62
13399 msgid "Allow public enrollment:"
13400 msgstr "Дозволити відкрите зарахування:"
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
13405 "Allow staff members to modify permissions, usernames, and passwords for "
13406 "other staff members"
13408 "Дозвіл змінювати привілеї, імена користувачів та паролі для інших "
13409 "співробітників бібліотеки"
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
13413 msgid "Allow transfer?"
13414 msgstr "Дозволити переміщення?"
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:186
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:218
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:533
13428 msgid "Allowed pickup locations"
13429 msgstr "Місце отримування"
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:391
13434 "Allows multiple Item types to be searched in a category. Categories can be "
13435 "entered into the Authorized value ITEMTYPECAT. To combine Item types to this "
13436 "category, enter this Search category to any Item types"
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
13441 msgid "Already received"
13442 msgstr "Вже отримано"
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:50
13446 msgid "Already validated discharges"
13447 msgstr "Вже підтверджені розрахування"
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:29
13451 msgid "Alt key is \"Alt\""
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:32
13456 msgid "Alternate Country"
13457 msgstr "Запасна адреса: країна"
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:27
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:593
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:631
13466 msgid "Alternate address"
13467 msgstr "Запасна адреса"
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:28
13471 msgid "Alternate address line 2"
13472 msgstr "Запасна адреса: телефон"
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
13477 msgid "Alternate address: Address"
13478 msgstr "Запасна адреса: адреса"
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
13483 msgid "Alternate address: Address 2"
13484 msgstr "Запасна адреса: адреса, решту"
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
13489 msgid "Alternate address: City"
13490 msgstr "Запасна адреса: місто"
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
13494 msgid "Alternate address: Contact note"
13495 msgstr "Запасна адреса: примітка щодо зв’язку"
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
13499 msgid "Alternate address: Country"
13500 msgstr "Запасна адреса: країна"
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
13505 msgid "Alternate address: Email"
13506 msgstr "Запасна адреса: електронна пошта"
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
13511 msgid "Alternate address: Phone"
13512 msgstr "Запасна адреса: телефон"
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
13517 msgid "Alternate address: State"
13518 msgstr "Запасна адреса: область, район"
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
13523 msgid "Alternate address: Street number"
13524 msgstr "Запасна адреса: номер будинку"
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
13529 msgid "Alternate address: Street type"
13530 msgstr "Запасна адреса: тип вулиці"
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
13535 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
13536 msgstr "Запасна адреса: поштовий індекс"
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:29
13540 msgid "Alternate city"
13541 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
13547 msgid "Alternate contact"
13548 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:63
13552 msgid "Alternate contact ZIP/postal code"
13553 msgstr "Запасні дані для зв’язку: поштовий індекс"
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:59
13557 msgid "Alternate contact address"
13558 msgstr "Запасні дані для зв’язку: адреса"
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:60
13562 msgid "Alternate contact address 2"
13563 msgstr "Запасні дані для зв’язку: адреса, решту"
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:61
13567 msgid "Alternate contact city"
13568 msgstr "Запасні дані для зв’язку: місто"
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:64
13572 msgid "Alternate contact country"
13573 msgstr "Запасні дані для зв’язку: країна"
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:57
13577 msgid "Alternate contact first name"
13578 msgstr "Запасні дані для зв’язку: ім’я та по батькові"
13580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:65
13582 msgid "Alternate contact phone"
13583 msgstr "Запасні дані для зв’язку: телефон"
13585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:62
13587 msgid "Alternate contact state"
13588 msgstr "Запасні дані для зв’язку: область, район"
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:58
13592 msgid "Alternate contact surname"
13593 msgstr "Запасні дані для зв’язку: прізвище"
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
13598 msgid "Alternate contact: Address"
13599 msgstr "Запасні дані для зв’язку: адреса"
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
13604 msgid "Alternate contact: Address 2"
13605 msgstr "Запасні дані для зв’язку: адреса, решту"
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
13610 msgid "Alternate contact: City"
13611 msgstr "Запасні дані для зв’язку: місто"
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
13616 msgid "Alternate contact: Country"
13617 msgstr "Запасні дані для зв’язку: країна"
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
13622 msgid "Alternate contact: First name"
13623 msgstr "Запасні дані для зв’язку: ім’я та по батькові"
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
13627 msgid "Alternate contact: Note"
13628 msgstr "Запасні дані для зв’язку: примітка"
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
13633 msgid "Alternate contact: Phone"
13634 msgstr "Запасні дані для зв’язку: телефон"
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
13639 msgid "Alternate contact: State"
13640 msgstr "Запасні дані для зв’язку: область, район"
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
13643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
13645 msgid "Alternate contact: Surname"
13646 msgstr "Запасні дані для зв’язку: прізвище"
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
13650 msgid "Alternate contact: Title"
13651 msgstr "Запасні дані для зв’язку: вітання"
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
13654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
13656 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
13657 msgstr "Запасні дані для зв’язку: поштовий індекс"
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:33
13661 msgid "Alternate email"
13662 msgstr "Запасна адреса: електронна пошта"
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:34
13666 msgid "Alternate phone"
13667 msgstr "Телефон (альтернативний): "
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:30
13671 msgid "Alternate state"
13672 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
13674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:25
13676 msgid "Alternate street number"
13677 msgstr "Запасна адреса: номер будинку"
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:26
13681 msgid "Alternate street type"
13682 msgstr "Запасна адреса: тип вулиці"
13684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:31
13686 msgid "Alternate zip code"
13687 msgstr "Телефон (альтернативний): "
13689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:640
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:704
13692 msgid "Alternative contact"
13693 msgstr "Додаткові дані для зв’язку"
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
13698 msgid "Alternative phone: "
13699 msgstr "Телефон (альтернативний): "
13702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13704 msgid "Alternative source"
13705 msgstr "Додаткові дані для зв’язку"
13708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13710 msgid "Alternative source URL"
13711 msgstr "Телефон (альтернативний): "
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:39
13715 msgid "Always show checkouts immediately"
13716 msgstr "Завжди показувати видачі одразу"
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
13720 msgid "American Numismatic Society, USA"
13721 msgstr "Американське нумізматичне товариство, США"
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:49
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:102
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:57
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:94
13732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
13737 msgstr "Кількість "
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:241
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:102
13743 msgid "Amount being paid: "
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:283
13748 msgid "Amount charged: "
13749 msgstr "Кількість видач"
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:126
13753 msgid "Amount of change"
13754 msgstr "Кількість видач"
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:121
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:103
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:58
13762 msgid "Amount outstanding"
13763 msgstr "Сума заборгованості"
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:216
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:252
13768 msgid "Amount paid: "
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:247
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:106
13775 msgid "Amount tendered: "
13776 msgstr "Номер рахунку: "
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:56
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:179
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:233
13791 #. %1$s: batch_id | html
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
13794 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
13797 #. %1$s: batch_id | html
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
13800 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
13803 #. %1$s: batch_id | html
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
13806 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
13809 #. %1$s: batch_id | html
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
13812 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
13817 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
13818 msgstr "Під час спроби вивантажити файл зображення сталася помилка. "
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:16
13822 msgid "An error has occurred!"
13823 msgstr "Сталася помилка!"
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
13827 msgid "An error has occurred. "
13828 msgstr "Сталася помилка. "
13830 #. %1$s: IF ( error_delitem )
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
13833 msgid "An error has occurred. %s "
13834 msgstr "Сталася помилка! %s "
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27
13838 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
13839 msgstr "Сталася помилка. Рахунок-фактура не може бути створений."
13841 #. For the first occurrence,
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
13845 msgid "An error occurred on deleting this image"
13846 msgstr "Сталася помилка при вилученні цього зображення"
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13850 msgid "An error occurred reading this file."
13851 msgstr "Під час читання цього файлу сталася помилка."
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13856 msgid "An error occurred when adding this translation"
13857 msgstr "Сталася помилка при створені цього списку."
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:74
13861 msgid "An error occurred when creating this list."
13862 msgstr "Сталася помилка при створені цього списку."
13864 #. %1$s: shelfname | html
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:116
13867 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
13869 "Сталася помилка під час створення цього списку. Найменування „%s“ вже існує."
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:76
13873 msgid "An error occurred when deleting this list."
13874 msgstr "Під час вилучення цього списку сталася помилка."
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13879 msgid "An error occurred when deleting this translation"
13880 msgstr "Під час вилучення цього списку сталася помилка."
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:72
13884 msgid "An error occurred when updating this list."
13885 msgstr "Під час оновлення цього списку сталася помилка."
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13890 msgid "An error occurred when updating this translation."
13891 msgstr "Під час оновлення цього списку сталася помилка."
13894 #. %2$s: label_element | html
13895 #. %3$s: element_id | html
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
13899 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
13900 "Please have your system administrator check the error log for details. "
13903 #. %1$s: PROCESS xlate_errtype
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
13907 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
13908 "error log for details. "
13911 #. %1$s: IMAGE_NAME | html
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
13914 msgid "An image with the name '%s' already exists."
13915 msgstr "Зображення з найменуванням „%s“ вже існує! "
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
13919 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
13921 "Внутрішнє посилання в клієнті не працює чи зламане, і сторінка не існує"
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
13925 msgid "An unknown error has occurred."
13926 msgstr "Трапилася невідома помилка."
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:124
13930 msgid "An unknown error occurred while trying to add an item"
13931 msgstr "Під час спроби вивантажити файл зображення сталася помилка. "
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:127
13935 msgid "An unknown error occurred while trying to check out the item"
13936 msgstr "Під час спроби вивантажити файл зображення сталася помилка. "
13938 #. %1$s: card_element | html
13939 #. %2$s: element_id | html
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
13942 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
13943 msgstr "Була зроблена спроба виконати непідтримувану операцію „%s“ %s. "
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
13947 msgid "An unsupported operation was attempted. "
13948 msgstr "Зроблено спробу виконати непідтримувану операцію. "
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
13953 msgstr "Аналітичний опис"
13955 # переходить на вкладку „Аналітичний опис“, ще як варіант „Аналізувати аналітичні одиниці“
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
13958 msgid "Analyze items"
13959 msgstr "Аналізувати складові частини"
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13979 msgid "Animals and Nature"
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
13984 msgid "Anonymize checkout history"
13985 msgstr "Знеособлення історії видач"
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:41
13989 msgid "Another pattern with this name already exists."
13990 msgstr "Інша схема з такою назвою вже існує."
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
13995 msgstr "Antenna.io"
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:177
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:77
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:192
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:200
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:818
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:854
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:865
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:876
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:896
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:908
14024 # advsearch.tt: „не відомо чи не вказано“ 008.22=# - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
14027 msgid "Any audience"
14028 msgstr "будь-яка аудиторія"
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
14034 msgid "Any category code"
14035 msgstr "Будь-який код категорії"
14037 #. For the first occurrence,
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
14041 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
14042 msgstr "Жодні зміни не будуть збережені. Продовжити?"
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
14046 msgid "Any collection"
14047 msgstr "Довільне зібрання"
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
14051 msgid "Any content"
14052 msgstr "Будь-який вміст"
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
14057 msgstr "Будь-який формат"
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:201
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:91
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:426
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:852
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:887
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
14072 msgid "Any item type"
14073 msgstr "Будь-який тип одиниці"
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
14077 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:23
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
14086 msgid "Any library"
14087 msgstr "Будь-яка бібліотека"
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:268
14091 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
14098 msgstr "Будь-яка фраза"
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
14102 msgid "Any shelving location"
14103 msgstr "Довільне розташування полиці"
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:48
14107 msgid "Any status except cancelled"
14108 msgstr "Будь-який статус, окрім скасованого"
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74
14113 msgstr "будь-який постачальник"
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:347
14118 msgstr "Будь-яке слово"
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26
14127 msgid "Anyone seeing this list"
14128 msgstr "будь-кому, хто бачить цей список"
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:47
14132 msgid "Apache version: "
14133 msgstr "Версія Apache: "
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
14137 msgid "Appear in position: "
14138 msgstr "Показуватиметься у позиції: "
14140 #. %1$s: num_with_matches | html
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
14143 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
14145 "Вжите інше правило відповідності. Кількість підходящих записів тепер %s "
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
14151 msgstr "Застосувати фільтр"
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:133
14156 msgstr "Застосувати фільтр"
14158 #. INPUT type=submit
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:210
14160 msgid "Apply different matching rules"
14161 msgstr "Застосувати інше правило відповідності"
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:100
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:274
14166 msgid "Apply discount"
14167 msgstr "Застосувати фільтр"
14169 #. INPUT type=submit
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1264
14172 msgid "Apply filter"
14173 msgstr "Застосувати фільтр"
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
14177 msgid "Apply filter(s)"
14178 msgstr "Застосувати фільтр(и)"
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:107
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:150
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
14200 msgid "Approved comments"
14201 msgstr "Схвалені коментарі"
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:75
14205 msgid "Approved tags"
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
14213 #. For the first occurrence,
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
14223 msgid "Arcadia Public Library, USA"
14224 msgstr "Публічна бібліотека Аркадії, США"
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:158
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:157
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:182
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
14232 msgstr "Архівовано"
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:121
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:134
14239 msgstr "Архівовано"
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
14244 msgid "Archived%s "
14245 msgstr "Архівовано"
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
14250 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
14253 "Ви впевнені, що хочете додати новий примірник? Будь-які зміни, внесені на "
14254 "цій сторінці, будуть втрачені."
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
14258 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
14259 msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати додавання цієї цитати?"
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
14263 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
14264 msgstr "Чи Ви справді хочете скасувати це замовлення?"
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
14268 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
14269 msgstr "Чи Ви справді хочете скасувати цей імпорт?"
14271 #. %1$s: ordernumber | html
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
14274 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14279 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
14280 msgstr "Ви справді бажаєте скасувати зміни?"
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
14285 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14292 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
14293 "library? This will override the existing rules in this library."
14295 "Ви справді хочете клонувати ці правила обігу та стягування пені з бібліотеки/"
14296 "підрозділу „%s“ у бібліотеку/підрозділ „%s“? Це скасує існуючі правила в цій "
14297 "бібліотеці/підрозділі."
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14302 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
14303 "override the existing rules in this library."
14305 "Ви справді хочете клонувати це стандартне правило у бібліотеку/підрозділ "
14306 "„%s“? Це скасує існуючі правила в цій бібліотеці/підрозділі."
14308 #. %1$s: basketname | html
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:704
14311 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:888
14318 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
14319 msgstr "Ви впевнені, що хочете закрити візок і порядок генерації EDIFACT?"
14322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
14324 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
14325 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
14327 #. For the first occurrence,
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14333 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
14334 msgstr "Чи Ви справді хочете закрити цю передплату?"
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:227
14338 msgid "Are you sure you want to delete "
14339 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
14341 #. For the first occurrence,
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
14344 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
14347 #. %1$s: library.branchname | html
14348 #. %2$s: library.branchcode | html
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
14351 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
14352 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити: „%s“ (%s)?"
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
14356 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
14361 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
14364 #. For the first occurrence,
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14368 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
14373 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
14378 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
14379 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити сервер %s?"
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
14383 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
14384 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити %s приєднан(і/й) примірник(и)?"
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
14388 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
14394 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
14395 "enrollments in this club."
14397 "Ви справді хочете вилучити це товариство %s? Це призведе до скасування усіх "
14398 "зарахувань читачів у цьому товаристві."
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
14403 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
14404 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
14406 "Ви впевнені, що хочете вилучити шаблон товариства %s? Це приведе до "
14407 "вилучення усіх товариств, заснованих на цьому шаблоні та скасування "
14408 "зарахувань читачів"
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
14412 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
14413 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити список „%s“?"
14415 #. %1$s: patron.firstname | html
14416 #. %2$s: patron.surname | html
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:50
14420 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
14422 "Ви справді хочете вилучити цього користувача: %s %s? Не буде можливості "
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
14427 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
14428 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити вибрані звукові оповіщення?"
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
14432 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
14433 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити вибрані новини?"
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
14437 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
14438 msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити вибрані звіти?"
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
14443 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
14444 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Вашу історію пошуків?"
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:1003
14448 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
14449 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці пропозиції?"
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
14454 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
14455 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цей кошик замовлень?"
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:2
14459 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
14460 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це авторитетне джерело?"
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:315
14465 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value category?"
14466 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це допустиме значення?"
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:315
14470 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
14471 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це допустиме значення?"
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:104
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
14476 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
14477 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цей кошик замовлень?"
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
14482 msgid "Are you sure you want to delete this class source?"
14483 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей запис?"
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
14487 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
14488 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей курс?"
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
14494 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
14495 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити %s приєднан(і/й) примірник(и)?"
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
14500 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
14501 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити %s приєднан(і/й) примірник(и)?"
14503 #. For the first occurrence,
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
14507 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
14508 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це зображення обкладинки?"
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430
14513 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
14514 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цього постачальника? "
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:276
14520 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
14523 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
14526 #. For the first occurrence,
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
14530 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
14531 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це поле?"
14533 #. For the first occurrence,
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:94
14537 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
14538 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей файл?"
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:95
14542 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
14543 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей файл?"
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
14547 msgid "Are you sure you want to delete this filing rule?"
14548 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити це правило заповнення?"
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
14553 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
14554 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
14556 #. For the first occurrence,
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
14560 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
14561 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей рахунок-фактуру?"
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
14565 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
14566 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:111
14571 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
14572 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
14576 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
14577 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
14581 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
14582 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю макрокоманду?"
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
14587 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
14588 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
14590 #. For the first occurrence,
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:884
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1040
14594 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
14596 "Ви впевнені, що хочете вилучити це повідомлення? Ця дія не може бути "
14599 #. For the first occurrence,
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:222
14603 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
14604 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цю новину? Це не може бути скасовано."
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
14608 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
14609 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цю схему нумерації?"
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
14614 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
14615 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей запис?"
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14620 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
14622 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього користувача? Це не може "
14625 #. For the first occurrence,
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:117
14629 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
14630 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей запис?"
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
14634 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
14635 msgstr "Ви справді хочете вилучити цей звіт? Не буде можливості скасувати це."
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
14640 msgid "Are you sure you want to delete this return claim?"
14641 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей переклад?"
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14645 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
14647 "Ви справді хочете вилучити це правило? Не буде можливості скасувати це."
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
14651 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
14652 msgstr "Дійсно видалити цей збережений звіт?"
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
14656 msgid "Are you sure you want to delete this splitting rule?"
14657 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це правило розщеплення?"
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:327
14661 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
14662 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
14666 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
14667 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю періодичність передплати?"
14669 #. For the first occurrence,
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14675 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
14676 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю передплату?"
14678 #. For the first occurrence,
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:990
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:1003
14682 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
14683 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю пропозицію?"
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
14687 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
14688 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей переклад?"
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:3
14692 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
14693 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цього постачальника? "
14695 #. For the first occurrence,
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
14701 msgid "Are you sure you want to delete this?"
14702 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
14706 msgid "Are you sure you want to do this?"
14707 msgstr "Ви впевнені, що хочете це зробити?"
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14711 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
14712 msgstr "Ви справді хочете редагувати ще одне правило?"
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
14716 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
14717 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Ваш кошик?"
14720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
14721 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
14722 msgstr "Ви справді бажаєте стерти Ваші зміни?"
14724 #. %1$s: basketname | html
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:728
14727 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
14733 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
14734 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібраних відвідувачів?"
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
14739 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
14740 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цей кошик замовлень?"
14742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:248
14744 msgid "Are you sure you want to remove "
14745 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14749 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
14754 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
14755 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
14760 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
14761 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібраних відвідувачів?"
14764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
14765 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
14766 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібраних користувачів?"
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:87
14771 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
14772 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю?"
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
14776 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
14777 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:149
14781 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
14782 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці примірники з ротації?"
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
14786 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
14787 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник з курсу?"
14790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
14791 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
14792 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14796 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
14797 msgstr "Ви впевнені, що хочете продовжити реєстрацію цього користувача?"
14800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:915
14801 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
14802 msgstr "Ви впевнені, що хочете знову відкрити цей кошик замовлень?"
14804 #. For the first occurrence,
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:418
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14811 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
14812 msgstr "Чи Ви справді хочете наново відкрити цю передплату?"
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14817 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
14820 "Ви впевнені, що хочете замінити поточне зображення користувача? Це не може "
14823 #. For the first occurrence,
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
14828 msgid "Are you sure you want to save?"
14829 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
14834 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
14835 msgstr "Дійсно скасувати імпорт цієї партії у каталог?"
14838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:200
14839 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
14840 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити додаток „%s“?"
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14845 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
14848 "Ви впевнені, що хочете оновити цю дитину до категорії дорослі? Це не може "
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:308
14854 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
14855 msgstr "Ви впевнені, що хочете це зробити?"
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:172
14860 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
14864 #. For the first occurrence,
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
14868 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
14869 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цитату(и) %s?"
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:444
14873 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
14874 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
14879 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
14880 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
14885 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
14886 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:318
14890 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
14891 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
14905 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
14906 msgstr " (вірменська мова): Тігран Загарян {Tigran Zargaryan}"
14908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
14911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
14923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
14925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:142
14929 msgid "Article requests"
14930 msgstr "Замовлення статей"
14932 #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
14935 msgid "Article requests (%s)"
14936 msgstr "Замовлення статті (%s)"
14938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:132
14940 msgid "Article requests:"
14941 msgstr "Замовлення статей: "
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:12
14945 msgid "Article title"
14946 msgstr "Серійний заголовок"
14948 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
14949 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14953 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
14954 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
14956 "Попросіть або внесіть зміни до привілеїв користувача. Користувач %s повинен "
14957 "мати привілеї USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP та CREATE на базу даних "
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
14963 "Ask your system administrator to configure this feature, or remove this note "
14966 "Попросіть системного адміністратора налаштувати цю функцію або вилучити це "
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
14972 msgstr "Використано"
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:83
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:215
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:215
14983 "At least one item blocked the deletion. The operation rolled back and "
14984 "nothing happened! "
14987 #. For the first occurrence,
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
14991 msgid "At least two records must be selected for merging."
14992 msgstr "Для об’єднання потрібно вибрати принаймні два записи."
14994 #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:568
14997 msgid "At library: %s"
14998 msgstr "У бібліотеці: „%s“"
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
15002 msgid "Athens County Public Libraries"
15003 msgstr "Публічні бібліотеки округу Афіни {Athens County}"
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
15007 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
15008 msgstr "Публічні бібліотеки округу Афіни {Athens County Public Libraries}, США"
15010 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:97
15013 msgid "Attach an item%s to "
15014 msgstr "Приєднати примірник до „%s“"
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:76
15018 msgid "Attach another item"
15019 msgstr "Приєднати примірник"
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
15023 msgid "Attach item"
15024 msgstr "Приєднати примірник"
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:707
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:731
15029 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
15031 "Прикріпити цей кошик замовлень до нової групи кошиків замовлень з тією ж "
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:64
15036 msgid "Attempt to delete record failed."
15037 msgstr "Вилучити правило відповідності записів"
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:676
15044 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value | html
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:161
15047 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
15049 "Значення атрибуту „%s“ вже використовується у записі іншого користувача."
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
15054 msgstr "Додати вид атрибута відвідувача"
15056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
15058 msgid "Attributes (additional PQF attributes added to each query): "
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:137
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:218
15065 msgid "Audio alerts"
15066 msgstr "Звукові оповіщення"
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
15073 #. For the first occurrence,
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
15081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86
15085 msgstr "Авторитетне значення"
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
15089 msgid "Auth field copied"
15090 msgstr "Авторитетне поле для копіювання"
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
15095 msgstr "Авторитетне джерело"
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
15099 msgid "Auth value:"
15100 msgstr "Авторитетне джерело: "
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:173
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215
15106 msgstr "№ авторитетного запису (authid)"
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
15111 msgstr "Авторитетне значення"
15113 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
15115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:10
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:7
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:403
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:214
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:354
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:355
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:787
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:106
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:180
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:365
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:217
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:219
15157 msgid "Author (A-Z)"
15158 msgstr "Автор (за алфавітом)"
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:223
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:225
15165 msgid "Author (Z-A)"
15166 msgstr "Автор (зворотньо за алфавітом)"
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
15171 msgid "Author (any): "
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
15177 msgid "Author (corporate): "
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
15182 msgid "Author (meeting / conference): "
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
15187 msgid "Author (meeting/conference): "
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
15193 msgid "Author (personal): "
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89
15201 #. For the first occurrence,
15202 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
15203 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
15205 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
15206 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
15208 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
15209 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
15210 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
15211 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
15213 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:41
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:44
15220 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
15221 msgstr "Автор(и): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:160
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:269
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:267
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:182
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1254
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:76
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:798
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:7
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:92
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:35
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:136
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:139
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
15253 #. %1$s: author | html
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:89
15261 msgid "Authorised value category"
15262 msgstr "Категорія допустимого значення"
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:112
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:157
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:206
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:233
15269 msgid "Authorised value category:"
15270 msgstr "Категорія допустимого значення: "
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:134
15274 msgid "Authorised value category: "
15275 msgstr "Категорія допустимого значення: "
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
15279 msgid "Authorised values category"
15280 msgstr "Категорія авторитетного значення"
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
15284 msgid "Authorised values category: "
15285 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:40
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:156
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:146
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
15297 msgid "Authorities"
15298 msgstr "Авторитетні джерела"
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:148
15302 msgid "Authorities tables"
15303 msgstr "Таблиці модуля „Авторитетні джерела“"
15305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:69
15308 msgid "Authorities: "
15309 msgstr "Авторитетні джерела: "
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
15317 msgstr "Авторитетний"
15319 #. %1$s: authid | html
15320 #. %2$s: authtypetext | html
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
15323 msgid "Authority #%s (%s)"
15324 msgstr "Авторитетне джерело № %s (%s)"
15326 #. %1$s: loopro.object | html
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:272
15329 msgid "Authority %s"
15330 msgstr "Авторитетне джерело %s"
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
15334 msgid "Authority Control"
15335 msgstr "Авторитетний контроль"
15337 #. %1$s: IF ( authtypecode )
15338 #. %2$s: authtypecode | html
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:61
15343 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
15345 "МАРК-структура авторитетного джерела для %s „%s“ %s структури за умовчанням "
15348 #. %1$s: tagfield | html
15349 #. %2$s: authtypecode | html
15350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
15352 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
15354 "Керування МАРК-структурою підполя авторитетного джерела для "
15355 "„%s“ (авторитетне джерело: „%s“)"
15357 #. %1$s: tagfield | html
15358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
15360 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
15361 msgstr "МАРК-структура підполя авторитетного джерелаfor %s"
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
15365 msgid "Authority Type"
15366 msgstr "Типи авторитетних джерел"
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
15370 msgid "Authority field to copy: "
15371 msgstr "Поле авторитетного джерела для копіювання: "
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:116
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:119
15376 msgid "Authority record"
15377 msgstr "Результати пошуку за авторитетним джерелом"
15379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
15381 msgid "Authority search"
15382 msgstr "Шукаємо за авторитетним джерелом"
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
15387 msgid "Authority search results"
15388 msgstr "Результати пошуку серед авторитетних джерел"
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
15392 msgid "Authority type"
15393 msgstr "Тип авторитетного джерела "
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
15399 msgid "Authority type: "
15400 msgstr "Тип авторитетного джерела: "
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
15407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:150
15409 msgid "Authority types"
15410 msgstr "Типи авторитетних джерел"
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
15415 msgstr "Авторитетне джерело: "
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
15420 msgstr "Авторитетне "
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:216
15424 msgid "Authorized value"
15425 msgstr "Допустиме значення"
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:138
15429 msgid "Authorized value category: "
15430 msgstr "Категорія допустимого значення: "
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:143
15435 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
15436 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
15437 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
15439 "(Категорія допустимих значень; якщо категорію вибрано, на ввідній сторінці "
15440 "облікового запису користувача будуть дозволені лише значення з переліку "
15441 "допустимих значень. Проте, перелік допустимих значень не буде обмеженням при "
15442 "пакетному імпорті користувачів.)"
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:179
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:21
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
15448 msgid "Authorized value:"
15449 msgstr "Допустиме значення: "
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:105
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
15453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
15455 msgid "Authorized value: "
15456 msgstr "Допустиме значення: "
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:25
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:152
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
15464 msgid "Authorized values"
15465 msgstr "Допустимі значення"
15467 #. %1$s: category.category_name | html
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:149
15470 msgid "Authorized values for category %s"
15471 msgstr "Допустимі значення для категорії „%s“"
15473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:160
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
15484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
15486 msgid "Auto ordering"
15487 msgstr "без впорядкування"
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:80
15491 msgid "Auto subscription sharing: "
15492 msgstr "Автоматичне спільне користування передплатою: "
15494 #. INPUT type=button
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:142
15496 msgid "Auto-fill row"
15497 msgstr "Автозаповнення рядка"
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
15501 msgid "Auto-renewal"
15502 msgstr "Автоматичне продовження"
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:536
15506 msgid "Auto-renewal:"
15507 msgstr "Автоматичне продовження"
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:87
15511 msgid "Auto-renewal: Patron has opted out"
15512 msgstr "Помилка автоматичного продовження, відвідувач не сплатив штрафи"
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:806
15517 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
15518 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
15520 "„AutoMemberNum“ задіяно, але номер читацького квитка позначено як "
15521 "обовʼязковий в „BorrowerMandatoryField“: отож автоматичне обчислення було "
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
15527 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
15528 "doesn't match your library. "
15530 "Автоматичне встановлення розташування (Autolocation) увімкнене а Ви входите "
15531 "в систему з IP-адреси, яка не відповідає Вашій бібліотеці."
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
15535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
15536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
15538 msgid "Automatic item modifications by age"
15539 msgstr "Автоматична перебудова примірника за віком"
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
15543 msgid "Automatic ordering: "
15544 msgstr "Автоматичне замовлення: "
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:591
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:110
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436
15550 msgid "Automatic renewal"
15551 msgstr "Автоматичне продовження"
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
15555 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
15557 "Помилка автоматичного продовження, термін дії облікового запису завершився"
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
15561 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
15562 msgstr "Помилка автоматичного продовження, користувач не сплатив пеню"
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:722
15567 msgid "Availability"
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
15572 msgid "Available call numbers"
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
15577 msgid "Available copy"
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
15582 msgid "Available copy numbers"
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:189
15588 msgid "Available enumeration"
15589 msgstr "Розташування"
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:125
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:139
15594 msgid "Available for"
15595 msgstr "Розташування"
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:93
15599 msgid "Available in the library"
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
15604 msgid "Available item types"
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
15609 msgid "Available locations"
15610 msgstr "Розташування"
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
15614 msgid "Average checkout period"
15615 msgstr "Середній термін книговидачі"
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
15619 msgid "Average checkout period statistics"
15620 msgstr "Статистика щодо усередненого часу позики"
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:56
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
15626 msgid "Average loan time"
15627 msgstr "Середній час позики"
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
15636 msgid "BSD 3-clause Licence"
15637 msgstr "3-пунктової ліцензії BSD"
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
15644 msgid "BSD License"
15645 msgstr "Ліцензія BSD"
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
15657 #. For the first occurrence,
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:308
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:404
15667 msgstr "Повернутися"
15669 #. For the first occurrence,
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
15675 msgstr "Повернутися %s"
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:90
15679 msgid "Back side layout not used"
15682 #. INPUT type=submit
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:231
15684 msgid "Back to System Preferences"
15685 msgstr "Вернутися до параметрів системи"
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
15689 msgid "Back to Tools"
15690 msgstr "Назад до інструментів"
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
15694 msgid "Back to the list"
15695 msgstr "Повернутися до списку"
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:35
15700 msgstr "Повернутися"
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
15705 msgid "Background color"
15706 msgstr "Групування кошиків замовлень для постачальника: "
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
15710 msgid "Backslash separated text (.csv)"
15711 msgstr "Текст, розділений зворотніми косими рисками „\\“ (*.csv)"
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:28
15716 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
15717 "KohaAdminEmailAddress."
15719 "Неправильна або відсутня адреса відправника; перевірте Вашу електронну "
15720 "адресу або параметр „KohaAdminEmailAddress“."
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:47
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:96
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:98
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:181
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:243
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:401
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:277
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:244
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:31
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:45
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:52
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:521
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:194
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:929
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:62
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:788
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:114
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
15783 #. %1$s: barcode | html
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
15787 msgstr "Штрих-код „%s“"
15789 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode | html
15790 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
15791 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext | html
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
15795 msgid "Barcode %s %s%s %s"
15796 msgstr "Штрих-код „%s“ %s%s %s"
15798 #. For the first occurrence,
15799 #. %1$s: overduesloo.barcode | html
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:50
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
15803 msgid "Barcode : %s "
15804 msgstr "Штрих-код: %s"
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:380
15808 msgid "Barcode file:"
15809 msgstr "Файл зі штрих-кодами: "
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45
15814 msgid "Barcode file: "
15815 msgstr "Файл зі штрих-кодами: "
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:75
15820 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
15821 msgstr "Список штрих-кодів (один штрих-код на рядок): "
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:308
15825 msgid "Barcode not found"
15826 msgstr "Штрих-код не знайдено"
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:431
15830 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
15831 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:10
15835 msgid "Barcode range"
15836 msgstr "Штрих-код: "
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1022
15840 msgid "Barcode submitted"
15841 msgstr "Штрих-код поданий"
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
15845 msgid "Barcode type"
15846 msgstr "Тип штрих-коду"
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:307
15850 msgid "Barcode type: "
15851 msgstr "Тип штрих-коду: "
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:371
15857 msgstr "Штрих-код: "
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:53
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
15866 msgstr "Штрих-код: "
15868 #. For the first occurrence,
15869 #. %1$s: reserveloo.item.barcode | html
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:31
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:57
15873 msgid "Barcode: %s "
15874 msgstr "Штрих-код: %s"
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
15879 msgid "Barcodes file"
15880 msgstr "файл зі штрих-кодами"
15882 #. %1$s: batche.from | html
15883 #. %2$s: batche.to | html
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
15886 msgid "Barcodes from %s to %s"
15887 msgstr "Штрих-коди від %s по %s"
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:117
15892 msgid "Barcodes not found"
15893 msgstr "Штрих-коди не знайдено"
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:503
15897 msgid "Barcodes not found:"
15898 msgstr ": штрих-код не знайдений"
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:405
15903 msgstr "Штрих-коди: "
15905 # ймовірно пов’язано з з 740 полем;
15906 # у тексті представлено як інші варіанти до constituent
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
15909 msgid "Base-level allocated"
15910 msgstr "Виділена базова сума"
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
15914 msgid "Base-level available"
15915 msgstr "Доступно з базової суми"
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
15919 msgid "Base-level ordered"
15920 msgstr "Замовлено з базової суми"
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
15924 msgid "Base-level spent"
15925 msgstr "Витрачено з базової суми"
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
15929 msgid "Basic constraints"
15930 msgstr "Основні вказівки"
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:189
15934 msgid "Basic installation complete."
15935 msgstr "Базове встановлення завершено."
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59
15940 msgid "Basic parameters"
15941 msgstr "Основні параметри"
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:625
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:390
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:78
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
15957 msgstr "Кошик замовлень"
15959 #. For the first occurrence,
15960 #. %1$s: basket.basketno | html
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
15970 msgstr "Кошик замовлень № %s"
15972 #. %1$s: basketname | html
15973 #. %2$s: basketno | html
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
15976 msgid "Basket %s (%s)"
15977 msgstr "Пакунок № %s (%s)"
15979 #. %1$s: basket.basketname | html
15980 #. %2$s: basket.basketno | html
15981 #. %3$s: basket.bookseller.name | html
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
15984 msgid "Basket %s (%s) for %s"
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
15990 msgstr "Поличка замовлень"
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
15995 msgstr "Поличка замовлень"
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:14
15999 msgid "Basket created by: "
16000 msgstr "Кошик замовлень, створив: "
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
16006 msgid "Basket creator"
16007 msgstr "Утворювач наклейок"
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:168
16011 msgid "Basket deleted"
16012 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
16016 msgid "Basket details"
16017 msgstr "Подробиці про кошик замовлень"
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:624
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
16025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
16028 msgid "Basket group"
16029 msgstr "Група кошиків замовлень"
16031 #. %1$s: name | html
16032 #. %2$s: basketgroupid | html
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
16035 msgid "Basket group %s (%s) for "
16036 msgstr "Група кошиків замовлень „%s“ (%s) для постачальника: "
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:378
16040 msgid "Basket group billing place:"
16041 msgstr "Назва групи пакунків:"
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:373
16045 msgid "Basket group delivery placename:"
16046 msgstr "Назва групи пакунків:"
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:425
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:198
16051 msgid "Basket group name:"
16052 msgstr "Назва групи кошиків замовлень: "
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
16056 msgid "Basket group search"
16057 msgstr "Пошук групи кошиків замовлень"
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:29
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:314
16062 msgid "Basket group:"
16063 msgstr "Група кошиків замовлень: "
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
16067 msgid "Basket grouping"
16068 msgstr "Групування кошиків замовлень"
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
16072 msgid "Basket grouping for "
16073 msgstr "Групування кошиків замовлень для постачальника: "
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
16077 msgid "Basket groups"
16078 msgstr "Групи кошиків замовлень"
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
16082 msgid "Basket name"
16083 msgstr "Найменування кошика замовлень: "
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:421
16087 msgid "Basket name:"
16088 msgstr "Найменування кошика замовлень: "
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
16092 msgid "Basket name: "
16093 msgstr "Найменування кошика замовлень: "
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
16097 msgid "Basket not found."
16098 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
16102 msgid "Basket search"
16103 msgstr "Пошук кошика замовлень"
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:13
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
16110 msgstr "Кошик замовлень: "
16112 #. %1$s: msg.basketno.basketno | html
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:58
16115 msgid "Basket: %s "
16116 msgstr "Кошик замовлень: %s"
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:54
16120 msgid "Basketgroup: "
16121 msgstr "Поличка замовлень"
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
16126 msgstr "Кошики замовлень"
16128 #. %1$s: booksellertoname | html
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
16131 msgid "Baskets for %s"
16132 msgstr "Кошики замовлень для %s"
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
16136 msgid "Baskets in this group:"
16137 msgstr "Кошики замовлень у цій групі: "
16139 #. %1$s: batchid | html
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
16145 #. %1$s: batch_id | html
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:45
16148 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
16151 #. %1$s: batch_id | html
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:39
16154 msgid "Batch %s was not deleted."
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
16161 msgstr "Ідентифікатор партії"
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:37
16165 msgid "Batch add reserves"
16166 msgstr "Пакетне додавання резервувань"
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
16171 msgid "Batch check out"
16172 msgstr "Пакетна видача"
16175 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
16179 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
16181 "Типове правило щодо видачі, резервування і повернення%s для підрозділу „%s“%s"
16183 #. %1$s: IF patron.borrowernumber
16184 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
16185 #. %3$s: batch | html
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
16189 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:174
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
16195 msgid "Batch delete"
16196 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
16200 msgid "Batch delete patrons "
16201 msgstr "Пакетне вилучення користувачів "
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
16205 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
16206 msgstr "Масове вилучення користувачів та вичищення історії обігу користувачів"
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:48
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:67
16211 msgid "Batch description: "
16212 msgstr "Опис партії: "
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:173
16217 msgstr "Остання редакція"
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
16221 msgid "Batch edit patrons "
16222 msgstr "Пакетне редагування користувачів "
16224 # --Дата повернення (бо=return date)
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:68
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:23
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:31
16230 msgid "Batch extend due dates"
16231 msgstr "Пакетна зміна дат очікування"
16233 #. %1$s: IF ( del )
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
16238 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
16239 msgstr "Пакетне %s вилучення %s редагування %s примірників"
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:19
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
16248 msgid "Batch item deletion"
16249 msgstr "Пакетне вилучення примірників"
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
16253 msgid "Batch item deletion results"
16254 msgstr "Результати пакетного вилучення примірників"
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
16263 msgid "Batch item modification"
16264 msgstr "Пакетна зміна примірників"
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
16268 msgid "Batch item modification results"
16269 msgstr "Результати пакетної зміни примірників"
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
16273 msgid "Batch modify"
16274 msgstr "Редагування групи"
16276 #. %1$s: IF unlimited_total > limit
16277 #. %2$s: limit | html
16279 #. %4$s: unlimited_total | html
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
16283 msgid "Batch operations with %s%s%s%s%s visible records "
16284 msgstr "Пакетні дії з %s%s%s%s%s видимими записами"
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:58
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:35
16291 msgid "Batch patron deletion and anonymization"
16292 msgstr "Масові вилучення користувачів та знеособлення"
16294 #. For the first occurrence,
16295 #. %1$s: Branches.GetName( current_branch ) | html
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
16299 msgid "Batch patron deletion and anonymization for %s"
16300 msgstr "Масові вилучення користувачів та знеособлення для підрозділу „%s“"
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:63
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:29
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
16308 msgid "Batch patron modification"
16309 msgstr "Масова зміна користувачів"
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
16314 msgid "Batch patrons modification"
16315 msgstr "Масова зміна користувачів"
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:87
16319 msgid "Batch patrons results"
16320 msgstr "Результати масової зміни користувачів"
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:25
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
16328 msgid "Batch record deletion"
16329 msgstr "Пакетне вилучення записів"
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:18
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:26
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
16337 msgid "Batch record modification"
16338 msgstr "Пакетна зміна записів"
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
16353 msgid "BdP de la Meuse, France"
16354 msgstr "BdP de la Meuse, Франція"
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:352
16358 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
16359 msgstr "Немає статистики для цього відвідувача."
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
16364 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
16365 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
16367 "Оскільки параметр системи "
16368 "'ExtendedPatronAttributes' {'ДодатовіАтрибутиВідвідувача'} зараз є "
16369 "ВИМКНУТИЙ, то додаткові атрибути відвідувачів не можуть бути надані "
16370 "обліковим записам відвідувачів. Перейдіть <a1>сюди</a> якщо Ви бажаєте "
16371 "увімкнути цю можливість."
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:46
16376 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
16377 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
16379 "Оскільки параметр системи "
16380 "„ExtendedPatronAttributes“ (додаткові_атрибути_користувача) наразі не "
16381 "активовано, то додаткові атрибути користувачів не можуть бути надані "
16382 "обліковим записам користувачів. Перейдіть "
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:211
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
16393 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
16394 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
16395 "administrator and located in your "
16397 "Перед тим, як ми почнемо, перевірте, чи Ви маєте правильні облікові дані, і "
16398 "тоді продовжуйте. Ввійдіть під іменем користувача та паролем, наданими Вам "
16399 "Вашим системним адміністратором і розміщеними у Вашому конфіґураційному "
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
16404 msgid "Beginning date:"
16405 msgstr "Дата початку: "
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:210
16409 msgid "Begins with"
16410 msgstr "Починається з"
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:407
16414 msgid "Begins with: "
16415 msgstr "Починається з:"
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:309
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
16424 msgid "BibLibre, France"
16425 msgstr "BibLibre, Франція"
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
16435 #. For the first occurrence,
16436 #. %1$s: loopro.biblionumber | html
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:261
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:263
16441 msgstr "Бібліографічний запис № %s"
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
16445 msgid "Biblio count"
16446 msgstr "Кількість бібліотечних записів"
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:172
16450 msgid "Biblio level hold."
16451 msgstr "Резервування примірників"
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
16455 msgid "Biblio number"
16456 msgstr "№ бібліогр. запису"
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
16460 msgid "Biblio number (internal)"
16461 msgstr "№ бібліографічного запису (внутрішній)"
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
16465 msgid "Biblio numbers:"
16466 msgstr "№№ бібліогр. записів: "
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
16470 msgid "Biblio-level item type"
16471 msgstr "Тип одиниці (рівень запису)"
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
16476 msgstr "Бібліограф. запис: "
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:123
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
16482 msgid "Bibliographic"
16483 msgstr "Бібліографічний"
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
16487 msgid "Bibliographic data to print"
16488 msgstr "Бібліографічні дані для друку"
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:62
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:796
16494 msgid "Bibliographic information"
16495 msgstr "Бібліографічною інформацією…"
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:20
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
16501 msgid "Bibliographic record"
16502 msgstr "бібліографічного запису № "
16504 #. %1$s: object | html
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:296
16507 msgid "Bibliographic record %s"
16508 msgstr "Бібліографічний запис № %s"
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
16513 msgid "Bibliographic record ID"
16514 msgstr "бібліографічного запису № "
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:369
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:556
16519 msgid "Bibliographic record ID:"
16520 msgstr "бібліографічного запису № "
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
16524 msgid "Bibliographic record count"
16525 msgstr "Кількість бібліографічних записів"
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
16529 msgid "Bibliographic record does not exist!"
16530 msgstr "Бібліографічного запису не існує!"
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
16534 msgid "Bibliographic record not found."
16535 msgstr "Бібліографічний запис не знайдено."
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:139
16539 msgid "Bibliographic record title"
16540 msgstr "бібліографічного запису № "
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:155
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:943
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
16546 msgid "Bibliographic records"
16547 msgstr "Бібліографічні записи"
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63
16551 msgid "Bibliographic: "
16552 msgstr "Бібліографічні записи: "
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
16556 msgid "Bibliographies"
16557 msgstr "бібліографії"
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
16561 msgid "Biblioitem number"
16562 msgstr "Номер запис (biblioitems.biblioitemnumber)"
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
16566 msgid "Biblioitem number (internal)"
16567 msgstr "Бібліо-примірниковий № (внутрішній)"
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:187
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
16573 msgid "Biblionumber"
16574 msgstr "№ бібліографічного запису (biblionumber)"
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
16578 msgid "Biblionumber:"
16579 msgstr "№ бібліогр. запису: "
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
16583 msgid "Biblios in reservoir"
16584 msgstr "Бібліотечні записи у сховищі"
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
16589 msgstr "Бібліографічні записи: "
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
16594 "Biblioteca Provincial Fr. Mamerto Esquiú (Provincia Franciscana de la "
16595 "Asunción), Argentina"
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
16600 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
16602 "Центр бібліотечного обслуговування в Баден-Вюртемберг (БСЗ) "
16603 "{Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ)}, Німеччина"
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
16607 msgid "Bibliothèque Universitaire des Langues et Civilisations ("
16608 msgstr "Бібліотека Університету мов та цивілізацій ("
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
16614 msgid "Billing date"
16615 msgstr "Дата оплати"
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:45
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
16620 msgid "Billing date:"
16621 msgstr "Дата оплати: "
16623 #. %1$s: IF billingdateto
16624 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
16625 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
16627 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
16631 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
16632 msgstr "Дата оплати: %s від %s до %s %s усе з %s %s "
16634 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
16637 msgid "Billing date: All until %s "
16638 msgstr "Дата оплати: усе до %s "
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:349
16643 msgid "Billing place"
16644 msgstr "Місце для розрахунків"
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:206
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
16650 msgid "Billing place:"
16651 msgstr "Місце розрахунків: "
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
16655 msgid "Billing place: "
16656 msgstr "Місце для розрахунків: "
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
16666 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
16668 "— Марк Джеймс {Mark James}, розробник з Бірмінгему (Великобританія), "
16669 "розкішний набір значків „famfamfam“."
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
16683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:232
16690 msgid "Block expired patrons:"
16691 msgstr "Блокування прострочених користувачів: "
16694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
16696 msgstr "Заблоковано!"
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16702 msgstr "Заблоковано!"
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:762
16727 msgid "Book drop mode"
16728 msgstr "режим повернення у „книжковий ящик“"
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:712
16732 msgid "Book drop mode. "
16733 msgstr "режим повернення у „книжковий ящик“"
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:894
16740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:27
16742 msgid "Bookseller invoice no: "
16743 msgstr "№ рахунку-фактури книгопродавця: "
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:205
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:207
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16761 msgstr "Замовлення"
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16766 msgid "Border color"
16767 msgstr "Вартість замовлення"
16770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16772 msgid "Border style"
16773 msgstr "Ще немає замовлень"
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16778 msgid "Border width"
16779 msgstr "Ширина cторінки: "
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
16784 msgstr "Позичальник"
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:79
16788 msgid "Borrower name"
16789 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:81
16794 msgid "Borrower number"
16795 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:4
16799 msgid "Borrowernumber"
16800 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
16806 msgid "Borrowernumber: "
16807 msgstr "Номер користувача АБІС: "
16809 #. %1$s: patron.borrowernumber | html
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
16812 msgid "Borrowernumber: %s"
16813 msgstr "Номер користувача АБІС: %s"
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
16817 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
16823 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
16826 "Щоб цитату було збережено, — обидва поля „джерело“ та „текст“ повинні бути "
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16833 msgstr "Перемістити донизу"
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
16838 msgstr "друк шрифтом Брайля"
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:21
16843 msgstr "Підрозділ "
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:227
16847 msgid "Branches limitation"
16848 msgstr "Обмеження за підрозділами"
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:147
16852 msgid "Branches limitation: "
16853 msgstr "Обмеження за підрозділами: "
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
16857 msgid "Briar Cliff University, USA"
16858 msgstr "Університет Бріара Кліффа, США"
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
16862 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
16863 msgstr "Проект піктограм типів матеріалів „Bridge Material Type Icons“"
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
16867 msgid "Brief display"
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
16877 msgid "Brimbank City Council, Australia"
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
16882 msgid "Broader Term"
16883 msgstr "Більш широкий термін"
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
16887 msgid "Brooke Johnson"
16888 msgstr "Брук Джонсон {Brooke Johnson}"
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
16892 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
16893 msgstr "Бібліотека Бруклінської юридичної школи, США"
16895 #. For the first occurrence,
16896 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:60
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:34
16900 msgid "Browse by last name: %s "
16901 msgstr "Пошук за прізвищем: %s "
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16905 msgid "Browse for an image"
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:160
16910 msgid "Browse selected records"
16911 msgstr "Перегляд вибраних записів"
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:106
16915 msgid "Browse system logs"
16916 msgstr "Переглядаємо протоколи системи"
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
16920 msgid "Browse the system logs"
16921 msgstr "Перегляд протоколів системи"
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:554
16925 msgid "Browse the system logs "
16926 msgstr "Перегляд протоколів системи "
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
16933 #. For the first occurrence,
16934 #. %1$s: loop_budge.budget_period_description | html
16935 #. %2$s: loop_budge.budget_period_id | html
16936 #. %3$s: UNLESS loop_budge.budget_period_active
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:120
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:102
16941 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
16942 msgstr "Кошторис %s [id=%s]%s (неактивний)%s"
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
16946 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:364
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
16957 msgid "Budget name"
16958 msgstr "Назва кошторису"
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
16963 msgid "Budget period description"
16964 msgstr "Опис бюджетного періоду"
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:425
16969 msgstr "Кошторис: "
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
16973 msgid "Budgeted cost"
16974 msgstr "Орієнтовна ціна"
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
16978 msgid "Budgeted cost tax exc."
16979 msgstr "Орієнтовна ціна без урахування податків"
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
16983 msgid "Budgeted cost tax inc."
16984 msgstr "Орієнтовна ціна включаючи податки"
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:327
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:423
16989 msgid "Budgeted cost: "
16990 msgstr "Орієнтовна ціна: "
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:105
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
17009 msgid "Budgets administration"
17010 msgstr "Керування кошторисами"
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:178
17014 msgid "Bug wranglers:"
17015 msgstr "Диспутанти помилок: "
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
17019 msgid "Build a new report?"
17020 msgstr "Сформувати новий звіт?"
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:82
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:401
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
17026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:537
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:624
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:662
17030 msgid "Build a report"
17031 msgstr "Побудова звіту"
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128
17035 msgid "Build and run reports"
17036 msgstr "Побудова та виконання звітів"
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:133
17042 msgstr "Збудувати новий"
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
17046 msgid "Built-in offline circulation interface"
17047 msgstr "Вбудований інтерфейс для автономного обігу"
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
17052 msgid "Bullet list"
17053 msgstr "Вилучити список"
17055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:172
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:380
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
17072 msgid "ByWater Solutions, USA"
17073 msgstr "Bywater Solutions, США"
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
17082 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
17083 msgstr "Бібліографічні послуги C & P, США"
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
17092 msgid "C3.js v0.4.11"
17093 msgstr "C3.js вер. 0.4.11"
17095 #. %1$s: cookie | html
17096 #. %2$s: interface | html
17097 #. %3$s: interface | html
17098 #. %4$s: interface | html
17099 #. %5$s: interface | html
17100 #. %6$s: interface | html
17101 #. %7$s: interface | html
17102 #. %8$s: interface | html
17103 #. %9$s: interface | html
17104 #. %10$s: interface | html
17105 #. %11$s: interface | html
17106 #. %12$s: interface | html
17107 #. %13$s: interface | html
17108 #. %14$s: interface | html
17109 #. %15$s: interface | html
17110 #. %16$s: interface | html
17111 #. %17$s: theme | html
17112 #. %18$s: interface | html
17113 #. %19$s: theme | html
17114 #. %20$s: interface | html
17115 #. %21$s: theme | html
17116 #. %22$s: interface | html
17117 #. %23$s: theme | html
17118 #. %24$s: interface | html
17119 #. %25$s: theme | html
17120 #. %26$s: interface | html
17121 #. %27$s: themelang | html
17122 #. %28$s: interface | html
17123 #. %29$s: interface | html
17124 #. %30$s: interface | html
17125 #. %31$s: interface | html
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
17129 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
17130 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
17131 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
17132 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
17133 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
17134 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
17135 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
17136 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
17137 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
17138 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
17139 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
17140 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
17141 "%s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep."
17142 "ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be "
17143 "online. NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is "
17144 "offline FALLBACK: "
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:45
17159 msgid "CC-0 license"
17160 msgstr "ліцензії MIT"
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
17174 msgid "CD software"
17175 msgstr "програмне забезпечення на CD"
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:82
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:63
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
17194 #. For the first occurrence,
17195 #. %1$s: csv_profile.profile | html
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:32
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
17202 msgstr "CSV — „%s“"
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
17206 msgid "CSV profile ID"
17207 msgstr "Профілі форматування CSV"
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
17211 msgid "CSV profile: "
17212 msgstr "Профілі форматування CSV"
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:113
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:248
17218 msgid "CSV profiles"
17219 msgstr "Профілі форматування CSV"
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
17223 msgid "CSV separator"
17224 msgstr "Розділювач для CSV-файлу: "
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
17228 msgid "CSV separator: "
17229 msgstr "Розділювач для CSV-файлу: "
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
17234 msgstr "Тип cторінки"
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
17238 msgid "Cache expiry (seconds)"
17239 msgstr "Актуальність кешу (секунди)"
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1065
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1175
17245 msgid "Cache expiry:"
17246 msgstr "Актуальність кешу: "
17248 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
17249 #. %2$s: from | $KohaDates
17250 #. %3$s: to | $KohaDates
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
17253 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
17254 msgstr "Обчислено на %s. Від %s до %s"
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:110
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:200
17264 msgid "Calendar information"
17265 msgstr "Календарна інформація"
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
17269 msgid "California College of the Arts, USA"
17270 msgstr "Каліфорнійський коледж мистецтв, США"
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:17
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
17279 msgstr "Шифр для замовлення"
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:527
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:44
17286 msgstr "Шифр для замовлення"
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
17289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:404
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:233
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:76
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:808
17304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:157
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
17308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:63
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:181
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:792
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
17322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:194
17323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:295
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:367
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:112
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
17330 msgid "Call number"
17331 msgstr "Шифр зберігання"
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
17334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
17335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:231
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:233
17338 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
17339 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:237
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:239
17346 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
17347 msgstr "Шифр зберігання (від Я-А,Z-A до 9-0)"
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
17351 msgid "Call number browser"
17352 msgstr "Оглядач шифрів зберігання"
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
17357 msgid "Call number range"
17358 msgstr "Діапазон шифрів зберігання"
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:117
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
17365 msgid "Call number:"
17366 msgstr "Шифр зберігання: "
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
17370 msgid "Call number: "
17371 msgstr "Шифр зберігання: "
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
17375 msgid "Call numbers"
17376 msgstr "Шифри зберігання "
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
17382 msgstr "Шифр зберігання"
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:85
17386 msgid "Callnumber classification scheme"
17387 msgstr "Нове джерело класифікації"
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:25
17391 msgid "Callnumber classification scheme:"
17392 msgstr "Нове джерело класифікації"
17394 #. %1$s: subscription.callnumber | html
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:572
17397 msgid "Callnumber: %s "
17398 msgstr "Шифр зберігання: %s "
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
17402 msgid "Calyx, Australia"
17403 msgstr "Calyx, Австралія"
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
17407 msgid "Camden County, USA"
17408 msgstr "Округ Камден, США"
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
17412 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
17413 msgstr "Може бути введено як одна IP так і підмережа, наприклад 192.168.1.*"
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:81
17417 msgid "Can be manually added ? "
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:86
17422 msgid "Can be manually invoiced? "
17423 msgstr "Виставити ручний рахунок"
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:94
17427 msgid "Can be sold? "
17428 msgstr "Не може бути переключено"
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:415
17433 "Can be used to further sort and filter your reports. This category is empty "
17434 "by default. Values here need to include the authorized value code from "
17435 "REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the subgroup to the "
17436 "appropriate group."
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
17441 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
17446 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
17448 "Не вдається закрити кошики замовлень, у яких є елементи з невизначеними "
17452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151
17453 msgid "Can not reopen baskets that are part of a basket group."
17456 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
17457 #. %2$s: error.cardnumber | html
17459 #. %4$s: error.borrowernumber | html
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:110
17462 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
17464 "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Номер абонента бібліотеки: %s) "
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
17469 msgid "Can't cancel order"
17470 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:192
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
17475 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
17476 msgstr "Неможливо скасувати замовлення та видалити запис з каталогу"
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
17482 "Can't cancel order, (%s) holds are linked with this order. Cancel holds first"
17484 "Скасувати замовлення комплектування не вдалося, (%s) читацьких замовлень "
17485 "пов’язані з цим замовленням комплектування. Спершу скасуйте читацькі "
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:360
17490 msgid "Can't cancel receipt "
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
17495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:580
17496 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
17498 "Неможливо вилучити бібліографічний запис чи замовлення комплектування, "
17499 "скасуйте спершу читацькі замовлення"
17502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
17503 msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing hold(s)"
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:195
17508 msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing item(s)"
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:198
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
17514 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:577
17520 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:192
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
17526 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:10
17531 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
17532 msgstr "Не вдається зберегти цей запис, бо наступне поле не заповнене: "
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
17536 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
17537 msgstr "Неможливо зберегти цей запис, бо наступне поле не заповнене: "
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:90
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:85
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:116
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:214
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:193
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:120
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:153
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:153
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:127
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:156
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:135
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:188
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:114
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:195
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:117
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:132
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:84
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:145
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:219
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:200
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:313
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:103
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:149
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:203
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:230
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:344
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:152
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:221
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:309
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:390
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:306
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:226
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:228
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:106
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:144
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:455
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:92
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:100
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:233
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:322
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:353
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:437
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:233
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:243
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:640
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:644
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:648
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:159
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:190
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:257
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:296
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:33
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:66
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1295
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:334
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:40
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:60
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:155
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:203
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:281
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:148
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:182
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:123
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:80
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:141
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:143
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:77
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:356
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:107
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:125
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:273
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:363
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:689
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:780
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:173
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:456
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:459
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:262
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:462
17661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:72
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:52
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:76
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:112
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:148
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:311
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:387
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:113
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:92
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:317
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:126
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:128
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:107
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:120
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:156
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:415
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:147
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:211
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:232
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:253
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:174
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:59
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:157
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
17710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:163
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:256
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:258
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1202
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:323
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:325
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:107
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:375
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:229
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:279
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:126
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:149
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:136
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:212
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:191
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:317
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:111
17755 msgid "Cancel a confirmed request"
17758 #. INPUT type=submit
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
17764 #. INPUT type=submit
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
17766 msgid "Cancel and Transfer all"
17767 msgstr "Скасувати та перемістити все"
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
17771 msgid "Cancel and return to order"
17772 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:283
17777 msgid "Cancel article request"
17780 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:299
17783 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
17788 msgid "Cancel enrollment "
17789 msgstr "Скасувати зарахування"
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:379
17793 msgid "Cancel filter"
17794 msgstr "Скасування фільтрації"
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:192
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:56
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:645
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:223
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
17804 msgid "Cancel hold"
17805 msgstr "Скасувати замовлення"
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:476
17809 msgid "Cancel hold "
17810 msgstr "Скасувати замовлення "
17812 #. INPUT type=submit
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
17814 msgid "Cancel hold and return to : %s"
17815 msgstr "Скасувати замовлення та повернутися до: %s"
17817 #. %1$s: Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:54
17820 msgid "Cancel hold and return to: %s"
17821 msgstr "Скасувати замовлення та повернутися до: %s"
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
17825 msgid "Cancel import"
17826 msgstr "Скасувати імпорт"
17828 #. INPUT type=submit name=submit
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:821
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:941
17831 msgid "Cancel marked holds"
17832 msgstr "Скасувати позначені замовлення"
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:2
17836 msgid "Cancel merge"
17837 msgstr "Скасувати злиття"
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:466
17841 msgid "Cancel modifications"
17842 msgstr "Скасувати зміни"
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
17846 msgid "Cancel notification"
17847 msgstr "Класифікація"
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:417
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
17853 msgid "Cancel order"
17854 msgstr "Скасувати замовлення"
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
17858 msgid "Cancel order and catalog record"
17859 msgstr "Вилучити замовлення та запис з каталогу"
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
17863 msgid "Cancel order and delete catalog record"
17864 msgstr "Вилучити замовлення та запис з каталогу"
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:364
17868 msgid "Cancel receipt"
17869 msgstr "Скасувати отримання"
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
17873 msgid "Cancel request "
17874 msgstr "Скасування фільтрації"
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:63
17878 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
17879 msgstr "Скасувати замовлення і спробувати перемістити: "
17881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
17882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:373
17884 msgid "Cancel transfer"
17887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47
17889 msgid "Cancel upload"
17890 msgstr "Скасувати вивантаження"
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:50
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
17900 msgid "Cancellation date"
17901 msgstr "Дата створення"
17903 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:637
17907 msgid "Cancellation reason: %s %s "
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
17913 msgid "Cancellation requested"
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:73
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:75
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:457
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
17930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
17932 msgid "Cancelled orders"
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
17937 msgid "Cannot add patron"
17938 msgstr "Не вдалося додати користувача"
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
17942 msgid "Cannot be ordered"
17943 msgstr "Неможливо замовити"
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:544
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:554
17948 msgid "Cannot be put on hold"
17949 msgstr "Неможливо встановити замовлення"
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:42
17953 msgid "Cannot be toggled"
17954 msgstr "Не може бути переключено"
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
17959 msgid "Cannot be transferred to pickup library"
17960 msgstr "примірник повертається до місця видачі"
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:67
17964 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:265
17968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:273
17970 msgid "Cannot check in"
17971 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:311
17975 msgid "Cannot check in "
17976 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:88
17980 msgid "Cannot check out"
17981 msgstr "Неможливо оформити видачу"
17983 #. For the first occurrence,
17984 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:668
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
17988 msgid "Cannot check out! %s "
17989 msgstr "Неможливо оформити видачу! %s "
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:112
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:44
18000 msgid "Cannot delete"
18001 msgstr "Не вдається вилучити"
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:278
18006 msgid "Cannot delete budget"
18007 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
18009 #. %1$s: budget_period_description | html
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95
18012 msgid "Cannot delete budget '%s'"
18013 msgstr "Не вдається вилучити кошторис '%s'"
18015 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
18016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128
18018 msgid "Cannot delete currency %s"
18019 msgstr "Не вдається вилучити грошову одиницю %s "
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
18023 msgid "Cannot delete patron"
18024 msgstr "Не вдалося вилучити користувача"
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:37
18028 msgid "Cannot detect mana server at "
18029 msgstr "Не вдалося вилучити відвідувача"
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
18033 msgid "Cannot edit"
18034 msgstr "Невдається вилучити"
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
18038 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
18039 msgstr "Неможливо редагувати розрахування: користувач має видані примірники."
18041 #. For the first occurrence,
18042 #. %1$s: ERROR.OPNLINK | html
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
18046 msgid "Cannot open %s to read."
18047 msgstr "Не вдається відкрити %s для читання."
18049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
18051 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
18053 "Не вдається відкрити й прочитати покажчик теки (файл idlink.txt чи datalink."
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
18058 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
18059 msgstr "Не вдається відкрити цей запис у базовому редакторі"
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:303
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
18064 msgid "Cannot place hold"
18065 msgstr "Не вдається встановити замовлення"
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
18069 msgid "Cannot place hold on some items"
18070 msgstr "Не вдається встановити замовлення на деякі примірники"
18072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:53
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:55
18075 msgid "Cannot place hold:"
18076 msgstr "Не вдається встановити замовлення: "
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
18080 msgid "Cannot process file as an image."
18081 msgstr "Не вдається обробити файл як зображення."
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:33
18085 msgid "Cannot renew:"
18086 msgstr "Невдається вилучити"
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
18090 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
18091 msgstr "Неможливо перевірити схему прогнозування з наступних причин: "
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
18095 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
18096 msgstr "Неможливо перевірити схему прогнозування з наступних причин: %s"
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
18100 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
18101 msgstr "Не вдається розпакувати файл до каталогу додатків."
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:103
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:429
18106 msgid "Cap fine at replacement price"
18107 msgstr "Накладати штраф за ціною заміни"
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18113 msgstr "Зразок цитування"
18115 # „Картка“ універсальніше, хоча для відвідувача потрібно б було „Квиток“
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
18122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
18132 msgstr "Партія карток"
18134 #. %1$s: batche.batch_id | html
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
18137 msgid "Card batch number %s"
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
18142 msgid "Card batches"
18143 msgstr "Партії карток"
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:80
18147 msgid "Card height:"
18148 msgstr "Висота сторінки: "
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
18152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:5
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
18158 msgid "Card number"
18159 msgstr "Номер читацького квитка"
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
18163 msgid "Card number already in use."
18164 msgstr "Номер читацького квитка вже використовується."
18166 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:796
18170 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
18171 msgstr "Номер читацького квитка повинен містити до %s символів. %s "
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
18175 msgid "Card number length is incorrect."
18176 msgstr "Довжина номера читацького квитка невірна."
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
18180 msgid "Card number list (one barcode per line):"
18181 msgstr "Список номерів читацьких квитків (один штрих-код на рядок): "
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:59
18185 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
18186 msgstr "Список номерів карток (в рядку один номер картки):"
18188 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
18189 #. %2$s: maxlength_cardnumber | html
18190 #. %3$s: ELSIF maxlength_cardnumber
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:789
18193 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
18195 "Номер читацького квитка повинен перебувати в діапазоні від %s до %s "
18198 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
18199 #. %2$s: ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:782
18202 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
18203 msgstr "Номер читацького квитка повинен складатися точно з %s символів. %s "
18205 #. For the first occurrence,
18206 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:781
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:788
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:795
18211 msgid "Card number must not be more than %s characters."
18212 msgstr "Номер читацького квитка не повинен перевищувати %s символів."
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
18215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:41
18218 msgid "Card number: "
18219 msgstr "Номер читацького квитка: "
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:188
18225 msgid "Card preview"
18226 msgstr "Попередній перегляд картки"
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
18230 msgid "Card template"
18231 msgstr "Шаблон картки"
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
18235 msgid "Card templates"
18236 msgstr "Шаблони карток"
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:84
18240 msgid "Card width:"
18241 msgstr "Ширина cторінки: "
18243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:176
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
18247 msgstr "Номер квитка"
18249 #. %1$s: e.cardnumber | html
18250 #. %2$s: IF e.borrowernumber
18251 #. %3$s: e.borrowernumber | html
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
18256 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
18259 "Номер читацького квитка (cardnumber) „%s“ не є придатним номером читацького "
18260 "квитка %s (для користувача з номером користувача АБІС (borrowernumber) „%s“)%"
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:127
18265 msgid "Cardnumber already in use."
18266 msgstr "Номер читацького квитка (формуляру) вже використовується."
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:130
18270 msgid "Cardnumber length is incorrect."
18271 msgstr "Довжина номера читацького квитка неправильна."
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:57
18275 msgid "Cardnumbers already in list"
18276 msgstr "Читацькі квитки вже в списку"
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:93
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:43
18281 msgid "Cardnumbers not found"
18282 msgstr "Читацькі квитки не знайдено"
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
18286 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
18287 msgstr "Бібліотека Карнегі Стаут, США"
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:91
18299 msgstr "Вхід через CAS"
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
18303 msgid "Cash management"
18304 msgstr "Бібліотечне завідування"
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:27
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
18309 msgid "Cash register"
18310 msgstr "Касовий журнал"
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:71
18314 msgid "Cash register ID: "
18315 msgstr "Касовий журнал"
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
18320 msgid "Cash register statistics"
18321 msgstr "Статистика за каталогом"
18323 #. %1$s: beginDate | $KohaDates
18324 #. %2$s: endDate | $KohaDates
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
18327 msgid "Cash register statistics %s to %s"
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:171
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:238
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:138
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:259
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:118
18336 msgid "Cash register: "
18337 msgstr "Касовий журнал"
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:63
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:24
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
18343 msgid "Cash registers"
18344 msgstr "Касовий журнал"
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:122
18348 msgid "Cash registers for "
18349 msgstr "Касовий журнал"
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:29
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:96
18355 msgstr "Згорнути усе"
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
18359 msgid "Cashup registers"
18360 msgstr "Касовий журнал"
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
18364 msgid "Cassette recording"
18365 msgstr "касетний запис"
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:109
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:163
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:287
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:27
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:139
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:37
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:35
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:152
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:139
18392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:55
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
18401 msgid "Catalog by item type"
18402 msgstr "Каталог за типами одиниць"
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
18406 msgid "Catalog details"
18407 msgstr "Дані для каталогу"
18409 #. %1$s: IF ( biblionumber )
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:101
18412 msgid "Catalog details %s "
18413 msgstr "Дані для каталогу %s "
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
18417 msgid "Catalog search"
18418 msgstr "Пошук у каталозі"
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
18424 msgid "Catalog statistics"
18425 msgstr "Статистика за каталогом"
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:26
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:497
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:158
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
18440 msgstr "Каталогізація"
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28
18444 msgid "Cataloging editor"
18445 msgstr "Редактор каталогізації"
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
18449 msgid "Cataloging search"
18450 msgstr "Пошук для каталогізації"
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:154
18459 msgid "Catalogue tables"
18460 msgstr "Таблиці модуля „Каталог“"
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:160
18464 msgid "Cataloguing tables"
18465 msgstr "Таблиці модуля „Каталогізація“"
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
18469 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
18470 msgstr "Catalyst IT, Нова Зеландія"
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
18475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:82
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:278
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:37
18487 msgid "Category (code)"
18488 msgstr "Код категорії"
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
18492 msgid "Category code"
18493 msgstr "Код категорії"
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:568
18499 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
18502 " — код категорії може містити лише такі символи: літери, цифри, дефіс „-“ та "
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18508 msgid "Category code unknown."
18509 msgstr "Код категорії: "
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:34
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
18516 msgid "Category code: "
18517 msgstr "Код категорії: "
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:409
18521 msgid "Category name"
18522 msgstr "Найменування категорії"
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:59
18525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
18527 msgid "Category type: "
18528 msgstr "Тип категорії: "
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25
18531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:158
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
18535 msgstr "Категорія: "
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:65
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:826
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
18547 msgstr "Категорія: "
18549 #. For the first occurrence,
18550 #. %1$s: patron.category.description | html
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18554 msgid "Category: %s"
18555 msgstr "Категорія: %s"
18557 #. %1$s: patron.category.description | html
18558 #. %2$s: patron.categorycode | html
18559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
18561 msgid "Category: %s (%s)"
18562 msgstr "Категорія: „%s“ (%s)"
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
18566 msgid "Categorycode"
18567 msgstr "Код_категорії"
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18577 msgid "Cell padding"
18578 msgstr "заголовки за алфавітом"
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18582 msgid "Cell properties"
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18587 msgid "Cell spacing"
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18594 msgstr "Тип cторінки"
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
18600 msgstr "Значення комірки "
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
18603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
18605 msgid "Cell value "
18606 msgstr "Значення комірки "
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:42
18610 msgid "Cells contain estimated values only."
18611 msgstr "Комірки містять лише орієнтовні значення."
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18617 msgstr "Коментатор "
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
18621 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
18622 msgstr "Центральна бібліотечна система Канзасу (CKLS), США"
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
18626 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
18627 msgstr "Колегіальний центр консолідованих послуг (CCSR), Канада"
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:155
18636 msgid "Change amounts by"
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
18641 msgid "Change basket group"
18642 msgstr "змінити статус"
18644 #. INPUT type=submit
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:67
18647 msgid "Change basketgroup"
18648 msgstr "змінити статус"
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:4
18652 msgid "Change category"
18653 msgstr "Змінити категорію"
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
18657 msgid "Change currency"
18658 msgstr "Нова грошова одиниця"
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:603
18663 msgid "Change framework"
18664 msgstr "Зміна структури"
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:158
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
18669 msgid "Change internal note"
18670 msgstr "Змінити внутрішню примітку"
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
18674 msgid "Change library"
18675 msgstr "Будь-яка бібліотека"
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
18679 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
18681 "Змінити налаштування щодо надсилання повідомлень за умовчанням для цієї "
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
18687 msgid "Change order"
18688 msgstr "Зміна порядку"
18690 #. %1$s: ordernumber | html
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
18693 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
18694 msgstr "Змінюємо внутрішню примітку щодо замовлення (замовлення № %s)"
18696 #. %1$s: ordernumber | html
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
18699 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
18700 msgstr "Змінюємо примітку для постачальника щодо замовлення (замовлення № %s)"
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:16
18704 msgid "Change password"
18705 msgstr "Змінити пароль"
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
18709 msgid "Change selected suggestions"
18710 msgstr "Оновлення підписки"
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:251
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:110
18716 msgid "Change to give: "
18717 msgstr "Зміна порядку"
18719 #. %1$s: patron.firstname | html
18720 #. %2$s: patron.surname | html
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:62
18723 msgid "Change username and/or password for %s %s"
18724 msgstr "Змінюємо ім’я користувача та/чи пароль для користувача: %s %s"
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
18728 msgid "Change your Hea settings"
18729 msgstr "Змініть налаштування бази знань Mana"
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
18733 msgid "Change your Mana KB settings"
18734 msgstr "Змініть налаштування бази знань Mana"
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:94
18738 msgid "Changed action if matching record found"
18739 msgstr "Змінена дія, якщо, відповідаючи знайдений запис"
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
18743 msgid "Changed action if no match found"
18744 msgstr "Змінена дія, якщо ніякий матч не знайшов"
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
18748 msgid "Changed item processing option"
18749 msgstr "Змінений вибір обробки елементу"
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:145
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
18754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:191
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:120
18761 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:26
18767 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
18770 "Зміни, внесені нижче, застосовуватимуться лише до підполей примірників, які "
18771 "відображені у таблиці „items“. "
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
18775 msgid "Changes saved."
18776 msgstr "Зміни збережені."
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:126
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
18793 msgid "Character encoding: "
18794 msgstr "Кодування символів: "
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18805 msgid "Characters (no spaces)"
18806 msgstr "Кодування символів: "
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:18
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:109
18819 msgid "Charge lost fee "
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:426
18824 msgid "Charge when?"
18825 msgstr "Коли стягнення?"
18827 #. %1$s: fines | $Price
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:724
18830 msgid "Charges (%s)"
18831 msgstr "Зображення (%s)"
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:101
18842 msgid "Chart (.svg)"
18843 msgstr "Діаграма (*.svg)"
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:6
18847 msgid "Chart settings"
18848 msgstr "Налаштування діаграми"
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:13
18852 msgid "Chart type: "
18853 msgstr "Тип діаграми: "
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
18858 msgstr "позначити усе"
18860 #. INPUT type=submit
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:57
18866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:554
18870 msgstr "позначити усе"
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
18874 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
18879 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
18885 msgid "Check expiration"
18886 msgstr "Перевірка закінчення"
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
18890 msgid "Check for embedded item record data?"
18891 msgstr "Перевіряти дані запису щодо вбудованих одиниць?"
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:913
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:257
18896 msgid "Check for previous checkouts: "
18897 msgstr "Перевірити попередні видачі: "
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
18902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:113
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
18907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:48
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:667
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:679
18913 msgstr "Повернення"
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
18918 msgstr "Повернення "
18920 #. For the first occurrence,
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:193
18925 msgid "Check in message"
18926 msgstr "Повідомлення щодо повернення"
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
18930 msgid "Check lists"
18931 msgstr "Контрольні списки"
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
18937 msgid "Check logs for more details."
18938 msgstr "Перевірте журнали для отримання додаткової інформації."
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:26
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
18951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:112
18952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
18956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
18957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
18958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
18959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
18961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:454
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:539
18963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
18964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
18969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
18971 msgid "Check out and check in items"
18972 msgstr "Видача та повернення примірників"
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:143
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:243
18977 msgid "Check out details"
18978 msgstr "Параметри видачі: "
18980 #. For the first occurrence,
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18984 msgid "Check out message"
18985 msgstr "Обігова видача (випозичання)"
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:176
18989 msgid "Check out to this patron"
18990 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:72
18994 msgid "Check previous checkout"
18995 msgstr "Попередні видачі"
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:423
18999 msgid "Check previous checkout?"
19000 msgstr "Попередні видачі"
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:569
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
19005 msgid "Check previous checkouts: "
19006 msgstr "Перевірити попередні видачі: "
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
19010 msgid "Check that your database is running."
19011 msgstr "Перевірте, що Ваша база даних працююча."
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
19015 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
19016 msgstr "Поставте прапорець поруч із оповіщенням, яке Ви хочете вилучити."
19018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:30
19021 "Check the boxes for the libraries you allow your items to be transferred to."
19023 "Встановіть прапорці для бібліотек, від яких Ви приймаєте можливість "
19024 "повернення примірників."
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:559
19028 msgid "Check the expiration of a serial "
19029 msgstr "Перевірка закінчення передплати серіального видання "
19031 #. %1$s: INCLUDE txt_kohaconf_xml
19032 #. %2$s: '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code'
19033 #. %3$s: 'localhost' | $HtmlTags tag=>'code'
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:49
19037 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
19040 "Перевірте налаштування назву хосту у файлі „%s“. Деякі сервери баз даних "
19041 "вимагають „%s“, а не „%s“."
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
19046 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
19047 "OPAC. (Requires above, does not work with "
19049 "Поставте позначку, щоб дозволити користувачам редагувати цей атрибут зі "
19050 "сторінки даних про користувача в ЕК (вимагає позначку „Відображати у ЕК“ "
19051 "вище, не працює з параметром "
19053 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:315
19055 msgid "Check to delete subfield %s"
19056 msgstr "Позначити для вилучення підполя %s"
19058 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
19061 msgid "Check to delete this field"
19062 msgstr "Так, вилучити це підполе"
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
19066 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
19068 "(Відзначте, щоб показувати цей атрибут на сторінці даних про користувача в "
19071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:89
19074 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
19075 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
19077 "(Відзначте, щоб дозволити мати декілька значень цього атрибуту у обліковому "
19078 "записі користувача. Це налаштування не може бути змінене після того, як "
19079 "атрибут означено.)"
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
19084 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
19086 "(Відзначте, щоб зробити цей атрибут придатним для пошуку у бібліотечному "
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
19092 "Check to show this attribute in the brief information panel in the patron's "
19093 "record (staff interface)."
19096 #. %1$s: 'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code'
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:48
19099 msgid "Check your database settings in %s."
19100 msgstr "Перевірте параметри налаштування Вашої бази даних у файлі „%s“."
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:127
19106 msgstr "Повернення"
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
19110 msgid "Check-in date from"
19111 msgstr "Дата повернення, від: "
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
19115 msgid "Check-in date from:"
19116 msgstr "Дата повернення, від:"
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
19122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:833
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:835
19126 msgstr "Перевірено"
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:89
19130 msgid "Checked by the library"
19131 msgstr "Виберіть Вашу бібліотеку: "
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
19140 msgid "Checked in "
19141 msgstr "Повернуто "
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
19146 msgid "Checked in item."
19147 msgstr "Повернуті примірники"
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:106
19153 msgid "Checked out"
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
19158 msgid "Checked out "
19162 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
19163 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
19166 #. %6$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1
19168 #. %8$s: item.datedue | html
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:323
19171 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
19172 msgstr "Видано %s %s %s ким: %s кому: %s %s %s : повернення %s"
19174 #. %1$s: checkouts.size | html
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:32
19177 msgid "Checked out %s times"
19178 msgstr "Видавалося %s раз(и,ів)"
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:16
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:122
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:170
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
19189 msgid "Checked out from"
19190 msgstr "Звідки видано "
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:15
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:121
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:169
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
19200 msgid "Checked out on"
19201 msgstr "Дата видачі"
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:14
19205 msgid "Checked out on (hidden, unformatted)"
19206 msgstr "Дата повернення (приховано, не відформатовано)"
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:246
19210 msgid "Checked out to:"
19211 msgstr "Дата видачі"
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
19215 msgid "Checked out: "
19216 msgstr "На видачі: "
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:106
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:781
19221 msgid "Checked-in items"
19222 msgstr "Повернуті примірники"
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
19227 msgstr "Повернення"
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
19232 msgid "Checkin date"
19233 msgstr "Дата повернення, від: "
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:382
19237 msgid "Checkin message"
19238 msgstr "Повідомлення при поверненні"
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
19242 msgid "Checkin message type: "
19243 msgstr "Тип повідомлення при поверненні: "
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
19247 msgid "Checkin message: "
19248 msgstr "Повідомлення при поверненні: "
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
19253 msgstr "Дата повернення"
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:687
19257 msgid "Checkin settings"
19258 msgstr "Параметри повернення"
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125
19262 msgid "Checking out to "
19263 msgstr "Видача відвідувачу: "
19265 #. For the first occurrence,
19266 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:525
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:665
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
19271 msgid "Checking out to %s"
19272 msgstr "Видача користувачу: %s"
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:210
19277 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
19278 "the values of that field on all selected patrons"
19280 "Вибране поле (позначене прапорцем справа) буде вимкнуте та вилучено усі "
19281 "значення цього поля для усіх обраних користувачів"
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:263
19286 "Checking the box right next to the subfield label will disable the entry and "
19287 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
19290 "Якщо позначити прапорець поруч із міткою підполя, підполе буде вимкнено а "
19291 "його вміст вилучено з усіх вибраних примірників. Залишайте поля порожніми, "
19292 "щоб нічого не змінювати."
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:98
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
19303 msgid "Checkout count"
19304 msgstr "Кількість видач"
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:198
19308 msgid "Checkout count:"
19309 msgstr "Число видач: "
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:56
19313 msgid "Checkout criteria:"
19314 msgstr "Ознака видачі: "
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:55
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
19320 msgid "Checkout date"
19321 msgstr "Дата видачі"
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
19325 msgid "Checkout date from:"
19326 msgstr "Дата видачі, від: "
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
19330 msgid "Checkout date from: "
19331 msgstr "Дата видачі, від: "
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
19335 msgid "Checkout history"
19336 msgstr "Історія видач"
19338 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
19341 msgid "Checkout history for %s"
19342 msgstr "Історія видач для „%s“"
19344 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count | html
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184
19347 msgid "Checkout history for %s patrons will be anonymized "
19348 msgstr "%s %s історія відладки для %s відвідувачі буде anonymized"
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:34
19354 msgid "Checkout notes"
19355 msgstr "Примітки про видані примірники"
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:186
19359 msgid "Checkout notes pending"
19360 msgstr "Примітки про видані примірники в очікуванні"
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
19364 msgid "Checkout on"
19365 msgstr "Дата видачі"
19367 #. INPUT type=submit
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:278
19370 msgid "Checkout or renew"
19371 msgstr "Дата видачі"
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:542
19375 msgid "Checkout settings"
19376 msgstr "Параметри видачі: "
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
19380 msgid "Checkout status:"
19381 msgstr "Стан видачі: "
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:145
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:35
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:142
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:771
19396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:50
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:57
19399 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
19400 msgstr "Видачі ЗАБЛОКОВАНО через ПЕРЕВИЩЕННЯ ОБМЕЖЕННЯ обсягу пені."
19402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:413
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:247
19405 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:856
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:149
19416 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
19417 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
19420 "Перевірка МАРК-структури. Якщо Ви змінюєте Вашу бібліографічну МАРК-"
19421 "структуру, то бажано, щоб Ви застосували цей інструмент для перевірки "
19422 "помилок у Ваших означеннях."
19424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
19426 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
19427 msgstr "Бібліотеки Чеширу, Великобританія"
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:831
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:144
19437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:146
19442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
19443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
19444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:107
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:149
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:39
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
19449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:39
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:50
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:131
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:62
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:84
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
19466 msgid "Choose .koc file: "
19467 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
19471 msgid "Choose Hemisphere:"
19472 msgstr "Виберіть півкулю: "
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
19476 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
19477 msgstr "Визначення порядку текстових полів для друку"
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
19484 msgid "Choose a field name"
19485 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
19490 msgid "Choose a file "
19491 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
19493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39
19495 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
19497 "Вибираємо постачальника зі списку, щоб відразу перейти у потрібне місце. "
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:99
19501 msgid "Choose a vendor to transfer from"
19502 msgstr "Виберіть постачальника для передачі від"
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:97
19506 msgid "Choose a vendor to transfer to"
19507 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
19509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14
19511 msgid "Choose adult category "
19512 msgstr "Вибрати категорію повнолітнього "
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
19515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
19517 msgid "Choose an icon:"
19518 msgstr "Вибираємо значок: "
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
19522 msgid "Choose barcode type (encoding): "
19523 msgstr "Вибираємо тип штрих-коду (кодування): "
19525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
19527 msgid "Choose layout type: "
19528 msgstr "Вибираємо тип макету: "
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:63
19532 msgid "Choose library:"
19533 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
19537 msgid "Choose list"
19538 msgstr "Обираємо список"
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:97
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
19544 msgstr "Вибираємо щось одне"
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:163
19549 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
19550 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
19552 "Виберіть одну з категорій користувачів, якою лише буде обмежений цей "
19553 "атрибут. Будь ласка, залиште порожнім, якщо хочете, щоб цей атрибут був "
19554 "доступний для усіх категорій користувачів."
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
19558 msgid "Choose order of text fields to print"
19559 msgstr "Визначення порядку текстових полів для друку"
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
19563 msgid "Choose the file to add to the basket"
19564 msgstr "Виберіть звіт для запуску зі списку"
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:39
19568 msgid "Choose this record"
19569 msgstr "Вибрати цей запис"
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
19573 msgid "Choose time"
19574 msgstr "Виберіть час"
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:252
19579 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
19580 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
19582 "Виберіть, чи будуть заблоковані користувачі цієї категорії від дій "
19583 "загального каталогу, таких як продовження та замовлення, коли термін їхніх "
19584 "читацьких квитків завершився. "
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:273
19589 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
19590 "to borrow an item they borrowed before. "
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:211
19595 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
19597 "Вибір додатків, які надаватимуть пропозиції при пошуках користувачами (ЕК) "
19598 "та персоналом (БІ)."
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
19602 msgid "Choose your library:"
19603 msgstr "Виберіть Вашу бібліотеку: "
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:407
19607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:463
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:351
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1309
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106
19631 msgstr "Примітка для обігу"
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:130
19636 msgstr "Примітка для обігу"
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
19642 msgstr "Примітка для обігу"
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
19648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:12
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:110
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:292
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:294
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
19659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
19660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:16
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
19662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
19665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:44
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
19667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:164
19672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
19678 msgid "Circulation"
19681 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:10
19684 msgid "Circulation History for %s"
19685 msgstr "Історія обігу для користувача: %s"
19687 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:93
19690 msgid "Circulation alerts for %s"
19691 msgstr "Попередження при обігу для бібліотеки/підрозділу: „%s“"
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
19695 msgid "Circulation and fine rules"
19696 msgstr "Правила обігу та штрафи"
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
19701 msgid "Circulation and fines rules"
19702 msgstr "Правила обігу та штрафи"
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:107
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:26
19707 msgid "Circulation history"
19708 msgstr "Історія обігу"
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
19712 msgid "Circulation home"
19713 msgstr "Домівка обігу"
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:48
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:156
19719 msgid "Circulation note"
19720 msgstr "Примітка для обігу"
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:555
19724 msgid "Circulation note: "
19725 msgstr "Примітка для обігу: "
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
19729 msgid "Circulation records were last synced on: "
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
19734 msgid "Circulation reports"
19735 msgstr "Звіти з обігу"
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
19739 msgid "Circulation rule created!"
19740 msgstr "Правило обігу створено!"
19742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
19744 msgid "Circulation rule not created!"
19745 msgstr "Правило обігу не створено!"
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
19751 msgid "Circulation statistics"
19752 msgstr "Статистика за обігом"
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:166
19756 msgid "Circulation tables"
19757 msgstr "Таблиці модуля „Обіг“"
19759 #. %1$s: LoginBranchname | html
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
19762 msgid "Circulation: Overdues at %s"
19763 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:396
19768 msgstr "Зразок цитування"
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
19779 msgid "Cities and towns"
19780 msgstr "Міста і селища"
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:15
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
19790 msgstr "Населений пункт"
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140
19795 msgstr "Ідент. населеного пункту"
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:66
19800 msgstr "Ідент. населеного пункту: "
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:98
19805 msgstr "Ідент. населеного пункту"
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
19809 msgid "City search:"
19810 msgstr "Шукати населений пункт: "
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:671
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
19817 msgstr "Населений пункт: "
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:5
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:111
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:302
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:304
19829 msgid "Claim acquisition"
19830 msgstr "Скарги щодо надходження"
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:564
19839 msgid "Claim missing serials "
19840 msgstr "Скарги за відсутніми серіальними виданнями "
19842 #. INPUT type=submit
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
19845 msgid "Claim order"
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:94
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
19851 msgid "Claim returned"
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:112
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:307
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:309
19859 msgid "Claim serial issue"
19860 msgstr "Скарги щодо випуску серіального видання"
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45
19864 msgid "Claim using notice: "
19865 msgstr "Надходження"
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:748
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:755
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:73
19886 msgid "Claimed date"
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:22
19895 # був „Обліковий відсоток“..?
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:72
19899 msgid "Claims count"
19902 # був „Обліковий відсоток“..?
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
19905 msgid "Claims count: "
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:191
19922 msgid "ClassSources"
19923 msgstr "ДжерелаКласифікацій"
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
19926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:190
19928 msgid "Classification"
19929 msgstr "Класифікація"
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:314
19933 msgid "Classification filing rules"
19934 msgstr "Правила заповнення класифікації"
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:109
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:113
19939 msgid "Classification source code: "
19940 msgstr "Код джерела класифікації: "
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:80
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:289
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
19947 msgid "Classification sources"
19948 msgstr "Джерела класифікації"
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:335
19952 msgid "Classification splitting rules"
19953 msgstr "Правила розщеплення класифікації"
19955 #. For the first occurrence,
19956 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:119
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:125
19960 msgid "Classification: %s "
19961 msgstr "Інша класифікація (ББК,…): %s "
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:372
19968 #. %1$s: import_batch_id | html
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:59
19971 msgid "Cleaned import batch #%s"
19972 msgstr "Витерта партія імпорту № %s"
19974 #. For the first occurrence,
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:283
19978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:75
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:144
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:185
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1379
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:562
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:733
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:143
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:187
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1265
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:3
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:132
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:165
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:181
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
20004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:111
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:164
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:109
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:73
20010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:213
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:61
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:57
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:43
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:62
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:48
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:203
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:59
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:54
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
20033 msgstr "Очистити усе"
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
20038 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
20040 "Витерти усі записи зі сховища, заготовлені у цій партії? Не буде можливості "
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:205
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1291
20046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:440
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:448
20050 msgstr "Очистити дату"
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
20054 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
20059 msgid "Clear field"
20060 msgstr "Очистити поле"
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
20064 msgid "Clear fields"
20065 msgstr "Очистити поля"
20067 #. For the first occurrence,
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
20072 msgid "Clear filter"
20073 msgstr "Зняти фільтрування"
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20078 msgid "Clear formatting"
20079 msgstr "Календарна інформація"
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:164
20083 msgid "Clear on loan"
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:124
20090 msgid "Clear screen"
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:48
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:52
20097 msgid "Clear search form"
20098 msgstr "Очистити пошукову форму"
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
20103 msgid "Clear selection"
20104 msgstr "Вибір відвідувача"
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:37
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:74
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:117
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
20111 msgid "Clear selection on visible rows"
20112 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
20116 msgid "Clear used authorities"
20117 msgstr "Створити нове авторитетне джерело"
20119 #. For the first occurrence,
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
20123 msgid "Click ID to select/deselect quote"
20124 msgstr "Клацніть на ідентифікатор для вибору чи скасування вибору цитати"
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
20128 msgid "Click Save to finish."
20129 msgstr "Натисніть кнопку „Зберегти“ для завершення."
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
20134 msgid "Click here to define a printer profile."
20135 msgstr "Натисніть тут, щоб визначити профіль друкарки."
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:187
20139 msgid "Click here to go back to booksellers page"
20140 msgstr "Клацніть по кнопці «Далі», щоб продовжити"
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
20145 msgid "Click here to see the merged record."
20146 msgstr "Натисніть тут, щоб побачити об’єднаний запис."
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:794
20150 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
20151 msgstr "Натисніть на зображення, щоб переглянути його в оглядачі зображень"
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36
20157 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
20160 "Клацніть на будь-яке поле щоб редагувати вміст, далі натисніть клавішу "
20161 "<Enter> щоб зберегти поредаговане."
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
20165 msgid "Click on individual cells to edit."
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
20171 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
20172 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
20174 "Клацніть на один чи декілька номерів цитат для вибору цитат для вилучення; "
20175 "далі натисніть кнопку „Вилучити цитату(и)“ для вилучення вибраного. "
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
20180 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
20181 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
20183 "Клацніть на один чи декілька номерів цитат для вибору цитат для вилучення; "
20184 "далі натисніть кнопку „Вилучити цитату(и)“ для вилучення вибраного."
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
20189 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
20190 "Enter> key to save the quote."
20192 "Натисніть на кнопку „Додати цитату“, щоб додати одну цитату, далі натисніть "
20193 "клавішу <Enter>, щоб зберегти цитату. "
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
20197 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
20202 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
20204 "Клацніть на наступні посилання, щоб звантажити експортован(у/і) парті(ю/ї)."
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
20208 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
20209 msgstr "Клацайте на клітинки для перемикання налаштувань."
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:40
20213 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:253
20218 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
20219 msgstr "Натисніть на мапу, щоб встановити геолокацію для бібліотеки<br/> „%s“"
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
20224 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
20227 "Клацніть на ідентифікаторі цитати, щоб вибрати або скасувати вибір цитати. "
20228 "Можуть бути обрані кілька цитат."
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
20233 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
20234 msgstr "Натисніть кнопку „Вибрати файл“ та виберіть CSV-файл для вивантаження."
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:317
20238 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
20239 msgstr "Для вилучення поточної світлини натисніть кнопку „Вилучити“. "
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
20244 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
20247 "Натисніть кнопку „Імпорт цитат“ на панелі інструментів, щоб імпортувати CSV-"
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
20253 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
20256 "Натисніть на кнопку „Зберегти цитати“ на панелі інструментів, щоб зберегти "
20257 "усю партію цитат."
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
20261 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
20262 msgstr "Клацніть на дату, щоб додати або змінити святковий день."
20265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:771
20267 msgid "Click to Expand this Tag"
20268 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цю ознаку"
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:373
20273 msgid "Click to add item"
20274 msgstr "Клацніть, щоб Розширити цю Ознаку"
20276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:111
20278 msgid "Click to collapse"
20279 msgstr "Клацніть, щоб згорнути"
20282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
20283 msgid "Click to collapse this section"
20284 msgstr "Клацніть, щоб згорнути цей розділ"
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:278
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:109
20289 msgid "Click to edit"
20290 msgstr "Клацніть, щоб редагувати"
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:73
20294 msgid "Click to edit item cost or quantities"
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
20299 msgid "Click to expand this section"
20300 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цей розділ"
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:104
20304 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
20305 msgstr "Натисніть, щоб заповнити випадково утвореною пропозицією. "
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:112
20315 msgstr "Буфер обміну"
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:329
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:404
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:203
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:867
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:408
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78
20326 msgstr "Здублювати"
20328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73
20330 msgid "Clone these rules to:"
20331 msgstr "Дублювати ці правила для:"
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:329
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:404
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:203
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:867
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:408
20340 msgid "Clone this subfield"
20341 msgstr "Здублювати це підполе"
20343 #. %1$s: IF frombranch
20344 #. %2$s: Branches.GetName( frombranch ) | html
20346 #. %4$s: IF tobranch
20347 #. %5$s: Branches.GetName( tobranch ) | html
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
20351 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
20353 "Дублювання правил видачі %s з підрозділу „%s“ %s %s для підрозділу „%s“ %s "
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
20357 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
20358 msgstr "Здублювати правила видачі не вдалося!"
20360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:63
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:119
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:106
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
20365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127
20366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:173
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:72
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:877
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:341
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:641
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:665
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:215
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
20375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:511
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:94
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:110
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:387
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:261
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:93
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:260
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:111
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
20396 #. INPUT type=button
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:331
20398 msgid "Close and export as PDF"
20399 msgstr "Закрити та експортувати як PDF"
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:273
20403 msgid "Close basket group"
20404 msgstr "Зачинити групу кошиків замовлень"
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
20408 msgid "Close budget "
20409 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:68
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:72
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:157
20415 msgid "Close this basket"
20416 msgstr "Зачинити цей кошик замовлень"
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
20420 msgid "Close this menu"
20421 msgstr "Закрити це меню"
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
20425 msgid "Close this window."
20426 msgstr "Закрити це вікно."
20428 #. INPUT type=button
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:95
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
20433 msgid "Close window"
20434 msgstr "Закрити вікно"
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
20442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:302
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:122
20449 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0 | html
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
20452 msgid "Closed (%s)"
20453 msgstr "Закрито (%s)"
20455 #. For the first occurrence,
20456 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
20460 msgid "Closed on %s"
20461 msgstr "Закрито %s"
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
20464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
20469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
20473 msgstr "Товариство "
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:22
20477 msgid "Club enrollments for "
20478 msgstr "Зарахування до товариства для "
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
20482 msgid "Club fields:"
20483 msgstr "Поля товариства: "
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:87
20487 msgid "Club not found"
20488 msgstr ": штрих-код не знайдений"
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
20491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
20493 msgid "Club template "
20494 msgstr "Шаблон товариства "
20496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:43
20498 msgid "Club templates"
20499 msgstr "Шаблон товариств"
20501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:154
20504 msgstr "Товариство "
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:103
20507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:96
20510 msgstr "Товариства"
20512 #. For the first occurrence,
20513 #. %1$s: enrollments.count | html
20514 #. %2$s: enrollable.count | html
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:769
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:898
20518 msgid "Clubs (%s/%s) "
20519 msgstr "Товариства (%s/%s) "
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
20523 msgid "Clubs currently enrolled in"
20524 msgstr "Товариства, в яких зараз зараховано "
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
20528 msgid "Clubs not enrolled in"
20529 msgstr "Товариства, в яких не зараховано "
20531 #. For the first occurrence,
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:143
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:493
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:123
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:136
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:317
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:338
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:65
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:225
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:372
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1922
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1949
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:45
20559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20561 msgid "Code sample"
20562 msgstr "Компактний вигляд"
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20566 msgid "Code sample..."
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
20578 msgid "CodeMirror editing library"
20579 msgstr "Бібліотека редагування CodeMirror"
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
20583 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
20584 msgstr "Публічна бібліотека Коре д'Ален, США"
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:384
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
20590 msgid "Collapse all"
20591 msgstr "Згорнути усе"
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:99
20600 msgid "Collect payment"
20601 msgstr "Здійснити оплату"
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:12
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
20608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
20609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:525
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:203
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:125
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:183
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:212
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
20636 msgid "Collection "
20637 msgstr "Зібрання: "
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
20641 msgid "Collection code"
20642 msgstr "Шифр зібрання"
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
20646 msgid "Collection deleted successfully"
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
20651 msgid "Collection failed to be deleted"
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
20656 msgid "Collection title"
20657 msgstr "Назва зібрання: "
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:106
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:802
20663 msgid "Collection title:"
20664 msgstr "Назва зібрання: "
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
20668 msgid "Collection transferred successfully"
20669 msgstr "Зібрання успішно передано"
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:69
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:52
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
20675 msgid "Collection:"
20678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:128
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
20681 msgid "Collection: "
20682 msgstr "Зібрання: "
20684 #. For the first occurrence,
20685 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:77
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:83
20689 msgid "Collection: %s "
20690 msgstr "Зібрання: %s "
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:26
20694 msgid "Collections"
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:365
20699 msgid "Collections (appear when cataloging and working with items)"
20700 msgstr "Коди зібрань (з’являються при каталогізації та роботі з примірниками)"
20703 #. For the first occurrence,
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:71
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20713 msgid "Color Picker"
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20718 msgid "Color levels"
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20724 msgid "Color swatch"
20725 msgstr "Партія карток"
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20732 #. For the first occurrence,
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
20745 #. %1$s: column | html
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:55
20749 msgstr "Стовпчик %s "
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20754 msgid "Column group"
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:40
20759 msgid "Column name"
20760 msgstr "Назва стовпчика"
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
20767 #. For the first occurrence,
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
20778 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
20779 "columns will be ignored. "
20781 "Колонки повинні бути заповнені зліва направо: якщо перший стовпець порожній, "
20782 "інші колонки будуть проігноровані."
20784 #. For the first occurrence,
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:134
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
20790 msgid "Columns settings"
20791 msgstr "Налаштування стовпчиків"
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:168
20795 msgid "Coming from"
20796 msgstr "Прибуття зі"
20798 #. %1$s: branchesloo.branchname | html
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
20801 msgid "Coming from %s"
20802 msgstr "Прибув з: %s"
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
20812 msgid "Comma separated text (.csv)"
20813 msgstr "Текст, розділений комами (*.csv)"
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1238
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:105
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:80
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:679
20831 msgid "Comment by: "
20832 msgstr "Коментар: "
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:29
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
20839 msgstr "Коментар: "
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:103
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:697
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1285
20846 msgstr "Коментар: "
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
20851 msgstr "Коментатор "
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:32
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:33
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:392
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:20
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:42
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:108
20872 msgid "Comments about this file: "
20873 msgstr "Коментарі з приводу цього файлу: "
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
20877 msgid "Comments awaiting moderation"
20878 msgstr "Коментарі, що очікують на регулювання"
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:157
20882 msgid "Comments pending approval"
20883 msgstr "Коментарі очікують на схвалення"
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:108
20888 msgstr "Коментарі: "
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:128
20892 msgid "Company details"
20893 msgstr "Інформація про компанію"
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
20897 msgid "Company name: "
20898 msgstr "Назва комерційної організації: "
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
20902 msgid "Compare barcodes list to results: "
20903 msgstr "Порівнювати список штрих-кодів з результатами: "
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:456
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
20910 msgstr "Компактний вигляд"
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
20914 msgid "Complete request "
20915 msgstr "Компактний вигляд"
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
20921 msgstr "Компактний вигляд"
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
20925 msgid "Completed import of records"
20926 msgstr "Імпорт записів завершено"
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:29
20930 msgid "Completed on"
20931 msgstr "Компактний вигляд"
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
20942 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
20944 "З конфігурацією все ГАРАЗД, у Вашій таблиці МАРК-параметрів помилок не "
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:167
20950 msgstr "Налаштувати"
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:97
20954 msgid "Configure Mana KB"
20955 msgstr "Налаштувати"
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:14
20959 msgid "Configure cash registers"
20960 msgstr "Касовий журнал"
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:214
20964 msgid "Configure columns"
20965 msgstr "Налаштування стовпців"
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:18
20969 msgid "Configure items for purchase"
20970 msgstr "Немає примірників для %s"
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:634
20974 msgid "Configure plugins "
20975 msgstr "Налаштування додатків "
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
20979 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
20980 msgstr "Налаштовуйте ці параметри у порядку їх появи."
20982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
20985 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
20986 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
20987 "stored in JSON in the OPACdidyoumean system preferences) in the Local "
20988 "preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, "
20989 "not recommended, and likely will not work."
20991 " додатків вимагає Javascript. Якщо Ви не можете використовувати Javascript, "
20992 "Ви можете внести в системні налаштування (де зберігаються параметри системи "
20993 "OPACdidyoumean та INTRAdidyoumean у форматі JSON) у вкладці місцевого "
20994 "використання з допомогою редактора параметрів системи, але це не "
20995 "підтримується, не рекомендується, і ймовірно, не працюватиме."
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:189
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:256
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:295
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:280
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:228
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:278
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:125
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:148
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:135
21009 msgstr "Підтвердити"
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:107
21013 msgid "Confirm ILL request"
21014 msgstr "Підтвердіть вилучення"
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:222
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:119
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:138
21020 msgid "Confirm cashup of "
21021 msgstr "Підтвердити резервування "
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
21025 msgid "Confirm custom report"
21026 msgstr "Підтвердьте спеціальний звіт"
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:100
21029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
21031 msgid "Confirm deletion"
21032 msgstr "Підтвердіть вилучення"
21034 #. %1$s: searchfield | html
21035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
21037 msgid "Confirm deletion of %s?"
21038 msgstr "Підтвердіть вилучення „%s“?"
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115
21042 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
21043 msgstr "Підтвердіть вилучення визначення структури авторитетного джерела — "
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
21047 msgid "Confirm deletion of contract "
21048 msgstr "Підтвердіть вилучення договору "
21050 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
21053 msgid "Confirm deletion of currency %s"
21054 msgstr "Підтвердіть вилучення грошової одиниці %s"
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:181
21058 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
21059 msgstr "Підтвердіть вилучення типу атрибута користувача "
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:422
21063 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
21064 msgstr "Підтвердіть вилучення правила відповідності записів"
21066 #. %1$s: tagsubfield | html
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
21069 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
21070 msgstr "Підтверджуєте вилучення підполя „%s“?"
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113
21074 msgid "Confirm deletion of tag "
21075 msgstr "Підтверджуєте вилучення ознаки "
21078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:402
21079 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
21080 msgstr "Підтверджуєте вилучення цього постачальника?"
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:467
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:642
21085 msgid "Confirm hold "
21086 msgstr "Підтвердити замовлення "
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635
21090 msgid "Confirm hold and transfer "
21091 msgstr "Підтвердити замовлення та переміщення "
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:74
21095 msgid "Confirm holds"
21096 msgstr "Підтвердіть замовлення"
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:76
21100 msgid "Confirm new password:"
21101 msgstr "Підтвердіть новий пароль: "
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
21105 msgid "Confirm password: "
21106 msgstr "Підтвердіть пароль: "
21108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:308
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:160
21111 msgid "Confirm this payment?"
21112 msgstr "Зачинити це меню"
21114 #. INPUT type=submit
21115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:482
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
21118 msgid "Confirm your suggestion"
21119 msgstr "Подати мою пропозицію"
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:22
21123 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
21124 msgstr "Вітаємо, Ви закінчили і готові до використання Коха"
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
21128 msgid "Congratulations, installation complete"
21129 msgstr "Ґратуляції, встановлення завершено"
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
21133 msgid "Connection established."
21134 msgstr "З’єднання встановлене."
21136 #. For the first occurrence,
21137 #. %1$s: errcon.server | html
21138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:107
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
21142 msgid "Connection failed to %s"
21143 msgstr "Не вдалося з’єднатися з %s"
21145 #. For the first occurrence,
21146 #. %1$s: errcon.server | html
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
21150 msgid "Connection timeout to %s"
21151 msgstr "Перевищення терміну очікування на з’єднання з %s"
21153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21161 msgid "Constrain proportions"
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
21167 msgid "Constraints"
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:582
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
21174 msgstr "Дані для зв’язку"
21176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
21178 msgid "Contact about late issues?"
21179 msgstr "Контакт з приводу затриманих випусків?"
21181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
21183 msgid "Contact about late orders?"
21184 msgstr "Контакт з приводу затриманих замовлень?"
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:147
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:152
21189 msgid "Contact details"
21190 msgstr "Контактна інформація"
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
21193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
21195 msgid "Contact information"
21196 msgstr "Контактна інформація"
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
21200 msgid "Contact name: "
21201 msgstr "Контактна особа: "
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:54
21205 msgid "Contact note"
21206 msgstr "Нотатки до контакту: "
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:623
21210 msgid "Contact note: "
21211 msgstr "Нотатки до контакту: "
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
21215 msgid "Contact when ordering?"
21216 msgstr "Контакт при замовленні?"
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:41
21221 msgstr "Контакти: "
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
21225 msgid "Contact: First name"
21226 msgstr "Дані для зв’язку: ім’я та по батькові"
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
21230 msgid "Contact: Last name"
21231 msgstr "Дані для зв’язку: прізвище"
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
21235 msgid "Contact: Relationship"
21236 msgstr "Дані для зв’язку: взаємовідношення: "
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
21240 msgid "Contact: Title"
21241 msgstr "Дані для зв’язку: вітання"
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:145
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:45
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:150
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:153
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:130
21268 msgid "Contents of "
21269 msgstr "Вміст списку: "
21271 #. INPUT type=submit
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:123
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:66
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:102
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:293
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:51
21281 msgstr "Продовжити"
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:273
21285 msgid "Continue to log in to Koha"
21286 msgstr "Продовжуємо та входимо до Коха"
21288 #. INPUT type=submit
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:106
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
21292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:63
21293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:74
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:243
21298 msgid "Continue to the next step"
21299 msgstr "Переходимо до наступного кроку"
21301 #. INPUT type=submit
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
21304 msgid "Continue without marking >>"
21305 msgstr "Продовжуйтеся без Маркіровки >>"
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:147
21309 msgid "Continue without renewing"
21310 msgstr "Продовжуйтеся без Маркіровки >>"
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
21319 msgid "Contract deleted"
21320 msgstr "Договір вилучено"
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
21324 msgid "Contract description:"
21325 msgstr "Опис договору: "
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
21329 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
21334 msgid "Contract end date:"
21335 msgstr "Дата закінчення договору: "
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
21340 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
21345 msgid "Contract id "
21346 msgstr "Ідент. договору "
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
21352 msgid "Contract name:"
21353 msgstr "Назва договору: "
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
21357 msgid "Contract number:"
21358 msgstr "Номер договору: "
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:45
21362 msgid "Contract number: "
21363 msgstr "Номер договору: "
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
21367 msgid "Contract start date:"
21368 msgstr "Дата початку договору: "
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:352
21372 msgid "Contract(s)"
21375 #. %1$s: booksellername | html
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
21378 msgid "Contract(s) of %s"
21379 msgstr "Договори з „%s“"
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
21403 msgid "Contributing companies and institutions"
21404 msgstr "Внесок компаній та установ"
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:28
21408 msgid "Control key is \"Ctrl\""
21411 # Ідентифікатор запису?
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:42
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
21415 msgid "Control no.: "
21416 msgstr "Контрольний номер: "
21418 # Ідентифікатор запису?
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
21422 msgid "Control no: "
21423 msgstr "Контрольний номер: "
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:176
21427 msgid "Control number:"
21428 msgstr "Контрольний номер: "
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
21433 msgid "Control number: "
21434 msgstr "Контрольний номер: "
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
21440 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
21441 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
21442 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
21443 "of history kept is controlled by the cronjob "
21445 "Задає, скільки часу зберігатиметься історія видач для нових користувачів "
21446 "цієї категорії. „Ніколи“ анонімізує видачі під час повернення, а „назавжди“ "
21447 "зберігає історію видач користувачів нескінченно. Коли встановлено значення „"
21448 "за умовчанням“, тривалість історії під контролем періодичного завдання "
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
21453 msgid "Convert browser storage macros"
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
21458 msgid "Converted message, rendered:"
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
21463 msgid "Converted version"
21464 msgstr "Версія Perl: "
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:226
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:451
21470 msgstr "Примірників: "
21472 #. For the first occurrence,
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:213
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:190
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:190
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:191
21486 msgid "Copy and replace"
21487 msgstr "Копіювати та замінити"
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:15
21491 msgid "Copy current field"
21492 msgstr "Скопіювати поточне поле"
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:18
21496 msgid "Copy current field on next line"
21497 msgstr "Здублювати поточне поле у наступний рядок"
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:16
21501 msgid "Copy current subfield"
21502 msgstr "Вилучити поточне підполе"
21504 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
21512 msgid "Copy existing value"
21513 msgstr "Замінити існуючі обкладинки"
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:206
21517 msgid "Copy holidays to:"
21518 msgstr "Поширити святкові дні на: "
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:145
21522 msgid "Copy notice"
21523 msgstr "Копіювання сповіщення"
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:246
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:528
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:201
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
21537 msgid "Copy number"
21538 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
21542 msgid "Copy number:"
21543 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21548 msgstr "Скопіювати рядок"
21550 #. %1$s: l.branchname | html
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:131
21554 msgstr "Копіювати для підрозділу „%s“"
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:181
21558 msgid "Copy to all libraries"
21559 msgstr "Поширити на усі бібліотеки"
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:146
21564 msgstr "Авторські права"
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
21568 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
21569 msgstr "Авторські права © 2003-2010 команда розробників phpMyAdmin "
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
21573 msgid "Copyright © 2012-2016 "
21574 msgstr "Авторські права © 2012-2016 "
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:82
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:801
21580 msgid "Copyright date:"
21581 msgstr "Дата авторського права: "
21583 #. For the first occurrence,
21584 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:89
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:95
21588 msgid "Copyright year: %s "
21589 msgstr "Дата авторського права: %s "
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:37
21593 msgid "Copyright: "
21594 msgstr "Дата опублікування: "
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:294
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:366
21599 msgid "Copyrightdate"
21600 msgstr "Дата опублікування"
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:142
21606 msgstr "Корпоративна"
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
21610 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
21611 msgstr "Публічні бібліотеки Корпус-Крісті, США"
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:31
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:47
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:78
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
21622 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
21625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:410
21626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:588
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
21634 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
21635 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
21638 #. %1$s: duplicate_code_error | html
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
21642 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
21643 "code already exists. "
21645 "Неможливо додати тип атрибута користувача "%s" для категорія "
21646 "— значення вже присутній."
21648 #. %1$s: ERROR_delete_in_use | html
21649 #. %2$s: ERROR_num_patrons | html
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
21653 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
21654 "by %s patron records"
21656 "Неможливо вилучити тип атрибута користувача "%s" — це "
21657 "знаходиться у використанні %s записами користувача"
21659 #. %1$s: ERROR_delete_not_found | html
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:214
21663 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
21664 "absent from the database."
21666 "Неможливо вилучити тип атрибута користувача "%s" для категорія "
21667 "— значення вже присутній."
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:28
21671 msgid "Could not find a system preference named "
21672 msgstr "Не вдалося знайти параметр системи іменований "
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21677 msgid "Could not find the specified string."
21678 msgstr "Не вдалося знайти параметр системи іменований "
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21683 msgid "Could not load emoticons"
21684 msgstr "Поточне розташування"
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
21689 "Could not read the contributors.yaml file. Please make sure <docdir> "
21690 "is correctly defined in koha-conf.xml. "
21692 "Не вдалося прочитати файл „contributors.yaml“. Будь ласка, переконайтеся, що "
21693 "тека „docdir“ коректно означена у файлі „koha-conf.xml“. "
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
21698 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
21699 "correctly defined in koha-conf.xml. "
21701 "Не вдалося прочитати файл history.txt. Будь ласка, переконайтеся, що тека "
21702 "<docdir> коректно означена у файлі koha-conf.xml. "
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
21707 "Could not read the teams.yaml file. Please make sure <docdir> is "
21708 "correctly defined in koha-conf.xml. "
21710 "Не вдалося прочитати файл „teams.yaml“. Будь ласка, переконайтеся, що тека "
21711 "„docdir“ коректно означена у файлі „koha-conf.xml“. "
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
21721 msgid "Count deleted items"
21722 msgstr "Кількість вилучених примірників"
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
21726 msgid "Count holds:"
21727 msgstr "кількість резервувань"
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
21731 msgid "Count items:"
21732 msgstr "кількість примірників"
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
21736 msgid "Count of checkouts"
21737 msgstr "Кількість видач"
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
21741 msgid "Count total items"
21742 msgstr "Загальна кількість примірників"
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
21746 msgid "Count total items:"
21747 msgstr "Загальна кількість примірників: "
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
21751 msgid "Count unique bibliographic records"
21752 msgstr "Кількість унікальних бібліографічних записів"
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
21758 msgid "Count unique bibliographic records:"
21759 msgstr "Кількість унікальних бібліографічних записів:"
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
21763 msgid "Count unique borrowers:"
21764 msgstr "кількість унікальних позичальників"
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
21769 msgid "Count unique items:"
21770 msgstr "Кількість унікальних примірників: "
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:18
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:110
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:690
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:81
21789 #. %1$s: l.branchcountry | html
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199
21792 msgid "Country: %s"
21793 msgstr "Країна: %s"
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:74
21797 msgid "Courier New"
21798 msgstr "Courier New"
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
21807 msgid "Course name"
21808 msgstr "Назва курсу"
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:61
21812 msgid "Course name:"
21813 msgstr "Назва курсу: "
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:53
21817 msgid "Course number"
21818 msgstr "Номер курсу"
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:50
21822 msgid "Course number:"
21823 msgstr "Номер курсу: "
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:48
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:13
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:16
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:253
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:170
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
21838 msgid "Course reserves"
21839 msgstr "Резервування курсів"
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:172
21843 msgid "Course reserves tables"
21844 msgstr "Резервування курсів"
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:31
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:456
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:165
21854 msgid "Cover image"
21855 msgstr "Зображення обкладинки"
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
21859 msgid "Crawford County Federated Library System"
21860 msgstr "Федеративна бібліотечна система округу Кроуфорд {Crawford County}"
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:79
21864 msgid "Create EDIFACT order"
21865 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
21867 #. INPUT type=submit
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
21871 msgstr "Створення "
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:609
21875 msgid "Create SQL reports "
21876 msgstr "Створення звітів SQL "
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:281
21880 msgid "Create a new CSV profile"
21881 msgstr "Створюємо новий список"
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
21885 msgid "Create a new category"
21886 msgstr "Створити нову категорію"
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:151
21890 msgid "Create a new city"
21891 msgstr "Створити нове місто"
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:159
21895 msgid "Create a new desk"
21896 msgstr "Створюємо новий список"
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:265
21900 msgid "Create a new list"
21901 msgstr "Створюємо новий список"
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
21905 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:569
21910 msgid "Create a new subscription "
21911 msgstr "Створення нової передплати "
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
21915 msgid "Create a new template"
21916 msgstr "Створюємо новий шаблон"
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:79
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:82
21921 msgid "Create an item record when receiving this serial"
21922 msgstr "створювати запис примірника при отриманні"
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:445
21926 msgid "Create analytics"
21927 msgstr "Створити аналітичний опис"
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:679
21931 msgid "Create and edit club templates "
21932 msgstr "Створення та редагування шаблонів товариств "
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:674
21936 msgid "Create and edit clubs "
21937 msgstr "Створення та редагування товариств "
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:151
21942 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
21943 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
21945 "Створюйте та керуйте структурами авторитетних джерел, що визначають "
21946 "характеристики Ваших МАРК-записів (означення полів та підполів)."
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:143
21951 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
21952 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
21953 "for the MARC editor."
21955 "Створення та керування бібліографічними структурами, що визначають "
21956 "характеристики Ваших МАРК-записів (означення полів та підполів) а також "
21957 "шаблони для МАРК-редактора."
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
21961 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
21962 msgstr "Створення та зміна запитів міжбібліотечного абонементу"
21964 #. %1$s: authtypecode | html
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
21967 msgid "Create authority framework for %s using "
21968 msgstr "Створення структури авторитетного джерела для „%s“ використовуючи "
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:111
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:113
21973 msgid "Create chart"
21974 msgstr "Створити діаграму"
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:36
21978 msgid "Create field"
21979 msgstr "Очистити поле"
21981 #. %1$s: framework.frameworkcode | html
21982 #. %2$s: framework.frameworktext | html
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:139
21985 msgid "Create framework for %s (%s) using "
21986 msgstr "Створити структуру для %s (%s) використовуючи "
21988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:16
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
21991 msgid "Create from SQL"
21992 msgstr "Створити з SQL"
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
21996 msgid "Create guided report"
21997 msgstr "Створити керований звіт"
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
22001 msgid "Create item when receiving"
22002 msgstr "Вибір сповіщення: "
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:127
22006 msgid "Create item when receiving: "
22007 msgstr "Вибір сповіщення: "
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
22012 msgid "Create items when:"
22013 msgstr "Створювати примірники в наступних випадках: "
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:364
22017 msgid "Create label batch"
22018 msgstr "(Утворити партію етикеток)"
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:34
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:60
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:35
22026 msgid "Create manual credit"
22027 msgstr "Записати ручний кредит"
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:34
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:57
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:34
22035 msgid "Create manual invoice"
22036 msgstr "Виставити ручний рахунок"
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
22040 msgid "Create new authority"
22041 msgstr "Створити нове авторитетне джерело"
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:169
22045 msgid "Create new credit type"
22046 msgstr "Створити нове місто"
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:193
22050 msgid "Create new debit type"
22051 msgstr "Створити нове місто"
22053 #. INPUT type=submit
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:54
22056 msgid "Create new invoice anyway"
22057 msgstr "Виставити ручний рахунок"
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
22061 msgid "Create new record"
22062 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:115
22066 msgid "Create new rota"
22067 msgstr "Створити нову ротацію"
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:275
22071 msgid "Create new stage"
22072 msgstr "Створюємо новий список"
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:164
22076 msgid "Create patron list: "
22077 msgstr "Створити список користувачів: "
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:489
22081 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data "
22083 "Створення друкованих етикеток й штрих-кодів з каталогу та з даними про "
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:195
22088 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
22090 "Створення придатних для видруку етикеток та штрих-кодів з даних каталогу"
22092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
22094 msgid "Create printable patron cards"
22095 msgstr "Створення придатних для видруку квитків користувачів"
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72
22099 msgid "Create record"
22100 msgstr "створити запис"
22102 #. INPUT type=submit name=submit
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:147
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1032
22106 msgid "Create report from SQL"
22107 msgstr "Створюємо звіт з коду SQL"
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:11
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:102
22112 msgid "Create routing list"
22113 msgstr "Створення списку скерування"
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:27
22117 msgid "Create routing list for "
22118 msgstr "Створення списку скерування для "
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:294
22122 msgid "Create shared macros (requires advanced_editor) "
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:710
22127 msgid "Create, edit and delete rotas "
22128 msgstr "Створення, редагування та вилучення ротацій "
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:8
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:68
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
22142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:627
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:392
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
22148 msgid "Creation date"
22149 msgstr "Дата створення"
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
22153 msgid "Creation date: "
22154 msgstr "Дата створення: "
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
22158 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
22159 msgstr "Ліцензія „Creative Commons Attribution“ версії 2.5"
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
22163 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
22164 msgstr "ліцензії „Creative Commons Attribution“ версії 2.5"
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:38
22168 msgid "Credit applied"
22169 msgstr "Вжите правило відповідності: "
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:68
22173 msgid "Credit type code: "
22174 msgstr "Код типу примірника: "
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
22178 msgid "Credit type: "
22179 msgstr "Тип кредиту: "
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:28
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
22185 msgid "Credit types"
22186 msgstr "Тип кредиту: "
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:779
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:80
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
22197 msgstr "Сповзання: "
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:320
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
22212 msgstr "Грошові одиниці"
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
22216 msgid "Currencies & Exchange rates"
22217 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:102
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
22221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:180
22223 msgid "Currencies and exchange rates"
22224 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
22228 msgid "Currencies search:"
22229 msgstr "Шукати грошову одиницю: "
22231 #. For the first occurrence,
22233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
22239 msgstr "Грошова одиниця"
22241 #. %1$s: currency | html
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
22244 msgid "Currency = %s"
22245 msgstr "Грошова одиниця = %s"
22247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:185
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:367
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:333
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:229
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
22254 msgstr "Грошова одиниця: "
22256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78
22260 msgstr "Грошова одиниця: "
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:222
22264 msgid "Current article requests"
22265 msgstr "Поточні терміни"
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
22270 msgid "Current checkouts allowed"
22271 msgstr "Поточна дозволена кількість видач"
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
22275 msgid "Current checkouts allowed: "
22276 msgstr "Поточна дозволена кількість видач: "
22278 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
22282 msgid "Current library"
22283 msgstr "Поточна бібліотека"
22285 #. For the first occurrence,
22286 #. %1$s: LoginBranchname | html
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:41
22288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:48
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:60
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:45
22292 msgid "Current library: %s"
22293 msgstr "Поточна бібліотека: %s"
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:230
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:196
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
22303 msgid "Current location"
22304 msgstr "Поточне розташування"
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
22308 msgid "Current location:"
22309 msgstr "Поточ. розташ.: "
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
22313 msgid "Current maintenance team"
22314 msgstr "Поточна команда технічної підтримки"
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:420
22319 msgid "Current on-site checkouts allowed"
22320 msgstr "Поточна дозволена кількість видач по місцю"
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:98
22324 msgid "Current renewals:"
22325 msgstr "Поточні продовження: "
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:29
22329 msgid "Current server time is:"
22330 msgstr "Поточний час на сервері: "
22332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:32
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:112
22335 msgid "Current session"
22336 msgstr "Поточний сеанс"
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
22340 msgid "Current terms"
22341 msgstr "Поточні терміни"
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22346 msgid "Current window"
22347 msgstr "Зачинити вікно"
22349 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:51
22352 msgid "Currently available %s"
22353 msgstr "Лише одиниці доступні зараз %s"
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:55
22357 msgid "Currently available batches"
22358 msgstr "На даний момент доступні партії"
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:49
22362 msgid "Currently available layouts"
22363 msgstr "На даний момент доступні макети"
22365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:53
22367 msgid "Currently available profiles"
22368 msgstr "На даний момент доступні профілі"
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:51
22372 msgid "Currently available templates"
22373 msgstr "Наразі доступні шаблони"
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
22378 msgid "Currently in local use %s "
22379 msgstr "На даний час в локальному користуванні %s "
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:788
22384 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
22387 "У даному випадку це правила замовлення. Різноманітні правила можуть мати "
22388 "наступні наслідки: "
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:153
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:155
22394 msgstr "Навчальний план"
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22398 msgid "Custom color"
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:75
22403 msgid "Custom search fields"
22404 msgstr "Користувацькі поля пошуку"
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22421 msgstr "Автозаповнення рядка"
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
22435 msgid "Dænsk (Danish)"
22436 msgstr "Dænsk (датська мова)"
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
22445 msgid "D3.js v3.5.17"
22446 msgstr "D3.js вер. 3.5.17"
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:58
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:147
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
22461 msgid "DBMS auto increment fix"
22462 msgstr "Виправлення автоматичного збільшення приросту СУБД"
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:123
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
22471 msgid "DSpace project"
22472 msgstr "проекту DSpace"
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
22476 msgid "DVD video / Videodisc"
22477 msgstr "відео/відеодиск DVD"
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
22481 msgid "Daily hold limit reached for patron"
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:378
22486 msgid "Daily rental charge"
22487 msgstr "Щоденна плата за прокат"
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
22491 msgid "Daily rental charge:"
22492 msgstr "Щоденна плата за прокат: "
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
22496 msgid "Daily rental charge: "
22497 msgstr "Щоденна плата за прокат: "
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
22501 msgid "Daily rentals use calendar: "
22502 msgstr "Щоденна плата за прокат: "
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:187
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:371
22509 msgstr "Пошкоджено"
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
22514 msgstr "Пошкоджено на"
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:170
22518 msgid "Damaged on:"
22519 msgstr "Пошкоджено"
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
22523 msgid "Damaged status"
22524 msgstr "Стан пошкодження"
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
22528 msgid "Damaged status:"
22529 msgstr "Стан пошкодження: "
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22540 msgstr "Позначити побачене"
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22545 msgid "Dark Orange"
22546 msgstr "Діапазон дат"
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22555 msgid "Dark Turquoise"
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22560 msgid "Dark Yellow"
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
22568 msgid "Data deleted"
22569 msgstr "Дані вилучено"
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
22574 msgstr "Помилка даних"
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
22578 msgid "Data fields"
22579 msgstr "Поля даних"
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:356
22583 msgid "Data for preview:"
22584 msgstr "Попередній перегляд картки"
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
22588 msgid "Data problems"
22589 msgstr "Проблеми з даними"
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
22594 msgid "Data recorded"
22595 msgstr "Дані збережено"
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
22600 msgstr "База даних: "
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
22605 msgstr "База даних"
22607 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
22610 msgid "Database %s exists."
22611 msgstr "База даних %s існує."
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
22615 msgid "Database host: "
22616 msgstr "Сервер бази даних: "
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
22620 msgid "Database name: "
22621 msgstr "Найменування бази даних: "
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
22625 msgid "Database port: "
22626 msgstr "Порт бази даних: "
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
22630 msgid "Database settings:"
22631 msgstr "Налаштування бази даних:"
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
22635 msgid "Database tables created"
22636 msgstr "Створено таблиці у базі даних"
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
22640 msgid "Database type: "
22641 msgstr "Тип бази даних: "
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
22645 msgid "Database user: "
22646 msgstr "Користувач бази даних: "
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
22651 msgstr "База даних: "
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:10
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:244
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:315
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:228
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:49
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:86
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:166
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:166
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:43
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:70
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:195
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:172
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:380
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
22693 msgid "Date accessioned"
22694 msgstr "Дата надходження"
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:793
22699 msgid "Date acquired"
22700 msgstr "Дата придбання"
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
22704 msgid "Date acquired (item)"
22705 msgstr "Дата надходження (примірник) "
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:187
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:368
22712 msgstr "Дата додавання"
22714 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
22717 msgid "Date and time: "
22718 msgstr "Дата та час: "
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:581
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
22723 msgid "Date arrived"
22724 msgstr "Дата прибуття "
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:118
22728 msgid "Date created"
22729 msgstr "Компактний вигляд"
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
22733 msgid "Date deleted (item)"
22734 msgstr "Дата вилучення (примірник)"
22736 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
22744 msgstr "Очікується на дату"
22746 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
22750 msgstr "Очікується на дату: "
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
22754 msgid "Date enrolled"
22755 msgstr "Дата зарахування"
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:313
22759 msgid "Date formats should match your system preference, and "
22761 "Значення дат повинні відповідати вашим системним налаштуванням, а також "
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
22765 msgid "Date hold placed"
22766 msgstr "Дата зарахування"
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
22770 msgid "Date last checked out"
22771 msgstr "Дата останньої видані"
22773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
22775 msgid "Date last modified"
22776 msgstr "Дата коли останній раз бачено"
22778 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
22781 msgid "Date last seen"
22782 msgstr "Дата коли останній раз бачено"
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:35
22787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
22793 msgid "Date of birth"
22794 msgstr "Дата народження"
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:140
22798 msgid "Date of birth is invalid."
22799 msgstr "Дата народження неправильна."
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
22802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
22804 msgid "Date of birth:"
22805 msgstr "Дата народження: "
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:143
22809 msgid "Date of enrollment is invalid."
22810 msgstr "Дата реєстрації некоректна."
22812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:146
22814 msgid "Date of expiration is invalid."
22815 msgstr "Дата закінчення терміну неправильна."
22817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
22819 msgid "Date of transfer"
22820 msgstr "Дата переміщення"
22822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
22824 msgid "Date ordered"
22825 msgstr "Дата отримання"
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
22829 msgid "Date ordered "
22830 msgstr "Дата отримання"
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:47
22834 msgid "Date placed between:"
22835 msgstr "Дата коли останній раз бачено"
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
22839 msgid "Date published"
22840 msgstr "Дата опублікування"
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:167
22844 msgid "Date published "
22845 msgstr "Дата публікації"
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:169
22849 msgid "Date published (text) "
22850 msgstr "Дата публікації"
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
22855 msgstr "Діапазон дат"
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
22861 msgid "Date received"
22862 msgstr "Дата отримання"
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:171
22866 msgid "Date received "
22867 msgstr "Дата отримання"
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:244
22871 msgid "Date received: "
22872 msgstr "Дата отримання: "
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
22876 msgid "Date requested"
22877 msgstr "Компактний вигляд"
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:119
22881 msgid "Date updated"
22882 msgstr "Останнє оновлення"
22884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
22891 msgid "Date/time of change"
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
22895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:116
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1249
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:209
22911 msgid "Date: from "
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22917 msgid "Date\\/time"
22921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:242
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
22930 msgid "Dates cannot be empty"
22931 msgstr "Дата отримання"
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22935 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
22936 msgstr "Дати народження слід вводити у форматі „ДД.ММ.РРРР“"
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22940 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
22941 msgstr "Дати народження слід вводити у форматі „ДД/ММ/РРРР“"
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22945 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
22946 msgstr "Дати народження слід вводити у форматі „ММ/ДД/РРРР“"
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22950 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
22951 msgstr "Дати народження слід вводити у форматі „РРРР-ММ-ДД“"
22953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
22956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
22961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:266
22962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
22966 msgid "Day of week"
22967 msgstr "День тижня"
22969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:290
22972 msgstr "День/місяць"
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:92
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:440
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1071
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1181
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
22991 msgid "Days in advance"
22992 msgstr "Днів заздалегідь"
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:69
22996 msgid "Debit type code: "
22997 msgstr "Код типу примірника: "
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
23000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:29
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
23003 msgid "Debit types"
23004 msgstr "Типи дебету"
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
23011 #. For the first occurrence,
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
23020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
23021 msgid "Decrease indent"
23024 #. For the first occurrence,
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:376
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:111
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:936
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:75
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:46
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:9
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:134
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:293
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
23046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:142
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:160
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:60
23052 msgstr "За умовчанням"
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
23057 msgstr "За умовчанням"
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
23061 msgid "Default accounting details"
23062 msgstr "Подробиці обліку за умовчанням"
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:138
23066 msgid "Default amount"
23067 msgstr "Типовий шрифт"
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:78
23071 msgid "Default amount: "
23072 msgstr "Типовий шрифт"
23074 #. %1$s: IF humanbranch
23075 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:454
23079 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
23081 "Типове правило щодо видачі, замовлення і повернення%s для підрозділу „%s“%s"
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
23085 msgid "Default font"
23086 msgstr "Типовий шрифт"
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
23101 msgid "Default framework"
23102 msgstr "структура за умовчанням"
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:705
23106 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
23108 "Типове правило відшкодування вартості втраченого примірника при поверненні"
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:305
23112 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
23114 "Типові налаштування щодо надсилання повідомлень для цієї категорії "
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425
23119 msgid "Default privacy"
23120 msgstr "Стандартна таємність"
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:65
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:367
23126 msgid "Default privacy: "
23127 msgstr "Стандартна таємність: "
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
23131 msgid "Default replacement cost"
23132 msgstr "Вартість заміни за умовчанням"
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:268
23136 msgid "Default replacement cost: "
23137 msgstr "Вартість заміни за умовчанням: "
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:129
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
23142 msgid "Default value:"
23143 msgstr "Значення за умовчанням: "
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
23147 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
23148 msgstr "За умовчанням: параметр системи „ReplyToDefault“"
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
23152 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
23153 msgstr "За умовчанням: параметр системи „ReturnpathDefault“"
23155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:471
23158 msgstr "За умовчанням"
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:223
23162 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
23164 "Означення списку стільникових провайдерів для надсилання SMS-повідомлень "
23165 "електронною поштою."
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
23170 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
23171 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
23172 "managed through plugins"
23174 "Визначте типи авторитетних джерел, потім побудуйте МАРК-структуру "
23175 "авторитетних джерел таким же чином як Ви означали типи одиниць та ознаки "
23176 "МАРК-структури бібліотечних записів. Значеннями авторитетних джерел керують "
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:123
23181 msgid "Define cash registers"
23182 msgstr "Касовий журнал"
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
23186 msgid "Define categories and authorized values for them."
23187 msgstr "Означення категорій та допустимих значень для них."
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
23192 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
23193 "categories, and item types"
23195 "Означення правил обігу та випадків стягнення пені для поєднань бібліотек, "
23196 "категорій користувачів та типів одиниць."
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
23200 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
23201 msgstr "Означення міст та селищ, в яких живуть Ваші користувачі."
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:155
23206 "Define classification sources (i.e. call number schemes) used by your "
23207 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers and "
23208 "splitting rules for splitting them."
23210 "Означення джерел класифікації (напр., схеми шифру зберігання), що "
23211 "використовуються у Ваших зібраннях. Також визначення правил заповнення, що "
23212 "використовуватимуться для сортування шифрів зберігання та правил розщеплення "
23213 "для їх розщеплення."
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
23217 msgid "Define credit types."
23218 msgstr "Означення бібліотек/підрозділів."
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:181
23222 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
23224 "Встановлення грошових одиниць та обмінних курсів, необхідних для надходжень."
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
23228 msgid "Define days when the library is closed"
23229 msgstr "Визначення днів, коли бібліотека закрита"
23231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:429
23233 msgid "Define days when the library is closed "
23234 msgstr "Визначення днів, коли бібліотека закрита "
23236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
23238 msgid "Define debit types."
23239 msgstr "Означення типів дебету."
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:67
23243 msgid "Define desks"
23244 msgstr "Уточнення результатів"
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
23249 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
23252 "Означення розширених атрибутів (ідентифікаторів та статистичних категорій) "
23253 "для записів користувачів."
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:189
23257 msgid "Define funds within your budgets"
23258 msgstr "Розподіл коштів у рамках Вашого кошторису."
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
23262 msgid "Define hierarchical library groups."
23263 msgstr "Означення ієрархічних бібліотечних груп."
23265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
23267 msgid "Define item types used for circulation rules."
23268 msgstr "Означення типів одиниць, що використовуються у правилах обігу."
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
23272 msgid "Define libraries."
23273 msgstr "Означення бібліотек/підрозділів."
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
23277 msgid "Define mappings"
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:444
23282 msgid "Define notices "
23283 msgstr "Визначення сповіщень "
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
23288 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
23290 "Означення сповіщень (попереджувальні повідомлення, що друкуватимуться чи "
23291 "висилатимуться електронною поштою при простроченнях і т.п.)"
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
23295 msgid "Define patron categories."
23296 msgstr "Означення категорій користувачів."
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
23301 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
23302 "libraries, patron categories, and item types"
23304 "Означення правил показу повідомлень для видачі та повернення для комбінацій "
23305 "бібліотек, категорій користувачів та типів одиниць."
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:180
23309 msgid "Define rules to modify items by age"
23310 msgstr "Встановлення правил для зміни примірників за віком"
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:43
23314 msgid "Define the holidays for:"
23315 msgstr "Визначаємо святкові дні для: "
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:145
23320 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
23321 "MARC Bibliographic records."
23323 "Означення відображення між транзакційною базою даних (SQL) Коха та "
23324 "бібліографічними МАРК-записами."
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
23328 msgid "Define transport costs between branches"
23329 msgstr "Визначення витрат на транспортування між підрозділами"
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
23335 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
23337 "Визначте значення у категорії допустимих значень „ADJ_REASON“ для включення"
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:219
23341 msgid "Define which events trigger which sounds"
23342 msgstr "Визначення, які події викликають якісь звуки"
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:207
23346 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
23347 msgstr "Означення зовнішніх серверів для запиту МАРК-даних."
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:239
23351 msgid "Define which keys trigger actions in the advanced cataloging editor"
23353 "Визначте, які клавіші запускають дії в розширеному редакторі каталогізації"
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:185
23357 msgid "Define your budgets"
23358 msgstr "Встановлення Ваших кошторисів."
23360 #. %1$s: IF ( branch )
23361 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
23366 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
23368 "Визначаємо %sдії на прострочення для підрозділу „%s“%sтипові дії на "
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
23373 msgid "Defining transport costs between libraries "
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
23379 msgstr "Визначення"
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
23383 msgid "Definition description:"
23384 msgstr "Опис тому: "
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
23388 msgid "Definition name:"
23389 msgstr "Визначення"
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
23393 msgid "DejaVu Sans Mono"
23394 msgstr "DejaVu Sans Mono"
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
23401 #. %1$s: ERRORDELAY | html
23402 #. %2$s: BORERR | html
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
23406 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
23407 "be only numerical characters. "
23409 "Затримайте %s, бо %s категорія позичальника має деякі несподівані символи. "
23410 "Повинен бути тільки числовими символами."
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
23415 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
23418 "Затримка - число днів після того, як результат повинен перед тим, як позов "
23421 #. For the first occurrence,
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
23424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:77
23429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:378
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:274
23433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:340
23434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
23435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:74
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:169
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:186
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:407
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:98
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:82
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:98
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:870
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:54
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:358
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:99
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:74
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:401
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:163
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:334
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:377
23468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
23470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:833
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:165
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:167
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:541
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:105
23480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:151
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:306
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:680
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:857
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:251
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:257
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:308
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:329
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:350
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:464
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:231
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:79
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:8
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:342
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
23509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:222
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:182
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:110
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:458
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
23519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:129
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:736
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:35
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:93
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:252
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:91
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:426
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
23542 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:198
23544 msgid "Delete ALL submitted items"
23545 msgstr "Вилучити УСІ вибрані примірники"
23547 #. %1$s: csv_profile.profile | html
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:227
23550 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
23553 #. %1$s: ean.ean | html
23554 #. %2$s: ean.branch.branchname | html
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
23557 msgid "Delete EAN %s for %s?"
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
23562 msgid "Delete Images"
23563 msgstr "Вилучити зображення"
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:604
23567 msgid "Delete SQL reports "
23568 msgstr "Вилучення SQL-звітів "
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
23572 msgid "Delete a batch of items"
23573 msgstr "Вилучення групи примірників"
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
23577 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
23578 msgstr "Вилучення групи записів (бібліографічних чи авторитетних)"
23580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:81
23583 msgstr "Вилучити усе"
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
23586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
23588 msgid "Delete all items"
23589 msgstr "Вилучити усі примірники"
23591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:279
23593 msgid "Delete all items at once "
23594 msgstr "Вилучення усіх примірників одночасно "
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:574
23598 msgid "Delete an existing subscription "
23599 msgstr "Вилучення наявної передплати "
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:40
23603 msgid "Delete associated items? "
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:113
23608 msgid "Delete basket"
23609 msgstr "Вилучити список"
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:131
23613 msgid "Delete basket and orders"
23614 msgstr "Вилучити замовлення"
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:139
23618 msgid "Delete basket, orders, and records"
23619 msgstr "Вилучити замовлення"
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
23624 msgid "Delete batch"
23625 msgstr "Вилучити партію"
23627 #. For the first occurrence,
23628 #. %1$s: budget_period_description | html
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:282
23632 msgid "Delete budget '%s'?"
23633 msgstr "Вилучити кошторис „%s“?"
23635 #. %1$s: category.category_name | html
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:267
23638 msgid "Delete category '%s' "
23639 msgstr "Вилучити категорію „%s“ "
23641 #. %1$s: city.city_name | html
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:96
23644 msgid "Delete city \"%s?\""
23645 msgstr "Вилучити населений пункт „%s“?"
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
23650 msgid "Delete column"
23651 msgstr "Вилучити замовлення"
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
23655 msgid "Delete contact"
23656 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
23660 msgid "Delete course"
23661 msgstr "Вилучити курс"
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:8
23665 msgid "Delete current field and copy to 'clipboard'"
23666 msgstr "Вилучити поточне поле та скопіювати у буфер обміну"
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:9
23670 msgid "Delete current subfield and copy to 'clipboard'"
23671 msgstr "Вилучити поточне поле та скопіювати у буфер обміну"
23673 #. %1$s: desk.desk_name | html
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:99
23676 msgid "Delete desk \"%s?\""
23677 msgstr "Вилучити населений пункт „%s“?"
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:213
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:240
23682 msgid "Delete field"
23683 msgstr "Вилучити поле"
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:120
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:165
23688 msgid "Delete field:"
23689 msgstr "Вилучити поле:"
23691 #. %1$s: framework.frameworktext | html
23692 #. %2$s: framework.frameworkcode | html
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108
23695 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
23696 msgstr "Вилучаємо структуру для %s (%s)?"
23698 #. %1$s: budget_name | html
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
23701 msgid "Delete fund %s?"
23702 msgstr "Вилучити кошти „%s“?"
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:225
23706 msgid "Delete group"
23707 msgstr "Вилучення групи"
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:803
23712 msgid "Delete image"
23713 msgstr "Вилучити зображення"
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
23717 msgid "Delete item"
23718 msgstr "Вилучити примірник"
23720 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:338
23723 msgid "Delete item type '%s'?"
23724 msgstr "Вилучити тип одиниці „%s“?"
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
23729 msgid "Delete items in a batch"
23730 msgstr "Вилучити групу примірників"
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
23735 msgid "Delete list"
23736 msgstr "Вилучити список"
23739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:266
23741 msgid "Delete macro"
23742 msgstr "Вилучити макрокоманду"
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:487
23746 msgid "Delete notice?"
23747 msgstr "Вилучаємо сповіщення?"
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:419
23752 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
23753 "reading history) "
23755 "Вилучення користувачів з протермінованим періодом реєстрації та анонімізація "
23756 "історії обігу (вилучення історії читання користувачів) "
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:73
23760 msgid "Delete patrons"
23761 msgstr "Вилучення користувачів"
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
23766 "Delete patrons directly from the database. Patron data will not be "
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
23772 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
23773 msgstr "Вилучити користувачів, які відповідають таким умовам:"
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:654
23777 msgid "Delete public lists "
23778 msgstr "Вилучення загальних списків "
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
23783 msgid "Delete quote(s)"
23784 msgstr "Вилучити цитату(и)"
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
23790 msgid "Delete record"
23791 msgstr "Вилучити запис"
23793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:59
23795 msgid "Delete record "
23796 msgstr "Вилучити запис"
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:196
23800 msgid "Delete records if no items remain."
23801 msgstr "Вилучати й біб-записи, якщо жодних примірників не залишатиметься."
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
23805 msgid "Delete request"
23806 msgstr "Вилучити запит"
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
23811 msgstr "Вилучити рядок"
23813 #. INPUT type=submit
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:354
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
23819 msgid "Delete selected"
23820 msgstr "Вилучити позначене"
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
23824 msgid "Delete selected alerts"
23825 msgstr "Вилучити вибрані попередження"
23827 #. INPUT type=button
23828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:151
23829 msgid "Delete selected issues"
23832 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
23833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:200
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:217
23836 msgid "Delete selected items"
23837 msgstr "Вилучити вибрані примірники"
23839 #. INPUT type=submit
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:194
23841 msgid "Delete selected records"
23842 msgstr "Вилучити вибрані записи"
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:299
23846 msgid "Delete shared macros (requires advanced_editor) "
23849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
23851 msgid "Delete subfield "
23852 msgstr "Вилучити підполе "
23854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
23856 msgid "Delete subscription"
23857 msgstr "Вилучити передплату"
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
23861 msgid "Delete table"
23862 msgstr "Вилучити таблицю"
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:107
23866 msgid "Delete the exceptions on a range"
23867 msgstr "Вилучаємо винятки з діапазону"
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:103
23871 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
23872 msgstr "Вилучаємо повторюваний ряд неробочих днів"
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
23876 msgid "Delete the single holidays on a range"
23877 msgstr "Вилучаємо окремий ряд неробочих днів"
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:325
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:326
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:780
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:781
23884 msgid "Delete this Tag"
23885 msgstr "Вилучити цю ознаку"
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
23889 msgid "Delete this account?"
23890 msgstr "Вилучити цю грошову одиницю"
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:63
23894 msgid "Delete this basket"
23895 msgstr "Вилучити цей кошик замовлень"
23897 #. INPUT type=submit
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
23899 msgid "Delete this category"
23900 msgstr "Вилучити цю категорію"
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
23904 msgid "Delete this exception."
23905 msgstr "Вилучаємо цей виняток."
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:96
23909 msgid "Delete this holiday"
23910 msgstr "Вилучити це свято"
23912 #. For the first occurrence,
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
23915 msgid "Delete this holiday."
23916 msgstr "Вилучаємо це свято."
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
23920 msgid "Delete this saved report"
23921 msgstr "Вилучити цей збережений звіт"
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:407
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:870
23926 msgid "Delete this subfield"
23927 msgstr "Вилучити це підполе"
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:926
23931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:88
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
23934 msgid "Delete user"
23935 msgstr "Вилучити список"
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
23939 msgid "Delete vendor"
23940 msgstr "Вилучити постачальника"
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:813
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:271
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:490
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:626
23952 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
23953 msgstr "Вилучено бібліографічний запис, не вдається знайти назву"
23955 #. %1$s: deleted_attribute_type | html
23956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:207
23958 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
23959 msgstr "Вилучено тип атрибута користувача „%s“"
23961 #. %1$s: deleted_matching_rule | html
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
23964 msgid "Deleted record matching rule "%s""
23965 msgstr "Вилучено правило відповідності записів „%s“"
23968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:46
23974 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
23975 msgstr "Видалення Вашого власного облікового запису заблокує Вас у Коха."
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
23980 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
23986 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
23989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
23991 msgid "Delimiter: "
23992 msgstr "Розділювач: "
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:90
23997 msgstr "Відв’язати"
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
24002 msgstr "Місце доставки: "
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1325
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
24006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
24009 msgstr "Передавач: "
24011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:378
24014 msgstr "Термін доправляння: "
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:243
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:246
24019 msgid "Delivery comment:"
24020 msgstr "Коментар щодо доставки:"
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
24023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
24025 msgid "Delivery day:"
24026 msgstr "День доставки: "
24028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:210
24030 msgid "Delivery details"
24031 msgstr "Термін доправляння: "
24033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
24034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:350
24036 msgid "Delivery place"
24037 msgstr "Місце доставки"
24039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:218
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:226
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
24042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:220
24044 msgid "Delivery place:"
24045 msgstr "Місце доставки: "
24047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
24049 msgid "Delivery place: "
24050 msgstr "Місце доставки: "
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
24055 msgid "Delivery time: "
24056 msgstr "Термін доправляння: "
24058 #. For the first occurrence,
24060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24065 msgstr "Відмовлено"
24067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:110
24072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
24075 msgstr "Факультет/інститут"
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:34
24079 msgid "Department:"
24080 msgstr "Факультет/інститут: "
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:375
24085 "Departments are required by and will be used in the Course Reserves module"
24087 "Перелік факультетів/інститутів, що будуть використовуватися в модулі "
24088 "„Резервування курсів“"
24090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
24095 #. For the first occurrence,
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:6
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:246
24101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
24103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
24104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
24105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:65
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:93
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
24109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
24110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
24111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:100
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:349
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:357
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:105
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:132
24125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
24126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:124
24127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:137
24128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:293
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:318
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:339
24133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:73
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
24138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
24139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:41
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:279
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:373
24144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
24145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:149
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
24149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:60
24150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:149
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:46
24153 msgid "Description"
24156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
24158 msgid "Description (OPAC)"
24159 msgstr "Опис для ЕК"
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:80
24163 msgid "Description (OPAC): "
24164 msgstr "Опис для ЕК: "
24167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
24169 msgid "Description is required"
24170 msgstr "Відсутній опис"
24172 #. For the first occurrence,
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
24175 msgid "Description missing"
24176 msgstr "Відсутній опис"
24178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:433
24181 "Description of a withdrawn item (appears when adding or editing an item)"
24183 "Позначення вилученого/списаного примірника (з’являється при додаванні чи "
24184 "редагуванні примірника)"
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
24187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:44
24188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
24190 msgid "Description of charges"
24191 msgstr "Опис стягнень"
24193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:83
24194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:151
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:145
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:258
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:60
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
24199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:57
24200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:107
24201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:152
24202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:201
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:228
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
24209 msgid "Description:"
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:54
24217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:33
24218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:40
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:157
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:83
24221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:334
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:77
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:82
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:228
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:104
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:110
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:174
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86
24237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
24241 msgid "Description: "
24244 #. For the first occurrence,
24245 #. %1$s: liblibrarian | html_entity
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:115
24249 msgid "Description: %s"
24252 #. %1$s: ( MARCNOTES.size || 1 ) | html
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:186
24255 msgid "Descriptions (%s)"
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:373
24261 "Descriptions for items marked as damaged (appears when cataloging and "
24262 "working with items)"
24264 "Описи примірників, позначених як пошкоджені (з’являється під час "
24265 "каталогізації та роботи з примірниками)"
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:399
24270 "Descriptions for the items marked as lost (appears when adding or editing an "
24273 "Опис примірника, позначеного як втрачений (з’являється при додаванні чи "
24274 "редагуванні примірника)."
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:104
24277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:138
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:101
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:137
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:67
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:6
24295 msgid "Desk search:"
24296 msgstr "Новий пошук"
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:70
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:19
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:17
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:128
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:184
24313 msgid "Destination"
24314 msgstr "Місце призначення"
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
24318 msgid "Destination library:"
24319 msgstr "Бібліотека-призначення: "
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:153
24324 msgid "Destination library: "
24325 msgstr "Бібліотека-призначення: "
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
24329 msgid "Destination record"
24330 msgstr "Цільовий запис"
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:97
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:86
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:152
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
24340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
24345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:716
24347 msgid "Details for all requests"
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:540
24352 msgid "Details from library"
24353 msgstr "Бібліотека-призначення: "
24355 #. %1$s: request.backend | html
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:610
24358 msgid "Details from supplier (%s)"
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:37
24363 msgid "Details of fee"
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
24368 msgid "Details of payment"
24369 msgstr "Бібліотека-призначення: "
24371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
24374 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
24375 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
24377 "Deutsch (німецька мова) Фрідріх цур Геллен {Friedrich zur Hellen}, Роберт "
24378 "Гілліґ {Robert Hillig}, Катрін Фішер {Katrin Fischer} та Беда Сзукіцс {Beda "
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:183
24384 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД)"
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:180
24388 msgid "Dewey number:"
24389 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
24393 msgid "Dewey/classification"
24394 msgstr "Класифікація за Дьюї "
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:44
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
24403 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
24405 #. For the first occurrence,
24406 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:113
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:119
24411 msgstr "Індекс Дьюї: %s "
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
24415 msgid "Dictionaries"
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
24430 msgid "Dictionary "
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:601
24435 msgid "Dictionary definitions"
24436 msgstr "Визначення зі словника"
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
24440 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
24441 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:52
24445 msgid "Did you mean: "
24446 msgstr "Ви мали на увазі: "
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:131
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:41
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:210
24452 msgid "Did you mean?"
24453 msgstr "„Ви мали на увазі?“"
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:400
24461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:400
24462 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
24463 msgstr "Відмінності між оригінальним бібліографічним записом та імпортованим"
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
24467 msgid "Digests only "
24468 msgstr "Лише підбірки "
24470 # Було „Описи“, перейменував на „Примітки“ оскільки „MARCNOTES || notes“ і в ЕК Примітки
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
24479 msgid "Directories"
24480 msgstr "довідники (адресні)"
24482 #. For the first occurrence,
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24487 msgid "Directory is not writeable"
24488 msgstr "Каталог не доступний для запису"
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:173
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
24501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
24502 msgid "Disabled for %s"
24503 msgstr "Відключено для: %s"
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
24507 msgid "Disabled for all"
24508 msgstr "Відключено для усіх"
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24514 msgstr "Розрахування"
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:55
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
24520 msgstr "Розрахування"
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:179
24524 msgid "Discharge requests pending"
24525 msgstr "Запити на розрахунок очікують"
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:134
24530 msgstr "Розрахування"
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
24534 msgid "Discographies"
24535 msgstr "дискографія"
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:324
24539 msgid "Discount debits for patrons "
24540 msgstr "Розміщення резервувань для відвідувачів "
24542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:286
24544 msgid "Discount to apply: "
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:125
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:410
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
24557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:139
24560 msgstr "Відображення"
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:41
24564 msgid "Display children too."
24565 msgstr "Відображати також нащадків: "
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:272
24569 msgid "Display detail for this authority"
24570 msgstr "Відобразити підробиці щодо цього авторитетного джерела"
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:261
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:263
24575 msgid "Display detail for this biblio"
24576 msgstr "Відобразити підробиці щодо цього бібліографічного запису"
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:282
24580 msgid "Display detail for this item"
24581 msgstr "Відобразити підробиці щодо цього примірника"
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
24585 msgid "Display from: "
24586 msgstr "Показати від: "
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:370
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:426
24591 msgid "Display height: "
24592 msgstr "Відображення: "
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:105
24596 msgid "Display in OPAC: "
24597 msgstr "Відображати у ЕК: "
24599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:129
24601 msgid "Display in patron's brief information: "
24602 msgstr "Додавання, редагування та перегляд інформації про відвідувача "
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:182
24607 msgid "Display location:"
24608 msgstr "Місце виводу: "
24611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
24612 msgid "Display member details."
24613 msgstr "Відобразити підробиці щодо цього користувача"
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
24617 msgid "Display only used tags/subfields"
24618 msgstr "Показувати лише використовувані ознаки та підполя"
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
24621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
24623 msgid "Display order"
24624 msgstr "Порядок відображення"
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:68
24628 msgid "Display order:"
24629 msgstr "Порядок відображення: "
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
24633 msgid "Display order: "
24634 msgstr "Порядок відображення: "
24637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:526
24638 msgid "Display supplier metadata"
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:527
24643 msgid "Display supplier metadata "
24646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
24648 msgid "Display them"
24649 msgstr "Показати по: "
24651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:192
24653 msgid "Display to: "
24654 msgstr "Показати по: "
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:107
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:170
24659 msgid "Displayed in the library group search dropdowns."
24662 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
24664 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
24666 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
24668 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32
24672 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
24674 "Відображення %s УСІХ %s %s схвалених %s %s очікуючих %s %s відхилених %s "
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:724
24679 msgid "Displaying availability results"
24683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
24689 msgid "Do Space, USA"
24690 msgstr "Do Space, США"
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
24694 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
24696 "Не робити повернення відсканованих під час інвентаризації примірників: "
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
24701 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
24703 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:83
24707 msgid "Do not create an item record when receiving this serial"
24708 msgstr "не створювати запис примірника при отриманні"
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
24712 msgid "Do not create an item record when receiving this serial "
24713 msgstr "не створювати запис примірника при отриманні "
24715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:132
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
24717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
24719 msgid "Do not look for matching records"
24720 msgstr "Не шукати відповідності записів"
24722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
24724 msgid "Do not use plugin"
24725 msgstr "Не вилучати"
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
24729 msgid "Do not use."
24730 msgstr "Не вилучати"
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
24734 msgid "Do you really want to delete this upload?"
24735 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити це вивантаження?"
24738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:315
24739 msgid "Do you really want to generate next serial?"
24740 msgstr "Чи Ви справді хочете сформувати наступне серіальне видання?"
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
24744 msgid "Do you want to confirm this order?"
24745 msgstr "Чи Ви справді хочете підтвердити це замовлення?"
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24750 msgid "Document properties"
24751 msgstr "Тип документу: "
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:112
24754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
24756 msgid "Document type:"
24757 msgstr "Тип документу: "
24759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:115
24761 msgid "Documentation manager:"
24762 msgstr "Відповідальний за документування: "
24764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:119
24766 msgid "Documentation managers:"
24767 msgstr "Відповідальний за документування: "
24769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:130
24771 msgid "Documentation team:"
24772 msgstr "Команда документування: "
24774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
24784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:289
24785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
24787 msgid "Don't allow"
24788 msgstr "не дозволяти"
24790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:249
24793 msgid "Don't block "
24794 msgstr "Не блокувати"
24796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:266
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:276
24799 msgid "Don't check out and print slip (P)"
24802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:608
24804 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
24807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
24809 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
24812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
24813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
24814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
24816 msgid "Don't export fields:"
24817 msgstr "Не експортувати поля: "
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
24821 msgid "Don't export items:"
24822 msgstr "Не експортувати примірники:"
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:221
24825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
24826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:245
24829 msgid "Don't include tax "
24830 msgstr "не включають податок"
24832 #. For the first occurrence,
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:88
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
24846 msgid "DoverNet, USA"
24847 msgstr "DoverNet, США"
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
24853 msgstr "Звантаження"
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:95
24856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
24859 msgstr "Звантажити "
24861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:288
24863 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
24864 msgstr "Звантажте початковий CSV-файл зі всіма стовпцями "
24866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
24870 msgid "Download as CSV"
24871 msgstr "Звантажити як CSV"
24873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
24876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:48
24878 msgid "Download as PDF"
24879 msgstr "Звантажити як PDF"
24881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
24882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
24883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
24885 msgid "Download as XML"
24886 msgstr "Звантажити як XML"
24888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
24890 msgid "Download cart"
24891 msgstr "Звантаження кошика"
24893 #. INPUT type=submit
24894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
24896 msgid "Download configuration"
24897 msgstr "Налаштування друкарки"
24899 #. INPUT type=submit
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
24902 msgid "Download database"
24903 msgstr "Звантаження возика"
24905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
24907 msgid "Download directory"
24908 msgstr "Тека звантаження"
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
24912 msgid "Download directory: "
24913 msgstr "Тека звантаження: "
24915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:46
24917 msgid "Download file of all overdues"
24918 msgstr "Звантажити файл з усіма простроченнями"
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:44
24922 msgid "Download file of displayed overdues"
24923 msgstr "Звантажити файл виведених прострочень"
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
24927 msgid "Download list"
24928 msgstr "Звантажити список"
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:26
24932 msgid "Download list "
24933 msgstr "Звантажити список "
24935 #. INPUT type=submit name=save
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:857
24937 msgid "Download record"
24938 msgstr "Звантажити запис"
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65
24942 msgid "Download records"
24943 msgstr "Звантажити запис"
24945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
24947 msgid "Download selected claims"
24948 msgstr "Вилучити позначене"
24950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
24952 msgid "Downloading records, please wait..."
24953 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:240
24957 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
24960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:105
24963 msgstr "Намалювати"
24965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
24967 msgid "Draw guide boxes: "
24968 msgstr "Малювати напрямні рамки: "
24971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24973 msgid "Drop an image here"
24974 msgstr "Вивантажте файл зображення: "
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:154
24978 msgid "Drop default"
24979 msgstr "ні (типово)"
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
24984 msgid "Dublin Core"
24985 msgstr "Дублінське ядро"
24987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
24989 msgid "Duchesne County Library, USA"
24990 msgstr "Бібліотечна система округу Вашо, США"
24992 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
24993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:618
24996 msgstr "Повернення %s"
24998 # --Дата повернення (бо=return date)
24999 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
25000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
25001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:8
25003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:117
25004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:165
25005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
25006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
25007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:46
25008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53
25009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
25010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
25011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:151
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:785
25016 msgstr "Очікується на дату"
25018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:7
25020 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
25023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:76
25025 msgid "Due date from: "
25026 msgstr "Дата очікування з: "
25028 # --Дата повернення (бо=return date)
25029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:81
25031 msgid "Due date to:"
25032 msgstr "Дата очікування по: "
25034 # --Дата повернення (бо=return date)
25035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:218
25036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:250
25039 msgstr "Очікується на дату"
25041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:158
25043 msgid "Due dates have been modified! "
25044 msgstr "Не означено жодної категорії. "
25046 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
25047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:262
25050 msgstr "Повернення %s"
25052 #. For the first occurrence,
25054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:17
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
25057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:93
25058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
25059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
25062 msgstr "Здублювати"
25064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:27
25067 msgstr "Здублювати "
25069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:293
25071 msgid "Duplicate a template:"
25072 msgstr "Здублювати шаблон:"
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:179
25076 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
25077 msgstr "Скопіюйте усі замовлення з такими даними обліку:"
25079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126
25081 msgid "Duplicate budget"
25082 msgstr "Здублювати кошторис"
25084 #. %1$s: budget_period_description | html
25085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:24
25087 msgid "Duplicate budget %s"
25088 msgstr "Здублювати кошторис %s"
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:41
25092 msgid "Duplicate existing orders"
25093 msgstr "Замінити існуючі обкладинки"
25095 #. %1$s: batch_id | html
25096 #. %2$s: duplicate_count | html
25097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:55
25099 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
25100 msgstr "Дублікати одиниць вилучені з партії №%s: %s"
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:251
25104 msgid "Duplicate orders"
25105 msgstr "Здублювати "
25107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:112
25109 msgid "Duplicate patron record?"
25110 msgstr "Здублювати запис про користувача?"
25112 #. %1$s: batch_id | html
25113 #. %2$s: duplicate_count | html
25114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:35
25116 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
25119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:521
25122 msgid "Duplicate record suspected"
25123 msgstr "Підозрюється дублет запису"
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
25127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
25128 msgid "Duplicate this saved report"
25129 msgstr "Здублювати цей збережений звіт"
25131 #. For the first occurrence,
25133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:377
25134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
25135 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
25137 "Виявлено дубльовані значення. Будь ласка, виправте помилки та повторно "
25140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
25141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
25143 msgid "Duplicate warning"
25144 msgstr "Здублювати"
25146 #. INPUT type=text name=duration
25147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:210
25148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:235
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:302
25151 msgid "Duration (days)"
25152 msgstr "Тривалість (дні)"
25154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:209
25155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:301
25158 msgstr "Тривалість:"
25160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:87
25162 msgid "E-mail order"
25163 msgstr "Вислати замовлення електронною поштою"
25165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
25170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:434
25173 msgstr "Категорія: "
25175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
25176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
25178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
25183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
25184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:183
25185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:186
25186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
25191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:111
25192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
25194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
25195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
25196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:192
25198 msgid "EDI accounts"
25199 msgstr "Облікові записи електронного обміну даними (ЕОД/EDI)"
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:87
25203 msgid "EDIFACT message"
25204 msgstr "HTML-повідомлення: "
25206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
25207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:28
25211 msgid "EDIFACT messages"
25212 msgstr "Повідомлення EDIFACT"
25214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
25216 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
25217 msgstr "EMN (Гірнича школа Нанту)"
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:121
25224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
25231 msgid "ENV and koha-conf.xml"
25232 msgstr "ENV та koha-conf.xml"
25234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:41
25236 msgid "ERROR - unknown"
25237 msgstr "u - невідомо"
25239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
25240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
25243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
25244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
25245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
25247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
25253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:145
25255 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
25257 "ПОМИЛКА: ціна не є правильним числом, перевірте ціну та спробуйте ще раз!"
25259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
25264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
25266 msgid "EXAMPLE plugin"
25267 msgstr "Додаток-зразок"
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:40
25271 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
25276 msgid "Earliest hold date"
25277 msgstr "Дата резервування "
25279 #. For the first occurrence,
25281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
25282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
25283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:9
25286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:18
25287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:250
25288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
25289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
25290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
25291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
25292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:166
25293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
25294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:474
25296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:92
25297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
25298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
25299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
25300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
25301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:163
25302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:188
25304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:190
25305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:307
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:346
25307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:383
25308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
25309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:444
25310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:594
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:641
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:374
25313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:400
25314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
25315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:332
25316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:376
25317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:152
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
25319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:540
25320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:150
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
25322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
25324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
25325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:156
25326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
25327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:305
25328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:181
25329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
25330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
25331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
25332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
25334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:307
25335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:328
25336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:349
25337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
25338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
25340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:255
25341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
25342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
25343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
25344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
25345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:109
25346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
25347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:457
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
25350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
25351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:88
25352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:57
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
25354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
25357 msgstr "Редагувати"
25359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:16
25360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:32
25361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
25362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:17
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:21
25365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:88
25366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
25367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
25368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
25369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:249
25370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:170
25371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:88
25372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
25373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:420
25374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
25377 msgstr "Редагувати "
25379 #. For the first occurrence,
25380 #. %1$s: rota.title | html
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:113
25382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:273
25384 msgid "Edit \"%s\""
25385 msgstr "Редагувати \"%s\""
25387 #. %1$s: itemnumber | html
25388 #. %2$s: IF ( barcode )
25389 #. %3$s: barcode | html
25391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
25393 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
25394 msgstr "Редагуємо примірник № %s%s зі штрих-кодом %s%s"
25396 #. %1$s: spec | html
25397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
25399 msgid "Edit OAI set '%s'"
25400 msgstr "Редагування категорії %s"
25402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:778
25403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797
25406 msgstr "Редагувати "
25408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1147
25410 msgid "Edit SQL report"
25411 msgstr "Редагуємо звіт з коду SQL"
25414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
25415 msgid "Edit action %s"
25418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
25420 msgid "Edit actions"
25421 msgstr "Редагувати дії"
25423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
25426 msgstr "Редагувати попередження"
25428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:579
25430 msgid "Edit an existing subscription "
25431 msgstr "Редагування наявної передплати "
25433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:26
25434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
25435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
25437 msgid "Edit as new (duplicate)"
25438 msgstr "Редагувати як нове (здублювати)"
25440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
25442 msgid "Edit authorities"
25443 msgstr "Редагування авторитетних джерел"
25445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
25447 msgid "Edit authority"
25448 msgstr "Редагувати авторитетне джерело"
25450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:61
25452 msgid "Edit basket"
25453 msgstr "Редагувати кошик замовлень"
25455 #. %1$s: basketname | html
25456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
25458 msgid "Edit basket %s"
25459 msgstr "Редагуємо кошик замовлень „%s“"
25461 #. %1$s: name | html
25462 #. %2$s: basketgroupid | html
25463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
25465 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
25468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
25470 msgid "Edit biblio"
25471 msgstr "Редагувати бібліографічний запис"
25473 #. %1$s: budget_period_description | html
25474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:23
25476 msgid "Edit budget %s"
25477 msgstr "Редагувати кошторис %s"
25479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:25
25481 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
25483 "Редагування каталогу (зміна бібліографічних та локальних/примірникових даних)"
25485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:284
25487 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data) "
25489 "Редагування каталогу (зміна бібліографічних та локальних/примірникових "
25492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
25494 msgid "Edit collection "
25495 msgstr "Редагувати зібрання"
25497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
25499 msgid "Edit course"
25500 msgstr "Редагувати курс"
25502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
25503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
25504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
25506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
25507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
25509 msgid "Edit details"
25510 msgstr "редагування даних"
25512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
25515 msgstr "Редагувати поле"
25517 #. %1$s: description | html
25518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
25520 msgid "Edit frequency: %s"
25521 msgstr "Редагуємо періодичність: %s"
25523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:159
25526 msgstr "Редагувати групи"
25528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:172
25530 msgid "Edit history"
25531 msgstr "Редагувати список"
25534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25537 msgstr "Редагувати ознаку"
25539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:90
25541 msgid "Edit in host"
25542 msgstr "Редагувати в головному документі"
25545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
25546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:148
25548 msgid "Edit internal note"
25549 msgstr "Додати внутрішню примітку"
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
25553 msgid "Edit internal note "
25554 msgstr "Додати внутрішню примітку"
25556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:32
25557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
25561 msgstr "Редагувати примірник"
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:38
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
25565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:262
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:231
25570 msgstr "Редагування примірників"
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:304
25574 msgid "Edit items "
25575 msgstr "Редагування примірників "
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
25580 msgid "Edit items in batch"
25581 msgstr "Зміна групи примірників"
25583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
25585 msgid "Edit label template"
25586 msgstr "Редагуємо шаблон етикетки"
25588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:19
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
25592 msgstr "Редагувати список"
25594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:268
25597 msgstr "Редагувати список "
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:18
25601 msgid "Edit patron image"
25602 msgstr "Редагувати зображення користувача"
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:209
25606 msgid "Edit patrons"
25607 msgstr "Редагування користувачів"
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
25611 msgid "Edit printer profile"
25612 msgstr "Редагуємо профіль друкарки"
25615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
25616 msgid "Edit provider %s"
25619 #. %1$s: suggestionid | html
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
25622 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
25623 msgstr "Редагування пропозиції на придбання № %s"
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
25627 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
25628 msgstr "Редагування „цитат дня“"
25630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:454
25632 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature "
25633 msgstr "Редагування цитат з набору „цитати дня“ "
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:32
25636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:32
25637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
25638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
25639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:504
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:70
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:104
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:228
25644 msgid "Edit record"
25645 msgstr "Редагувати запис"
25648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:467
25650 msgid "Edit request"
25651 msgstr "Редагувати правила"
25653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:468
25655 msgid "Edit request "
25656 msgstr "Редагувати правила"
25658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
25659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:11
25662 msgstr "Редагувати ротацію"
25664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:100
25667 msgid "Edit routing list"
25668 msgstr "Редагування списку скерування"
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
25672 msgid "Edit routing list "
25673 msgstr "Редагувати список скерування "
25675 #. %1$s: subscription.routingedit | html
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
25678 msgid "Edit routing list (%s)"
25679 msgstr "Редагування списку скерування (%s)"
25681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:29
25683 msgid "Edit routing list for "
25684 msgstr "Редагувати список скерування для "
25686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
25689 msgstr "Редагувати правила"
25692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
25693 msgid "Edit search"
25694 msgstr "Змінити параметри пошуку"
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
25698 msgid "Edit selected serials"
25699 msgstr "Редагувати серіальні видання"
25701 #. INPUT type=submit
25702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142
25703 msgid "Edit serials"
25704 msgstr "Редагувати серіальні видання"
25706 #. INPUT type=submit
25707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:316
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
25711 msgid "Edit subfields"
25712 msgstr "Редагувати підполя"
25714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:20
25716 msgid "Edit subscription"
25717 msgstr "Редагувати передплату"
25719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219
25722 msgstr "Редагувати ознаку"
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:57
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:111
25727 msgid "Edit this holiday"
25728 msgstr "Редагуємо це свято"
25730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
25732 msgid "Edit vendor"
25733 msgstr "Редагувати постачальника"
25736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
25737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
25739 msgid "Edit vendor note"
25740 msgstr "Додати примітку для постачальника"
25742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
25744 msgid "Edit vendor note "
25745 msgstr "Додати примітку для постачальника"
25747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:113
25749 msgid "Editable in OPAC: "
25750 msgstr "Редаговане в ЕК: "
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25754 msgid "Editing catalog record #{ID}"
25755 msgstr "Редагування каталожного запису #{ID}"
25758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25759 msgid "Editing duplicate record of #{ID}"
25760 msgstr "Редагування дублікату запису #{ID}"
25763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25764 msgid "Editing new full record"
25765 msgstr "Редагування нового повного запису"
25768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25769 msgid "Editing new record"
25770 msgstr "Редагування нового запису"
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25774 msgid "Editing search result"
25775 msgstr "Редагування результатів пошуку"
25777 #. For the first occurrence,
25779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:125
25781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:167
25786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:154
25787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:158
25792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:190
25793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:775
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
25803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
25805 msgid "Elasticsearch: "
25806 msgstr "Elasticsearch: "
25808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
25809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
25812 msgstr "Електронна пошта"
25814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:25
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
25817 msgid "Email address:"
25818 msgstr "Адреса електронної пошти:"
25820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:34
25821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:87
25822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37
25824 msgid "Email has been sent."
25825 msgstr "Було надіслане повідомлення на електронну пошту."
25827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:9
25828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
25830 msgid "Email required"
25831 msgstr "Електронна пошта обов’язкова"
25833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:312
25835 msgid "Email text:"
25836 msgstr "Маленький текст"
25838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
25841 msgstr "Електронна пошта: "
25843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:616
25845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
25846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
25847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:129
25848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
25851 msgstr "Електронна пошта: "
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
25860 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
25861 msgstr "Додаток Emojiarea для jQuery"
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25867 msgstr "Сповіщення"
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25871 msgid "Emoticons..."
25874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
25876 msgid "Empty and close"
25877 msgstr "Очистити і зачинити"
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:175
25884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:77
25887 "Enable Mana KB in order to search, import, and comment on content from the "
25888 "Mana KB server, and to share your own."
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:59
25894 "Enable the advanced cataloging editor ( EnableAdvancedCatalogingEditor "
25895 "system preference) to define keyboard shortcuts"
25898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
25903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:119
25908 #. For the first occurrence,
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
25918 msgid "Encoding (z3950 can send"
25919 msgstr "Кодування (z3950 може віддавати "
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:183
25924 msgstr "Кодування: "
25926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:109
25928 msgid "Encumber while invoice open"
25931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:218
25933 msgid "Encumber while invoice open? "
25936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
25938 msgid "Encyclopedias "
25939 msgstr "енциклопедії "
25941 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
25942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:13
25943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:359
25944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
25945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
25946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
25949 msgstr "Кінцева дата "
25951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
25953 msgid "End date is not consistent with subscription length."
25954 msgstr "Дата завершення не відповідає тривалості передплати."
25956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
25957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
25958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
25959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:158
25960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
25963 msgstr "Кінцева дата: "
25965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:221
25966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:142
25967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:212
25970 msgstr "Кінцева дата: "
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
25974 msgid "End of date range "
25975 msgstr "Кінцева дата "
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
25979 msgid "End of interval"
25980 msgstr "кінець інтервалу"
25982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
25985 msgstr "English (англійська мова)"
25987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25989 msgid "Enhanced content"
25990 msgstr "Розширений вміст"
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25994 msgid "Enhanced content settings"
25995 msgstr "Налаштування розширеного вмісту"
25997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
26000 msgstr "Зарахувати "
26002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
26005 msgstr "Зарахувати у "
26007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:684
26009 msgid "Enroll patrons in clubs "
26010 msgstr "Зараховування читачів у товариства "
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:14
26014 msgid "Enrolled patrons"
26015 msgstr "Зараховані користувачі"
26017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
26019 msgid "Enrollment fee"
26020 msgstr "Плата за реєстрацію"
26022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
26023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
26025 msgid "Enrollment fee: "
26026 msgstr "Плата за реєстрацію: "
26028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:143
26030 msgid "Enrollment field"
26031 msgstr "Плата за реєстрацію: "
26033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
26035 msgid "Enrollment fields"
26036 msgstr "Поля для реєстрації"
26038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
26040 msgid "Enrollment period"
26041 msgstr "Реєстраційний період"
26043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
26044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
26046 msgid "Enrollment period: "
26047 msgstr "Реєстраційний період: "
26049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:75
26050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:81
26052 msgid "Enrollments "
26053 msgstr "Зарахування "
26055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:93
26057 msgid "Enrolment period: "
26058 msgstr "Реєстраційний період: "
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:200
26063 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
26066 "Введіть штрих-код для створення придатної для друку наклейки на корінці. Для "
26067 "використання із спеціалізованими друкарками етикеток."
26069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
26071 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
26073 "Введіть через кому список полів для друку. Ви можете включити будь-яке "
26075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
26076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
26078 msgid "Enter a list of record numbers"
26079 msgstr "Введення списку номерів записів"
26081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:72
26083 msgid "Enter a new comment (max 35 characters)"
26084 msgstr "Введіть новий коментар (максимум 35 символів)"
26086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:279
26088 msgid "Enter a new purchase suggestion"
26089 msgstr "Вносимо нову пропозицію на придбання"
26091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:126
26093 msgid "Enter a personal or organization name."
26094 msgstr "Ввести номер квитка відвідувача або частину прізвища: "
26096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
26099 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
26100 "Example, for a website itemtype : "
26102 "Введіть зведення, яке замінить аналогічне типове у списках результатів "
26103 "пошуку. Наприклад, для типу одиниці „веб-сайт“: "
26105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
26107 msgid "Enter a title and description for the holiday."
26108 msgstr "Введіть назву та опис свята."
26110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
26112 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
26114 "Введіть слово чи фразу, щоб звірити їх із списками схваленого та "
26117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
26119 msgid "Enter any authority field:"
26120 msgstr "Введіть будь-яке поле авторитетного джерела: "
26122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
26124 msgid "Enter any heading:"
26125 msgstr "Введіть будь-який заголовок: "
26127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:159
26129 msgid "Enter barcode: "
26130 msgstr "Вводимо штрих-код: "
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
26133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:88
26135 msgid "Enter biblionumber:"
26136 msgstr "Вводимо № бібліографічного запису: "
26138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:72
26140 msgid "Enter by barcode:"
26141 msgstr "Вводимо штрих-коди: "
26143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:74
26145 msgid "Enter by itemnumber:"
26146 msgstr "Вводимо № бібліографічних записів: "
26148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:116
26150 msgid "Enter club ID or partial name:"
26151 msgstr "Ввести ідентифікатор товариства або частину найменування: "
26153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89
26155 msgid "Enter cover biblionumber: "
26156 msgstr "Введіть № бібліотечного запису обкладинки: "
26158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:188
26160 msgid "Enter default values"
26161 msgstr "Ввести значення за умовчанням"
26163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:528
26165 msgid "Enter item barcode or keyword:"
26166 msgstr "Введіть штрих-код або ключове слово: "
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:46
26169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
26170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
26171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:670
26173 msgid "Enter item barcode:"
26174 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
26176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:171
26177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
26179 msgid "Enter item barcode: "
26180 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
26182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
26184 msgid "Enter main heading ($a only):"
26185 msgstr "Введіть основний заголовок (лише підполе $a): "
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
26189 msgid "Enter main heading:"
26190 msgstr "Введіть основний заголовок: "
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:80
26194 msgid "Enter multiple card numbers"
26195 msgstr "Введення переліку номерів читацьких квитків"
26197 #. %1$s: name | html
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:800
26200 msgid "Enter parameters for report %s:"
26201 msgstr "Введіть параметри для звіту „%s“: "
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
26205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:11
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:100
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
26210 msgid "Enter patron card number or partial name:"
26211 msgstr "Ввести номер квитка користувача або частину прізвища: "
26214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
26216 msgid "Enter patron card number:"
26217 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:117
26221 msgid "Enter patron cardnumber: "
26222 msgstr "Введіть номер квитка користувача: "
26224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
26225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
26226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
26227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
26228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
26230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
26231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:17
26232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
26233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
26234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
26235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
26236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
26237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
26240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
26242 msgid "Enter search keywords:"
26243 msgstr "Ввести ключові слова для пошуку: "
26245 #. INPUT type=text name=q
26246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:109
26247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
26248 msgid "Enter search terms"
26249 msgstr "Введіть пошукові терміни"
26251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:99
26253 msgid "Enter starting card position: "
26254 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача або частину прізвища"
26256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
26258 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
26259 msgstr "Введіть початкову позицію етикетки (для PDF): "
26261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:99
26263 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
26264 msgstr "Введіть штрих-код примірника, який потрібно приєднати:"
26266 #. INPUT type=text name=q
26267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
26268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
26270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
26271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
26272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
26273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:20
26274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:105
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
26276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
26277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
26278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
26279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
26281 msgid "Enter the terms you wish to search for."
26282 msgstr "Введіть терміни, які Ви бажаєте знайти."
26284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:64
26290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
26291 msgid "Entity %s (code %s) for lang %s has correctly been updated with '%s'"
26294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
26297 msgstr "Кінцева дата "
26299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:15
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
26301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
26302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
26303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
26304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
26306 msgid "Enumeration"
26307 msgstr "Статус каталогізованого екземпляру; покоління фільму"
26309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
26314 #. For the first occurrence,
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
26318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
26319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
26324 #. %1$s: errno | html
26325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
26328 msgstr "Помилка № %s"
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:39
26332 msgid "Error adding items:"
26333 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
26335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
26337 msgid "Error analysis:"
26338 msgstr "Аналіз помилок: "
26340 #. For the first occurrence,
26342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
26343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
26344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
26345 msgid "Error code 0 not used"
26346 msgstr "Код помилки 0 не використовується"
26349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
26351 msgid "Error downloading the file"
26352 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
26355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
26357 msgid "Error importing the framework"
26358 msgstr "Помилка при імпорті структури "
26360 #. %1$s: ( errZebraConnection ) | html
26361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
26363 msgid "Error message from Zebra: %s "
26364 msgstr "Повідомлення про помилку від Zebra: %s "
26366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:94
26368 msgid "Error performing operation"
26369 msgstr "Помилка при імпорті структури "
26371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
26372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:110
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:38
26375 msgid "Error saving item"
26376 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
26378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
26379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
26380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
26382 msgid "Error saving items"
26383 msgstr "Помилка збереження примірників"
26385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
26387 msgid "Error while creating PDF file. "
26388 msgstr "Помилка при створенні PDF-файлу. "
26390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:325
26391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
26392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
26393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:119
26394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
26399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
26400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
26401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
26402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
26403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
26404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
26405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
26406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
26408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
26409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
26410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
26411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
26412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
26413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
26414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
26415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
26420 #. For the first occurrence,
26422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
26423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
26426 msgstr "Помилка: „%s“"
26428 #. For the first occurrence,
26429 #. %1$s: decoding_error | html
26430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:75
26431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
26434 msgstr "Помилка: %s "
26436 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
26437 #. %2$s: errse.serialseq | html
26438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
26440 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
26442 "Помилка: штрих-код не унікальний для (Серіальне видання) %sserialseq %s"
26444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33
26446 msgid "Error: Required news title missing!"
26447 msgstr "Помилка: відсутній обов’язковий заголовок новини!"
26449 #. %1$s: msg_add | html
26450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:43
26452 msgid "Error: Server with id %s not found"
26453 msgstr "Помилка: сервер з ідентифікатором „%s“ не знайдено"
26455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
26457 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
26459 "Помилка: для об’єднання потрібно вибрати принаймні два записи користувачів."
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26463 msgid "Error: _(Form submit field collision."
26467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26468 msgid "Error: _(No form element found."
26471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:50
26473 msgid "Error: no field value specified."
26474 msgstr "Помилка: значення поля не вказано."
26477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
26479 "Error: presence of invalid data prevent saving. Please make the corrections "
26482 "Помилка: наявність помилкових даних запобігає збереженню. Внесіть "
26483 "виправлення та повторіть спробу."
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
26487 msgid "Error; your data might not have been saved"
26488 msgstr "Помилка; Ваші дані не можуть бути збережені"
26490 #. For the first occurrence,
26491 #. %1$s: name | html
26492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:748
26493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:789
26495 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
26496 msgstr "Введіть параметри для звіту „%s“: "
26498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:106
26500 msgid "Errors occurred:"
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
26505 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
26506 msgstr "Школа Орієнтаційна Лаканіана, Аргентина"
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
26511 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
26512 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
26514 "Español (іспанська) Бернардо Гонсалес Криґель {Bernardo Gonzalez "
26515 "Kriegel}, Гектор Кастро {Héctor Castro} та Томас Коен Арасі {Tomás Cohen "
26516 "Arazi}, за участі спільноти koha-es."
26518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
26520 msgid "Espace\\Temps"
26521 msgstr "Простір/час"
26523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
26526 msgstr "Орієнтовна ціна"
26528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
26530 msgid "Estimated cost per unit "
26531 msgstr "Орієнтовна вартість за одиницю "
26533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
26535 msgid "Estimated delivery date"
26536 msgstr "Приблизна дата доправлення"
26538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:219
26540 msgid "Estimated delivery date from: "
26541 msgstr "Очікувана дата доправлення з: "
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:295
26545 msgid "Estimated delivery date:"
26546 msgstr "Приблизна дата доправлення: "
26548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:401
26550 msgid "Estimated priority:"
26551 msgstr "Орієнтовний пріоритет: "
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:250
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
26559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
26564 #. For the first occurrence,
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
26567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
26572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:419
26577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:63
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
26583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:271
26585 msgid "Everything went okay. Update done."
26586 msgstr "Все пройшло добре, оновлення виконано."
26588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
26593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
26594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:56
26596 msgid "Example: 5.00"
26597 msgstr " для прикладу: 5.00 (гривень)"
26599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
26602 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
26606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
26608 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
26610 "Приклад: Ім’я особи — первинна інтелектуальна відповідальність=700|"
26611 "Початковий елемент вводу=700$a|200|215"
26614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
26615 msgid "Exceeded max holds per record"
26619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
26624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
26625 msgid "Exception: %s"
26626 msgstr "Виняток: %s"
26628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:241
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:48
26635 msgid "Exclude last line (Rollup): "
26636 msgstr "Виключити останній рядок (зведення): "
26638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:614
26640 msgid "Execute SQL reports "
26641 msgstr "Виконання звітів SQL "
26643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
26645 msgid "Execute overdue items report "
26646 msgstr "Виконання звіту про прострочені примірники "
26648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
26650 msgid "Existing SQL"
26651 msgstr "Існуючий SQL"
26653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
26655 msgid "Existing holds"
26656 msgstr "Існуючі замовлення"
26658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72
26660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:57
26663 msgstr "Розгорнути усе"
26665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:136
26671 msgstr "Очікується"
26673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
26675 msgid "Expected on"
26676 msgstr "Очікується на "
26678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
26679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
26680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1239
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:811
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:931
26685 msgstr "Термін чинності"
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:44
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:40
26694 msgid "Expiration date"
26695 msgstr "Дата закінчення"
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:79
26698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:473
26700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
26702 msgid "Expiration date: "
26703 msgstr "Дата закінчення: "
26705 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
26706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
26708 msgid "Expiration date: %s"
26709 msgstr "Дата завершення терміну дії: %s"
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
26712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
26713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:158
26714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
26717 msgid "Expiration:"
26718 msgstr "Термін дії: "
26720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1289
26722 msgid "Expiration: "
26723 msgstr "Термін дії: "
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
26728 msgstr "Термін дії завершено"
26730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
26732 msgid "Expired? / Closed?"
26733 msgstr "Термін дії закінчився? / Закрито?"
26735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:260
26736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:370
26738 msgid "Expires before:"
26739 msgstr "Закінчується до: "
26741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
26742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:83
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
26745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
26748 msgstr "Дата закінчення терміну"
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
26752 msgid "Expiring before:"
26753 msgstr "Закінчується до: "
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
26756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:39
26757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:155
26759 msgid "Expiry date"
26760 msgstr "Дата закінчення терміну"
26762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
26764 msgid "Explanation"
26767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:33
26769 msgid "Explanation: "
26770 msgstr "Пояснення: "
26772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:179
26773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:79
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
26775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:207
26776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:105
26777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:99
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
26779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:252
26781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
26782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:165
26783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
26784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
26786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
26787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
26788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
26789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
26791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
26792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
26793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
26794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
26796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
26797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
26798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:106
26801 msgstr "Експортувати"
26803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
26808 #. %1$s: loo.frameworktext | html
26809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
26811 msgid "Export %s framework"
26812 msgstr "Структура %s"
26815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
26816 msgid "Export Labels"
26817 msgstr "Експорт етикеток"
26819 #. For the first occurrence,
26821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
26823 msgid "Export all results to"
26824 msgstr "Експортувати результати у CSV"
26826 #. INPUT type=submit
26827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:374
26828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
26829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:188
26831 msgid "Export as CSV"
26832 msgstr "Експортувати у CSV-форматі"
26834 #. INPUT type=submit
26835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
26836 msgid "Export as PDF"
26837 msgstr "Експортувати як PDF"
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
26840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
26842 msgid "Export authority records"
26843 msgstr "Експорт авторитетних записів"
26845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:459
26847 msgid "Export bibliographic and holdings data "
26849 "Експортування бібліографічної інформації та даних про одиниці зберігання "
26851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
26852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
26854 msgid "Export bibliographic records"
26855 msgstr "Експорт бібліографічних записів"
26857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:185
26859 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
26861 "Експортування бібліографічної інформації, даних про наявність у фондах та "
26862 "авторитетних записів"
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
26866 msgid "Export card batch"
26867 msgstr "Експорт партії"
26869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
26871 msgid "Export checkouts using format:"
26872 msgstr "Експортувати видачі з використанням формату:"
26874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
26876 msgid "Export configuration"
26877 msgstr "Налаштування друкарки"
26879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
26880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
26882 msgid "Export data"
26883 msgstr "Експорт даних"
26885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
26887 msgid "Export database"
26888 msgstr "Експорт даних"
26890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
26892 msgid "Export default framework"
26896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
26897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
26900 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv "
26903 "Експорт структури (поля, підполя) у файл електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
26904 "*.ods) чи SQL-файл"
26906 #. INPUT type=button
26907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
26909 msgid "Export from patron list"
26910 msgstr "Імпорт відвідувачів"
26912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
26914 msgid "Export full batch"
26915 msgstr "Експорт усієї партії"
26917 #. For the first occurrence,
26919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
26920 msgid "Export labels"
26921 msgstr "Експорт етикеток"
26924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
26925 msgid "Export or print"
26926 msgstr "Експорт або друк"
26928 #. For the first occurrence,
26930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
26931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
26933 msgid "Export patron cards"
26934 msgstr "Імпорт відвідувачів"
26937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
26939 msgid "Export patron cards from list"
26940 msgstr "Імпорт відвідувачів"
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
26944 msgid "Export selected"
26945 msgstr "Експортувати обране"
26947 #. INPUT type=button
26948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:96
26949 msgid "Export selected batches"
26950 msgstr "Експорт обраних партій"
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
26954 msgid "Export selected card(s)"
26955 msgstr "Експорт обраних квитків"
26957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
26960 msgid "Export selected items"
26961 msgstr "Експорт вибраних одиниць"
26964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
26966 msgid "Export selected results (%s) to"
26967 msgstr "Експорт обраних квитків"
26970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
26972 msgid "Export single batch"
26973 msgstr "Експорт партії"
26976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
26978 msgid "Export single card"
26979 msgstr "Імпорт відвідувачів"
26981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:143
26983 msgid "Export this basket group as CSV"
26984 msgstr "Експорт цієї групи кошиків замовлень у CSV"
26986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:154
26988 msgid "Export to CSV file: "
26989 msgstr "Експортувати у файл CSV: "
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
26992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
26994 msgid "Export to CSV spreadsheet"
26995 msgstr "експорт у таблицю значень, розділених комою (CSV)"
26997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
26998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
27000 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
27001 msgstr "експорт у формат електронної таблиці OpenDocument"
27003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:81
27004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:83
27006 msgid "Export today's checked in barcodes"
27007 msgstr "Експортувати штрих-коди для виданих сьогодні примірників"
27009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:162
27011 msgid "Exporting to Dublin Core..."
27012 msgstr "Експорт у формат Дублінського ядра…"
27015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27016 msgid "Extended Latin"
27019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
27024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
27029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:403
27031 msgid "Facet order"
27032 msgstr "Скасувати замовлення"
27034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:267
27037 msgstr "Повторюване"
27039 #. For the first occurrence,
27041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
27042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
27043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
27044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
27048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
27051 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
27052 msgstr "Не вдалося додати поле. Переконайтеся, що назва поля ще не існує."
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
27056 msgid "Failed to add item with barcode "
27057 msgstr "Не вдалося додати примірник зі штрих-кодом "
27059 #. %1$s: error_info | html
27060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
27062 msgid "Failed to add mapping for %s"
27063 msgstr "Не вдалося додати примірник зі штрих-кодом „%s“!"
27065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:21
27067 msgid "Failed to add scheduled task"
27068 msgstr "Не вдалося додати заплановане завдання"
27070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:85
27072 msgid "Failed to apply different matching rule"
27073 msgstr "Не вдалося застосувати інше правило відповідності"
27075 #. %1$s: message_loo.failed_ok | html
27076 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
27077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
27079 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
27084 msgid "Failed to change framework"
27085 msgstr "Не вдалося змінити структуру"
27087 #. %1$s: selected_count | html
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:45
27090 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
27093 #. %1$s: selected_count | html
27094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:39
27096 msgid "Failed to change the status of %s problem report(s)."
27097 msgstr "Неможливо зберегти зображення у базу даних."
27099 #. For the first occurrence,
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
27103 msgid "Failed to create macro: "
27104 msgstr "Не вдалося виконати макрокоманду: "
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
27108 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
27113 msgid "Failed to delete field."
27114 msgstr "Не вдалося вилучити поле."
27117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27118 msgid "Failed to initialize plugin: _({ 0 }"
27122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27123 msgid "Failed to initialize plugin: _({0}"
27126 #. For the first occurrence,
27128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
27130 msgid "Failed to load macros: "
27131 msgstr "Не вдалося виконати макрокоманду: "
27134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27136 msgid "Failed to load plugin url: _({ 0 }"
27137 msgstr "Не вдалося додати примірник зі штрих-кодом „%s“!"
27140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27142 msgid "Failed to load plugin url: _({0}"
27143 msgstr "Не вдалося додати примірник зі штрих-кодом „%s“!"
27146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27147 msgid "Failed to load plugin: _({ 0 } from url { 1 }"
27151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27153 msgid "Failed to load plugin: _({0} from url {1}"
27154 msgstr "Не вдалося додати примірник зі штрих-кодом „%s“!"
27156 #. %1$s: message_loo.failed_rej | html
27157 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
27158 #. %3$s: message_loo.approver | html
27159 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
27160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
27163 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
27164 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
27167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
27169 msgid "Failed to remove item with barcode "
27170 msgstr "Не вдалося вилучити примірник зі штрих-кодом "
27173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
27174 msgid "Failed to run macro:"
27175 msgstr "Не вдалося виконати макрокоманду: "
27178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
27180 msgid "Failed to save macro: "
27181 msgstr "Не вдалося виконати макрокоманду: "
27183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
27185 msgid "Failed to transfer collection"
27186 msgstr "Не вдалося передати зібрання!"
27188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
27190 msgid "Failed to unzip archive."
27191 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
27193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
27195 msgid "Failed to update field."
27196 msgstr "Не вдалося оновити поле."
27199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27200 msgid "Failed to upload image: _({ 0 }"
27201 msgstr "Не вдалося вивантажити зображення: _({ 0 }"
27204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27205 msgid "Failed to upload image: _({0}"
27206 msgstr "Не вдалося вивантажити зображення: _({0}"
27209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
27213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
27215 msgid "FamFamFam Site"
27216 msgstr "Сайт FamFamFam"
27218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
27220 msgid "Famfamfam iconset"
27221 msgstr "Набір значків Famfamfam"
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
27225 msgid "Fargo Public Library, USA"
27226 msgstr "Публічна бібліотека Фармінгтона, США"
27228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
27230 msgid "Farmington Public Library, USA"
27231 msgstr "Публічна бібліотека Фармінгтона, США"
27233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
27234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
27236 msgid "Fast cataloging"
27237 msgstr "Швидка каталогізація"
27239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:314
27241 msgid "Fast cataloging "
27242 msgstr "Швидка каталогізація "
27244 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:22
27246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
27251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
27252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
27253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
27254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137
27256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
27257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
27262 #. %1$s: library.branchfax | html
27264 #. %3$s: IF library.branchemail
27265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
27267 msgid "Fax: %s%s %s "
27268 msgstr "Факс: %s%s %s "
27270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:116
27271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:180
27274 msgstr "Можливості"
27276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:74
27278 msgid "Features enabled"
27279 msgstr "Увімкнуті можливості"
27282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
27286 #. For the first occurrence,
27288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
27289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
27294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
27297 msgstr "Зворотний зв’язок: "
27299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:110
27304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
27305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
27310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
27315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
27317 msgid "Fenway Library Organization, USA"
27320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:114
27322 msgid "Fetch all data for chart"
27323 msgstr "Отримати усі дані для діаграми"
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
27327 msgid "Fewer options"
27328 msgstr "Менше параметрів"
27330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
27333 msgstr "художня проза, белетристика"
27335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
27336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
27337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
27343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
27345 msgid "Field %s is important, at least one of its subfields must be filled."
27347 "Поле %s є обов’язковим, принаймні одне з його підполів повинно бути "
27350 #. For the first occurrence,
27352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:10
27353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
27354 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
27356 "Поле %s є обов’язковим, принаймні одне з його підполів повинно бути "
27359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:94
27360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:96
27365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:148
27366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:150
27371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:202
27372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:204
27378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:838
27380 msgid "Field autofilled by plugin"
27381 msgstr "Перегляд усіх додатків"
27383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
27385 msgid "Field separator: "
27386 msgstr "Розділювач полів: "
27388 #. %1$s: field_added.label | html
27389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
27391 msgid "Field successfully added: %s "
27392 msgstr "Поле успішно додано: %s "
27394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
27396 msgid "Field successfully deleted. "
27397 msgstr "Поле успішно вилучено. "
27399 #. %1$s: field_updated.label | html
27400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
27402 msgid "Field successfully updated: %s "
27403 msgstr "Поле успішно оновлено: %s "
27405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:172
27407 msgid "Field to use for record matching"
27408 msgstr "Поле, що використовуватиметься при перевірці на співпадіння записів"
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
27412 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
27413 msgstr "Ваги полів, ранжування значимості"
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
27418 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
27419 "location_description and permanent_location_description show description "
27422 "Поля „homebranch_description“, „holdingbranch_description“, "
27423 "„ccode_description“, „location_description“ та "
27424 "„permanent_location_description“ показують опис замість коду."
27426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:170
27428 msgid "Fields to display in report:"
27429 msgstr "Поля для відображення у звіті: "
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
27433 msgid "Fields to print"
27434 msgstr "Поля для друку"
27437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
27444 msgid "File Not Found!"
27445 msgstr "Файл не знайдено!"
27447 #. For the first occurrence,
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
27450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
27451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
27452 msgid "File already exists"
27453 msgstr "Файл вже існує"
27455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
27458 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
27459 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
27462 "Файл, що містить список ідентифікаторів „authid“ по одному „authid“ на "
27463 "рядок. Цей список працює як фільтр: він сумісний з іншими параметрами "
27464 "(прийнятні типи файлів: *.csv та *.txt)."
27466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
27469 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
27470 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
27471 "accepted: .csv and .txt)"
27473 "Файл, що містить список ідентифікаторів „biblionumber“ по одному "
27474 "„biblionumber“ на рядок. Цей список працює як фільтр: він сумісний з іншими "
27475 "параметрами (прийнятні типи файлів: *.csv та *.txt)."
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
27479 msgid "File could not be created. Check permissions."
27480 msgstr "Не вдалося створити файл. Перевірте привілеї."
27483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
27484 msgid "File could not be read."
27485 msgstr "Не вдалося прочитати файл."
27487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
27488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
27490 msgid "File format: "
27491 msgstr "Формат файлу: "
27494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
27495 msgid "File has been deleted."
27496 msgstr "Файл вилучено."
27499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
27500 msgid "File is not readable"
27501 msgstr "Файл не читабельний"
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:328
27504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
27505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
27508 msgstr "Назва файлу"
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:107
27511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
27512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
27515 msgstr "Назва файлу: "
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
27519 msgid "File or upload record could not be deleted."
27520 msgstr "Не вдалося вилучити файл або вивантажений запис."
27523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
27524 msgid "File read cancelled"
27525 msgstr "Читання файлу скасовано"
27527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
27532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
27533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:75
27534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75
27539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:79
27540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
27541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
27542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
27543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:34
27544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:68
27549 #. %1$s: SOURCE_FILE | html
27550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
27555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
27556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
27558 msgid "FileSaver library"
27559 msgstr "Бібліотека FileSaver"
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
27565 msgstr "Назва файлу"
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:126
27568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:25
27573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:343
27575 msgid "Files attached to invoice"
27576 msgstr "Файли, приєднані до рахунку-фактури"
27578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
27581 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
27582 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
27584 "Не вдалося знайти файли, оскільки параметр „access_dir“ не був встановлений "
27585 "у конфігураційному файлі „koha-conf.xml“. Щоб додати цей параметр, "
27586 "зверніться до системного адміністратора."
27588 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
27589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
27591 msgid "Files for %s"
27592 msgstr "Файли для: %s"
27594 #. %1$s: invoicenumber | html
27595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21
27597 msgid "Files for invoice: %s"
27598 msgstr "Файли для рахунку-фактури: %s"
27600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:186
27602 msgid "Filing routine: "
27603 msgstr "Методика сортування: "
27605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
27607 msgid "Filing rule"
27608 msgstr "Правило заповнення"
27611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
27612 msgid "Filing rule code missing"
27613 msgstr "Не задано код правила заповнення"
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:173
27616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
27618 msgid "Filing rule code: "
27619 msgstr "Код правила заповнення: "
27621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
27623 msgid "Filing rule: "
27624 msgstr "Правило заповнення: "
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
27628 msgid "Filmographies"
27629 msgstr "фільмографії"
27631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:174
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:442
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:70
27635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
27640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1246
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
27652 msgid "Filter barcode"
27653 msgstr "Фільтр за штрихкодом"
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77
27657 msgid "Filter by library"
27658 msgstr "Фільтрувати за бібліотекою"
27660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793
27662 msgid "Filter by: "
27663 msgstr "Фільтрувати за: "
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:291
27667 msgid "Filter layouts"
27668 msgstr "Відбір розташування"
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:69
27672 msgid "Filter location"
27673 msgstr "Відбір розташування"
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
27678 msgstr "Фільтрувати за: "
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:308
27682 msgid "Filter paid transactions"
27683 msgstr "Фільтрувати оплачені операції"
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:286
27687 msgid "Filter partner libraries:"
27688 msgstr "Бібліотека FileSaver"
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:213
27693 msgid "Filter results:"
27694 msgstr "Фільтруємо результати: "
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:187
27698 msgid "Filter system credit types"
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:211
27703 msgid "Filter system debit types"
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:36
27711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:176
27713 msgid "Filtered by: "
27714 msgstr "Відфільтровано за: "
27716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
27717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
27720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
27721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
27723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
27725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28
27727 msgid "Filtered on:"
27728 msgstr "Відібрано за умовами: "
27730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:190
27731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:38
27732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:122
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
27734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:66
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27751 msgid "Find (if searchreplace plugin activated)"
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27757 msgid "Find and replace"
27758 msgstr "Копіювати та замінити"
27761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27763 msgid "Find and replace..."
27764 msgstr "Копіювати та замінити"
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
27768 msgid "Find another patron?"
27769 msgstr "Знайти іншого користувача?"
27772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27773 msgid "Find whole words only"
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:19
27782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
27783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
27785 msgid "Fine amount"
27788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
27790 msgid "Fine amount: "
27791 msgstr "Сума пені: "
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:425
27796 msgid "Fine charging interval"
27797 msgstr "Інтервал нарахування пені"
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
27800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:427
27802 msgid "Fine grace period"
27803 msgstr "Пільговий період"
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:704
27812 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:696
27817 msgid "Fines for returned items are forgiven."
27818 msgstr "Штрафи для повернених елементів пробачили."
27820 #. For the first occurrence,
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:200
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
27828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
27830 msgid "Finish enrollment"
27831 msgstr "Завершити зарахування"
27833 #. INPUT type=submit
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
27835 msgid "Finish receiving"
27836 msgstr "Завершити отримання"
27838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:5
27839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:582
27840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
27845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:216
27847 msgid "First arrival:"
27848 msgstr "Перше надходження: "
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:90
27852 msgid "First indicator default value: "
27853 msgstr "Типове значення для першого індикатора: "
27855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:235
27857 msgid "First issue publication date:"
27858 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
27860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
27862 msgid "First issue publication date: "
27863 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:7
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
27869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
27872 msgstr "Ім’я та по батькові"
27874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:439
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:472
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:508
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:653
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
27880 msgid "First name: "
27881 msgstr "Ім’я та по батькові: "
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
27885 msgid "First patron"
27886 msgstr "Редагувати запис"
27889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
27890 msgid "First publication date is not defined"
27891 msgstr "Дата першої публікації не визначена"
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
27896 msgstr "З прапорцем"
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27902 msgstr "З прапорцем"
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27907 msgid "Flip horizontally"
27908 msgstr "По горизонталі: "
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27912 msgid "Flip vertically"
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:169
27916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:171
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:46
27920 msgstr "Число з плаваючою комою"
27922 #. %1$s: register.starting_float | $Price
27923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:44
27926 msgstr "Число з плаваючою комою"
27929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27930 msgid "Focus to contextual toolbar"
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27935 msgid "Focus to element path"
27939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27940 msgid "Focus to menubar"
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27945 msgid "Focus to toolbar"
27948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:235
27949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:237
27951 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
27952 msgstr "Дотримуватися параметра системи „BlockExpiredPatronOpacActions“ "
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:216
27956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
27958 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (disabled)"
27959 msgstr "Дотримуватися параметра системи „OpacPasswordChange“ (вимкнено)"
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214
27963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
27965 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (enabled)"
27966 msgstr "Дотримуватися параметра системи „OpacPasswordChange“ (увімкнуто)"
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176
27969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184
27970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
27972 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (disabled)"
27973 msgstr "Дотримуватися параметра системи „OpacResetPassword“ (вимкнуто)"
27975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:174
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:191
27979 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (enabled)"
27980 msgstr "Дотримуватися параметра системи „OpacResetPassword“ (увімкнуто)"
27983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
27984 msgid "Following required fields are missing:"
27985 msgstr "Відсутні наступні обов’язкові поля: "
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
27989 msgid "Following required subfields are missing:"
27990 msgstr "Відсутні наступні обов’язкові підполя: "
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
27995 msgid "Font Awesome"
27996 msgstr "Шрифт Awesome"
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
27999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
28001 msgid "Font Face Observer"
28002 msgstr "Спостерігач за веб-шрифтами (Font Face Observer)"
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28008 msgstr "Розмір шрифту: "
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:117
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:171
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:225
28013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
28015 msgid "Font size: "
28016 msgstr "Розмір шрифту: "
28018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:105
28019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:213
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28035 msgid "Food and Drink"
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
28045 msgid "For all collection codes: "
28046 msgstr "Для усіх шифрів зібрань: "
28048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
28050 msgid "For all item types: "
28051 msgstr "Для усіх типів одиниць: "
28053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:212
28056 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
28057 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
28060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
28063 "For exporting late orders you must provide a profile in Template Toolkit "
28064 "syntax to generate the CSV file."
28068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
28069 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
28075 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
28076 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
28079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
28081 msgid "For the selected operations: "
28082 msgstr "Позначаємо виділене як: "
28084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
28087 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
28088 "patron's category. "
28090 "Для цієї бібліотеки можна редагувати правила для даних типів одиниць, не "
28091 "зважаючи на категорію користувача. "
28093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:625
28096 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
28097 "of a given category can make, regardless of the item type. "
28099 "Для цієї бібліотеки Ви можете вказати максимальне число видач, які "
28100 "користувач даної категорії може отримати, незалежно від типу одиниці. "
28102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
28110 msgid "Force checkout if a limitation exists "
28111 msgstr "Дозволяти видачу незважаючи на існуючі обмеження "
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:77
28114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:81
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:85
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
28117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:291
28118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:295
28123 #. %1$s: holdforclub_name | html
28124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:147
28129 #. %1$s: holdfor_firstname | html
28130 #. %2$s: holdfor_surname | html
28131 #. %3$s: holdfor_cardnumber | html
28132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:142
28134 msgid "Forget %s %s (%s)"
28135 msgstr "Забути %s %s (%s)"
28137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:772
28139 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:11
28144 msgid "Forgive fines on return:"
28145 msgstr "Прощати штрафи при поверненні:"
28147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
28149 msgid "Forgive overdue charges"
28150 msgstr "не стягувати плату за прострочення"
28152 #. For the first occurrence,
28154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
28155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:377
28157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
28158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
28159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
28160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
28162 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
28163 msgstr "Форма не прийнята через наступну(і) проблему(и)"
28166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
28177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
28183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:148
28191 msgstr "Форматування"
28193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:454
28195 msgid "Formatting:"
28196 msgstr "Форматування:"
28198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
28200 msgid "Foundations Bible College & Seminary, USA"
28201 msgstr "Коледж та семінарія основ Біблії, США"
28204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
28208 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
28209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
28212 msgid "Framework code"
28213 msgstr "Код структури"
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74
28216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80
28218 msgid "Framework code: "
28219 msgstr "Код структури"
28221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
28222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
28224 msgid "Framework description"
28225 msgstr "Опис структури"
28227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
28229 msgid "Français (French) "
28230 msgstr "Français (французька мова) "
28232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:139
28233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:141
28238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:411
28240 msgid "French terms of relations"
28241 msgstr "Французькі коди відношення"
28243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
28244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
28246 msgid "Frequencies"
28247 msgstr "Періодичності"
28249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:389
28252 "Frequencies used by the housebound module. They are displayed on the "
28253 "housebound tab in the patron account in staff."
28256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:16
28257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:73
28260 msgstr "Періодичність"
28263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
28264 msgid "Frequency is not defined"
28265 msgstr "Не означено жодної періодичности"
28267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
28268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:166
28269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
28270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:349
28273 msgstr "Періодичність: "
28275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:143
28276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168
28278 msgid "Frequency: "
28279 msgstr "Періодичність: "
28281 #. %1$s: subscription.frequency.description | html
28282 #. %2$s: IF subscription.numberlength
28283 #. %3$s: subscription.numberlength | html
28285 #. %5$s: IF subscription.weeklength
28286 #. %6$s: subscription.weeklength | html
28288 #. %8$s: IF subscription.monthlength
28289 #. %9$s: subscription.monthlength | html
28291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
28294 "Frequency: %s | %sNumber of issues: %s%s %sNumber of weeks: %s%s %sNumber of "
28299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
28303 #. For the first occurrence,
28305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
28309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
28310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
28318 msgstr "По п’ятницях"
28320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
28321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
28322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
28323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
28324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
28325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
28326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
28327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
28328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
28329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
28330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
28331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
28332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
28337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
28338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
28339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
28340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
28345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
28350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
28352 msgid "From a new (empty) record"
28353 msgstr "з нового (порожнього) запису"
28355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
28357 msgid "From a new file"
28358 msgstr "з нового файлу"
28360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
28362 msgid "From a staged file"
28363 msgstr "із заготовленого файлу"
28365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:14
28367 msgid "From a subscription"
28368 msgstr "із передплати"
28370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:13
28372 msgid "From a suggestion"
28373 msgstr "із пропозиції"
28375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
28377 msgid "From an existing record: "
28378 msgstr "з існуючого запису: "
28380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
28382 msgid "From an external source"
28383 msgstr "із зовнішнього джерела"
28385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:825
28386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:872
28388 msgid "From any library"
28389 msgstr "з будь-якої бібліотеки"
28391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:793
28393 msgid "From any library:"
28394 msgstr "З будь-якої бібліотеки: "
28396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
28398 msgid "From authid: "
28399 msgstr "Від авторитетного джерела №: "
28401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
28403 msgid "From biblionumber: "
28404 msgstr "Від бібліографічного запису №: "
28406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:187
28408 msgid "From call number:"
28409 msgstr "Від шифру зберігання: "
28411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:65
28412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:135
28417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
28419 msgid "From existing orders (copy)"
28420 msgstr "з існуючих замовлень (копія)"
28422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:829
28423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:874
28425 msgid "From home library"
28426 msgstr "з джерельної бібліотеки"
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:795
28430 msgid "From home library:"
28431 msgstr "З джерельної бібліотеки: "
28433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
28435 msgid "From item call number: "
28436 msgstr "Від шифру зберігання примірника: "
28438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:827
28439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:873
28441 msgid "From local hold group"
28444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:794
28446 msgid "From local hold group:"
28447 msgstr "Від шифру зберігання: "
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
28451 msgid "From titles with highest hold ratios"
28452 msgstr "із заголовків з найбільшими рейтингом замовлень"
28454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
28456 msgid "From vendor: "
28457 msgstr "Від постачальника: "
28459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:70
28460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
28463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
28464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:28
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:99
28470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
28471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:128
28476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:57
28477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
28483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:409
28491 "Function codes (author, editor, collaborator, etc.) used in UNIMARC 7XX $4 "
28495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:718
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
28498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
28499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:34
28500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:258
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:125
28503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
28505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:611
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:71
28507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
28508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
28509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
28510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:567
28516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
28517 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
28521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
28522 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
28525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:377
28527 msgid "Fund amount:"
28528 msgstr "Сума коштів: "
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
28531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
28532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
28535 msgstr "Код коштів"
28537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
28538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:223
28540 msgid "Fund code: "
28541 msgstr "Код коштів: "
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:404
28545 msgid "Fund filters"
28546 msgstr "Відбір коштів"
28548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:315
28553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
28555 msgid "Fund list of budget "
28556 msgstr "Редагувати кошторис"
28559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:76
28561 msgid "Fund locked"
28562 msgstr "Код коштів"
28564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
28565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
28566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
28567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
28570 msgstr "Назва коштів"
28572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:228
28574 msgid "Fund name: "
28575 msgstr "Назва коштів: "
28577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:216
28579 msgid "Fund parent: "
28580 msgstr "Кошти-предок: "
28582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
28584 msgid "Fund remaining"
28585 msgstr "Залишилося коштів"
28587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:111
28589 msgid "Fund search"
28590 msgstr "Пошук коштів"
28592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:55
28595 msgstr "Коштів загалом"
28597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:223
28599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:446
28604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:80
28605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:199
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:207
28607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:247
28608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
28609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:131
28610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:134
28611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:329
28612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:345
28613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
28618 #. For the first occurrence,
28619 #. %1$s: fund_code | html
28620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
28621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
28624 msgstr "Кошти: %s "
28626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:108
28627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:20
28628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
28629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
28630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
28631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
28636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
28638 msgid "GPL License"
28639 msgstr "загальної громадської ліцензії GNU"
28641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:257
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
28643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610
28648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:256
28649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:410
28650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:609
28655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:138
28660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
28662 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
28663 msgstr "Galego (галісійська мова): Ігнасіо Хав’єр {Ignacio Javier}"
28666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:111
28671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
28673 msgid "Gap between columns:"
28674 msgstr "Прогалина між стовпцями: "
28676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
28677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
28679 msgid "Gap between rows:"
28680 msgstr "Прогалина між рядками: "
28682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
28684 msgid "Geauga County Public Library"
28685 msgstr "Публічна бібліотека округу Ґоґа {Geauga County}"
28687 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
28688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:50
28689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
28690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161
28695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:259
28696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
28701 # 008.22=g - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
28702 #. For the first occurrence,
28704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
28710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:379
28713 "General holdings: acquisition status designator :: This data element "
28714 "specifies acquisition status for the unit at the time of the holdings report."
28716 "Загальні фонди: позначення статусу придбання :: Цей елемент даних визначає "
28717 "статус придбання для підрозділу на момент звіту про фонди."
28719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:381
28721 msgid "General holdings: completeness designator"
28722 msgstr "Загальні фонди: позначення повноти"
28724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:385
28727 "General holdings: retention designator :: This data element specifies the "
28728 "retention policy for the unit at the time of the holdings report."
28730 "Загальні фонди: позначення утримання :: Цей елемент даних визначає правила "
28731 "утримання для підрозділу на момент складання звіту про фонди."
28733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:387
28735 msgid "General holdings: type of unit designator"
28736 msgstr "Загальні фонди: тип позначення одиниць"
28738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:34
28740 msgid "General settings"
28741 msgstr "Загальні налаштування"
28743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
28746 msgid "Generate EDIFACT order"
28747 msgstr "Сформувати наступне"
28749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:49
28751 msgid "Generate a new client id/key pair"
28752 msgstr "Створити нове місто"
28754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
28756 msgid "Generate a new client id/secret pair"
28759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:87
28761 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
28762 msgstr "Створюємо виняток до цього періодичного свята."
28764 #. INPUT type=submit name=discharge
28765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:44
28766 msgid "Generate discharge"
28767 msgstr "Сформувати розрахування"
28769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:92
28771 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
28772 msgstr "Створюємо виняток в діапазоні дат."
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:34
28776 msgid "Generate new client id/secret pair"
28779 #. INPUT type=button
28780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
28782 msgid "Generate next"
28783 msgstr "Сформувати наступне"
28785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:174
28786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:201
28788 msgid "Geolocation: "
28789 msgstr "Геопозиціювання: "
28791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
28792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
28794 msgid "Gestion des index MACLES"
28795 msgstr "Управління індексами MACLES"
28797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
28799 msgid "Get Firefox add-on"
28800 msgstr "Отримати додаток для Firefox"
28802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
28804 msgid "Get desktop application"
28805 msgstr "Отримати застосунок для стільниці"
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:6
28809 msgid "Get help on current subfield"
28810 msgstr "Отримати довідку про поточне підполе"
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
28815 msgstr "Отримати це!"
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
28819 msgid "Global system preferences"
28820 msgstr "Загальні параметри системи"
28822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
28824 msgid "Glyphicons Free"
28825 msgstr "Glyphicons Free"
28827 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:216
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:200
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:164
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:441
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
28835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:802
28836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:888
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:916
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
28844 msgstr "Перемістити донизу"
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:96
28849 msgstr "Перемістити нище"
28851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:26
28853 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
28854 msgstr "Перейти до відображення БД Коха у МАРК"
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:148
28857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
28859 msgid "Go to advanced search"
28860 msgstr "Перейти до детальнішого пошуку"
28863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:19
28864 msgid "Go to item details"
28865 msgstr "Перейти до подробиць про примірник"
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
28869 msgid "Go to item search"
28870 msgstr "Перейти до пошуку примірників"
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:216
28873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
28874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:200
28876 msgid "Go to page : "
28877 msgstr "Перейти на сторінку: "
28879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
28881 msgid "Go to receipt page"
28882 msgstr "Перейти на сторінку отримання"
28885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
28886 msgid "Go to record detail page"
28887 msgstr "Перейти до подробиць про біб-запис"
28890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
28892 msgstr "Перемістити нагору"
28895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
28897 msgstr "Перемістити вище"
28899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
28901 msgid "Goethe-Institut, Germany"
28902 msgstr "Інститут Гете, Німеччина"
28904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:40
28905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
28907 msgid "Gone no address"
28908 msgstr "Відсутня адреса"
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
28912 msgid "Gone no address flag"
28913 msgstr "Позначка про не вказану чи недійсну адресу"
28915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
28917 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
28918 msgstr "Гетеборзька університетська бібліотека, Швеція"
28920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145
28921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:147
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:202
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
28929 msgid "Grace period:"
28930 msgstr "Строк відстрочки: "
28933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
28944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:224
28949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
28952 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
28953 "category 'PA_CLASS')"
28955 "Групувати типи атрибутів у блоці з назвою (на основі категорії допустимих "
28956 "значень „PA_CLASS“)"
28958 #. INPUT type=text name=group
28959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1922
28963 #. INPUT type=text name=groupdesc
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1923
28966 msgstr "Назва групи"
28968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
28971 msgstr "Група(и): "
28973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:77
28978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:23
28983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
28985 msgid "Groups of libraries: "
28986 msgstr "Групи бібліотек: "
28989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
28990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
28992 msgid "Guarantees:"
28993 msgstr "Поручительство: "
28995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:47
28997 msgid "Guarantor ID"
28998 msgstr "Поручитель: "
29000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:69
29002 msgid "Guarantor can view checkouts"
29003 msgstr "Кількість видач"
29005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:45
29007 msgid "Guarantor firstname"
29008 msgstr "Ім’я та по батькові поручителя"
29010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
29012 msgid "Guarantor information"
29013 msgstr "Дані про поручителя"
29015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:49
29017 msgid "Guarantor relationship"
29018 msgstr "Дані про поручителя"
29020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:44
29022 msgid "Guarantor surname"
29023 msgstr "Прізвище поручителя"
29025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:46
29027 msgid "Guarantor title"
29028 msgstr "Поручитель: "
29030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:282
29031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:57
29034 msgstr "Поручитель: "
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280
29038 msgid "Guarantors:"
29039 msgstr "Поручитель: "
29041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:65
29044 msgstr "Малювати напрямні рамки: "
29046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:75
29048 msgid "Guide grid:"
29049 msgstr "Малювати напрямні рамки: "
29051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
29052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
29053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
29054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:125
29056 msgid "Guided reports"
29057 msgstr "Керовані звіти"
29059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
29061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
29063 msgid "Guided reports wizard"
29064 msgstr "Майстер керованих звітів"
29067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52
29082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:423
29084 msgid "HTML message:"
29085 msgstr "HTML-повідомлення: "
29087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
29089 msgid "Halland County Library, Sweden"
29090 msgstr "Бібліотека округу Халлан, Швеція"
29092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
29098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29100 msgid "Handy Shortcuts"
29101 msgstr "Клавіатурне скорочення"
29103 # --Дата повернення (бо=return date)
29104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
29105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:423
29107 msgid "Hard due date"
29108 msgstr "Жорстка дата повернення"
29110 # --Дата повернення (бо=return date)
29111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:90
29113 msgid "Hard due date: "
29114 msgstr "Жорстка дата очікування: "
29116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
29118 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
29119 msgstr "Публічна бібліотека Гаррісона Кармель, США"
29121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
29124 msgstr "Хеш-значення"
29126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
29128 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
29129 msgstr "Бібліотеки району Хауракі, Нова Зеландія"
29132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29135 msgstr "заголовки за алфавітом"
29138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29169 msgid "Header cell"
29172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
29174 msgid "Header row could not be parsed"
29175 msgstr "Рядок заголовку не вдалося проаналізувати"
29178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29181 msgstr "Замовлення"
29183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
29186 msgstr "заголовки за алфавітом"
29189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29192 msgstr "заголовки за алфавітом"
29195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29198 msgstr "заголовки за алфавітом"
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29204 msgstr "заголовки за алфавітом"
29207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29210 msgstr "заголовки за алфавітом"
29213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29216 msgstr "заголовки за алфавітом"
29219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29222 msgstr "заголовки за алфавітом"
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
29225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
29228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
29229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
29230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
29231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
29232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
29233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
29235 msgid "Heading A-Z"
29236 msgstr "заголовки за алфавітом"
29238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
29239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
29240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
29241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
29242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
29243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
29244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
29245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
29246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
29247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
29249 msgid "Heading Z-A"
29250 msgstr "заголовки зворотньо за алфавітом"
29253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29256 msgstr "заголовки за алфавітом"
29259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29264 #. For the first occurrence,
29266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:141
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:148
29273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
29276 msgstr "Допомога при вводі"
29278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
29280 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
29281 msgstr "Ось Ваш кошик, відправлений з нашого електронного каталогу."
29283 #. %1$s: shelfname | $raw
29284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
29286 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
29288 "Ось Ваш список під назвою „%s“, надісланий з нашого електронного каталогу."
29290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
29291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
29296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
29298 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
29299 msgstr "Привіт, Ви дивитеся на результат запуску додатку-зразка."
29301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
29302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
29304 msgid "Hidden by default"
29305 msgstr "Приховуються за умовчанням"
29308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
29310 msgstr "Приховати МАРК"
29312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:107
29314 msgid "Hide SQL code"
29315 msgstr "Приховати SQL-код"
29317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:373
29319 msgid "Hide advanced pattern"
29320 msgstr "Приховати розвинену схему"
29322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:35
29323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
29324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
29327 msgstr "Сховати все"
29329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
29330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:169
29331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:46
29333 msgid "Hide all columns"
29334 msgstr "Сховати усі стовпці"
29336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:381
29338 msgid "Hide already received orders"
29339 msgstr "Вже отримано"
29341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:861
29344 msgstr "Приховати діаграму"
29346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:56
29348 msgid "Hide closed"
29351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
29353 msgid "Hide default value fields"
29354 msgstr "Приховати поля зі значеннями за умовчанням"
29356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:67
29358 msgid "Hide details"
29359 msgstr "Сховати подробиці"
29361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:376
29363 msgid "Hide in OPAC"
29364 msgstr "Приховувати в електронному каталозі"
29366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:217
29368 msgid "Hide in OPAC: "
29369 msgstr "Приховувати в електронному каталозі: "
29371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
29374 msgid "Hide inactive budgets"
29375 msgstr "Приховати неактивні кошториси"
29377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:57
29380 msgstr "Сховати вікно"
29382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:215
29384 msgid "Hide or show columns for tables."
29385 msgstr "Приховання чи показ стовпчиків для таблиць."
29387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:391
29389 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
29390 msgstr "Сховати дані користувачів для бібліотекарів поза цією групою."
29392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:60
29395 msgstr "Сховати вікно"
29397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:55
29399 msgid "Hide viewed"
29400 msgstr "Сховати вікно"
29402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
29404 msgid "Hide window"
29405 msgstr "Сховати вікно"
29407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:72
29409 msgid "High demand item. "
29410 msgstr "Високо запитуваний примірник. "
29412 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html
29413 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html
29414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
29416 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
29419 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration | html
29420 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
29421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
29424 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
29430 msgid "Higher Education Libraries of Massachusetts, USA"
29433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:76
29436 msgstr "Підсвітити"
29438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
29441 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
29442 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
29443 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
29445 "Підказка: Ви можете вручну оновлювати історію про серіальні видання. Це може "
29446 "бути корисним для старої підписки або для чищення існуючої історії. Змінюйте "
29447 "ці поля з обережністю, оскільки отримання майбутніх серіальних видань "
29448 "продовжуватиме оновлювати їх автоматично."
29450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
29453 msgstr "Підказка: "
29455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:220
29460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:208
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
29467 msgid "History OPAC note:"
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
29472 msgid "History end date:"
29473 msgstr "історія Тривалість підписки"
29475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
29477 msgid "History staff note:"
29478 msgstr "історія звіт про підписку"
29480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
29482 msgid "History start date:"
29483 msgstr "історія звіт про підписку"
29485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
29487 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
29488 msgstr "Університет медичних наук (HSG), Німеччина"
29490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:517
29493 msgstr "Замовлення"
29495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:103
29496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:440
29497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
29502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
29503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:806
29504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:926
29505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
29508 msgstr "Дата замовлення"
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:136
29511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:369
29513 msgid "Hold details"
29514 msgstr "Подробиці замовлення"
29516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
29518 msgid "Hold expires on date:"
29519 msgstr "Замовлення закінчується на дату: "
29521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:417
29524 msgstr "Плата за замовлення"
29526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
29527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
29530 msgstr "Плата за замовлення: "
29532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:64
29534 msgid "Hold filled for:"
29535 msgstr "планується для"
29537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:413
29538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
29541 msgstr "планується для"
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:398
29545 msgid "Hold found (item is already waiting): "
29546 msgstr "Тримайте Знайдено (елемент вже чекає): "
29548 #. %1$s: nextreservtitle | html
29549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
29551 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
29552 msgstr "Тримайте знайдено (%s), будь ласка transfer"
29554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
29556 msgid "Hold found: "
29560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
29561 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
29564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:544
29566 msgid "Hold must be record level "
29567 msgstr "Місцеве використання записані"
29569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:453
29571 msgid "Hold next available item "
29572 msgstr "Замовити наступний доступний примірник"
29574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:466
29575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:809
29577 msgid "Hold pickup library match"
29578 msgstr "Відповідність бібліотеки/підрозділу для отримання замовлення"
29580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:63
29582 msgid "Hold placed by : "
29583 msgstr "Тримайте розміщено близько :"
29585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:465
29586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:808
29588 msgid "Hold policy"
29589 msgstr "Правило замовлення"
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
29594 msgstr "Рейтинг замовлення"
29596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130
29598 msgid "Hold ratio:"
29599 msgstr "Рейтинг замовлення: "
29601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
29602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
29604 msgid "Hold ratios"
29605 msgstr "Рейтинг замовлень"
29607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32
29609 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
29610 msgstr "Рейтинг замовлень, щоб Обчислити Потрібні Елементи"
29612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:437
29614 msgid "Hold starts on date:"
29615 msgstr "Замовлення починається з дати: "
29617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
29619 msgid "Hold status "
29620 msgstr "Стан замовлення "
29622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
29623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
29625 msgid "Holding libraries"
29626 msgstr "Бібліотеки зберігання/видачі"
29628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
29629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:153
29630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
29631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:61
29632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:790
29634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
29635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
29637 msgid "Holding library"
29638 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
29640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:147
29641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:85
29643 msgid "Holding library:"
29644 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
29646 #. %1$s: itemloop.size() || 0 | html
29647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:183
29649 msgid "Holdings (%s)"
29650 msgstr "Наявність у фондах (%s)"
29652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:511
29655 msgstr "Наявність у фондах: "
29657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:28
29658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144
29659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:101
29660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:113
29661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:168
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:312
29663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:314
29664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
29666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
29668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
29669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
29670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:221
29673 msgstr "Замовлення"
29675 #. For the first occurrence,
29676 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html
29677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
29678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:483
29681 msgstr "Замовлення (%s)"
29683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
29684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
29686 msgid "Holds allowed (daily)"
29687 msgstr "Дозволено замовлень (в день)"
29689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
29691 msgid "Holds allowed (daily): "
29692 msgstr "Дозволено замовлень (в день): "
29694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
29695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439
29697 msgid "Holds allowed (total)"
29698 msgstr "Дозволено замовлень (усього)"
29700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:114
29702 msgid "Holds allowed (total): "
29703 msgstr "Дозволено замовлень (усього): "
29705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
29707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:19
29709 msgid "Holds awaiting pickup"
29710 msgstr "Замовлення на отримання"
29712 #. %1$s: show_date | $KohaDates
29713 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
29714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:34
29716 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
29717 msgstr "Замовлення на отримання у Вашій бібліотеці станом на: %s %s "
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112
29720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
29722 msgid "Holds history"
29723 msgstr "Історія замовлень"
29725 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
29726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
29728 msgid "Holds history for %s"
29729 msgstr "Історія замовлень для користувача: %s"
29731 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay | html
29732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
29734 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
29735 msgstr "Список замовлень, що очікують на отримання більше ніж %s день (-і/-ів)."
29738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:144
29739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:208
29740 msgid "Holds on this item: %s / Total holds on this record: %s"
29741 msgstr "Замовлень цього примірника: %s / Загалом замовлень цього запису: %s"
29744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:150
29745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:214
29746 msgid "Holds on this record: %s"
29747 msgstr "Замовлень цього запису: %s"
29749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
29750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
29752 msgid "Holds per record (count)"
29753 msgstr "Замовлень на біб-запис (кількість)"
29755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:124
29757 msgid "Holds per record (count): "
29758 msgstr "Замовлень на біб-запис (кількість)"
29760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
29761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
29762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
29763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
29765 msgid "Holds queue"
29766 msgstr "Черга замовлень"
29768 # 110^a - Статистичні дані
29769 # Числові дані про предмет, систематично підібрані та, як звичайно, подані в табличній формі, приміром, статистичні звіти.
29770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
29771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
29772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
29774 msgid "Holds statistics"
29775 msgstr "Статистика замовлень"
29777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:468
29779 msgid "Holds to place (count)"
29780 msgstr "Кількість замовлень"
29782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
29783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
29785 msgid "Holds to pull"
29786 msgstr "Невиконані замовлення"
29788 #. %1$s: from | $KohaDates
29789 #. %2$s: to | $KohaDates
29790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46
29792 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
29793 msgstr "Невиконані замовлення, створені між %s та %s"
29795 #. %1$s: Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html
29796 #. %2$s: overcount | html
29797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:70
29799 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
29800 msgstr "Замовлення, що очікують понад %s день(-і/ів): %s "
29802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
29804 msgid "Holds waiting:"
29805 msgstr "Замовлення, що очікують: "
29807 #. %1$s: reservecount | html
29808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:68
29810 msgid "Holds waiting: %s"
29811 msgstr "Замовлення, що очікують: %s"
29813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:119
29816 msgstr "Замовлення: "
29818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
29821 msgid "Holiday exception"
29822 msgstr "Виключення свята"
29824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:155
29826 msgid "Holiday only on this day"
29827 msgstr "Неробочий лише цей день"
29829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:160
29831 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
29832 msgstr "Вихідний день повторюється щотижня"
29834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:165
29836 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
29837 msgstr "Свято повторюється щороку в ту ж дату"
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
29842 msgid "Holiday repeating weekly"
29843 msgstr "Щотижневий вихідний день"
29845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
29846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
29848 msgid "Holiday repeating yearly"
29849 msgstr "Щорічно повторюване свято"
29851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:170
29853 msgid "Holidays on a range"
29854 msgstr "Ряд неробочих днів"
29856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:175
29858 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
29859 msgstr "Ряд неробочих днів повторюється щорічно"
29861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:19
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
29863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
29864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
29865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
29866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:13
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:16
29870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
29871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
29872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
29873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
29874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
29875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15
29876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
29877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
29878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
29879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
29880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
29881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
29882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
29883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:22
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
29885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
29886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
29887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
29888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
29890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
29891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
29892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
29893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
29894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
29895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
29896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
29898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
29900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:21
29901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
29902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:33
29903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:82
29904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:26
29906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
29908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
29910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
29911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
29912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13
29913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
29914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
29915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
29916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
29917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
29918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
29921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
29922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
29923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:139
29926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
29927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
29928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:36
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
29931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
29932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
29933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:21
29934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
29935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:25
29936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
29937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:496
29938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
29939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
29940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
29941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
29942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
29943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
29944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
29945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
29947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
29948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14
29949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:26
29950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
29952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
29953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
29954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:21
29955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
29957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
29958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21
29959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
29960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
29962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
29963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
29964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
29965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
29967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:17
29968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:36
29969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:25
29971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
29973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
29974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
29975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
29976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:16
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:20
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:24
29979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
29980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
29981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
29983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
29984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
29985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
29986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
29987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:34
29988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:25
29989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
29990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
29991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
29993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
29995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
29996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:17
29999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
30000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
30001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
30002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
30006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
30008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
30010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
30011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
30012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
30013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
30015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
30016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17
30017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
30018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
30020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
30022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
30023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
30024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
30025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:15
30026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
30027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
30028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21
30031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:44
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
30033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
30035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19
30036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:17
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
30040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:22
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
30043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
30044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
30045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
30046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
30047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:15
30048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
30049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20
30051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
30053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
30054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:26
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
30056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:27
30057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
30058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
30059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
30061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
30062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
30063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:34
30064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
30065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
30066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
30067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
30068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
30069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
30070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
30072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
30075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:16
30077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20
30078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
30080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19
30081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:19
30082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:15
30083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
30085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
30086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
30087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
30088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
30092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81
30093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
30094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
30097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
30098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
30099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
30100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
30101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
30102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
30103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
30104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
30105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
30107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:67
30108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
30109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
30110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
30111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
30112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39
30113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:14
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
30115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:11
30116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
30117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:25
30118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
30119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
30120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
30122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
30123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
30124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
30125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:19
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:16
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:16
30129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
30134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
30135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
30137 msgid "Home libraries"
30138 msgstr "Джерельні бібліотеки"
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:120
30146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:168
30147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
30148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:231
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:522
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:152
30153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:195
30154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
30155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:60
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
30158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:789
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
30160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
30162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
30163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
30164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
30166 msgid "Home library"
30167 msgstr "Джерельна бібліотека"
30169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
30171 msgid "Home library (branchcode)"
30172 msgstr "Джерельна бібліотека (branchcode)"
30175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
30176 msgid "Home library unknown."
30177 msgstr "Джерельна бібліотека невідома."
30179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:121
30180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:74
30181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
30183 msgid "Home library:"
30184 msgstr "Джерельна бібліотека: "
30186 #. For the first occurrence,
30187 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html
30188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
30189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
30191 msgid "Home library: %s"
30192 msgstr "Джерельна бібліотека: %s"
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
30196 msgid "Horizontal bar:"
30197 msgstr "Горизонтальна смуга: "
30200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30202 msgid "Horizontal line"
30203 msgstr "По горизонталі: "
30206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30207 msgid "Horizontal space"
30208 msgstr "Горизонтальний відступ"
30210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
30211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
30212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
30213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
30215 msgid "Horizontal: "
30216 msgstr "По горизонталі: "
30218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
30220 msgid "Horowhenua Library Trust"
30221 msgstr "Бібліотечна спілка Хороуенуа {Horowhenua}"
30223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:251
30225 msgid "Host records"
30226 msgstr "Головні записи"
30228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
30230 msgid "Hostname/Port"
30231 msgstr "Cервер/порт"
30233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
30238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
30240 msgid "Hotchkiss School, USA"
30241 msgstr "Школа Хотчікс, США"
30243 #. For the first occurrence,
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
30246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
30251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:379
30253 msgid "Hourly rental charge"
30254 msgstr "Погодинна плата за прокат"
30256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
30258 msgid "Hourly rental charge:"
30259 msgstr "Погодинна плата за прокат: "
30261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:254
30263 msgid "Hourly rental charge: "
30264 msgstr "Погодинна плата за прокат: "
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
30268 msgid "Hourly rentals use calendar: "
30269 msgstr "Погодинна плата за прокат: "
30271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:93
30272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
30273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:439
30275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1070
30276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1180
30281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:137
30284 msgstr "Прикутий до дому"
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:67
30288 msgid "Housebound details"
30289 msgstr "Детальніше про прикутого до дому"
30291 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
30292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:31
30294 msgid "Housebound details for %s"
30295 msgstr "Детальніше про прикутого до дому: %s"
30297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1306
30298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:345
30299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:370
30301 msgid "Housebound roles"
30302 msgstr "Допомога прикутим до дому"
30304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
30306 msgid "How many issues do you want to receive?"
30307 msgstr "Скільки випусків Ви хочете отримати?"
30309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160
30311 msgid "How should patrons be deleted?"
30312 msgstr "Як слід вилучати користувачів?"
30314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
30316 msgid "How to process items: "
30317 msgstr "Як обробляти примірники: "
30319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
30321 msgid "Hrvatski (Croatian)"
30322 msgstr "Hrvatski (хорватська мова)"
30324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:164
30325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:166
30328 msgstr "Html-значення"
30330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
30333 msgstr "Велетенський текст"
30335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
30337 msgid "I encountered some problems."
30338 msgstr "Я зустрівся з деякими проблемами."
30340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
30342 msgid "I received this from you:"
30343 msgstr "Я отримав це від Вас:"
30345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
30347 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
30348 msgstr "Я передам назад те, що Ви вводите тут, якщо натиснути „Гаразд“."
30350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
30353 msgstr "Інтернаціоналізація/ локалізація"
30355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104
30360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40
30361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
30362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
30363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:221
30364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:57
30365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:146
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
30372 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
30373 msgstr "Проблема з налаштуванням модуля МБА. Погляньте на сторінку "
30376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:530
30378 msgid "ILL request log"
30379 msgstr "Запити МБА"
30381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:531
30383 msgid "ILL request log "
30384 msgstr "Запити МБА"
30386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
30387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
30388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
30390 msgid "ILL requests"
30391 msgstr "Запити МБА"
30393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:140
30394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:31
30396 msgid "ILL requests history"
30397 msgstr "Історія запитів МБА"
30399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
30401 msgid "IM_notification.ogg"
30402 msgstr "IM_notification.ogg"
30404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
30406 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
30407 msgstr "INSTID:12345,LANG:ukr"
30409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
30414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
30419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
30421 msgid "IP address has changed, please log in again "
30422 msgstr "IP-адреса змінилася, будь ласка, увійдіть в систему знову "
30424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
30426 msgid "IP address has changed. Please log in again "
30427 msgstr "IP-адреса змінилася. Будь ласка, увійдіть знову "
30429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
30432 msgstr "IP-адреса: "
30434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
30439 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
30440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:8
30442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
30443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:366
30444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:367
30445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
30446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:165
30447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:109
30448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:76
30449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:82
30450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:215
30451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
30452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
30453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
30458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
30460 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
30461 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
30463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:88
30464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
30466 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
30467 msgstr "ISBN, ISSN або інший стандартний номер: "
30469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
30471 msgid "ISBN, author or title:"
30472 msgstr "ISBN, автор чи назва: "
30474 #. %1$s: isbneanissn | html
30475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
30477 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
30478 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
30480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
30481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
30482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:148
30483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:799
30488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
30489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
30490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:94
30491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
30492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
30493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:39
30494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:173
30495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:176
30496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
30497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
30502 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
30503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:56
30508 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
30509 #. %2$s: isbn | $raw
30510 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
30513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:59
30515 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
30516 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
30518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
30523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:395
30525 msgid "ISO 639-2 standard language codes"
30526 msgstr "Стандартні мовні коди ISO 639-2"
30528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
30533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
30536 msgstr "ISO 8859-1"
30538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:215
30540 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
30541 msgstr "Формат ISO (РРРР-ММ-ДД)"
30543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
30548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91
30553 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
30554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:13
30555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
30556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:9
30557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
30558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
30559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:369
30560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
30561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
30562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
30563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
30564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
30565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
30566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
30567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
30572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
30573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
30574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:152
30575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
30576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
30577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:332
30578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
30583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
30584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:95
30585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
30586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
30587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:219
30597 #. For the first occurrence,
30599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
30601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:63
30607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30609 "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, "
30610 "dots, colons or underscores."
30612 "Ідентифікатор має починатись з літери, після якої можуть слідувати лише "
30613 "літери, цифри, тире, крапки, двокрапки або підкреслення."
30615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:20
30620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:150
30623 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
30624 "new one or overwrite the old one."
30626 "Якщо номер читацького квитка вже існує у таблиці, Ви можете ігнорувати новий "
30627 "запис або перезаписати старий."
30629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:68
30632 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
30633 "on this template from the public catalog."
30635 "Якщо шаблон дозволяє загальнодоступний запис, читачі можуть зареєструватися "
30636 "у товаристві на основі цього шаблону з електронного каталогу."
30638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:134
30639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:278
30640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
30642 msgid "If all unavailable"
30643 msgstr "Якщо все недоступне"
30645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:161
30647 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
30648 msgstr "Якщо суми змінені, округляйте до кратного"
30650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:133
30651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:280
30652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:387
30654 msgid "If any unavailable"
30655 msgstr "Якщо щось недоступне"
30657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:102
30660 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
30661 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
30662 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
30664 "(Якщо відмічено, атрибут стає унікальним ідентифікатором — якщо "
30665 "значення надається обліковому запису певного користувача, таке ж значення не "
30666 "може бути надане іншому запису. Цей вибір не може бути змінений після того, "
30667 "як визначено атрибут.)"
30669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:251
30672 "If checked, daily charge will be calculated using the calendar to exclude "
30673 "holidays. If not checked, the fee will be calculated based on the number of "
30674 "days until due, directly."
30676 "Якщо відмічено, щоденна плата буде нараховуватись за календарем, виключаючи "
30677 "при цьому неробочі дні. Якщо не відмічено, плата буде нараховуватись, "
30678 "залежно від кількості днів загалом до погашення заборгованості."
30680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
30683 "If checked, hourly charge will be calculated using the calendar to exclude "
30684 "holidays. If not checked, the fee will be calculated based on the number of "
30685 "hours until due, directly."
30687 "Якщо відмічено, погодинна пеня буде нараховуватися за календарем, виключаючи "
30688 "неробочі дні. Якщо не відмічено, пеня буде нараховуватись, за кількість "
30689 "годин загалом до погашення заборгованості."
30691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:223
30694 "If checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's advanced "
30697 "Якщо позначено, одиниці цього типу будуть приховані як фільтри в "
30698 "детальнішому пошуку електронного каталогу."
30700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:86
30703 "If checked, new subscriptions you create will be automatically shared with "
30706 "Якщо відмічено, нові створені Вами передплати, будуть автоматично передані в "
30709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
30712 "If checked, no item of this type can be issued. If not checked, every item "
30713 "of this type can be issued unless notforloan is set for a specific item."
30715 "Якщо відмічено, жодна одиниця цього типу не може бути видана. Якщо ж не "
30716 "відмічено, будь-яка одиниця цього типу може бути видана, окрім випадку коли "
30717 "для конкретної одиниці було встановлено „не для випозичання“."
30719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:183
30722 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
30723 "already exists for a library, no change is made."
30725 "Якщо вибрано, цей неробочий день буде скопійований на усі бібліотеки/"
30726 "підрозділи. Якщо неробочий вже означений для певних бібліотеки/підрозділу, "
30727 "зміни вноситися не будуть."
30729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:31
30732 "If combining multiple keys they must be in specified order: Shift-Cmd-Ctrl-"
30735 "Якщо використовується комбінація клавіш, вони повинні слідувати у певному "
30736 "порядку: Shift-Cmd-Ctrl-Alt"
30738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
30739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:335
30741 msgid "If empty, English is used"
30742 msgstr "Якщо залишити порожнім, використовується англійська"
30744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:127
30746 msgid "If empty, discount rate from vendor will be used"
30747 msgstr "Якщо залишити порожнім, то буде використана знижка від постачальника"
30749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
30752 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
30754 "Примірники будуть вилучені, якщо вони були створені під час їх замовлення чи "
30757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:300
30760 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
30761 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
30762 "and a colon should precede each value. For example: "
30764 "Для завантаження атрибутів користувача, поле „patron_attributes“ повинно "
30765 "містити перелік типів атрибутів та їх значень, розділених комами. Код типу "
30766 "атрибута та двокрапка має передувати кожному значенню атрибута. Наприклад: "
30768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:239
30770 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
30771 msgstr "Якщо відповідний запис вже є у таблиці позичальників: "
30773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
30776 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
30779 "Для випадку, якщо не заповнено типовий параметр системи „MARCOrgCode“. Ви "
30780 "можете отримати свій код від "
30782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:51
30784 msgid "If not, click here to start onboarding process."
30785 msgstr "Якщо ні, натисніть тут, щоб розпочати адаптаційний процес. "
30787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:78
30790 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
30791 "with a valid email address."
30793 "Якщо встановлено, товариство на основі цього шаблону може приймати лише "
30794 "користувачів з дійсною електронною адресою."
30796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:87
30799 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
30800 "this club template."
30802 "Якщо встановлено, лише бібліотекарі, які увійшли до цього підрозділу, "
30803 "зможуть змінити цей шаблон товариства."
30806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
30807 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
30808 msgstr "Якщо поле є контрольним, підполе має бути порожнім"
30810 #. %1$s: "borrowers.relationship" | $HtmlTags tag="strong"
30811 #. %2$s: "borrower_relationships.relationship" | $HtmlTags tag="strong"
30812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
30815 "If the relationship is one you want, please add it to the "
30816 "'borrowerRelationship' system preference, otherwise have your system's "
30817 "administrator correct the values in %s and/or %s in the database."
30820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:798
30823 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
30824 "policies can be overridden by your circulation staff."
30826 "Якщо задіяний системний параметр „AllowHoldPolicyOverride“, ці правила "
30827 "можуть бути проігноровані Вашими працівниками бібліотеки."
30829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:628
30832 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
30833 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
30836 "Якщо загальну кількість виданих одиниць залишити пустою для даної категорії "
30837 "користувача, — жодного обмеження не встановлюється, окрім можливості задати "
30838 "обмеження для певних типів одиниць. "
30840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
30843 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
30844 "you can check corresponding boxes below. "
30846 "Якщо є день (чи довше), коли випуски ніколи не публікуються, Ви можете "
30847 "перевірити відповідні поля нижче. "
30849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
30851 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
30852 msgstr "Якщо це - не те, що Ви чекали, то йдіть до "
30854 #. For the first occurrence,
30856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
30857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
30859 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
30862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
30865 "If you are using a layout without barcodes, this may result in missing "
30866 "entries or a blank page"
30869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:743
30871 msgid "If you can't find what you are looking for, you can "
30874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
30877 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
30878 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
30880 "При зміні коду допустимого значення, існуючі записи, в яких воно "
30881 "використовуються, не будуть оновлені. Зміни у описах допустимих значень "
30882 "будуть показані негайно."
30884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
30887 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
30888 "updated. Changes to value descriptions will show immediately. "
30890 "При зміні коду допустимого значення, існуючі записи, в яких воно "
30891 "використовуються, не будуть оновлені. Зміни у описах допустимих значень "
30892 "будуть показані негайно. "
30894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
30897 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
30900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:220
30903 "If you do not specify a due date, it will be set according to circulation "
30907 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = request.patron
30908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:166
30911 "If you do not wish to check out the item to %s and would rather issue it to "
30912 "an in-house statistical patron, choose the patron here"
30915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
30918 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
30921 "Якщо у вас є обліковий запис CAS, будь ласка, виберіть через який Ви хотіли "
30922 "б автентифікуватися:"
30924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:99
30926 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
30928 "Якщо у Вас є обліковий запис CAS, будь ласка, натисніть сюди, щоб увійти"
30930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
30932 msgid "If you have a shibboleth account, please "
30933 msgstr "Якщо у Вас є обліковий запис Шібболет, будь ласка "
30935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
30938 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
30939 "in the patron categories dropdown box. "
30941 "Якщо Ви встановили типові категорії користувачів, виберіть опцію „Персонал "
30942 "бібліотеки“ у спадному списку категорій користувачів. "
30944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
30947 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
30948 "a delay value is required."
30950 "Якщо ви хочете, щоб Koha запустив позов (відправте лист або забороніть "
30951 "елемент), значення затримки потрібне."
30954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
30956 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
30957 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
30959 "Якщо Ви хочете заявити про запізнення або пропущені випуски, потрібно "
30960 "звʼязати цю передплату з постачальником. Клацніть „Гаразд“, щоб ігнорувати "
30961 "або „Скасувати“, щоб повернутися та ввести до постачальника"
30963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
30966 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
30967 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
30969 "Якщо Ви хочете поділитися деякими з Ваших даних, будь ласка, увімкніть "
30970 "функціональність у розділі „Поділитися Вашою статистикою використання“ в "
30971 "модулі керування. "
30973 # для itemsearch краще „ігнорувати“, подивитися в інших місцях
30974 #. For the first occurrence,
30976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
30978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
30979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:92
30982 msgstr "Ігнорувати"
30984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:650
30987 msgstr "Ігнорувати "
30990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30993 msgstr "Ігнорувати "
30995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
30997 msgid "Ignore and return to transfers: "
30998 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
31000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:243
31002 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
31003 msgstr " ігнорувати його, зберігши існуючий"
31006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
31009 msgstr "Ігнорувати"
31011 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
31013 msgid "Illustrations"
31014 msgstr "Ілюстрації"
31016 #. For the first occurrence,
31018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
31020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
31021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:371
31024 msgstr "Зображення"
31026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:336
31029 msgstr "Зображення № 1"
31031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:392
31034 msgstr "Зображення № 2"
31036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:81
31039 msgstr "Зображення № 1"
31042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31044 msgid "Image description"
31045 msgstr "Зберегти опис"
31047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
31049 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
31050 msgstr "Зображення перевищує 500 Кб. Змініть розмір та імпортуйте знову. "
31052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86
31055 msgstr "файл зображення"
31058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31061 msgstr "Зображення"
31063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:38
31065 msgid "Image name: "
31066 msgstr "Назва зображення: "
31068 #. %1$s: IMAGE_NAME | html
31069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:57
31071 msgid "Image name: %s"
31072 msgstr "Назва зображення: %s"
31074 #. %1$s: filerror.CRDFIL | html
31075 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
31076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
31078 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
31079 msgstr "Зображення не імпортовано (відсутнє %s). %s"
31081 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
31082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
31085 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
31087 "Зображення не імпортовано, оскільки Коха не вдалося відкрити зображення для "
31094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
31097 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
31098 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
31100 "Зображення не імпортовано через невідому помилку. Будь ласка, зверніться до "
31101 "журналу реєстрації помилок, щоб отримати докладнішу інформацію. %s %s %s "
31102 "успішно імпортовано. %s"
31104 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
31105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
31108 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
31109 "the error log for more details. %s"
31111 "Зображення не імпортовано, оскільки база даних повідомила про помилку. Будь "
31112 "ласка, зверніться до журналу реєстрації помилок для більш конкретної "
31115 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
31116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
31118 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
31119 msgstr "Зображення не імпортовано, оскільки файл зображення пошкоджений. %s"
31121 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
31122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
31125 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
31126 "maximum size). %s"
31128 "Зображення не імпортовано, оскільки файл зображення завеликий (див. "
31129 "інтерактивну довідку щодо максимального розміру). %s"
31131 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
31132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
31134 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
31136 "Зображення не імпортовано, оскільки формат зображення нерозпізнаний. %s"
31138 #. For the first occurrence,
31139 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
31140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
31141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
31144 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
31146 "Зображення не імпортовано, оскільки цей користувач не існує у базі даних. %s"
31149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31151 msgid "Image options"
31152 msgstr "Більше параметрів"
31154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
31155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
31157 msgid "Image source: "
31158 msgstr "Джерело зображення: "
31160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
31162 msgid "Image successfully uploaded"
31163 msgstr "Зображення успішно завантажене."
31166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31168 msgid "Image title"
31169 msgstr "файл зображення"
31171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25
31173 msgid "Image upload results :"
31174 msgstr "Результат вивантаження зображень: "
31176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
31177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
31179 msgid "Image(s) successfully deleted"
31180 msgstr "Зображення відвідувачів успішно завантажені"
31183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31186 msgstr "Зображення"
31188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:354
31189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:410
31190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
31193 msgstr "Зображення: "
31195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
31196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:332
31199 msgstr "Зображення"
31201 #. %1$s: localimages.size() || 0 | html
31202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:194
31204 msgid "Images (%s)"
31205 msgstr "Зображення (%s)"
31207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:39
31209 msgid "Images for "
31210 msgstr "Зображення для: "
31212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:53
31213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:98
31214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:276
31216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:165
31217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
31218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:163
31219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
31220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
31221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
31222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
31225 msgstr "Імпортувати"
31227 #. %1$s: loo.frameworkcode | html
31228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:249
31231 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
31234 "Імпорт %sструктури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *."
31235 "xml, *.ods) чи SQL-файлу"
31237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:319
31240 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
31241 "details (used only if no information is filled for the item):"
31243 "Імпортуйте усі вибрані примірники в кошик замовлень із такими даними обліку "
31244 "(використовуються лише, якщо інформація не заповнена): "
31246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:270
31249 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
31250 msgstr "Ваше повідомлення генеруватиметься з наступною інструкцією SQL."
31253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
31255 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
31256 msgstr "Імпорт запису у форматах ISO2709 (*.iso, *.mrc) чи MARCXML (*.xml)"
31258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
31260 msgid "Import batch deleted successfully"
31261 msgstr "Партія імпорту успішно видалена"
31263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179
31266 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
31267 "file (.csv or .ods)"
31269 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
31270 "*.ods) чи SQL-файлу"
31273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
31274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
31277 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (.csv "
31280 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
31281 "*.ods) чи SQL-файлу"
31283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:155
31285 msgid "Import into the borrowers table"
31286 msgstr "Імпортування до таблиці позичальників"
31288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
31290 msgid "Import patron data"
31291 msgstr "Імпортування даних про користувачів"
31293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:464
31295 msgid "Import patron data "
31296 msgstr "Імпортування даних про користувачів "
31298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
31299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
31300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:31
31301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:38
31303 msgid "Import patrons"
31304 msgstr "Імпорт користувачів"
31306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
31308 msgid "Import quotes"
31309 msgstr "Імпорт цитат"
31311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
31313 msgid "Import record..."
31314 msgstr "Імпортувати запис…"
31316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:33
31318 msgid "Import results :"
31319 msgstr "Результати імпорту: "
31321 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
31322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:233
31323 msgid "Import this batch into the catalog"
31324 msgstr "Імпортувати цю партію до каталогу"
31326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:207
31327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:862
31328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
31331 msgstr "Важливе зауваження: "
31333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
31334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
31335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:92
31336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:799
31337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
31339 msgid "Important: "
31340 msgstr "Важливе зауваження: "
31342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:19
31345 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
31346 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
31347 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
31348 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
31350 "Важливо: типи примірників — це типи, до яких Ви застосовуєте правила обігу. "
31351 "Правила обігу регулюють, як Ваша установа випозичає свої примірники: "
31352 "тривалість видачі, правила продовження, правила замовлення тощо. Наприклад, "
31353 "правило обігу, застосоване до типу примірників DVD, може вимагати сплату 20 "
31354 "грн за видачу будь-якого DVD-диску."
31356 #. For the first occurrence,
31358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
31359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
31362 msgstr "Імпортовано"
31365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
31366 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
31367 msgstr "Імпорт у структуру: %s. Імпорт з файлу: %s."
31369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:158
31371 msgid "In framework:"
31372 msgstr "у структурі: "
31374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
31375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
31377 msgid "In months: "
31378 msgstr "У місяцях: "
31380 #. For the first occurrence,
31381 #. %1$s: OPACBaseURL | $raw
31382 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
31383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:138
31384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:143
31386 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
31388 "В електронному каталозі: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
31390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:72
31393 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
31394 "records must be up-to-date on this computer: "
31397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:191
31400 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
31401 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
31403 "На наступних кроках Ви скеровуватиметеся деякими основними вимогами, такими "
31404 "як визначення користувача Коха з усіма адміністративними привілеями "
31405 "(супербібліотекар)."
31407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:41
31408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:405
31409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
31412 msgstr "Переміщується"
31414 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
31415 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
31416 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
31417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:336
31419 msgid "In transit from %s to %s since %s"
31420 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
31422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:294
31425 msgstr "Використовується"
31427 #. For the first occurrence,
31429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
31430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:493
31432 msgid "In your cart"
31433 msgstr "У Вашому кошику"
31435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
31436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:73
31439 msgstr "Не задіяно"
31441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:166
31442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:173
31445 msgstr "Не задіяно"
31447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
31449 msgid "Inactive budgets"
31450 msgstr "Неактивні кошториси"
31452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:38
31454 msgid "Include all rows (ignore pagination):"
31455 msgstr "Включити усі рядки (ігнорувати розділення на сторінки): "
31457 #. INPUT type=checkbox name=filter_archived
31458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:809
31459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:811
31460 msgid "Include archived suggestions in the search"
31463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:807
31465 msgid "Include archived:"
31468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90
31470 msgid "Include expired subscriptions: "
31471 msgstr "Долучити завершені передплати: "
31473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:140
31475 msgid "Include ordered"
31478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:149
31480 msgid "Include suspended"
31483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
31484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
31485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235
31486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:242
31488 msgid "Include tax "
31489 msgstr "включають податок"
31491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
31494 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
31497 "Включає в себе доменну частину, але частина URL з шляхом повинна увійти в "
31500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:48
31502 msgid "Income (cash)"
31506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
31507 msgid "Inconsistency detected!"
31508 msgstr "Виявлено невідповідність!"
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31512 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
31513 msgstr "Неправильний синтаксис, неможливо зберегти"
31516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31517 msgid "Increase indent"
31520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
31521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1261
31524 msgstr "Не визначено"
31526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
31528 msgid "Indexed in:"
31529 msgstr "Проіндексовано як: "
31531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
31536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
31538 msgid "Indicator 1"
31539 msgstr "Індикатор № 1"
31541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
31543 msgid "Indicator 2"
31544 msgstr "Індикатор № 2"
31546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:258
31548 msgid "Individual libraries:"
31549 msgstr "Окремі бібліотеки: "
31551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:233
31556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
31561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
31562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:219
31563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:532
31564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:701
31565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
31566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
31568 msgid "Information"
31569 msgstr "Інформація"
31571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:918
31572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:922
31573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:926
31575 msgid "Inherit from settings"
31576 msgstr "Успадкувати з налаштувань"
31578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
31579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:266
31580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
31582 msgid "Inherit from system preferences"
31583 msgstr "Пошук за системними параметрами"
31585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:135
31587 msgid "Initial float"
31588 msgstr "Ініціали: "
31590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:100
31592 msgid "Initial float: "
31593 msgstr "Ініціали: "
31595 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
31596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:10
31597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
31602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
31603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
31606 msgstr "Ініціали: "
31609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
31615 msgid "Inner counter"
31616 msgstr "Внутрішній лічильник"
31618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
31620 msgid "Inner counter "
31621 msgstr "Внутрішній лічильник"
31623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:362
31625 msgid "Inner counter:"
31626 msgstr "Внутрішній лічильник:"
31628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:437
31630 msgid "Inner counter: "
31631 msgstr "Внутрішній лічильник:"
31634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:448
31645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31647 msgid "Insert column after"
31648 msgstr "Вставити розрив рядка"
31651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31653 msgid "Insert column before"
31654 msgstr "Вставити розрив рядка"
31656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:3
31658 msgid "Insert copyright symbol (©)"
31659 msgstr "Вставити символ авторського права (©)"
31661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:4
31663 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
31664 msgstr "Вставити символ авторського права (℗) (звукові записи)"
31667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31669 msgid "Insert date\\/time"
31670 msgstr "Вставити роздільник (‡)"
31672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:5
31674 msgid "Insert delimiter (‡)"
31675 msgstr "Вставити роздільник (‡)"
31678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31680 msgid "Insert image"
31683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:11
31685 msgid "Insert line break"
31686 msgstr "Вставити розрив рядка"
31689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31691 msgid "Insert link"
31692 msgstr "Вставити розрив рядка"
31695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31696 msgid "Insert link (if link plugin activated)"
31700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31702 msgid "Insert row after"
31706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31708 msgid "Insert row before"
31709 msgstr "Вставити розрив рядка"
31712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31714 msgid "Insert table"
31718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31720 msgid "Insert template"
31721 msgstr "Новий шаблон"
31724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31726 msgid "Insert template..."
31727 msgstr "Новий шаблон"
31730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31732 msgid "Insert video"
31736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31737 msgid "Insert\\/Edit Link"
31741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31742 msgid "Insert\\/Edit code sample"
31746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31748 msgid "Insert\\/edit image"
31749 msgstr "Вилучити зображення"
31752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31754 msgid "Insert\\/edit link"
31755 msgstr "Вставити розрив рядка"
31758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31759 msgid "Insert\\/edit media"
31763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31764 msgid "Insert\\/edit video"
31767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:77
31772 #. %1$s: upgrade_module.version | html
31773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:76
31775 msgid "Installed version: %s "
31776 msgstr "Версія: %s "
31778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:25
31779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:26
31781 msgid "Instructions"
31782 msgstr "Інструкції"
31784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:98
31786 msgid "Instructor search:"
31787 msgstr "Пошук викладача: "
31789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
31790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
31792 msgid "Instructors"
31793 msgstr "Викладач(і)"
31795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
31797 msgid "Instructors:"
31798 msgstr "Викладач(і): "
31800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:42
31801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:50
31802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:54
31804 msgid "Insufficient privileges."
31805 msgstr "Недостатньо привілеїв."
31807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:154
31808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:156
31811 msgstr "Ціле число"
31813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:234
31818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172
31821 msgstr "Інтерфейс: "
31823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:283
31824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:350
31826 msgid "Interlibrary loan request details"
31827 msgstr "Подробиці запиту міжбібліотечного абонементу"
31829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:176
31831 msgid "Interlibrary loans"
31832 msgstr "Міжбібліотечний абонемент"
31834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:178
31836 msgid "Interlibrary loans tables"
31837 msgstr "Таблиці міжбібліотечного абонементу"
31840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
31841 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
31842 msgstr "Внутрішня помилка сервера, будь ласка, перезавантажте сторінку"
31844 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
31845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:631
31846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
31847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:101
31848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:74
31849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
31851 msgid "Internal note"
31852 msgstr "Внутрішня примітка"
31854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
31855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:42
31857 msgid "Internal note:"
31858 msgstr "Внутрішня примітка: "
31860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:214
31861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:158
31862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
31863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
31864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:346
31865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
31866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
31867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:360
31869 msgid "Internal note: "
31870 msgstr "Внутрішня примітка: "
31873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31874 msgid "Internal search error"
31875 msgstr "Помилка внутрішнього пошуку"
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
31879 msgid "Internationalization and localization"
31880 msgstr "Інтернаціоналізація та локалізація"
31882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:253
31884 msgid "Into an application"
31885 msgstr "для застосунку, що підтримує "
31887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
31889 msgid "Into an application "
31890 msgstr "для застосунку, що підтримує: "
31892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
31893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
31894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
31895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
31896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
31897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
31898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264
31900 msgid "Into an application:"
31901 msgstr "У застосунок: "
31903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
31904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
31905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
31907 msgid "Into an application: "
31908 msgstr "для застосунку, що підтримує: "
31910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
31913 msgstr "Бібл. інтерфейс"
31915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
31917 msgid "Invalid authority type"
31918 msgstr "Новий тип авторитетного джерела"
31920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:136
31922 msgid "Invalid barcodes"
31923 msgstr "Невірний запис"
31925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
31927 msgid "Invalid collection id"
31928 msgstr "Редагувати зібрання"
31930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
31931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:22
31933 msgid "Invalid course!"
31934 msgstr "Неправильний курс!"
31937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
31938 msgid "Invalid day entered in field %s"
31939 msgstr "Невірно внесено день у поле %s"
31942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31943 msgid "Invalid indicators"
31944 msgstr "Неправильні індикатори"
31947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
31948 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
31952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
31953 msgid "Invalid month entered in field %s"
31954 msgstr "Невірно внесено місяць у поле %s"
31956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:480
31958 msgid "Invalid number of copies"
31959 msgstr "Номер рахунку-фактури"
31962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31963 msgid "Invalid record"
31964 msgstr "Невірний запис"
31967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31968 msgid "Invalid tag number"
31969 msgstr "Недійсний номер ознаки"
31971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
31972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
31974 msgid "Invalid username or password"
31975 msgstr "Недійсне ім’я користувача або пароль"
31978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
31980 msgid "Invalid value for %s"
31981 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
31984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
31985 msgid "Invalid year entered in field %s"
31986 msgstr "Невірно внесено рік у поле %s"
31988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
31989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:189
31990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
31991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22
31994 msgstr "Інвентаризація"
31996 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
31997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
31998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
31999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:247
32000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
32001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
32002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
32004 msgid "Inventory number"
32005 msgstr "Інвентарний номер"
32008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
32011 msgstr "Інвентаризація"
32013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:623
32014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
32015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
32016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
32019 msgstr "Рахунок-фактура"
32022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647
32023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:440
32024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:110
32025 msgid "Invoice detail page"
32026 msgstr "Подробиці про рахунок-фактуру"
32028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:238
32030 msgid "Invoice details"
32031 msgstr "Деталі рахунку-фактури"
32033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:27
32035 msgid "Invoice has been modified"
32036 msgstr "Рахунок-фактуру було змінено"
32038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
32040 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
32042 "Рахунок-фактуру закрито, тому Ви більше не можете отримувати замовлення. "
32044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
32046 msgid "Invoice item price includes tax: "
32047 msgstr "Ціна за одиницю з рахунку-фактури включає податковий збір: "
32049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35
32050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
32051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
32053 msgid "Invoice no."
32054 msgstr "№ рахунку-фактури"
32056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
32058 msgid "Invoice no.: "
32059 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
32061 #. %1$s: invoicenumber | html
32062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143
32064 msgid "Invoice no.: %s"
32065 msgstr "№ рахунку-фактури: %s"
32067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:214
32069 msgid "Invoice no:"
32070 msgstr "№ рахунку-фактури: "
32072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
32073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
32074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
32075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
32076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
32078 msgid "Invoice number"
32079 msgstr "Номер рахунку-фактури"
32081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
32083 msgid "Invoice number reverse"
32084 msgstr "Номер рахунку-фактури (зворотній порядок)"
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
32087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37
32088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
32089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
32090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188
32092 msgid "Invoice number:"
32093 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
32095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
32096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
32098 msgid "Invoice prices are: "
32099 msgstr "Ціни з рахунку-фактури у: "
32101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:233
32103 msgid "Invoice prices:"
32104 msgstr "Ціни з рахунку-фактури: "
32106 #. %1$s: invoicenumber | html
32107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30
32109 msgid "Invoice: %s"
32110 msgstr "Рахунок-фактура: %s"
32112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
32113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
32114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
32115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23
32116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
32117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
32120 msgstr "Рахунки-фактури"
32122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:64
32125 msgstr "Рахунки-фактури"
32127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
32129 msgid "Invoices enabled: "
32130 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
32132 #. %1$s: ELSIF debit_type.can_be_sold
32133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:154
32135 msgid "Invoicing %s "
32136 msgstr "Рахунок-фактура: %s"
32138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:152
32140 msgid "Invoicing, "
32141 msgstr "Рахунки-фактури"
32143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
32145 msgid "Irma Birchall"
32146 msgstr "Ірма Бірчелл {Irma Birchall}"
32148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
32150 msgid "Irregularity:"
32151 msgstr "Нерегулярність: "
32153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:146
32154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
32157 msgstr "Є URL-посиланням: "
32159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:41
32161 msgid "Is hidden by default"
32162 msgstr "Приховуються за умовчанням"
32164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:400
32166 msgid "Is local hold group"
32169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:138
32170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
32172 msgid "Is local hold group "
32173 msgstr "Зарезервовано"
32175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:194
32176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:522
32178 msgid "Is this a duplicate of "
32179 msgstr "Чи це є дублікат "
32181 # tools/viewlog.tmpl - має бути „Видача“
32182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
32183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:13
32184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
32185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
32190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:128
32195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:580
32200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
32201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:186
32203 msgid "Issue history"
32204 msgstr "Історія випусків"
32206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
32207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
32209 msgid "Issue number"
32210 msgstr "Номер випуску"
32212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:94
32213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:141
32215 msgid "Issue payout"
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:97
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:207
32220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:83
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:85
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:172
32224 msgid "Issue refund"
32227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:243
32229 msgid "Issue refund from "
32230 msgstr "Нові кошти для %s"
32232 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = request.patron
32233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:116
32235 msgid "Issue requested item to %s"
32236 msgstr "обов’язкове"
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
32239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
32240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:269
32241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:111
32246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:37
32251 # tools/viewlog.tmpl - має бути „Видача“
32252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
32257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
32259 msgid "Issues per unit"
32260 msgstr "Випусків на одиницю"
32263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
32264 msgid "Issues per unit is required"
32265 msgstr "Випусків на одиницю є обов’язковим."
32267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
32269 msgid "Issues per unit: "
32270 msgstr "Випусків на одиницю: "
32272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
32274 msgid "Issuing library"
32275 msgstr "Місце видачі"
32277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
32279 msgid "Issuing rules"
32280 msgstr "Правила видачі"
32282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:114
32284 msgid "It is a duplicate. Edit existing record "
32285 msgstr "Це дублікат. Змінити існуючий запис."
32287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
32290 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
32293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
32296 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
32297 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
32299 "Italiano (італійська мова) для 3.2: Зенон Тахолі {Zeno Tajoli}, П’єтро "
32300 "Гоззетті {Pietro Gozzetti} та Паоло Поццан {Paolo Pozzan}; 3,4 й вище: Зенон "
32301 "Тахолі {Zeno Tajoli}, Стефано Барджені {Stefano Bargioni}, Паоло Бізаррі "
32305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
32309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
32310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:376
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
32312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:284
32313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:274
32314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
32315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:77
32321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
32322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
32324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
32327 msgstr "Примірник "
32329 #. For the first occurrence,
32330 #. %1$s: loopro.object | html
32331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:260
32332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:282
32335 msgstr "Примірник %s"
32337 #. %1$s: item.item_id | html
32338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
32340 msgid "Item Record %s"
32343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:217
32346 msgstr "Примірник "
32348 #. INPUT type=text name=barcode
32349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:372
32351 msgid "Item barcode"
32352 msgstr "Штрих-код примірника: "
32354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
32355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:195
32357 msgid "Item barcode:"
32358 msgstr "Штрих-код примірника: "
32360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:34
32362 msgid "Item barcodes:"
32363 msgstr "Штрих-код примірника: "
32365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
32366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
32368 msgid "Item call number"
32369 msgstr "Шифр зберігання примірника"
32371 # Шифр для замовлення примірника:
32372 # (задовге - розлазиться таблиця)
32373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80
32375 msgid "Item callnumber between: "
32376 msgstr "Шифр зберігання примірника від: "
32378 # Шифр для замовлення примірника:
32379 # (задовге - розлазиться таблиця)
32380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
32382 msgid "Item callnumber:"
32383 msgstr "Шифр примірника: "
32385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
32387 msgid "Item cannot be renewed because it's an onsite checkout"
32390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:241
32391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:479
32393 msgid "Item checked out"
32394 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
32396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
32397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
32398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:56
32400 msgid "Item circulation alerts"
32401 msgstr "Попередження при обігу примірників"
32403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
32404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
32405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
32408 msgstr "Кількість примірників"
32411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
32413 msgid "Item damaged"
32414 msgstr "Ознака одиниці"
32416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
32418 msgid "Item details"
32419 msgstr "Відомості про примірники"
32421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:853
32422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:905
32424 msgid "Item floats"
32425 msgstr "примірник гуляє"
32427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:122
32429 msgid "Item has been claimed as returned."
32430 msgstr "Було повідомлення про втрату квитка відвідувача."
32433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
32434 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
32435 msgstr "Примірник втрачено (операція записана в будь-якому випадку)"
32437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:354
32439 msgid "Item has been withdrawn"
32440 msgstr "Примірник було вилучено"
32443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
32444 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
32445 msgstr "Примірник вилучено (операція записана в будь-якому випадку)"
32447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:220
32449 msgid "Item has been withdrawn."
32450 msgstr "Примірник було вилучено"
32453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
32454 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
32455 msgstr "Примірник досі не був переміщений з %s"
32457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
32459 msgid "Item holding library:"
32460 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі примірника: "
32463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:101
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
32465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
32467 msgid "Item holds / Total holds"
32468 msgstr "Резервування примірників"
32470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
32472 msgid "Item home library:"
32473 msgstr "Джерельна бібліотека примірника: "
32475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
32476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
32478 msgid "Item information"
32479 msgstr "Системна інформація"
32481 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
32482 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
32483 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
32484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
32486 msgid "Item information %s%s %s "
32487 msgstr "Дані про примірник %s%s %s "
32490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
32491 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
32492 msgstr "Примірник <strong>на переміщенні</strong> від %s починаючи з %s"
32495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
32496 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
32500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
32501 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
32504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
32506 msgid "Item is already at destination library."
32507 msgstr "Одиниця вже знаходиться у бібліотеці призначення."
32509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:258
32511 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
32512 msgstr "Примірники, що не були видані"
32514 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
32515 #. %2$s: item_notforloan_lib | html
32517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:157
32519 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
32520 msgstr "Дані про примірник %s%s %s "
32522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:135
32524 msgid "Item is not allowed renewal."
32525 msgstr "Передати зібрання"
32527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
32529 msgid "Item is restricted"
32530 msgstr "Примірник заблокований"
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
32534 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
32536 "Примірник заблокований за обмеженнями (операція записана в будь-якому "
32539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:223
32541 msgid "Item is restricted."
32542 msgstr "Примірник заблокований"
32544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:276
32546 msgid "Item is withdrawn."
32547 msgstr "Примірник вилучений."
32550 #. %2$s: IF ( itemloo.itemlost )
32551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
32553 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
32556 #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F"
32557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:652
32559 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
32561 "Замовлення конкретного примірника не дозволена з електронного каталогу %s "
32563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:54
32565 msgid "Item location filters"
32566 msgstr "Попередження при обігу примірників"
32569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
32571 msgid "Item not checked out."
32572 msgstr "Примірники, що не були видані"
32574 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
32575 #. %2$s: item_notforloan_lib | html
32577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
32579 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
32580 msgstr "%s %s Не зарезервовано %s "
32582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
32583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
32585 msgid "Item not found."
32586 msgstr "Примірник не для випозичання"
32589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
32591 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
32594 "Примірник не вказаний як виданий у автономній базі даних (операція записана "
32595 "в будь-якому випадку)"
32597 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
32599 msgid "Item number"
32600 msgstr "Номер примірника"
32602 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
32604 msgid "Item number (internal)"
32605 msgstr "Номер примірника (внутрішній)"
32607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
32609 msgid "Item number file: "
32610 msgstr "Файл з номерами примірників (itemnumber): "
32612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
32613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
32616 msgstr "лише примірник"
32618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:190
32619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:193
32621 msgid "Item processing:"
32622 msgstr "Обробка примірників: "
32624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
32626 msgid "Item records"
32627 msgstr "Штрих-код примірника: "
32629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
32631 msgid "Item records were last synced on: "
32634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
32636 msgid "Item renewed:"
32637 msgstr "Примірник продовжено: "
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:849
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:903
32642 msgid "Item returns home"
32643 msgstr "примірник повертається додому"
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:851
32647 msgid "Item returns to issuing branch"
32648 msgstr "примірник повертається до місця видачі"
32650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:904
32652 msgid "Item returns to issuing library"
32653 msgstr "примірник повертається до місця видачі"
32655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
32656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:147
32658 msgid "Item search"
32659 msgstr "Пошук примірників"
32661 #. %1$s: field.label | html
32662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
32664 msgid "Item search field: %s"
32667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:89
32668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
32669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
32670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:166
32672 msgid "Item search fields"
32673 msgstr "Поля пошуку примірників"
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
32677 msgid "Item search results"
32678 msgstr "Результати пошуку примірників"
32680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:216
32682 msgid "Item shelving location updated. "
32683 msgstr "вибране розташування"
32685 #. %1$s: reqbrchname | html
32686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:106
32688 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
32689 msgstr "Одиниця повинна зараз чекати у бібліотеці: %s"
32692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
32694 msgid "Item sorting"
32695 msgstr "Ознака одиниці"
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:529
32700 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
32703 "Стани примірників можуть бути неточними. Будь ласка, перегляньте подробиці "
32704 "запису для точних станів примірників"
32706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
32709 msgstr "Ознака одиниці"
32712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
32713 msgid "Item tags cannot currently be saved"
32714 msgstr "Ознаки примірника не можуть бути збережені в даний час"
32716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
32717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:11
32718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:119
32720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:167
32721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
32722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:229
32723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
32724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
32725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
32726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:519
32727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:698
32728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
32729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:204
32730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
32731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
32732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:64
32733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
32734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
32735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:182
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
32738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:795
32739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
32740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
32741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
32743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:416
32744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:807
32745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:341
32746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
32747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:141
32748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
32749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
32750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
32751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
32752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
32753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
32754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31
32755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
32756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:167
32757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:110
32758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:773
32759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:775
32762 msgstr "Тип одиниці зберігання"
32764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
32766 msgid "Item type already exists!"
32767 msgstr "Тип одиниці вже існує!"
32769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:27
32771 msgid "Item type code: "
32772 msgstr "Код типу примірника: "
32774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
32776 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
32777 msgstr "Зображення для типів одиниць вимкнуті. Щоб задіяти їх, вимкніть "
32779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:154
32781 msgid "Item type is normally not for loan."
32784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
32786 msgid "Item type not for loan."
32787 msgstr "Тип примірника не для випозичання."
32789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:42
32790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
32791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
32792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
32793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:169
32794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:174
32795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:494
32796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:203
32797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
32800 msgstr "Тип одиниці: "
32802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
32803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:110
32804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:60
32805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:126
32806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:109
32807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
32808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
32809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
32810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
32811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:137
32813 msgid "Item type: "
32814 msgstr "Тип одиниці: "
32816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
32817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
32818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
32819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
32820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
32821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
32822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
32823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
32824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
32827 msgstr "Типи одиниць"
32829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
32831 msgid "Item types "
32832 msgstr "Типи одиниць"
32834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:367
32836 msgid "Item types administration"
32837 msgstr "Керування типами одиниць"
32839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:17
32842 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
32843 "books, CDs, or DVDs."
32845 "Типи примірників використовуються для групування пов'язаних примірників. "
32846 "Прикладами типів примірників можуть бути книги, компакт-диски або DVD-диски. "
32848 #. For the first occurrence,
32849 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = alert.RETURNED_FROM_ANOTHER.patron
32850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:76
32851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:202
32853 msgid "Item was checked out to %s and was returned automatically."
32856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
32858 msgid "Item was lost, now found."
32859 msgstr "Одиниця була втрачена, а зараз знайдена."
32861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:138
32863 msgid "Item was on loan to "
32864 msgstr "Примірник не для позики"
32866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
32868 msgid "Item with barcode "
32869 msgstr "Примірник зі штрих-кодом "
32871 #. %1$s: barcode | html
32872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
32874 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
32875 msgstr "Примірник зі штрих-кодом „%s“ успішно доданий!"
32877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129
32880 msgstr "Примірник(и)"
32882 #. %1$s: batch_id | html
32883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:41
32885 msgid "Item(s) not added to batch %s."
32886 msgstr "Цей примірник (%s) додано у Ваш список."
32888 #. %1$s: batch_id | html
32889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:37
32891 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
32894 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
32895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:249
32898 msgstr "Примірники: "
32900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:242
32903 msgstr "Номер (itemnumber) примірника"
32905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:58
32906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:135
32908 msgid "Itemnumbers not found"
32909 msgstr "Номери (itemnumber) примірників не знайдено"
32911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
32912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:143
32913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:91
32914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:28
32915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
32916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
32917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
32921 msgstr "Примірники"
32923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:122
32925 msgid "Items added"
32926 msgstr "Очікувані одиниці"
32928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:487
32930 msgid "Items added to rota:"
32931 msgstr "Примірники додані у ротацію: "
32933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:495
32935 msgid "Items already on this rota:"
32936 msgstr "Примірники вже є у цій ротації!"
32938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
32939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
32941 msgid "Items available"
32942 msgstr "Доступні примірники"
32944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
32946 msgid "Items checked out"
32947 msgstr "Видані примірники"
32949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
32950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
32952 msgid "Items expected"
32953 msgstr "Очікувані одиниці"
32955 #. %1$s: title | html
32956 #. %2$s: IF ( author )
32957 #. %3$s: author | html
32959 #. %5$s: biblionumber | html
32960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:36
32962 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
32963 msgstr "Примірники до запису „%s%s / %s%s“ (запис № %s)"
32965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:39
32967 msgid "Items for purchase"
32968 msgstr "примірник гуляє"
32970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:511
32972 msgid "Items found on other rotas:"
32973 msgstr "Примірники знайдені у інших ротаціях: "
32975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
32978 msgstr "Примірники"
32980 #. %1$s: batch_id | html
32981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:97
32983 msgid "Items in batch number %s"
32984 msgstr "Примірники в партії № %s"
32987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
32988 msgid "Items in your cart: %s"
32989 msgstr "Записів у Вашому кошику: %s"
32991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
32992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:256
32995 msgstr "Перелік примірників"
32997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
33000 msgstr "Втрачені примірники"
33002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:51
33004 msgid "Items needed"
33005 msgstr "Очікувані одиниці"
33007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:47
33008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:76
33009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
33010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
33012 msgid "Items with no checkouts"
33013 msgstr "Примірники, що не видавалися"
33015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:106
33016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
33019 msgstr "Примірники"
33021 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
33022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:143
33023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:148
33026 msgstr "Примірники: "
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
33029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
33030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
33033 msgstr "Тип одиниці"
33035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
33038 msgstr "Тип одиниці"
33040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
33043 msgstr "URL-адреса JSON"
33045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
33046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
33052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
33056 #. For the first occurrence,
33058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
33059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
33064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
33065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
33067 msgid "JavaScript Cookie"
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
33072 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
33074 " — бібліотека на JavaScript від Володимира Агафонкініса {Vladimir "
33075 "Agafonkinis} поширюється на умовах: "
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
33079 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
33080 msgstr " — бібліотека на JavaScript поширюється на умовах "
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
33083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
33085 msgid "Javascript Diff Algorithm"
33086 msgstr "Javascript-алгоритм для Diff-розбіжностей"
33088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:163
33090 msgid "Jenkins maintainer:"
33091 msgstr "Супроводжуючий Jenkins:"
33093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:167
33095 msgid "Jenkins maintainers:"
33096 msgstr "Супроводжуючі Jenkins:"
33098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
33101 msgstr "Джо Рансом {Jo Ransom}"
33103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
33104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
33105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:198
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:242
33107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:340
33108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
33110 msgid "Job progress: "
33111 msgstr "Поступ виконання роботи: "
33113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
33115 msgid "Jobs already entered"
33116 msgstr "Робочі місця вже увійшли"
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
33123 #. For the first occurrence,
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
33126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
33132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
33136 #. For the first occurrence,
33138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
33139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
33145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
33149 # 008.22=j - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
33150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
33153 msgstr "для юнацтва"
33155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
33157 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
33158 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Португалія"
33160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
33162 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
33163 msgstr "Katipo Communications, Нова Зеландія"
33165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
33167 msgid "Kazik Pietruszewski"
33168 msgstr "Казик Петрушевський {Kazik Pietruszewski}"
33170 #. %1$s: budget_period_description | html
33171 #. %2$s: bookfund | html
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:248
33174 msgid "Keep current (%s - %s)"
33175 msgstr "Зберегти поточні („%s“ — „%s“)"
33177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424
33179 msgid "Keep existing manager"
33180 msgstr "Замінити існуючі обкладинки"
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:95
33183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:104
33185 msgid "Keep issue number"
33186 msgstr "зберегти номер випуску"
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:228
33191 msgstr "Роз’яснення"
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:82
33195 msgid "Keyboard layout "
33196 msgstr "Клавіатурні скорочення "
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:152
33199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:238
33201 msgid "Keyboard shortcuts"
33202 msgstr "Клавіатурні скорочення"
33204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
33206 msgid "Keyboard shortcuts "
33207 msgstr "Клавіатурні скорочення "
33209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
33210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
33211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
33215 msgstr "Ключове слово"
33217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:38
33218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27
33219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
33222 msgid "Keyword (any): "
33223 msgstr "Будь-яке слово з метаданих: "
33225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:185
33227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1258
33230 msgstr "Ключове слово: "
33232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
33235 msgstr "Ключове слово: "
33238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
33241 msgstr "Ключові слова: "
33243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:101
33246 msgstr "Ключові слова: "
33248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
33249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
33250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
33251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:47
33252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:16
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:10
33254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
33255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:13
33256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:20
33257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
33258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:22
33263 #. %1$s: short_version | html
33264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
33266 msgid "Koha %s release team"
33267 msgstr "Команда випуску Коха %s"
33269 #. %1$s: IF ( nopermission )
33271 #. %3$s: IF ( timed_out )
33273 #. %5$s: IF ( different_ip )
33275 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
33277 #. %9$s: IF ( loginprompt )
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
33282 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
33283 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
33285 "Коха › %s Доступ заборонений %s %s В результаті бездіяльності сесію "
33286 "завершено %s %s IP адреса змінилася %s %s Недійсне ім’я користувача або "
33287 "пароль %s %s Вхід у веб-встановлювач АБІС Коха %s "
33289 #. %1$s: IF ( nopermission )
33291 #. %3$s: IF ( timed_out )
33293 #. %5$s: IF ( different_ip )
33295 #. %7$s: IF too_many_login_attempts
33296 #. %8$s: ELSIF invalid_username_or_password
33298 #. %10$s: IF ( loginprompt )
33300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:7
33303 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
33304 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
33307 "Коха › %s Доступ заборонений %s %s В результаті бездіяльності сесію "
33308 "завершено %s %s IP адреса змінилася %s %s Цей обліковий запис заблоковано. "
33309 "%s Недійсне ім’я користувача або пароль %s %s Вхід у АБІС Коха %s "
33311 #. %1$s: IF op == 'view'
33312 #. %2$s: shelf.shelfname | html
33315 #. %5$s: IF op == 'add_form'
33317 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
33318 #. %8$s: shelf.shelfname | html
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
33323 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
33324 "list%s%s › Edit list %s%s"
33326 "Коха › %s Списки › Вміст списку „%s“%s Списки %s%s › "
33327 "Створення нового списку %s%s › Редагування списку „%s“%s"
33329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
33331 msgid "Koha › About Koha"
33332 msgstr "Коха › Про АБІС Коха"
33334 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
33337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
33340 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
33341 "order internal note %s "
33343 "Коха › Надходження › %s Зміна примітки для постачальника щодо "
33344 "замовлення %s Зміна внутрішньої примітки щодо замовлення %s "
33346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
33348 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
33349 msgstr "Коха › Надходження › Додайте замовлення"
33351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
33353 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
33354 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
33358 msgid "Koha › Acquisitions"
33359 msgstr "Коха › Надходження"
33361 #. %1$s: IF op == 'save'
33362 #. %2$s: IF ( suggestionid )
33363 #. %3$s: suggestionid | html
33366 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
33367 #. %7$s: suggestionid | html
33370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:11
33373 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
33374 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
33375 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
33377 "Коха › Надходження › %s %s Пропозиції › Редагування "
33378 "пропозиції на придбання за № %s %s Пропозиції › Внесення нової "
33379 "пропозиції на придбання %s %s Пропозиції › Відображення пропозиції на "
33380 "придбання за № %s %s Керування пропозиціями %s "
33382 #. %1$s: IF ( add_form )
33383 #. %2$s: IF ( basketno )
33384 #. %3$s: basketname | html
33386 #. %5$s: booksellername | html
33389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
33392 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
33395 "Коха › Надходження › %s %s Редагування кошика замовлень „%s“ "
33396 "%s Додавання кошика замовлень постачальника „%s“ %s %s "
33398 #. %1$s: UNLESS blocking_error
33399 #. %2$s: basket.basketno | html
33401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
33404 "Koha › Acquisitions › %s Basket %s › Duplicate existing "
33408 #. %1$s: IF ( date )
33409 #. %2$s: name | html
33410 #. %3$s: IF ( invoice )
33411 #. %4$s: invoice | html
33413 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
33415 #. %8$s: name | html
33417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:10
33420 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
33421 "on %s%sReceive orders from %s%s"
33423 "Коха › Надходження › %s Зведення про отримання від "
33424 "постачальника „%s“ %s рахунок-фактура „%s“%s від %s%s Отримання замовлення "
33425 "від постачальника „%s“%s"
33427 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
33429 #. %3$s: basketname | html
33430 #. %4$s: basketno | html
33431 #. %5$s: booksellername | html
33432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:25
33434 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
33436 "Коха › Надходження › %s Новий %s Кошик замовлень „%s“ (№ %s) "
33437 "для постачальника „%s“"
33439 #. %1$s: IF ( opsearch )
33442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:6
33445 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
33446 "external source › Search results%s"
33448 "Коха › Надходження › %sЗамовлення із зовнішнього джерела"
33449 "%sЗамовлення із зовнішнього джерела › Результати пошуку%s"
33451 #. %1$s: IF ( order_loop )
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:8
33457 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
33460 "Коха › Надходження › %s Пошук замовлень › Результати "
33461 "пошуку %s Пошук замовлень %s"
33463 #. %1$s: IF ( booksellername )
33464 #. %2$s: booksellername | html
33467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
33470 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
33471 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
33473 "Коха › Надходження › %s Замовлення з невизначеними цінами "
33474 "постачальника „%s“ %s Замовлення з невизначеними цінами %s"
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:8
33478 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
33479 msgstr "Коха › Надходження › Додавання замовлення із пропозиції"
33481 #. %1$s: basketno | html
33482 #. %2$s: IF ( ordernumber )
33483 #. %3$s: ordernumber | html
33486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
33489 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
33490 "details (line #%s)%sNew order%s"
33492 "Коха › Надходження › Кошик замовлень № %s › %s "
33493 "Редагування подробиць замовлення (рядок № %s)%sНове замовлення%s"
33495 #. %1$s: basketno | html
33496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
33499 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
33500 msgstr "Коха › Надходження › Купуюча Корзина %s ›"
33502 #. %1$s: basketno | html
33503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
33505 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
33508 #. %1$s: IF ( add_form )
33509 #. %2$s: IF ( contractnumber )
33510 #. %3$s: contractname | html
33514 #. %7$s: IF ( else )
33515 #. %8$s: booksellername | html
33517 #. %10$s: IF ( add_validate )
33519 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
33520 #. %13$s: contractnumber | html
33522 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
33524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
33527 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
33528 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
33529 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
33531 "Коха › Надходження › Договори › %s %s Редагування "
33532 "договору „%s“ %s Новий договір %s %s %s Договори з постачальником „%s“%s %s "
33533 "Дані, записано %s %s Підтвердження вилучення договору „%s“%s %s Договір "
33536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
33538 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
33539 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
33543 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages"
33544 msgstr "Коха › Надходження › Повідомлення EDIFACT"
33546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
33548 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
33549 msgstr "Коха › Надходження › Рахунок-фактура"
33551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
33553 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
33554 msgstr "Коха › Надходження › Рахунок-фактура &rsaquo Файли"
33556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
33558 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
33559 msgstr "Коха › Надходження › Рахунки-фактури"
33561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:9
33563 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
33564 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
33566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
33568 msgid "Koha › Acquisitions › Order details"
33569 msgstr "Коха › Надходження › Подробиці замовлення"
33571 #. %1$s: IF ( batch_details )
33572 #. %2$s: import_batch_id | html
33575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:7
33578 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
33579 "Batch %s %s › Batch list %s "
33582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:9
33584 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
33585 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
33587 #. %1$s: name | html
33588 #. %2$s: IF ( invoice )
33589 #. %3$s: invoice | html
33591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:9
33594 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
33596 "Коха › Надходження › Зведення про отримання від постачальника "
33597 "„%s“ %s рахунок-фактура „%s“ %s"
33599 #. %1$s: name | html
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
33602 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
33604 "Коха › Надходження › Отримання посилки від постачальника „%s“"
33606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:9
33608 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
33609 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
33611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:4
33613 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
33614 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
33616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
33618 msgid "Koha › Add to list"
33619 msgstr "Коха › Додавання у список"
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
33623 msgid "Koha › Administration"
33624 msgstr "Коха › Керування"
33627 #. %2$s: CASE 'add_form'
33629 #. %4$s: field.name | html
33634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:4
33637 "Koha › Administration › %s %s%sModify additional field "
33638 "'%s'%sAdd additional field%s %sManage additional fields %s "
33640 "Коха › Керування › Кошториси %s › %s Зміна коштів %s "
33641 "„%s“%s%s Додавання коштів %s%s"
33643 #. %1$s: IF op =='add_form'
33644 #. %2$s: IF credit_type.code
33649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:6
33652 "Koha › Administration › %s Credit types › %s Modify "
33653 "credit type %s New credit type %s %s Credit types %s "
33655 "Коха › Керування › Типи авторитетних джерел %s › %s "
33656 "Редагування типу авторитетного джерела %s Новий тип авторитетного джерела %s "
33657 "%s › Підтвердження вилучення типу авторитетного джерела %s "
33659 #. %1$s: IF op =='add_form'
33660 #. %2$s: IF debit_type.code
33665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:7
33668 "Koha › Administration › %s Debit types › %s Modify "
33669 "debit type %s New debit type %s %s Debit types %s "
33671 "Коха › Керування › Типи авторитетних джерел %s › %s "
33672 "Редагування типу авторитетного джерела %s Новий тип авторитетного джерела %s "
33673 "%s › Підтвердження вилучення типу авторитетного джерела %s "
33675 #. %1$s: IF ( add_form )
33676 #. %2$s: IF ( modify )
33677 #. %3$s: searchfield | html
33681 #. %7$s: IF ( add_validate )
33683 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
33684 #. %10$s: searchfield | html
33685 #. %11$s: searchfield | html
33687 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
33689 #. %15$s: IF ( else )
33691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
33694 "Koha › Administration › %s System preferences › "
33695 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
33696 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
33697 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
33698 "deleted%s%sSystem preferences%s"
33700 "Коха › Керування › %s Параметри системи › %s Зміна "
33701 "системного параметра „%s“ %s Додавання системного параметра %s%s%s Параметри "
33702 "системи › Дані додано %s %s Параметри системи › %s › "
33703 "Підтвердження вилучення параметра „%s“%s%s Параметри системи › "
33704 "Параметр вилучено%s%s Параметри системи %s"
33706 #. %1$s: IF op =='add_form'
33707 #. %2$s: IF city.cityid
33711 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
33715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
33718 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
33719 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
33721 "Коха › Керування › %s Міста › %s Редагування міста %s "
33722 "Нове місто %s%s%s Міста › Підтвердження вилучення міста %s Міста %s%s"
33724 #. %1$s: IF op =='add_form'
33725 #. %2$s: IF desk.desk_id
33729 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
33733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:6
33736 "Koha › Administration › %sDesks › %s Modify desk%s New "
33737 "desk%s%s%sDesks › Confirm deletion of desk%s Desks%s%s"
33739 "Коха › Керування › %s Міста › %s Редагування міста %s "
33740 "Нове місто %s%s%s Міста › Підтвердження вилучення міста %s Міста %s%s"
33742 #. %1$s: IF ( add_form )
33743 #. %2$s: action | html
33744 #. %3$s: searchfield | html
33746 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
33747 #. %6$s: searchfield | html
33749 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
33751 #. %10$s: IF ( else )
33753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
33756 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
33757 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
33758 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
33760 "Коха › Керування › %s МАРК-структури › %s %s%s %s МАРК-"
33761 "структури › Підтвердження вилучення ознаки „%s“ %s %s МАРК-структури "
33762 "› Дані вилучено %s %s МАРК-структури %s"
33764 #. %1$s: IF ( op_new )
33767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
33770 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
33771 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
33774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:6
33776 msgid "Koha › Administration › Advanced editor shortcuts"
33778 "Коха › Керування › Клавіатурні скорочення розширеного редактора"
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
33782 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
33783 msgstr "Коха › Керування › Звукові оповіщення"
33785 #. %1$s: IF ( add_form )
33786 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
33787 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
33788 #. %4$s: IF ( authtypecode )
33789 #. %5$s: authtypecode | html
33793 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
33794 #. %10$s: IF ( authtypecode )
33795 #. %11$s: authtypecode | html
33800 #. %16$s: action | html
33803 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
33804 #. %20$s: IF ( authtypecode )
33805 #. %21$s: authtypecode | html
33809 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
33810 #. %26$s: IF ( authtypecode )
33811 #. %27$s: authtypecode | html
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
33818 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
33819 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
33820 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
33821 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
33822 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
33825 "Коха › Керування › Авторитетна МАРК-структура %s%s %s› "
33826 "%s Структура „%s“ %s Структура за умовчанням %s › Зміна ознаки %s "
33827 "%s› %s Структура „%s“ %s Структура за умовчанням %s › Нова "
33828 "ознака %s %s› %s%s%s%s› %s Структура „%s“ %s Структура за "
33829 "умовчанням %s › Підтвердження вилучення %s%s› %s Структура "
33830 "„%s“ %s Структура за умовчанням %s › Дані вилучено %s"
33832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
33834 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
33836 "Коха › Керування › МАРК-структура підполя авторитетного джерела"
33838 #. %1$s: IF op == 'add_form'
33839 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
33842 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
33844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
33847 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
33848 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
33849 "authority type %s "
33851 "Коха › Керування › Типи авторитетних джерел %s › %s "
33852 "Редагування типу авторитетного джерела %s Новий тип авторитетного джерела %s "
33853 "%s › Підтвердження вилучення типу авторитетного джерела %s "
33855 #. %1$s: IF op == 'add_form'
33856 #. %2$s: IF ( action_modify )
33858 #. %4$s: IF ( action_add_value )
33860 #. %6$s: IF ( action_add_category )
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
33866 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
33867 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
33870 "Коха › Керування › Допустимі значення %s %s › Зміна "
33871 "допустимого значення %s %s › Нове допустиме значення %s %s › "
33872 "Нова категорія %s %s "
33874 #. %1$s: IF ( add_form )
33875 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
33876 #. %3$s: budget_period_description | html
33880 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
33882 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
33883 #. %10$s: budget_period_description | html
33885 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
33887 #. %14$s: IF close_form
33888 #. %15$s: budget_period_description | html
33890 #. %17$s: IF closed
33891 #. %18$s: budget_period_description | html
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43
33896 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
33897 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
33898 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
33899 "Budget %s closed %s "
33901 "Коха › Керування › Кошториси %s› %s Редагування "
33902 "кошторису „%s“ %s Додавання кошторису %s %s %s› Дублювання кошторису "
33903 "%s %s› Вилучення кошторису „%s“? %s %s› Дані вилучено %s "
33904 "%s› Зачинення кошторису „%s“ %s %s› Кошторис „%s“ зачинено %s "
33906 #. %1$s: budget_period_description | html
33907 #. %2$s: PROCESS planning plan=authcat
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
33911 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
33912 "Planning for %s %s"
33914 "Коха › Керування › Відображення ключового слова у МАРК-поле"
33916 #. %1$s: IF op == 'add_form'
33917 #. %2$s: IF cash_register
33919 #. %4$s: cash_register.id | html
33921 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
33922 #. %7$s: cash_register.id | html
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:7
33927 "Koha › Administration › Cash registers %s ›%sModify "
33928 "cash register%sNew cash register %s%s %s › Confirm deletion of cash "
33929 "register '%s' %s "
33931 "Коха › Керування › Бібліотеки/підрозділи %s ›%s "
33932 "Редагування бібліотеки/підрозділу %s Нова бібліотека/підрозділ %s%s %s "
33933 "› Підтвердження вилучення бібліотеки/підрозділу „%s“ %s "
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:26
33937 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
33938 msgstr "Коха › Керування › Правила обігу та штрафи"
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
33943 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
33944 "Clone circulation and fine rules"
33946 "Коха › Адміністрування › Правила видачі › Дублювання "
33949 #. %1$s: IF op == 'add_source'
33950 #. %2$s: IF class_source
33953 #. %5$s: ELSIF op == 'add_sort_rule'
33954 #. %6$s: IF sort_rule
33957 #. %9$s: ELSIF op == 'add_split_rule'
33958 #. %10$s: IF split_rule
33962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
33965 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
33966 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s › "
33967 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s › %sModify splitting rule"
33968 "%sAdd splitting rule%s %s "
33970 "Коха › Керування › Джерела класифікації %s ›%s "
33971 "Редагування джерела класифікації %s Додавання джерела класифікації %s %s "
33972 "› %s Редагування правила заповнення %s Додавання правила заповнення "
33973 "%s %s › %s Редагування правила розщеплення %s Додавання правила "
33974 "розщеплення %s %s "
33976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107
33978 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
33979 msgstr "Коха › Керування › Налаштування стовпчиків"
33981 #. %1$s: IF op == 'add_form'
33982 #. %2$s: IF currency
33983 #. %3$s: currency.currency | html
33987 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
33988 #. %8$s: currency.currency | html
33990 #. %10$s: IF op == 'list'
33992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
33995 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
33996 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
33997 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
33999 "Коха › Керування › Грошові одиниці та обмінні курси › %s"
34000 "%s Зміна грошової одиниці „%s“ %s Нова грошова одиниця %s%s %s Підтвердження "
34001 "вилучення грошової одиниці „%s“ %s %s Грошові одиниці %s"
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:27
34005 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
34006 msgstr "Коха › Керування › Ви мали на увазі?"
34008 #. %1$s: IF acct_form
34009 #. %2$s: IF account
34013 #. %6$s: IF delete_confirm
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
34018 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
34019 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
34022 "Коха › Керування › Облікові записи електронного обміну даними "
34023 "(ЕОД/EDI) %s %s › Зміна облікового запису %s › Додавання "
34024 "нового облікового запису %s %s %s › Підтвердження вилучення "
34025 "облікового запису %s "
34027 #. %1$s: IF op == 'add_form'
34028 #. %2$s: IF ( budget_id )
34029 #. %3$s: IF ( budget_name )
34030 #. %4$s: budget_name | html
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
34038 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
34041 "Коха › Керування › Кошториси %s › %s Зміна коштів %s "
34042 "„%s“%s%s Додавання коштів %s%s"
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
34046 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
34047 msgstr "Коха › Керування › Попередження при обігу примірників"
34049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
34050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
34052 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
34053 msgstr "Коха › Керування › Поля пошуку примірників"
34055 #. %1$s: IF op == 'add_form'
34056 #. %2$s: IF ( itemtype )
34057 #. %3$s: itemtype.itemtype | html
34061 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
34062 #. %8$s: IF ( total )
34063 #. %9$s: itemtype.itemtype | html
34065 #. %11$s: itemtype.itemtype | html
34068 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
34070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:9
34073 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
34074 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
34075 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
34077 "Коха › Керування › Типи одиниць %s› %s Редагування типу "
34078 "одиниці „%s“ %s Додавання типу одиниці %s %s %s› %s Не вдається "
34079 "вилучити тип одиниці „%s“ %s Вилучити тип одиниці „%s“? %s %s %s› "
34080 "Дані вилучено %s "
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
34084 msgid "Koha › Administration › Koha to MARC mapping"
34085 msgstr "Коха › Керування › Відображення полів Коха у МАРК"
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
34089 msgid "Koha › Administration › Koha usage statistics"
34090 msgstr "Коха › Керування › Статистика використання Коха"
34092 #. %1$s: IF op == 'add_form'
34093 #. %2$s: IF library
34095 #. %4$s: library.branchcode | html
34097 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
34098 #. %7$s: library.branchcode | html
34100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:6
34103 "Koha › Administration › Libraries %s ›%sModify library"
34104 "%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library '%s' %s "
34106 "Коха › Керування › Бібліотеки/підрозділи %s ›%s "
34107 "Редагування бібліотеки/підрозділу %s Нова бібліотека/підрозділ %s%s %s "
34108 "› Підтвердження вилучення бібліотеки/підрозділу „%s“ %s "
34110 #. %1$s: IF ean_form
34115 #. %6$s: IF delete_confirm
34117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
34120 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
34121 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
34122 "deletion of EAN %s "
34124 "Коха › Керування › Бібліотечні ідентифікатори EAN %s %s "
34125 "› Редагування бібліотечного ідентифікатора EAN %s › Додавання "
34126 "нового бібліотечного ідентифікатора EAN %s %s%s › Підтвердження "
34127 "вилучення бібліотечного ідентифікатора EAN %s"
34129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
34132 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
34134 "Коха › Керування › Правила бібліотечних повернень та переміщень"
34136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
34138 msgid "Koha › Administration › Library groups"
34139 msgstr "Коха › Керування › Бібліотечні групи"
34141 #. %1$s: IF ( total )
34142 #. %2$s: total | html
34145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
34148 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
34149 "Configuration OK!%s"
34151 "Коха › Керування › Перевірка МАРК-структури%s: знайдено "
34152 "помилок — %s%s: з налаштуванням усе гаразд!%s"
34154 #. %1$s: IF op == 'add_form'
34155 #. %2$s: IF framework
34158 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
34159 #. %6$s: framework.frameworktext | html
34160 #. %7$s: framework.frameworkcode | html
34162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
34165 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
34166 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
34168 "Коха › Керування › МАРК-структури %s › %s Зміна назви "
34169 "структури %s Додавання структури %s %s › Вилучення структури "
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
34175 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
34177 "Коха › Керування › Відображення ключового слова у МАРК-поле"
34179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:7
34181 msgid "Koha › Administration › OPAC problem reports"
34182 msgstr "Коха › Керування › Звукові оповіщення"
34184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
34186 msgid "Koha › Administration › OverDrive library authnames"
34187 msgstr "Коха › Керування › Бібліотечні групи"
34189 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
34190 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
34194 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
34195 #. %7$s: code | html
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:8
34200 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
34201 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
34202 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
34204 "Коха › Керування › Типи атрибутів користувача %s %s › "
34205 "Зміна типу атрибута користувача %s › Додавання типу атрибута "
34206 "користувача %s %s %s › Підтвердження вилучення типу атрибута "
34207 "користувача „%s“ %s "
34209 #. %1$s: IF op == 'add_form'
34210 #. %2$s: IF ( categorycode )
34211 #. %3$s: categorycode | html
34215 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
34216 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
34217 #. %9$s: categorycode | html
34219 #. %11$s: categorycode | html
34222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:9
34225 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
34226 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
34227 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
34229 "Коха › Керування › Категорії користувачів › %s%s Зміна "
34230 "категорії „%s“ %s Нова категорія %s%s %s%s Не вдається вилучити: категорія "
34231 "„%s“ ще використовується %s Підтвердження вилучення категорії „%s“ %s%s "
34233 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
34234 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
34238 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
34239 #. %7$s: code | html
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
34244 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
34245 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
34246 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
34248 "Коха › Керування › Правила відповідності записів %s %s "
34249 "› Редагування правила відповідності записів %s › Додавання "
34250 "правила відповідності записів %s %s %s › Підтвердження вилучення "
34251 "правила відповідності записів „%s“ %s "
34253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
34255 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
34256 msgstr "Коха › Керування › Параметри системи"
34258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
34261 "Koha › Administration › Search engine configuration "
34263 msgstr "Коха › Керування › Параметри системи"
34265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:6
34267 msgid "Koha › Administration › Share content with Mana KB"
34268 msgstr "Коха › Керування › Обмін вмістом з базою знань Mana"
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:7
34272 msgid "Koha › Administration › System preferences"
34273 msgstr "Коха › Керування › Параметри системи"
34275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
34277 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
34278 msgstr "Коха › Керування › Матриця транспортних витрат"
34280 #. %1$s: IF op == 'edit'
34281 #. %2$s: PROCESS ServerType
34282 #. %3$s: server.servername | html
34284 #. %5$s: IF op == 'add'
34285 #. %6$s: PROCESS ServerType
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
34290 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
34291 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
34293 "Коха › Керування › Сервери Z39.50/SRU %s › Редагування "
34294 "сервера „%s“ %s%s %s › Новий сервер %s %s "
34296 #. %1$s: IF ( add_form )
34297 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
34298 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
34301 #. %6$s: action | html
34304 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
34305 #. %10$s: tagsubfield | html
34307 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
34309 #. %14$s: IF ( else )
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
34314 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
34315 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
34316 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
34317 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
34319 "Коха › Керування ›%s%s%s МАРК-структура підполя › "
34320 "Редагування вказівок щодо МАРК-підполя %s%s МАРК-структура підполя › "
34321 "%s%s%s %s МАРК-структура підполя › Підтвердження вилучення підполя %s"
34322 "%s%s МАРК-структура підполя › Підполе вилучено %s%s МАРК-структура "
34325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
34327 msgid "Koha › Authorities"
34328 msgstr "Коха › Авторитетні джерела"
34330 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
34332 #. %3$s: authid | html
34333 #. %4$s: authtypetext | html
34335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
34338 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
34339 "for authority #%s (%s) %s "
34341 "Коха › Авторитетні джерела › %s Невідомий авторитетний запис "
34342 "%s Подробиці для авторитетного джерела № %s (%s) %s "
34344 #. %1$s: IF ( authid )
34345 #. %2$s: authid | html
34346 #. %3$s: authtypetext | html
34348 #. %5$s: authtypetext | html
34350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:5
34353 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
34356 "Коха › Авторитетні джерела › %s Зміна авторитетного джерела № "
34357 "%s (%s)%s Додавання авторитетного джерела (%s)%s"
34359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
34361 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
34363 "Коха › Авторитетні джерела › Результат пошуку серед "
34364 "авторитетних джерел"
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:4
34368 msgid "Koha › Authority details"
34369 msgstr "Коха › Подробиці авторитетного джерела"
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
34373 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
34374 msgstr "Коха › Штрих-коди та етикетки › Результати пошуку"
34376 #. %1$s: booksellername | html
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
34379 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
34380 msgstr "Коха › Групування кошиків замовлень для постачальника: „%s“"
34382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:10
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:8
34385 msgid "Koha › Cashup"
34386 msgstr "Коха › Етикетки"
34388 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
34389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
34391 msgid "Koha › Catalog › %s › Images"
34392 msgstr "Коха › Каталог › %s › Зображення"
34394 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
34396 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
34398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
34400 msgid "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s "
34402 "Коха › Каталог › %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
34405 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
34407 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
34412 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
34414 "Коха › Каталог ›%s Невідомий запис %s Подробиці в ISBD %s %s "
34416 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
34418 #. %3$s: bibliotitle | html
34420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
34423 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
34426 "Коха › Каталог › %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК з "
34427 "мітками для „%s“ %s "
34429 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
34431 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
34433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
34436 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
34438 "Коха › Каталог › %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
34441 #. %1$s: IF ( searchdesc )
34442 #. %2$s: IF ( query_desc )
34443 #. %3$s: query_desc | html
34445 #. %5$s: IF ( limit_desc )
34446 #. %6$s: limit_desc | html
34450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:23
34453 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
34454 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
34456 "Коха › Електронний каталог › %s Результати пошуку %s щодо "
34457 "„%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s %s Ви не зазначили жодного "
34458 "пошукового критерію. %s "
34460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:7
34462 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
34463 msgstr "Коха › Каталог › Детальніший пошук"
34465 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
34466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
34468 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
34469 msgstr "Коха › Каталог › Історія видач для „%s“"
34471 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
34472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:9
34474 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s"
34476 "Коха › Каталог › Відомості про примірники біб-запису „%s“"
34478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:130
34480 msgid "Koha › Catalog › Item search"
34481 msgstr "Коха › Каталог › Пошук примірників"
34483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
34485 msgid "Koha › Catalog › Search history"
34486 msgstr "Коха › Каталог › Історія пошуків"
34488 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
34489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
34491 msgid "Koha › Catalog › Stock rotation details for %s"
34494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
34496 msgid "Koha › Catalog › Your cart"
34497 msgstr "Коха › Каталогізація › "
34499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
34501 msgid "Koha › Cataloging"
34502 msgstr "Коха › Каталогізація"
34505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
34506 msgid "Koha › Cataloging › "
34507 msgstr "Коха › Каталогізація › "
34509 #. %1$s: title | html
34510 #. %2$s: IF ( author )
34511 #. %3$s: author | html
34513 #. %5$s: biblionumber | html
34514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:6
34517 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
34519 "Коха › Каталогізація › „%s%s / %s%s“ (запис № %s) › "
34522 #. %1$s: IF ( biblionumber )
34523 #. %2$s: title | html
34524 #. %3$s: biblionumber | html
34527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
34530 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
34533 "Коха › Каталогізація › %s Редагування „%s“ (запис № %s) %s "
34534 "Додавання МАРК-запису %s"
34536 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
34537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:3
34539 msgid "Koha › Cataloging › Attach an item to %s"
34541 "Коха › Каталогізація › Приєднання примірника до запису: „%s“"
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
34545 msgid "Koha › Cataloging › Call number browser"
34546 msgstr "Коха › Каталогізація › Імпорт МАРК"
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
34550 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
34551 msgstr "Коха › Каталогізація › Редактор"
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
34555 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
34556 msgstr "Коха › Каталогізація › Імпорт МАРК"
34558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
34559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
34561 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
34562 msgstr "Коха › Каталогізація › Об’єднання записів"
34564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
34566 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host record"
34567 msgstr "Коха › Каталогізація › Зв’язок з головним записом"
34569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
34570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
34572 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
34573 msgstr "Коха › Додаток каталогізації авторитетних джерел"
34575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
34577 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
34578 msgstr "Коха › Каталогізація › Зразок додатку для структури"
34580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:6
34582 msgid "Koha › Check duplicate patron"
34583 msgstr "Коха › Перевірка ідентичного користувача"
34585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
34587 msgid "Koha › Choose adult category"
34588 msgstr "Коха › Вибір категорії повнолітнього"
34590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
34591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
34593 msgid "Koha › Circulation"
34594 msgstr "Коха › Обіг"
34597 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
34599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
34602 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
34605 "Коха › Обіг %s › Пакетна видача › Видача користувачу: %"
34609 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
34611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:15
34613 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
34614 msgstr "Коха › Обіг %s › Видача користувачу: %s %s "
34616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
34618 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
34619 msgstr "Коха › Обіг › Автономний обіг"
34621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
34623 msgid "Koha › Circulation › Article requests"
34626 #. %1$s: title | html
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:34
34629 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
34630 msgstr "Коха › Обіг › Повернення „%s“"
34632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
34634 msgid "Koha › Circulation › Checkout notes"
34635 msgstr "Домівка › Обіг › Примітки про видані примірники"
34637 #. %1$s: title | html
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:6
34640 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
34641 msgstr "Коха › Обіг › Статистика з обігу щодо „%s“"
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:10
34645 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
34646 msgstr "Коха › Обіг › Рейтинг замовлень"
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
34650 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
34651 msgstr "Коха › Обіг › Друк квитанції про переміщення замовлення"
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
34655 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
34657 "Коза › Обіг › Замовлення › Підтвердження замовлення"
34659 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
34660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
34662 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
34664 "Коха › Обіг › Замовлення › Встановлення замовлення на "
34667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:9
34669 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
34670 msgstr "Коха › Обіг › Замовлення на отримання"
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
34674 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
34675 msgstr "Коха › Обіг › Черга замовлень"
34677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
34679 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
34680 msgstr "Коха › Обіг › Невиконані замовлення"
34682 #. %1$s: todaysdate | html
34683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:11
34685 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
34686 msgstr "Коха › Обіг › Прострочені примірники станом на %s"
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
34690 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
34691 msgstr "Коха › Обіг › Автономний обіг"
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
34695 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
34696 msgstr "Коха › Обіг › Вивантаження файлу автономного обігу"
34698 #. %1$s: LoginBranchname | html
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
34701 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
34702 msgstr "Коха › Обіг › Елементи, що Запізнилися, як %s"
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
34706 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
34707 msgstr "Коха › Обіг › Очікуючі видачі на місці"
34709 #. %1$s: title | html
34710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:8
34712 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
34713 msgstr "Коха › Обіг › Продовження „%s“"
34715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
34717 msgid "Koha › Circulation › Request article"
34718 msgstr "Коха › Обіг › Замовлення статті"
34720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:4
34722 msgid "Koha › Circulation › Set library"
34723 msgstr "Коха › Обіг › Вибір бібліотеки/підрозділу"
34725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
34727 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
34728 msgstr "Коха › Обіг › Переміщення"
34730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
34732 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
34733 msgstr "Коха › Обіг › Друк квитанції про переміщення"
34735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
34737 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
34738 msgstr "Коха › Обіг › Переміщення для отримання"
34740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
34741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
34743 msgid "Koha › Course reserves"
34744 msgstr "Коха › Резервування курсів"
34746 #. %1$s: IF course_name
34747 #. %2$s: course_name | html
34750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
34752 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
34754 "Коха › Резервування курсів › %s Редагування %s %s Новий курс "
34757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:8
34760 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
34761 msgstr "Коха › Резервування курсів › Додавання примірників"
34763 #. %1$s: course.course_name | html
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
34766 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
34767 msgstr "Коха › Резервування курсів › Дані про курс „%s“"
34769 #. %1$s: IF is_edit || course_reserve
34772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:4
34774 msgid "Koha › Course reserves ›%s Edit item%s Add items%s"
34775 msgstr "Коха › Резервування курсів › Додавання примірників"
34777 #. %1$s: patron.firstname | html
34778 #. %2$s: patron.surname | html
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
34781 msgid "Koha › Delete patron %s %s"
34782 msgstr "Коха › Вилучення користувача %s %s"
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
34786 msgid "Koha › Download cart"
34787 msgstr "Коха › Звантаження кошика"
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
34791 msgid "Koha › Download shelf"
34792 msgstr "Коха › Звантаження списку"
34794 #. %1$s: errno | html
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
34797 msgid "Koha › Error %s"
34798 msgstr "Коха › Помилка № %s"
34800 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
34803 msgid "Koha › Housebound › Details for %s"
34804 msgstr "Коха › Каталог › Подробиці заголовку „%s“ "
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
34808 msgid "Koha › ILL requests"
34809 msgstr "Коха › Запити МБА ›"
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
34813 msgid "Koha › Labels"
34814 msgstr "Коха › Етикетки"
34816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
34818 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
34819 msgstr "Коха › Списки › Висилання списку"
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
34823 msgid "Koha › Localization"
34824 msgstr "Коха › Локалізація"
34826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
34828 msgid "Koha › Patron search"
34829 msgstr "Коха › Пошук користувача"
34831 #. %1$s: IF ( searching )
34833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:10
34835 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
34836 msgstr "Коха › Користувачі %s › Результати пошуку %s"
34838 #. %1$s: title | html
34839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
34841 msgid "Koha › Patrons › %s"
34842 msgstr "Коха › Користувачі › „%s“"
34844 #. %1$s: UNLESS blocking_error
34845 #. %2$s: IF ( opadd )
34846 #. %3$s: ELSIF ( opduplicate )
34849 #. %6$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
34850 #. %7$s: IF categoryname
34851 #. %8$s: categoryname | html
34854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:10
34857 "Koha › Patrons › %s %s Add patron %s Duplicate patron %s "
34858 "Modify patron %s %s %s(%s)%s %s "
34860 "Коха › Відвідувачі › %sПароль оновлено %sОновлення паролю для "
34861 "відвідувача: %s, %s%s"
34863 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
34864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:10
34866 msgid "Koha › Patrons › %s › Details of fee"
34867 msgstr "Коха › Відвідувачі › %s Дані відвідувача — %s %s "
34869 #. %1$s: UNLESS blocking_error
34870 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
34872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:12
34874 msgid "Koha › Patrons › %s Patron details for %s %s "
34875 msgstr "Коха › Користувачі › %s Дані користувача — %s %s "
34877 #. %1$s: UNLESS blocking_error
34878 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
34880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
34882 msgid "Koha › Patrons › %s Statistics for %s %s "
34883 msgstr "Коха › Користувачі › %s Статистика — %s %s "
34885 #. %1$s: IF type == 'WRITEOFF'
34886 #. %2$s: patron.firstname | html
34887 #. %3$s: patron.surname | html
34889 #. %5$s: patron.firstname | html
34890 #. %6$s: patron.surname | html
34892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:10
34895 "Koha › Patrons › %s Write off an amount for %s %s %s Collect "
34896 "fine payment for %s %s %s "
34897 msgstr "Коха › Відвідувачі › Оплатити штрафи — %s %s"
34899 #. %1$s: UNLESS blocking_error
34900 #. %2$s: patron.firstname | html
34901 #. %3$s: patron.surname | html
34902 #. %4$s: patron.cardnumber | html
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
34906 msgid "Koha › Patrons › %sDischarge for %s %s (%s)%s"
34908 "Koha › Користувачі › %s Розрахування для користувача — %s %s "
34911 #. %1$s: IF ( newpassword )
34913 #. %3$s: patron.surname | html
34914 #. %4$s: patron.firstname | html
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
34919 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
34922 "Коха › Користувачі › %sПароль оновлено %sОновлення паролю для "
34923 "користувача: %s, %s%s"
34925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
34927 msgid "Koha › Patrons › API Keys"
34928 msgstr "Коха › Відвідувачі ›"
34930 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
34933 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
34934 msgstr "Коха › Користувачі › Облік для користувача: %s"
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
34938 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
34939 msgstr "Коха › Позичальники › Запис кредиту вручну"
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:8
34943 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
34944 msgstr "Коха › Позичальники › Виставлення рахунку вручну"
34946 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:11
34949 msgid "Koha › Patrons › ILL requests history for %s"
34951 "Коха › Відвідувачі › Видрук квитанції для відвідувача „%s“"
34953 #. %1$s: patron.firstname | html
34954 #. %2$s: patron.surname | html
34955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:12
34957 msgid "Koha › Patrons › Make a payment for %s %s"
34959 "Коха › Користувачі › Здійснити оплату для користувача: %s %s"
34961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
34963 msgid "Koha › Patrons › Merge patron records"
34964 msgstr "Коха › Користувачі › Об’єднання записів користувачів"
34966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
34968 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
34969 msgstr "Коха › Користувачі › Очікуючі запити на розрахування"
34971 #. %1$s: borrowernumber | html
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
34974 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
34976 "Коха › Користувачі › Видрук квитанції для користувача „%s“"
34978 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:9
34981 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
34982 msgstr "Коха › Користувачі › Пропозиції на придбання від %s"
34984 #. %1$s: patron.surname | html
34985 #. %2$s: patron.firstname | html
34986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
34988 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
34989 msgstr "Коха › Користувачі › Встановлення привілеїв — %s %s"
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
34993 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
34994 msgstr "Коха › Користувачі › Оновлення записів користувачів"
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:8
34998 msgid "Koha › Payments"
34999 msgstr "Коха › Етикетки"
35001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:4
35003 msgid "Koha › Reports"
35004 msgstr "Коха › Звіти "
35006 #. %1$s: IF ( do_it )
35009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
35012 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
35013 "%s› Acquisitions statistics%s"
35015 "Коха › Звіти %s› Статистика щодо надходжень › "
35016 "Результати %s› Статистика щодо надходжень %s"
35018 #. %1$s: IF ( do_it )
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:9
35024 "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results"
35025 "%s› Cash register statistics%s"
35027 "Коха › Звіти %s› Статистика за каталогом › Результати "
35028 "%s› Статистика за каталогом %s"
35030 #. %1$s: IF ( do_it )
35033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
35036 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
35037 "%s› Catalog statistics%s"
35039 "Коха › Звіти %s› Статистика за каталогом › Результати "
35040 "%s› Статистика за каталогом %s"
35042 #. %1$s: IF ( do_it )
35045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:5
35048 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
35049 "%s› Patrons statistics%s"
35051 "Коха › Звіти %s › Статистика за користувачами › "
35052 "Результати %s › Статистика за користувачами %s"
35054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
35056 msgid "Koha › Reports › Average loan time"
35057 msgstr "Коха › Звіти › Середній час позики"
35059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
35061 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
35062 msgstr "Коха › Звіти › Каталог за типами одиниць"
35064 #. %1$s: IF ( do_it )
35066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
35069 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
35071 "Коха › Звіти › Статистика за обігом %s› Результати %s"
35073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
35075 msgid "Koha › Reports › Convert report"
35076 msgstr "Коха › Звіти › Перетворення звіту"
35078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
35080 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
35081 msgstr "Коха › Звіти › Керовані звіти › Словник"
35083 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
35084 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
35085 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
35086 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
35087 #. %5$s: name | html
35088 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
35090 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
35091 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
35092 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
35093 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
35094 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
35095 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
35097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
35100 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s › Saved "
35101 "reports %s › Create from SQL %s › Saved reports › SQL "
35102 "view %s › Saved reports › %s Report %s › Saved reports "
35103 "› Edit SQL report %s %s › Build a report, step 1 of 6: Choose "
35104 "a module %s › Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s "
35105 "› Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s › "
35106 "Build a report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s › Build a "
35107 "report, step 5 of 6: Pick which columns to total %s › Build a report, "
35108 "step 6 of 6: Select how you want the report ordered %s "
35110 "Коха › Звіти › Майстер керованих звітів %s› Збережені "
35111 "звіти %s› Створення з SQL %s› Збережені звіти › "
35112 "Перегляд SQL %s› Збережені звіти › „%s“ — звітування "
35113 "%s› Збережені звіти › Редагування SQL-звіту %s %s› "
35114 "Побудова звіту, крок 1 з 6: виберіть модуль %s› Побудова звіту, крок "
35115 "2 з 6: вкажіть тип звіту %s› Побудова звіту, крок 3 з 6: виберіть "
35116 "стовпці для відображення %s› Побудова звіту, крок 4 з 6: виберіть "
35117 "критерії для обмеження за наступним %s› Побудова звіту, крок 5 з 6: "
35118 "вкажіть стовпці для підсумовування %s› Побудова звіту, крок 6 з 6: "
35119 "виберіть як Ви бажаєте відсортувати звіт %s"
35121 #. %1$s: IF ( do_it )
35123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
35125 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
35127 "Коха › Звіти › Статистика замовлень %s› Результати %s"
35129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
35131 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
35132 msgstr "Коха › Звіти › Примірники, що не видавалися"
35134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:11
35136 msgid "Koha › Reports › Lost items"
35137 msgstr "Коха › Звіти › Втрачені примірники"
35139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:9
35141 msgid "Koha › Reports › Mana Knowledge Base reports search"
35142 msgstr "Коха › Звіти › Перетворення звіту"
35144 #. %1$s: IF ( do_it )
35146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
35149 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
35151 "Коха › Звіти › Найбільш видавані одиниці %s › "
35154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
35156 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
35157 msgstr "Коха › Звіти › Втрачені примірники"
35159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
35161 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
35162 msgstr "Коха › Звіти › Користувачі, яким ще нічого не видавалося"
35164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
35166 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
35167 msgstr "Коха › Звіти › Користувачі з найбільшою кількістю видач"
35169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
35171 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
35173 "Коха › Звіти › Статистика щодо підписки на серіальні видання"
35175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
35177 msgid "Koha › SRU search fields mapping for authorities"
35178 msgstr "Коха › Зіставлення полів при SRU-пошуку"
35180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
35182 msgid "Koha › SRU search fields mapping for bibliographic records"
35184 "Коха › Зіставлення для пошуку полів SRU з полями бібліографічних "
35187 #. %1$s: supplier | html
35188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:7
35190 msgid "Koha › Search for vendor %s"
35191 msgstr "Коха › Пошук постачальника „%s“"
35193 #. For the first occurrence,
35194 #. %1$s: biblionumber | html
35195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:7
35196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
35197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:9
35199 msgid "Koha › Serials %s"
35200 msgstr "Коха › Серіальні видання %s"
35202 #. %1$s: title | html
35206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:4
35209 "Koha › Serials › %s › %sCreate routing list%sEdit "
35212 "Коха › Серіальні видання › „%s“ › %s Створення списку "
35213 "скерування %s Редагування списку скерування %s"
35215 #. %1$s: IF ( modify )
35216 #. %2$s: bibliotitle | html
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:9
35222 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
35225 "Коха › Серіальні видання › %s „%s“ › Зміна передплати %"
35226 "s Нова передплата %s "
35228 #. %1$s: bibliotitle | html
35229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
35231 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
35233 "Коха › Серіальні видання › Оповіщення підписаних користувачів "
35236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
35238 msgid "Koha › Serials › Batch edit"
35239 msgstr "Коха › Серіальні видання › Результати пошуку"
35241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
35243 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
35244 msgstr "Коха › Серіальні видання › Пошук у каталозі"
35246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
35248 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
35249 msgstr "Коха › Серіальні видання › Перевірка закінчення"
35251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
35253 msgid "Koha › Serials › Claims"
35254 msgstr "Коха › Серіальні видання › Скарги"
35256 #. %1$s: subscriptionid | html
35257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
35259 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
35260 msgstr "Коха › Серіальні видання › Подробиці передплати № %s"
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
35264 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
35265 msgstr "Коха › Серіальні видання › Періодичності"
35267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
35269 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
35270 msgstr "Коха › Серіальні видання › Схеми нумерації"
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
35274 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
35275 msgstr "Коха › Серіальні видання › Дистрибутивні списки"
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
35279 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
35281 "Коха › Серіальні видання › Попередній перегляд листка "
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
35286 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
35287 msgstr "Коха › Серіальні видання › Пошук постачальника"
35289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
35291 msgid "Koha › Serials › Search results"
35292 msgstr "Коха › Серіальні видання › Результати пошуку"
35294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
35296 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
35297 msgstr "Коха › Серіальні видання › Вибір постачальника"
35299 #. %1$s: bibliotitle | html
35300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
35302 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
35304 "Коха › Серіальні видання › Інформація про зібрання серіального "
35307 #. %1$s: bibliotitle | html
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
35310 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
35312 "Коха › Серіальні видання › Випуски серіального видання „%s“"
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
35316 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
35317 msgstr "Коха › Серіальні видання › Історія передплати"
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
35321 msgid "Koha › Serials subscription renew"
35322 msgstr "Коха › Серіальні видання Підписка відновлюють"
35324 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
35325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
35327 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
35328 msgstr "Коха › Серіальні видання Підписка відновлюють #%s"
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:9
35332 msgid "Koha › Stock rotation"
35333 msgstr "Коха › Ротація фондів"
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
35337 msgid "Koha › Tools"
35338 msgstr "Коха › Інструменти"
35340 #. %1$s: IF ( do_it )
35343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:9
35345 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
35347 "Коха › Інструменти › %s Протоколи › Результати %s "
35350 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
35353 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
35354 msgstr "Коха › Інструменти › „%s“: календар"
35356 #. %1$s: IF ( del )
35359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
35362 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
35365 "Коха › Інструменти › %s Пакетне вилучення примірників %s "
35366 "Пакетна зміна примірників %s "
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
35370 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
35372 "Коха › Інструменти › Автоматична перебудова примірника за віком"
35374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:11
35376 msgid "Koha › Tools › Batch extend due dates"
35377 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетна зміна дат очікування"
35379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:6
35381 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
35382 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетне вилучення примірників"
35384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
35386 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
35387 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетна зміна примірників"
35389 #. %1$s: IF step == 2
35391 #. %3$s: IF step == 3
35393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
35396 "Koha › Tools › Batch patron deletion and anonymization "
35397 "%s› Confirm%s%s› Finished%s"
35399 "Коха › Інструменти › Масові вилучення користувачів та "
35400 "знеособлення %s › Підтвердження %s%s › Завершено %s"
35402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
35404 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
35405 msgstr "Коха › Інструменти › Масова зміна користувачів"
35407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
35409 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
35410 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетне вилучення записів"
35412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
35414 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
35415 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетна зміна записів"
35417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
35419 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
35420 msgstr "Коха › Інструменти › Профілі експорту до CSV"
35422 #. %1$s: IF ( status )
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
35428 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
35429 "Comments awaiting moderation%s"
35431 "Коха › Інструменти › Коментарі › %s Схвалені коментарі "
35432 "%s Коментарі очікують на схвалення %s"
35434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
35436 msgid "Koha › Tools › Export data"
35437 msgstr "Коха › Інструменти › Експорт даних"
35439 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
35441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
35443 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
35445 "Коха › Інструменти › Імпорт користувачів %s › "
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
35450 msgid "Koha › Tools › Inventory"
35451 msgstr "Коха › Інструменти › Наявні фонди"
35453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
35455 msgid "Koha › Tools › Label creator"
35456 msgstr "Коха › Інструменти › Створювач етикеток"
35458 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
35461 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
35462 msgstr "Коха › Інструменти › Створювач етикеток › %s"
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:3
35466 msgid "Koha › Tools › Label creator › Barcode range"
35467 msgstr "Коха › Інструменти › Створювач етикеток › %s"
35469 #. %1$s: IF batch_id
35470 #. %2$s: batch_id | html
35473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
35476 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
35479 "Коха › Інструменти › Створювач етикеток › Партії "
35480 "› %s Редагування (%s)%s Нова %s"
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
35485 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
35487 "Коха › Інструменти › Створювач етикеток › Друк/експорт "
35490 #. %1$s: IF ( layout_id )
35491 #. %2$s: layout_id | html
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
35497 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
35500 "Коха › Інструменти › Створювач етикеток › Макети "
35501 "› %s Редагування (%s)%s Новий %s"
35503 #. %1$s: IF ( profile_id )
35504 #. %2$s: profile_id | html
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
35510 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
35513 "Коха › Інструменти › Створювач етикеток › Профілі "
35514 "› %s Редагування (%s)%s Новий %s"
35516 #. %1$s: IF ( template_id )
35517 #. %2$s: template_id | html
35520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
35523 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
35524 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35526 "Коха › Інструменти › Створювач етикеток › Шаблони "
35527 "› %s Редагування (%s)%s Новий %s"
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:6
35531 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
35532 msgstr "Коха › Інструменти › Шаблони модифікації MARC-записів"
35534 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
35535 #. %2$s: import_batch_id | html
35537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
35540 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
35543 "Коха › Інструменти › Керування заготовленими МАРК-записами %s "
35544 "› Партія № „%s“ %s "
35546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
35549 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
35552 "Коха › Інструменти › Керування заготовленими МАРК-записами "
35553 "› Порівняння співставлених записів"
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
35557 msgid "Koha › Tools › News"
35558 msgstr "Коха › Інструменти › Новини"
35560 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
35561 #. %2$s: IF ( modify )
35565 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
35567 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
35572 "Koha › Tools › Notices %s %s › Modify notice %s "
35573 "› Add notice %s %s %s › Notice added %s %s › Confirm "
35576 "Коха › Інструменти › Сповіщення %s%s › Редагування "
35577 "сповіщення %s › Утворення сповіщення %s%s%s › Сповіщення "
35578 "додано %s%s › Підтвердження вилучення %s"
35580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
35582 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
35584 "Коха › Інструменти › Вмикачі сповіщень/станів прострочень"
35586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
35588 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
35589 msgstr "Коха › Інструменти › Утворювач квитків користувачів"
35591 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
35592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
35594 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
35596 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
35599 #. %1$s: IF batch_id
35600 #. %2$s: batch_id | html
35603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
35606 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
35607 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35609 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
35610 "Керування партіями квитків відвідувачів%sEdit (%s)%sNew%s"
35612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
35614 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
35616 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків користувачів › "
35619 #. %1$s: IF ( layout_id )
35620 #. %2$s: layout_id | html
35623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
35626 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
35627 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35629 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
35630 "Шаблони%sEdit (%s)%sNew%s"
35632 #. %1$s: IF ( profile_id )
35633 #. %2$s: profile_id | html
35636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
35639 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
35640 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35642 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
35643 "Шаблони%sEdit (%s)%sNew%s"
35645 #. %1$s: IF (template_id)
35646 #. %2$s: template_id | html
35649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
35652 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
35653 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35655 "Коха › Інструменти › Створення квитків користувачів › "
35656 "Шаблони › %sРедагування (%s)%sНовий%s"
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
35661 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
35663 msgstr "Коха › Інструменти › Наклейки › Створення макету"
35665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
35667 msgid "Koha › Tools › Patron clubs"
35668 msgstr "Коха › Інструменти › Товариства читачів"
35671 #. %2$s: club.name | html
35673 #. %4$s: club_template.name | html
35675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
35678 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club %s %s "
35679 "Create a new %s club %s "
35681 "Коха › Інструменти › Товариства читачів › %s "
35682 "Редагування товариств %s %s Створення нового %s товариства %s "
35684 #. %1$s: IF club_template
35685 #. %2$s: club_template.name | html
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:5
35691 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club template "
35692 "%s %s Create a new club template %s "
35694 "Коха › Інструменти › Товариства читачів › %s "
35695 "Редагування шаблону товариства %s %s Створення нового шаблону товариства %s "
35697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
35699 msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club enrollments"
35701 "Коха › Інструменти › Товариства читачів › › "
35702 "Зарахування читачів"
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
35706 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
35707 msgstr "Коха › Інструменти › Списки користувачів"
35709 #. %1$s: list.name | html
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:8
35713 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
35715 "Коха › Інструменти › Списки користувачів › %s › "
35716 "Додавання користувачів"
35718 #. %1$s: IF list.patron_list_id
35721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
35724 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
35725 "New patron list %s "
35727 "Коха › Інструменти › Списки користувачів › %s "
35728 "Редагування списку користувачів %s Новий список користувачів %s "
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
35732 msgid "Koha › Tools › Plugins "
35733 msgstr "Коха › Інструменти › Додатки "
35735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
35737 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
35739 "Коха › Інструменти › Додатки › Вивантаження додатку "
35741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
35743 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload plugin "
35745 "Коха › Інструменти › Додатки › Вивантаження додатку "
35747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
35749 msgid "Koha › Tools › Preview notice template"
35750 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантажувач цитат"
35752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
35754 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
35756 "Коха › Інструменти › Швидкий утворювач наклейки на корінець"
35758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
35760 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
35761 msgstr "Коха › Інструменти › Редактор цитат"
35763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
35765 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
35766 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантажувач цитат"
35768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
35770 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
35771 msgstr "Коха › Інструменти › Почергово переміщувані зібрання"
35773 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
35775 #. %3$s: editColTitle | html
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
35780 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
35781 "collection %s Edit collection %s %s "
35783 "Коха › Інструменти › Почергово переміщувані зібрання › "
35784 "%s Додати нове зібрання %s Редагування зібрання „%s“ %s "
35786 #. %1$s: colTitle | html
35787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
35790 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
35791 "’ Add or remove items"
35793 "Коха › Інструменти › Почергово переміщувані зібрання › "
35794 "Зібрання „%s“ ’ Додавання/вилучення примірників"
35796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
35799 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
35802 "Коха › Інструменти › Почергово переміщувані зібрання › "
35803 "Передача зібрання"
35805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
35807 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
35808 msgstr "Коха › Інструменти › Наклейки на корінці"
35810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
35812 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
35813 msgstr "Коха › Інструменти › Заготівля МАРК-записів для імпорту"
35815 #. For the first occurrence,
35816 #. %1$s: IF ( do_it )
35819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
35820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
35823 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
35825 "Домівка › Інструменти › Мітки › %s Огляд › %s "
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
35830 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
35831 msgstr "Коха › Інструменти › Планувальник задач"
35833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
35835 msgid "Koha › Tools › Upload"
35836 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантаження "
35838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
35840 msgid "Koha › Tools › Upload images"
35841 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантаження зображень "
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
35845 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
35846 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантаження зображень користувачів"
35848 #. %1$s: name | html
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
35851 msgid "Koha › Vendor %s"
35852 msgstr "Коха › Постачальник %s"
35854 #. %1$s: UNLESS ( language )
35856 #. %3$s: IF ( language )
35857 #. %4$s: UNLESS ( checkmodule )
35858 #. %5$s: IF ( missing_modules )
35860 #. %7$s: IF ( problems )
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
35867 "Koha › Web installer › %s Choose your language %s %s %s %s "
35868 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
35871 "Коха › Веб-встановлювач › %s Виберіть Вашу мову %s %s %s %s "
35872 "Відсутні модулі Perl %s %s Версія Perl застаріла %s %s Перевірка залежностей "
35875 #. %1$s: IF all_done
35878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
35881 "Koha › Web installer › %s Complete %s Create circulation rule "
35884 "Коха › Веб-встановлювач › %s Завершено %s Створення правила "
35887 #. %1$s: IF ( proposeimport )
35889 #. %3$s: IF ( importdatastructure )
35890 #. %4$s: IF ( error )
35894 #. %8$s: IF ( default )
35895 #. %9$s: IF ( upgrading )
35899 #. %13$s: IF ( choosemarc )
35901 #. %15$s: IF ( selectframeworks )
35903 #. %17$s: IF ( addframeworks )
35905 #. %19$s: IF ( finish )
35907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:4
35910 "Koha › Web installer › %s Set up database %s %s %s Error "
35911 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
35912 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
35913 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
35914 "Installation complete %s "
35916 "Коха › Веб-встановлювач › %s Налаштування бази даних %s %s %s "
35917 "Помилка при створенні таблиць бази даних %s Створено таблиці бази даних %s "
35918 "%s %s %s Оновлення бази даних %s Встановлення базових налаштувань "
35919 "конфігурації %s %s %s Виберіть різновид MARC-стандарту %s %s Вибір "
35920 "параметрів за умовчуванням %s %s Завантажені дані за умовчуванням %s %s "
35921 "Встановлення завершено %s "
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
35925 msgid "Koha › Web installer › Add a patron category"
35927 "Коха › Веб-встановлювач › Додавання категорії користувачів"
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:5
35931 msgid "Koha › Web installer › Create Koha administrator patron"
35932 msgstr "Коха › Веб-встановлювач › Створення адміністратора Коха"
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
35936 msgid "Koha › Web installer › Create a library"
35937 msgstr "Коха › Веб-встановлювач › Створити бібліотеку/підрозділ"
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
35941 msgid "Koha › Web installer › Create a new item type "
35943 "Коха › Веб-встановлювач › Створення нового типу примірника "
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
35947 msgid "Koha › Web installer › Database settings"
35948 msgstr "Коха › веб-встановлювач › налаштування бази даних"
35950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
35952 msgid "Koha › Z39.50 authority search points"
35953 msgstr "Пункти пошуку за Z39.50"
35955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
35957 msgid "Koha › Z39.50 authority search results"
35958 msgstr "Коха › Результати пошуку через Z39.50"
35960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
35962 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
35963 msgstr "Коха › Результати пошуку через Z39.50/SRU"
35966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:128
35967 msgid "Koha Logo SVG"
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
35971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:124
35973 msgid "Koha administration"
35974 msgstr "Керування Коха"
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:72
35979 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
35980 "password unchanged."
35982 "Коха не може показувати існуючі паролі. Для того, щоб зберегти пароль без "
35983 "змін — залиште поле порожнім."
35985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
35988 msgid "Koha database schema"
35989 msgstr "Схема бази даних Коха"
35991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
35993 msgid "Koha development team"
35994 msgstr "Команда розробників Кохи"
35996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
35997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
36000 msgstr "Поле в Коха"
36002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
36005 msgid "Koha field:"
36006 msgstr "Поле в Коха: "
36008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
36010 msgid "Koha full call number"
36011 msgstr "Повний шифр зберігання Коха"
36013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
36015 msgid "Koha history timeline"
36016 msgstr "Часова шкала Коха"
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:133
36020 msgid "Koha internal"
36021 msgstr "Внутрішні налаштування Коха"
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
36026 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
36027 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
36028 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
36031 "Koha — вільне програмне забезпечення, і Ви можете розповсюджувати та/чи "
36032 "змінювати його відповідно до умов ліцензії „GNU General Public License“, "
36033 "опублікованої організацією „Free Software Foundation“; або версії 3 цієї "
36034 "ліцензії, чи (на Ваш розсуд) будь-якої пізнішої версії."
36036 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
36038 msgid "Koha itemtype"
36039 msgstr "Тип примірника в Koha"
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:156
36044 msgstr "Зв’язок з Коха: "
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:274
36048 msgid "Koha module:"
36049 msgstr "Модуль Коха: "
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
36053 msgid "Koha normalized classification for sorting"
36054 msgstr "Нормалізована класифікація для сортування в Коха"
36056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
36059 msgid "Koha offline circulation"
36060 msgstr "Коха › Автономний обіг"
36062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
36064 msgid "Koha plugins"
36065 msgstr "Додатки Коха"
36067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
36069 msgid "Koha release teams"
36070 msgstr "Команди випусків Коха"
36072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
36074 msgid "Koha report library"
36075 msgstr "Бібліотека звітів для Коха"
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:86
36079 msgid "Koha reports library"
36080 msgstr "Бібліотека звітів для Коха"
36082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
36084 msgid "Koha staff client"
36085 msgstr "Клієнт Коха для бібліотекарів"
36087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
36090 msgstr "Команда Кохи"
36092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
36094 msgid "Koha to MARC Mapping"
36095 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК"
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73
36098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:20
36099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:144
36101 msgid "Koha to MARC mapping"
36102 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК"
36104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
36106 msgid "Koha version: "
36107 msgstr "Версія Коха: "
36109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
36111 msgid "Koha-Suomi Oy, Finland"
36114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
36116 msgid "KohaAloha, New Zealand"
36117 msgstr "KohaAloha, Нова Зеландія"
36119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:168
36126 msgid "LC call number:"
36127 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:40
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:96
36131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
36132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
36135 msgid "LC call number: "
36136 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
36138 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
36139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:127
36141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:197
36145 msgstr "LCCN (ш.з.БК)"
36147 # Контро́льний но́мер Бібліоте́ки Конгре́су (англ. Library of Congress Control Number (LCCN))
36148 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
36149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:172
36154 #. For the first occurrence,
36155 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
36156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:125
36157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:131
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
36165 msgstr "ліцензії LGPL вер. 2.1"
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
36170 msgstr "ліцензії LGPL вер. 2.1"
36172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
36175 msgstr "LIBRISMARC"
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:83
36178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:165
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:409
36185 #. %1$s: batche.batch_id | html
36186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
36188 msgid "Label Batch Number %s"
36189 msgstr "Партія наклейок № %s"
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
36193 msgid "Label batch"
36194 msgstr "Партія етикеток"
36196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
36198 msgid "Label batches"
36199 msgstr "Партії етикеток"
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:81
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:194
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:13
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
36206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
36207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
36210 msgid "Label creator"
36211 msgstr "Утворювач етикеток"
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:67
36215 msgid "Label for lib: "
36216 msgstr "Мітка для бібліотекаря: "
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
36220 msgid "Label for opac: "
36221 msgstr "Мітка для електронного каталогу: "
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
36225 msgid "Label height:"
36226 msgstr "Висота етикетки: "
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:106
36230 msgid "Label number"
36231 msgstr "Номер етикетки"
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
36235 msgid "Label template"
36236 msgstr "Шаблон етикетки"
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
36240 msgid "Label templates"
36241 msgstr "Шаблони етикеток"
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
36245 msgid "Label width:"
36246 msgstr "Ширина етикетки: "
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:401
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
36256 msgid "Labeled MARC"
36257 msgstr "МАРК з мітками"
36259 #. %1$s: biblionumber | html
36260 #. %2$s: bibliotitle | html
36261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43
36263 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
36264 msgstr "Бібліографічний МАРК-запис з мітками: № %s („%s“)"
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:142
36267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:144
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:66
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
36276 msgid "Language of original: "
36277 msgstr "Мова оригіналу: "
36279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:29
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:154
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:25
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:166
36291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
36292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:27
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:179
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:181
36299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
36301 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
36302 msgstr "Lao (лаоська) Анусак Ентоні Суфаван {Anousak Anthony Souphavanh}"
36304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
36306 msgid "Large print"
36307 msgstr "великий друк"
36309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:69
36312 msgstr "Великий текст"
36314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:18
36315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:599
36320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
36322 msgid "Last borrowed:"
36323 msgstr "Останнє випозичання: "
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:247
36327 msgid "Last borrower:"
36328 msgstr "Останній позичальник: "
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:45
36332 msgid "Last cashup"
36333 msgstr "Останнє значення"
36335 #. %1$s: register.last_cashup.timestamp | $KohaDates with_hours => 1
36336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:42
36338 msgid "Last cashup: %s"
36339 msgstr "Останнє оновлення: "
36341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:208
36343 msgid "Last checkout date:"
36344 msgstr "Остання дата видачі: "
36346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
36348 msgid "Last claim date: "
36349 msgstr "Останнє оновлення: "
36351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
36353 msgid "Last displayed"
36354 msgstr "Останнє відображення"
36356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:229
36359 msgstr "Остання редакція"
36361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
36362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
36364 msgid "Last import"
36365 msgstr "Остання редакція"
36367 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
36368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:130
36370 msgid "Last inventory date:"
36371 msgstr "Встановити дату інвентаризації на: "
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:523
36375 msgid "Last location"
36376 msgstr "Останнє розташування"
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:564
36380 msgid "Last modification by"
36381 msgstr "Останнє розташування"
36383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:716
36385 msgid "Last modification by - on"
36386 msgstr "Протокол змін"
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:565
36390 msgid "Last modification on"
36391 msgstr "Останнє розташування"
36393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:205
36394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:396
36396 msgid "Last modification on:"
36397 msgstr "Останнє розташування"
36399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
36401 msgid "Last patron"
36402 msgstr "Останній користувач"
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
36406 msgid "Last returned by:"
36407 msgstr "Останній повертав: "
36409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:230
36412 msgstr "Останній запуск"
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:71
36415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:189
36416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:242
36417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
36420 msgstr "Востаннє побачено"
36422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
36425 msgstr "Востаннє побачено: "
36428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
36431 msgid "Last time a library used this pattern"
36432 msgstr "Будь ласка, виберіть назву для цієї схеми"
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:166
36436 msgid "Last update: "
36437 msgstr "Останнє оновлення: "
36439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:70
36440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:110
36441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
36443 msgid "Last updated"
36444 msgstr "Останнє оновлення"
36446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:402
36447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:579
36449 msgid "Last updated:"
36450 msgstr "Останнє оновлення: "
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95
36454 msgid "Last updated: "
36455 msgstr "Останнє оновлення: "
36457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:289
36459 msgid "Last value "
36460 msgstr "Останнє значення"
36462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
36463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
36464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
36471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
36472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
36474 msgid "Late orders"
36475 msgstr "Затримані замовлення"
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
36479 msgid "Latina (Latin)"
36480 msgstr "Latina (латинська мова)"
36482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
36484 msgid "Law reports and digests"
36485 msgstr "збірник судових рішень та огляди"
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
36490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
36495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
36496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:64
36499 msgstr "Ідентифікатор макету"
36501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
36502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
36504 msgid "Layout name: "
36505 msgstr "Найменування макету: "
36507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
36512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
36515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
36520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
36521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
36526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:47
36528 msgid "Learn more about Mana KB on the "
36529 msgstr "Дізнайтеся більше про базу знань Mana на "
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36533 msgid "Learn more..."
36536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:96
36538 msgid "Leave a message"
36539 msgstr "Залишаємо повідомлення"
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:808
36545 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
36547 "Залиште порожнім для автоматичного розрахунку під час реєстрації %s %s "
36549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
36551 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
36552 msgstr "Залиште порожнім, щоб додати через пошук примірників („itemnumber“)."
36555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
36561 msgid "Left on order "
36562 msgstr "Затримані замовлення"
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
36565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
36567 msgid "Left page margin:"
36568 msgstr "Ліве поле сторінки: "
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
36572 msgid "Left text margin:"
36573 msgstr "Ліве поле тексту:"
36576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36578 msgid "Left to right"
36579 msgstr "Ліве поле тексту:"
36581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
36583 msgid "Legal articles"
36584 msgstr "юридичні статті"
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
36588 msgid "Legal cases and case notes"
36589 msgstr "судові справи та записи справ"
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:68
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
36598 msgid "Legislation"
36599 msgstr "законодавство"
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:178
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
36603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:284
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:326
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:367
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:393
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:504
36608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:537
36609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:562
36614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
36617 msgstr "Сповіщення"
36619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
36621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
36624 msgstr "Мітка/ім’я"
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
36628 msgid "LibLime, USA"
36629 msgstr "LibLime, США"
36631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:229
36634 msgstr "Бібліотекар"
36636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
36638 msgid "Librarian identity:"
36639 msgstr "Особа бібліотекаря: "
36641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:323
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:325
36644 msgid "Librarian interface"
36645 msgstr "Інтерфейс бібліотекаря"
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
36650 msgstr "Бібліотекар: "
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
36656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
36657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
36660 msgstr "Бібліотеки/підрозділи"
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
36664 msgid "Libraries and groups "
36665 msgstr "Бібліотеки та групи "
36667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
36669 msgid "Libraries informations: "
36670 msgstr "Інформація про бібліотеку: "
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:89
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:102
36675 msgid "Libraries limitation: "
36676 msgstr "Обмеження за підрозділами: "
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:69
36680 msgid "Libraries: "
36681 msgstr "Бібліотеки/підрозділи: "
36683 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:11
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:183
36688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
36689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:141
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:491
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:234
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
36694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:43
36695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
36698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75
36699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:81
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
36703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
36704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:33
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70
36709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93
36711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:133
36715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:107
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:139
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
36720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
36722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
36725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:566
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:768
36730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
36733 msgstr "Бібліотека"
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179
36738 msgstr "Бібліотека № 2"
36740 #. %1$s: branchcode | html
36741 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
36742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:22
36744 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
36745 msgstr "Бібліотека (%s) „%s“ — правила повернень та переміщень"
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:36
36749 msgid "Library (code)"
36750 msgstr "Код бібліотеки/підрозділу: "
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:112
36753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
36756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
36758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:194
36760 msgid "Library EANs"
36761 msgstr "Бібліотечні ідентифікатори EAN"
36763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:162
36765 msgid "Library URL: "
36766 msgstr "Веб-адреса бібліотеки: "
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
36770 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
36771 msgstr "Бібліотека/підрозділ вже існує і не може бути змінено!"
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:37
36775 msgid "Library branch"
36776 msgstr "Підрозділ бібліотеки"
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
36782 msgid "Library code: "
36783 msgstr "Код бібліотеки/підрозділу: "
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
36787 msgid "Library created!"
36788 msgstr "Бібліотеку/підрозділ створено!"
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:7
36792 msgid "Library details"
36793 msgstr "Термін доправляння: "
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:67
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
36800 msgid "Library groups"
36801 msgstr "Бібліотечні групи"
36803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:137
36805 msgid "Library is invalid."
36806 msgstr "Бібліотека вказана некоректно."
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:43
36811 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:307
36816 msgid "Library limitation: "
36817 msgstr "Обмеження за підрозділами: "
36819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:421
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:126
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:140
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:383
36825 msgid "Library limitations"
36826 msgstr "Обмеження за підрозділами"
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
36829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
36831 msgid "Library limitations: "
36832 msgstr "Обмеження за підрозділами: "
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:763
36836 msgid "Library management"
36837 msgstr "Бібліотечне завідування"
36839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:100
36841 msgid "Library name: "
36842 msgstr "Назва бібліотеки: "
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
36846 msgid "Library of Congress"
36847 msgstr "Бібліотеки Конгресу"
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
36851 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
36852 msgstr "Бібліотека Інституту ім. Юзефа Пілсудського, США"
36854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
36856 msgid "Library of the patron:"
36857 msgstr "Бібліотека користувача: "
36859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
36861 msgid "Library set-up"
36862 msgstr "Бібліотечні встановлення"
36864 #. %1$s: library.branchname | html
36865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:32
36867 msgid "Library transaction details for %s"
36868 msgstr "Подробиці ротації фондів для %s"
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
36873 msgid "Library transfer limits"
36874 msgstr "Обмеження бібліотечних переміщень"
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:104
36878 msgid "Library type: "
36879 msgstr "Тип бібліотеки: "
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
36884 msgid "Library use"
36885 msgstr "Бібліотечне використання"
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:61
36889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:130
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:257
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:263
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:196
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:288
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:63
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:200
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:373
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:564
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:61
36900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:121
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:358
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:103
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34
36905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:173
36906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:817
36907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:82
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:220
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:436
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:906
36916 msgstr "Бібліотека: "
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:101
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
36925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:52
36927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:185
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:87
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:74
36930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:407
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
36935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:133
36940 msgstr "Бібліотека: "
36942 #. For the first occurrence,
36943 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196
36947 msgid "Library: %s"
36948 msgstr "Бібліотека: %s"
36950 #. %1$s: update.old_branch or "?" | html
36951 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?" | html
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:39
36954 msgid "Library: %s ⇒ %s"
36955 msgstr "Бібліотека: %s ⇒ %s"
36957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
36959 msgid "Libriotech, Norway"
36960 msgstr "Libriotech, Норвегія"
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
36968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:484
36975 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
36976 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
36977 "items_batchmod is still required) "
36979 "Обмеження пакетної зміни примірників до підполів, визначених у параметрі "
36980 "„SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod“ (зверніть увагу на те, що параметр "
36981 "„items_batchmod“ все одно потрібен) "
36983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
36985 msgid "Limit collection code to: "
36986 msgstr "Обмежити наступними шифрами зібрання: "
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:309
36991 "Limit item modification to subfields defined in the "
36992 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
36993 "is still required) "
36995 "Обмежене редагування примірників до підполів, визначених у системному "
36996 "параметру „SubfieldsToAllowForRestrictedEditing“ (будь ласка, майте на "
36997 "увазі, що привілей „edit_item“ все ще потрібен) "
36999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
37001 msgid "Limit item type to: "
37002 msgstr "Обмежити наступними типами одиниць: "
37004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:120
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:184
37007 msgid "Limit patron data access by group "
37008 msgstr "Обмежити доступ до даних користувачів відповідно групі "
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
37013 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
37014 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
37015 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
37017 "Обмеження можливості переміщення примірників між бібліотеками для вказаних "
37018 "відправляючої бібліотеки, отримуючої бібліотеки та типу примірника, що "
37019 "переміщується. Ці правила вступить у силу лише, якщо параметр "
37020 "„UseBranchTransferLimits“ встановлений у положення ВКЛ."
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:141
37024 msgid "Limit to any of the following:"
37025 msgstr "Обмежити пошук наступними типами: "
37027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
37029 msgid "Limit to currently available items"
37030 msgstr "Обмежити наявними на даний момент примірниками"
37032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
37035 msgstr "Обмежити до: "
37037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
37039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
37042 msgstr "Обмежити до: "
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
37046 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
37048 "Обмежується Вашою бібліотекою. Див. довідку про звіти щодо додаткової "
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:156
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
37059 # хоча й рядок замовлення, для лінійних діаграм більше підходить лінія, отож як консенсус — Лінія
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:17
37061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68
37066 #. For the first occurrence,
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
37074 # хоча й рядок замовлення, для лінійних діаграм більше підходить лінія, отож як консенсус — Лінія
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:91
37080 #. For the first occurrence,
37082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
37083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
37088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:7
37090 msgid "Link field to authorities"
37091 msgstr "Зв’язати поле з авторитетними джерелами"
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
37098 msgstr "Видрукувати список"
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
37102 msgid "Link to host record"
37103 msgstr "Зв’язати з головним записом"
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:154
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
37123 msgid "List Fields"
37124 msgstr "Список полів"
37126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:118
37129 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
37131 "Список не може бути створений. (Не використовуйте обліковий запис "
37132 "адміністратора бази даних.)"
37134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
37136 msgid "List created."
37137 msgstr "Список створено."
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
37141 msgid "List deleted."
37142 msgstr "Список вилучено."
37144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
37146 msgid "List fields"
37147 msgstr "Список полів"
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
37151 msgid "List item price includes tax: "
37152 msgstr "Роздрібна ціна за прейскурантом включає в себе податок: "
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
37156 msgid "List member:"
37157 msgstr "Учасник списку: "
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
37160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
37163 msgstr "Назва списку"
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:166
37167 msgid "List name will be file name with timestamp"
37168 msgstr "назвою списку буде ім’я файлу з міткою часу"
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
37172 msgid "List name: "
37173 msgstr "Назва списку: "
37175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:427
37178 "List of Item types to display in a drop down menu on the Purchase suggestion "
37179 "form on the OPAC. When creating the authorized values for SUGGEST_FORMAT, "
37180 "enter a description into this form so it is visible on the OPAC to patrons."
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:111
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:118
37186 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
37188 "Перелік № біб-записів „biblionumber“ або № авторитетних записів „authid“ (по "
37189 "одному на рядок): "
37191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:425
37194 "List of patron suggestion reject or accept reasons (appears when managing "
37196 msgstr "Причини відхилення чи прийняття пропозицій відвідувачів"
37198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
37200 msgid "List of rules"
37201 msgstr "Перелік правил"
37203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
37206 msgstr "Прейскурантні ціни: "
37208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:177
37209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
37211 msgid "List prices are: "
37212 msgstr "Прейскуран. ціни у: "
37214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
37216 msgid "List prices:"
37217 msgstr "Прейскурантні ціни: "
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:32
37221 msgid "List requests "
37222 msgstr "Перелік запитів "
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:84
37226 msgid "List updated."
37227 msgstr "Список оновлено."
37229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
37231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
37233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
37234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:96
37241 msgid "Lists that include this title: "
37242 msgstr "Списки, які включають цей заголовок: "
37244 #. For the first occurrence,
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:2
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:308
37250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
37251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
37252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
37253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
37254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
37255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
37258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
37260 msgstr "Завантажується"
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:146
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:414
37264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
37265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67
37266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:14
37267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:103
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:874
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:114
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:212
37272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:106
37274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:164
37275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:384
37276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:258
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:90
37278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107
37281 msgstr "Йде завантаження "
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:51
37284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:63
37286 msgid "Loading data..."
37287 msgstr "Завантаження даних…"
37290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
37292 msgid "Loading emoticons..."
37293 msgstr "Завантаження даних…"
37296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
37297 msgid "Loading more results…"
37298 msgstr "Завантаження додаткових результатів…"
37300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1398
37302 msgid "Loading new messaging defaults "
37306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
37308 msgid "Loading page %s, please wait..."
37309 msgstr "Завантажується %s, будь ласка, зачекайте… "
37312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
37314 msgid "Loading records, please wait..."
37315 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
37317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:174
37318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:15
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
37321 msgid "Loading, please wait..."
37322 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
37324 #. For the first occurrence,
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
37328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:914
37329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1068
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
37333 msgstr "Йде завантаження…"
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:791
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
37338 msgid "Loading... "
37339 msgstr "Йде завантаження…"
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
37342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
37344 msgid "Loan period"
37345 msgstr "Термін випозичання"
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:72
37349 msgid "Loan period was not shortened due to override."
37350 msgstr "Термін випозичання не був скорочений через перевизначення."
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:77
37354 msgid "Loan period: "
37355 msgstr "Термін випозичання: "
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
37360 msgstr "Місцеве використання"
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37364 msgid "Local catalog"
37365 msgstr "Локальний каталог"
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:86
37369 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
37370 msgstr "Локальні зображення не були включені Вашим системним адміністратором."
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37374 msgid "Local number"
37375 msgstr "Локальний номер"
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
37380 msgstr "Місцеве використання"
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:245
37384 msgid "Local use preferences"
37385 msgstr "Параметри місцевого використання"
37387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:314
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:254
37390 msgid "Local use recorded"
37391 msgstr "Локальне використання записано"
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:131
37395 msgid "Local use recorded "
37396 msgstr "Локальне використання записано."
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208
37400 msgid "Local use recorded."
37401 msgstr "Локальне використання записано."
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:324
37406 msgstr "Локалізація: "
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
37411 msgstr "Локалізація: "
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:13
37416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
37417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
37418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
37419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
37421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:199
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
37427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
37433 msgstr "Розташування"
37435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
37437 msgid "Location and availability"
37438 msgstr "Розташування та наявність"
37440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
37442 msgid "Location(s)"
37443 msgstr "Розташування"
37445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:161
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
37447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:366
37448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
37451 msgstr "Розташування: "
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:92
37457 msgstr "Розташування: "
37459 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location ) | html
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:571
37462 msgid "Location: %s"
37463 msgstr "Розташування: %s"
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:25
37468 msgstr "Розташування"
37470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
37472 msgid "Lock budget: "
37473 msgstr "Замкнути кошторис: "
37475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
37476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:146
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
37489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
37491 msgid "Log in as a different user"
37492 msgstr "Ввійти як інший користувач"
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:695
37497 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
37498 "from using any other OPAC functionality "
37500 "Вхід до модуля самостійного повернення. Зауваження: цей привілей не дозволяє "
37501 "користувачу скористатися іншими функціями електронного каталогу"
37503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:135
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:116
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
37512 msgstr "Засіб перегляду протоколів"
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:93
37516 msgid "Logged in as:"
37517 msgstr "Ви увійшли як: "
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
37521 msgid "Logging system does not behave correctly"
37524 #. INPUT type=submit
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:88
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
37535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
37537 msgid "Look for existing records in catalog?"
37538 msgstr "Шукати відповідні існуючі записи у каталозі?"
37540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
37542 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
37543 msgstr "Публічна бібліотека Лос-Гетса, США"
37545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:30
37551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:41
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:142
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:143
37556 msgstr "Втрачений квиток"
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
37560 msgid "Lost card flag"
37561 msgstr "Позначка про втрачений квиток"
37563 #. %1$s: Branches.GetName(current_branch) | html
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:707
37566 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
37568 "Правило відшкодування вартості втраченого примірника при поверненні для "
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:42
37573 msgid "Lost item returned"
37574 msgstr "Останній повертав: "
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:416
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:27
37582 msgstr "Втрачені примірники"
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
37586 msgid "Lost items in staff client"
37587 msgstr "Втрачені примірники у бібліотечному інтерфейсі "
37589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
37591 msgid "Lost items in staff client: "
37592 msgstr "Втрачені примірники у бібліотечному інтерфейсі: "
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
37595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
37598 msgstr "Втрачено на"
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:138
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
37609 msgid "Lost status"
37610 msgstr "Статус втрати/відсутності"
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
37614 msgid "Lost status:"
37615 msgstr "Стан втрати: "
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:145
37619 msgid "Lost status: "
37620 msgstr "Стан втрати: "
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:717
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
37629 msgid "Lower Alpha"
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
37634 msgid "Lower Greek"
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
37639 msgid "Lower Roman"
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:134
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:188
37644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:242
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:291
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:374
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:430
37649 msgid "Lower left X coordinate: "
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:138
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:192
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:246
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:295
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:378
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
37659 msgid "Lower left Y coordinate: "
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
37664 msgid "Lucida Console"
37665 msgstr "Lucida Console"
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
37669 msgid "Lund University Library, Sweden"
37670 msgstr "Гетеборзька університетська бібліотека, Швеція"
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
37675 msgstr "Māori (мова маорі)"
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
37680 msgstr "MADS (XML)"
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
37687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
37688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
37692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:60
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:115
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:144
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
37700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:856
37709 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
37710 msgstr "МАРК (Юнікод/UTF-8)"
37712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
37714 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
37715 msgstr "МАРК (Юнікод/UTF-8, стандартний)"
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:855
37721 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
37722 msgstr "МАРК (не Юнікод/MARC-8)"
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:148
37731 msgid "MARC Bibliographic framework test"
37732 msgstr "Перевірка бібліографічної МАРК-структури"
37734 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
37736 msgid "MARC Card View"
37737 msgstr "Вигляд МАРК-картки"
37739 #. %1$s: IF framework
37740 #. %2$s: framework.frameworktext | html
37741 #. %3$s: framework.frameworkcode | html
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46
37746 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
37747 msgstr "МАРК-структура: %s „%s“ (%s) %s „Структура за умовчанням“ %s"
37749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:115
37751 msgid "MARC Preview:"
37752 msgstr "МАРК-перегляд: "
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
37757 msgstr "Перегляд у МАРК"
37759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:142
37762 msgid "MARC bibliographic framework"
37763 msgstr "Бібліографічна МАРК-структура"
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:76
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
37768 msgid "MARC bibliographic framework test"
37769 msgstr "Перевірка бібліографічної МАРК-структури"
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:91
37777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:142
37780 msgid "MARC field: "
37781 msgstr "МАРК-поле: "
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
37784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
37785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
37788 msgid "MARC frameworks"
37789 msgstr "МАРК-структури"
37791 #. %1$s: marcflavour | html
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:86
37794 msgid "MARC frameworks: %s"
37795 msgstr "МАРК-структури: %s"
37797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:214
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:29
37800 msgid "MARC modification templates"
37801 msgstr "Шаблони модифікації MARC-записів"
37803 #. %1$s: template_id | html
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:58
37806 msgid "MARC modification templates %s"
37807 msgstr "Шаблони модифікації MARC-записів %s"
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
37810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
37812 msgid "MARC organization code"
37813 msgstr "MARC-код організації"
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:411
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:167
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:871
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
37819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96
37820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:132
37822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:187
37823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:161
37824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381
37825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:255
37827 msgid "MARC preview"
37828 msgstr "МАРК-перегляд"
37830 #. %1$s: biblionumber | html
37831 #. %2$s: bibliotitle | html
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
37834 msgid "MARC record: %s ( %s )"
37835 msgstr "МАРК-запис: № %s (%s)"
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:34
37839 msgid "MARC staging results :"
37840 msgstr "Результати заготівлі МАРК-записів: "
37842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:61
37845 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
37846 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
37847 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
37849 "„MARC“ означає стандарт машиночитної каталогізації. У MARC-записі містяться "
37850 "бібліографічні відомості про примірник. MARC21 використовується у всьому "
37851 "світі, тоді як UNIMARC має тенденцію застосовуватися в деяких Європейських "
37854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157
37855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:210
37858 msgid "MARC structure"
37859 msgstr "Структура MARC"
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
37863 msgid "MARC subfield"
37864 msgstr "МАРК-підполе"
37866 #. %1$s: tagfield | html
37867 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
37868 #. %3$s: frameworkcode | html
37871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:265
37874 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
37876 "Керування МАРК-структурою підполя для ознаки „%s“ %s(структура "
37877 "„%s“)%s(структура за умовчанням)%s"
37879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
37881 msgid "MARC subfield: "
37882 msgstr "МАРК-підполе: "
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:60
37886 msgid "MARC with items"
37887 msgstr "МАРК-записи з примірниками"
37889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:61
37891 msgid "MARC without items"
37892 msgstr "МАРК-записи без примірників"
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
37896 msgid "MARC21/USMARC"
37897 msgstr "MARC21/USMARC"
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
37901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
37902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:854
37907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
37908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
37909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
37913 msgid "MIT License"
37914 msgstr "ліцензії MIT"
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
37918 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
37919 msgstr "ліцензій MIT та GPLv3"
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
37923 msgid "MIT licence"
37924 msgstr "ліцензії MIT"
37926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
37927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
37928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
37929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
37931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
37934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
37935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
37937 msgid "MIT license"
37938 msgstr "ліцензії MIT"
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:852
37944 msgstr "MODS (XML)"
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37949 msgid "Macro not found"
37950 msgstr "Відвідувача не знайдено"
37953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37955 msgid "Macro successfully deleted"
37956 msgstr "Зображення відвідувачів успішно завантажені"
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:257
37961 msgstr "Макрокоманди"
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
37966 msgstr "Макрокоманди…"
37968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
37970 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
37971 msgstr "Magyar (угорська мова) Агнес Імекс {Agnes Imecs}"
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
37974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
37977 msgid "Main address"
37978 msgstr "Основна адреса"
37981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:253
37982 msgid "Main library"
37983 msgstr "Основна бібліотека"
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:54
37989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:33
37991 msgid "Make a payment"
37992 msgstr "Здійснити оплату"
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:177
37997 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
37998 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
37999 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
38001 "Зробити окремий ряд святкових днів повторюваних щорічно. Наприклад, при "
38002 "виборі 1 липня 2012 р. та 31 липня 2012 р., стануть святковими усі дні між 1 "
38003 "липня та 31 липня, і це вплине на 1-31 липня в інші роки. "
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:172
38008 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
38009 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
38010 "will not affect August 1-10 in other years."
38012 "Зробити окремий ряд святкових днів. Наприклад, при виборі 1 січня 2012 р. та "
38013 "14 січня 2012 р., будуть святковими усі дні між 1-им та 14-тим, однак це не "
38014 "вплине на 1-14 січня в інші роки."
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:157
38019 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
38020 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
38022 "Зробити окреме свято. Наприклад, вибравши 1 серпня 2012, цей день стане "
38023 "святковим, але це не вплине на 1 серпня в інші роки."
38025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
38027 msgid "Make budget active: "
38028 msgstr "Зробити кошторис активним: "
38030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:119
38033 msgstr "Здійснити оплату"
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:156
38037 msgid "Make default"
38038 msgstr "%s (типово)"
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
38043 msgid "Make payment"
38044 msgstr "Здійснити оплату"
38046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:162
38049 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
38050 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
38052 "Зробити цей день тижня вихідним, і так кожного тижня. Наприклад, якщо Ваша "
38053 "бібліотека не працює по суботах, використовуйте цей варіант, щоб зробити "
38054 "кожну суботу неробочою. "
38056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:384
38057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:386
38062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:395
38067 #. %1$s: total || 0 | html
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
38071 msgstr "Електронний каталог (%s)"
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:43
38076 "Mana KB is a global knowledge base for library-centric data. It has been "
38077 "designed initially to interact with Koha, the Open Source ILS, but can be "
38078 "used by any other software."
38081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:105
38083 msgid "Mana KB token"
38086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:29
38088 msgid "Mana Knowledge Base report search results"
38089 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
38091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:45
38094 "Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate "
38095 "the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, "
38096 "share, import, and comment on the content of Mana. The information shared "
38097 "with Mana KB is shared under the "
38100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:33
38103 "Mana configuration is currently empty. This feature will not work. Please "
38104 "contact your site administrator. "
38106 "Наразі конфігурація Mana порожня. Ця функціональність не працюватиме. "
38107 "Зверніться до адміністратора Коха."
38109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:130
38111 msgid "Mana search"
38114 #. %1$s: statuscode | html
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:90
38117 msgid "Mana search fails with the code: %s "
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:108
38122 msgid "Mana token: "
38123 msgstr "Керування "
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:130
38128 msgstr "Ведеться ким"
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
38131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
38132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:84
38133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
38136 msgstr "Керування "
38138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:60
38139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
38141 msgid "Manage API keys"
38142 msgstr "Управління ключами API"
38144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
38146 msgid "Manage CSV export profiles"
38147 msgstr "Керування профілями експорту у CSV"
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:494
38151 msgid "Manage CSV export profiles "
38152 msgstr "Керування профілями експорту у CSV "
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:219
38156 msgid "Manage Did you mean? configuration "
38157 msgstr "Керування налаштуванням „Ви мали на увазі?“ "
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:689
38161 msgid "Manage EDIFACT transmissions "
38162 msgstr "Керування передачами EDIFACT "
38164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:465
38166 msgid "Manage ILL request"
38167 msgstr "Керування повторюваностями "
38169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
38171 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
38172 msgstr "Керування системними налаштуваннями Koha (панель управління)"
38174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:184
38176 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them "
38178 "Керування бібліографічними та авторитетними МАРК-структурами та їхня "
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
38183 msgid "Manage MARC modification templates"
38184 msgstr "Керування шаблонами перебудови MARC-записів"
38186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:249
38188 msgid "Manage Mana KB content sharing "
38189 msgstr "Керування обміном вмістом у базі знань Mana "
38191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:163
38193 msgid "Manage OAI Sets"
38194 msgstr "Керування наборами OAI"
38196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:199
38198 msgid "Manage OAI sets "
38199 msgstr "Керування наборами OAI "
38201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:737
38203 msgid "Manage OPAC problem reports "
38204 msgstr "Керування наборами OAI "
38206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:243
38208 msgid "Manage OPAC problem reports submitted by patrons"
38211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:239
38213 msgid "Manage SMS cellular providers "
38214 msgstr "Керування стільниковими провайдерами SMS "
38216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:210
38218 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
38219 msgstr "Керування ротаціями фондів, етапами ротації та примірниками ротації"
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:214
38223 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration "
38224 msgstr "Керування налаштуванням серверів Z39.50 та SRU "
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114
38228 msgid "Manage account debit and credit types "
38229 msgstr "Керування типами дебетного та кредитного рахунків"
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
38234 msgid "Manage additional fields"
38235 msgstr "Редагувати підполя"
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:234
38240 "Manage additional fields for baskets or subscriptions (requires "
38241 "edit_subscription or order_manage permissions) "
38243 "Керування додатковими полями для кошиків замовлень чи передплат (потрібні "
38244 "права редагування_передплати чи керування_замовленнями) "
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:27
38249 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
38250 "patron card layout."
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:384
38255 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them "
38257 "Управління усіма кошиками замовлень та рядками замовлень, незалежно від "
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:359
38262 msgid "Manage all funds "
38263 msgstr "Керування усіма коштами "
38265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:229
38267 msgid "Manage audio alerts "
38268 msgstr "Керування звуковими сповіщеннями "
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:154
38272 msgid "Manage authorized value categories and authorized values "
38273 msgstr "Керування категоріями допустимих значень та допустимими значеннями"
38275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:379
38277 msgid "Manage basket and order lines "
38278 msgstr "Керування кошиками замовлень та рядками замовлень "
38280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:374
38282 msgid "Manage basket groups "
38283 msgstr "Керування групами кошиків замовлень "
38285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:399
38287 msgid "Manage budget plannings "
38288 msgstr "Керування розплануванням кошторису "
38290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:394
38292 msgid "Manage budgets "
38293 msgstr "Керування кошторисами "
38295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:119
38296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:134
38298 msgid "Manage circulation rules "
38299 msgstr "Керування правилами обігу "
38301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:124
38304 "Manage circulation rules for any library. If not set the logged in user can "
38305 "only edit circulation rules for their own library (please note that "
38306 "manage_circ_rules is still required) "
38308 "Редагування правил обігу для будь-яких бібліотек. Якщо не встановлено, "
38309 "зареєстрований користувач, може редагувати лише правила обігу для своєї "
38310 "власної бібліотеки (зверніть увагу, що привілей „manage_circ_rules“ все ще "
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:179
38315 msgid "Manage cities and towns "
38316 msgstr "Керування містами і селищами "
38318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:189
38320 msgid "Manage classification sources and filing rules "
38321 msgstr "Керування джерелами класифікації та правилами заповнення "
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:224
38325 msgid "Manage column configuration "
38326 msgstr "Керування налаштуванням стовпчиків "
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:369
38330 msgid "Manage contracts "
38331 msgstr "Керування договорами "
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:409
38335 msgid "Manage currencies and exchange rates "
38336 msgstr "Керування грошовими одиницями та обмінними курсами "
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:167
38340 msgid "Manage custom fields for item search."
38341 msgstr "Керування спеціальними полями для пошуку примірників."
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:164
38345 msgid "Manage extended patron attributes "
38346 msgstr "Керування розширеними атрибутами користувачів "
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
38350 msgid "Manage frequencies "
38351 msgstr "Схеми періодичності"
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:354
38355 msgid "Manage funds "
38356 msgstr "Керування коштами "
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:139
38360 msgid "Manage global system preferences "
38361 msgstr "Керування загальними параметрами системами "
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
38366 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
38367 "administrator email, and templates."
38369 "Керування загальними параметрами системи на кшталт різновиду МАРК-стандарту, "
38370 "формату дати, електронної пошти адміністратора та шаблонів."
38372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:199
38374 msgid "Manage housebound deliveries"
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:57
38379 msgid "Manage housebound profile"
38380 msgstr "Керування профілями експорту у CSV"
38382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:171
38385 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
38387 "Керування індексами, гранями та їх зіставленням з полями й підполями MARC."
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
38391 msgid "Manage invoice files"
38392 msgstr "Керування файлами рахунку-фактури"
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:174
38396 msgid "Manage item circulation alerts "
38397 msgstr "Керування попередженнями при обігу примірників "
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:204
38401 msgid "Manage item search fields "
38402 msgstr "Керування полями пошуку примірників "
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:149
38406 msgid "Manage item types "
38407 msgstr "Керування типами примірників "
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:560
38411 msgid "Manage items"
38412 msgstr "Керування примірниками"
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:355
38416 msgid "Manage items assigned to "
38417 msgstr "Керування примірниками, призначеними для "
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:254
38421 msgid "Manage keyboard shortcuts for the advanced cataloging editor "
38423 "Керування клавіатурними скороченнями для розширеного редактора каталогізацї "
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:144
38427 msgid "Manage libraries and library groups "
38428 msgstr "Керування бібліотеками та бібліотечними групами "
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:195
38432 msgid "Manage library EDI EANs"
38434 "Керування бібліотечними ідентифікаторами EAN для електронного обміну даними "
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:169
38439 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix "
38441 "Керування обмеженнями бібліотечних переміщень та матрицею транспортних "
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
38446 msgid "Manage lists of patrons"
38447 msgstr "Керування списками користувачів"
38449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:509
38451 msgid "Manage marc modification templates "
38452 msgstr "Керування шаблонами перебудови MARC-записів "
38454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
38456 msgid "Manage numbering patterns "
38457 msgstr "Схеми нумерації "
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42
38461 msgid "Manage orders"
38462 msgstr "Управління замовленнями"
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:159
38466 msgid "Manage patron categories "
38467 msgstr "Керування категоріями користувачів "
38469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
38471 msgid "Manage patron clubs"
38472 msgstr "Керування читацькими товариствами"
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
38476 msgid "Manage patron image"
38477 msgstr "Керування зображенням користувача"
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
38481 msgid "Manage patrons fines and fees"
38482 msgstr "Керування штрафами та сплатами користувачів"
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:120
38485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
38487 msgid "Manage plugins"
38488 msgstr "Керування додатками"
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:639
38492 msgid "Manage plugins ( install / uninstall ) "
38493 msgstr "Керування додатками (встановлення/вилучення) "
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:344
38497 msgid "Manage purchase suggestions "
38498 msgstr "Керування пропозиціями на придбання "
38500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:194
38502 msgid "Manage record matching rules "
38503 msgstr "Керування правилами зіставлення записів "
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
38508 msgid "Manage request"
38509 msgstr "Керування повторюваностями "
38511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
38513 msgid "Manage restrictions for accounts "
38514 msgstr "Керування обмеженнями для облікових записів "
38516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:205
38518 msgid "Manage rotating collections"
38519 msgstr "Керування почергово переміщуваними зібраннями"
38521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:534
38523 msgid "Manage rotating collections "
38524 msgstr "Керування почергово переміщуваними зібраннями "
38526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:159
38529 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
38531 "Керування правилами автоматично зіставлення МАРК-записів під час імпорту "
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:209
38536 msgid "Manage search engine configuration "
38537 msgstr "Керування налаштуванням пошукового рушія "
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
38541 msgid "Manage serial subscriptions"
38542 msgstr "Керування передплатою на серіальні видання"
38544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:25
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
38547 msgid "Manage staged MARC records"
38548 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
38550 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
38551 #. %2$s: import_batch_id | html
38553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
38555 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
38556 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами %s › Партія № „%s“ %s "
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:28
38560 msgid "Manage staged records"
38561 msgstr "Керувати заготовленими записами"
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:553
38565 msgid "Manage stages"
38566 msgstr "Керування етапами"
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
38570 msgid "Manage stockrotation operations"
38571 msgstr "Керування операціями з ротації фондів"
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:599
38576 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
38579 "Керування передплатами з будь-якої бібліотеки/підрозділу (застосовується "
38580 "лише тоді, коли задіяно „IndependentBranches“) "
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
38584 msgid "Manage suggestions"
38585 msgstr "Керування пропозиціями"
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:215
38589 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import"
38590 msgstr "Керування шаблонами перебудови MARC-записів під час імпорту"
38592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:664
38594 msgid "Manage uploaded files ("
38595 msgstr "Керування вивантаженими файлами ("
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:244
38599 msgid "Manage usage statistics settings "
38600 msgstr "Керування налаштуванням статистики використання "
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:193
38604 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
38606 "Керування обліковими записами для електронного обміну даними (ЕОД/EDI) з "
38607 "постачальниками для імпорту та експорту"
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:404
38611 msgid "Manage vendors "
38612 msgstr "Керування постачальниками "
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
38620 msgstr "Ведеться ким"
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:715
38624 msgid "Managed by - on"
38625 msgstr "Ведеться ким"
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:48
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:865
38632 msgid "Managed by:"
38633 msgstr "Ведеться ким: "
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:99
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
38638 msgid "Managed in tab: "
38639 msgstr "Ведеться у вкладці: "
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:42
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:563
38645 msgstr "Ведеться з"
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
38649 msgid "Managed on:"
38650 msgstr "Ведеться з"
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:225
38654 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
38656 "Управління заготовленими МАРК-записами, зокрема проведення чи скасування "
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:504
38662 "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports "
38664 "Управління заготовленими МАРК-записами, зокрема проведення чи скасування "
38667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:869
38669 msgid "Management date from:"
38670 msgstr "Дата ведення від: "
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:131
38674 msgid "Manager name"
38675 msgstr "Ведеться ким"
38677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
38679 msgid "Managing library"
38680 msgstr "Керуюча бібліотека: "
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
38684 msgid "Managing library:"
38685 msgstr "Керуюча бібліотека: "
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:21
38689 msgid "Managing library: "
38690 msgstr "Керуюча бібліотека: "
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:93
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
38694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
38698 msgstr "Обов'язкове"
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:171
38702 msgid "Mandatory data added"
38703 msgstr "Обов’язкові дані додані."
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:84
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:98
38707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
38708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
38710 msgid "Mandatory: "
38711 msgstr "Обов’язко­вість: "
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:40
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
38716 msgid "Manual credit"
38717 msgstr "Кредит вручну"
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:109
38721 msgid "Manual history:"
38722 msgstr "Історія вручну: "
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
38726 msgid "Manual history: "
38727 msgstr "Історія вручну: "
38729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:41
38730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
38732 msgid "Manual invoice"
38733 msgstr "Рахунок вручну"
38735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:270
38738 msgstr "Додаємо відображення"
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
38742 msgid "Mapping will be removed for: %s."
38745 #. %1$s: setName | html
38746 #. %2$s: setSpec | html
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
38749 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
38750 msgstr "Відображення для структури: %s (%s)"
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
38754 msgid "Mappings have been saved"
38755 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
38762 #. For the first occurrence,
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
38772 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen "
38774 "Позначити примітки про видані примірники як переглянуті / не переглянуті "
38776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:48
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:89
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:91
38779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:93
38781 msgid "Mark closed"
38784 #. INPUT type=submit
38785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:165
38787 msgid "Mark item as lost"
38788 msgstr "Втрачені примірники"
38790 #. INPUT type=submit
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
38793 msgid "Mark lost and notify patron"
38794 msgstr "Керування списками відвідувачів."
38796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:49
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:89
38798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:91
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:93
38802 msgstr "Позначити побачене"
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:54
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
38808 msgid "Mark not seen"
38809 msgstr "Позначити як не оглянуто"
38811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:53
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
38816 msgstr "Позначити як оглянуто"
38818 #. INPUT type=submit
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
38821 msgid "Mark seen and continue >>"
38822 msgstr "Позначити побачене"
38824 #. INPUT type=submit
38825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
38827 msgid "Mark seen and quit"
38828 msgstr "Позначити побачене"
38830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656
38832 msgid "Mark selected as: "
38833 msgstr "Позначаємо виділене як: "
38835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:167
38837 msgid "Mark the original budget as inactive"
38838 msgstr "Зробити кошторис активним"
38840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:47
38841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:89
38842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:91
38843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:93
38845 msgid "Mark viewed"
38846 msgstr "Позначити побачене"
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
38850 msgid "MassCat, USA"
38851 msgstr "MassCat, США"
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
38856 msgid "Match applied"
38857 msgstr "Вжите правило відповідності: "
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
38867 msgid "Match check "
38870 #. %1$s: matchcheck.mc_num | html
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
38873 msgid "Match check %s"
38874 msgstr "Відмічено %s"
38876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
38878 msgid "Match check 1 | "
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:399
38883 msgid "Match details"
38884 msgstr "Подробиці співставлення"
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
38889 msgid "Match found"
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
38894 msgid "Match point "
38897 #. %1$s: matchpoint.mp_num | html
38898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
38900 msgid "Match point %s | "
38901 msgstr "Пошук за%s"
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
38905 msgid "Match point 1 | "
38906 msgstr "Пошук за 1 | "
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:127
38910 msgid "Match points"
38911 msgstr "точкова карта"
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:108
38915 msgid "Match threshold: "
38916 msgstr "Поріг відповідності: "
38918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:398
38921 msgstr "Тип співставлення: "
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
38926 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
38927 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): %s"
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
38932 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
38933 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): %s"
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
38937 msgid "Matching rule applied"
38938 msgstr "Вжите правило відповідності: "
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:130
38942 msgid "Matching rule applied:"
38943 msgstr "Вжите правило відповідності: "
38946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
38947 msgid "Matching rule code missing"
38948 msgstr "Код правила відповідності відсутній"
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:95
38951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
38953 msgid "Matching rule code: "
38954 msgstr "Код правила відповідності: "
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:51
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:154
38962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:216
38963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:489
38965 msgid "Matchpoint components"
38966 msgstr "Регулювання коментарів відвідувачів"
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:353
38971 msgstr "Зазначення матеріалів (нумерація, частина …) "
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:205
38975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:273
38978 msgstr "Зазначення матеріалів (нумерація, частина …) "
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
38981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:248
38983 msgid "Materials specified"
38984 msgstr "Зазначення матеріалів"
38986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
38988 msgid "Materials specified:"
38989 msgstr "Зазначення матеріалів: "
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38994 msgid "Mathematical"
38995 msgstr "Квиток статистики"
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:131
39004 msgid "Max length:"
39005 msgstr "Максимальна довжина: "
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:105
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
39010 msgid "Max. suspension duration (day)"
39011 msgstr "Максимальна тривалість призупинення (дні)"
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:109
39015 msgid "Maximum Koha version"
39016 msgstr "Максимальна версія Коха"
39018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
39020 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
39021 msgstr "Максимально дозволена кількість замовлень"
39023 #. %1$s: upgrade_module.max_version | html
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
39026 msgid "Maximum version: %s "
39027 msgstr "Максимальна версія: %s "
39029 #. For the first occurrence,
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39050 msgid "Media poster (Image URL)"
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39066 msgid "Medium Blue"
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39072 msgid "Medium Gray"
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39078 msgid "Medium Purple"
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:166
39084 msgstr "Користувачі"
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
39088 msgid "Memcached: "
39089 msgstr "Memcached: "
39091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:91
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:223
39100 msgstr "Наставник: "
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
39107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
39109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:102
39110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:169
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
39117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39119 msgid "Merge cells"
39120 msgstr "Накладна постачальника"
39122 #. %1$s: error | html
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
39125 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
39126 msgstr "Об’єднати не вдалося! Є повідомлення про наступну помилку: %s."
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
39130 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
39132 "Об’єднати не вдалося! Користувач, запис якого потрібно зберегти, є "
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
39137 msgid "Merge invoices"
39138 msgstr "Накладна постачальника"
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
39142 msgid "Merge patron records"
39143 msgstr "Об’єднання записів користувачів"
39145 #. INPUT type=submit
39146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:91
39147 msgid "Merge patrons"
39148 msgstr "Об’єднати користувачів"
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
39152 msgid "Merge records"
39153 msgstr "Об’єднання записів"
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
39158 msgid "Merge reference"
39159 msgstr "Основа для злиття"
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157
39164 msgid "Merge selected"
39165 msgstr "Об’єднати обрані"
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98
39169 msgid "Merge selected invoices"
39170 msgstr "Об’єднати обрані рахунки-фактури"
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:166
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:86
39176 msgid "Merge selected patrons"
39177 msgstr "Об’єднати обраних користувачів"
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:25
39180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
39182 msgid "Merging records"
39183 msgstr "Об’єднання записів"
39186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:2
39187 msgid "Merging with authority: "
39188 msgstr "Злити з авторитетним джерелом: "
39190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:65
39191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:283
39192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:285
39195 msgstr "Повідомлення"
39197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
39199 msgid "Message body:"
39200 msgstr "Тіло повідомлення: "
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
39203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
39205 msgid "Message sent"
39206 msgstr "Повідомлення вислане"
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:431
39210 msgid "Message subject:"
39211 msgstr "Тема повідомлення: "
39213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:82
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:816
39217 msgstr "Повідомлення: "
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:419
39222 msgstr "Надсилання повідомлень"
39225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39226 msgid "Metadata and Document Properties"
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
39231 msgid "Microsecond"
39232 msgstr "Мікросекунда"
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
39241 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
39242 msgstr "Публічна бібліотека Мілдтаун Тауншип, США"
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39246 msgid "Midnight Blue"
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
39251 msgid "Millisecond"
39252 msgstr "Мілісекунда"
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
39259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
39262 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
39263 msgstr "Mines Paristech (раніше Вища гірнича національна школа Парижа)"
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
39267 msgid "Minimum Koha version"
39268 msgstr "Мінімальна версія Коха"
39270 #. %1$s: minPasswordLength | html
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
39273 msgid "Minimum password length: %s"
39274 msgstr "Довжина найкоротшого пароля: %s"
39276 #. %1$s: upgrade_module.min_version | html
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:77
39279 msgid "Minimum version: %s "
39280 msgstr "Мінімальна версія: %s "
39283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
39287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:438
39288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1069
39289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1179
39294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
39295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
39297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
39298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
39303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
39304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
39305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
39309 msgid "Missing (damaged)"
39310 msgstr "х — пропущені/зниклі символи"
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
39314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
39315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
39316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
39318 msgid "Missing (lost)"
39319 msgstr "Відсутні випуски"
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
39323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
39324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
39325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
39327 msgid "Missing (never received)"
39330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
39331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
39332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
39333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
39336 msgid "Missing (sold out)"
39337 msgstr "Відсутні випуски"
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
39341 msgid "Missing control field contents"
39342 msgstr "Відсутній вміст контрольного поля"
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:63
39345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
39347 msgid "Missing issues"
39348 msgstr "Відсутні випуски"
39350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
39352 msgid "Missing issues:"
39353 msgstr "Відсутні випуски"
39355 #. %1$s: subscription.missinglist | html
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
39358 msgid "Missing issues: %s "
39359 msgstr "Відсутні випуски: %s "
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
39363 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
39364 msgstr "Відсутнє обов’язкове підполе: ‡"
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
39368 msgid "Missing mandatory tag: "
39369 msgstr "Відсутня обов’язкова ознака: "
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:153
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:21
39383 msgid "Mobile phone"
39384 msgstr "Номер мобільного телефону"
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
39388 msgid "Mobile phone number"
39389 msgstr "Номер мобільного телефону"
39391 # ? Обумовлений заголовок; ...
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:150
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:506
39395 msgid "Modal title"
39396 msgstr "Модальний заголовок"
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
39400 msgid "Moderate patron comments"
39401 msgstr "Регулювання коментарів від користувачів"
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:514
39405 msgid "Moderate patron comments "
39406 msgstr "Регулювання коментарів від користувачів "
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
39410 msgid "Moderate patron tags"
39411 msgstr "Регулювання читацьких міток"
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:519
39415 msgid "Moderate patron tags "
39416 msgstr "Регулювання читацьких міток "
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
39421 msgid "Modification date"
39422 msgstr "Дата внесення змін"
39424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
39425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116
39427 msgid "Modification log"
39428 msgstr "Протокол змін"
39430 #. %1$s: edited_attribute_type | html
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:204
39433 msgid "Modified patron attribute type "%s""
39434 msgstr "Змінений тип атрибута користувача „%s“"
39436 #. %1$s: edited_matching_rule | html
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:445
39439 msgid "Modified record matching rule "%s""
39440 msgstr "Змінено правило відповідності записів "%s""
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:416
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:136
39449 #. %1$s: PROCESS ServerType
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:51
39452 msgid "Modify %s server"
39453 msgstr "Редагуємо %s-сервер"
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
39457 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
39458 msgstr "Редагування зіставлення полів при SRU-пошуку"
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
39462 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
39464 "Редагування зіставлення для пошуку полів SRU з полями бібліографічних записів"
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:104
39468 msgid "Modify a CSV profile"
39469 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
39471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
39473 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
39474 msgstr "Редагування групи записів (бібліографічних чи авторитетних)"
39476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:54
39478 msgid "Modify a city"
39479 msgstr "Редагуємо населений пункт"
39481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:58
39483 msgid "Modify a credit type"
39484 msgstr "Редагуємо тип одиниці"
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:59
39488 msgid "Modify a debit type"
39489 msgstr "Редагуємо тип одиниці"
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:55
39493 msgid "Modify a desk"
39494 msgstr "Редагуємо населений пункт"
39496 #. %1$s: authid | html
39497 #. %2$s: authtypetext | html
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:186
39500 msgid "Modify authority #%s %s"
39501 msgstr "Редагуємо авторитетне джерело № %s (%s)"
39503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:192
39505 msgid "Modify budget "
39506 msgstr "Змінити кошторис"
39508 #. %1$s: budget_period_description | html
39509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87
39511 msgid "Modify budget '%s'"
39512 msgstr "Змінити кошторис '%s'"
39514 #. %1$s: categorycode | html
39515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
39517 msgid "Modify category %s"
39518 msgstr "Редагування категорії %s"
39520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:99
39522 msgid "Modify classification source"
39523 msgstr "Редагування джерела класифікації"
39525 #. %1$s: contractname | html
39526 #. %2$s: booksellername | html
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
39529 msgid "Modify contract %s for %s"
39530 msgstr "Редагуємо договорір „%s“ з постачальником „%s“"
39532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:121
39534 msgid "Modify field"
39535 msgstr "Редагувати підполя"
39537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:163
39539 msgid "Modify filing rule"
39540 msgstr "Редагування правила заповнення"
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:364
39544 msgid "Modify funds (can't create lines, but can modify existing ones) "
39546 "Редагування коштів (не можна створювати нові рядки, але можна змінювати "
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:269
39551 msgid "Modify holds priority "
39552 msgstr "Зміна пріоритету замовлень "
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:98
39556 msgid "Modify item type"
39557 msgstr "Редагуємо тип одиниці"
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
39561 msgid "Modify items in a batch"
39562 msgstr "Редагування групи примірників"
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
39566 msgid "Modify patron attribute type"
39567 msgstr "Зміна типу атрибута користувача"
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
39571 msgid "Modify patrons in batch"
39572 msgstr "Редагування групи користувачів"
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
39576 msgid "Modify pattern"
39577 msgstr "Редагувати схему"
39579 #. %1$s: label | html
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:38
39582 msgid "Modify pattern: %s"
39583 msgstr "Редагуємо схему: %s"
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:85
39587 msgid "Modify record matching rule"
39588 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:147
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
39592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:151
39594 msgid "Modify record using the following template: "
39595 msgstr "Змінити запис за допомогою наступного шаблону: "
39597 #. INPUT type=submit
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:148
39600 msgid "Modify selected checkouts"
39601 msgstr "Змінити вибрані записи"
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:220
39605 msgid "Modify selected items"
39606 msgstr "Змінити вибрані примірники"
39608 #. INPUT type=button
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
39610 msgid "Modify selected records"
39611 msgstr "Змінити вибрані записи"
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
39615 msgid "Modify splitting rule"
39616 msgstr "Редагування правила розщеплення"
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
39620 msgid "Modify the due date checkouts in batch"
39621 msgstr "Пакетна зміна очікуваної дати повернення"
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
39625 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
39626 msgstr "Редагування доступу до статистики, яку Ви поділяєте з спільнотою Коха"
39628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:230
39629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:142
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:492
39636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
39637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
39638 msgid "Module current"
39639 msgstr "Модуль сучасний"
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
39643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
39644 msgid "Module upgrade needed"
39645 msgstr "Необхідно оновити модуль"
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:120
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
39663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
39668 #. For the first occurrence,
39670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:116
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
39683 msgstr "По понеділках"
39685 #. For the first occurrence,
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:292
39702 msgstr "Місяць/день"
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:41
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:31
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:105
39723 msgid "More › Set permissions"
39724 msgstr "Більше › Встановити привілеї"
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
39728 msgid "More details"
39729 msgstr "Детальніше"
39731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:32
39733 msgid "More documentation on defining key maps"
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:120
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:56
39744 msgid "More options"
39745 msgstr "Більше параметрів"
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:236
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:41
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
39763 msgid "Most-circulated items"
39764 msgstr "Найбільш видавані одиниці"
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:189
39769 msgstr "Перемістити"
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:114
39773 msgid "Move action down"
39774 msgstr "Перемістити дію нижче"
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:110
39778 msgid "Move action to bottom"
39779 msgstr "Перемістити дію до самого низу"
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
39783 msgid "Move action to top"
39784 msgstr "Перемістити дію на самий верх"
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:102
39788 msgid "Move action up"
39789 msgstr "Пересунути дію вгору"
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
39793 msgid "Move alert down"
39794 msgstr "Перемістити попередження нижче"
39797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
39798 msgid "Move alert to bottom"
39799 msgstr "Перемістити попередження на самий низ"
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
39803 msgid "Move alert to top"
39804 msgstr "Перемістити попередження на самий верх"
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
39808 msgid "Move alert up"
39809 msgstr "Перемістити попередження вище"
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:95
39813 msgid "Move hold down"
39814 msgstr "Перемістити замовлення нижче"
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:91
39818 msgid "Move hold to bottom"
39819 msgstr "Перемістити замовлення донизу"
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:87
39823 msgid "Move hold to top"
39824 msgstr "Перемістити замовлення нагору"
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:83
39828 msgid "Move hold up"
39829 msgstr "Перемістити замовлення вище"
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
39834 "Move patrons to the deleted patrons table. They can be deleted permanently "
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:345
39840 msgid "Move remaining unspent funds"
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
39845 msgid "Move these patrons to the trash"
39846 msgstr "Перемістіть ці відвідувачів до сміття"
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:12
39850 msgid "Move to next position"
39851 msgstr "Перехід до наступної позиції"
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:440
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:99
39856 msgid "Move to next stage "
39857 msgstr "Перехід до наступної позиції"
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:13
39861 msgid "Move to previous position"
39862 msgstr "Перехід до попередньої позиції"
39864 #. INPUT type=submit
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353
39867 msgid "Move unreceived orders"
39868 msgstr "Немає затриманих замовлень."
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:379
39873 msgstr "Перемістити вище"
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
39877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
39879 msgid "Multi receiving"
39880 msgstr "Пакетне отримання"
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
39884 msgid "Musical recording"
39885 msgstr "музичний запис"
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:54
39890 msgid "Must be greater than from value."
39891 msgstr ", яка дорівнює або перевищує 1"
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
39896 msgstr "Мій обліковий запис"
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:131
39900 msgid "My checkouts"
39901 msgstr "Мої випозичання"
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
39906 msgstr "Моя бібліотека"
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
39910 msgid "MySQL data added"
39911 msgstr "Дані MySQL додані"
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
39915 msgid "MySQL version: "
39916 msgstr "Версія MySQL: "
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:407
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:411
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:545
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:560
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:585
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:589
39924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:593
39927 msgstr "не доступно"
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:274
39942 msgid "NOT CHECKED IN"
39943 msgstr "НЕ ПЕРЕВІРЯЄТЬСЯ"
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:322
39947 msgid "NOT CHECKED IN "
39948 msgstr "НЕ ПЕРЕВІРЯЄТЬСЯ"
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
39956 msgstr "ПРИМІТКА: "
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
39961 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
39964 "ПРИМІТКА: поля, перелічені в параметрі системи „UniqueItemsFields“, не "
39965 "будуть скопійовані"
39967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:154
39970 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
39971 "batchRebuildBiblioTables.pl."
39973 " ПРИМІТКА: якщо Ви змінюєте це значення, попросіть свого адміністратора "
39974 "виконати сценарій misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
39981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:5
39982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:4
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:35
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:144
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:494
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
39990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
39993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:267
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
39995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
39996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
39998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
40000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27
40001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
40003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
40004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:105
40005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:347
40006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
40008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
40009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:356
40010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:65
40013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:104
40014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:131
40015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
40016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
40018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
40019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
40020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:88
40021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1923
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1950
40026 msgstr "Найменування "
40028 # Всі ті поля, які відображаються в підтримувані точки доступу (крім 1035)
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
40030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
40032 msgid "Name (any): "
40033 msgstr "Будь-яке доступне поле: "
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:117
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:446
40039 msgid "Name of day"
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:447
40046 msgid "Name of day (abbreviated)"
40047 msgstr "Назва дня (скорочено)"
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:127
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:448
40053 msgid "Name of month"
40054 msgstr "Назва місяця"
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:132
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:449
40060 msgid "Name of month (abbreviated)"
40061 msgstr "Назва місяця (скорочено)"
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
40067 msgid "Name of season"
40068 msgstr "Назва пори року"
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:142
40071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:451
40074 msgid "Name of season (abbreviated)"
40075 msgstr "Назва пори року (скорочено)"
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
40079 msgid "Name or ISSN: "
40080 msgstr "Назва чи ISSN: "
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:361
40084 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
40085 msgstr "Ім’я чи штрих-код не знайдено. Будь ласка, спробуйте інше "
40087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:128
40089 msgid "Name or cardnumber:"
40090 msgstr "Наймення чи номер квитка: "
40092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
40094 msgid "Name the new definition"
40095 msgstr "Визначення"
40097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:128
40099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:56
40101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:51
40102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:102
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:147
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:196
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:223
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
40109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:21
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
40117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:285
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:283
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:77
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:129
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:275
40127 msgstr "Найменування: "
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:206
40132 msgstr "з назвою: "
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
40137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
40141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
40143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
40148 msgstr "з назвою: "
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
40152 msgid "Narrower Term"
40153 msgstr "Більш вузький термін"
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
40157 msgid "National Library of Finland, Finland"
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
40167 msgid "Near East University"
40168 msgstr "Університет близького сходу {Near East University}"
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:21
40173 "Necessary Elasticsearch packages are not installed on your server. Please "
40174 "contact your server admin if you wish to configure Elasticsearch"
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
40179 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
40180 msgstr "Nederlands-België (голландська-Бельгія)"
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
40184 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
40186 "Nederlands-Nederland (голландсько-нідерландська), підтримується "
40187 "нідерландським національним музеєм Рейксмузей {Rijksmuseum}"
40189 #. %1$s: dbms | $HtmlTags tag=>'code'
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
40193 "Need help? For help with granting permissions, please search online for \"%s "
40194 "manual grant permissions\" "
40196 "Потрібна допомога? Щоб отримати довідку щодо надання привілеїв, будь-ласка, "
40197 "шукайте в Інтернеті „%s manual grant permissions“ "
40199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:76
40200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
40201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
40203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:286
40204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:294
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:53
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:55
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:305
40213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:421
40214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:453
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1381
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:52
40218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
40220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:122
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
40229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
40230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
40235 #. %1$s: PROCESS ServerType
40236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54
40238 msgid "New %s server"
40239 msgstr "Новий %s-сервер"
40241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:106
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:245
40244 msgid "New CSV profile"
40245 msgstr "Новий профіль"
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
40250 msgstr "Новий бібліотечний ідентифікатор EAN "
40252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:103
40254 msgid "New ILL request"
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
40259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
40261 msgid "New ILL request "
40262 msgstr "Новий запит МБА "
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
40266 msgid "New SMS provider"
40267 msgstr "Новий сервер Z39.50"
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:10
40271 msgid "New SQL from Mana"
40272 msgstr "Новий звіт з Mana"
40274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
40275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
40277 msgid "New SQL report"
40278 msgstr "Новий звіт з коду SQL"
40280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
40282 msgid "New SRU server"
40283 msgstr "Новий сервер SRU"
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
40287 msgid "New Z39.50 server"
40288 msgstr "Новий сервер Z39.50"
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
40292 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
40293 msgstr "Бібліотека центральних установ Нової Зеландії, Нова Зеландія"
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
40297 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
40298 msgstr "Бібліотека Міністерства освіти Нової Зеландії, Нова Зеландія"
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
40302 msgid "New account "
40303 msgstr "Новий обліковий запис"
40305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:44
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
40313 msgstr "Нове попередження"
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
40317 msgid "New authority "
40318 msgstr "Нове авторитетне джерело "
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
40322 msgid "New authority type"
40323 msgstr "Новий тип авторитетного джерела "
40325 #. %1$s: category.category_name | html
40326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:144
40328 msgid "New authorized value for %s"
40329 msgstr "Нове допустиме значення для „%s“"
40331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
40334 msgstr "Новий кошик замовлень"
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:293
40338 msgid "New basket group"
40339 msgstr "Нова група кошиків замовлень"
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:322
40343 msgid "New batch patron modification"
40344 msgstr "Нова масова зміна користувачів"
40347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:322
40348 msgid "New batch patrons modification"
40349 msgstr "Нова масова зміна користувачів"
40352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:209
40354 msgid "New batch record deletion"
40355 msgstr "Нове пакетне вилучення записів"
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
40360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:258
40361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:265
40363 msgid "New batch record modification"
40364 msgstr "Нова пакетна зміна записів"
40366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
40367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:62
40370 msgstr "Новий кошторис"
40373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
40375 msgid "New budget-parent is beneath budget"
40376 msgstr "— батьківським кошторисом є поточний кошторис"
40378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:119
40380 msgid "New cash register"
40381 msgstr "Касовий журнал"
40383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:397
40385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
40387 msgid "New category"
40388 msgstr "Нова категорія"
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
40392 msgid "New child record"
40393 msgstr "Новий запис на складову частину"
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
40399 msgstr "Новий населений пункт"
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:284
40403 msgid "New classification source"
40404 msgstr "Нове джерело класифікації"
40406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:109
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:111
40410 msgstr "Нове товариство "
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:191
40414 msgid "New club field"
40415 msgstr "Нове поле товариства"
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:48
40419 msgid "New club template"
40420 msgstr "Новий шаблон товариства"
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
40424 msgid "New collection"
40425 msgstr "Нове зібрання"
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:65
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
40430 msgid "New comment"
40431 msgstr "Новий коментар"
40433 #. %1$s: booksellername | html
40434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
40436 msgid "New contract for %s"
40437 msgstr "Новий договір з постачальником „%s“"
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:26
40442 msgstr "Новий курс"
40444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:60
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:114
40447 msgid "New credit type"
40448 msgstr "Новий тип одиниці"
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32
40452 msgid "New currency"
40453 msgstr "Нова грошова одиниця"
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:61
40456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:127
40458 msgid "New debit type"
40459 msgstr "Новий тип одиниці"
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
40463 msgid "New definition"
40464 msgstr "Нове визначення"
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:57
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:125
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
40474 msgid "New document"
40475 msgstr "Новий документ"
40477 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:123
40480 msgid "New due date"
40481 msgstr "Подовження дати очікування: "
40483 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
40484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:87
40486 msgid "New due date:"
40487 msgstr "Нова дата очікування: "
40489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:218
40491 msgid "New enrollment field"
40492 msgstr "Нове поле для реєстрації"
40494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
40497 msgstr "Нова стаття"
40500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
40504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:10
40506 msgid "New field on next line"
40507 msgstr "Нове поле у наступному рядку"
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:285
40511 msgid "New filing rule"
40512 msgstr "Нове правило заповнення"
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62
40516 msgid "New framework"
40517 msgstr "Нова структура"
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
40520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
40522 msgid "New frequency"
40523 msgstr "Нова періодичність"
40525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
40526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
40528 msgid "New from Z39.50/SRU"
40529 msgstr "Новий запис з Z39.50/SRU-пошуку"
40531 #. For the first occurrence,
40532 #. %1$s: budget_period_description | html
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:14
40536 msgid "New fund for %s"
40537 msgstr "Нові кошти для %s"
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
40540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:367
40542 msgid "New guided report"
40543 msgstr "Новий керований звіт"
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
40548 msgstr "Новий примірник"
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
40552 msgid "New item type"
40553 msgstr "Новий тип одиниці"
40555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
40557 msgid "New item type created!"
40558 msgstr "Новий тип одиниці створено!"
40560 #. %1$s: label_batch | html
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:59
40563 msgid "New label batch created: # %s "
40564 msgstr "Нову партію етикеток створено: № %s"
40566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
40568 msgid "New library"
40569 msgstr "Нова бібліотека/підрозділ"
40571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
40574 msgid "New line (\\n)"
40575 msgstr "перехід на новий рядок (\\n)"
40577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:124
40581 msgstr "Новий список"
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
40585 msgid "New macro..."
40586 msgstr "Нова макрокоманда…"
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:106
40590 msgid "New notice "
40591 msgstr "Нове сповіщення"
40593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:31
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:260
40596 msgid "New numbering pattern"
40597 msgstr "Нова схема нумерації"
40599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
40601 msgid "New password:"
40602 msgstr "Новий пароль: "
40604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
40606 msgid "New patron "
40607 msgstr "Новий користувач "
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
40611 msgid "New patron attribute type"
40612 msgstr "Новий тип атрибута користувача"
40614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22
40616 msgid "New patron list"
40617 msgstr "Новий список користувачів"
40619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:238
40621 msgid "New preference"
40622 msgstr "Новий параметр"
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:32
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:502
40627 msgid "New purchase suggestion"
40628 msgstr "Нова пропозиція на придбання "
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
40631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
40634 msgstr "Новий запис"
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
40638 msgid "New record "
40639 msgstr "Новий запис "
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:437
40643 msgid "New record matching rule"
40644 msgstr "Додаємо правило відповідності записів"
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
40648 msgid "New report "
40649 msgstr "Новий звіт "
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
40653 msgid "New request"
40654 msgstr "Новий запит"
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
40659 msgstr "Нова ротація"
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
40663 msgid "New routing list"
40664 msgstr "Створення списку скерування"
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144
40669 msgstr "Новий пошук"
40671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
40673 msgid "New search field"
40674 msgstr "Нове пошукове поле"
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
40679 msgstr "Новий набір"
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:286
40683 msgid "New splitting rule"
40684 msgstr "Нове правило розщеплення"
40686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:9
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
40688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
40690 msgid "New subscription"
40691 msgstr "Нова передплата"
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:7
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
40696 msgid "New subscription for this serial"
40697 msgstr "Нова підписка"
40699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:172
40700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
40703 msgstr "Нова ознака"
40705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
40707 msgid "New template"
40708 msgstr "Новий шаблон"
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:64
40712 msgid "New username:"
40713 msgstr "Нове ім’я користувача: "
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:123
40716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:156
40719 msgstr "Нове значення"
40721 #. %1$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to
40722 #. %2$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to == ''
40723 #. %3$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) == ''
40724 #. %4$s: errmsgloo.ItemLocationUpdated.to | html
40726 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) | html
40730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:230
40733 "New value: %s %s empty %s %s (Not an authorized value) %s %s %s %s \"Blank\" "
40737 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
40738 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html
40741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:207
40743 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
40746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
40749 msgstr "Новий постачальник"
40752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
40755 msgstr "Сховати вікно"
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
40759 msgid "Newcastle City Council, United Kingdom"
40760 msgstr "Бібліотеки Чеширу, Великобританія"
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:119
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
40764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:35
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
40767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
40772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
40774 msgid "News will still be accessible by direct URL if expired. "
40776 "Новини все ще будуть доступні за прямою URL-адресою, якщо термін дії "
40779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:94
40784 #. For the first occurrence,
40786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
40788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
40789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
40790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:80
40791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:123
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
40793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
40796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:713
40801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
40802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:596
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:216
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:170
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:56
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:120
40813 msgid "Next >>"
40814 msgstr "Далі >>"
40816 #. INPUT type=submit
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:448
40819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:476
40820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:531
40821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:618
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:656
40824 msgstr "Далі >>"
40826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:167
40828 msgid "Next available"
40829 msgstr "Наступний з доступних"
40831 #. For the first occurrence,
40832 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:165
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
40836 msgid "Next available %s item"
40837 msgstr "Наступний доступний примірник типу %s"
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
40841 msgid "Next issue publication date is not defined"
40842 msgstr "Дата публікації наступного випуску не визначена"
40844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:246
40846 msgid "Next issue publication date:"
40847 msgstr "Дата публікації наступного випуску: "
40849 #. INPUT type=button name=changepage_next
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:214
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:145
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
40854 msgstr "Наступна сторінка"
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:263
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
40863 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
40864 msgstr "Ніколас Розаско {Nicholas Rosasco} (укладач документації)"
40866 # ні (memberentrygen)
40867 #. For the first occurrence,
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
40870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:137
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:140
40873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:321
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:338
40875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:63
40878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:545
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:557
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:560
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:312
40884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
40886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:523
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:61
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:63
40889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
40891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:63
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:67
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:71
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:183
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:186
40896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:248
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
40898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:400
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:753
40901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
40903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
40904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:233
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:241
40906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:244
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:305
40908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:308
40909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:320
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:323
40911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:331
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:334
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:366
40914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:369
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:377
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:380
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:388
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:391
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:164
40924 # ні (memberentrygen)
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:894
40926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1315
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1320
40929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1329
40930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1334
40931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:204
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:313
40943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:418
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
40946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1057
40947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1159
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1167
40950 msgid "No (default)"
40951 msgstr "ні (типово)"
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:286
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
40957 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
40958 "ACQ, the items framework would be used"
40960 "Немає структури „ACQ“, отож використовується структура за умовчанням. Ви "
40961 "повинні створити структуру з кодом „ACQ“ для використання примірників з неї."
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
40966 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
40967 "ACQ, the items framework would be used "
40969 "Немає структури „ACQ“, отож використовується структура за умовчанням. Ви "
40970 "повинні створити структуру з кодом „ACQ“ для використання примірників з неї. "
40972 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:145
40975 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
40977 "Не знайдено допустимих значень для категорії „DEPARTMENT“ (факультети/"
40978 "інститути)! %s Будь ласка "
40980 #. For the first occurrence,
40981 #. %1$s: booksellername | html
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
40985 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
40986 msgstr "Файл конфігурації XML%s"
40988 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
40989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:117
40991 msgid "No Item with barcode: %s"
40992 msgstr "Немає примірника зі штрих-кодом: „%s“"
40994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:88
40997 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
40998 "frameworks supplied for English (en)"
41000 "Для Вашої мови немає доступних структур МАРК-записів. За умовчанням "
41001 "використовуватимуться структури, що йдуть для англійської мови (en)"
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:282
41005 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
41006 msgstr "Категорії відвідувачів"
41009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
41011 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
41012 "searches will go through the whole record. Continue?"
41014 "Не визначено зіставлення полів при SRU-пошуку. Це означає, що усі пошуки за "
41015 "полями будуть проходити через весь запис. Продовжити?"
41017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
41020 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
41021 "with the category TERM."
41023 "Не знайдено допустимих значень для категорії „TERM“! Будь ласка, створіть "
41024 "одне або кілька допустимих значень у категорії „TERM“."
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
41028 msgid "No action defined for the template. "
41029 msgstr "Не визначається ще"
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
41032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
41034 msgid "No active currency is defined"
41035 msgstr "Не означено жодної активної грошової одиниці"
41037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
41039 msgid "No active currency is defined. Please go to "
41041 "Не означено жодної активної грошової одиниці. Будь ласка, перейдіть до "
41044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:59
41045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41047 msgid "No address stored."
41048 msgstr "Не вказана адреса."
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
41054 msgid "No and try to override system preferences"
41055 msgstr "Загальні параметри системи"
41058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
41060 msgid "No authorities have been selected."
41061 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
41063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
41064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
41066 msgid "No automatic renewal after"
41067 msgstr "Немає автоматичного продовження після"
41069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
41070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:438
41072 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
41073 msgstr "Немає автоматичного продовження після (жорстке обмеження)"
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
41077 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
41078 msgstr "Не створено жодного квитка (порожня партія або список?)"
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
41082 msgid "No categories have been defined. "
41083 msgstr "Не означено жодної категорії. "
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:85
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:94
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:103
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:112
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:120
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:124
41091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:137
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:144
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:150
41097 msgstr "Зберегти зміни"
41099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:153
41101 msgid "No checkouts for the selected filters. "
41102 msgstr "Продовжити чи повернути позначені примірники"
41104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:150
41107 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
41109 "Для цієї комбінації користувача та примірника не визначено жодного правила "
41112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
41113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41115 msgid "No city stored."
41116 msgstr "Не вказаний населений пункт."
41118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
41120 msgid "No claims notice defined. "
41121 msgstr "Не визначено жодного сповіщення про скаргу."
41123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
41125 msgid "No club templates defined."
41126 msgstr "Не означено жодного шаблону товариства. "
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:88
41130 msgid "No club with this name, please, try another"
41131 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
41133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126
41135 msgid "No clubs defined."
41136 msgstr "Не означено жодного товариства. "
41138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
41141 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
41144 "Жодного товариство не означено. Шаблон товариства повинен бути означений, "
41145 "перш ніж можна означити товариство."
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
41156 msgid "No columns selected!"
41157 msgstr "Не вибрано жодного стовпчика!"
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
41161 msgid "No comments have been approved."
41162 msgstr "Немає схвалених коментарів."
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
41166 msgid "No comments to moderate."
41167 msgstr "Немає коментарів до регулювання."
41169 #. For the first occurrence,
41171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:64
41172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
41173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:159
41176 msgid "No cover image available"
41177 msgstr "Зображення обкладинки не доступне"
41179 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
41180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
41182 msgid "No database named %s detected."
41183 msgstr "Жодної бази даних з назвою „%s“ не виявлено."
41186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:907
41188 msgid "No date selected"
41189 msgstr "без впорядкування"
41191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
41193 msgid "No descriptions"
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:68
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41199 msgid "No email stored."
41200 msgstr "Не вказана електронна пошта."
41202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:45
41204 msgid "No files found."
41205 msgstr "Не знайдено жодного примірника."
41207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:54
41208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
41209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:209
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123
41211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:159
41214 msgstr "Кошти не вибрані"
41216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:195
41218 msgid "No fund found"
41219 msgstr "Жодних коштів не виявлено."
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
41224 msgid "No fund selected."
41225 msgstr "без впорядкування"
41227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:177
41229 msgid "No funds to display for this search criteria"
41230 msgstr "Немає коштів, щоб відповідали цьому критерію пошуку"
41232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
41235 msgstr "Немає групи"
41237 # Починалося раніше з маленької літери.
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:480
41239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:831
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:875
41241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:218
41242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:224
41244 msgid "No holds allowed"
41245 msgstr "Замовлення не дозволене"
41247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:796
41249 msgid "No holds allowed:"
41250 msgstr "Замовлення не дозволені: "
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:79
41253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:102
41255 msgid "No holds found."
41256 msgstr "Замовлень не виявлено."
41259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:146
41260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:210
41262 msgid "No holds on this item / Total holds on this record: %s"
41263 msgstr "Занадто багато резервувань: "
41266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:152
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
41269 msgid "No holds on this record"
41270 msgstr "Занадто багато резервувань: "
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
41273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:921
41274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
41276 msgid "No if settings allow it"
41277 msgstr "Ні, якщо налаштування дозволяють це"
41279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
41280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
41283 msgstr "Без зображення: "
41285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:122
41287 msgid "No images are currently available. "
41288 msgstr "Наразі зображення не доступні. "
41291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
41292 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
41293 msgstr "На цей бібліографічний запис ще не завантажено жодного зображення."
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
41297 msgid "No item found"
41298 msgstr "Не знайдено жодного примірника"
41300 #. %1$s: UNKNOWN_BARCODE | html
41301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
41303 msgid "No item found with barcode %s"
41304 msgstr "Не знайдено примірника із штрих-кодом „%s“"
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:37
41308 msgid "No item matches this barcode"
41309 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом"
41312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
41313 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
41314 msgstr "Запис не додано до Вашого кошика (вже є у Вашому кошику)!"
41317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
41318 msgid "No item was selected"
41319 msgstr "Жодної одиниці не було відібрано"
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41324 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
41326 "Немає примірника зі штрих-кодом в автономній базі даних (операція записана в "
41327 "будь-якому випадку): %s"
41329 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:245
41332 msgid "No item with barcode: %s"
41333 msgstr "Немає примірника зі штрих-кодом: „%s“"
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:650
41338 msgstr "Немає примірників"
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
41343 "No items added because the library is not set. Please set your library "
41344 "before adding items to a batch. "
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
41348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:754
41351 msgid "No items are available"
41352 msgstr "Немає доступних примірників"
41354 #. %1$s: looptable.coltitle | html
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
41357 msgid "No items for %s"
41358 msgstr "Немає примірників для %s"
41360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:198
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
41362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:47
41364 msgid "No items found."
41365 msgstr "Не знайдено жодного примірника."
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:328
41369 msgid "No items were found by searching."
41370 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
41373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
41375 msgid "No itemtype"
41376 msgstr "Тип примірника в Koha"
41378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
41380 msgid "No keys defined for the current patron. "
41381 msgstr "Не визначається ще"
41383 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY | html
41384 #. %2$s: BORERR | html
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
41388 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
41389 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
41390 "should be specified."
41392 "Немає листа або забороняють дію, вказану для затримка %s для %s категорії "
41393 "позичальника. Якщо затримка забезпечується, також лист, забороняють дію, або "
41394 "обидва повинен бути вказаний."
41396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
41397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
41400 msgstr "Без обмежень"
41402 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
41403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:293
41405 msgid "No log found %s for "
41406 msgstr "У журналі дій нічого не знайдено%s щодо "
41408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
41410 msgid "No mappings have been defined for this set"
41411 msgstr "Немає відображень для структури "
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
41416 msgstr "Немає відповідності"
41418 #. %1$s: message_loo.approved_by | html
41419 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
41420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
41422 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
41423 msgstr "Номер користувача АБІС: (%s). %s"
41425 #. For the first occurrence,
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
41428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
41429 msgid "No matches found"
41430 msgstr "Співпадінь не знайдено"
41433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
41435 msgid "No matching notices found"
41436 msgstr "Відповідних звітів не знайдено"
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
41440 msgid "No matching reports found"
41441 msgstr "Відповідних звітів не знайдено"
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
41445 msgid "No missing issues found."
41446 msgstr "Відсутні випуски"
41448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:377
41450 msgid "No more renewals possible"
41451 msgstr "Продовжити більше не можливо"
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:235
41455 msgid "No more renewals possible."
41456 msgstr "Продовжити більше не можливо"
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
41461 msgstr "Немає сповіщення"
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:285
41465 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
41468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31
41470 msgid "No order selected"
41471 msgstr "без впорядкування"
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:335
41475 msgid "No orders yet"
41476 msgstr "Ще немає замовлень"
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:785
41480 msgid "No outstanding charges"
41481 msgstr "Немає неоплачених сплат"
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:351
41486 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
41487 "(by default ILLLIBS category)."
41490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
41492 msgid "No patron card numbers given."
41493 msgstr "Не вказано номери квитків користувачів."
41496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41498 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
41499 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом.%s"
41501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:484
41503 msgid "No patron matched "
41504 msgstr "Не знайдено користувача, щоб відповідав пошуку "
41506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:796
41508 msgid "No patron may put this book on hold."
41509 msgstr "жоден користувач не може встановити на цю книгу замовлення. "
41511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:212
41513 msgid "No patron records have been actually removed"
41514 msgstr "No відвідувач записи були видалені"
41516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:227
41518 msgid "No patron records have been anonymized"
41519 msgstr "Ні відвідувач записи були anonymized"
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41523 msgid "No patron records have been removed"
41524 msgstr "No відвідувач записи були видалені"
41526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:81
41527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
41529 msgid "No patron with this name, please, try another"
41530 msgstr "Немає користувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
41532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:186
41534 msgid "No pending baskets"
41535 msgstr "Не заповнені кошики замовлень"
41537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
41539 msgid "No pending on-site checkout."
41540 msgstr "Немає очікуючої видачі на місці."
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
41543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41545 msgid "No phone stored."
41546 msgstr "Не вказаний телефон."
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:142
41551 msgid "No physical items for this record"
41552 msgstr "Немає реальних примірників для цього запису"
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
41556 msgid "No plugins installed"
41557 msgstr "Не встановленого жодного додатку"
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:88
41561 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
41563 "Не встановленого жодного додатку, що міг би бути використаний як інструмент"
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
41567 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
41569 "Не встановленого жодного додатку, що міг би конвертувати файли в записи MARC"
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
41573 msgid "No plugins that can create a report are installed"
41574 msgstr "Не встановленого жодного додатку, що міг би створювати звіт"
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
41579 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
41581 "Не встановленого жодного додатку, що міг би вдосконалити каталогізацію біб-"
41582 "записів в інтерфейсі бібліотекаря"
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:94
41587 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
41590 "Не встановленого жодного додатку, що міг би обробляти онлайн-платежі через "
41591 "відкритий каталог"
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
41595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:386
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:177
41598 msgstr "Немає спливаючих вікон"
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
41602 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
41604 "Не знайдено жодної цитати. Будь ласка, використайте кнопку „Додати цитату“ "
41605 "для додавання цитати."
41607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187
41611 msgstr "Назва пори року"
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:26
41616 "No record have been imported because they all match an existing record in "
41618 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
41620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:114
41622 msgid "No record was removed."
41623 msgstr "Запис не був вилучений."
41626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
41628 msgid "No records have been selected."
41629 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:69
41633 msgid "No records have been staged."
41634 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
41636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:26
41638 msgid "No records imported"
41639 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
41641 #. %1$s: IF recordtype != 'biblio'
41642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:247
41644 msgid "No records were modified. %s"
41645 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
41647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
41648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:435
41650 msgid "No renewal before"
41651 msgstr "Не продовжувано раніше"
41654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
41656 msgid "No renewal before %s"
41657 msgstr "Не продовжувано раніше%s"
41659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
41661 msgid "No results for your query"
41662 msgstr "Не знайдено результатів за Вашим запитом"
41664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
41665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:151
41668 msgid "No results found"
41669 msgstr "Нічого не знайдено"
41671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:46
41673 msgid "No results found for "
41674 msgstr "Нічого не знайдено за "
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:119
41678 msgid "No results found."
41679 msgstr "Нічого не знайдено."
41681 #. %1$s: IF ( query_desc )
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
41684 msgid "No results match your search %sfor "
41685 msgstr "Немає жодних результатів%s, щоб відповідали Вашому пошуку "
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:743
41689 msgid "No results."
41690 msgstr "Немає результатів."
41692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:127
41695 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
41696 "the samples supplied for English (en)"
41698 "Зразкові дані та параметри налаштування не доступні для Вашої мови. "
41699 "Використовуватимуться зразки, що йдуть з англійською мовою (en)"
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
41703 msgid "No saved reports match your criteria. "
41704 msgstr "Немає збережених звітів, що відповідають Вашим критеріям. "
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:315
41709 msgid "No serials selected"
41710 msgstr "без впорядкування"
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:320
41718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
41719 msgid "No subscription found on Mana Knowledge Base"
41720 msgstr "У базі знань Mana не знайдено передплати"
41722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:33
41724 msgid "No system preferences matched your search for: "
41725 msgstr "Немає параметрів системи, щоб відповідали Вашому пошуку: "
41727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:264
41730 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
41731 "your ILL partner library records. "
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
41736 msgid "No temporary directory found."
41737 msgstr "Не знайдено тимчасової теки."
41739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
41741 msgid "No transfers to receive"
41742 msgstr "Немає переміщень для отримання"
41744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
41746 msgid "No valid patrons to merge were found."
41747 msgstr "Не знайдено коректних користувачів для об’єднання."
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
41751 msgid "No warnings."
41752 msgstr "Немає застережень."
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
41757 msgid "No, I don't confirm"
41758 msgstr "Ні, я не підтверджую"
41760 #. INPUT type=submit
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
41762 msgid "No, do not Delete"
41763 msgstr "Ні, не вилучати"
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:513
41766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:451
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
41768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:53
41770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:60
41771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:117
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:248
41773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
41775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
41778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:429
41780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
41781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
41782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:188
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
41785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:389
41787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
41788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:361
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
41791 msgid "No, do not delete"
41792 msgstr "Ні, не вилучати"
41794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:145
41796 msgid "No, do not reset mappings"
41797 msgstr "Ні, не скидати зіставлення"
41799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
41801 msgid "No, don't cancel (N)"
41802 msgstr "Ні, не скасовувати (N)"
41805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
41807 msgid "No, don't check out (N)"
41808 msgstr "Ні, не проводити видачу (N)"
41811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:720
41812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:745
41814 msgid "No, don't close (N)"
41815 msgstr "Ні, не закривати (N)"
41817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:61
41819 msgid "No, don't delete (N)"
41820 msgstr "Ні, не вилучати (N)"
41822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:288
41824 msgid "No, don't renew (N)"
41825 msgstr "Ні, не продовжувати (N)"
41827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:72
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:74
41830 msgid "No, let me think about it"
41831 msgstr "Ні, дозвольте мені подумати"
41833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:538
41836 msgid "No, save as new record"
41837 msgstr "Ні, зберегти як новий запис"
41839 # ні (memberentrygen)
41840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:599
41842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
41847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
41849 msgid "No. of items:"
41850 msgstr "Кількість примірн.: "
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
41854 msgid "No. of times checked out"
41855 msgstr "Скільки разів було видано"
41857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:201
41859 msgid "No: Save as new authority"
41860 msgstr "Ні: зберегти як нове авторитетне джерело"
41862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18
41867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
41872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
41874 msgid "Non-fiction"
41875 msgstr "Не художня література"
41877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
41879 msgid "Non-musical recording"
41880 msgstr "немузичний запис"
41882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:614
41884 msgid "Non-patron guarantor first name"
41885 msgstr "Ім’я та по батькові поручителя (не користувача)"
41887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
41889 msgid "Non-patron guarantor surname"
41890 msgstr "Прізвище поручителя (не користувача)"
41892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:66
41894 msgid "Non-public note"
41895 msgstr "Службова примітка"
41897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:269
41899 msgid "Non-public note:"
41900 msgstr "Службова примітка: "
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:250
41904 msgid "Non-public notes"
41905 msgstr "Службова примітка: "
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
41909 msgid "Nonbreaking space"
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
41915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
41916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
41918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
41920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
41921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
41922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
41925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:64
41927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:124
41928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:145
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:163
41930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
41932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:247
41935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:101
41936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:136
41937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
41940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
41941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
41942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
41945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
41946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
41947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
41948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:898
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:900
41954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223
41956 msgid "None defined"
41957 msgstr "Не зазначено"
41960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
41962 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
41963 msgstr "Жоден з цих пунктів може нормально бути припинена для цього патрона."
41965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
41966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:391
41968 msgid "None specified"
41969 msgstr "Не зазначено"
41971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:396
41973 msgid "None specified "
41974 msgstr "Не зазначено"
41976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
41978 msgid "Nonpublic note"
41979 msgstr "Службова примітка"
41981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:138
41982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
41984 msgid "Nonpublic note:"
41985 msgstr "Службова примітка: "
41987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
41989 msgid "Nonpublic note: "
41990 msgstr "Службова примітка: "
41992 #. %1$s: internalnotes | html | html_line_break
41993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
41995 msgid "Nonpublic note: %s"
41996 msgstr "Службова примітка: %s"
41998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
42000 msgid "Nonpublic notes"
42001 msgstr "Службова примітка"
42003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
42009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
42011 msgstr "Робочий день"
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:68
42015 msgid "Normal text"
42016 msgstr "Звичайний текст"
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:186
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:235
42020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:292
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:334
42022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:371
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:397
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:508
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
42028 msgid "Normalization rule: "
42029 msgstr "Правило нормалізації: "
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
42033 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
42035 "Norsk Bokmål (норвезька букмол) Аксель Божер {Axel Bojer} та Томас Грамстад "
42036 "{Thomas Gramstad}"
42038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
42040 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
42042 "Norsk Nynorsk (норвезька нюнорськ) Унні Кнутсен {Unni Knutsen} та Маріт "
42043 "Крістін Адленд {Marit Kristine Ådland}"
42045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
42047 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
42048 msgstr "Північна Центральна регіональна бібліотека (NCRL), США"
42050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
42052 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
42053 msgstr "Бібліотечна система північно-східного Канзасу (NEKLS), США"
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
42061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
42063 msgid "Not Installed %s"
42064 msgstr "Не встановлено %s"
42066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:115
42068 msgid "Not a duplicate. Save as new record "
42069 msgstr "Не дублікат. Зберегти як новий запис."
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
42073 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
42075 "Деякі типи авторитетних джерел, пов’язані зі структурами, не визначено. "
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
42080 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
42083 "не усі підполя для наступних ознак знаходяться в одній і тій же вкладці (або "
42084 "ж не позначені як „ігнороване“). "
42086 # Починалося раніше з маленької літери.
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
42089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
42090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:211
42091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
42092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228
42094 msgid "Not allowed"
42095 msgstr "Не дозволено"
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:81
42099 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
42100 msgstr "Не дозволено налаштуваннями таємності користувача"
42102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:45
42104 msgid "Not allowed to delete own account"
42105 msgstr "Не дозволяється видаляти власний обліковий запис"
42108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
42109 msgid "Not allowed: overdue"
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
42115 msgid "Not allowed: patron restricted"
42116 msgstr "Відвідувач заблокований"
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
42123 msgid "Not available"
42124 msgstr "Не доступно"
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
42128 msgid "Not checked out since: "
42129 msgstr "Не було видач з часу: "
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:251
42133 msgid "Not checked out."
42134 msgstr "Не видано."
42136 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
42137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:185
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:154
42139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:197
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
42141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:375
42143 msgid "Not for loan"
42144 msgstr "Не для випозичання"
42146 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', itemloo.notforloan ) | html
42147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:670
42149 msgid "Not for loan (%s)"
42150 msgstr "Не для випозичання: "
42152 #. For the first occurrence,
42154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
42157 msgid "Not for loan status"
42158 msgstr "Не для випозичання: "
42160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
42162 msgid "Not for loan status updated. "
42163 msgstr "Не для випозичання: "
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:226
42166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:159
42168 msgid "Not for loan: "
42169 msgstr "Не для випозичання: "
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
42174 msgid "Not holdable"
42175 msgstr "Не доступно"
42177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
42179 msgid "Not published"
42180 msgstr "Не опубліковано"
42183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
42184 msgid "Not renewable"
42185 msgstr "Не продовжуване"
42187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:86
42188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
42191 msgstr "Не оглянуто"
42193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:487
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:528
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:587
42198 msgstr "Не встановлено "
42200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:584
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
42203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:48
42204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:123
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
42206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:797
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:69
42209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:183
42211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:418
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
42218 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
42220 "Примітка: примірники будуть експортовані цим інструментом якщо не зазначено "
42223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
42224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
42226 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:58
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
42232 msgid "Note about the accompanying materials: "
42233 msgstr "Зауваження щодо супутніх матеріалів: "
42236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42238 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
42239 msgstr "Зауваження щодо супутніх матеріалів: %s"
42241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
42243 msgid "Note for OPAC"
42244 msgstr "Текст для електронного каталогу"
42246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
42248 msgid "Note for staff"
42249 msgstr "Не для позики"
42251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:74
42253 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
42255 "Примітка для бібліотекаря, який перейматиметься Вашим запитом на "
42258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:113
42260 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
42263 #. %1$s: CASE 'both'
42264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
42267 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
42268 "$KOHA_CONF file %s "
42270 "Зауважте, що правильне місце для визначення конфігурації memcached "
42271 "знаходиться у файлі $KOHA_CONF %s "
42274 #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast::Safe'
42275 #. %3$s: effective_caching_method | html
42277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
42280 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
42281 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
42282 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
42284 "Зверніть увагу, що правильне місце для визначення конфігурації memcached "
42285 "знаходиться у файлі $KOHA_CONF. Наразі у Вас немає правильної конфігурації "
42286 "memcached. %s %s | Ефективний метод кешування: %s %s "
42288 #. %1$s: CASE # nowhere
42289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
42292 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
42293 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
42294 "memcached config from ENV. %s "
42296 "Зверніть увагу, що правильне місце для визначення конфігурації memcached "
42297 "знаходиться у файлі $KOHA_CONF. Щоб уникнути непорозумінь, Ви не повинні "
42298 "експортувати конфігурацію memcached з ENV. %s "
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
42301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
42302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
42305 msgstr "Примітка: "
42307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
42308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:55
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:274
42311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
42312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:798
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
42316 msgstr "Примітка: "
42318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:484
42321 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
42322 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
42323 "or slow your system down."
42325 "Примітка: будьте обережні при виборі стовпців. Якщо Ваш вибір занадто "
42326 "широкий, це може привести до утворення дуже великого звіту, який або не "
42327 "завершиться, або відчутно сповільнить роботу системи."
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
42331 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
42332 msgstr "Примітка: для тимчасових вивантажень не вибирайте категорію."
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68
42337 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
42338 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
42340 "Примітка: категорії вивантаження не визначено. Додайте допустиме значення в "
42341 "категорію „UPLOAD“, інакше усі вивантаження будуть позначені як тимчасові."
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
42345 msgid "Note: _ALL_ value will override all other values"
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
42350 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
42351 msgstr "Примітка: за потреби змініть тип змінної на одне з випадаючих значень"
42353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91
42356 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
42357 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
42358 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
42359 "the bibliographic record"
42361 "Примітка: для 'Поля авторитетного джерела для копіювання', введіть поле "
42362 "авторитетного джерела, котре потрібно скопіювати з відповідного запису "
42363 "авторитетного джерела до бібліографічного запису. Наприклад, в УКРМАРК-у, "
42364 "поле 700 з авторитетного запису слід скопіювати до поля 700 у "
42365 "бібліографічному записі."
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
42369 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
42370 msgstr "Примітка: одне з двох наступних полів повинне бути рівне 1."
42372 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
42373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:38
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:99
42378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:7
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
42380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:365
42381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
42383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77
42384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:84
42385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
42386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:206
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
42388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:153
42389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
42390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
42391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
42392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:90
42393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:177
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
42404 #. For the first occurrence,
42405 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:95
42407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:101
42409 msgid "Notes : %s "
42410 msgstr "Нотатки: %s "
42413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
42414 msgid "Notes about return claim"
42417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:147
42418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:149
42420 msgid "Notes/Comments"
42421 msgstr "Нотатки/коментарі"
42423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:284
42424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
42425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:604
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:86
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:178
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
42430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:407
42431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
42432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
42433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:735
42434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1076
42436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1119
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1186
42438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:125
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:311
42444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:25
42445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:110
42446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
42448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:52
42451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
42452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:338
42457 #. For the first occurrence,
42458 #. %1$s: reservenotes | html
42459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:62
42460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:410
42463 msgstr "Нотатки: %s"
42465 #. %1$s: library.branchnotes | html
42467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
42469 msgid "Notes: %s%s "
42470 msgstr "Нотатки: %s%s "
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:220
42473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162
42475 msgid "Nothing found."
42476 msgstr "Нічого не знайдено."
42478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
42480 msgid "Nothing found. "
42481 msgstr "Нічого не знайдено."
42483 #. For the first occurrence,
42485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:712
42486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
42487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
42488 msgid "Nothing is selected."
42489 msgstr "Нічого не вибрано."
42492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
42493 msgid "Nothing to save"
42494 msgstr "Ні́чого зберігати"
42496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
42499 msgstr "Сповіщення"
42501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:119
42504 msgstr "Сповіщення"
42506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
42507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:43
42508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:37
42509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:40
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:45
42511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
42512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:90
42514 msgid "Notices & slips"
42515 msgstr "Сповіщення та квитанції"
42517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
42519 msgid "Notification date"
42520 msgstr "Дата публікації"
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:429
42524 msgid "Notify manager:"
42525 msgstr "Відповідальний за документування: "
42527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
42535 msgstr "Шрифти Noto"
42537 # ні (memberentrygen)
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:200
42545 msgid "NoveList Select"
42546 msgstr "NoveList Select"
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:488
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:520
42551 msgid "Novelist Select: "
42552 msgstr "Novelist Select: "
42554 #. For the first occurrence,
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
42562 # ні (memberentrygen)
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
42568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:18
42571 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
42572 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
42574 "Тепер ми створимо користувача з привілеями супербібліотекаря. Входьте під "
42575 "цим користувачем, щоб отримати доступ до Кохи як співробітник з усіма "
42578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:227
42581 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
42584 "Тепер ми готові створити таблиці бази даних та заповнити їх деякими даними "
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
42594 msgid "Num/Patrons"
42595 msgstr "Num/Відвідувачі"
42597 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
42598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
42599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
42600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:348
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:200
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:202
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:173
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:351
42618 msgid "Number of baskets"
42619 msgstr "Кількість кошиків замовлень"
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
42623 msgid "Number of checkouts"
42624 msgstr "Кількість видач "
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
42628 msgid "Number of checkouts by item type"
42629 msgstr "Кількість видач за типом примірника"
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:103
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
42634 msgid "Number of columns:"
42635 msgstr "Кількість стовпчиків: "
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:231
42639 msgid "Number of copies of this item to add: "
42640 msgstr "Кількість примірників, що необхідно додати: "
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:266
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:417
42645 msgid "Number of copies to be made of this item "
42646 msgstr "Кількість примірників, що необхідно додати: "
42648 #. %1$s: course_item.course_reserves.count | html
42649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:20
42651 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:128
42656 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
42657 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться у електронному каталозі: "
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:127
42661 msgid "Number of issues to display to staff:"
42662 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:206
42666 msgid "Number of issues to display to staff: "
42667 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:210
42671 msgid "Number of issues to display to the public: "
42672 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться назагал: "
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:220
42676 msgid "Number of issues:"
42677 msgstr "Кількість випусків: "
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:66
42681 msgid "Number of items"
42682 msgstr "Кількість доданих одиниць"
42684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:273
42686 msgid "Number of items added"
42687 msgstr "Кількість доданих одиниць"
42689 #. %1$s: countitems | html
42690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:38
42692 msgid "Number of items available: %s"
42693 msgstr "Кількість показаних примірників"
42695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
42697 msgid "Number of items deleted"
42698 msgstr "Кількість вилучених одиниць"
42700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
42702 msgid "Number of items displayed"
42703 msgstr "Кількість показаних примірників"
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
42707 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
42708 msgstr "Кількість проігнорованих одиниць через дублювання штрих-коду"
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
42712 msgid "Number of items replaced"
42713 msgstr "Кількість замінених примірників"
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
42717 msgid "Number of items to add"
42718 msgstr "Кількість примірників для додавання"
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
42722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
42724 msgid "Number of libraries using this pattern"
42725 msgstr "Будь ласка, виберіть назву для цієї схеми"
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
42729 msgid "Number of months:"
42730 msgstr "Кількість місяців: "
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
42734 msgid "Number of pages"
42735 msgstr "Кількість сторінок"
42737 #. %1$s: LinesRead | html
42738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
42740 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
42741 msgstr "Кількість примірників, що необхідно додати: %s"
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:260
42745 msgid "Number of records added"
42746 msgstr "Кількість доданих записів"
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:306
42750 msgid "Number of records changed back"
42751 msgstr "Кількість записів, змінених назад"
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
42755 msgid "Number of records deleted"
42756 msgstr "Кількість вилучених записів"
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:268
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
42761 msgid "Number of records ignored"
42762 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:301
42766 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
42767 msgstr "Кількість записів, що не були вилучені через видані одиниці"
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:264
42771 msgid "Number of records updated"
42772 msgstr "Кількість поновленних записів"
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
42776 msgid "Number of renewals"
42777 msgstr "Кількість продовжень"
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:107
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
42782 msgid "Number of rows:"
42783 msgstr "Кількість рядків: "
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:114
42787 msgid "Number of students:"
42788 msgstr "Кількість студентів: "
42790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:337
42792 msgid "Number of subscriptions: "
42793 msgstr "Кількість передплат: "
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
42797 msgid "Number of weeks:"
42798 msgstr "Кількість тижнів: "
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:178
42802 msgid "Number pattern:"
42803 msgstr "Схема нумерації: "
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:146
42807 msgid "Number pattern: "
42808 msgstr "Схема нумерації: "
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
42813 msgstr "Пронумеровано"
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
42818 msgid "Numbered list"
42819 msgstr "Пронумеровано"
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:238
42823 msgid "Numbering calculation"
42824 msgstr "Обчислення нумерації"
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
42828 msgid "Numbering formula"
42829 msgstr "Формула нумерації"
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:64
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:385
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
42835 msgid "Numbering formula:"
42836 msgstr "Формула нумерації: "
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:17
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:74
42841 msgid "Numbering pattern"
42842 msgstr "Схема нумерації"
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:308
42846 msgid "Numbering pattern:"
42847 msgstr "Схема нумерації: "
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:231
42852 msgid "Numbering patterns"
42853 msgstr "Схеми нумерації"
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
42857 msgid "OAI set mappings"
42858 msgstr "Додаємо відображення"
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
42863 msgstr "Додаємо відображення"
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:86
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
42870 msgid "OAI sets configuration"
42871 msgstr "Налаштування наборів OAI"
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
42875 msgid "OAI xslt stylesheet"
42876 msgstr "Таблиця стилів OAI xslt"
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
42885 msgid "OD/Checkouts"
42886 msgstr "Прострочення/Видачі"
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:120
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:355
42894 #. INPUT type=submit name=submit
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
42896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:9
42897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:78
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:521
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
42903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
42906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:58
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:75
42908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:49
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:60
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:335
42913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:525
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:31
42916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:147
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
42931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:116
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
42952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
42953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:173
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:194
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:56
42958 msgstr "Електронний каталог"
42960 #. %1$s: patron.firstname | html
42961 #. %2$s: patron.surname | html
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:103
42964 msgid "OPAC - %s %s"
42965 msgstr "Електронний каталог — %s %s"
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
42969 msgid "OPAC Info: "
42970 msgstr "Інформація для електронного каталогу: "
42972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
42974 msgid "OPAC and Koha news"
42975 msgstr "Новини електронного каталогу та інтерфейсу бібліотекаря у Коха"
42977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
42979 msgid "OPAC info: "
42980 msgstr "Інформація для електронного каталогу: "
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
42985 msgid "OPAC item level holds"
42986 msgstr "Резервування на рівні примірників"
42988 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:53
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:157
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
42994 msgstr "Повідомлення для електронного каталогу"
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
42999 msgstr "Повідомлення для електронного каталогу: "
43001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:33
43004 msgstr "Повідомлення для електронного каталогу"
43006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:155
43007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:26
43008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:242
43010 msgid "OPAC problem reports"
43013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
43015 msgid "OPAC problem reports management"
43016 msgstr "Повернутися до правил видачі"
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:193
43020 msgid "OPAC problem reports pending"
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:196
43025 msgid "OPAC tables"
43026 msgstr "Таблиці електронного каталогу"
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:518
43029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:102
43032 msgstr "Вигляд в ЕК"
43034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
43037 msgstr "Вигляд в ЕК: "
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1048
43041 msgid "OPAC/Staff login"
43042 msgstr "Вхід в електронний каталог, інтерфейс бібліотекаря"
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
43052 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
43055 "Міжнародні консультанти OPUS, Велінгтон, Нова Зеландія (фінансова підтримка "
43056 "корпоративних серіальних видань)"
43058 #. For the first occurrence,
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:61
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:265
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:290
43069 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
43070 msgstr "Або ж виберіть, які поля Ви хочете надати з наступного переліку: "
43072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
43074 msgid "OS version ('uname -a'): "
43075 msgstr "Версія ОС („uname -a“): "
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
43095 msgid "Oblique title: "
43096 msgstr "Заголовок похилим шрифтом: "
43099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
43103 #. For the first occurrence,
43105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
43106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
43111 #. For the first occurrence,
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
43121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
43124 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
43125 "transactions, but patron and item information will not be available."
43127 "Автономний обіг вимкнено. Ви можете продовжувати та записувати операції, але "
43128 "інформація про користувачів та примірники буде недоступною."
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
43133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
43134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
43136 msgid "Offline circulation"
43137 msgstr "Автономний обіг"
43139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
43141 msgid "Offline circulation file upload"
43142 msgstr "Вивантаження файлу автономного обігу"
43144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
43145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
43148 msgstr "Зміщення: "
43150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:171
43151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:277
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
43154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
43155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
43156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:500
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:533
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
43161 msgstr "Зміщення: "
43164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
43172 msgstr "Старе значення"
43174 #. %1$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from
43175 #. %2$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from == ''
43176 #. %3$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) == ''
43177 #. %4$s: errmsgloo.ItemLocationUpdated.from | html
43179 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) | html
43183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:218
43186 "Old value: %s %s empty %s %s (No description available) %s %s %s %s \"Blank"
43190 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
43191 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:201
43196 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
43199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:122
43201 msgid "Older transactions"
43202 msgstr "Усі операції"
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:212
43209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:67
43210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
43211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:77
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
43222 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
43225 msgid "On hold due date:"
43226 msgstr "Подовження дати очікування: "
43228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
43230 msgid "On hold for"
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
43234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
43236 msgid "On shelf holds allowed"
43237 msgstr "Дозволене замовлення з полиці"
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:129
43241 msgid "On shelf holds allowed: "
43242 msgstr "Дозволене замовлення з полиці: "
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
43247 msgstr "Щодо заголовку "
43249 #. For the first occurrence,
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:623
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:625
43255 msgid "On-site checkout"
43256 msgstr "Не видано."
43258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:45
43260 msgid "On-site checkouts"
43261 msgstr "Видач по місцю"
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:617
43265 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:99
43276 "Once you have enabled Mana it must be configured. Type your name, and email "
43277 "address and submit. This will send an account creation request to Mana KB "
43278 "that will respond back with a Mana KB token (an encrypted ID that uniquely "
43279 "identifies your Koha installation). This token will automatically be saved "
43280 "in your database. After that you will receive an email. Read it and follow "
43281 "the instructions."
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
43286 msgid "One borrowernumber per line."
43287 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
43291 msgid "One number per line."
43292 msgstr "Один номер на рядок."
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
43296 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
43298 "Одне з „випусків на одиницю“ та „одиниць на випуск“ повинне дорівнювати 1"
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:712
43302 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
43303 msgstr "Один або декілька вибраних примірників не можуть бути замовлені."
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
43307 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
43308 msgstr "Один або кілька вибраних примірників не можна замовити."
43311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
43312 msgid "One result is available, press enter to select it."
43313 msgstr "Один результат доступний, натисніть клавішу Enter, щоб вибрати його."
43316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
43317 msgid "Online Public Access Catalog"
43318 msgstr "Загальнодоступний електронний каталог"
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
43322 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
43323 msgstr "лише одна МАРК-ознака проектується на примірники"
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
43327 msgid "Only KPZ file format is supported."
43328 msgstr "Підтримується лише формат файлів KPZ."
43330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
43331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:321
43333 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
43334 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM."
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
43339 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
43340 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM. Зображення "
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:152
43345 msgstr "Лише примірник "
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:158
43350 msgstr "Лише примірник: "
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
43354 msgid "Only items currently available:"
43355 msgstr "Лише примірники доступні зараз: "
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
43359 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
43360 msgstr "Поточна дозволена кількість видач"
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:794
43365 "Only patrons from libraries in the same item's home library hold groups may "
43366 "put this book on hold."
43368 "лише відвідувачі з джерельної бібліотеки примірника можуть поставити цю "
43369 "книгу на резервування. "
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:795
43373 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
43375 "лише користувачі з джерельної бібліотеки примірника можуть поставити цю "
43376 "книгу на замовлення. "
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53
43381 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
43382 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
43385 "Лише працівники бібліотеки, які мають привілеї супербібліотекаря або модуля "
43386 "надходжень (чи привілей керування замовленнями, якщо включені підрозділені "
43387 "привілеї), повертаються в результатах пошуку"
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:57
43392 "Only staff with superlibrarian or suggestions_manage permissions are "
43393 "returned in the search results"
43395 "Лише працівники бібліотеки, які мають привілеї супербібліотекаря або модуля "
43396 "надходжень (чи привілей керування замовленнями, якщо включені підрозділені "
43397 "привілеї), повертаються в результатах пошуку"
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:426
43401 msgid "Opac notes:"
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
43412 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0 | html
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
43416 msgstr "Електронний каталог (%s)"
43418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:99
43420 msgid "Open Document Spreadsheet"
43421 msgstr "Електронна таблиця Open Document (ODS)"
43424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
43425 msgid "Open fresh record"
43426 msgstr "Відкрити новенький запис"
43429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43430 msgid "Open help dialog"
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
43435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
43437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
43439 msgid "Open in new window"
43440 msgstr "Відкрити у новому вікні"
43442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:99
43444 msgid "Open in new window."
43445 msgstr "Відкрити у новому вікні."
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43450 msgid "Open link in..."
43451 msgstr "Відкрити у новому вікні"
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:49
43456 msgstr "Відкрито, коли: "
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
43460 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
43461 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
43465 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
43466 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
43471 msgstr "Відкрито на: "
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
43476 msgstr "Нова категорія"
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:94
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:134
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:173
43486 msgid "Optional data added"
43487 msgstr "Факультативні дані додано додано"
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
43491 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
43495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
43496 msgid "Optional module missing"
43497 msgstr "Відсутній необов’язковий модуль"
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
43509 "Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category."
43510 msgstr "Варіанти визначені як допустимі значення категорії „ITEMTYPECAT“."
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:95
43514 msgid "Or add number of days:"
43515 msgstr "Або ж додайте кількість днів: "
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:108
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:115
43520 msgid "Or enter a list of record numbers"
43521 msgstr "Або введіть список номерів записів"
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:72
43525 msgid "Or list barcodes one by one"
43526 msgstr "Або вкажіть штрих-коди по одному"
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:56
43530 msgid "Or list cardnumbers one by one"
43531 msgstr "Або введіть номери читацьких квитків один за одним"
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
43535 msgid "Or scan items one by one"
43536 msgstr "Або зчитайте примірники один за одним"
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
43541 msgid "Or select a list of records"
43542 msgstr "Або виберіть список записів"
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:40
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:100
43547 msgid "Or use a patron list"
43548 msgstr "Або скористайтеся списком користувачів"
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:18
43559 msgstr "Замовлення "
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:544
43564 msgstr "Замовлення "
43566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:114
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
43568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:297
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:299
43571 msgid "Order acquisition"
43572 msgstr "Надходження замовлення"
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
43577 msgstr "Вартість замовлення"
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
43581 msgid "Order cost search"
43582 msgstr "Пошук вартості замовлення"
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
43587 msgstr "Дата замовлення"
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:218
43592 msgid "Order date:"
43593 msgstr "Дата замовлення: "
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:29
43598 msgid "Order from external source"
43599 msgstr "Замовлення із зовнішнього джерела"
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:261
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
43607 msgstr "Рядок замовлення"
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:140
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
43612 msgid "Order line (parent)"
43613 msgstr "Впорядкувати за: "
43615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
43617 msgid "Order line search"
43618 msgstr "Пошук рядка замовлення"
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:34
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:429
43623 msgid "Order line:"
43624 msgstr "Рядок замовлення: "
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:770
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:252
43630 msgstr "Вартість замовлення"
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:626
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:391
43634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
43636 msgid "Order number"
43637 msgstr "Номер замовлення"
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:45
43641 msgid "Order status: "
43642 msgstr "Стан замовлення: "
43645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
43646 msgid "Order this one"
43647 msgstr "Замовити цю"
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
43651 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
43654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:58
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:60
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:422
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:454
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:25
43660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
43661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:95
43664 msgstr "Замовлено "
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
43668 msgid "Ordered amount:"
43669 msgstr "Дата замовлення"
43671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:91
43673 msgid "Ordered by the library"
43674 msgstr "Замовлено бібліотекою"
43676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:263
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
43679 msgid "Ordered by: "
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:299
43685 msgid "Ordering information"
43686 msgstr "Інформація для замовлення"
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
43690 msgid "Ordernumber"
43691 msgstr "Номер читацького квитка"
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
43697 msgstr "Замовлення"
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
43702 msgid "Orders are standing:"
43703 msgstr "Замовлення є регулярними: "
43705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
43710 msgid "Orders by fund"
43711 msgstr "Замовлення за коштами"
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
43715 msgid "Orders enabled: "
43718 #. %1$s: booksellerfromname | html
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
43721 msgid "Orders for %s"
43722 msgstr "Замовлення від: %s"
43724 #. %1$s: current_budget_name | html
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21
43727 msgid "Orders for fund '%s'"
43728 msgstr "Замовлення від: %s"
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:60
43732 msgid "Orders from:"
43733 msgstr "Замовлення від: "
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
43738 msgid "Orders search"
43739 msgstr "Пошук по замовленнях"
43741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:57
43743 msgid "Orders with uncertain prices"
43744 msgstr "Замовлення із невизначеними цінами"
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
43748 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
43749 msgstr "Замовлення з невизначеними цінами постачальника: "
43751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
43753 msgid "Orex Digital, Spain"
43754 msgstr "Orex Digital, Іспанія"
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:834
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
43761 msgid "Organization"
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:417
43766 msgid "Organization #:"
43767 msgstr "Колектив №: "
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:421
43771 msgid "Organization name: "
43772 msgstr "Назва колективу: "
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:760
43776 msgid "Organize by: "
43777 msgstr "Вкладати за: "
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43782 msgid "Orientation"
43783 msgstr "Зразок цитування"
43785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
43790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
43792 msgid "Original message, rendered:"
43793 msgstr "Здійснення замовлень"
43796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
43798 msgid "Original order line"
43799 msgstr "Здійснення замовлень"
43801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
43803 msgid "Original version"
43804 msgstr "Здійснення замовлень"
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
43808 msgid "Oslo Public Library, Norway"
43809 msgstr "Публічна бібліотека Осло, Норвегія"
43811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:79
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
43820 msgid "Other action"
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:89
43825 msgid "Other course reserves"
43826 msgstr "інші оркестри"
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:124
43833 #. %1$s: otheritemloop.size() || 0 | html
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:179
43836 msgid "Other holdings (%s)"
43837 msgstr "Інші фонди (%s)"
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:643
43841 msgid "Other holdings:"
43842 msgstr "Інші опції: "
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:9
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
43852 msgid "Other names"
43853 msgstr "Інші використовувані імена"
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:176
43857 msgid "Other options (choose one)"
43858 msgstr "Інші параметри: (виберіть одне)"
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
43861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
43863 msgid "Other phone"
43864 msgstr "Інший телефон"
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
43869 msgid "Other phone: "
43870 msgstr "Інший телефон: "
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
43873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
43879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:49
43881 msgid "Outgoing (cash)"
43884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:106
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
43892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
43894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
43903 msgid "Output format"
43904 msgstr "Формат виводу"
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
43908 msgid "Output format "
43909 msgstr "Формат виводу "
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:48
43913 msgid "Output format:"
43914 msgstr "Формат виводу: "
43916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:252
43918 msgid "Output to a file named: "
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:220
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:57
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:50
43928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:108
43930 msgid "Outstanding"
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:147
43935 msgid "Outstanding credit: "
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:132
43940 msgid "Outstanding credits could be applied: "
43941 msgstr "Вжите правило відповідності: "
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:24
43946 msgid "OverDrive library authnames"
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:415
43952 msgstr "Прострочення"
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:428
43957 msgid "Overdue fines cap (amount)"
43958 msgstr "Сума максимальної пені за прострочення"
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:46
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
43963 msgid "Overdue notice required: "
43964 msgstr "Необхідність сповіщення про прострочення: "
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:48
43969 msgid "Overdue notice/status triggers"
43970 msgstr "Вмикачі сповіщень/станів прострочень"
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:30
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:98
43975 msgid "Overdue report"
43976 msgstr "Звіт про прострочення"
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
43983 msgstr "Прострочення"
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
43988 msgid "Overdues with fines"
43989 msgstr "Прострочення з пенею"
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
43993 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
43994 msgstr "Прострочення: користувач має ПРОСТРОЧЕНІ ПРИМІРНИКИ."
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:63
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:75
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:87
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:99
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
44002 msgid "Override and renew"
44003 msgstr "Обхід блокування продовжень"
44005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
44007 msgid "Override blocked renewals "
44008 msgstr "Обхід блокування продовжень "
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:51
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:111
44013 msgid "Override limit and renew"
44014 msgstr "Обхід блокування продовжень"
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
44018 msgid "Override renewal restrictions:"
44019 msgstr "Ігнорування обмеження продовження: "
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
44023 msgid "Override restriction temporarily"
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:247
44028 msgid "Overwrite the existing one with this"
44029 msgstr " цим замінити існуючий"
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
44033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23
44042 msgstr "лише власнику"
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:279
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
44057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
44061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
44066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
44068 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
44069 msgstr "PTFS Europe Ltd, Великобританія"
44071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
44073 msgid "PTFS, Maryland, USA"
44074 msgstr "PTFS, Меріленд, США"
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:147
44078 msgid "Packaging manager:"
44079 msgstr "Менеджер пакування для дистрибутивів: "
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:151
44083 msgid "Packaging managers:"
44084 msgstr "Менеджер пакування для дистрибутивів: "
44087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:72
44092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
44094 msgid "Page height:"
44095 msgstr "Висота сторінки: "
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:55
44099 msgid "Page side: "
44100 msgstr "Ширина cторінки: "
44102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:76
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
44105 msgid "Page width:"
44106 msgstr "Ширина cторінки: "
44108 #. %1$s: pagename | html
44109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:21
44112 msgstr "Ознака: %s"
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:16
44116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
44122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:121
44126 msgstr "Ширина cторінки: "
44128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:250
44131 msgstr "Заплачено? "
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
44139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:39
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:42
44141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
44142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
44145 msgstr "Лоток для паперу:"
44148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
44153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:455
44154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:63
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:65
44162 msgid "Partially received"
44163 msgstr "Частково отримано"
44165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:301
44167 msgid "Partners available for searching: "
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
44179 msgid "Password Updated"
44180 msgstr "Пароль оновлено"
44182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
44184 msgid "Password change in OPAC: "
44185 msgstr "Зміна пароля в електронному каталозі: "
44188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:4
44189 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
44190 msgstr "Пароль містить початкові та/або кінцеві пробіли."
44192 #. %1$s: e.borrowernumber | html
44193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
44195 msgid "Password contains whitespace for patron with borrowernumber %s. "
44197 "Номер читацького квитка (cardnumber) „%s“ не є придатним номером читацького "
44198 "квитка %s (для відвідувача з номером користувача АБІС (borrowernumber) "
44201 #. %1$s: e.borrowernumber | html
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:139
44204 msgid "Password error for patron with borrowernumber %s. "
44206 "Номер читацького квитка (cardnumber) „%s“ не є придатним номером читацького "
44207 "квитка %s (для відвідувача з номером користувача АБІС (borrowernumber) "
44210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1136
44212 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
44213 msgstr "Пароль містить початкові та/або кінцеві пробіли"
44215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1130
44217 msgid "Password is too short"
44218 msgstr "Пароль надто короткий"
44220 #. %1$s: e.borrowernumber | html
44221 #. %2$s: e.min_length | html
44222 #. %3$s: e.length | html
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:119
44226 "Password is too short for patron with borrowernumber %s. Minimum length is "
44227 "%s, length is %s "
44230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1133
44232 msgid "Password is too weak"
44233 msgstr "Пароль занадто слабкий"
44235 #. %1$s: e.borrowernumber | html
44236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:129
44238 msgid "Password is too weak for patron with borrowernumber %s. "
44240 "Номер читацького квитка (cardnumber) „%s“ не є придатним номером читацького "
44241 "квитка %s (для відвідувача з номером користувача АБІС (borrowernumber) "
44244 #. For the first occurrence,
44245 #. %1$s: minPasswordLength | html
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:149
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40
44249 msgid "Password must be at least %s characters long."
44250 msgstr "Пароль повинен складатися принаймні з %s символів."
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:4
44254 msgid "Password must contain at least %s characters"
44255 msgstr "Пароль повинен складатися принаймні з %s символів"
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:4
44260 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
44263 "Пароль повинен складатися принаймні з %s символів, включаючи ВЕРХНІЙ і "
44264 "нижній регістр та цифри"
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:152
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43
44270 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
44272 "Пароль повинен містити принаймні одну цифру, одну малу і одну велику літери."
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:155
44275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46
44277 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
44278 msgstr "Пароль не повинен містити початкові та/або кінцеві пробіли."
44280 #. %1$s: e.borrowernumber | html
44281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:134
44283 msgid "Password plugin error for patron with borrowernumber %s. "
44285 "Номер читацького квитка (cardnumber) „%s“ не є придатним номером читацького "
44286 "квитка %s (для відвідувача з номером користувача АБІС (borrowernumber) "
44289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
44291 msgid "Password reset in OPAC: "
44292 msgstr "Скидання пароля в електронному каталозі: "
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:70
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:545
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:73
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1187
44310 msgid "Passwords do not match"
44311 msgstr "Паролі не збігаються"
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:158
44316 msgid "Passwords do not match."
44317 msgstr "Паролі не збігаються."
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:104
44321 msgid "Passwords will be displayed as text"
44322 msgstr "Паролі будуть відображатися у вигляді тексту"
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44332 msgid "Paste as text"
44333 msgstr "Великий текст"
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44338 "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text "
44339 "until you toggle this option off."
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44345 msgid "Paste or type a link"
44346 msgstr "Тип категорії: "
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44350 msgid "Paste row after"
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44356 msgid "Paste row before"
44357 msgstr "Не продовжувано раніше"
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:17
44361 msgid "Paste selection from 'clipboard'"
44362 msgstr "Вставити обране з буфера обміну"
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44366 msgid "Paste your embed code below:"
44369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
44371 msgid "Patent document"
44372 msgstr "патентний документ"
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:19
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:21
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:796
44384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
44387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
44389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
44392 msgstr "Користувач"
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:122
44396 msgid "Patron '%s' added."
44397 msgstr "Користувача „%s“ додано."
44400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:122
44401 msgid "Patron '%s' is already in the list."
44402 msgstr "Користувач „%s“ вже є у списку."
44404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:365
44407 msgstr "Відвідувач №: "
44409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1198
44411 msgid "Patron account flags"
44412 msgstr "Позначки облікового запису користувача"
44414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97
44416 msgid "Patron activity"
44417 msgstr "Активність користувача"
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
44421 msgid "Patron already has hold for this item"
44422 msgstr "Користувач вже замовив цей примірник"
44424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:66
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
44427 msgid "Patron attribute type code: "
44428 msgstr "Код типу атрибута користувача: "
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
44432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
44433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:92
44435 msgid "Patron attribute types"
44436 msgstr "Типи атрибутів користувачів"
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:295
44440 msgid "Patron attribute: "
44441 msgstr "Атрибути відвідувача: "
44443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:260
44444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208
44447 msgid "Patron attributes"
44448 msgstr "Атрибути користувача"
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:229
44452 msgid "Patron attributes: "
44453 msgstr "Атрибути користувача: "
44455 #. %1$s: maxreserves | html
44456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:175
44458 msgid "Patron can only place a maximum of %s total holds. "
44461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:53
44463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
44464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
44466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
44468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
44470 msgid "Patron card creator"
44471 msgstr "Утворювач квитків користувачів"
44473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
44475 msgid "Patron card number"
44476 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:426
44479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:461
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:497
44482 msgid "Patron card number:"
44483 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
44486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
44489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
44491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
44493 msgid "Patron categories"
44494 msgstr "Категорії користувачів"
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
44497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:61
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:415
44502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:636
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
44504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79
44509 msgid "Patron category"
44510 msgstr "Категорія користувача"
44512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
44514 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
44515 msgstr "Категорія користувачів вже існує і не може бути змінена!"
44517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
44519 msgid "Patron category created!"
44520 msgstr "Категорію користувачів створено! "
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
44524 msgid "Patron category:"
44525 msgstr "Категорія користувача: "
44527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
44528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
44529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
44530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
44532 msgid "Patron category: "
44533 msgstr "Категорія користувача: "
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
44536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:28
44538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
44539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
44540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:23
44543 msgid "Patron clubs"
44544 msgstr "Товариства читачів"
44546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:70
44548 msgid "Patron count"
44549 msgstr "Позначки облікового запису відвідувача"
44551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:114
44553 msgid "Patron details"
44554 msgstr "Відомості про користувача"
44556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:76
44558 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
44559 msgstr "Користувач не належить до жодного списку скерування передплати."
44561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
44563 msgid "Patron expires soon"
44564 msgstr "Термін дії читацького квитка скоро закінчується"
44567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44569 msgid "Patron fines are over limit: %s"
44570 msgstr "Відвідувач заблокований: %s"
44572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:135
44574 msgid "Patron flags:"
44575 msgstr "Позначки користувача: "
44577 #. %1$s: ItemsOnHold | html
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
44580 msgid "Patron has %s hold(s). Deleting patron cancels all their holds."
44583 #. %1$s: debits | $Price
44584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:30
44586 msgid "Patron has %s in fines."
44587 msgstr "Користувач має нараховано %s у пеню."
44589 #. %1$s: ItemsOnIssues | html
44590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
44592 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
44593 msgstr "У користувача є %s неповернутий(і/их) примірник(и/ів)."
44595 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
44598 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
44599 msgstr "Відвідувач має нараховано %s у штрафах."
44601 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
44602 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:168
44606 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
44607 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць). %s Check out anyway? %s "
44609 #. %1$s: credits | $Price
44610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:46
44612 msgid "Patron has a %s credit."
44613 msgstr "Відвідувач має кредит%s of %s%s "
44615 #. %1$s: IF ( creditsamount )
44616 #. %2$s: creditsamount | $Price
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:779
44620 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
44621 msgstr "Відвідувач має кредит%s of %s%s "
44623 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:405
44626 msgid "Patron has a restriction until %s."
44627 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
44629 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
44631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:192
44634 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
44636 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)%s"
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:409
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:285
44641 msgid "Patron has an indefinite restriction."
44644 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:244
44647 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
44648 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44653 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
44654 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:41
44658 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
44660 "Користувач має замовлення. Вони будуть скасовані, якщо формується "
44663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:85
44665 msgid "Patron has nothing checked out."
44666 msgstr "Користувачу наразі нічого не видано."
44668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:851
44669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:971
44671 msgid "Patron has nothing on hold."
44672 msgstr "Користувач наразі нічого не замовив."
44674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:536
44676 msgid "Patron has opted out "
44677 msgstr "Відвідувачу наразі нічого не видано."
44679 #. INPUT type=checkbox name=auto_renew
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:572
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:586
44682 msgid "Patron has opted out of auto-renewal"
44685 #. %1$s: fines | $Price
44686 #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
44689 msgid "Patron has outstanding charges of %s. %s "
44690 msgstr "Відвідувач має заборговані штрафи та сплати: %s. %s "
44692 #. %1$s: fines | html
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
44695 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
44696 msgstr "відвідувач має несплачені штрафи. %s."
44698 #. For the first occurrence,
44699 #. %1$s: member.amount_outstanding | $Price
44700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:193
44701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
44702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44704 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
44705 msgstr "відвідувач має несплачені штрафи : %s"
44707 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
44708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
44710 msgid "Patron has pending modifications. %s "
44711 msgstr "у користувача є незатверджені зміни. %s "
44713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:294
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:737
44717 msgid "Patron has previously checked out this title"
44718 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
44720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
44722 msgid "Patron has previously checked out this title: "
44723 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
44725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:187
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:344
44728 msgid "Patron has restrictions"
44729 msgstr "Обмеження відвідувача"
44732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
44734 msgid "Patron holds"
44735 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
44739 msgid "Patron image failed to upload"
44740 msgstr "Не вдалося вивантажити зображення користувача"
44742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:35
44744 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
44745 msgstr "Зображення користувача(ів) успішно вивантажено"
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:26
44749 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
44750 msgstr "Зображення користувача(ів) вивантажено з деякими помилками"
44752 #. For the first occurrence,
44754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:92
44756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:429
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:600
44759 msgid "Patron is RESTRICTED"
44760 msgstr "Користувач ЗАБЛОКОВАНИЙ"
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
44764 msgid "Patron is an adult"
44765 msgstr "Користувач дорослий"
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1275
44770 msgid "Patron is currently unrestricted."
44771 msgstr "Користувач на даний час не заблокований."
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
44776 msgid "Patron is from different library"
44777 msgstr " в поточну бібліотеку "
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:21
44781 msgid "Patron is not notified."
44782 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:373
44785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44787 msgid "Patron is restricted"
44788 msgstr "Користувач заблокований"
44790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:232
44792 msgid "Patron is restricted."
44793 msgstr "Відвідувач заблокований"
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:58
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
44798 msgid "Patron library"
44799 msgstr "Бібліотека користувача"
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:43
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:103
44805 msgid "Patron list: "
44806 msgstr "Список користувачів: "
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
44809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:23
44811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
44814 msgid "Patron lists"
44815 msgstr "Списки користувачів"
44818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65
44819 msgid "Patron lists:"
44820 msgstr "Списки користувачів: "
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1396
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
44825 msgid "Patron messaging preferences"
44826 msgstr "Уподобання обміну повідомленнями з користувачем"
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:133
44832 msgid "Patron name"
44833 msgstr "Ім’я користувача"
44835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:80
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:39
44838 msgid "Patron not found"
44839 msgstr "Користувача не знайдено"
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
44843 msgid "Patron not found."
44844 msgstr "Користувача не знайдено."
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:985
44849 msgid "Patron not found. "
44850 msgstr "Користувача не знайдено."
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
44854 msgid "Patron not found:"
44855 msgstr "Користувача не знайдено: "
44857 #. For the first occurrence,
44859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
44860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:143
44862 msgid "Patron note"
44863 msgstr "відвідувач ім'я"
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
44867 msgid "Patron notes"
44868 msgstr "відвідувач ім'я"
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
44871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
44872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
44874 msgid "Patron notes:"
44875 msgstr "Списки відвідувачів: "
44877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:131
44879 msgid "Patron notification:"
44880 msgstr "Сповіщення користувача: "
44882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:143
44883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
44885 msgid "Patron notification: "
44886 msgstr "Сповіщення користувача: "
44888 #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys
44889 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' )
44891 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' )
44893 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' )
44895 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:12
44901 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
44903 "Сповіщення користувача: %s %s електронна пошта%s %s телефон%s %s "
44904 "SMS-повідомлення%s %s, %s.%s %s "
44906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
44908 msgid "Patron number: "
44909 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
44911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:970
44913 msgid "Patron records"
44914 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
44918 msgid "Patron records merged into "
44919 msgstr "Записи користувачів об’єднані у "
44921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
44923 msgid "Patron records were last synced on: "
44926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
44928 msgid "Patron relationship problems"
44929 msgstr "Проблеми споріднених звʼязків користувача"
44931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
44933 msgid "Patron request"
44934 msgstr "Запити користувачів"
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1232
44938 msgid "Patron restrictions"
44939 msgstr "Обмеження користувача"
44941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
44943 msgid "Patron search: "
44944 msgstr "Шукати користувача: "
44946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:491
44948 msgid "Patron selection"
44949 msgstr "Вибір користувача"
44951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
44952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
44954 msgid "Patron sort 1"
44955 msgstr "Поле „sort1“ користувача"
44957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
44958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
44960 msgid "Patron sort 2"
44961 msgstr "Поле „sort2“ користувача"
44963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
44965 msgid "Patron status"
44966 msgstr "Стан користувача"
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:54
44971 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
44972 "out. Ensure you are working with the right patron."
44975 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
44976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:282
44978 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
44979 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
44981 #. %1$s: expiry | $KohaDates
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:50
44984 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
44985 msgstr "Для облікового запису користувача продовжено реєстрацію до %s"
44987 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:62
44990 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
44991 msgstr "Для облікового запису користувача продовжено реєстрацію до %s"
44993 #. For the first occurrence,
44994 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
44995 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
44997 #. %4$s: IF ( patron.debarredcomment )
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:123
44999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
45001 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
45002 msgstr "Обліковий запис користувача заблокований %s до %s %s %s з поясненням: "
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
45005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
45007 msgid "Patron's address in doubt"
45008 msgstr "Адреса користувача є під сумнівом."
45010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:365
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:96
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:433
45013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:604
45015 msgid "Patron's address is in doubt"
45016 msgstr "Адреса користувача викликає сумнів"
45019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
45021 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
45022 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
45024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:141
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:226
45027 msgid "Patron's address is in doubt."
45028 msgstr "Адреса користувача викликає сумнів."
45030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:2
45032 msgid "Patron's age is incorrect for their category."
45033 msgstr "Вік користувача не відповідає його категорії."
45035 #. %1$s: age_low | html
45036 #. %2$s: age_high | html
45037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
45039 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
45040 msgstr "Некоректний вік користувача для його категорії. Дозволеним є вік %s-%s."
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:144
45044 msgid "Patron's card has been reported lost."
45045 msgstr "Було повідомлення про втрату квитка користувача."
45047 #. %1$s: IF ( expiry )
45048 #. %2$s: expiry | $KohaDates
45050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
45052 msgid "Patron's card has expired. %s Patron's card expired on %s %s "
45054 "Квиток користувача прострочений. %s Термін дії квитка користувача завершився "
45057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:389
45059 msgid "Patron's card is expired"
45060 msgstr "Квиток користувача прострочений"
45063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
45064 msgid "Patron's card is expired (%s)"
45065 msgstr "Термін дії читацького квитка завершився (%s)"
45067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:238
45069 msgid "Patron's card is expired."
45070 msgstr "Термін дії читацького квитка завершився."
45072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:369
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:717
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
45076 msgid "Patron's card is lost"
45077 msgstr "Квиток відвідувача втрачений"
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:229
45081 msgid "Patron's card is lost."
45082 msgstr "Квиток відвідувача втрачений"
45084 #. For the first occurrence,
45085 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:158
45087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
45089 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
45091 "Реєстраційний термін читацького квитка добігає кінця. Термін дії читацького "
45092 "квитка закінчується на дату %s "
45094 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
45097 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
45100 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
45101 #. %2$s: IF noissues
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
45104 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
45107 #. %1$s: Branches.GetName(patron.branchcode) | html
45108 #. %2$s: patron.branchcode | html
45109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:352
45111 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
45112 msgstr " („%s“ / %s )"
45114 #. %1$s: Branches.GetName(patron.branchcode) | html
45115 #. %2$s: patron.branchcode | html
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:200
45118 msgid "Patron's home library: (%s / %s ) "
45119 msgstr " („%s“ / %s )"
45121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:33
45123 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
45125 "Із записом користувача з’єднані користувачі, для яких він є поручителем."
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:69
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:548
45129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
45132 msgstr "Користувач: "
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:352
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76
45138 msgstr "Користувач: "
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
45142 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
45143 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
45145 #. %1$s: patronlistname | html
45146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
45148 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
45149 msgstr "Список користувачів з імпортованими користувачами: %s"
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:115
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
45157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:317
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:319
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
45163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
45165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
45167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:37
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:26
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
45176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:17
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
45181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:25
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:95
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:79
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
45188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:182
45189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
45190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
45191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
45194 msgstr "Користувачі"
45196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
45198 msgid "Patrons › New patron"
45199 msgstr "Користувачі › Новий користувач"
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
45206 msgid "Patrons and circulation"
45207 msgstr "Користувачі та обіг"
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
45211 msgid "Patrons found for: "
45212 msgstr "Знайдено користувачів: "
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:793
45216 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
45218 "користувачі з будь-якої бібліотеки можуть поставити цю одиницю на "
45221 #. %1$s: batch_id | html
45222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
45224 msgid "Patrons in batch number %s"
45225 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
45227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
45229 msgid "Patrons in list"
45230 msgstr "Користувачів у списку"
45232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:43
45233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:172
45235 msgid "Patrons requesting modifications"
45236 msgstr "Користувачі подають зміни"
45238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
45239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
45240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67
45242 msgid "Patrons statistics"
45243 msgstr "Статистика за користувачами"
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:184
45247 msgid "Patrons tables"
45248 msgstr "Таблиці модуля „Користувачі“"
45250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
45252 msgid "Patrons to be added"
45253 msgstr "Користувачі, які будуть додані"
45256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
45258 msgid "Patrons using this provider"
45259 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:46
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
45264 msgid "Patrons who haven't checked out"
45265 msgstr "Користувачі, яким ще нічого не видавалося"
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
45269 msgid "Patrons with holds"
45270 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
45275 msgid "Patrons with no checkouts"
45276 msgstr "Користувачі, яким ще нічого не видавалося"
45278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:40
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
45281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
45284 msgid "Patrons with the most checkouts"
45285 msgstr "Користувачі з найбільшою кількістю видач"
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:59
45289 msgid "Patrons' categories: "
45290 msgstr "Категорії користувачів: "
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:380
45294 msgid "Pattern name:"
45295 msgstr "Назва схеми: "
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:88
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
45305 msgid "Pay all fines"
45306 msgstr "Оплатити усі штрафи"
45308 #. INPUT type=submit name=paycollect
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:144
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:229
45316 msgid "Pay an amount toward all fines"
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:226
45321 msgid "Pay an amount toward selected fines"
45322 msgstr "Вибір сповіщення: "
45324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
45326 msgid "Pay an individual fine"
45327 msgstr "b — індивідуальна біографія"
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
45332 msgstr "Оплатити штрафи"
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:186
45337 msgstr "Оплатити штрафи"
45339 #. %1$s: patron.firstname | html
45340 #. %2$s: patron.surname | html
45341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:26
45343 msgid "Pay fines for %s %s"
45344 msgstr "› Оплатити штрафи — %s %s"
45346 #. INPUT type=submit name=payselected
45347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:145
45349 msgid "Pay selected"
45352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:39
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:56
45359 msgid "Payment note"
45360 msgstr "Тип cторінки"
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:29
45364 msgid "Payment received: "
45365 msgstr "Дата отримання: "
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/payments.inc:10
45369 msgid "Payment type: "
45370 msgstr "Тип cторінки"
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:112
45377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:329
45379 msgid "Payout credits to patrons "
45380 msgstr "Пакетне редагування відвідувачів "
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:156
45384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
45385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:325
45386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:661
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:821
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:823
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
45401 msgid "Pending discharge requests"
45402 msgstr "Очікуючі запити на розрахування"
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
45406 msgid "Pending holds"
45407 msgstr "Очікуючі замовлення"
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
45411 msgid "Pending modifications:"
45412 msgstr "Зміни, що очікують на розгляд: "
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:56
45417 msgid "Pending offline circulation actions"
45418 msgstr "Незавершені дії з автономного обігу"
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
45421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:31
45424 msgid "Pending on-site checkouts"
45425 msgstr "Очікуючі видачі по місцю"
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:96
45429 msgid "Pending orders"
45430 msgstr "Очікувані замовлення"
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:56
45434 msgid "Pending suggestions"
45435 msgstr "Очікуючі пропозиції"
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:77
45439 msgid "Pending tags"
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
45449 msgid "Perform a new search"
45450 msgstr "Виконати новий пошук"
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:731
45454 msgid "Perform anonymous refund actions "
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:474
45459 msgid "Perform batch deletion of items "
45460 msgstr "Виконання пакетного вилучення примірників "
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:524
45464 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority) "
45466 "Виконання пакетного вилучення записів (бібліографічних або авторитетних) "
45468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:424
45470 msgid "Perform batch extend due dates "
45471 msgstr "Виконання пакетної зміни дат очікування "
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:479
45475 msgid "Perform batch modification of items "
45476 msgstr "Виконання пакетної зміни примірників "
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:449
45480 msgid "Perform batch modification of patrons "
45481 msgstr "Виконання пакетного редагування користувачів "
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:529
45485 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities) "
45486 msgstr "Виконання пакетної зміни записів (бібліотечних чи авторитетних) "
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:726
45490 msgid "Perform cash register cashup action "
45491 msgstr "Наразі не означено жодного міста. "
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:190
45495 msgid "Perform inventory of your catalog"
45496 msgstr "Виконання інвентаризації (переобліку) Вашого каталогу"
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:469
45500 msgid "Perform inventory of your catalog "
45501 msgstr "Виконання інвентаризації (переобліку) Вашого каталогу "
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:700
45506 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
45507 "the AutoSelfCheckID "
45509 "Виконання самообслуговування в електронному каталозі. Його слід "
45510 "використовувати для користувача з відповідним „AutoSelfCheckID“."
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
45514 msgid "Perfrom cashup actions on cash registers"
45515 msgstr "Касовий журнал"
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
45520 msgstr "Проміжок часу"
45522 #. %1$s: IF budget_period_total
45523 #. %2$s: budget_period_total | $Price
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:83
45527 msgid "Period allocated %s%s%s "
45528 msgstr "Виділено за період %s%s%s "
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
45532 msgid "Periodicity"
45533 msgstr "Періодичність"
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
45537 msgid "Perl @INC: "
45538 msgstr "Теки Perl @INC: "
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
45542 msgid "Perl interpreter: "
45543 msgstr "Інтерпретатор Perl: "
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
45548 msgid "Perl modules"
45549 msgstr "Модулі Perl"
45551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
45553 msgid "Perl version: "
45554 msgstr "Версія Perl: "
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
45558 msgid "Permanent library"
45559 msgstr "Постійна бібліотека"
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96
45563 msgid "Permanent shelving location"
45564 msgstr "Постійне розташування полиці"
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:129
45568 msgid "Permanently delete checkout history older than"
45569 msgstr "Безповоротно вилучити історію видач, старішу ніж"
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:163
45573 msgid "Permanently delete these patrons"
45574 msgstr "Остаточно вилучити цих користувачів"
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:51
45578 msgid "Permissions (code)"
45579 msgstr "Встановити привілеї"
45581 #. %1$s: library.branchphone | html
45583 #. %3$s: IF library.branchfax
45584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
45586 msgid "Ph: %s%s %s "
45587 msgstr "Тел.: %s%s %s "
45589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
45590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
45595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:609
45596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:696
45597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:135
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:37
45602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
45610 msgid "Physical address: "
45611 msgstr "Фізична адреса: "
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
45615 msgid "Physical details:"
45616 msgstr "Фіз. характеристика: "
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:383
45620 msgid "Physical form designators"
45621 msgstr "Позначення фізичної форми"
45623 #. INPUT type=submit name=pick
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:63
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:85
45630 msgid "Pick up location"
45631 msgstr "Місце отримування"
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:810
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
45637 msgstr "Де отримувати"
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:160
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
45643 msgstr "Місце отримування: "
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
45648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
45650 msgid "Pickup library"
45651 msgstr "Бібліотека/підрозділ отримування"
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:200
45655 msgid "Pickup library is different."
45656 msgstr "Бібліотека/підрозділ для отримування відрізняється"
45658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:352
45660 msgid "Pickup library is different. "
45661 msgstr "Бібліотека/підрозділ для отримування відрізняється"
45663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:136
45665 msgid "Pickup library:"
45666 msgstr "Бібліотека/підрозділ отримування"
45668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
45670 msgid "Pickup location"
45671 msgstr "Місце отримування"
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
45675 msgid "Pickup location: "
45676 msgstr "Місце отримування: "
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:15
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
45687 msgstr "вертикальна риска (|)"
45689 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
45690 #. %2$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:72
45693 msgid "Place a hold on %s%s"
45694 msgstr "Встановлення замовлення на %s„%s“"
45696 #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item'
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:507
45699 msgid "Place a hold on a specific item %s "
45700 msgstr "Розміщуємо замовлення на конкретний примірник %s "
45702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
45704 msgid "Place and modify holds for patrons"
45705 msgstr "Замовлення книжок для користувачів"
45707 #. %1$s: biblio.title | html
45708 #. %2$s: patron.firstname | html
45709 #. %3$s: patron.surname | html
45710 #. %4$s: patron.cardnumber | html
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:92
45713 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
45714 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s ( %s )"
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:133
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:138
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:153
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:208
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:483
45725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:485
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:774
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:776
45728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:779
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:781
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:152
45734 msgstr "Встановити замовлення"
45736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
45738 msgid "Place hold "
45739 msgstr "Встановити замовлення "
45741 #. For the first occurrence,
45742 #. %1$s: holdforclub_name | html
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:145
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:485
45746 msgid "Place hold for %s"
45747 msgstr "Встановлюємо резервування на %s„%s“"
45749 #. For the first occurrence,
45750 #. %1$s: holdfor_firstname | html
45751 #. %2$s: holdfor_surname | html
45752 #. %3$s: holdfor_cardnumber | html
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:140
45755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:484
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:222
45758 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
45759 msgstr "Встановити замовлення для користувача: %s %s (%s)"
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
45764 msgid "Place hold on this item?"
45765 msgstr "на цьому одиницю"
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
45770 msgid "Place hold?"
45771 msgstr "Встановити резервування"
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:274
45775 msgid "Place holds for patrons "
45776 msgstr "Розміщення замовлень для користувачів "
45778 # 110^a - Публікація конференції
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
45781 msgid "Place of publication"
45782 msgstr "Місце публікації"
45784 #. INPUT type=submit
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:211
45787 msgid "Place request"
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:261
45792 msgid "Place request with partner libraries"
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:24
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
45798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
45812 #. %1$s: auth_cats_loo | html
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:55
45816 msgstr "Розпланувати за %s"
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:48
45820 msgid "Plan by item types"
45821 msgstr "Розпланувати за типами одиниць"
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:42
45825 msgid "Plan by libraries"
45826 msgstr "Розпланувати за бібліотеками"
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:36
45830 msgid "Plan by months"
45831 msgstr "Розпланувати за місяцями"
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
45835 msgid "Planned date"
45836 msgstr "Запланована дата"
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:21
45842 msgstr "Планування"
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:29
45847 msgstr "Планування "
45849 #. %1$s: budget_period_description | html
45850 #. %2$s: PROCESS planning plan=authcat
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:32
45853 msgid "Planning for %s %s"
45854 msgstr "Складання рахунків від %s до %s"
45856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
45858 msgid "Plano Independent School, USA"
45859 msgstr "Незалежна школа Плано, США"
45861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
45863 msgid "Plant and Food Research Limited, New Zealand"
45866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:198
45869 msgstr "Відтворити мультимедіа"
45871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
45874 msgstr "Відтворити звук"
45876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
45878 msgid "Please add a library"
45879 msgstr "Будь ласка, додайте бібліотеку/підрозділ"
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
45883 msgid "Please add a patron category"
45884 msgstr "Будь ласка, додайте категорію користувачів"
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
45889 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
45894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
45896 msgid "Please check at least one action"
45897 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
45901 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
45903 "Будь-ласка, перевірте випуски, які НЕ опубліковано (нерегулярності/перебої)"
45905 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
45908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1218
45911 "Please check the log for further details. %s Please select a cache expiry "
45912 "less than 30 days. %s %s "
45914 "Будь ласка, перевірте реєстраційні журнали (логи), щоб дізнатися більше. %s "
45915 "Виберіть термін дії кешу менше 30 днів. %s %s "
45917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
45919 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
45920 msgstr "Будь ласка, виберіть термін актуальності кешу меншим за 30 днів "
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
45924 msgid "Please choose a file to upload"
45925 msgstr "Будь ласка, виберіть файл для вивантаження"
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
45929 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
45930 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
45932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
45934 msgid "Please choose a vendor."
45935 msgstr "Виберіть нумеруючий зразок"
45938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
45939 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
45940 msgstr "Будь-ласка, оберіть період реєстрації в місяцях АБО за датою."
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:2
45944 msgid "Please choose at least one external target"
45945 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один зовнішній цільовий сервер"
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:31
45949 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
45950 msgstr "Будь ласка, виберіть один чи кілька фільтрів, щоб продовжити."
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
45954 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
45955 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
45957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:54
45958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
45961 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
45962 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
45964 "Будь ласка, виберіть, який запис буде базовим для злиття. Запис обраний як "
45965 "базовий буде збережений, а інший буде вилучено."
45968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
45969 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
45971 "Будь ласка, натисніть на „Перевірити схему прогнозування“ перед збереженням "
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
45976 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
45977 msgstr "Будь ласка, клацніть на одній з вкладок ліворуч цієї форми."
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:86
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:272
45982 msgid "Please confirm checkout"
45983 msgstr "Будь ласка, підтвердіть видачу"
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
45987 msgid "Please confirm subscription deletion"
45988 msgstr "подробиця підписки"
45990 #. %1$s: bankable | $Price
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:141
45993 msgid "Please confirm that you have recieved %s to cashup."
45996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:121
45998 msgid "Please confirm that you have removed "
45999 msgstr "Будь ласка, підтвердіть видачу"
46001 #. %1$s: accountlines.total( payment_type => 'CASH') * -1 | $Price
46002 #. %2$s: register.starting_float | $Price
46003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:224
46006 "Please confirm that you have removed %s from the cash register and left a "
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
46012 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
46013 msgstr "Будь ласка, підтвердіть чи це дублікат користувача"
46015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:214
46017 msgid "Please contact your system administrator"
46018 msgstr "Зконтактуйте з Вашим системним адміністратором"
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
46022 msgid "Please correct these errors. "
46023 msgstr "Будь ласка, виправте ці помилки. "
46025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:41
46027 msgid "Please create the database before continuing."
46028 msgstr "Будь ласка, створіть базу даних перш ніж продовжувати."
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
46032 msgid "Please define one"
46033 msgstr "Будь ласка, визначте хоча б одне"
46036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
46038 msgid "Please delete %d character(s)"
46039 msgstr "Будь ласка, введіть не менше щонайменше %d символів."
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
46043 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
46045 "Будь ласка, поредагуйте одну грошову одиницю та позначте її як активну."
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
46049 msgid "Please enable Javascript:"
46050 msgstr "Будь ласка, включіть JavaScript: "
46052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
46054 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
46056 "Будь ласка, задійте параметр системи „AudioAlerts“ для активації звуків."
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
46060 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
46062 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви вивантажуєте цілісний zip-файл та повторіть "
46065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
46067 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
46069 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви завантажуєте лише зображення у форматах "
46070 "GIF, JPEG, PNG чи XPM."
46073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
46074 msgid "Please enter %n or more characters"
46075 msgstr "Будь ласка, введіть %n або більше символів"
46077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
46079 msgid "Please enter a "
46083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
46084 msgid "Please enter a date!"
46088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
46089 msgid "Please enter a name for this pattern"
46090 msgstr "Будь ласка, виберіть назву для цієї схеми"
46092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:77
46093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:98
46094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:109
46096 msgid "Please enter a new comment (max 35 characters)"
46097 msgstr "Будь ласка, введіть новий коментар (максимум 35 символів)"
46100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
46101 msgid "Please enter a number of items to create."
46102 msgstr "Будь ласка, введіть число примірників для створення."
46104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:15
46107 "Please enter a report name and descriptive note before sharing (minimum 20 "
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
46113 msgid "Please enter a search term."
46114 msgstr "Введіть пошуковий термін."
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46118 msgid "Please enter a valid URL."
46119 msgstr "Будь ласка, введіть чинне URL-посилання."
46122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46123 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
46124 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату (ISO)."
46127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
46128 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
46129 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату (повинна відповідати %s)."
46132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46133 msgid "Please enter a valid date."
46134 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату."
46137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46138 msgid "Please enter a valid email address."
46139 msgstr "Будь ласка, введіть дійсну адресу електронної пошти."
46141 #. For the first occurrence,
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
46145 msgid "Please enter a valid number."
46146 msgstr "Будь ласка, введіть правильне число."
46149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46150 msgid "Please enter a valid phone number."
46151 msgstr "Будь ласка, введіть дійсний номер телефону."
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46155 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
46156 msgstr "Будь ласка, введіть значення довжиною від {0} по {1} символів."
46159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46160 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
46161 msgstr "Будь ласка, введіть значення між {0} та {1}."
46164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46165 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
46166 msgstr "Будь ласка, введіть значення, яка дорівнює або перевищує {0}."
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46170 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
46171 msgstr "Будь ласка, введіть значення менше або рівне {0}."
46174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
46175 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
46176 msgstr "Будь ласка, введіть хоча б один критерій для вилучення!"
46179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46180 msgid "Please enter at least {0} characters."
46181 msgstr "Будь ласка, введіть не менше щонайменше {0} символів."
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
46186 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
46187 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
46191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46192 msgid "Please enter no more than {0} characters."
46193 msgstr "Будь ласка, введіть не більше {0} символів."
46196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46197 msgid "Please enter only digits."
46198 msgstr "Будь ласка, вводьте лише цифри."
46201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
46202 msgid "Please enter the name for the new macro:"
46203 msgstr "Будь ласка, виберіть назву для нової макрокоманди: "
46206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:4
46207 msgid "Please enter the same password as above"
46208 msgstr "Будь ласка, введіть той самий пароль, що і вище"
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46212 msgid "Please enter the same value again."
46213 msgstr "Будь ласка, введіть те ж значення знову."
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
46217 msgid "Please enter your username and password"
46218 msgstr "Будь ласка, введіть Ваше ім’я користувача та пароль"
46221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
46223 "Please feel free to share your pattern with all others librarians once you "
46226 "Будь ласка, не соромтеся поділитися своєю схемою з усіма іншими "
46227 "бібліотекарями, коли закінчите"
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
46232 msgid "Please fill at least one template."
46233 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46237 msgid "Please fix this field."
46238 msgstr "Будь ласка, виправте це поле."
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
46242 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
46244 "Будь-ласка, нехай Ваш системний адміністратор перевірить журнал реєстрації "
46245 "помилок для більш конкретної інформації."
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
46249 msgid "Please log in again"
46250 msgstr "Будь ласка, увійдіть знову"
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:191
46255 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
46256 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
46257 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
46259 "Будь ласка, увійдіть натомість із звичайного облікового запису персоналу "
46260 "бібліотеки. Щоб створити обліковий запис персоналу бібліотеки, створіть "
46261 "спершу бібліотеку, категорію користувачів „персонал бібліотеки“ та додайте "
46262 "нового користувача. Опісля надайте цьому користувачу привілеї через меню "
46263 "„Більше“ на панелі інструментів."
46266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
46267 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
46270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
46271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
46274 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
46275 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
46276 "Reference Manager or ProCite."
46278 "Будь ласка, зауважте, що приєднаний файл з бібліографічними даними є в МАРК-"
46279 "форматі, який можна імпортувати до персонального бібліографічного "
46280 "програмного забезпечення на кшталт EndNote, Reference Manager чи ProCite."
46283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
46284 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
46286 "Будь ласка, зверніть увагу, що цей результат зі зовнішнього пошуку може "
46287 "замінити поточний запис."
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
46291 msgid "Please only choose one enrollment period."
46292 msgstr "Будь ласка, виберіть лише один період реєстрації."
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
46296 msgid "Please only enter letters or numbers."
46297 msgstr "Введіть лише літери або цифри."
46300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
46301 msgid "Please only enter letters."
46302 msgstr "Будь ласка, введіть лише літери."
46304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:31
46307 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
46308 "listed, please inform your system administrator."
46310 "Будь ласка, оберіть Вашу мову з наступного списку. Якщо Ваша мова не внесена "
46311 "до списку, будь ласка, проінформуйте про це свого системного адміністратора."
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:49
46316 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
46317 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
46318 "that you want to use. "
46320 " у порядку значимості, від найбільш значущого до найменш значущого, і "
46321 "встановіть прапорець, щоб задіяти той додаток, який хочете використовувати. "
46322 "(ПРИМІТКА: можливості "
46325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
46326 msgid "Please refresh the page and try again."
46327 msgstr "Будь ласка, оновіть сторінку та повторіть спробу."
46329 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html
46330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:120
46332 msgid "Please return item to home library: %s"
46333 msgstr "Будь ласка, поверніть примірник до джерельної бібліотеки: %s"
46335 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html
46336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:248
46338 msgid "Please return item to: %s"
46339 msgstr "Будь ласка, поверніться до %s"
46341 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html
46342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
46344 msgid "Please return item to: %s "
46345 msgstr "Будь ласка, поверніться до %s"
46347 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch ) | html
46348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498
46350 msgid "Please return this item to %s "
46351 msgstr "Будь ласка, поверніть примірник у „%s“ "
46353 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
46354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1214
46357 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
46358 "or retry creating a new one. %s The database returned the following error: "
46360 "Будь ласка, поверніться до розділу "Збережені звіти " та вилучіть "
46361 "цей звіт або спробуйте створити новий. %s База даних повернула таку помилку: "
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
46365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
46367 msgid "Please review the error log for more details."
46369 "Будь ласка, перегляньте протокол реєстрації помилок для більш детальнішої "
46373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
46374 msgid "Please select ..."
46375 msgstr "Виберіть, будь ласка …"
46377 #. For the first occurrence,
46379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
46381 msgid "Please select a %s."
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
46387 msgid "Please select a CSV (.csv) or ODS (.ods) spreadsheet file."
46388 msgstr "Будь ласка, виберіть файл *.ods чи *.xml"
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:124
46392 msgid "Please select a date range to display transactions for: "
46393 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:1003
46398 msgid "Please select a manager to assign to the selected suggestions"
46399 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну пропозицію на вилучення"
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:308
46404 msgid "Please select a modification template."
46405 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
46409 msgid "Please select a news item to delete."
46410 msgstr "Будь-ласка, виберіть новину, яку потрібно вилучити."
46413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
46415 msgid "Please select a patron list."
46416 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
46418 #. For the first occurrence,
46420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
46423 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
46425 "Будь ласка, виберіть цитату(и), натиснувши на ідентифікатор(и) цитат(и), які "
46426 "Ви хочете вилучити."
46429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
46431 msgid "Please select at least one %s to %s."
46432 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент.%s to %s."
46434 #. For the first occurrence,
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
46438 msgid "Please select at least one batch to export."
46439 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну партію на експорт."
46441 #. For the first occurrence,
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
46444 msgid "Please select at least one card to export."
46445 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один квиток для експорту."
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:203
46450 msgid "Please select at least one checkout to process"
46451 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один квиток для експорту."
46454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
46456 msgid "Please select at least one issue."
46457 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
46459 #. For the first occurrence,
46461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
46462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:275
46463 msgid "Please select at least one item to export."
46464 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент для експорту."
46466 #. For the first occurrence,
46468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
46470 msgid "Please select at least one item."
46471 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
46475 msgid "Please select at least one label to delete."
46476 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну етикетку для вилучення."
46478 #. For the first occurrence,
46480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
46481 msgid "Please select at least one label to export."
46482 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну етикетку для експорту."
46485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
46487 msgid "Please select at least one patron to delete."
46488 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
46491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:308
46493 msgid "Please select at least one record to process"
46494 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один квиток для експорту."
46497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:1003
46499 msgid "Please select at least one suggestion"
46500 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну пропозицію на вилучення"
46503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
46505 msgid "Please select image(s) to delete."
46506 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
46508 #. %1$s: IF invoice_types
46509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:39
46511 msgid "Please select items from below to add to this transaction: %s "
46515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
46516 msgid "Please select one %s to %s."
46519 #. For the first occurrence,
46521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
46522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
46523 msgid "Please select only one %s to %s."
46527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
46528 msgid "Please select or enter a sound."
46529 msgstr "Будь ласка, виберіть або введіть звук."
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
46533 msgid "Please specify an active currency."
46534 msgstr "Будь ласка, зазначте активну грошову одиницю"
46537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:312
46538 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
46542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
46543 msgid "Please specify title and content for %s"
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
46548 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
46549 msgstr "Будь ласка, вкажіть текст та джерело цитати перед збереженням."
46551 #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch ) | html
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:133
46554 msgid "Please transfer item to: %s"
46555 msgstr ", будь ласка, перемістіть цю одиницю.: %s"
46557 #. For the first occurrence,
46559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
46561 msgid "Please upload a file first."
46562 msgstr "Будь ласка, вивантажте спочатку файл."
46564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
46565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
46566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
46568 msgid "Please verify that it exists."
46569 msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що він існує."
46571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
46573 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
46575 "Переконайтеся, що користувач Apache має привілей запису до теки додатків."
46577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
46578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
46580 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
46582 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви використовуєте або одинарні лапки або "
46583 "символи табуляції."
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
46587 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
46588 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
46592 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
46593 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
46597 msgid "Plugin version"
46598 msgstr "Версія додатку"
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:204
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
46602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
46607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
46612 #. For the first occurrence,
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
46616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
46617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
46618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:129
46624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
46626 msgid "Plugins disabled!"
46627 msgstr "Додатки вимкнено!"
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46632 msgid "Plugins installed ({0}):"
46633 msgstr "Не встановленого жодного додатку"
46635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:4
46636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:57
46637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:118
46638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:172
46639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:332
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:334
46641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:19
46642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
46644 msgid "Point of sale"
46645 msgstr "Кількість видач"
46647 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase | html
46648 #. %2$s: codes_loo.code | html
46649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:43
46651 msgid "Policy for %s: %s"
46652 msgstr "Правило для %s — „%s“"
46654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
46656 msgid "Polski (Polish)"
46657 msgstr "Polski (польська мова)"
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:201
46664 msgstr "Популярність"
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:209
46669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:211
46671 msgid "Popularity (least to most)"
46672 msgstr "Популярність (від меншої до більшої)"
46674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:205
46679 msgid "Popularity (most to least)"
46680 msgstr "Популярність (від більшої до меншої)"
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
46684 msgid "Populate fields with default values from default framework "
46685 msgstr "Заповнювати поля типовими значеннями зі структури за умовчанням "
46687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:407
46689 msgid "Populates a dropdown list of custom payment types when paying fines"
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
46699 msgid "Português (Portuguese)"
46700 msgstr "Português (португальська мова)"
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
46707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
46708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
46715 msgid "Possible record corruption"
46716 msgstr "Можливе пошкодження запису"
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:56
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
46721 msgid "PostScript Points"
46722 msgstr "Точки PostScript, 1⁄72 дюйма, 0.352(7) мм"
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
46727 msgid "Postal address: "
46728 msgstr "Поштова адреса: "
46730 #. %1$s: koha_new.newdate | html
46731 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
46734 msgid "Posted on %s%s by "
46735 msgstr "Оприлюднено %s %s – "
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
46744 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
46745 msgstr "Текст, розділений дієзами „#“ (*.csv)"
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46750 msgid "Powered by {0}"
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46759 # 008.22=c - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
46760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
46762 msgid "Pre-adolescent"
46763 msgstr "середній шкільний"
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:109
46772 msgid "Predefined notes: "
46773 msgstr "Попередньо визначені записки: "
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
46777 msgid "Prediction pattern"
46778 msgstr "Схема прогнозування"
46780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:248
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:52
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:55
46787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
46789 msgid "Preferences and parameters"
46790 msgstr "Налаштування та параметри"
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:934
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:582
46795 msgid "Preferred language for notices: "
46796 msgstr "Бажана мова для сповіщень: "
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
46800 msgid "Preferred materials:"
46801 msgstr "Налаштування та параметри"
46804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46805 msgid "Preformatted"
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46811 msgid "Premium plugins:"
46814 # 008.22=a - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
46815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
46818 msgstr "дошкільний вік"
46820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
46822 msgid "Preselected"
46823 msgstr "Заздалегідь вибраний"
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:75
46827 msgid "Preselected (searched by default): "
46828 msgstr "Заздалегідь вибраний (шукається за умовчанням): "
46830 #. For the first occurrence,
46832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
46837 #. For the first occurrence,
46839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
46841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:180
46842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
46843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:133
46844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:114
46849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:140
46855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
46858 msgid "Preview MARC"
46859 msgstr "Перегляд МАРК"
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
46863 msgid "Preview card"
46864 msgstr "Перегляд картки"
46866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:63
46868 msgid "Preview notice template"
46869 msgstr "Створюємо новий список"
46871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
46873 msgid "Preview routing list for "
46874 msgstr "Огляд списку скерування для "
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
46879 msgid "Preview this notice template"
46880 msgstr "Створюємо новий список"
46882 #. For the first occurrence,
46884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:7
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:583
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
46896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
46897 msgid "Previous alerts"
46898 msgstr "Попереднє попередження"
46900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
46901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:249
46903 msgid "Previous borrower:"
46904 msgstr "Поперед. позичальник:"
46906 #. For the first occurrence,
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
46909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:166
46911 msgid "Previous checkouts"
46912 msgstr "Попередні видачі"
46914 #. INPUT type=button name=changepage_prev
46915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:210
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
46918 msgid "Previous page"
46919 msgstr "Попередня сторінка"
46921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:69
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
46924 msgid "Previous sessions"
46925 msgstr "Попередні сеанси"
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
46928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
46929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:20
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:35
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
46933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:65
46934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
46935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:61
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:150
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
46943 msgid "Price effective from"
46944 msgstr "Ціна дійсна з"
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:414
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:592
46949 msgid "Price paid:"
46952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:232
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
46958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
46963 # 008.22=b - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
46964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
46967 msgstr "молодший шкільний"
46969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
46971 msgid "Primary acquisitions contact"
46972 msgstr "Основний контакт щодо придбання"
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
46976 msgid "Primary acquisitions contact:"
46977 msgstr "Основний контакт щодо придбання:"
46979 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
46980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:19
46981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
46983 msgid "Primary email"
46984 msgstr "Ел.пошта (основна)"
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
46987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
46989 msgid "Primary email:"
46990 msgstr "Ел.пошта (основна): "
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
46993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:20
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
46997 msgid "Primary phone"
46998 msgstr "Основний телефон"
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
47001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
47003 msgid "Primary phone: "
47004 msgstr "Основний телефон: "
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
47008 msgid "Primary serials contact"
47009 msgstr "Основний контакт щодо серіальних видань: "
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
47013 msgid "Primary serials contact:"
47014 msgstr "Основний контакт щодо серіальних видань: "
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
47018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
47019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:82
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:84
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
47028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
47033 #. %1$s: today | html
47034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
47036 msgid "Print Notices for %s"
47037 msgstr "Видрук сповіщень для %s"
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:22
47041 msgid "Print barcode range"
47042 msgstr "Вводимо штрих-код: "
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
47046 msgid "Print card number as barcode: "
47047 msgstr "Друкувати номер читацького квитка у вигляді штрих-коду: "
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:319
47051 msgid "Print card number as text under barcode: "
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:468
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:94
47057 msgid "Print label"
47058 msgstr "Роздрукувати етикетку"
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:279
47065 msgstr "Видрукувати список"
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:28
47069 msgid "Print overdues"
47070 msgstr "Роздрукувати прострочення"
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
47075 msgid "Print patron cards"
47076 msgstr "Друк карток користувачів"
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:26
47081 msgid "Print quick slip"
47082 msgstr "Друк квитанції за сьогодні"
47084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:38
47086 msgid "Print range"
47087 msgstr "Роздрукувати етикетку"
47089 # Receipt — розписка про одержання. квитанція, підтвердження прийому, отримання
47090 #. For the first occurrence,
47092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:290
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/printreceipt.tt:10
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:30
47096 msgid "Print receipt"
47098 "Видрук підтвердження про отримання для відвідувача з номером квитка „%s“"
47100 # Receipt — розписка про одержання. квитанція, підтвердження прийому, отримання
47101 #. For the first occurrence,
47102 #. %1$s: patron.cardnumber | html
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
47106 msgid "Print receipt for %s"
47108 "Видрук підтвердження про отримання для відвідувача з номером квитка „%s“"
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:25
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:136
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:526
47116 msgstr "Друк квитанції"
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
47121 msgid "Print slip "
47122 msgstr "Друк квитанції"
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:520
47126 msgid "Print slip and clear screen"
47127 msgstr "Друк квитанції та очищення екрану"
47129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:472
47130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:645
47132 msgid "Print slip and confirm "
47133 msgstr "Друк квитанції та підтвердження"
47135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:638
47137 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
47138 msgstr "Роздрукувати картку та"
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
47142 msgid "Print summary"
47143 msgstr "Роздрукувати зведення"
47145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
47147 msgid "Print this basket group in PDF"
47148 msgstr "Роздрукувати цю групу кошиків замовлень у PDF"
47150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:28
47152 msgid "Print this label"
47153 msgstr "Надрукувати цю наклейку"
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
47158 msgid "Print transfer slip"
47159 msgstr "Роздрукувати квитанцію"
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
47171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
47174 msgid "Printer name"
47175 msgstr "Найменування друкарки "
47177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:34
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
47182 msgid "Printer name:"
47183 msgstr "Найменування друкарки: "
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
47188 msgid "Printer profile"
47189 msgstr "Профіль друкарки"
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:19
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
47194 msgid "Printer profiles"
47195 msgstr "Профілі друкарок"
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:812
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:218
47200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:700
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:932
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:68
47208 msgid "Privacy (code)"
47209 msgstr "Налаштування конфіденційності: "
47211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:497
47213 msgid "Privacy Pref:"
47214 msgstr "Налаштування конфіденційності: "
47216 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
47218 msgid "Privacy settings"
47219 msgstr "Параметри конфіденційності"
47221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:130
47222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
47232 msgid "Private lists"
47233 msgstr "Приватні списки"
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
47237 msgid "Private lists shared with me"
47238 msgstr "Приватні списки, поділені зі мною"
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:66
47242 msgid "Problem page"
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
47247 msgid "Problem sending the cart..."
47248 msgstr "Проблема з висиланням кошика…"
47250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
47252 msgid "Problem sending the list..."
47253 msgstr "Проблема з висиланням списку…"
47255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:190
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
47262 msgid "Problems found"
47263 msgstr "Виявлені проблеми"
47265 #. INPUT type=button
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102
47272 msgid "Process images"
47273 msgstr "Обробити зображення"
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
47277 msgid "Process request "
47278 msgstr "Обробити зображення"
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
47282 msgid "Processing "
47285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
47287 msgid "Processing ("
47290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40
47292 msgid "Processing authority records"
47293 msgstr "o — неповний авторитетний запис"
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
47297 msgid "Processing bibliographic records"
47298 msgstr "Опрацювання бібліографічних записів"
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381
47302 msgid "Processing fee (when lost)"
47303 msgstr "Плата за обробку (при втраті)"
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:272
47307 msgid "Processing fee (when lost): "
47308 msgstr "Плата за обробку (при втраті): "
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:471
47312 msgid "Processing multiple items"
47313 msgstr "o — неповний авторитетний запис"
47315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
47317 msgid "Processing..."
47318 msgstr "Опрацювання триває…"
47321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835
47322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
47324 msgid "Professional"
47325 msgstr "Член колективу"
47327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
47333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
47335 msgid "Profile ID: "
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:196
47340 msgid "Profile MARC fields: "
47341 msgstr "МАРК-поля профілю: "
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
47345 msgid "Profile SQL fields: "
47346 msgstr "МАРК-поля профілю: "
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
47350 msgid "Profile description: "
47351 msgstr "Опис профілю: "
47353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:118
47355 msgid "Profile name: "
47356 msgstr "Назва профілю: "
47358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:27
47359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
47361 msgid "Profile settings"
47362 msgstr "Налаштування профілю"
47364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
47366 msgid "Profile type: "
47367 msgstr "Назва профілю: "
47369 #. For the first occurrence,
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
47372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
47374 msgid "Profile unassigned %s "
47375 msgstr "Профіль не призначений %s "
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:120
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
47391 msgid "Programmed texts"
47392 msgstr "програмовані тексти"
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
47396 msgid "Prosentient Systems, Australia"
47397 msgstr "Prosentient Systems, Австралія"
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
47404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:306
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:308
47410 # Загальнодоступна нотатка:
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:8
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
47415 msgid "Public enrollment"
47416 msgstr "Публічне зарахування"
47418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:105
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
47420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
47423 msgid "Public lists"
47424 msgstr "Загальні списки"
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
47428 msgid "Public lists:"
47429 msgstr "Загальні списки: "
47431 # Загальнодоступна нотатка:
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
47435 msgid "Public macro:"
47436 msgstr "Загальнодост. нотатка:"
47438 # Загальнодоступна нотатка:
47440 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
47441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
47442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
47443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
47445 msgid "Public note"
47446 msgstr "Загальнодост. примітка"
47448 # Загальнодоступна нотатка:
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:109
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:178
47452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:101
47453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
47454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:134
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
47457 msgid "Public note:"
47458 msgstr "Загальнодост. примітка:"
47460 # Загальнодоступна нотатка:
47462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
47464 msgid "Public note: "
47465 msgstr "Загальнодост. примітка: "
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:249
47468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
47470 msgid "Public notes"
47471 msgstr "Загально­дос­туп­ні примітки"
47473 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:111
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
47478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
47481 msgid "Publication date"
47482 msgstr "Дата публікації"
47484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:176
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:178
47487 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
47488 msgstr "Дата публікації (рррр-рррр)"
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:192
47492 msgid "Publication date:"
47493 msgstr "Дата публікації: "
47495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:74
47497 msgid "Publication date: "
47498 msgstr "Дата публікації: "
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:100
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:291
47503 msgid "Publication place:"
47504 msgstr "Місце публікації: "
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
47509 msgid "Publication year"
47510 msgstr "Рік публікації"
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:239
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:501
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:721
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:277
47517 msgid "Publication year:"
47518 msgstr "Рік публікації: "
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
47521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:93
47522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
47524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:164
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:167
47527 msgid "Publication year: "
47528 msgstr "Рік публікації: "
47530 #. %1$s: publicationyear | html
47531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
47533 msgid "Publication year: %s"
47534 msgstr "Рік публікації: %s"
47536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
47538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:244
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:246
47541 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
47542 msgstr "Дата публікації / авторського права: від новітніх до найстаріших"
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:250
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:252
47549 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
47550 msgstr "Дата публікації / авторського права: від найстаріших до новітніх"
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
47558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:15
47560 msgid "Published by "
47561 msgstr "Опубліковано: "
47563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:105
47565 msgid "Published by:"
47566 msgstr "Опубліковано: "
47568 #. For the first occurrence,
47569 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
47570 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
47571 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
47573 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
47574 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
47576 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
47577 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
47579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:62
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:68
47582 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
47583 msgstr "Опубліковано: %s %s у %s %s %s, %s %s %s, %s %s "
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
47587 msgid "Published date"
47588 msgstr "Дата публікації"
47590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
47592 msgid "Published date (text)"
47593 msgstr "Дата публікації (текст)"
47595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
47597 msgid "Published on"
47598 msgstr "Опубліковано: "
47600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
47602 msgid "Published on (text)"
47603 msgstr "Опубліковано (текст)"
47605 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:159
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:161
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
47609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
47610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:362
47611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:363
47612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:110
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
47617 msgstr "Видавництво"
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:164
47620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:166
47622 msgid "Publisher location"
47623 msgstr "Місце видання"
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:188
47627 msgid "Publisher number:"
47628 msgstr "Видавничий номер: "
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
47631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
47632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
47633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:350
47635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
47636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:273
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:94
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
47639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:800
47642 msgstr "Видавництво: "
47644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:145
47645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:148
47647 msgid "Publisher: "
47648 msgstr "Видавництво: "
47650 #. %1$s: publisher | html
47651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
47653 msgid "Publisher: %s"
47654 msgstr "Видавництво: %s"
47656 #. %1$s: ordersloo.publishercode | html
47657 #. %2$s: - IF ( ordersloo.publicationyear > 0) -
47658 #. %3$s: ordersloo.publicationyear | html
47659 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate > 0) -
47660 #. %5$s: ordersloo.copyrightdate | html
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:83
47665 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
47666 msgstr "Видавництво: %s %s, %s %s %s %s %s "
47668 #. For the first occurrence,
47669 #. %1$s: loop_order.publishercode | html
47670 #. %2$s: - IF ( loop_order.publicationyear > 0) -
47671 #. %3$s: loop_order.publicationyear | html
47672 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate > 0) -
47673 #. %5$s: loop_order.copyrightdate | html
47676 #. %8$s: IF ( loop_order.suggestionid )
47677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:147
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
47680 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
47681 msgstr "Видавництво: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
47683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:181
47686 msgid "Pull this many items"
47687 msgstr "Тягніть Це Багато Елементів"
47689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:131
47690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:29
47692 msgid "Purchase suggestions"
47693 msgstr "Пропозиції на придбання"
47696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
47700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
47701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
47702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:606
47707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
47713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
47718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
47720 msgid "Qualifier: "
47721 msgstr "Розділювач: "
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:98
47725 msgid "Quality assurance manager:"
47726 msgstr "Відповідальний із забезпечення якості: "
47728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:104
47730 msgid "Quality assurance team:"
47731 msgstr "Команда з контролю якості: "
47733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:630
47734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:398
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:36
47736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
47737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
47738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
47739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
47741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:79
47747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
47748 msgid "Quantity must be greater than '0'"
47751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
47752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
47753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:50
47755 msgid "Quantity ordered"
47756 msgstr "Отримана кількість: "
47758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
47760 msgid "Quantity ordered: "
47761 msgstr "Отримана кількість: "
47763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
47764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:98
47766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
47768 msgid "Quantity received"
47769 msgstr "Отримана кількість"
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
47773 msgid "Quantity received: "
47774 msgstr "Отримана кількість: "
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
47778 msgid "Quantity search"
47779 msgstr "Пошук кількості"
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:302
47782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:112
47785 msgstr "Кількість: "
47788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
47790 msgid "Queued request"
47793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1431
47796 msgstr "Швидке додавання"
47798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
47800 msgid "Quick add new patron "
47801 msgstr "Швидко додати нового користувача "
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
47804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:199
47805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
47807 msgid "Quick spine label creator"
47808 msgstr "Швидкий утворювач наклейки на корінець"
47811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
47814 msgstr "Розташування"
47817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
47822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:125
47823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:22
47824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
47826 msgid "Quote editor"
47827 msgstr "Редактор цитат"
47829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
47831 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
47832 msgstr "Редактор „цитат дня“ з електронного каталогу"
47834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:23
47836 msgid "Quote uploader"
47837 msgstr "Вивантажувач цитат"
47839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
47846 msgid "Quotes enabled: "
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
47851 msgid "Réinitialiser"
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
47866 msgstr "Реком.роздр.ціна"
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:601
47871 msgid "RRP tax exc."
47872 msgstr "Реком. роздр. ціна без урахування податків"
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
47875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
47877 msgid "RRP tax inc."
47878 msgstr "Реком. роздр. ціна включаючи податок"
47880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
47885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
47887 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
47889 "Рейчел Гамільтон-Вільямс {Rachel Hamilton-Williams} (Каітіакі {Kaitiaki, на "
47890 "маорі — піклувальник}, з 2004 по теперішній час)"
47892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
47893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:53
47894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
47895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
47900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:82
47902 msgid "Rank (display order): "
47903 msgstr "Ранґ (порядок відображення): "
47905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
47907 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
47908 msgstr "Ранґ/НомериБіблОд"
47910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
47916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83
47921 # Всі ті поля, які відображаються в підтримувані точки доступу (крім 1035)
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
47924 msgid "Raw (any): "
47925 msgstr "Будь-яке доступне поле: "
47927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:244
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
47929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
47935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
47937 msgid "Reason for cancellation:"
47938 msgstr "Причина пропозиції: "
47940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:117
47941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
47943 msgid "Reason for suggestion: "
47944 msgstr "Причина пропозиції: "
47946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:55
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:165
47952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
47953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:197
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:401
47960 msgid "Reasons why a title is not for loan"
47961 msgstr "Перелік станів для опису, чому примірник не для випозичання"
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:405
47965 msgid "Reasons why an order might have been cancelled"
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:90
47970 msgid "Receipt history for this subscription"
47971 msgstr "Додати нову підписку"
47973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
47974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:179
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:42
47980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:129
47982 msgid "Receive a new shipment"
47983 msgstr "Отримання нової посилки"
47985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:628
47986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
47987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
47989 msgid "Receive date"
47990 msgstr "Дата отримання"
47992 #. %1$s: name | html
47993 #. %2$s: IF ( invoice )
47994 #. %3$s: invoice | html
47996 #. %5$s: ordernumber | html
47997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:24
47999 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
48001 "Отримуємо примірники від постачальника „%s“ %s[%s] %s (замовлення № %s)"
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:389
48005 msgid "Receive orders and manage shipments "
48006 msgstr "Отримання замовлень та керування посилками "
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
48010 msgid "Receive shipment"
48011 msgstr "Отримати посилку"
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:30
48015 msgid "Receive shipment from vendor "
48016 msgstr "Отримуємо посилку від постачальника: "
48018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
48020 msgid "Receive shipments"
48021 msgstr "Отримання посилок"
48023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:192
48028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:68
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:70
48030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
48035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
48037 msgid "Received bibliographic records"
48038 msgstr "Опрацювання бібліографічних записів"
48040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
48042 msgid "Received by:"
48043 msgstr "Отримано ким: "
48045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
48047 msgid "Received issues"
48048 msgstr "Отримані випуски"
48050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
48052 msgid "Received issues:"
48053 msgstr "Отримані випуски"
48055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
48057 msgid "Received items"
48058 msgstr "Отримано примірників"
48060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
48061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
48062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
48063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
48065 msgid "Received on"
48068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
48070 msgid "Receives claims for late issues"
48071 msgstr "Отримані випуски"
48073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
48075 msgid "Receives claims for late orders"
48076 msgstr "Немає затриманих замовлень."
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
48080 msgid "Receives orders"
48081 msgstr "Приймає замовлення"
48083 # сповіщення про ...
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
48086 msgid "Receives overdue notices: "
48087 msgstr "Отримує повідомлення про прострочення: "
48089 #. INPUT type=submit
48090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:96
48091 msgid "Recheck dependencies"
48092 msgstr "Перевірити ще раз залежності"
48094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
48096 msgid "Recipients:"
48097 msgstr "Отримувачі:"
48099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:401
48104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:219
48109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:33
48110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:85
48112 msgid "Record cashup"
48113 msgstr "Тип запису"
48115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:63
48117 msgid "Record deleted"
48118 msgstr "Тип запису"
48120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50
48122 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
48124 "Розглянути відповідність не вдалося — не в змозі отримати правило "
48127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
48129 msgid "Record matching rule:"
48130 msgstr "Правило відповідності записів: "
48132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:83
48133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:158
48137 msgid "Record matching rules"
48138 msgstr "Правила відповідності записів"
48141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
48142 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
48143 msgstr "Запис, що не позначений як UTF-8, може бути пошкоджений"
48145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:298
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
48148 msgid "Record only"
48149 msgstr "лише біб-запис"
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
48153 msgid "Record saved "
48154 msgstr "Запис збережений "
48157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
48158 msgid "Record structure invalid, cannot save"
48159 msgstr "Структура запису некоректна, не в змозі зберегти"
48161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
48163 msgid "Record title"
48164 msgstr "Заголовок запису"
48166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:61
48167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
48168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
48170 msgid "Record type"
48171 msgstr "Тип запису"
48173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
48175 msgid "Record type:"
48176 msgstr "Тип запису: "
48178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:121
48179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:112
48181 msgid "Record type: "
48182 msgstr "Тип запису: "
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:10
48187 msgid "Record-level item type"
48188 msgstr "Тип одиниці (рівень запису)"
48190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:794
48192 msgid "Record-level itemtype"
48193 msgstr "Тип одиниці (рівень запису)"
48195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:62
48201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
48208 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
48211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:303
48213 msgid "Redefine shortcuts"
48214 msgstr "Перевизначення клавіатурних скорочень"
48217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:169
48222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
48227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:213
48229 msgid "Refine results"
48230 msgstr "Уточнення результатів"
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:127
48234 msgid "Refine results:"
48235 msgstr "Уточнити результати"
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:50
48239 msgid "Refine search"
48240 msgstr "Уточніть Ваш пошук"
48242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
48244 msgid "Refine your search"
48245 msgstr "Уточніть Ваш пошук"
48247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:28
48252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
48254 msgid "Refund lost item fee"
48255 msgstr "Плата за відшкодування втраченого примірника"
48257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:334
48259 msgid "Refund payments to patrons "
48260 msgstr "Повернутися до даних відвідувача"
48262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:321
48263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:212
48264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
48267 msgstr "регулярний вираз"
48269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:44
48271 msgid "Register description"
48272 msgstr "Опис ротації"
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:6
48276 msgid "Register details"
48277 msgstr "Замовити статтю"
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:43
48281 msgid "Register name"
48282 msgstr "Назва списку"
48284 #. %1$s: register.name | html
48285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:37
48287 msgid "Register transaction details for %s"
48288 msgstr "Подробиці ротації фондів для %s"
48290 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
48291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:38
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:154
48294 msgid "Registration date"
48295 msgstr "Дата реєстрації"
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:461
48298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
48300 msgid "Registration date: "
48301 msgstr "Дата реєстрації: "
48303 #. %1$s: patron.dateenrolled | $KohaDates
48304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
48306 msgid "Registration date: %s"
48307 msgstr "Дата реєстрації: %s"
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
48311 msgid "Regula Sebastiao"
48312 msgstr "Регулій Себастіо {Regula Sebastiao}"
48314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
48316 msgid "Regular expression: "
48317 msgstr "звичайний друк"
48319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
48321 msgid "Regular print"
48322 msgstr "звичайний друк"
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
48327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
48334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:153
48335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
48336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
48337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:343
48338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:839
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:841
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
48348 msgid "Rejected tags"
48352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
48353 msgid "Related Term"
48354 msgstr "Пов’язаний термін"
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
48358 msgid "Relationship"
48359 msgstr "Спорідненість"
48361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
48363 msgid "Relationship information"
48364 msgstr "Відомості про взаємозв’язок"
48366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
48367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:477
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
48369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
48371 msgid "Relationship: "
48372 msgstr "Взаємовідношення: "
48374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:74
48376 msgid "Release maintainer:"
48377 msgstr "Координатор випуску: "
48379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:208
48381 msgid "Release maintainers:"
48382 msgstr "Координатори випуску: "
48384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:62
48385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:202
48387 msgid "Release manager assistant:"
48388 msgstr "Помічник відповідального за випуск: "
48390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:54
48391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:194
48393 msgid "Release manager assistants:"
48394 msgstr "Помічники відповідального за випуск: "
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:49
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:189
48399 msgid "Release manager:"
48400 msgstr "Відповідальний за випуск: "
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:197
48404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:199
48407 msgstr "Ранжування"
48409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150
48410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:152
48412 msgid "Religious organization"
48413 msgstr "Релігійна організація"
48415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
48417 msgid "Remaining circulation permissions "
48418 msgstr "Решту привілеїв щодо обігу "
48420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:319
48422 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees "
48423 msgstr "Решту привілеїв на керування штрафами та сплатами "
48425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:129
48427 msgid "Remaining system parameters permissions "
48428 msgstr "Решту привілеїв щодо системних налаштувань "
48430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:740
48432 msgid "Remember due date for next check in"
48433 msgstr "запам’ятати очікувану дату повернення для наступного повернення"
48435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:556
48436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
48438 msgid "Remember for session:"
48439 msgstr "Запам’ятати на сеанс: "
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:88
48443 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
48444 msgstr "Пам’ятайте, що memcached потрібно запустити перед Plack."
48446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
48448 msgid "Reminder date"
48449 msgstr "Дата нагадування"
48451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:282
48452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:285
48455 msgstr "Дата нагадування"
48457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:189
48459 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
48460 msgstr "Нагадування: ця дія вилучить усі вибрані авторитетні джерела!"
48462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
48465 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
48466 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
48468 "Нагадування: ця дія вилучить усі вибрані бібліографічні записи, приєднані "
48469 "передплати, наявні замовлення та приєднані примірники!"
48471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231
48473 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
48476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:205
48478 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
48479 msgstr "Нагадування: ця дія змінить усі вибрані бібліографічні записи!"
48481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:143
48483 msgid "Reminder: this action will modify all selected checkouts!"
48484 msgstr "Нагадування: ця дія змінить усі вибрані бібліографічні записи!"
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
48488 msgid "Remote host"
48489 msgstr "Віддалений хост "
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
48493 msgid "Remote host: "
48494 msgstr "Віддалений хост: "
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:163
48498 msgid "Remote image"
48499 msgstr "віддалене зображення"
48501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:197
48503 msgid "Remote image:"
48504 msgstr "Віддалене зображення: "
48506 #. For the first occurrence,
48508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:159
48509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:255
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:110
48511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:487
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:523
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
48515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:130
48516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
48517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
48518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:252
48519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
48520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
48521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
48522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
48527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
48528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
48533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:450
48535 msgid "Remove "In demand""
48539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48541 msgid "Remove color"
48542 msgstr "Вилучення власника"
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
48545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
48547 msgid "Remove condition"
48548 msgstr "Вилучити умову"
48550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:624
48552 msgid "Remove course reserves "
48553 msgstr "Вилучення резервування курсів "
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
48558 msgid "Remove duplicates"
48559 msgstr "Вилучити дублікати"
48562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:47
48563 msgid "Remove facet %s"
48564 msgstr "Вилучити грань %s"
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:407
48568 msgid "Remove from group"
48569 msgstr "Вилучити з групи"
48571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:460
48572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:119
48574 msgid "Remove from rota "
48575 msgstr "Вилучити з ротації "
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
48578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
48580 msgid "Remove item from collection"
48581 msgstr "Вилучити примірник із зібрання"
48583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
48585 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
48586 msgstr "Вилучити примірники, які не належать вибраним бібліотекам:"
48588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:246
48590 msgid "Remove library from group"
48591 msgstr "Видалити бібліотеку з групи"
48594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48596 msgid "Remove link"
48599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
48601 msgid "Remove owner"
48602 msgstr "Вилучення власника"
48604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:111
48605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:155
48607 msgid "Remove selected"
48608 msgstr "Вилучити обрані"
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
48612 msgid "Remove selected items"
48613 msgstr "Вилучити вибрані одиниці"
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62
48616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
48618 msgid "Remove selected patrons"
48619 msgstr "Вилучити обраних користувачів"
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
48622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
48624 msgid "Remove substitution"
48625 msgstr "Зняти обмеження?"
48627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
48634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
48636 msgid "Remove this match check"
48637 msgstr "Перемістіть цю перевірку матчу"
48639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
48643 msgid "Remove this match point"
48644 msgstr "Вибрати цього патрона"
48646 # 124^a - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
48647 # 124^b - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
48648 # дистанційне зображення
48649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
48650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
48652 msgid "Remove this rule"
48653 msgstr "Вилучити це правило"
48655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:450
48660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1242
48665 # Продовження, щоб було однорідно з іншими пошуковими фразами
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
48667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
48668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:54
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
48670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
48671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:114
48673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
48675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
48677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
48678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
48680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
48681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:169
48682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
48683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
48687 msgstr "Продовження"
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
48692 msgstr "Продовження"
48694 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:458
48698 msgstr "Продовжити%s"
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:589
48702 msgid "Renew a subscription "
48703 msgstr "Оновлення передплати "
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
48708 msgstr "Продовжити усі"
48711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
48712 msgid "Renew failed:"
48713 msgstr "Продовжити не вдалося: "
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:51
48717 msgid "Renew or check in selected items"
48718 msgstr "Продовжити чи повернути позначені примірники"
48720 # Було „Відновити відвідувача“
48721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:44
48722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:46
48724 msgid "Renew patron"
48725 msgstr "Перереєструвати користувача"
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
48730 msgid "Renew selected subscriptions"
48731 msgstr "Оновлення підписки"
48733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:38
48735 msgid "Renew this subscription"
48736 msgstr "Додати нову підписку"
48738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
48741 msgstr "Продовження"
48743 # було „Дата поновлення:␠“
48744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:467
48746 msgid "Renewal date: "
48747 msgstr "Дата перереєстрації: "
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
48751 msgid "Renewal denied by syspref"
48754 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:9
48756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
48758 msgid "Renewal due date:"
48759 msgstr "Подовження дати очікування: "
48761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
48762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:434
48764 msgid "Renewal period"
48765 msgstr "Інтервал продовження"
48767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:107
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
48770 msgid "Renewals allowed (count)"
48771 msgstr "Продовження (дозволена кількість)"
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:102
48775 msgid "Renewals allowed: "
48776 msgstr "Продовження (дозволена кількість): "
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:108
48780 msgid "Renewals period: "
48781 msgstr "Інтервал продовження: "
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
48786 msgstr "Продовжено"
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
48791 msgstr "Продовжено "
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
48795 msgid "Renewed, due:"
48796 msgstr "Продовжено, до:"
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:354
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:377
48801 msgid "Rental charge"
48802 msgstr "Плата за прокат"
48804 #. %1$s: RENTALCHARGE | $Price
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:110
48807 msgid "Rental charge for this item: %s"
48808 msgstr "Плата за прокат для цього примірника: %s"
48810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
48812 msgid "Rental charge:"
48813 msgstr "Плата за прокат: "
48815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235
48817 msgid "Rental charge: "
48818 msgstr "Плата за прокат: "
48820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:119
48821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:445
48823 msgid "Rental discount (%%)"
48824 msgstr "Знижка на ціну напрокат (%%)"
48826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84
48832 msgstr "Знову відкрити"
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:216
48837 msgstr "Знову відкрити його"
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:152
48840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:155
48842 msgid "Reopen this basket"
48843 msgstr "Знову відкрити цей кошик замовлень"
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:142
48847 msgid "Reopen this basket group"
48848 msgstr "Знову відкрити цю групу кошиків замовлень"
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:74
48853 msgstr "Перевідкрити: "
48855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
48858 msgstr "Ціна заміни"
48861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:321
48862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:322
48863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:776
48864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:777
48865 msgid "Repeat this Tag"
48866 msgstr "Повторити цю ознаку"
48868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
48872 msgstr "Повторюване"
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:76
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:79
48877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
48878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
48880 msgid "Repeatable: "
48881 msgstr "Повторюва­ність: "
48884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48892 msgid "Replace all"
48893 msgstr "Продовжити усі"
48895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
48897 msgid "Replace all patron attributes"
48898 msgstr " замінити усі атрибути користувача"
48900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
48902 msgid "Replace existing covers"
48903 msgstr "Замінити існуючі обкладинки"
48905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:268
48907 msgid "Replace only included patron attributes"
48908 msgstr " замінити лише наявні атрибути користувача"
48910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
48913 "Replace patron passwords with those in the file (blank passwords will be "
48917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
48920 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
48921 msgstr "Замінити запис знайденим через Z39.50/SRU"
48923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:219
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:584
48926 msgid "Replace record via Z39.50/SRU search"
48927 msgstr "Замінити запис знайденим через Z39.50/SRU"
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
48931 msgid "Replace the current record's contents"
48932 msgstr "Замінити вміст поточних записів"
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48937 msgid "Replace with"
48938 msgstr "Ціна для заміни"
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:419
48942 msgid "Replacement cost: "
48943 msgstr "Ціна для заміни: "
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
48946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
48947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
48949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
48952 msgid "Replacement price"
48953 msgstr "Ціна для заміни"
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
48957 msgid "Replacement price search"
48958 msgstr "Ціна для заміни"
48960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
48961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:324
48963 msgid "Replacement price:"
48964 msgstr "Ціна для заміни: "
48966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
48968 msgid "Replacement price: "
48969 msgstr "Ціна для заміни: "
48971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:27
48976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
48981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
48986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:55
48991 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
48992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:80
48994 msgid "Report %s › "
48995 msgstr " › Звіт %s› "
48997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:856
48999 msgid "Report SQL:"
49000 msgstr "SQL-код звіту: "
49002 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description | html
49003 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
49004 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
49005 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description | html
49006 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
49007 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
49008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359
49011 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
49015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1904
49017 msgid "Report group:"
49018 msgstr "Група звітів: "
49020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
49021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
49022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1047
49023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1055
49024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1157
49025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1165
49027 msgid "Report is public:"
49028 msgstr "За­галь­но­дос­туп­ність зві­ту: "
49030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
49031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
49033 msgid "Report mistake "
49034 msgstr "Назва звіту: "
49036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:37
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:222
49039 msgid "Report name"
49040 msgstr "Назва звіту"
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1035
49044 msgid "Report name:"
49045 msgstr "Назва звіту: "
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:729
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1150
49050 msgid "Report name: "
49051 msgstr "Назва звіту: "
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
49054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
49056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
49058 msgid "Report plugins"
49059 msgstr "Додатки звітування"
49061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1926
49063 msgid "Report subgroup:"
49064 msgstr "Підгрупа звітів: "
49066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
49071 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
49072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
49074 msgid "Reported on %s"
49075 msgstr "Звіт на %s"
49077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:20
49078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:51
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:200
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
49083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
49084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
49086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
49087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
49088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
49092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
49093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:68
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
49097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
49102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:151
49104 msgid "Reports Dictionary"
49105 msgstr "Словник звітів"
49107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
49110 msgid "Reports dictionary"
49111 msgstr "Словник звітів"
49114 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
49116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27
49118 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
49119 msgstr "Звіт за типами одиниць %s для підрозділу = „%s“%s"
49121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:202
49123 msgid "Reports tables"
49124 msgstr "Таблиці модуля „Звіти“"
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:9
49129 msgstr "обов’язкове"
49131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
49132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:500
49134 msgid "Request article"
49135 msgstr "Замовити статтю"
49137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36
49139 msgid "Request article from "
49140 msgstr "Дата видачі, від: "
49142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:361
49143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:537
49145 msgid "Request details"
49146 msgstr "Замовити статтю"
49148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:652
49150 msgid "Request log"
49151 msgstr "обов’язкове"
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:418
49154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:596
49156 msgid "Request number:"
49157 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
49159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:424
49161 msgid "Request specific item type:"
49162 msgstr "Запит певного типу примірника: "
49164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:406
49165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:583
49167 msgid "Request type:"
49168 msgstr "обов’язкове"
49170 #. For the first occurrence,
49172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:88
49174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:54
49177 msgstr "обов’язкове"
49179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
49180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:211
49182 msgid "Requested article"
49183 msgstr "обов’язкове"
49186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
49188 msgid "Requested from partners"
49189 msgstr "обов’язкове"
49191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:52
49193 msgid "Requested item type"
49194 msgstr "обов’язкове"
49196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:72
49198 msgid "Require valid email address:"
49199 msgstr "Потрібна дійсна адреса електронної пошти: "
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
49202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
49204 msgid "Require.js JS module system"
49205 msgstr "Модульна система Require.js JS"
49207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
49208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
49209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
49210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
49211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
49212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:86
49213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:98
49214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:110
49215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:122
49216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
49217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
49218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
49219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
49220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:85
49221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:97
49222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:109
49223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:121
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:133
49225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:145
49226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:156
49227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:22
49228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:35
49229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
49230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:61
49231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:73
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:99
49233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:111
49234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:123
49235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:135
49236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:147
49237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:158
49238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
49239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
49240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
49241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
49243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:86
49244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:98
49245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:110
49246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:122
49247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
49248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
49249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
49250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
49251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:74
49252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:86
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:98
49254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:110
49255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:122
49256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:13
49257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:35
49258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:48
49259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:60
49260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:72
49261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:98
49262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:110
49263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:122
49264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
49265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
49266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
49267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
49268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
49269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
49270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
49271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
49273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
49274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
49275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
49276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
49277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
49278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
49279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
49280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:99
49281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:111
49282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:123
49283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:135
49284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:147
49285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:158
49286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
49287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
49288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
49289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
49290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
49291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
49292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
49294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:46
49295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:52
49296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:63
49297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
49298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
49299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55
49300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71
49301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
49302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:120
49304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:133
49305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
49306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:342
49307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:352
49308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:317
49309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:130
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:206
49311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:211
49312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:298
49313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:303
49314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:287
49315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:699
49316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:206
49317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:860
49318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
49319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:259
49320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:411
49321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
49322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
49323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:242
49324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:321
49325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:382
49326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:63
49327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:75
49328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:152
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:221
49330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:288
49331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:273
49332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:301
49333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:318
49334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:333
49335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:352
49336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:368
49337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:595
49338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:612
49339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:647
49340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:664
49341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
49342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:696
49343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
49344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:729
49345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:779
49346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:786
49347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:793
49348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:800
49349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:821
49350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:849
49351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:863
49352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:879
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:974
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1001
49355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021
49356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1038
49357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1078
49358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1127
49359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1184
49360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
49361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:139
49362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
49363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
49364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:284
49365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:310
49366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:53
49367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
49368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:45
49369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:56
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:68
49371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:73
49372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:79
49373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
49374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
49375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
49376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:29
49377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:35
49378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
49379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
49380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:30
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:35
49382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:47
49383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
49384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:67
49385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:86
49386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:91
49387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:96
49388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:36
49389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:42
49390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:39
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
49392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:131
49393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:318
49394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
49395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:720
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
49398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:114
49399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:151
49400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:240
49401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:308
49402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:79
49403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
49404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
49405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
49406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
49407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
49408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
49409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
49410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:71
49411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
49412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
49413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
49414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78
49415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84
49416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:78
49417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:83
49418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
49419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
49420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
49421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
49422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
49423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
49424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
49425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
49426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
49427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
49428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
49429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
49430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
49431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
49432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:225
49433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
49434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
49435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:263
49436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:101
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:106
49438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:110
49439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:121
49440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:106
49441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:169
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
49444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
49445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:72
49446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
49447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
49448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
49449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
49450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
49451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
49452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:61
49453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:131
49454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
49455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
49456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
49457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:137
49459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:144
49460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:151
49461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207
49462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:214
49463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:224
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:731
49465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1041
49466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
49467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1152
49468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1196
49469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:276
49470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
49471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
49472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:285
49473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:257
49476 msgstr "обов’язкове"
49478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
49480 msgid "Required fields cannot be cleared"
49481 msgstr "Обов’язкові поля не можна вилучити"
49483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
49485 msgid "Required fields:"
49486 msgstr "Обов’язкові поля: "
49488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
49490 msgid "Required for staff login."
49491 msgstr "Потрібно для входу працівників бібліотеки."
49493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
49495 msgid "Required match checks"
49496 msgstr "Перемістіть цю перевірку матчу"
49499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
49500 msgid "Required module missing"
49501 msgstr "Відсутній обов’язковий модуль"
49503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
49506 "Required modules must be installed at the correct version before you may "
49509 "Обов’язкові модулі повинні бути встановлені, перш ніж Ви зможете продовжити."
49511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
49513 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
49515 "Обов’язкові модулі повинні бути встановлені, перш ніж Ви зможете продовжити."
49517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:73
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:74
49520 msgid "Required. Maximum length is 64 letters"
49524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:551
49525 msgid "Requires override of hold policy"
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:125
49529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127
49532 msgstr "Науково-дослідницька"
49534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:71
49537 msgstr "Надіслати повторно"
49539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:103
49541 msgid "Reserve cancelled"
49542 msgstr "Замовлення скасовано"
49544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:25
49546 msgid "Reserve found"
49547 msgstr "Знайдено замовлення"
49549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
49552 msgstr "Веб-сервіси"
49554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:145
49555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
49557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:191
49558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
49563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:452
49565 msgid "Reset Mappings"
49566 msgstr "Додаємо відображення"
49568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
49569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
49571 msgid "Reset filter"
49572 msgstr "Зняти фільтрування"
49574 #. INPUT type=submit
49575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:115
49576 msgid "Reset your token"
49580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:136
49585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:10
49590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:150
49592 msgid "Resolve claim "
49595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:131
49597 msgid "Resolve return claim"
49600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
49605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
49607 msgid "Responses enabled: "
49608 msgstr "Повторюваність: "
49610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:161
49611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:159
49612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:184
49615 msgstr "Заблоковано"
49618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49619 msgid "Restore last draft"
49622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
49625 msgstr "Заблокувати"
49627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
49629 msgid "Restrict access to: "
49630 msgstr "Обмежити доступ до: "
49632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:42
49633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:155
49634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:198
49635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
49636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
49637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:141
49640 msgstr "Заблоковано"
49642 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
49644 msgid "Restricted [until] flag"
49645 msgstr "Позначка про блокування [дочасу]"
49647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:417
49649 msgid "Restricted status of an item"
49650 msgstr "Статус обмеження доступу до примірника"
49652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
49654 msgid "Restricted:"
49655 msgstr "Заблоковано: "
49657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
49659 msgid "Restriction comment"
49660 msgstr "Коментар для обмеження"
49662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:158
49664 msgid "Restriction expiration"
49665 msgstr "Термін дії обмеження"
49667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472
49669 msgid "Restriction overridden temporarily"
49670 msgstr "Обмеження тимчасово проігноровані"
49672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:418
49674 msgid "Restriction overridden temporarily."
49675 msgstr "Обмеження тимчасово проігноровані."
49677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:43
49679 msgid "Restriction reason"
49680 msgstr "Перевірка закінчення"
49682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
49683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
49688 #. For the first occurrence,
49690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
49691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
49692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:47
49693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
49694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
49695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
49696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
49697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
49698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:88
49699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:210
49700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
49703 msgstr "Результати пошуку"
49705 #. %1$s: from | html
49707 #. %3$s: IF ( total )
49708 #. %4$s: total | html
49710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
49712 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
49713 msgstr "Результати пошуку з %s до %s %s зі %s%s"
49715 #. %1$s: from | html
49717 #. %3$s: total | html
49718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
49720 msgid "Results %s to %s of %s"
49721 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s"
49723 #. %1$s: from | html
49725 #. %3$s: total | html
49726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
49728 msgid "Results %s to %s of %s "
49729 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s "
49731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
49733 msgid "Results for authority records"
49734 msgstr "n — повний авторитетний запис"
49736 #. For the first occurrence,
49738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
49739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
49740 msgid "Results from Mana Knowledge Base"
49741 msgstr "Результати з бази знань Mana"
49743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:197
49745 msgid "Results per page :"
49746 msgstr "Результатів на сторінку: "
49748 #. %1$s: results_per_page | html
49749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:284
49751 msgid "Results per page: %s "
49752 msgstr "Результатів на сторінку: %s "
49755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
49760 #. INPUT type=submit
49761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:845
49762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:965
49763 msgid "Resume all suspended holds"
49764 msgstr "Відновити усі призупинені замовлення"
49766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:322
49767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:415
49769 msgid "Retail price: "
49770 msgstr "Роздрібна ціна: "
49773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
49775 msgid "Return claimed"
49776 msgstr "Дата повернення"
49778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:32
49780 msgid "Return claims"
49781 msgstr "Повернення"
49783 #. %1$s: return_claims.count | html
49784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:756
49786 msgid "Return claims: Patron has %s RETURN CLAIMS."
49789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:62
49790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:47
49792 msgid "Return date"
49793 msgstr "Дата повернення"
49795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
49796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:810
49798 msgid "Return policy"
49799 msgstr "Правило повернення"
49801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:207
49802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:231
49803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:281
49805 msgid "Return to batch item deletion"
49806 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
49808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:105
49809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:348
49810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:357
49812 msgid "Return to batch item modification"
49813 msgstr "Повернутися до пакетної зміни примірників"
49815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
49817 msgid "Return to circulation and fine rules"
49818 msgstr "Правила обігу та штрафи"
49820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105
49822 msgid "Return to frameworks"
49823 msgstr "Структура за умовчанням"
49825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
49827 msgid "Return to patron detail"
49828 msgstr "Повернутися до даних користувача"
49830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1224
49832 msgid "Return to previous page"
49833 msgstr "Перейти до попередньої сторінки"
49835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:238
49836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:256
49838 msgid "Return to request"
49839 msgstr "Повернутися до даних відвідувача"
49842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:322
49843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:353
49845 msgid "Return to request details"
49846 msgstr "Повернутися до даних відвідувача"
49848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:535
49850 msgid "Return to rota"
49851 msgstr "Повернути у ротацію"
49853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:268
49854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:477
49856 msgid "Return to rotas"
49857 msgstr "Повернутися до ротацій"
49859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
49860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
49861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
49862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
49863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
49864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
49866 msgid "Return to rotating collections home"
49867 msgstr "Повернутися на сторінку „Почергово переміщувані зібрання“"
49869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
49870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:985
49872 msgid "Return to search"
49873 msgstr "Повернутися до пошуку"
49875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
49877 msgid "Return to sets management"
49878 msgstr "Повернутися до правил видачі"
49880 #. %1$s: batchid | html
49881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:51
49883 msgid "Return to staged MARC batch %s"
49886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:283
49888 msgid "Return to the basket"
49889 msgstr "Виконати звіт"
49891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
49893 msgid "Return to the basket without making a new order."
49896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:224
49897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:274
49899 msgid "Return to the cataloging module"
49900 msgstr "Повернутися до запису"
49902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:226
49903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:276
49904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:101
49905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:353
49907 msgid "Return to the record"
49908 msgstr "Повернутися до запису"
49910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
49912 msgid "Return to tools"
49913 msgstr "Назад до інструментів"
49915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:229
49916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:279
49917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:103
49918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:355
49920 msgid "Return to where you were"
49921 msgstr "Повернутися до результатів"
49923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
49925 msgid "Return-Path: "
49926 msgstr "Повернутися до: "
49928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:150
49929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:219
49930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:255
49932 msgid "Returned to patron: "
49933 msgstr "Повернутися до даних відвідувача"
49935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
49938 msgstr "Повернення"
49940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
49942 msgid "Revert waiting status"
49943 msgstr "Одиниця очікує на "
49945 #. For the first occurrence,
49947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
49948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
49951 msgstr "Скасування оплати"
49953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
49958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:206
49963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
49968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:82
49974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49975 msgid "Rich Text Area. Press ALT-0 for help."
49979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49981 "Rich Text Area. Press ALT-F9 for menu. Press ALT-F10 for toolbar. Press "
49986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49993 msgid "Right to left"
49996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
49998 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
49999 msgstr "Rijksmuseum, Амстердам, Нідерланди"
50001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:419
50003 msgid "Road types to be used in patron addresses"
50004 msgstr "Типи доріг, які будуть використовуватися в адресах користувачів"
50007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
50013 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
50014 msgstr "Об'єднані бібліотеки Роллінг Хіллз, США"
50017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
50018 msgid "Rollover at:"
50019 msgstr "Перекидання на: "
50021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:196
50024 msgstr "Перекидання: "
50026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
50028 msgid "Română (Romanian)"
50029 msgstr "Română (румунська мова)"
50031 #. For the first occurrence,
50033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
50034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
50035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
50036 msgid "Root directory for uploads not defined"
50037 msgstr "Коренева тека для вивантажень не означена"
50039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
50040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
50045 #. TEXTAREA name=description
50046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:146
50047 msgid "Rota description"
50048 msgstr "Опис ротації"
50050 #. INPUT type=text name=title
50051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
50053 msgstr "Назва ротації"
50055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
50057 msgid "Rota status"
50058 msgstr "Статус ротації"
50061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50063 msgid "Rotate clockwise"
50064 msgstr "Почергово переміщувані зібрання"
50067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50068 msgid "Rotate counterclockwise"
50071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
50072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
50073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
50074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
50075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
50076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:204
50078 msgid "Rotating collections"
50079 msgstr "Почергово переміщувані зібрання"
50081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
50083 msgid "Round Rock Public Library, USA"
50084 msgstr "Публічна бібліотека Роунд Рок, США"
50086 # може замінити на „Скерування“...
50087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:181
50090 msgstr "Маршрутизація"
50092 # може замінити на „Скерування“...
50093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:594
50096 msgstr "Маршрутизація "
50098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:50
50100 msgid "Routing list"
50101 msgstr "Список скерування"
50103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
50105 msgid "Routing lists"
50106 msgstr "Списки скерування"
50108 # може замінити на „Скерування“...
50109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:135
50112 msgstr "Маршрутизація"
50114 #. For the first occurrence,
50116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
50118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
50119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
50120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
50121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
50122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
50128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50131 msgstr "Немає групи"
50134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50135 msgid "Row properties"
50139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50142 msgstr "Тип запису"
50145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:994
50151 msgid "Rows per page: "
50152 msgstr "Рядків на сторінку: "
50154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
50155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
50160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
50162 msgid "Rule operator"
50163 msgstr "Нова категорія"
50165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
50167 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
50168 msgstr "Правила автоматичної перебудови примірника за віком"
50170 #. %1$s: IF ( branch )
50171 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
50174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
50176 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
50177 msgstr "Правила для дій, що запізнилися:%s%s%s default library %s"
50179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:328
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
50186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
50187 msgid "Run and edit macros"
50188 msgstr "Запуск та редагування макрокоманд"
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
50193 msgstr "Запуск макрокоманди"
50195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:155
50198 msgstr "Виконати звіт"
50200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:43
50202 msgid "Run report "
50203 msgstr "Виконати звіт "
50205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
50207 msgid "Run reports"
50208 msgstr "Виконання звітів"
50210 #. INPUT type=submit
50211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:834
50212 msgid "Run the report"
50213 msgstr "Виконати звіт"
50215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:161
50218 msgstr "Запустити інструментарій"
50220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
50221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
50224 msgstr "Категорія: "
50226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
50228 msgid "SAN-Ouest Provence"
50229 msgstr "Синдикат нової агломерації західного Провансу {SAN-Ouest Provence}"
50231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
50233 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
50235 "Синдикат нової агломерації західного Провансу {SAN-Ouest Provence}, Франція"
50237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
50242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
50247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64
50248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
50250 msgid "SI Centimeters"
50251 msgstr "Сантиметри Сі"
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62
50254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
50256 msgid "SI Millimeters"
50257 msgstr "Міліметри Сі"
50259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
50261 msgid "SIL OFL 1.1"
50262 msgstr "SIL OFL 1.1"
50264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
50266 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
50267 msgstr "ліцензії відкритих шрифтів SIL Open Font License (OFL) вер. 1.1"
50269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
50271 msgid "SIP media type: "
50272 msgstr "Тип носія SIP: "
50274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
50279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:66
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
50282 msgid "SMS alert number"
50283 msgstr "Номер для SMS-попередження: "
50285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:140
50286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
50287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:222
50289 msgid "SMS cellular providers"
50290 msgstr "Стільникові SMS-провайдери"
50292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1406
50294 msgid "SMS number should be in the format 1234567890 or +11234567890"
50295 msgstr "Номер SMS повинен бути у форматі 1234567890 або +11234567890"
50297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1404
50298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
50300 msgid "SMS number:"
50301 msgstr "Номер для SMS:"
50303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:67
50305 msgid "SMS provider"
50306 msgstr "Провайдер SMS: "
50308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1410
50309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:429
50311 msgid "SMS provider:"
50312 msgstr "Провайдер SMS: "
50314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1083
50315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1193
50320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:22
50325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:134
50327 msgid "SRU Search fields mapping: "
50328 msgstr "Зіставлення полів при SRU-пошуку: "
50330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
50335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
50337 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
50338 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
50340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
50342 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
50343 msgstr "Бібліотечний консорціум SWITCH, США"
50346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
50350 #. For the first occurrence,
50351 #. %1$s: ELSIF debit_type.can_be_invoiced
50352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:152
50353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:156
50356 msgstr "Серіальне видання: %s "
50358 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
50359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:8
50365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
50369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
50372 msgstr "статистичні дані"
50374 #. For the first occurrence,
50376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
50377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
50378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
50379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
50380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
50381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
50387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
50389 msgstr "По суботах"
50391 #. For the first occurrence,
50393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:126
50395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
50396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:186
50397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
50398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
50399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116
50400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:186
50401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:312
50402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:222
50403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:343
50404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:151
50405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:220
50406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:308
50407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:389
50408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:529
50409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:216
50410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:143
50411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
50412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:91
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
50414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
50415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:562
50416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:566
50417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:579
50418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:90
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
50420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
50421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
50422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
50423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:77
50424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:32
50425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
50426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:204
50427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:206
50428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
50429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:315
50430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
50431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
50432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
50433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
50434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:139
50435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:355
50436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
50437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:779
50438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
50439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
50440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:118
50441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:276
50442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:128
50443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:261
50444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
50445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
50446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:108
50447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:91
50448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
50449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:148
50450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:310
50451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:113
50452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:124
50453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:362
50454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
50455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:106
50456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
50457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
50458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:615
50459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:774
50460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:119
50461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
50462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:75
50463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
50464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:201
50465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:275
50466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:409
50467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:412
50468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:146
50469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:451
50470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:157
50471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:173
50472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
50473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:93
50474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
50475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
50476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:162
50477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:180
50478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:254
50479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
50480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
50481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
50482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
50483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:422
50484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
50485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
50486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
50487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
50488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:484
50493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
50494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
50500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50501 msgid "Save (if save plugin activated)"
50504 #. For the first occurrence,
50505 #. %1$s: TAB.tab_title | html
50506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:43
50507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:157
50509 msgid "Save all %s preferences"
50510 msgstr "Зберегти усі вподобання групи „%s“"
50512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
50513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:573
50515 msgid "Save and continue editing"
50516 msgstr "Зберегти і продовжити редагування"
50518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:572
50520 msgid "Save and edit items"
50521 msgstr "Зберегти та редагувати примірники"
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:65
50525 msgid "Save and pay"
50526 msgstr "Зберегти зміни"
50528 #. INPUT type=submit name=ok
50529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
50530 msgid "Save and preview routing slip"
50531 msgstr "Зберегти та оглянути листок скерування"
50533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:571
50535 msgid "Save and view record"
50536 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
50538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769
50539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:773
50541 msgid "Save anyway"
50542 msgstr "Зберегти зміни"
50545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50546 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
50547 msgstr "Зберегти як файл формату MARC (*.mrc)"
50550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50551 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
50552 msgstr "Зберегти як файл формату MARCXML (*.xml)"
50554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:465
50556 msgid "Save as new pattern"
50557 msgstr "Зберегти як нову схему"
50559 #. INPUT type=submit
50560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
50561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:241
50562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:189
50563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:238
50564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
50565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
50566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:104
50567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
50569 msgid "Save changes"
50570 msgstr "Зберегти зміни"
50572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:59
50574 msgid "Save configuration"
50575 msgstr "Зберегти налаштування"
50578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
50579 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
50580 msgstr "Зберегти поточний запис (Ctrl-S)"
50582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
50585 msgid "Save description"
50586 msgstr "Зберегти опис"
50588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
50590 msgid "Save quotes"
50591 msgstr "Зберегти цитати"
50593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:850
50595 msgid "Save record"
50596 msgstr "Зберегти запис"
50598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:321
50600 msgid "Save record (cannot be remapped)"
50601 msgstr "Зберегти запис (не можна перевизначити)"
50603 #. INPUT type=submit name=submit
50604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:741
50605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
50606 msgid "Save report"
50607 msgstr "Зберегти звіт"
50609 #. INPUT type=submit
50610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:56
50612 msgid "Save shortcuts"
50613 msgstr "Клавіатурне скорочення"
50615 #. INPUT type=submit
50616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:489
50617 msgid "Save subscription"
50618 msgstr "Зберегти передплату"
50620 #. INPUT type=submit
50621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
50622 msgid "Save subscription history"
50623 msgstr "Зберегти історію передплати"
50626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50627 msgid "Save to catalog"
50628 msgstr "Зберегти у каталозі"
50630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:726
50632 msgid "Save your custom report"
50633 msgstr "Зберегти ваш спеціальний звіт"
50635 #. For the first occurrence,
50637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
50639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
50643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:719
50645 msgid "Saved check-in date: "
50646 msgstr "Дата повернення, від: "
50649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
50650 msgid "Saved preference %s"
50651 msgstr "Збережено параметр %s"
50653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1099
50655 msgid "Saved report results"
50656 msgstr "Результати пошуку"
50658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:76
50660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:78
50661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:80
50662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:173
50663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1230
50665 msgid "Saved reports"
50666 msgstr "Збережені звіти"
50668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:238
50670 msgid "Saved results"
50671 msgstr "Збережені результати"
50673 #. For the first occurrence,
50675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
50677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
50679 msgstr "Триває збереження…"
50681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
50683 msgid "Scale height (relative to card): "
50686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:303
50688 msgid "Scale width (relative to card): "
50691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
50692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
50693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
50694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:85
50695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
50696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
50698 msgid "Scan a barcode to check in:"
50699 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
50701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
50702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
50703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
50704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
50705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:92
50706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
50707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
50709 msgid "Scan a barcode to renew:"
50710 msgstr "Зчитати штрих-код для продовження: "
50712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
50714 msgid "Scan a patron barcode to start. "
50715 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
50717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:331
50719 msgid "Scan index:"
50720 msgstr "Огляд покажчика: "
50722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:115
50724 msgid "Scan indexes:"
50725 msgstr "Переглядати покажчики: "
50727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
50730 msgstr "Запланувати"
50732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:48
50735 msgstr "Запланувати "
50737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
50739 msgid "Schedule tasks to run"
50740 msgstr "Планування задач до виконання"
50742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:539
50744 msgid "Schedule tasks to run "
50745 msgstr "Планування задач до виконання "
50747 #. For the first occurrence,
50749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
50750 msgid "Scheduled for automatic renewal"
50751 msgstr "Заплановано автоматичне продовження"
50753 # 008.22=a - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
50754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:115
50755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:117
50761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:145
50766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
50767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:484
50770 msgstr "Вміст полиці"
50772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:221
50777 #. INPUT type=submit
50778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
50779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
50780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
50781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
50782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
50784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:145
50785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
50786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
50787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
50788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
50789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
50790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
50791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110
50792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
50793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
50794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
50795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
50796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
50797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
50798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:74
50799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
50800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
50801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:97
50802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:143
50803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
50804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
50805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
50806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:396
50807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
50808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47
50809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:184
50810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
50811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:102
50812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
50813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:61
50814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:34
50815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:80
50816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
50817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
50818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
50819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:79
50820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:169
50821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
50822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
50823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
50824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
50830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:115
50831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:83
50836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
50837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
50839 msgid "Search ISSN"
50842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
50844 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
50845 msgstr "Пошук серед серверів Z39.50/SRU"
50847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
50849 msgid "Search all headings"
50850 msgstr "Пошук усіх заголовків"
50852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
50854 msgid "Search all headings: "
50855 msgstr "Пошук усіх заголовків: "
50857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
50859 msgid "Search by contract name or/and description:"
50860 msgstr "Шукати за назвою договору та/чи описом: "
50862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
50864 msgid "Search by keyword:"
50865 msgstr "Шукати за ключовим словом: "
50867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
50869 msgid "Search by patron category name:"
50870 msgstr "Шукати за назвою категорії користувачів: "
50872 # Шифр для замовлення примірника:
50873 # (задовге - розлазиться таблиця)
50874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
50876 msgid "Search call number:"
50877 msgstr "Шифр примірника: "
50879 # Шифр для замовлення примірника:
50880 # (задовге - розлазиться таблиця)
50882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
50884 msgid "Search callnumber"
50885 msgstr "Шифр примірника: "
50887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:126
50888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:374
50890 msgid "Search category"
50891 msgstr "Категорія пошуку"
50893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
50895 msgid "Search cities"
50896 msgstr "Пошук міст"
50899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
50901 msgid "Search claim count"
50902 msgstr "Параметри пошуку"
50905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
50907 msgid "Search claim date"
50908 msgstr "Пошук міст"
50910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
50912 msgid "Search contracts"
50913 msgstr "Пошук договорів"
50915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
50917 msgid "Search currencies"
50918 msgstr "Пошук за грошовою одиницею"
50920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:25
50922 msgid "Search desks"
50923 msgstr "Шукаємо замовлення"
50925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:92
50926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:108
50927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:170
50929 msgid "Search engine configuration (Elasticsearch)"
50930 msgstr "Налаштування пошукового рушія"
50932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:95
50934 msgid "Search entire MARC record"
50935 msgstr "Пошук по всьому запису"
50937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
50939 msgid "Search entire record"
50940 msgstr "Пошук по всьому запису"
50942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
50944 msgid "Search entire record: "
50945 msgstr "Пошук по всьому запису: "
50947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
50949 msgid "Search existing notices:"
50950 msgstr "Шукати існуючі сповіщення: "
50953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:79
50955 msgid "Search expiration date"
50956 msgstr "Дата закінчення"
50959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50960 msgid "Search expired, please try again"
50961 msgstr "Пошук закінчився, будь ласка, спробуйте ще раз"
50963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
50964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:408
50966 msgid "Search field"
50967 msgstr "Шукати за полями: "
50969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
50971 msgid "Search fields"
50972 msgstr "Шукати за полями: "
50974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
50975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:129
50977 msgid "Search fields:"
50978 msgstr "Шукати за полями: "
50980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:211
50982 msgid "Search filters"
50983 msgstr "Пошукові фільтри"
50985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
50987 msgid "Search for "
50990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
50992 msgid "Search for a vendor"
50993 msgstr "Шукати постачальника"
50995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:21
50997 msgid "Search for a vendor to transfer from"
50998 msgstr "Шукати постачальника, до якого перемістити"
51000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:12
51002 msgid "Search for a vendor to transfer to"
51003 msgstr "Шукати постачальника"
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:60
51007 msgid "Search for another record"
51008 msgstr "Шукати інший запис"
51010 #. %1$s: IF ( batch_id )
51011 #. %2$s: batch_id | html
51013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
51015 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
51016 msgstr "Шукаємо примірники %s щоб додати у партію „%s“ %s "
51018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18
51020 msgid "Search for patron"
51021 msgstr "Пошук за користувачами"
51023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77
51025 msgid "Search for patrons"
51026 msgstr "Пошук за користувачами"
51028 #. INPUT type=text name=plugin-search
51029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
51031 msgid "Search for plugins"
51032 msgstr "Пошук за відвідувачами"
51034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:67
51036 msgid "Search for record"
51037 msgstr "шукати запис"
51039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:155
51041 msgid "Search for tag:"
51042 msgstr "Шукаємо за ознакою: "
51044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
51046 msgid "Search funds"
51047 msgstr "Пошук у кошторисах"
51049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
51051 msgid "Search funds:"
51052 msgstr "Шукати у кошторисах: "
51054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:123
51055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:24
51057 msgid "Search history"
51058 msgstr "Історія пошуків"
51060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
51062 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
51063 msgstr "Знайдіть у календарі день, який Ви хочете встановити як свято."
51065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:138
51066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
51067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:479
51069 msgid "Search index: "
51073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
51075 msgid "Search issue number"
51076 msgstr "номер випуску або номер з наклейки звукозапису"
51079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
51080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
51082 msgid "Search library"
51083 msgstr "Вибір бібліотеки"
51086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
51088 msgid "Search location"
51089 msgstr "Параметри пошуку"
51091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
51093 msgid "Search main heading"
51094 msgstr "Пошук основного заголовку"
51096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
51098 msgid "Search main heading ($a only)"
51099 msgstr "Пошук основного заголовку (лише підполе $a)"
51101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
51103 msgid "Search main heading ($a only): "
51104 msgstr "Пошук основного заголовку (лише підполе $a): "
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
51108 msgid "Search main heading: "
51109 msgstr "Пошук основного заголовку: "
51112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
51114 msgid "Search notes"
51115 msgstr "Пошук сповіщень"
51117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
51119 msgid "Search notices"
51120 msgstr "Пошук сповіщень"
51122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
51128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:85
51129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82
51130 msgid "Search on %s"
51131 msgstr "Пошук за %s"
51133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:34
51135 msgid "Search on Mana"
51136 msgstr "Пошук по Mana"
51138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
51140 msgid "Search options"
51141 msgstr "Параметри пошуку"
51143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:48
51144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:156
51145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
51147 msgid "Search orders"
51148 msgstr "Шукаємо замовлення"
51150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
51152 msgid "Search orders:"
51153 msgstr "Шукати замовлення: "
51155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:331
51157 msgid "Search partners"
51158 msgstr "Пошук за відвідувачами"
51160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
51162 msgid "Search patron categories"
51163 msgstr "Пошук у категоріях користувачів"
51165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
51166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
51167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:111
51169 msgid "Search patrons"
51170 msgstr "Пошук за користувачами"
51172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:92
51174 msgid "Search patrons or clubs"
51175 msgstr "Пошук користувачів чи товариств"
51177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:142
51179 msgid "Search reports by keyword: "
51180 msgstr "Шукати за ключовим словом: "
51182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:89
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:33
51184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
51185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
51187 msgid "Search results"
51188 msgstr "Результати пошуку"
51190 #. %1$s: from | html
51192 #. %3$s: total | html
51193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
51195 msgid "Search results from %s to %s of %s"
51196 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
51198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:303
51200 msgid "Search selected partners"
51201 msgstr "Об’єднати обраних відвідувачів"
51204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
51206 msgid "Search since"
51210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
51212 msgid "Search status"
51213 msgstr "Цілі для пошуку"
51215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
51217 msgid "Search string matches: "
51218 msgstr "Знайдіть відповідності рядка "
51220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
51221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
51222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:329
51224 msgid "Search subscriptions"
51225 msgstr "Пошук передплати"
51227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
51228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
51230 msgid "Search subscriptions:"
51231 msgstr "Шукати серед передплат: "
51233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
51235 msgid "Search suggestions"
51236 msgstr "Пошук пропозицій"
51238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
51240 msgid "Search system preferences"
51241 msgstr "Пошук за системними параметрами"
51243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:57
51244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:51
51245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:60
51247 msgid "Search targets"
51248 msgstr "Цілі для пошуку"
51250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105
51252 msgid "Search term: "
51253 msgstr "Пошуковий термін: "
51255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
51256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
51257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
51258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
51259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
51260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
51261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
51262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:27
51263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
51264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:115
51265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
51266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
51267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
51268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
51269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
51270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
51271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
51273 msgid "Search the catalog"
51274 msgstr "Пошук у каталозі"
51276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
51278 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
51279 msgstr "Шукати у каталозі та сховищі:"
51282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
51283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
51285 msgid "Search title"
51286 msgstr "Пошук міст"
51288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:534
51290 msgid "Search to add"
51291 msgstr "Шукати, щоб додати"
51293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:35
51295 msgid "Search to hold"
51296 msgstr "Знайти й замовити"
51298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:100
51300 msgid "Search to hold "
51301 msgstr "Знайти й зарезервувати"
51303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
51304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146
51306 msgid "Search type:"
51307 msgstr " з типом пошуку: "
51310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
51311 msgid "Search unavailable"
51312 msgstr "Пошук недоступний"
51314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
51316 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
51317 msgstr "Пошук вивантажень за назвою чи хеш-значенням"
51319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
51321 msgid "Search value: "
51322 msgstr "Значення для пошуку: "
51325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:105
51327 msgid "Search vendor"
51328 msgstr "Шукати постачальників: "
51330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
51332 msgid "Search vendors:"
51333 msgstr "Шукати постачальників: "
51335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
51337 msgid "Search was: "
51338 msgstr "Значення для пошуку: "
51340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21
51341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:125
51346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:167
51347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:269
51348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:93
51351 msgstr "Надається до пошуку: "
51353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:121
51354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:147
51356 msgid "Searchable: "
51357 msgstr "Надається до пошуку: "
51361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
51367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
51368 msgid "Searching for subscription in Mana Knowledge Base"
51369 msgstr "Пошук передплати у базі знань Mana"
51373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
51379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
51383 #. For the first occurrence,
51385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
51386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
51388 msgstr "Друге/Секунда"
51390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93
51392 msgid "Second indicator default value: "
51393 msgstr "Типове значення для другого індикатора: "
51395 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
51396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:23
51397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
51399 msgid "Secondary email"
51400 msgstr "Ел. пошта (додаткова)"
51402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:240
51403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
51405 msgid "Secondary email: "
51406 msgstr "Ел. пошта (додаткова): "
51408 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
51409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:24
51410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
51412 msgid "Secondary phone"
51413 msgstr "Додатковий телефон"
51415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216
51416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
51418 msgid "Secondary phone: "
51419 msgstr "Додатковий телефон: "
51421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:437
51422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1068
51423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1178
51425 msgid "Seconds (default)"
51426 msgstr "секунди (типово)"
51428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
51433 # розділ «Аналітична геометрія» курсу вищої математики, може бути число чи абревіатура
51434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
51435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:54
51440 #. %1$s: BIG_LOO.number | html
51441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:707
51446 # розділ «Аналітична геометрія» курсу вищої математики, може бути число чи абревіатура
51447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:56
51450 msgstr "Розділ курсу: "
51452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
51454 msgid "See any subscription attached to this biblio"
51455 msgstr "Подивіться будь-яку підписку прикладеним до цього biblio"
51457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
51459 msgid "See highlighted items below"
51460 msgstr "Перегляньте підсвічені примірники нижче"
51462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
51464 msgid "See online help for advanced options"
51465 msgstr "Дивіться інтерактивну довідку щодо додаткових опцій."
51467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:212
51469 msgid "See your public page: "
51470 msgstr "Переглянути Вашу загальнодоступну сторінку: "
51472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
51473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
51474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
51479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
51481 msgid "Sefton Council, United Kingdom"
51482 msgstr "software.coop, Великобританія"
51484 #. INPUT type=submit
51485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
51486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
51487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
51488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:53
51489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
51490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
51491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
51492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:70
51493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1907
51494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1929
51495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:116
51496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
51497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/tables/suggester_search.tt:21
51502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:318
51510 "Select 'All libraries' if all libraries use this item type. Otherwise, "
51511 "select the specific libraries that use this item type."
51513 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо це допустиме значення повинне "
51514 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки/підрозділи, які "
51515 "Ви хочете пов’язати з цим значенням."
51517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:94
51520 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
51521 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
51523 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо це допустиме значення повинне "
51524 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки/підрозділи, які "
51525 "Ви хочете пов’язати з цим значенням."
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:100
51530 "Select 'All libraries' if this credit type should be available at all "
51531 "libraries. Otherwise select libraries you want to associate credit type with."
51533 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо це допустиме значення повинне "
51534 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки/підрозділи, які "
51535 "Ви хочете пов’язати з цим значенням."
51537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:113
51540 "Select 'All libraries' if this debit type should be available at all "
51541 "libraries. Otherwise select libraries you want to associate debit type with."
51543 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо це допустиме значення повинне "
51544 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки/підрозділи, які "
51545 "Ви хочете пов’язати з цим значенням."
51547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:152
51550 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
51551 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
51553 "Виберіть „Усі підрозділи“, якщо цей тип атрибуту повинен відображатися весь "
51554 "час. В іншому випадку виберіть бібліотеки/підрозділи, які Ви хочете пов’"
51555 "язати з цим значенням. "
51557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:173
51559 msgid "Select CSV profile:"
51560 msgstr "Профілі форматування CSV"
51562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:44
51564 msgid "Select MARC framework:"
51565 msgstr "Оберіть використовувану МАРК-структуру: "
51567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
51570 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
51571 "each valid record staged for later import into the catalog."
51573 "Виберіть МАРК-файл, який необхідно заготовити у сховищі. Він буде "
51574 "проаналізований, і кожен правильний запис буде заготовлено для подальшого "
51575 "імпорту до каталогу."
51577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:336
51579 msgid "Select a budget"
51580 msgstr "виберіть кошти"
51582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
51584 msgid "Select a built-in sound: "
51585 msgstr "Виберіть вбудований звук: "
51587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
51589 msgid "Select a category type"
51590 msgstr "виберіть тип категорії"
51592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:263
51594 msgid "Select a chooser"
51595 msgstr "Вибір записки"
51597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:72
51599 msgid "Select a day"
51600 msgstr "виберіть день: "
51602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:289
51604 msgid "Select a deliverer"
51605 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
51607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:36
51609 msgid "Select a department"
51610 msgstr "Вибираємо факультет/інститут: "
51612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:149
51614 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
51615 msgstr "Виберіть файл для імпорту до таблиці абонентів бібліотеки."
51617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
51619 msgid "Select a frequency"
51620 msgstr "Виберіть періодичність"
51622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:202
51623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:341
51625 msgid "Select a fund"
51626 msgstr "виберіть кошти"
51628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
51630 msgid "Select a fund (will populate orders/items if set)"
51633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:136
51634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:233
51636 msgid "Select a fund (will use default if set)"
51639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
51641 msgid "Select a language: "
51642 msgstr "Виберіть мову: "
51644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
51646 msgid "Select a layout for back side: "
51647 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
51649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:80
51650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:92
51652 msgid "Select a layout to be applied: "
51653 msgstr "Виберіть макет, який слід застосувати: "
51655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:24
51657 msgid "Select a library :"
51658 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
51660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:40
51661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:64
51663 msgid "Select a library : "
51664 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
51666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
51667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
51668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57
51670 msgid "Select a library:"
51671 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
51673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:94
51675 msgid "Select a library: "
51676 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
51678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
51679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:100
51680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:270
51682 msgid "Select a list"
51683 msgstr "Виберіть список"
51685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:71
51686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
51688 msgid "Select a list of records"
51689 msgstr "Вибір списку записів"
51691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:67
51693 msgid "Select a table:"
51694 msgstr "Виберіть таблицю:"
51696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:134
51697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:153
51699 msgid "Select a template"
51700 msgstr "Виберіть шаблон"
51702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:72
51703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:84
51705 msgid "Select a template to be applied: "
51706 msgstr "Виберіть шаблон, який потрібно застосувати: "
51708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
51710 msgid "Select a time"
51711 msgstr "Вилучити список"
51713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:3
51714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
51715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
51716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:131
51717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:164
51718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
51719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
51720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:180
51721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:208
51722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
51723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:110
51724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
51725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:164
51726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
51727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:71
51728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:212
51729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
51730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
51731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
51732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
51733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:155
51734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
51735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:140
51736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:55
51737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:43
51738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:134
51739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:62
51740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:46
51741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
51742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
51743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:203
51744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:58
51745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
51746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
51747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:53
51748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
51749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
51750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
51751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
51754 msgstr "Вибрати усе"
51757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
51759 msgid "Select all pending"
51760 msgstr "Вибрати усе"
51762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:35
51763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:72
51764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
51765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:152
51767 msgid "Select all visible rows"
51768 msgstr "Вибрати усі видимі рядки"
51770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
51772 msgid "Select an authority framework"
51773 msgstr "Виберіть структуру авторитетного джерела"
51775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
51777 msgid "Select an existing list"
51778 msgstr "Вибираємо існуючий список"
51780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
51783 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
51784 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
51786 "Виберіть файл зображення чи архівний ZIP-файл для вивантаження. Цей "
51787 "інструмент приймає зображення у форматах GIF, JPEG, PNG та XPM."
51790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
51792 msgid "Select date"
51793 msgstr "Вилучити список"
51795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
51797 msgid "Select day: "
51798 msgstr "виберіть день: "
51800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:851
51802 msgid "Select download format: "
51803 msgstr "Вибір формату для звантаження: "
51805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46
51807 msgid "Select files: "
51808 msgstr "Вибір файлів: "
51810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:153
51812 msgid "Select item:"
51813 msgstr "Вибір сповіщення: "
51815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:522
51817 msgid "Select items to move to this rota:"
51818 msgstr "Виберіть примірники для переміщення у цю ротацію: "
51820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:71
51822 msgid "Select local databases"
51823 msgstr "Виберіть локальні бази даних"
51825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
51826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
51828 msgid "Select manager"
51829 msgstr "Вибір власника"
51831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
51833 msgid "Select month:"
51834 msgstr "виберіть місяць: "
51836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:101
51837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:141
51839 msgid "Select none"
51840 msgstr "Не обирати жодного"
51842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62
51844 msgid "Select none to see all libraries"
51845 msgstr "Нічого не вибирайте і побачите усі бібліотеки/підрозділи"
51847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:111
51849 msgid "Select note"
51850 msgstr "Вибір записки"
51852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
51854 msgid "Select notice:"
51855 msgstr "Вибір сповіщення: "
51857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
51859 msgid "Select one or more images to delete. "
51860 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
51862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
51864 msgid "Select ordering library account: "
51865 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
51867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:260
51869 msgid "Select owner"
51870 msgstr "Вибір власника"
51872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:290
51874 msgid "Select partner libraries:"
51875 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
51877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
51880 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
51881 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
51883 "Виберіть користувача, якого потрібно зберегти. Дані інших користувачів "
51884 "будуть передані цьому запису, а самі записи інших користувачів будуть "
51887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:202
51889 msgid "Select planning type:"
51890 msgstr "Виберіть тип планування: "
51892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
51893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
51895 msgid "Select records to export "
51896 msgstr "Вибираємо записи для експорту "
51898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
51900 msgid "Select remote databases"
51901 msgstr "Вибираємо віддалені бази даних"
51903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:40
51904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:77
51905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:120
51906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:157
51907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
51909 msgid "Select searches to: "
51910 msgstr "Виберіть заголовки, щоб: "
51912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
51914 msgid "Select table:"
51915 msgstr "Вибір нового файлу"
51917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
51919 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
51920 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
51922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
51924 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
51925 msgstr "Виберіть № бібліотечного запису, з яким необхідно зв’язати примірник"
51927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:159
51929 msgid "Select the file to import: "
51930 msgstr "Виберіть файл для імпорту"
51932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:78
51934 msgid "Select the file to stage: "
51935 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
51937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
51938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:122
51939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
51940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:322
51941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
51943 msgid "Select the file to upload: "
51944 msgstr "Виберіть файл для вивантаження: "
51946 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
51947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:45
51949 msgid "Select the host record to link%s to "
51951 "Виберіть примірник головного запису, з яким необхідно зв’язати запис%s: "
51953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
51955 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
51958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
51960 msgid "Select to display or not:"
51961 msgstr "Виберіть — відображати чи ні: "
51963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:38
51965 msgid "Select to import"
51966 msgstr "Вибираємо файл для імпорту: "
51969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
51971 msgid "Select visible rows"
51972 msgstr "Вибрати усі видимі рядки"
51974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
51976 msgid "Select without holds"
51977 msgstr "Вибрати без замовлень"
51979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
51981 msgid "Select without items"
51982 msgstr "Вибрати без примірників"
51984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:55
51986 msgid "Select your MARC flavor"
51987 msgstr "Вибираємо наш стандарт МАРК-записів"
51989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
51990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
51995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
51997 msgid "Selected items :"
51998 msgstr "Вибір сповіщення: "
52000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:154
52003 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
52004 "new issue is received."
52006 "Вибір сповіщення дозволить користувачам підписатися на увідомлення про "
52007 "отримання нових випусків."
52009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
52011 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
52014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
52019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
52022 msgstr "Селектор: "
52024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
52026 msgid "Self check modules"
52027 msgstr "Модулі самообслуговування"
52029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
52030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
52032 msgid "Semi-colon (;)"
52033 msgstr "крапка з комою (;)"
52035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
52037 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
52038 msgstr "Текст, розділений крапками з комами (*.csv)"
52040 #. INPUT type=submit
52041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
52042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
52043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
52048 #. INPUT type=submit
52049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
52051 msgid "Send EDI order"
52052 msgstr "Отримання замовлень"
52054 #. INPUT type=submit
52055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:321
52056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
52059 msgstr "Надіслати листа"
52061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:36
52064 msgstr "Вислати список"
52066 #. INPUT type=submit name=submit
52067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:192
52068 msgid "Send notification"
52069 msgstr "Надіслати повідомлення"
52071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
52072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
52075 msgstr "Вислати список"
52077 #. INPUT type=submit
52078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:135
52079 msgid "Send to Mana KB"
52080 msgstr "Надіслати до бази знань Mana"
52083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
52085 msgid "Send visible items to batch item deletion"
52086 msgstr "Надіслати видимі примірники для пакетного редагування"
52089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
52091 msgid "Send visible items to batch item modification"
52092 msgstr "Надіслати видимі примірники для пакетного редагування"
52095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
52097 msgid "Send visible records to a list"
52098 msgstr "Надіслати видимі примірники для пакетного редагування"
52101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
52103 msgid "Send visible records to batch record deletion"
52104 msgstr "Надіслати видимі примірники для пакетного редагування"
52107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
52109 msgid "Send visible records to batch record modification"
52110 msgstr "Надіслати видимі примірники для пакетного редагування"
52113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
52115 msgid "Send visible results to batch patron modification"
52116 msgstr "Надіслати видимі примірники для пакетного редагування"
52118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:23
52120 msgid "Sending your cart"
52121 msgstr "Висилання Вашого кошика"
52123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
52125 msgid "Sending your list"
52126 msgstr "Висилання Вашого списку"
52128 #. For the first occurrence,
52129 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
52130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
52131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
52133 msgid "Sent notices for %s"
52134 msgstr "Надіслано сповіщень користувачу: %s "
52136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:67
52139 msgstr "Встановити для відвідувача"
52142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
52146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:27
52148 msgid "Separate keys using a hyphen \"-\""
52151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
52153 msgid "Separate multiple filenames by commas."
52154 msgstr "Відокремлювати декілька файлів комами."
52156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
52159 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
52160 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
52162 "Відокремлювати параметри комами. Приклад: sru=get,sru_version=1.1. Див. "
52163 "також http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
52166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
52167 msgid "Separator must be / in field %s"
52168 msgstr "Повинен бути роздільник „/“ у полі %s"
52170 #. For the first occurrence,
52172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
52173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
52178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:176
52181 msgstr "Серіальне видання"
52183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:5
52185 msgid "Serial collection"
52186 msgstr "Зібрання серіального видання"
52188 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
52189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:454
52191 msgid "Serial collection #%s"
52192 msgstr "Зібрання серіального видання #%s"
52194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
52196 msgid "Serial collection information for "
52197 msgstr "Інформація про зібрання серіального видання —"
52199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
52201 msgid "Serial edition "
52202 msgstr "Зібрання серіального видання"
52204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:236
52205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:238
52207 msgid "Serial enumeration / chronology"
52208 msgstr "Нумерація/хронологія серіальних видань"
52210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
52212 msgid "Serial enumeration:"
52213 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
52215 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
52217 msgid "Serial enumeraton/chronology"
52218 msgstr "Нумерування/хронологія серіальних видань"
52220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
52222 msgid "Serial number:"
52223 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
52225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:106
52227 msgid "Serial receipt creates an item record."
52228 msgstr "Отримання серіального видання створює запис примірника."
52230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
52232 msgid "Serial receipt does not create an item record."
52233 msgstr "Отримання серіального видання не створює запис примірника. "
52235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
52237 msgid "Serial receive"
52238 msgstr "Отримання серіального видання"
52240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
52242 msgid "Serial subscription: search for vendor "
52243 msgstr "Передплата на серіальне видання: шукаємо постачальника "
52245 #. For the first occurrence,
52246 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
52247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:107
52248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:113
52250 msgid "Serial: %s "
52251 msgstr "Серіальне видання: %s "
52254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
52255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
52256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:45
52257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:13
52258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
52259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
52260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
52261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
52262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
52263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
52264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:27
52265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
52266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
52267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
52268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
52269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
52270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
52271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:206
52272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
52273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:97
52276 msgstr "Серіальні видання"
52278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:116
52279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:170
52280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:322
52281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:324
52283 msgid "Serials (new issue)"
52284 msgstr "Серіальні видання (новий випуск)"
52286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:232
52288 msgid "Serials planning"
52289 msgstr "Планування серіальних видань"
52291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:584
52293 msgid "Serials receiving "
52294 msgstr "Отримання серіальних видань "
52296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:24
52297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25
52299 msgid "Serials subscriptions"
52300 msgstr "Передплати серіальних видань"
52302 #. %1$s: total | html
52303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
52305 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
52306 msgstr "Передплати серіальних видань (%s знайдено)"
52308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:212
52310 msgid "Serials subscriptions search"
52311 msgstr "Підписки серіальних видань"
52313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:208
52315 msgid "Serials tables"
52316 msgstr "Таблиці модуля „Звіти“"
52318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
52319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
52320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:361
52325 #. For the first occurrence,
52327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
52328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
52329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
52331 msgid "Series title"
52332 msgstr "Назва серії"
52334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:41
52335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:193
52336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:196
52341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
52342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79
52343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
52348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
52349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
52351 msgid "Server information"
52352 msgstr "Інформація про сервер"
52354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:58
52356 msgid "Server name: "
52357 msgstr "Найменування сервера: "
52359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
52360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:218
52365 #. %1$s: IF memcached_servers
52366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:77
52368 msgid "Servers: %s"
52369 msgstr "Сервери: %s"
52371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
52373 msgid "Session timed out, please log in again"
52374 msgstr "В результаті бездіяльності сесію завершено, будь ласка, увійдіть знову"
52376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
52378 msgid "Session timed out."
52379 msgstr "В результаті бездіяльності сесію завершено."
52381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:172
52383 msgid "Set all funds to zero"
52386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:101
52387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
52389 msgid "Set back to"
52390 msgstr "Встановити назад до: "
52392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425
52394 msgid "Set back to: "
52395 msgstr "Встановити назад до: "
52397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:338
52399 msgid "Set basket group"
52400 msgstr "Встановити групу кошиків замовлень"
52402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:71
52403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:69
52406 msgstr "Сортування"
52408 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
52409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
52411 msgid "Set due date to expiry:"
52412 msgstr "Встановити datelastseen (дату_останнє_бачено) до: "
52415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
52416 msgid "Set geolocation"
52417 msgstr "Встановити розташування"
52420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:203
52421 msgid "Set geolocation for %s"
52422 msgstr "Встановити геопозиціювання для %s"
52424 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
52425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
52427 msgid "Set inventory date to:"
52428 msgstr "Встановити дату інвентаризації на: "
52430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
52431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
52432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
52433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:113
52434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:118
52435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:255
52436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
52437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:17
52438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:58
52440 msgid "Set library"
52441 msgstr "Вибір бібліотеки/підрозділу"
52443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
52445 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
52446 msgstr "Встановлення вмикачів сповіщень/станів для прострочених примірників"
52448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:439
52450 msgid "Set notice/status triggers for overdue items "
52451 msgstr "Встановлення вмикачів сповіщень/станів для прострочених примірників "
52453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:49
52454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
52456 msgid "Set permissions"
52457 msgstr "Встановити привілеї"
52459 #. %1$s: patron.surname | html
52460 #. %2$s: patron.firstname | html
52461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28
52463 msgid "Set permissions for %s, %s"
52464 msgstr "Встановлюємо привілеї: %s %s"
52466 #. INPUT type=submit name=submit
52467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
52468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:125
52469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:159
52470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:192
52472 msgstr "Встановити стан"
52474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
52476 msgid "Set the date received to today?"
52477 msgstr "Встановити дату отримання на сьогодні?"
52480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:182
52482 msgid "Set to lowest priority"
52483 msgstr "„modify_holds_priority“ "
52485 #. For the first occurrence,
52487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
52488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:387
52490 msgid "Set to patron"
52491 msgstr "Встановити для користувача"
52493 #. INPUT type=submit
52494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:204
52495 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
52496 msgstr "Встановлення деяких основних вимог Коха"
52498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
52500 msgid "Set user permissions"
52501 msgstr "Встановлення привілеїв користувача"
52504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:82
52505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:287
52507 msgid "Set virtual keyboard layout"
52510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
52511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:591
52514 msgstr "Налаштування "
52516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:89
52517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
52518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
52519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:213
52520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:338
52523 msgstr "Поділитися"
52525 #. %1$s: bibliotitle | html
52526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:131
52528 msgid "Share %s to Mana"
52531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
52533 msgid "Share anonymous usage statistics with the Koha community?"
52534 msgstr "Редагування доступу до статистики, яку Ви поділяєте з спільнотою Коха"
52536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:231
52538 msgid "Share content (subscriptions, reports) with the Koha community"
52540 "Обмінюйтеся вмістом (передплати, звіти) зі спільнотою користувачів АБІС Koha"
52542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:146
52543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:230
52545 msgid "Share content with Mana KB"
52546 msgstr "Обмін вмістом з базою знань Mana"
52548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:28
52550 msgid "Share content with Mana KB?"
52551 msgstr "Хочете обмінюватися вмістом з базою знань Mana?"
52553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:42
52555 msgid "Share content with the Koha community using Mana KB"
52557 "Обмінюйтеся вмістом зі спільнотою користувачів АБІС Koha, використовуючи "
52560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
52562 msgid "Share my Koha usage statistics: "
52563 msgstr "Ділитися нашими статистичними даними використання Коха: "
52566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
52567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
52569 "Share the subscription with other libraries. Your email address will be "
52570 "associated to your sharing."
52573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:143
52575 msgid "Share usage statistics"
52576 msgstr "Спільний доступ до статистики використання"
52578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:7
52580 msgid "Share with Mana"
52581 msgstr "Починається з"
52583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:227
52586 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
52588 "Відкриття спільного доступу для співтовариства Koha до статистики "
52589 "використання Вашого встановлення Koha."
52592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:338
52593 msgid "Share your report with Mana Knowledge Base"
52594 msgstr "Поділіться Вашим звітом з базою знань Mana"
52596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:226
52598 msgid "Share your usage statistics"
52599 msgstr "Спільний доступ до статистики використання"
52601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
52606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
52609 msgstr "Спільний: "
52611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
52612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
52615 msgstr "октоторп, решітка (#)"
52618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52621 msgstr "Поділитися"
52623 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
52624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:423
52626 msgid "Shelving control number"
52627 msgstr "Шифр зберігання"
52629 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
52630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:101
52631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:103
52632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
52633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
52634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
52635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
52636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
52637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:791
52638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
52639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
52640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
52642 msgid "Shelving location"
52643 msgstr "Загальне розташування полиці"
52645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:67
52647 msgid "Shelving location (items.location) is: "
52648 msgstr "Загальне розташування полиці (items.location): "
52650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:397
52653 "Shelving location (usually appears when adding or editing an item). LOC maps "
52654 "to items.location in the Koha database."
52656 "Загальне розташування полиці (зазвичай зʼявляється при додаванні чи "
52657 "редагуванні примірника). Перелік „LOC“ відображає розташування примірника у "
52660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
52662 msgid "Shelving location selected: "
52663 msgstr "вибране розташування"
52665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:95
52666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:63
52668 msgid "Shelving location:"
52669 msgstr "Загальне розташування полиці"
52671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
52673 msgid "Shelving location: "
52674 msgstr "Розташування полиці: "
52676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
52678 msgid "Shibboleth login failed"
52679 msgstr "на жаль, увійти через Шібболет не вдалося."
52681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:30
52683 msgid "Shift is \"Shift\""
52686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
52688 msgid "Shipment cost"
52689 msgstr "Дата початку"
52691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119
52693 msgid "Shipment cost:"
52694 msgstr "Дата початку"
52696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
52697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
52698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
52699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
52700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
52702 msgid "Shipment date"
52703 msgstr "Дата відвантаження"
52705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
52707 msgid "Shipment date reverse"
52708 msgstr "Дата відвантаження (зворотній порядок)"
52710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:42
52711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
52713 msgid "Shipment date:"
52714 msgstr "Дата відвантаження: "
52716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:148
52718 msgid "Shipment date: "
52719 msgstr "Дата відвантаження: "
52721 #. %1$s: IF shipmentdateto
52722 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
52723 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
52725 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
52727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149
52729 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
52730 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, %s %s починаючи з %s %s "
52732 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
52733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
52735 msgid "Shipment date: All until %s "
52738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:94
52740 msgid "Shipping cost for invoice "
52741 msgstr "Вартість доставки для рахунку-фактури "
52743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48
52745 msgid "Shipping cost:"
52746 msgstr "Вартість доставки: "
52748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
52750 msgid "Shipping cost: "
52751 msgstr "Вартість доставки: "
52753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:52
52754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
52756 msgid "Shipping fund: "
52757 msgstr "Доставка з коштів: "
52759 #. For the first occurrence,
52761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:308
52765 msgstr "Клавіатурне скорочення"
52767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:42
52769 msgid "Shortcut keys"
52770 msgstr "Клавіатурне скорочення"
52772 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
52773 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration | html
52774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:72
52776 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
52777 msgstr "Скорочена дата очікування може бути %s (%s днів)."
52779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:115
52780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
52785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
52786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:226
52789 msgstr "Показати МАРК"
52791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:598
52793 msgid "Show MARC tag documentation links"
52794 msgstr "показувати посилання на документацію щодо МАРК-ознаки"
52797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
52798 msgid "Show Mana results"
52799 msgstr "Показати результати Mana"
52801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:106
52803 msgid "Show SQL code"
52804 msgstr "Показати SQL-код"
52806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48
52808 msgid "Show active baskets only"
52809 msgstr "Показувати лише чинні кошики замовлень"
52811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:228
52813 msgid "Show active funds only"
52814 msgstr "Показувати лише активні кошти"
52816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
52818 msgid "Show active vendors only"
52819 msgstr "Показати лише активних постачальників"
52821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:238
52823 msgid "Show actual/estimated values"
52824 msgstr "Показувати фактичні/орієнтовні значення"
52826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:372
52828 msgid "Show advanced pattern"
52829 msgstr "Показати розвинену схему"
52832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
52833 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
52834 msgstr "Показ детальнішого пошуку (Ctrl-Alt-S)"
52836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:34
52837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:61
52838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
52839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
52840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:58
52843 msgstr "Показати все"
52845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
52847 msgid "Show all active baskets"
52848 msgstr "Показати усі кошики замовлень"
52850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50
52852 msgid "Show all baskets"
52853 msgstr "Показати усі кошики замовлень"
52855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
52856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:169
52857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:46
52859 msgid "Show all columns"
52860 msgstr "Показати усі стовпці"
52863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:187
52865 msgid "Show all credit types"
52866 msgstr "Показати усі примірники"
52869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:211
52871 msgid "Show all debit types"
52872 msgstr "Показати усі примірники"
52874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:242
52876 msgid "Show all details "
52877 msgstr "Показати усі подробиці "
52879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
52880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
52882 msgid "Show all items"
52883 msgstr "Показати усі примірники"
52885 #. For the first occurrence,
52886 #. %1$s: hiddencount | html
52887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
52888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:685
52890 msgid "Show all items (%s hidden)"
52891 msgstr "Показати усі примірники (%s приховано)"
52893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:382
52895 msgid "Show all orders"
52896 msgstr "Додаємо постачальника"
52898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:25
52900 msgid "Show all suggestions"
52901 msgstr "Показати усі пропозиції"
52904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:308
52905 msgid "Show all transactions"
52906 msgstr "Показати усі операції"
52908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
52910 msgid "Show all vendors"
52911 msgstr "Показати усіх постачальників"
52913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
52915 msgid "Show any items currently checked out:"
52916 msgstr "Показувати будь-які видані примірники: "
52918 #. %1$s: booksellername | html
52919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
52921 msgid "Show baskets for vendor %s"
52922 msgstr "Кошик замовлень № %s"
52924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:462
52926 msgid "Show biblio"
52927 msgstr "Показати біб-запис"
52930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52932 msgid "Show blocks"
52933 msgstr "Показати біб-запис"
52935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:107
52937 msgid "Show brief form"
52938 msgstr "Показати скорочену форму"
52941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52943 msgid "Show caption"
52944 msgstr "Показати підписки "
52946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:198
52948 msgid "Show category: "
52949 msgstr "Показати категорію: "
52951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:862
52954 msgstr "Показати діаграму"
52956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
52958 msgid "Show checkouts"
52959 msgstr "Показати видачі"
52961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:505
52963 msgid "Show checkouts to guarantor"
52964 msgstr "Показувати видачі поручителю"
52966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:539
52968 msgid "Show checkouts to guarantors"
52969 msgstr "Показувати видачі поручителю"
52971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
52973 msgid "Show collapsed fields:"
52974 msgstr "Показати усі примірники"
52976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:68
52978 msgid "Show details"
52979 msgstr "Показати подробиці"
52982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
52983 msgid "Show fields verbatim"
52984 msgstr "Показати поля дослівно"
52986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:514
52988 msgid "Show fines to guarantor"
52989 msgstr "Показувати штрафи поручителю"
52991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
52993 msgid "Show fines to guarantors"
52994 msgstr "Показувати штрафи поручителям"
52996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:106
52998 msgid "Show full form"
52999 msgstr "Показати повну форму"
53002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
53003 msgid "Show help for this tag"
53004 msgstr "Показати довідку по цій ознаці"
53007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
53008 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
53009 msgstr "Показати помічників для фіксованих та закодованих полів"
53011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
53012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
53014 msgid "Show inactive budgets"
53015 msgstr "Показати неактивні кошториси"
53018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53019 msgid "Show invisible characters"
53022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:73
53023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:62
53026 msgstr "Показати менше"
53028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:326
53030 msgid "Show matching titles"
53031 msgstr "Правила відповідності записів"
53033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:69
53034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:59
53037 msgstr "Показати більше"
53039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:219
53041 msgid "Show my funds only"
53042 msgstr "Показувати лише мої кошти"
53044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:415
53046 msgid "Show my funds only:"
53047 msgstr "Показувати лише мої кошти: "
53049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:25
53051 msgid "Show only mine"
53052 msgstr "Показати лише мої"
53054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:27
53056 msgid "Show only renewed "
53057 msgstr "Показувати лише продовжені "
53059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27
53061 msgid "Show only subscriptions "
53062 msgstr "Показати лише передплати "
53064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
53065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238
53067 msgid "Show subscriptions"
53068 msgstr "Показати передплати "
53070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:600
53073 msgstr "показувати ознаки"
53076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:666
53078 msgid "Show the last checkin message"
53079 msgstr "Повідомлення при поверненні"
53081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
53082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:169
53083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:46
53085 msgid "Show/hide columns:"
53086 msgstr "Показати/сховати стовпці: "
53088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
53090 msgid "Showing only available items"
53091 msgstr "Показані лише доступні примірники"
53093 #. %1$s: current_page | html
53094 #. %2$s: total_pages | html
53095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:212
53097 msgid "Showing page %s of %s"
53100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
53101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
53104 msgstr "Показуються"
53106 # slip - картка, бланк;
53107 # circulation slip - амер. формуляр документу;
53108 # charge-out slip - формуляр документа.
53109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:649
53110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
53112 msgid "Shows on transit slips"
53113 msgstr "відображатиметься на формулярі видачі/переміщення"
53115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:168
53117 msgid "Simple DC-RDF"
53118 msgstr "Простий DC-RDF"
53120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
53126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
53127 msgid "Single holiday: %s"
53128 msgstr "Окреме свято: %s"
53130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:61
53132 msgid "SingleBranchMode is ON."
53135 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
53136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
53141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
53143 msgid "Size (bytes)"
53146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:91
53147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:100
53149 msgid "Skip issue number"
53150 msgstr "пропустити номер випуску"
53152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
53154 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
53155 msgstr "Пропускати примірники зі замовлення на отримання: "
53157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
53159 msgid "Skip items on loan: "
53160 msgstr "Пропускати примірники у позиці: "
53162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
53164 msgid "Slash separated text (.csv)"
53165 msgstr "Текст, розділений прямими косими рисками „/“ (*.csv)"
53167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:328
53168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:330
53173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:67
53176 msgstr "Маленький текст"
53178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:135
53179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:137
53181 msgid "Society or association"
53182 msgstr "Спільнота чи асоціація"
53184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
53186 msgid "Some Perl modules are missing. "
53187 msgstr "Деякі Perl-модулі відсутні. "
53189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
53191 msgid "Some Perl modules require upgrade. "
53192 msgstr "Деякі Perl-модулі відсутні. "
53195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
53197 msgid "Some budgets are not defined in item records"
53198 msgstr "Отримання серіального видання не створює запис примірника. "
53200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
53203 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
53204 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
53205 "examples assume USD is the active currency. "
53209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
53210 msgid "Some fields are not valid:"
53213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
53216 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
53217 "lead to data loss."
53219 "Деякі з ваших таблиць мають проблеми з їх автоматично збільшуваними "
53220 "значеннями, що може призвести до втрати даних."
53222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:16
53225 "Some or all of the barcodes in the range you have selected have no "
53226 "corresponding items."
53229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
53232 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
53233 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
53234 "if you want that this feature works correctly."
53236 "Деякі користувачі вимагають таємності при поверненні примірників, однак "
53237 "параметр „AnonymousPatron“ не встановлено правильно. Встановіть його в "
53238 "дійсний номер користувача, якщо хочете, щоб ця функціональність працювала "
53241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
53244 "Some records have not been automatically added because they match an "
53245 "existing record in your catalog:"
53246 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
53248 #. %1$s: bad_yaml_prefs.join(', ') | html
53249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
53251 msgid "Some system preferences have badly formatted YAML content: %s "
53253 "У деяких системних налаштуваннях неправильно відформатований вміст YAML: %s "
53255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:64
53257 msgid "Something went wrong when creating the patron. Check the logs."
53258 msgstr "Щось пішло не так. Неможливо створити нову схему нумерації."
53260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:66
53262 msgid "Something went wrong when updating the patron. Check the logs."
53266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
53267 msgid "Something went wrong, cannot save"
53268 msgstr "Щось пішло не так, не вдається зберегти"
53271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
53272 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
53273 msgstr "Щось пішло не так. Неможливо створити нову схему нумерації."
53275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
53277 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
53278 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
53280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
53282 msgid "Sorry, the CAS login failed."
53283 msgstr "На жаль, війти через CAS не вдалося."
53285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
53287 msgid "Sorry, there is no result for your search."
53288 msgstr "На жаль, для Вашого пошуку немає результатів."
53290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233
53292 msgid "Sorry, your request had no results."
53293 msgstr "На жаль, за Вашим запитом не було результатів."
53295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:192
53300 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
53301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:55
53304 msgstr "Сортувальне поле 1 "
53306 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
53307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:56
53310 msgstr "Сортувальне поле 2 "
53312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
53315 msgstr "Сортування"
53317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
53320 msgstr "Сортувати: "
53322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
53323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:286
53324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
53327 msgstr "Сортувати за: "
53329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:524
53330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
53332 msgid "Sort field 1:"
53333 msgstr "Сортувальне поле 1: "
53335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:530
53336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
53338 msgid "Sort field 2:"
53339 msgstr "Сортувальне поле 2: "
53341 # код з цим текстом не використовується в Коха (http://git.koha-community.org/gitweb/?p=koha.git;nb=18.05.x;a=blob;f=koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt#l714), не зрозуміло, що малось на увазі
53343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
53345 msgid "Sort routine missing"
53346 msgstr "порт відсутній"
53348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:290
53350 msgid "Sort this list by: "
53351 msgstr "Сортування цього списку: "
53353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
53354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
53355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174
53358 msgstr "Сортувальне поле 1 "
53360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
53361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
53362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191
53365 msgstr "Сортувальне поле 2 "
53367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
53370 msgstr "Надається до пошуку: "
53372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:284
53375 msgstr "Сортування"
53377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:319
53379 msgid "Sorting routine"
53380 msgstr "Методика сортування"
53382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
53387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
53392 #. For the first occurrence,
53394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
53395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:5
53397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
53398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54
53399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
53404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
53405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:352
53406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:522
53408 msgid "Source (incoming) record check field"
53409 msgstr "Початкове (що поступає) запис перевірка поле"
53412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53414 msgid "Source code"
53415 msgstr "Джерельні записи"
53417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
53419 msgid "Source in use?"
53420 msgstr "Джерело використовується?"
53422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
53424 msgid "Source library:"
53425 msgstr "Джерельна бібліотека: "
53427 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
53429 msgid "Source of acquisition"
53430 msgstr "Джерело надходження"
53432 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
53434 msgid "Source of classification / shelving scheme"
53435 msgstr "Джерело класифікації чи схема поличного розташування"
53437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
53439 msgid "Source records"
53440 msgstr "Джерельні записи"
53442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
53444 msgid "South Taranaki District Council, New Zealand"
53445 msgstr "Бібліотеки району Хауракі, Нова Зеландія"
53447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
53449 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
53450 msgstr "Бібліотечна система Південно-Східного Канзасу (SEKLS), США"
53452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
53453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
53456 msgstr "пробіл ( )"
53458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98
53460 msgid "Space separation between symbol and value: "
53461 msgstr "Розділяти пробілом символ та значення: "
53464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53466 msgid "Special character"
53470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53472 msgid "Special characters..."
53475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
53477 msgid "Special relationship: "
53478 msgstr "Спеціальний взаємозв’язок: "
53480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
53482 msgid "Special thanks to the following organizations"
53483 msgstr "Особлива подяка наступним бібліотекам"
53485 # 008.22=f - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
53486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
53488 msgid "Specialized"
53489 msgstr "для фахівців"
53491 #. For the first occurrence,
53492 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
53493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:835
53494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:955
53496 msgid "Specify date on which to resume %s: "
53497 msgstr "Зазначте дату, з якої відновити %s: "
53499 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
53500 #. For the first occurrence,
53501 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
53502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:550
53503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:131
53505 msgid "Specify due date %s: "
53506 msgstr "Зазначення дати повернення %s: "
53508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
53510 msgid "Specify how the holiday should repeat."
53511 msgstr "Зазначте, як свято має повторюватися."
53513 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
53514 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
53515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:727
53517 msgid "Specify return date %s: "
53518 msgstr "Вкажіть дату повернення %s: "
53520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:709
53522 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
53524 "Вкажіть типове правило щодо сплати за втрачений примірник при поверненні. "
53527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53529 msgid "Spell check"
53530 msgstr "Модулі самообслуговування"
53533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
53538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:25
53539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:100
53540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:96
53545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
53547 msgid "Spent amount:"
53550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:254
53552 msgid "Spine label"
53553 msgstr "Наклейка на корінці"
53555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
53557 msgid "Split call numbers: "
53558 msgstr "Розділяти шифри зберігання: "
53561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53564 msgstr "Розділяти шифри зберігання: "
53566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:340
53568 msgid "Splitting routine"
53569 msgstr "Методика розщеплення"
53571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
53573 msgid "Splitting routine: "
53574 msgstr "Методика розщеплення: "
53576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
53578 msgid "Splitting rule"
53579 msgstr "Правило розщеплення"
53581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
53582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
53584 msgid "Splitting rule code: "
53585 msgstr "Код правила розщеплення: "
53587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
53589 msgid "Splitting rule: "
53590 msgstr "Правило розщеплення: "
53593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
53598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:833
53604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
53607 msgstr "Працівник бібліотеки"
53609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:60
53612 msgstr "Працівник бібліотеки "
53614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:102
53616 msgid "Staff - Internal note"
53617 msgstr "Інтерфейс бібліотекаря — внутрішня примітка"
53619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
53621 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client"
53623 "Доступ для персоналу, дозволяє переглядати каталог в інтерфейсі бібліотекаря."
53626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
53627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:172
53629 msgid "Staff client"
53630 msgstr "Клієнт для бібліотекарів"
53632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:29
53634 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
53635 msgstr "Співробітники бібліотеки не мають доступу до історії видач користувача"
53637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
53639 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
53641 "Співробітники бібліотеки не мають доступу до історії замовлень користувача"
53643 # Перевірити контекст, бо може ще бути;
53644 # 2) borrowers як позичальники, з яких знімають сплати
53645 # 3) “… а також відвідувачів, які вимагають розрахування“.
53646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:80
53649 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
53650 "request a discharge."
53652 "Співробітникам не дозволено розраховувати користувачів, ні користувачам "
53653 "вимагати розрахування."
53655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
53656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
53657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
53660 msgstr "Службова примітка"
53662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
53663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:173
53664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:96
53666 msgid "Staff note:"
53667 msgstr "Службова примітка: "
53669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:34
53671 msgid "Staff notes"
53672 msgstr "Службова примітка"
53674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:422
53675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:600
53677 msgid "Staff notes:"
53678 msgstr "Службова примітка: "
53680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
53682 msgid "Stage MARC for import"
53683 msgstr "Заготівля МАРК для імпорту"
53685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
53687 msgid "Stage MARC records"
53688 msgstr "Заготівля МАРК-записів"
53690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:70
53691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:219
53692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
53693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32
53695 msgid "Stage MARC records for import"
53696 msgstr "Заготівля МАРК-записів для імпорту"
53698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:220
53700 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
53701 msgstr "Заготівля МАРК-записів у сховище"
53703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:544
53705 msgid "Stage MARC records into the reservoir "
53706 msgstr "Заготівля МАРК-записів у сховище "
53708 #. INPUT type=button
53709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:196
53710 msgid "Stage for import"
53711 msgstr "Заготовити для імпорту"
53713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:74
53715 msgid "Stage records into the reservoir"
53716 msgstr "Заготовлюємо записи у сховище"
53718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
53719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
53720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
53723 msgstr "Заготовлено"
53725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
53727 msgid "Staged MARC management"
53728 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
53730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:224
53732 msgid "Staged MARC record management"
53733 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
53735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:110
53738 msgstr "Заготовлено: "
53740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:89
53745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:406
53746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
53748 msgid "Stages & duration in days"
53749 msgstr "Етапи та тривалість у днях"
53751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:230
53753 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
53754 msgstr "Етапи можуть бути перевпорядковані з допомогою "
53756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:3
53759 msgstr "Стандартно"
53761 # Пошук за стандартним ідентифікатором
53762 # Призначення: Пошук за стандартними ідентифікаторами - ISBN, ISSN, ISMN, CODEN і т.п. без урахування конкретної схеми ідентифікатора.
53763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:46
53764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
53765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:43
53766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
53768 msgid "Standard ID: "
53769 msgstr "Стандартний ідентифікатор (будь-який): "
53771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:107
53772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:109
53773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:113
53774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:115
53775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
53776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
53778 msgid "Standard number"
53779 msgstr "Стандартний номер"
53781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:184
53783 msgid "Standard number:"
53784 msgstr "Стандартний номер (ISBN, ISSN чи інший): "
53786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:67
53788 msgid "Standard rules for all libraries"
53789 msgstr "Стандартні правила для усіх бібліотек"
53791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
53793 msgid "Standing orders do not close when received."
53794 msgstr "Регулярні замовлення не закриваються після отримання."
53796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:168
53798 msgid "Start adding cash registers"
53799 msgstr "Почніть визначення бібліотек/підрозділів"
53801 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
53802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:12
53803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
53804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
53805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
53806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
53809 msgstr "Дата початку"
53811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
53812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:359
53813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
53814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
53815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
53817 msgid "Start date:"
53818 msgstr "Дата початку: "
53820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
53821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:216
53822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135
53823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:205
53825 msgid "Start date: "
53826 msgstr "Дата початку: "
53828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
53830 msgid "Start defining libraries"
53831 msgstr "Почніть визначення бібліотек/підрозділів"
53833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
53835 msgid "Start of date range "
53836 msgstr "Дата початку"
53838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
53840 msgid "Start of interval"
53841 msgstr "початок інтервалу"
53843 #. INPUT type=submit
53844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
53845 msgid "Start search"
53846 msgstr "Почати пошук"
53848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
53850 msgid "Start using Koha"
53851 msgstr "Почніть використовувати Коха"
53853 #. INPUT type=text name=start_card
53854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:100
53856 msgid "Starting card number"
53857 msgstr "Стандартний номер"
53859 #. INPUT type=text name=start_label
53860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:101
53862 msgid "Starting label number"
53863 msgstr "Починати друк з наклейки за номером: "
53865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:184
53866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
53868 msgid "Starting with:"
53869 msgstr "Починаючи з: "
53871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
53872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:47
53873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:149
53874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:152
53876 msgid "Starts with"
53877 msgstr "Починається з"
53879 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
53880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:16
53881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
53882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
53883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
53884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
53887 msgstr "Область, район"
53889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:678
53890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
53891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:73
53894 msgstr "Область, район: "
53896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:343
53898 msgid "Statistic 1 done on: "
53899 msgstr "Статистика 1 ведеться за списком: "
53901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
53902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:444
53903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:155
53904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
53906 msgid "Statistic 1: "
53907 msgstr "Поле статистики № 1: "
53909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:350
53911 msgid "Statistic 2 done on: "
53912 msgstr "Статистика 2 ведеться за списком: "
53914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:234
53915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:447
53916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:159
53917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:373
53919 msgid "Statistic 2: "
53920 msgstr "Поле статистики № 2: "
53923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
53924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
53926 msgid "Statistical"
53927 msgstr "Квиток статистики"
53929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:152
53931 msgid "Statistical patron:"
53932 msgstr "Квиток статистики"
53934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:122
53935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
53938 msgstr "Статистика"
53940 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
53942 msgid "Statistics date and time"
53943 msgstr "Статистичні дата та час"
53945 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
53946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33
53948 msgid "Statistics for %s"
53949 msgstr "Статистика для: %s"
53951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
53952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:47
53954 msgid "Statistics wizards"
53955 msgstr "Майстри статистики"
53957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
53958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:22
53959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81
53960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
53961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
53962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:331
53963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:397
53964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
53965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:241
53966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:583
53967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:629
53968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:719
53969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
53970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
53971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:306
53972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
53973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:54
53974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:44
53975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
53976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:815
53977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:48
53978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
53979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
53980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:99
53981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
53982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
53983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:393
53984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
53985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
53986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
53987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:72
53988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:70
53989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:568
53990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
53991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:765
53996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:175
54001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
54003 msgid "Status changed"
54004 msgstr "Статус змінено"
54006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
54007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:111
54008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:41
54009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:379
54010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:568
54011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
54012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
54013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130
54014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:134
54015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:318
54016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:815
54021 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
54022 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
54023 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext | html
54025 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
54027 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
54029 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
54032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
54034 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
54035 msgstr "Стани %s(%s%s %s %sВтрачено%s %sПошкоджено%s %sВилучено%s)%s"
54037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
54038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:222
54040 msgid "Std. Number"
54043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
54045 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
54048 #. %1$s: IF (usecache)
54050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:404
54053 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
54054 "report visibility "
54056 "Крок 1 з 6: вибираємо модуль, до якого відноситься звіт,%s встановлюємо "
54057 "термін актуальності кешу, %s та вибираємо видимість звіту "
54059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
54061 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
54062 msgstr "Крок 1 з 6: Виберіть Модуль, щоб Повідомити"
54064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:460
54066 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
54067 msgstr "Крок 2 з 6: вказуємо тип звіту"
54069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
54071 msgid "Step 2: Choose the area "
54072 msgstr "Крок 2: Область"
54074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
54076 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
54077 msgstr "Крок 3 з 5: вибираємо стовпці "
54079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
54081 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
54082 msgstr "Крок 3 з 6: вибираємо стовпці для відображення"
54084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
54086 msgid "Step 3: Choose a column "
54087 msgstr "Крок 3: вибираємо стовпці "
54089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
54091 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
54094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:545
54096 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
54097 msgstr "Крок 4 з 6: вибираємо критерії для обмеження за наступним"
54099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
54101 msgid "Step 4: Specify a value "
54102 msgstr "Крок 4: Значення"
54104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
54106 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
54107 msgstr "Налаштування друкарки"
54109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:625
54111 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
54112 msgstr "Крок 5 з 6: вказуємо стовпці для підсумовування"
54114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
54116 msgid "Step 5: Confirm definition"
54117 msgstr "Налаштування друкарки"
54119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:663
54121 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
54122 msgstr "Крок 6 з 6: вибираємо як бажано відсортувати звіт"
54124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
54126 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
54128 "Стівен Хеджес {Stephen Hedges} (відповідальний за складання ранньої "
54131 #. For the first occurrence,
54132 #. %1$s: numberpending | html
54133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
54134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:168
54135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:224
54137 msgid "Still %s servers to search"
54138 msgstr "Ще %s серверів у пошуку"
54140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
54141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:209
54142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
54143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:56
54145 msgid "Stock rotation"
54146 msgstr "Ротація фондів"
54148 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
54149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:25
54151 msgid "Stock rotation details for %s"
54152 msgstr "Подробиці ротації фондів для %s"
54154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
54156 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
54157 msgstr "Бібліотека Стокгольмського університету, Швеція"
54159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:207
54160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:361
54165 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
54166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:11
54167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
54168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
54170 msgid "Street number"
54171 msgstr "Номер будинку"
54173 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
54174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:12
54175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
54177 msgid "Street type"
54178 msgstr "Тип вулиці"
54181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54182 msgid "Strikethrough"
54185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:190
54186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:192
54191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
54193 msgid "Student count"
54194 msgstr "Кількість студентів"
54197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
54206 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
54208 msgid "Sub classification"
54209 msgstr "Підклас класифікації"
54211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:86
54214 msgstr "Часткова сума"
54216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
54217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:271
54218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
54219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
54220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
54221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
54226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:69
54227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
54229 msgid "Subfield code:"
54230 msgstr "Код підполя: "
54232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
54234 msgid "Subfield code: "
54235 msgstr "Код підполя: "
54237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:177
54239 msgid "Subfield separator: "
54240 msgstr "Розділювач підполів: "
54243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
54247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
54252 #. %1$s: tagsubfield | html
54253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
54255 msgid "Subfield: %s"
54256 msgstr "Підполе: %s"
54258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:215
54263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:164
54264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
54265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:270
54266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:312
54267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:359
54268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:385
54269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:496
54270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
54271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
54273 msgid "Subfields: "
54276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:225
54281 #. INPUT type=text name=subgroup
54282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1949
54283 msgid "Subgroup code"
54284 msgstr "Код підгрупи"
54286 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
54287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1950
54288 msgid "Subgroup name"
54289 msgstr "Назва підгрупи"
54291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
54294 msgstr "Підгрупа: "
54296 # UNIMARCslim2OPACDetail.xsl: 610 Неконтрольовані предметні терміни (ключові слова)
54297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:69
54298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:71
54299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:356
54300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
54301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
54302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
54307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:36
54308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:97
54309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41
54310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
54311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:98
54312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
54314 msgid "Subject heading: "
54315 msgstr "Предметна рубрика: "
54317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:308
54319 msgid "Subject line:"
54320 msgstr "Тематика: "
54322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
54323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:359
54325 msgid "Subject phrase"
54326 msgstr "Тематика як фраза"
54328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
54329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
54331 msgid "Subject sub-division: "
54332 msgstr "17 — тип предметного підзаголовку"
54334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:132
54337 msgstr "Тематика(и)"
54339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:164
54342 msgstr "Тематика: "
54344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
54347 msgstr "Тематика: "
54349 #. For the first occurrence,
54350 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
54351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:83
54352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:89
54354 msgid "Subject: %s "
54355 msgstr "Тематика: %s "
54357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
54358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:357
54363 #. INPUT type=submit
54364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
54365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
54366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
54367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
54368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
54369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
54370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
54371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
54372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
54373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
54374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
54375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
54376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
54377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:84
54378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
54379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
54380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:115
54381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
54382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
54383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
54384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
54385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
54386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
54387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
54388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:21
54389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
54390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
54391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:88
54392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:95
54393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:106
54394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
54395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
54396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
54397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
54398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
54399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
54400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
54401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
54402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
54403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
54404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
54405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
54406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
54407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
54408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
54409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:10
54410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
54411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
54412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
54413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
54414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
54415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
54416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:161
54417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:218
54418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:305
54419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:88
54420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:372
54421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:232
54422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:436
54423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:704
54424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:90
54425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:102
54426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:76
54427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:179
54428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:43
54429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:145
54430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
54431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
54432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:109
54433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
54434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:175
54435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:234
54436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:71
54437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:99
54438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:160
54439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:192
54440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
54441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:91
54442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
54443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
54444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
54445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
54446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
54447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
54448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:51
54449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
54450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
54451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
54452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
54453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:266
54454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
54455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
54456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93
54457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
54458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
54459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
54460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
54461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
54462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
54463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
54464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135
54465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126
54466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
54467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
54468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:173
54469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
54470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
54471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
54472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66
54473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
54474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284
54475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
54476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
54477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:727
54482 #. INPUT type=submit
54483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:492
54484 msgid "Submit your suggestion"
54485 msgstr "Подати мою пропозицію"
54487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:2
54489 msgid "Submitting comment "
54490 msgstr "Надсилання коментаря "
54493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:632
54499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155
54500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
54502 msgid "Subscription"
54503 msgstr "Передплата"
54505 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
54506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
54508 msgid "Subscription #%s"
54509 msgstr "Передплата № %s"
54511 #. %1$s: loopro.object | html
54512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:269
54514 msgid "Subscription %s "
54515 msgstr "Передплата № %s"
54517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
54519 msgid "Subscription ID"
54520 msgstr "Ідентифікатор передплати"
54522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
54524 msgid "Subscription ID: "
54525 msgstr "Ідентифікатор передплати: "
54527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:27
54529 msgid "Subscription batch edit"
54530 msgstr "Дата початку підписки: "
54532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
54534 msgid "Subscription begin"
54535 msgstr "Ідентифікатор підписки"
54537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:633
54539 msgid "Subscription callnumber"
54540 msgstr "Шифр зберігання передплати"
54543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:93
54545 msgid "Subscription closed %s "
54546 msgstr "Підписка на „%s“"
54548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:610
54549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:52
54550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
54552 msgid "Subscription details"
54553 msgstr "Подробиці передплати"
54555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
54557 msgid "Subscription end"
54558 msgstr "Ідентифікатор підписки"
54560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
54562 msgid "Subscription end date"
54563 msgstr "Дата завершення підписки: "
54565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:304
54567 msgid "Subscription end date:"
54568 msgstr "Дата завершення передплати: "
54570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90
54572 msgid "Subscription expired"
54573 msgstr "Підписка закінчилася"
54575 #. %1$s: bibliotitle | html
54578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:34
54580 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
54581 msgstr "Передплата на „%s“ %s(закрито)%s"
54584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
54585 msgid "Subscription found on Mana Knowledge Base:"
54586 msgstr "Передплата знайдена в базі знань Mana:"
54588 #. %1$s: title | html
54589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
54591 msgid "Subscription history for %s"
54592 msgstr "Історія підписки for %s"
54594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
54595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:180
54596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:266
54598 msgid "Subscription length:"
54599 msgstr "Тривалість передплати: "
54601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
54603 msgid "Subscription not found."
54604 msgstr "Передплату не знайдено."
54606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72
54608 msgid "Subscription num."
54609 msgstr "Номер підписки"
54611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:55
54613 msgid "Subscription number: "
54614 msgstr "Шифр зберігання передплати: "
54616 #. %1$s: subscription.bibliotitle | html
54617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
54619 msgid "Subscription renewal for %s"
54620 msgstr "відновлення для %s"
54622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
54624 msgid "Subscription renewed."
54625 msgstr "Передплату продовжено. "
54627 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
54628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
54630 msgid "Subscription routing lists for %s"
54631 msgstr "Списки скерування передплати для %s"
54633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
54635 msgid "Subscription start date"
54636 msgstr "Дата початку підписки: "
54638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:300
54640 msgid "Subscription start date:"
54641 msgstr "Дата початку передплати: "
54643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:69
54645 msgid "Subscription summaries"
54646 msgstr "Короткий звіт про підписку"
54648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:67
54650 msgid "Subscription summary"
54651 msgstr "Зведення про передплату"
54653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
54655 msgid "Subscription title"
54656 msgstr "Заголовок передплати"
54658 #. %1$s: enddate | html
54659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:38
54661 msgid "Subscription will expire %s. "
54664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
54666 msgid "Subscription:"
54667 msgstr "Передплата: "
54669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:187
54671 msgid "Subscriptions"
54672 msgstr "Передплати"
54674 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
54675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
54677 msgid "Subscriptions (%s)"
54678 msgstr "Передплати (%s)"
54681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
54682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:66
54684 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
54685 msgstr "Передплати повинні бути пов’язані з бібліографічним записом"
54687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
54689 msgid "Subscriptions renewed."
54690 msgstr "Передплату продовжено. "
54693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
54697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
54698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
54699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
54701 msgid "Substitutions"
54705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
54708 msgstr "Часткова сума"
54710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:39
54713 msgstr "Часткова сума"
54715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:37
54718 msgstr "Часткова сума"
54720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
54722 msgid "Subtotal for"
54723 msgstr "Проміжна сума для "
54725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
54727 msgid "Subtype limits"
54728 msgstr "Обмеження за підтипом"
54731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
54736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:289
54738 msgid "Success: Import reversed"
54739 msgstr "Успішно завершено: імпорт скасовано"
54742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
54744 msgid "Successfully saved configuration"
54745 msgstr "Зберегти налаштування"
54747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:31
54748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
54750 msgid "Suggested by"
54751 msgstr "Запропоновано"
54753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:714
54755 msgid "Suggested by - on"
54756 msgstr "Запропоновано: "
54758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:854
54760 msgid "Suggested by:"
54761 msgstr "Запропоновано ким: "
54763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
54764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
54765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:245
54767 msgid "Suggested by: "
54768 msgstr "Запропоновано: "
54770 #. For the first occurrence,
54771 #. %1$s: order.surnamesuggestedby | html
54772 #. %2$s: IF ( order.firstnamesuggestedby )
54773 #. %3$s: order.firstnamesuggestedby | html
54775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
54776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:500
54778 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
54779 msgstr "Запропоновано ким: %s%s, %s %s ("
54781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:858
54783 msgid "Suggested date from:"
54784 msgstr "Дата пропонування від: "
54786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:43
54787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:561
54789 msgid "Suggested on"
54790 msgstr "Запропоновано на"
54792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:268
54794 msgid "Suggestible"
54795 msgstr "Пропозиція"
54797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:713
54798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
54799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:48
54800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242
54801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:559
54804 msgstr "Пропозиція"
54806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:92
54808 msgid "Suggestion declined"
54809 msgstr "Пропозиція"
54811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:189
54813 msgid "Suggestion details"
54814 msgstr "Подробиці підписки"
54816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:804
54818 msgid "Suggestion information"
54819 msgstr "Інформацією щодо пропозиції…"
54821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
54822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:314
54824 msgid "Suggestion management"
54825 msgstr "Керування пропозицією"
54827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
54828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:117
54829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:171
54830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:327
54831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:329
54832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
54833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
54834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
54835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
54837 msgid "Suggestions"
54838 msgstr "Пропозиції"
54840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
54841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:505
54843 msgid "Suggestions management"
54844 msgstr "Керування пропозиціями"
54846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:150
54848 msgid "Suggestions pending approval"
54849 msgstr "Пропозиції очікують на схвалення"
54851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
54853 msgid "Suggestions search:"
54854 msgstr "Шукати серед пропозицій: "
54856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:210
54857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:212
54862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:174
54863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:216
54864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
54865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
54866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
54867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
54868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
54869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
54870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
54871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:248
54872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
54873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
54874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
54875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
54876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
54877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
54878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:108
54879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:39
54880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:34
54885 #. %1$s: patron.firstname | html
54886 #. %2$s: patron.surname | html
54887 #. %3$s: patron.cardnumber | html
54888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:11
54890 msgid "Summary for %s %s (%s)"
54891 msgstr "Зведення про користувача: %s %s (%s)"
54893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
54895 msgid "Summary search"
54896 msgstr "Пошук серед зведень"
54898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
54899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:321
54902 msgstr "Зведення: "
54905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
54910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
54914 #. For the first occurrence,
54916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
54917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
54918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
54919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
54920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
54921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
54927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
54929 msgstr "По неділях"
54932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54934 msgid "Superscript"
54937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:291
54939 msgid "Supplemental issue "
54940 msgstr "Доповнювальний випуск "
54942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:628
54944 msgid "Supplier metadata"
54945 msgstr "Звіт постачальника"
54947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:413
54949 msgid "Supplier report"
54950 msgstr "Звіт постачальника"
54953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
54954 msgid "Supported keyboard shortcuts"
54955 msgstr "Підтримувані поєднання клавіш"
54957 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
54958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:6
54959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
54960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
54961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
54966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:432
54967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:467
54968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:503
54969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:647
54970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
54973 msgstr "Прізвище: "
54975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
54981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
54983 msgstr "Призупинити"
54985 #. INPUT type=submit
54986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:830
54987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:950
54988 msgid "Suspend all holds"
54989 msgstr "Призупинити усі замовлення"
54992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
54994 msgid "Suspend hold on"
54995 msgstr "Призупинити усі резервування"
54998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
55000 msgid "Suspend until:"
55001 msgstr "Призупинити?"
55003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:814
55004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
55007 msgstr "Призупинити?"
55009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:106
55010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
55012 msgid "Suspension charging interval"
55013 msgstr "Інтервал нарахування за призупинення"
55015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:104
55016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
55018 msgid "Suspension in days (day)"
55019 msgstr "Дні до призупинення"
55021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
55023 msgid "Svenska (Swedish)"
55024 msgstr "Svenska (шведська мова)"
55027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
55028 msgid "Switch languages"
55029 msgstr "Перемкнути мови"
55031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:594
55033 msgid "Switch to advanced editor"
55034 msgstr "Перемкнутися у розширений редактор"
55036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
55038 msgid "Switch to basic editor"
55039 msgstr "Перемикання в режим основного редактора"
55042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55043 msgid "Switch to or from fullscreen mode"
55046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
55047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
55049 msgid "Switching to dom indexing"
55050 msgstr "Перехід на DOM-індексацію"
55052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
55057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
55063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
55070 msgid "Synchronize"
55073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
55078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
55080 msgid "Syntax (z3950 can send"
55081 msgstr "Синтаксис (z3950 може віддавати "
55083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:122
55084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:135
55090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55092 msgid "System Font"
55093 msgstr "Кількість примірників"
55095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
55097 msgid "System Preferences"
55098 msgstr "Параметри системи"
55100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
55102 msgid "System information"
55103 msgstr "Системна інформація"
55105 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
55107 msgid "System permissions"
55108 msgstr "Системні привілеї"
55110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
55113 "System preference 'AnonSuggestions' set, but AnonymousPatron preference is "
55114 "not set correctly. Set it to a valid borrower number if you want that this "
55115 "feature works correctly."
55117 "Параметр системи „AnonSuggestions“ встановлено, однак параметр "
55118 "„AnonymousPatron“ встановлено неправильно. Встановіть його в дійсний номер "
55119 "користувача, якщо хочете, щоб ця функціональність працювала правильно."
55121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
55124 "System preference 'AnonSuggestions' set, but AnonymousPatron preference is "
55125 "set to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
55128 "Параметр системи „AnonSuggestions“ встановлено, однак параметр "
55129 "„AnonymousPatron“ встановлено у „0“. Встановіть його в дійсний номер "
55130 "користувача, якщо хочете, щоб ця функціональність працювала правильно."
55132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
55135 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
55136 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
55138 "Системний параметр „AutoCreateAuthorities“ задіяно, однак ще потрібно "
55139 "увімкнути „BiblioAddsAuthorities."
55141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
55144 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
55145 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
55146 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
55148 "Параметр системи „EasyAnalyticalRecords“ встановлено, але для параметра "
55149 "„UseControlNumber“ теж встановлено „Використовувати“. Встановіть його у „Не "
55150 "використовувати“, інакше посилання „Показати аналітичний опис“ у інтерфейсі "
55151 "бібліотекаря та електронному каталозі будуть непрацездатні."
55153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
55156 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
55157 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
55160 "Параметр системи „OPACPrivacy“ встановлено, однак параметр „AnonymousPatron“ "
55161 "встановлено у „0“. Встановіть його в дійсний номер користувача, якщо хочете, "
55162 "щоб ця функціональність працювала правильно."
55164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
55167 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
55168 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
55171 "Системний параметр „RESTOAuth2ClientCredentials“ встановлено, але необхідний "
55172 "модуль „Net::OAuth2::AuthorizationServer“ відсутній. Функціональність "
55175 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError | html
55176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
55179 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
55180 "the items database table: %s "
55182 "Системний параметр „StatisticsFields“ містить назви полів, що не відносяться "
55183 "до таблиці примірників у базі даних: %s "
55185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
55187 msgid "System preference search:"
55188 msgstr "Шукати параметр системи:"
55190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
55191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
55192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
55193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
55194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:27
55196 msgid "System preferences"
55197 msgstr "Параметри системи"
55199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
55202 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
55203 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
55206 "Türkçe (турецька) до 3.8 — Сельма Аслан {Selma Aslan}; для 3.8 і "
55207 "далі — Університет Соломон Деміреля {Suleyman Demirel University} (Агер "
55208 "Булган {Ugur Bulgan}, Онур Ердем {Onur Erdem}, Кемаль Джанер Байракці {Kemal "
55209 "Caner Bayrakci} та Альпер Тутансатар {Alper Tutunsatar})"
55211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74
55212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:117
55213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
55214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
55215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
55216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
55217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
55218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
55219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79
55220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
55221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
55222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
55223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
55224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
55225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
55226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
55227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
55228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
55229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42
55230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56
55235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:98
55237 msgid "Tab separated text"
55238 msgstr "Текст, відокремлений знаками табуляції"
55240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
55242 msgid "Tab separated text (.csv)"
55243 msgstr "Текст, відокремлений знаками табуляції (*.csv)"
55245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
55250 #. %1$s: subfield.tab | html
55251 #. %2$s: subfield.tagsubfield | html
55252 #. %3$s: subfield.liblibrarian | html
55253 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
55254 #. %5$s: subfield.kohafield | html
55256 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
55258 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
55260 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
55261 #. %12$s: subfield.seealso | html
55263 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
55264 #. %15$s: subfield.authorised_value | html
55266 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
55267 #. %18$s: subfield.authtypecode | html
55269 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
55270 #. %21$s: subfield.value_builder | html
55272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
55275 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
55278 "Вкладка:%s | $%s %s %s%s%s%s, повторюване%s%s, обов’язкове%s%s, див. %s%s%s, "
55279 "%s%s%s, %s%s%s, %s%s "
55282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55290 msgid "Table of Contents"
55294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55296 msgid "Table properties"
55297 msgstr "Варіанти змінної: "
55299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
55301 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
55302 msgstr "Додаток TableDnD для jQuery"
55304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
55306 msgid "Tabs in use"
55307 msgstr "Використовуються вкладки"
55309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
55314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
55315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
55317 msgid "Tabulation (\\t)"
55318 msgstr "табуляція (\\t)"
55320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
55321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:194
55322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:182
55323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
55324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
55325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
55331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
55335 #. For the first occurrence,
55336 #. %1$s: tagfield | html
55337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:21
55338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
55340 msgid "Tag %s Subfield structure"
55341 msgstr "Структура підполя для ознаки „%s“"
55343 #. For the first occurrence,
55344 #. %1$s: tagfield | html
55345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19
55346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:26
55348 msgid "Tag %s subfield structure"
55349 msgstr "Структура підполя для ознаки „%s“"
55351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:130
55353 msgid "Tag deleted"
55354 msgstr "Ознаку вилучено"
55358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:291
55359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:297
55360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:382
55361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:388
55362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
55363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:179
55364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:832
55365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:840
55368 msgstr "Редактор ознаки"
55371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
55372 msgid "Tag has no subfields"
55373 msgstr "Ознака не містить підполів"
55375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
55377 msgid "Tag moderation"
55378 msgstr "Регулювання міток"
55380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
55385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:157
55386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
55387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
55388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:305
55389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:355
55390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:381
55391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
55392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:525
55393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:550
55394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:78
55395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:84
55396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
55397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
55402 #. %1$s: searchfield | html
55403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:114
55406 msgstr "Ознака: %s"
55408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:43
55410 msgid "Tagged with:"
55411 msgstr "Ширина cторінки: "
55413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
55414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30
55415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
55420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:164
55422 msgid "Tags pending approval"
55423 msgstr "Мітки в очікуванні затвердження"
55425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:104
55430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
55432 msgid "Talking Tech, Global"
55433 msgstr "Talking Tech, Global"
55435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
55437 msgid "Tamil, France"
55438 msgstr "Tamil, Франція"
55440 #. For the first occurrence,
55442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
55448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:302
55449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:378
55450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:547
55452 msgid "Target (database) record check field"
55453 msgstr "Поле перевірки цільового (база даних) запису"
55455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:122
55456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
55457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
55458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
55460 msgid "Task scheduler"
55461 msgstr "Планувальник задач"
55463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
55465 msgid "Tax number registered:"
55466 msgstr "Зареєстрований ідентифікаційний номер платника податків: "
55468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
55470 msgid "Tax number registered: "
55471 msgstr "Зареєстрований ідентифікаційний номер платника податків: "
55473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:307
55474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:392
55475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
55476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
55479 msgstr "Податкова ставка: "
55481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241
55483 msgid "Technical reports"
55484 msgstr "технічні звіти"
55486 #. For the first occurrence,
55488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:5
55490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
55495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
55496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
55498 msgid "Template ID"
55499 msgstr "Ідентифікатор шаблону"
55501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
55502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
55504 msgid "Template ID:"
55505 msgstr "Ідентифікатор шаблону: "
55507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
55508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
55510 msgid "Template code:"
55511 msgstr "Назва шаблону: "
55513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:40
55514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
55516 msgid "Template description:"
55517 msgstr "Опис шаблону: "
55519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
55520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
55522 msgid "Template name"
55523 msgstr "Найменування шаблону"
55525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:47
55526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
55527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
55528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
55530 msgid "Template name:"
55531 msgstr "Найменування шаблону: "
55533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
55538 #. For the first occurrence,
55540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
55542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
55547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
55550 msgstr "Тимчасовий"
55552 #. For the first occurrence,
55554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
55555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
55556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
55557 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
55558 msgstr "Тимчасова тека для вивантажень не означена"
55561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
55562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
55563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
55564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
55569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:381
55571 msgid "Term/Phrase"
55572 msgstr "Термін/фраза"
55574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192
55575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:68
55580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:81
55585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:148
55587 msgid "Terms summary"
55588 msgstr "Зведення по термінах"
55590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:431
55593 "Terms to be used in Course Reserves module. Enter terms that will show in "
55594 "the drop down menu when setting up a Course reserve. (For example: Spring, "
55595 "Summer, Winter, Fall)."
55597 "Терміни, що використовуються в модулі резервування курсів. Введіть терміни, "
55598 "які відображатимуться у спадному меню під час створення резервування курсу "
55599 "(наприклад: осінній семестр, весняний семестр, 1-ший триместр)."
55601 # „Перевірити“ не універсально
55602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170
55603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
55604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
55609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
55611 msgid "Test pattern"
55612 msgstr "Перевірити схему"
55614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:165
55615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
55617 msgid "Test prediction pattern"
55618 msgstr "Перевірити схему прогнозування"
55620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
55622 msgid "Test run: Do not remove any patrons."
55625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:265
55627 msgid "Test the regular expressions:"
55631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
55636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
55638 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
55639 msgstr "Tetun (мова тетум) Карен Майерс {Karen Myers}"
55641 # для /marc21_field_007.tmpl можна з маленької
55642 #. For the first occurrence,
55644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
55646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
55647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
55648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
55653 # для /marc21_field_007.tmpl можна з маленької
55654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50
55659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
55660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
55661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
55663 msgid "Text alignment: "
55664 msgstr "Вирівнювання тексту: "
55666 # для /marc21_field_007.tmpl можна з маленької
55668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:89
55675 msgid "Text fields"
55676 msgstr "Текстові поля"
55678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:74
55679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
55681 msgid "Text for OPAC: "
55682 msgstr "Текст для електронного каталогу: "
55684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
55685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
55687 msgid "Text for librarian: "
55688 msgstr "Текст для бібліотекаря: "
55690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
55692 msgid "Text for librarians: "
55693 msgstr "Текст для бібліотекаря: "
55695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
55697 msgid "Text for opac: "
55698 msgstr "Текст для електронного каталогу: "
55700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
55702 msgid "Text justification: "
55703 msgstr "Вирівнювання тексту: "
55706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55708 msgid "Text to display"
55709 msgstr "Виберіть — відображати чи ні: "
55711 # для /marc21_field_007.tmpl можна з маленької
55712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:101
55713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
55714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:209
55719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:159
55720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:161
55726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
55730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:175
55732 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
55735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
55736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
55737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
55738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
55739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
55740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
55741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
55742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
55743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
55744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
55745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
55746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
55747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
55748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
55749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
55750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
55751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
55752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
55753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
55754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
55755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
55760 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount | html
55761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:577
55763 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
55764 msgstr "Найновіші випуски (%s) для цієї передплати: "
55766 #. %1$s: unit.branchcode || 'branchcode=default' | html
55767 #. %2$s: unit.categorycode || 'categorycode=default' | html
55768 #. %3$s: unit.itemtype || 'itemtype=default' | html
55769 #. %4$s: unit.rule_value | html
55770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
55773 "The %s, %s, %s issuingrule will fallback to 'days' for 'lengthunit' as it is "
55774 "incorrectly defined as %s. "
55776 "Правило видачі (%s, %s, %s) повернеться до „днів“ для „lengthunit“, оскільки "
55777 "воно неправильно визначено як „%s“. "
55779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
55782 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
55783 "Falling back to legacy facet calculation. "
55785 "У Вашому файлі конфігурації відсутній запис „use_zebra_facets“. Повернення "
55786 "назад до застарілого розрахунку граней. "
55788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
55791 "The <zebra_auth_index_mode> entry set to 'grs1', which is no longer "
55792 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
55794 "Запис про параметр „zebra_auth_index_mode“ встановлено у „grs1“, який більше "
55795 "не підтримується. Будь ласка, використовуйте DOM замість цього. Для зміни "
55796 "зверніться на вікі-сторінку: "
55798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
55801 "The <zebra_bib_index_mode> entry set to 'grs1', which is no longer "
55802 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
55804 "Запис про параметр „zebra_bib_index_mode“ встановлено у „grs1“, який більше "
55805 "не підтримується. Будь ласка, використовуйте DOM замість цього. Для зміни "
55806 "зверніться на вікі-сторінку: "
55808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:226
55809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:443
55810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:368
55813 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
55814 "for statistical purposes"
55816 "2 наступні поля доступні для Вашого власного використання. Вони можуть бути "
55817 "корисними для цілей статистики."
55819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:123
55822 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
55823 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
55825 "Параметр системи „AnonymousPatron“ не визначено. Ви тим не менш можете "
55826 "використовувати цю функціональність, але для оновлення історії видач буде "
55827 "використовуватися „NULL“."
55829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29
55832 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
55835 "Дозвіл „будь-кому“ не має реального ефекту, якщо цей список є строго "
55838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
55840 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
55842 "Набір піктограм для типів матеріалів „The Bridge Material Type Icon Set“"
55844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
55846 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
55848 "Набір піктограм для типів матеріалів „The Bridge Material Type Icon Set“ "
55849 "поширюється на умовах "
55851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
55854 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
55855 "xml. You must define this block before use. "
55857 "Модуль МБА увімкнено, однак в конфігураційному файлі „koha-conf.xml“ не "
55858 "визначений блок „branch“. Ви повинні визначити цей блок перед використанням. "
55860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
55863 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
55864 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
55866 "Модуль МБА увімкнено, однак код партнера „partner_code“ не визначено у "
55867 "конфігураційному файлі „koha-conf.xml“. Вертаємось назад до жорстко "
55868 "вказаного коду „ILLLIBS“."
55870 #. %1$s: ill_partner_code_doesnt_exist | html
55871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
55874 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
55875 "defined on the system. "
55877 "Модуль МБА увімкнено, однак налаштований код партнера „partner_code“ (%s) не "
55878 "визначено у системі. "
55880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
55882 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
55883 msgstr "Модуль МБА увімкнено, однак немає доступних внутрішніх рушіїв. "
55885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:224
55888 "The Mana Knowledge Base can be used to import subscription patterns "
55889 "submitted by other libraries and save you extra work. Ask your system "
55890 "administrator to configure this service and complete the configuration, or "
55891 "remove this message by disabling the system preference "
55893 "База знань Mana може бути використана для імпорту шаблонів підписки, поданих "
55894 "іншими бібліотеками, що заощаджує зайву роботу. Попросіть свого системного "
55895 "адміністратора налаштувати цю послугу та завершити конфігурацію або ж "
55896 "видаліть це повідомлення, відключивши відповідне налаштування системи "
55898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:19
55900 msgid "The Mana Knowledge Base feature is enabled but not configured."
55901 msgstr "Функціональність бази знань Mana увімкнена, але не налаштована."
55904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55906 "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the "
55907 "required mailto: _(prefix?"
55911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55913 "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the "
55914 "required http:\\/\\/ prefix?"
55918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:235
55919 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
55920 msgstr " активна грошова одиниця повинна мати курс 1.0"
55922 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
55923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
55925 msgid "The alternative email is invalid."
55926 msgstr "Альтернативна електронна пошта вказана некоректно."
55928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:306
55929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:158
55932 "The amount collected from the patron is higher than the amount to be paid."
55935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:303
55936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:155
55938 msgid "The amount collected is more than the outstanding charge"
55941 #. %1$s: errauthid | html
55942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
55944 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
55945 msgstr "Авторитетного запису, який Ви запросили, не існує (%s)."
55947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:751
55948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:792
55950 msgid "The authorized value category ("
55951 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
55953 #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode') | html
55954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
55957 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
55958 "will have barcodes generated upon save to database"
55960 "Параметр системи „autoBarcode“ встановлено у значення „%s“, а примірники з "
55961 "порожніми штрих-кодами отримають згенеровані штрих-коди після збереження в "
55964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:459
55967 "The backend you tried to migrate to does not yet support migrations, please "
55968 "try again with an alternative target. "
55971 #. %1$s: Barcode | html
55972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:18
55974 msgid "The barcode %s was not found."
55975 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений."
55977 #. %1$s: checkout_info.barcode | html
55978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:253
55980 msgid "The barcode was not found %s."
55981 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений. "
55983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:322
55985 msgid "The barcode was not found: "
55986 msgstr "Штрих-код не знайдений: "
55988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
55989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:266
55990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:417
55992 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
55994 "Введений Вами штрих-код буде збільшуватися для кожного додаткового "
55998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
55999 msgid "The beginning date is missing or invalid."
56002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
56005 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
56008 "поля „biblio.biblionumber“ (номер_бібліографічного_запису) та „biblioitems."
56009 "biblioitemnumber“ (номер_бібліотечної_одиниці) відображені на МАРК-підполя, "
56011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:146
56014 "The bibliographic record for this request already has an item attached to "
56015 "it, you are about to check it out"
56018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:121
56021 "The bibliographic record for this request has multiple items, it should only "
56022 "have one. Please fix this then try again."
56026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
56027 msgid "The budget is locked"
56030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:19
56032 msgid "The budget is locked, fund creation is not possible."
56033 msgstr ". Вилучення неможливе."
56035 #. %1$s: email_add | html
56036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
56038 msgid "The cart was sent to: %s"
56039 msgstr "Кошик висланий до: %s"
56041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:307
56042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:159
56044 msgid "The change to give is "
56048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
56049 msgid "The change will be applied immediately."
56052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:267
56053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
56056 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
56057 msgstr "Допис у вказівках „поле Коха“ показує зв’язок підполя з полем Коха."
56060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
56061 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
56065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
56067 msgid "The conditional field should be filled."
56068 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
56071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
56073 msgid "The conditional regular expression should be filled."
56074 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
56077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
56079 msgid "The conditional value should be filled."
56080 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
56082 #. %1$s: config_entry.lockdir | html
56083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
56086 "The configured <lockdir> entry in your koha-conf.xml file points to a "
56087 "non-writable directory (%s). "
56089 "Ви не маєте запису „upload_path“ у Вашому файлі koha-conf.xml. Будь ласка, "
56090 "додайте його, вказуючи на налаштовану теку для вивантаження файлів для "
56091 "Вашого екземпляру Koha."
56093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
56095 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
56096 msgstr "відповідне підполе ПОВИННЕ знаходитися у вкладці -1 (ігнорується)"
56098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:138
56101 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
56102 "the mappings in the mappings.yaml file."
56105 #. %1$s: image_limit | html
56106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
56109 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
56110 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
56114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
56116 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
56117 msgstr "База даних повернула помилку при спробі вилучення. "
56119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
56121 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
56122 msgstr "Під час спроби операції збереження база даних повернула помилку. "
56124 #. %1$s: card_element | html
56125 #. %2$s: element_id | html
56126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
56128 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
56129 msgstr "База даних повернула помилку при вилученні „%s“ %s. "
56131 #. %1$s: image_ids | html
56132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
56134 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
56135 msgstr "База даних повернула помилку при вилученні „%s“. "
56137 #. %1$s: card_element | html
56138 #. %2$s: element_id | html
56139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
56141 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
56142 msgstr "База даних повернула помилку при збереженні „%s“ %s. "
56145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
56146 msgid "The destination should be filled."
56149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
56152 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
56153 "quotes and invoices are downloaded."
56155 "Тека звантаження визначає теку на FTP-сайті, з якого звантажуються цитати та "
56158 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
56159 #. %1$s: INVALID_DATE | html
56160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:318
56162 msgid "The due date "%s" is invalid"
56163 msgstr "Дата очікування „%s“ неправильна"
56165 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
56167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
56169 msgid "The ending date is missing or invalid."
56170 msgstr "Термін боргу неправильний"
56173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
56174 msgid "The entered passwords do not match"
56175 msgstr "Введені паролі не збігаються"
56177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:58
56179 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
56182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:46
56184 msgid "The field could not be inserted. Perhaps the name already exists?"
56185 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
56187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:52
56189 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
56190 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
56192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:56
56194 msgid "The field has been deleted"
56195 msgstr "Файл вилучено."
56197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:44
56199 msgid "The field has been inserted"
56202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:50
56204 msgid "The field has been updated"
56205 msgstr "не вдалося поновити"
56208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:3
56210 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
56211 "Therefore, you cannot add it."
56213 "Це поле не повторюване і вже існує у цільовому записі. Тому, Ви не можете "
56216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
56218 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
56219 msgstr "поле „itemnum“ (номер_одиниці) ПОВИННО бути відображено "
56221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
56223 msgid "The fields 'surname', 'branchcode', and 'categorycode' are "
56224 msgstr "Поля „surname“, „branchcode“ та „categorycode“ є "
56226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
56229 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
56231 "Цей файл буде імпортовано в редаговану таблицю для розгляду перед "
56234 #. %1$s: FOREACH result IN renew_results
56235 #. %2$s: IF result.success
56236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/renew_results.inc:2
56239 "The fines on the following items were paid off, renewal results are "
56240 "displayed below: %s %s "
56243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:286
56246 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
56247 "are supplying in the import file."
56249 "Перший рядок у файлі має бути рядком заголовку, що перелічує стовпчики, які "
56250 "Ви надаєте у файлі імпорту."
56252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
56255 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
56256 "less than the third for the "
56258 "Delay1 повинен бути менш ніж Delay2, який повинен бути менш ніж Delay3 для "
56259 "категорії позичальника"
56261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:48
56262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
56264 msgid "The following barcodes were found: "
56265 msgstr "Знайдено такі штрих-коди: "
56267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:212
56269 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
56270 msgstr "При імпорті структури бази даних трапилася наступна помилка: "
56272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1210
56274 msgid "The following error was encountered:"
56275 msgstr "Виявлена наступна помилка: "
56277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34
56279 msgid "The following errors have occurred:"
56280 msgstr "Наступні помилки сталися: "
56282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
56284 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
56286 "Наступні поля мають заборонені значення. Виправіть їх та натисніть знову "
56289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:121
56291 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
56292 msgstr "Наступні поля введені неправильно. Будь ласка, виправте їх."
56294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
56297 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
56300 "Наступні замовлення не були повністю виконані. Будь ласка, отримайте їх та "
56301 "виконайте повернення."
56303 #. For the first occurrence,
56304 #. %1$s: "borrowers" | $HtmlTags tag="strong"
56305 #. %2$s: "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong"
56306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:206
56307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
56308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
56309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
56310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:226
56312 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
56313 msgstr "Наступні ідентифікатори одночасно існують у таблицях %s та %s: "
56315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:137
56317 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
56318 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
56320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:68
56321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
56323 msgid "The following itemnumbers were found: "
56324 msgstr "Знайдено такі номери (itemnumber) примірників: "
56326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:124
56328 msgid "The following items were added or updated:"
56329 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
56331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:238
56333 msgid "The following items were modified:"
56334 msgstr "Наступні примірники були змінені: "
56336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
56339 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
56342 "існують наступні відображення для items.permanent_location, проте вони не "
56345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
56347 msgid "The following records could not be deleted:"
56348 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
56351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
56352 msgid "The following values are not formatted correctly:"
56353 msgstr "Наступні значення відформатовані неправильно:"
56355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
56358 "The following values have been used for guarantee/guarantor relationships, "
56359 "but do not exist in the 'borrowerRelationship' system preference:"
56362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:17
56365 "The form submission failed (Wrong CSRF token). Try to come back, refresh the "
56366 "page, then try again."
56369 #. %1$s: biblios_use_this_framework | html
56370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103
56372 msgid "The framework is used %s times."
56373 msgstr "Ця структура використовується %s разів"
56375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
56377 msgid "The generated notices are different!"
56380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
56382 msgid "The generated notices are exactly the same!"
56385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37
56387 msgid "The hold has been correctly cancelled."
56390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39
56393 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
56394 "the item to mark as lost."
56397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
56399 msgid "The import id number "
56400 msgstr "Назва звіту: "
56402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
56404 msgid "The included OAI.xslt file by the "
56405 msgstr "Долучений файл OAI.xslt від "
56407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:85
56409 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
56412 #. %1$s: m.item_barcode | html
56413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:101
56415 msgid "The item (%s) does not exist."
56416 msgstr "Цей примірник (%s) не існує."
56418 #. %1$s: m.item_barcode | html
56419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
56421 msgid "The item (%s) has been added to the list."
56422 msgstr "Цей примірник (%s) додано у Ваш список."
56424 #. %1$s: m.item_barcode | html
56425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
56428 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
56429 "already in the list."
56431 "Примірник (%s) не доданий до списку. Будь ласка, переконайтеся, чи немає "
56432 "його вже в списку."
56434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:96
56436 msgid "The item has been removed from the list."
56437 msgstr "Цей примірник вилучено зі списку."
56440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
56441 msgid "The item has been removed from your cart"
56442 msgstr "Цей запис вилучено з Вашого кошика"
56444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
56447 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
56448 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
56451 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
56452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
56454 msgid "The item has successfully been attached to %s"
56455 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
56457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
56459 msgid "The item has successfully been linked to "
56460 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
56462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:348
56464 msgid "The item was not found"
56465 msgstr "Штрих-код не знайдений: "
56467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:100
56469 msgid "The item you select will be moved to the target record."
56470 msgstr "Вибраний примірник буде переміщений до цільового запису."
56473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
56475 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
56476 "whitespace characters from the library code"
56478 "Введений код бібліотеки/підрозділу містить символи пробілу. Будь ласка, "
56479 "вилучіть усі символи пробілу з коду бібліотеки/підрозділу"
56481 #. %1$s: email | html
56482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
56484 msgid "The list was sent to: %s"
56485 msgstr "Список висланий до: %s"
56487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
56489 msgid "The merge was successful. "
56490 msgstr "Злиття було успішним. "
56492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
56494 msgid "The merging was successful. "
56495 msgstr "Злиття було успішним. "
56497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31
56499 msgid "The notice has been correctly enqueued."
56502 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
56503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
56505 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
56506 msgstr "Число днів (%s) повинне бути номером між 0 і 999."
56508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:59
56511 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
56515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:62
56517 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
56520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
56523 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
56527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
56529 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
56530 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
56532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:56
56534 msgid "The order has been successfully canceled."
56538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
56540 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
56541 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
56543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:75
56546 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
56547 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
56550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:70
56553 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
56554 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
56558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:196
56560 msgid "The original currency value will be copied"
56563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:211
56565 msgid "The original fund will be used"
56568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:217
56570 msgid "The original internal note will be used"
56571 msgstr "Категорія відвідувача, яку Ви створюєте, буде використана для "
56573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:230
56575 msgid "The original statistic 1 will be used"
56578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:237
56580 msgid "The original statistic 2 will be used"
56583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:223
56585 msgid "The original vendor note will be used"
56586 msgstr "Категорія відвідувача, яку Ви створюєте, буде використана для "
56589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:2
56590 msgid "The page entered is not a number."
56591 msgstr "Введена сторінка не є числом."
56594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:2
56595 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
56596 msgstr "Сторінка повинна бути числом від 1 до %s."
56598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49
56600 msgid "The password was rejected by a plugin."
56603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:55
56605 msgid "The passwords entered do not match"
56606 msgstr "Введені паролі не збігаються"
56608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
56610 msgid "The patron category you create will be used by the "
56611 msgstr "Категорія користувача, яку Ви створюєте, буде використана для "
56613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33
56615 msgid "The patron does not have an email address defined."
56616 msgstr "Наразі не означено поля для пошуку примірників. "
56618 #. For the first occurrence,
56619 #. %1$s: DEBT | $Price
56620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:102
56621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:256
56623 msgid "The patron has a debt of %s."
56624 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
56626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
56629 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
56630 msgstr "Користувача не створено, введений пароль містить пробіли."
56632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
56634 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
56635 msgstr "Користувача не створено, введений пароль занадто короткий."
56637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
56640 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
56641 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
56643 "Користувача не створено, введений пароль занадто слабкий, повинен містити "
56644 "принаймні одну велику й малу літери та одну цифру."
56646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
56649 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
56651 "Користувач не був створений! Номер читацького квитка чи ідентифікатор "
56652 "користувача вже існують."
56654 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES | $Price
56655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:68
56657 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
56658 msgstr "Користувач має несплачені нарахування за замовлення, прокат тощо %s"
56660 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | $Price
56661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
56663 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
56664 msgstr "Користувач має несплачені нарахування за замовлення, прокат тощо %s."
56666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
56669 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
56670 "self_check => self_checkout_module permission. "
56672 "Користувач, який використовується для модуля самообслуговування в "
56673 "електронному каталозі, не має привілею self_check => self_checkout_module. "
56675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
56678 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
56679 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
56681 "Користувач, який використовується для модуля самообслуговування в "
56682 "електронному каталозі, має забагато привілеїв. З них необхідний лише "
56683 "привілей self_check => self_checkout_module. "
56685 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
56686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:106
56688 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
56689 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
56691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:799
56694 "The policies are applied based on the ReservesControlBranch system "
56695 "preference which is set to "
56697 "Правила застосовуються відповідно системному параметру "
56698 "„ReserveControlBranch“, який встановлено у "
56700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:164
56702 msgid "The primary email is invalid."
56703 msgstr "Основна електронна пошта вказана некоректно."
56705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
56708 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
56709 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
56710 "values are set to max(table.id)+1."
56712 "Проблема полягає в тому, що InnoDB не зберігає значення автоматичного "
56713 "приросту („auto_increment“) під час перезавантаження SQL-сервера (воно "
56714 "встановлюється лише в пам’яті). Таким чином, при запуску сервера значення "
56715 "„auto_increment“ встановлюються як „max(table.id) +1“."
56717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29
56720 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
56723 "Вивантажувач цитат приймає стандартні CSV-файли з двома колонками: "
56724 "„джерело“, „текст“."
56726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
56728 msgid "The record "
56729 msgstr "Цей запис використовується "
56731 #. %1$s: m.bibnum | html
56732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
56734 msgid "The record (%s) does not exist."
56735 msgstr "Цей запис (%s) не існує."
56737 #. %1$s: m.bibnum | html
56738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
56740 msgid "The record (%s) has been added to the list."
56741 msgstr "Цей запис (%s) додано у Ваш список."
56743 #. %1$s: m.bibnum | html
56744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
56747 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
56748 "already in the list."
56750 "Запис (%s) не доданий до списку. Будь ласка, переконайтеся, чи немає його "
56753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
56755 msgid "The record id "
56756 msgstr "Цей запис використовується "
56758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:681
56760 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
56761 msgstr "Запис, який Ви намагаєтесь відредагувати, не існує."
56763 #. For the first occurrence,
56764 #. %1$s: biblionumber | html
56765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:33
56766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
56767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:64
56768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:34
56770 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
56771 msgstr "Запис, який Ви запросили, не існує (%s)."
56773 #. For the first occurrence,
56774 #. %1$s: report_converted | html
56775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:160
56776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:166
56778 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
56779 msgstr "Звіт „%s“ було перетворено. "
56781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
56783 msgid "The requested message cannot be displayed"
56784 msgstr "Запитане повідомлення не може відображатися"
56788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
56791 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
56792 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
56793 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
56794 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
56796 "Базовий адміністратор Коха, що заданий у файлі KOHA_CONF (зазвичай це "
56797 "„kohaadmin“), не є дійсним модератором міток. Ці дії записуються з номером "
56798 "користувача „borrowernumber“, отож модератор повинен існувати в таблиці "
56799 "користувачів „borrowers“. Будь ласка, увійдіть як інший користувач "
56800 "бібліотечного інтерфейсу з привілеями на модерування міток. %s Нерозпізнана "
56803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:49
56806 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
56807 "found in this order:"
56809 "Правила застосовуються від більш конкретних до менш конкретних, починаючи "
56810 "від першого знайденого згідно наступного порядку: "
56812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
56814 msgid "The rules have been cloned."
56815 msgstr "Правила здубльовані."
56817 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
56818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:167
56820 msgid "The secondary email is invalid."
56821 msgstr "Додаткова електронна пошта недійсна."
56824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
56826 msgid "The source field should be filled."
56827 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
56830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
56831 msgid "The source subfield should be filled for update."
56835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:3
56837 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
56838 "Therefore, you cannot add it."
56840 "Це підполе не повторюване і вже існує у цільовому записі. Тому, Ви не "
56841 "можете додати його."
56843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
56845 msgid "The subscription has linked issues"
56846 msgstr " передплату"
56848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
56850 msgid "The subscription has linked items"
56851 msgstr " передплату"
56853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
56855 msgid "The subscription has not expired yet"
56856 msgstr " передплату"
56859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
56861 "The superlibrarian privilege is mutually exclusive of other privileges, as "
56862 "it includes them all."
56864 "Виявлено невідповідність! Привілей супербібліотекаря взаємно виключає інші "
56865 "привілеї, оскільки він включає їх усіх."
56868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
56870 "The system preference %s may have been overridden from this value by one or "
56871 "more virtual hosts."
56873 "Параметр системи „%s“ може бути перевизначений замість цього значення одним "
56874 "чи декількома віртуальними хостами."
56876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:119
56879 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
56880 "correct this before continuing circulation. "
56882 "Параметр системи „OPACPrivate“ встановлено, однак параметр „AnonymousPatron“ "
56883 "не встановлено! Будь ласка, виправте це перед продовженням обігу."
56885 #. INPUT type=checkbox name=flag
56886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:50
56887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:57
56888 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
56889 msgstr "Параметр системи „ProtectSuperlibrarianPrivileges“ задіяно"
56892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
56893 msgid "The translation (id %s) has been removed successfully"
56896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
56898 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
56901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
56904 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
56907 "Тека вивантаження вказує теку на FTP-сайті, на який надсилаються замовлення."
56909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
56910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
56912 msgid "The upload file appears to be empty."
56913 msgstr "Вивантажений файл видається порожнім."
56915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
56918 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
56920 msgstr "Вивантажуваний файл не схожий на kpz-файл. Розширення не *.kpz."
56922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
56925 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
56927 msgstr "Вивантажуваний файл не схожий на zip-архів. Розширення не *.zip."
56929 #. %1$s: e.value | html
56930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:126
56932 msgid "The value \"%s\" is not supported for mappings"
56935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
56937 msgid "Theke Solutions, Argentina"
56940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:174
56941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:176
56946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
56948 msgid "Then start the installer again."
56949 msgstr "Потім запустіть запустіть встановлювач ще раз."
56951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:106
56953 msgid "There are currently no checkout notes."
56954 msgstr "Наразі немає приміток про видані примірники."
56956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:104
56958 msgid "There are currently no problem reports."
56959 msgstr "Наразі немає приміток про видані примірники."
56961 #. For the first occurrence,
56962 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
56963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
56964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
56966 msgid "There are no %s currently available."
56967 msgstr "%s — наразі немає доступних."
56969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
56971 msgid "There are no EDI accounts. "
56972 msgstr "Немає облікових записів для електронного обміну даними (ЕОД/EDI) "
56974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:101
56976 msgid "There are no EDIFACT messages."
56977 msgstr "Немає повідомлень EDIFACT."
56979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
56981 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
56982 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
56984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:167
56986 msgid "There are no account credit types defined. "
56987 msgstr "Наразі не означено жодного міста. "
56989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:192
56991 msgid "There are no account debit types defined. "
56992 msgstr "Наразі не означено жодного міста. "
56994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:226
56996 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
56997 msgstr "Немає зображень для цього запису."
56999 #. %1$s: category.category_name | html
57000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:257
57002 msgid "There are no authorized values defined for %s"
57003 msgstr "Не означено жодного допустимого значення для „%s“"
57005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:168
57007 msgid "There are no cash registers defined. "
57008 msgstr "Наразі не означено жодного міста. "
57010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:150
57012 msgid "There are no cities defined. "
57013 msgstr "Наразі не означено жодного міста. "
57015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58
57017 msgid "There are no collections currently defined."
57018 msgstr "Наразі не визначено жодного зібрання."
57021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
57023 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
57024 msgstr "З цим постачальником немає жодного договору. %s "
57026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:176
57028 msgid "There are no defined actions for this template."
57029 msgstr "Для цього шаблону немає визначених дій."
57031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
57033 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
57036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:158
57038 msgid "There are no desks defined. "
57039 msgstr "Не означено жодного правила. "
57042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:80
57044 msgid "There are no enrollments for this club yet"
57045 msgstr "Для цієї бібліотеки немає сповіщень."
57047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:290
57049 msgid "There are no existing numbering patterns."
57050 msgstr "Немає існуючих схем нумерації."
57052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78
57054 msgid "There are no images for this record."
57055 msgstr "Немає зображень для цього запису."
57057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
57059 msgid "There are no item search fields defined. "
57060 msgstr "Наразі не означено поля для пошуку примірників. "
57062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:471
57064 msgid "There are no items assigned to this rota."
57065 msgstr "Немає жодного примірника у цьому зібранні."
57067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:151
57069 msgid "There are no items in this batch yet"
57070 msgstr "У цій партії ще немає примірників"
57072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:115
57074 msgid "There are no items in this collection."
57075 msgstr "Немає жодного примірника у цьому зібранні."
57077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:464
57079 msgid "There are no itemtypes defined"
57080 msgstr "Наразі не означено жодного типу одиниці"
57082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:203
57084 msgid "There are no late orders."
57085 msgstr "Немає затриманих замовлень."
57087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
57088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
57090 msgid "There are no libraries defined. "
57091 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
57093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
57095 msgid "There are no library EANs. "
57096 msgstr "Немає жодного бібліотечного ідентифікатора EAN."
57098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
57100 msgid "There are no news items."
57101 msgstr "Тут немає жодних новин."
57103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:209
57105 msgid "There are no notices for this library."
57106 msgstr "Для цієї бібліотеки немає сповіщень."
57108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
57110 msgid "There are no notices."
57111 msgstr "Немає сповіщень."
57113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
57115 msgid "There are no open baskets for this vendor."
57116 msgstr "Немає зображень для цього запису."
57118 #. %1$s: IF ( location )
57120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:65
57122 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
57123 msgstr "Немає нічого запізнилося на сьогодні%s at the selected location%s."
57125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
57127 msgid "There are no overdues matching your search. "
57128 msgstr "Немає прострочень, що відповідають Вашому пошуку. "
57130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
57132 msgid "There are no overdues."
57133 msgstr "Немає прострочення."
57135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
57137 msgid "There are no patron categories defined. "
57138 msgstr "Не визначено жодної категорії користувачів. "
57140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:110
57142 msgid "There are no patron lists."
57143 msgstr "Наразі немає жодного переліку користувачів."
57145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:116
57147 msgid "There are no patrons in this batch yet"
57148 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
57150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
57152 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
57154 "Немає користувачів, що підписалися на оповіщення про цю перпедплату "
57155 "серіального видання."
57157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
57159 msgid "There are no pending article requests at this time. "
57160 msgstr "Немає жодних, очікуючих на рішення, пропозицій для придбання."
57162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46
57164 msgid "There are no pending discharge requests."
57165 msgstr "Немає жодних очікуючих запитів на розрахування."
57167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
57169 msgid "There are no pending offline operations."
57170 msgstr "Немає жодних незавершених автономних операцій."
57172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:184
57174 msgid "There are no pending patron modifications."
57175 msgstr "Немає очікуючих редагувань користувача."
57177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:145
57179 msgid "There are no rotas with stages assigned"
57180 msgstr "Немає ротацій із призначеними етапами"
57182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
57183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
57185 msgid "There are no rules defined. "
57186 msgstr "Не означено жодного правила. "
57188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
57190 msgid "There are no saved definitions. "
57191 msgstr "Немає збережених визначень. "
57193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:468
57195 msgid "There are no saved matching rules."
57196 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
57198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:264
57200 msgid "There are no saved patron attribute types."
57201 msgstr "Немає збережених типів атрибутів користувачів."
57203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
57205 msgid "There are no saved reports. "
57206 msgstr "Ще немає збережених звітів. "
57208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
57210 msgid "There are no sets defined."
57211 msgstr "Не означено жодного набору."
57213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
57215 msgid "There are no statistics for this patron."
57216 msgstr "Немає статистики для цього користувача."
57218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:65
57220 msgid "There are no titles tagged with the term "
57223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:73
57226 "There is an error with this bibliographic record, the view may be degraded. "
57228 "Існує помилка у цьому бібліографічному записі, перегляд може бути виведено "
57231 #. %1$s: itemtags | html
57232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
57234 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
57236 "Більш ніж 1 МАРК-ознака співвідноситься у вкладці (10) одиниць збереження: %s"
57238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
57240 msgid "There is no defined frequency."
57241 msgstr "Не означено жодної періодичності."
57243 #. %1$s: e.value | html
57244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
57246 msgid "There is no mapping for the index %s"
57247 msgstr "Немає відображень для структури „%s"
57250 #. %2$s: IF autoMemberNum
57251 #. %3$s: IF mandatorycardnumber
57252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:802
57254 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
57255 msgstr "Немає мінімальної або максимальної кількості символів. %s %s %s "
57257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35
57260 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
57264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:84
57266 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
57268 "Немає жодного запису про повідомлення, які б були вислані цьому користувачу."
57271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
57273 msgid "There is no record selected"
57274 msgstr "Кількість вилучених записів"
57276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
57278 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
57281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
57283 msgid "There was 1 barcode that was too long."
57286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:135
57289 "There was a problem checking this item out, please check for problems with "
57293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:120
57294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
57295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:280
57297 msgid "There was a problem with your form submission"
57300 #. For the first occurrence,
57302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
57303 msgid "There was a problem, please check the logs"
57306 #. %1$s: err_data | html
57307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
57310 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
57313 #. %1$s: err_length | html
57314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
57316 msgid "There were %s barcodes that were too long."
57319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
57321 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
57322 msgstr "Немає затриманих замовлень."
57324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
57326 msgid "There were problems with your submission"
57329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
57331 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
57332 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
57334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
57335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
57338 msgstr "Тезаурус: "
57340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:78
57343 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
57344 "\"Default\" library."
57346 "Це відключено для УСІХ бібліотек. Щоб змінити це налаштування, виберіть "
57347 "бібліотеку „за умовчанням“."
57349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:82
57351 msgid "These are disabled for the current library."
57352 msgstr "Це відключено для поточної бібліотеки."
57354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:86
57356 msgid "These are enabled."
57357 msgstr "Це включено."
57359 #. INPUT type=checkbox
57360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
57362 "These fields are collapsed by default by the CollapseFieldsPatronAddForm "
57363 "system preference"
57366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:95
57369 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
57371 "Ці поля будуть використані при створенні товариств на основі цього шаблону"
57373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:136
57376 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
57379 "Ці поля будуть використовуватися при зарахуванні читача у товариство на "
57380 "основі цього шаблону"
57382 #. %1$s: ratio | html
57383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:35
57385 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
57386 msgstr "Ці одиниці мають рейтинг замовлення ≥ %s."
57389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
57391 "These patrons will be permanently removed from the database and cannot be "
57395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
57398 msgstr "дисертації"
57400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
57402 msgid "They are in a patron category of type staff."
57403 msgstr "Немає збережених видів атрибутів відвідувачів."
57405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
57407 msgid "They are the guarantor to another patron."
57408 msgstr "У Вас не достатньо прав для відновлення відвідувачів"
57410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
57412 msgid "They have a non-zero account balance."
57415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
57417 msgid "They have items currently checked out."
57418 msgstr "Показувати будь-які видані примірники: "
57421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
57425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
57427 msgid "This account has been locked!"
57428 msgstr "Цей обліковий запис заблоковано!"
57431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
57432 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
57436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:340
57437 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
57440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
57442 msgid "This authority type cannot be deleted"
57443 msgstr "Цей тип авторитетного джерела не може бути вилучений"
57445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
57448 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
57449 "you can delete this budget."
57451 "примірник(а/ів) приєднані до цього запису. Ви повинні вилучити усі "
57452 "примірники, перш ніж вилучати цей запис."
57454 #. %1$s: patrons_in_category | html
57455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
57457 msgid "This category is used %s times"
57458 msgstr "Ця категорія використовується %s разів"
57460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:43
57463 "This chart will use only visible rows, click 'Fetch all data' to chart the "
57466 "Ця діаграма використовуватиме лише видимі рядки, натисніть „Отримати усі "
57467 "дані“, щоб скласти діаграму для повного звіту"
57469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
57471 msgid "This course already has this item on reserve."
57474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:20
57477 "This feature allows you to retrieve and share data (subscription patterns "
57478 "and reports) with other Koha libraries."
57480 "Ця функція дозволяє отримувати та обмінюватися даними (шаблони передплати та "
57481 "звіти) з іншими бібліотеками на АБІС Koha."
57483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
57486 "This feature gives the Koha developers valuable information regarding how "
57487 "Koha is being used and helps to drive decisions during the development cycle"
57490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
57493 "This fee is charged at checkout/renewal time for each day between the "
57494 "checkout/renewal date and due date for loans specified in days."
57496 "Ця плата стягується пропорційно часу у днях видачі/продовження за кожен день "
57497 "між датою видачі/продовження та датою повернення випозичання."
57499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:256
57502 "This fee is charged at checkout/renewal time for each hour between the "
57503 "checkout/renewal date and due date for loans specified in hours."
57505 "Ця плата стягується пропорційно часу у годинах видачі/продовження за кожну "
57506 "годину між датою видачі/продовження та датою повернення випозичання."
57508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
57510 msgid "This fee is charged once per checkout/renewal per item"
57511 msgstr "Ця плата стягується одноразово за примірник при видачі/продовженні"
57513 #. INPUT type=text name=object
57514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
57515 msgid "This field cannot be modified from the circulation module."
57518 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
57519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:286
57520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
57521 msgid "This field is mandatory"
57522 msgstr "Це поле є обов’язковим"
57525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
57526 msgid "This field is required."
57527 msgstr "Це поле є обов’язковим."
57530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
57531 msgid "This file already exists (in this category)."
57532 msgstr "Цей файл вже існує (у цій категорії)."
57534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
57536 msgid "This framework cannot be deleted"
57537 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
57539 #. %1$s: subscriptions.size | html
57540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
57543 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
57546 "Періодичність is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
57549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:396
57551 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
57555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
57557 msgid "This fund has sub funds."
57558 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
57561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:619
57563 msgid "This fund has sub funds. It cannot be deleted."
57564 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
57566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62
57568 msgid "This invoice has no files attached."
57569 msgstr "Цей рахунок-фактура немає приєднаних файлів."
57571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:34
57574 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
57575 "existing invoice?"
57577 "Цей номер рахунка-фактури вже був використаний. Хочете отримати існуючий "
57580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
57582 msgid "This is a serial subscription"
57583 msgstr "Це передплата серіального видання"
57585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:31
57588 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
57589 "a list of anonymized loans, please run a report."
57591 "Це анонімний користувач, тому не відображається історія обігу. Щоб отримати "
57592 "список анонімних випозичань, будь ласка, запустіть звіт."
57594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
57596 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
57597 msgstr "Це анонімний користувач, тому не відображається історія замовлень."
57599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:68
57602 "This is the team who are responsible for the next release of Koha and the "
57603 "ongoing maintenance of your currently installed Koha version. They will be "
57604 "in these roles up until "
57606 "Це команда, яка відповідає за наступний випуск Koha і поточне обслуговування "
57607 "Вашої поточної версії Koha. Вони будуть в цих ролях аж до "
57609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:47
57612 "This is the team who were responsible for the initial release of your "
57613 "currently installed Koha version."
57615 "Це команда, яка відповідальна за початковий випуск Вашої поточної версії "
57618 #. For the first occurrence,
57619 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch ) | html
57620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:397
57621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:241
57623 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
57625 "Цей елемент належить до %s і не може бути випущений від цього розташування."
57627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:381
57629 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
57632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:118
57635 "This item cannot be issued as it has no biblio record associated with it"
57639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
57640 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
57641 msgstr "Цей примірник неможливо вилучити. Він виданий"
57644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
57645 msgid "This item has been added to your cart"
57646 msgstr "Цей запис було додано у Ваш кошик"
57648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:161
57650 msgid "This item has been claimed as returned by:"
57651 msgstr "Цей запис було додано у Ваш кошик"
57653 #. %1$s: alert.ITEM_LOST | html
57654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:64
57656 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
57657 msgstr "Цей примірник був втрачений зі статусом „%s“."
57659 #. %1$s: ITEM_LOST | html
57660 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
57662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:176
57665 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
57668 #. For the first occurrence,
57669 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST | html
57670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
57671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:193
57673 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
57676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
57678 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
57679 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
57682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
57683 msgid "This item is already in your cart"
57684 msgstr "Цей запис вже є у Вашому кошику"
57686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:350
57688 msgid "This item is already on this rota"
57689 msgstr "Цей примірник вже є у Вашій ротації"
57691 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
57693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:138
57696 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
57699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:129
57701 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
57702 msgstr "Цей примірник на даний час вже видано цьому користувачу. Продовжити?"
57704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:135
57706 msgid "This item is on hold for another patron."
57709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:179
57712 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
57716 #. %1$s: Branches.GetName( branchname ) | html
57717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
57719 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
57722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
57724 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
57725 msgstr "Цей примірник замовлено для отримання у вашій бібліотеці"
57727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:135
57729 msgid "This item is part of a rotating collection."
57730 msgstr "Цей примірник є частиною почергово переміщуваного зібрання."
57732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:132
57734 msgid "This item is waiting for another patron."
57737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:326
57739 msgid "This item must be checked in at following library: "
57740 msgstr "Цей примірник повинен бути повернутий у своїй джерельній бібліотеці. "
57742 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return ) | html
57743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:401
57745 msgid "This item must be returned to %s."
57746 msgstr "Одиниця очікує на %s"
57749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
57751 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
57753 "Жоден з цих пунктів може нормально бути припинена для цього патрона.%s."
57756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
57757 msgid "This item normally cannot be put on hold."
57760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
57762 msgid "This list does not exist."
57763 msgstr "Цей список не існує."
57765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:81
57767 msgid "This member has no email"
57768 msgstr "Цей користувач не має електронної пошти"
57770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1019
57772 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
57774 "це повідомлення з’явиться на сторінці облікового запису користувача в ЕК"
57776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1036
57778 msgid "This message displays when checking out to this patron"
57779 msgstr "це повідомлення відображається при видачі цьому користувачу"
57781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
57783 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
57784 msgstr "Це повідомлення, можливо, було викликане будь-якою з наступних причин:"
57786 #. %1$s: claims.count | html
57787 #. %2$s: FOR c IN claims
57788 #. %3$s: c.claimed_on | $KohaDates
57789 #. %4$s: UNLESS loop.last
57792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
57794 msgid "This order has been claimed %s times. On %s%s%s, %s%s "
57797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:51
57799 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
57800 msgstr "Ця сторінка переспрямує на іншу за 10 секунд, "
57802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:146
57803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:150
57805 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
57807 "Цьому користувачу не видається цей примірник відповідно до правил обігу "
57810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
57812 msgid "This patron does not exist. "
57813 msgstr "Цей користувач не існує. "
57815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:35
57817 msgid "This patron has no circulation history."
57818 msgstr "У цього користувача немає історії обігу."
57820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
57822 msgid "This patron has no files attached."
57823 msgstr "Цей користувач немає приєднаних файлів."
57825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
57827 msgid "This patron has no holds history."
57828 msgstr "У цього користувача немає історії замовлень."
57830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:110
57832 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
57833 msgstr "Цей користувач не подавав жодних пропозицій на придбання"
57835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
57836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
57839 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
57840 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect. "
57842 "Цей відвідувач вимагає анонімізувати свою історію обігу під час повернення, "
57843 "однак системний параметр AnonymousPatron пустий чи неправильний."
57845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:33
57848 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
57850 "Цей користувач встановив правила таємності, щоб ніколи не зберігати історію "
57853 #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html
57854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:142
57856 msgid "This patron is from a different library (%s)"
57859 #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html
57860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:147
57862 msgid "This patron is from a different library (%s)."
57866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
57868 "This patron's privileges will now be reset to include only superlibrarian."
57870 "Тепер привілеї цього користувача будуть скинуті, залишивши лише привілей "
57871 "супербібліотекаря."
57873 #. %1$s: subscriptions.size | html
57874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
57877 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
57880 "Ця схема все ще використовується (підписок: %s). Ви все ще хочете її "
57884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
57885 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
57886 msgstr "Ця назва шаблону вже існує. Змінити її?"
57888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:65
57891 "This permission grants access to all areas. If selected, specific sub-"
57892 "permissions cannot be selected."
57894 "Цей привілей надає доступ до усіх модулів. Якщо вибрано, конкретні під-"
57895 "привілеї неможливо вибрати."
57898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
57900 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
57904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
57905 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
57906 msgstr "Цей запис не може бути переведений в розширений редактор. Продовжити?"
57909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
57910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
57911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
57912 msgid "This record has no items"
57913 msgstr "Цей запис немає примірників"
57916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
57917 msgid "This record has no items."
57918 msgstr "Цей запис немає примірників."
57920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
57922 msgid "This record is in use"
57923 msgstr "Цей запис використовується"
57925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
57927 msgid "This record is used "
57928 msgstr "Цей запис використовується "
57930 #. %1$s: total | html
57931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
57933 msgid "This record is used %s times"
57934 msgstr "Цей запис використовується: %s (рази)"
57936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:137
57938 msgid "This report could not be imported. Please try again later. "
57939 msgstr "Цей звіт не вдалося імпортувати. Повторіть спробу пізніше. "
57942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:30
57943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:32
57944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:34
57945 msgid "This resource has been reported more than %s times, take care!"
57948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:262
57950 msgid "This rota has no stages."
57951 msgstr "Цей ротація не має етапів."
57953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:72
57958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
57959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
57962 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
57963 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
57965 "На цьому екрані представлені підполя, пов’язані з вибраною ознакою. Ви "
57966 "можете редагувати підполя чи додавати нове клацнувши на „Редагувати“/"
57967 "„Редагувати підполя“."
57969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
57970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
57973 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
57974 msgstr "Цей сценарій не може створити/писати до необхідної тимчасової теки."
57976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:329
57978 msgid "This stage contains the following item(s):"
57979 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
57982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:13
57983 msgid "This subfield will be deleted"
57984 msgstr "Це підполе буде вилучено"
57987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
57988 msgid "This subscription depends on another supplier"
57989 msgstr "Ця передплата залежить від іншого постачальника"
57991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:570
57993 msgid "This subscription is closed."
57994 msgstr "Цю передплату закрито."
57996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:62
57999 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
58000 "deleting patrons, any combination of limits can be used. Patrons will not be "
58001 "deleted if they meet one or more of the following conditions:"
58003 "Цей інструмент дозволяє видалити відвідувачів та зробити знеособлення "
58004 "історії видач. Для видалення відвідувачів можна використовувати будь-яку "
58005 "комбінацію обмежень."
58007 #. %1$s: field.marcfield | html
58009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:23
58012 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
58015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29
58017 msgid "This vendor has no email"
58018 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
58020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:26
58022 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
58023 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
58025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:39
58028 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
58029 "card layout editor. "
58032 #. %1$s: IF ( too_many_items_display )
58035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:193
58037 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
58038 msgstr "Будуть вилучені %s усі %s вибрані %s примірники."
58041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:153
58042 msgid "This will delete the Mana KB token from Koha. Do you want to continue?"
58045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:109
58048 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
58049 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
58051 "Це призведе до вилучення винятків всередині даного діапазону. Будьте уважні "
58052 "щодо меж діапазонів, якщо вони завеликі, це може сповільнити Коху."
58054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:105
58057 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
58058 "will be deleted but not the exceptions."
58060 "Будуть вилучені лише правила для повторюваних неробочих днів. Повторювані "
58061 "неробочі дні будуть вилучені, але не винятки."
58063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:101
58066 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
58067 "exceptions will not be deleted."
58069 "Будуть вилучені лише правила для окремих неробочих днів. Повторювані "
58070 "неробочі дні та винятки не вилучатимуться."
58072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98
58075 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
58076 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
58077 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
58079 "Це призведе до вилучення правила на це свято. Якщо це повторюване свято, цей "
58080 "вибір перевірить наявність можливих винятків. Якщо виняток існує, цей вибір "
58081 "вилучить виняток і встановить на цю дату чергове свято."
58084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
58086 "This will retrieve macros stored in the brower, save them in the database, "
58087 "and delete them from the browser. Proceed?"
58090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:113
58093 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
58094 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
58095 "dates on which the holiday is repeated."
58097 "Це дозволить зберегти зміни в назві свята та описі. Якщо буде змінена "
58098 "інформація для повторюваних свят, вона вплине на всі дати, на які свято "
58101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:167
58104 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
58105 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
58106 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
58108 "Це візьме цей день та місяць за приклад, щоб зробити його святковим. За "
58109 "допомогою цього вибору, ви можете повторити це правило на кожен рік. "
58110 "Наприклад, при виборі 24 серпня, кожного року 24 серпня буде святковим днем. "
58112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
58114 msgid "Those items won't be deleted"
58115 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
58118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
58120 msgid "Threshold missing"
58121 msgstr "host (сервер) не задано"
58124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
58129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:63
58130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:65
58134 #. For the first occurrence,
58136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
58137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
58138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
58139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
58140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
58141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
58147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
58149 msgstr "По четвергах"
58152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
58156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:39
58158 msgid "Time created"
58159 msgstr "Компактний вигляд"
58162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
58164 msgstr "Часовий пояс"
58166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
58168 msgid "Time zone: "
58169 msgstr "Часовий пояс: "
58171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
58172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:226
58177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
58180 msgstr "Часова шкала"
58182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
58185 msgstr "Максимальний час очікування"
58187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
58189 msgid "Timeout (0 its like not set): "
58190 msgstr "Максимальний час очікування (0 — не встановлено): "
58192 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
58193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
58196 msgstr "Позначка часу"
58198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
58200 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
58201 msgstr "Редактор TinyMCE WYSIWYG"
58203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
58205 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v5.0.16 "
58206 msgstr "Редактор TinyMCE WYSIWYG вер. 3.5.8"
58208 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
58209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:14
58210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
58211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
58212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:54
58213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:56
58214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
58215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
58216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:11
58217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:9
58218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
58219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:6
58220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:6
58221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
58222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:27
58223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
58224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
58225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29
58226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:142
58227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
58228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
58229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
58230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
58231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
58232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:184
58233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:188
58234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:118
58235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:166
58236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
58237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:178
58238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:402
58239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
58240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
58241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:267
58242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:350
58243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:351
58244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
58245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:42
58246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
58247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:164
58248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
58249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
58250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
58251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
58252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
58253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
58254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
58255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
58256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:807
58257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
58258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
58259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
58260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:696
58261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
58262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
58263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:126
58264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
58265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:251
58266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
58267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:59
58268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
58269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
58270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
58271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:185
58272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
58273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
58274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:152
58275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:170
58276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
58277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
58278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
58279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:786
58280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
58281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:210
58282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
58283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
58284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
58285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
58286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
58287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
58288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
58289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
58290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
58291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
58292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
58293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
58294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
58295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
58296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:173
58297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:292
58298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
58299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
58300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
58305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
58308 msgstr "Заголовок: "
58310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
58311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
58312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:269
58313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
58315 msgid "Title (A-Z)"
58316 msgstr "Заголовок (за алфавітом)"
58318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
58319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
58320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:275
58321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
58323 msgid "Title (Z-A)"
58324 msgstr "Заголовок (зворотньо за алфавітом)"
58326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
58327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
58329 msgid "Title (any): "
58330 msgstr "Заголовок: "
58332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
58333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
58335 msgid "Title (uniform): "
58336 msgstr "Формат файлу: "
58338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:53
58340 msgid "Title and author"
58341 msgstr "Міста і селища"
58343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
58344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:353
58345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
58346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
58348 msgid "Title phrase"
58349 msgstr "Назва як фраза"
58351 # z3950_search (Пошук по заголовку)
58352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
58353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
58354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
58355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
58356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:156
58357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
58358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:226
58359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
58360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
58361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
58362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
58363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
58364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:266
58365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:96
58366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:66
58367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
58368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:797
58371 msgstr "Заголовок: "
58373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
58374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
58375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
58376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:80
58377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:150
58378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
58379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
58380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
58381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
58382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
58383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
58384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
58385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
58386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:104
58387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:167
58390 msgstr "Заголовок: "
58392 #. %1$s: title | html
58393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
58396 msgstr "Заголовок: %s"
58398 # [[Уніфіковані заголовки]]. Пов’язано з полями 500a(Уніфікована форма назви) 501a(Типова назва) 503a(Уніфікований умовний заголовок) укрмарку та 630a(Уніфікований заголовок (додатковий предм. запис)) marc21
58399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
58404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:24
58406 msgid "Titles tagged with the term "
58409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
58410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
58411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
58412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
58413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
58414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
58415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
58416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
58417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
58418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
58419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
58420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
58421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156
58426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
58427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
58432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:77
58437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
58438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
58439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
58440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
58441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
58442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104
58443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
58444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
58445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
58446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
58447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
58450 msgstr "до файлу: "
58452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
58453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
58455 msgid "To a file: "
58456 msgstr "до файлу: "
58458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
58460 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
58462 "Щоб додати інші бібліотеку/підрозділ та отримати додаткові налаштування, "
58463 "перейдіть на сторінку: "
58465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:117
58467 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
58469 "Щоб додати ще одну категорію користувачів та для додаткових налаштувань "
58472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
58474 msgid "To authid: "
58475 msgstr "До авторитетного джерела №: "
58477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
58479 msgid "To biblionumber: "
58480 msgstr "До бібліографічного запису №: "
58482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192
58484 msgid "To call number:"
58485 msgstr "По шифр зберігання: "
58487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:39
58489 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
58491 "Щоб пізніше створити інший тип примірника а також додаткових налаштувань "
58494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
58496 msgid "To create another patron, go to: "
58497 msgstr "Щоб створити іншого користувача, перейдіть до: "
58499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:138
58501 msgid "To create circulation rule, go to: "
58502 msgstr "Щоб створити правило обігу, перейдіть до: "
58504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:147
58509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
58511 msgid "To edit patron permissions, go to: "
58512 msgstr "Щоб змінити привілеї користувачеві, перейдіть на сторінку: "
58514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
58517 "To enable Koha plugins, the flag enable_plugins must be set in the Koha "
58518 "configuration file"
58520 "Щоб увімкнути додатки Коха необхідно задіяти параметр системи "
58521 "„UseKohaPlugins“ а також прапорець „enable_plugins“ повинен бути "
58522 "встановлений у файлі налаштувань Коха."
58524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
58526 msgid "To item call number: "
58527 msgstr "До шифру замовлення примірника: "
58529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
58531 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
58533 "Щоб дізнатися, як уникнути цієї проблеми, перегляньте відповідну вікі-"
58536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:60
58539 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
58542 "Щоб змінити правило, створіть нове з тими самими типом користувача та типом "
58545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:82
58547 msgid "To notify on receiving:"
58548 msgstr "Для повідомлення про отримання: "
58550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:157
58552 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
58553 msgstr "Щоб повідомити користувачів про нові серіальні випуски, Ви повинні "
58556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
58557 msgid "To open the popup, press Shift+Enter"
58560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
58563 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
58567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
58570 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
58573 "Щоб повідомити про непрацююче посилання чи звернутися з будь-якого іншого "
58574 "приводу, будь ласка, зв'яжіться з адміністратором Коха. "
58576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
58578 msgid "To screen in the browser:"
58579 msgstr "на екран у броузері: "
58581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
58582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
58583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
58584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
58585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
58586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
58587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
58588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
58589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
58590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
58591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
58592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
58594 msgid "To screen into the browser: "
58595 msgstr "на екран у браузері: "
58597 #. %1$s: patron.title | html
58598 #. %2$s: patron.firstname | html
58599 #. %3$s: patron.surname | html
58600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:317
58603 "To update the image for %s %s %s, select a new image file and click "
58606 "Щоб вивантажити зображення для користувача — %s %s %s, виберіть новий файл "
58607 "із зображенням та клацніть „Вивантажити“. "
58609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:72
58610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:239
58611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
58612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
58613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
58614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
58615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:32
58616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:862
58617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:873
58618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:884
58623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:103
58624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
58625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
58626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
58627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
58628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
58629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:130
58635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
58639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
58641 msgid "Today's checkins"
58642 msgstr "Повернень сьогодні"
58644 #. For the first occurrence,
58646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
58647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
58649 msgid "Today's checkouts"
58650 msgstr "Видач сьогодні"
58652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:70
58654 msgid "Today's notifications"
58655 msgstr "Класифікація"
58657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:14
58659 msgid "Toggle Keyboard"
58663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:178
58665 msgid "Toggle lowest priority"
58666 msgstr "„modify_holds_priority“ "
58669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
58670 msgid "Toggle set to lowest priority"
58673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:144
58674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:250
58676 msgid "Too many checked out."
58677 msgstr "Не видано."
58679 #. For the first occurrence,
58680 #. %1$s: current_loan_count | html
58681 #. %2$s: max_loans_allowed | html
58682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
58683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:393
58685 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
58686 msgstr "Занадто багато видач (%s вже видано / максимум: %s)"
58689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
58691 msgid "Too many holds"
58692 msgstr "Занадто багато резервувань: "
58694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:328
58696 msgid "Too many holds for "
58697 msgstr "Занадто багато резервувань: "
58699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
58701 msgid "Too many holds for this record: "
58702 msgstr "Занадто багато резервувань: "
58704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:175
58705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:306
58706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
58707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
58709 msgid "Too many holds: "
58710 msgstr "Занадто багато замовлень: "
58712 #. %1$s: too_many_items_display | html
58713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
58715 msgid "Too many items (%s) to display individually."
58718 #. %1$s: too_many_items_display | html
58719 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html
58720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:254
58723 "Too many items (%s): You are editing more than %s items in a batch, items "
58724 "will not be shown."
58726 "Занадто багато примірників (%s): Ви не можете відредагувати більше ніж %s "
58727 "примірників у пакеті, примірники не відображатимуться."
58729 #. %1$s: too_many_items_process | html
58730 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html
58731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:252
58734 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
58737 "Занадто багато примірників (%s): Ви не можете відредагувати більше ніж %s "
58738 "примірників у пакеті."
58740 #. %1$s: too_many_items_display | html
58741 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html
58742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:236
58745 "Too many items (%s): You have edited more than %s items in a batch, items "
58746 "will not be shown."
58748 "Занадто багато примірників (%s): Ви не можете відредагувати більше ніж %s "
58749 "примірників у пакеті."
58751 #. %1$s: current_loan_count | html
58752 #. %2$s: max_loans_allowed | html
58753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
58756 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
58757 msgstr "Занадто багато видач (%s вже видано / максимум: %s)"
58759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:128
58760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
58762 msgid "Tool plugins"
58763 msgstr "Додатки для інструментів"
58766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
58767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
58768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
58769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:54
58770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
58771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
58772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
58773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
58774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
58775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
58776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
58777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
58778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
58779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
58780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
58781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
58782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
58783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
58784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:22
58785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
58786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
58787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
58788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
58789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
58790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
58791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
58792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
58793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
58794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
58795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
58796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
58797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
58798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
58799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
58800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:22
58801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
58802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:34
58803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
58804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
58805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
58806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
58807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
58808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
58809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
58810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
58811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
58812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
58813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
58814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
58815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
58816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
58817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
58818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
58819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
58820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
58821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
58822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:188
58823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
58824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
58825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:12
58826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
58827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
58828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
58829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
58830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
58831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
58834 msgstr "Інструменти"
58836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
58839 msgstr "Домівка інструментів"
58841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:190
58843 msgid "Tools tables"
58844 msgstr "Таблиці модуля „Відвідувачі“"
58847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
58852 #. %1$s: mainloo.limit | html
58853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
58855 msgid "Top %s Most-circulated items"
58856 msgstr "Рейтинг %s найбільш видаваних одиниць"
58858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
58859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
58862 msgstr "Верхні місця"
58864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
58865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
58867 msgid "Top page margin:"
58868 msgstr "Верхнє поле сторінки: "
58870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
58872 msgid "Top text margin:"
58873 msgstr "Верхнє поле тексту: "
58875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
58880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:159
58881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:37
58882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:178
58883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:104
58884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
58885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
58886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:235
58887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:62
58888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:151
58889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:80
58894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:95
58899 #. For the first occurrence,
58900 #. %1$s: currency.symbol | html
58901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:309
58902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:451
58905 msgstr "Загалом (%s)"
58907 #. %1$s: tf.tax_rate * 100 | html
58908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:296
58910 msgid "Total (GST %s %%)"
58911 msgstr "Загалом (ПДВ %s%%)"
58913 #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100 | html
58914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:265
58916 msgid "Total (GST %s%%)"
58917 msgstr "Загалом (ПДВ %s%%)"
58919 #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100 | html
58920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
58922 msgid "Total (GST %s)"
58923 msgstr "Загалом (ПДВ %s)"
58925 #. %1$s: currency.symbol | html
58926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:321
58928 msgid "Total + Adjustments + Shipment cost (%s)"
58929 msgstr "Загалом + вартість доставки (%s)"
58931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
58936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
58938 msgid "Total amount outstanding:"
58939 msgstr "Обсяг несплат"
58941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:234
58943 msgid "Total amount outstanding: "
58944 msgstr "Обсяг несплат"
58946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:106
58948 msgid "Total amount payable:"
58949 msgstr "Повна вартість"
58951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:230
58953 msgid "Total amount: "
58954 msgstr "Загальна сума: "
58956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
58957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
58959 msgid "Total available"
58960 msgstr "Загалом доступно"
58962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:38
58964 msgid "Total bankable: "
58965 msgstr "Загалом доступно"
58967 #. %1$s: accountlines.total( payment_type => 'CASH') * -1 | $Price
58968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:47
58970 msgid "Total bankable: %s"
58971 msgstr "Загалом підлягає платежу: %s"
58973 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87
58974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
58976 msgid "Total checkouts"
58977 msgstr "Видач загалом"
58979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56
58981 msgid "Total checkouts as of yesterday"
58982 msgstr "Усього видач станом на вчора"
58984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
58986 msgid "Total checkouts:"
58987 msgstr "Видач загалом: "
58989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
58990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
58993 msgstr "Повна вартість"
58995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:462
58996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:637
58998 msgid "Total current checkouts allowed"
58999 msgstr "Загальна поточна дозволена кількість видач"
59001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:463
59002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:638
59004 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
59005 msgstr "Загальна поточна дозволена кількість видач по місцю"
59007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:108
59008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:149
59011 msgstr "Загалом підлягає платежу"
59013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:136
59015 msgid "Total due if credit applied:"
59016 msgstr "Вжите правило відповідності: "
59018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:127
59021 msgstr "Загалом підлягає платежу"
59023 #. %1$s: fines | $Price
59024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:783
59026 msgid "Total due: %s"
59027 msgstr "Загалом підлягає платежу: %s"
59029 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
59031 msgid "Total holds"
59032 msgstr "Загалом замовлень"
59034 # Починалося раніше з маленької літери.
59035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:639
59037 msgid "Total holds allowed"
59038 msgstr "Усього дозволено замовлень"
59040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:36
59042 msgid "Total income (cash): "
59043 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
59045 #. For the first occurrence,
59046 #. %1$s: accountlines.credits_total * -1 | $Price
59047 #. %2$s: accountlines.credits_total(payment_type => 'CASH') * -1 | $Price
59048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:45
59049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:143
59051 msgid "Total income (cash): %s (%s)"
59054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:113
59055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:198
59057 msgid "Total income: "
59058 msgstr "Повна вартість"
59060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
59062 msgid "Total items in group"
59063 msgstr "Усього примірників у групі"
59065 #. %1$s: collectionItemsLoop.size | html
59066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:97
59068 msgid "Total items: %s"
59069 msgstr "Загалом підлягає платежу: %s"
59072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
59074 msgid "Total must be a number"
59075 msgstr "До шифру замовлення примірника: "
59077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
59079 msgid "Total number of results:"
59080 msgstr "Загальна кількість результатів: "
59082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
59084 msgid "Total ordered"
59085 msgstr "Загалом замовлено"
59087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:37
59089 msgid "Total outgoing (cash): "
59090 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
59092 #. For the first occurrence,
59093 #. %1$s: accountlines.debits_total * -1 | $Price
59094 #. %2$s: accountlines.debits_total( payment_type => 'CASH') * -1 | $Price
59095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:46
59096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:144
59098 msgid "Total outgoing (cash): %s (%s)"
59099 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
59101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:89
59103 msgid "Total payable:"
59104 msgstr "Повна вартість"
59106 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
59108 msgid "Total renewals"
59109 msgstr "Загалом продовжень"
59111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
59113 msgid "Total spent"
59114 msgstr "Загалом витрачено"
59116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
59118 msgid "Total tax exc."
59119 msgstr "Всього без урахування податків"
59121 #. For the first occurrence,
59122 #. %1$s: currency.symbol | html
59123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:254
59124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
59125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:607
59127 msgid "Total tax exc. (%s)"
59128 msgstr "Всього без урахування податків (%s)"
59130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:271
59132 msgid "Total tax inc."
59133 msgstr "Всього з урахуванням податків"
59135 #. For the first occurrence,
59136 #. %1$s: currency.symbol | html
59137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:255
59138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:409
59139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:608
59141 msgid "Total tax inc. (%s)"
59142 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
59144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
59145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
59150 #. For the first occurrence,
59151 #. %1$s: basket.total | $Price
59152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
59153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:265
59156 msgstr "Загалом: %s "
59158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
59159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:69
59160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:92
59165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:124
59167 msgid "Transacting librarian"
59170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:59
59171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:148
59173 msgid "Transaction"
59176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
59178 msgid "Transaction date"
59179 msgstr "Дата операції"
59181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
59182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
59184 msgid "Transaction library"
59185 msgstr "Бібліотека операції"
59188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
59189 msgid "Transaction logs"
59190 msgstr "Протоколи операцій"
59192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:136
59194 msgid "Transaction type"
59195 msgstr "Тип операції"
59197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
59199 msgid "Transaction type:"
59200 msgstr "Тип операції: "
59202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:158
59203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:225
59204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:265
59206 msgid "Transaction type: "
59207 msgstr "Тип операції: "
59209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:36
59210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
59211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
59212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:51
59213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
59215 msgid "Transactions"
59218 #. %1$s: register.last_cashup.timestamp | $KohaDates with_hours => 1
59219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:51
59221 msgid "Transactions since %s"
59224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:53
59226 msgid "Transactions to date"
59227 msgstr "Дата операції"
59229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
59230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
59231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
59232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
59233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:181
59234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:556
59235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
59236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:150
59239 msgstr "Переміщення"
59241 #. INPUT type=submit
59242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
59244 msgid "Transfer collection"
59245 msgstr "Передати зібрання"
59247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
59249 msgid "Transfer collection "
59250 msgstr "Передати зібрання"
59252 #. %1$s: reser.diff | html
59253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
59255 msgid "Transfer is %s days late"
59256 msgstr "Переміщені одиниці is %s days late"
59258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
59260 msgid "Transfer is not allowed for: "
59261 msgstr "Передати зібрання"
59263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:509
59265 msgid "Transfer now? "
59266 msgstr "Переміщуємо зараз?"
59269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:134
59271 msgid "Transfer order to this basket?"
59272 msgstr "Управління замовленнями"
59274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
59275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:438
59276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:608
59278 msgid "Transfer to:"
59279 msgstr "Переміщені одиниці"
59281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
59283 msgid "Transferred"
59284 msgstr "Переміщено"
59286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
59288 msgid "Transferred from basket: "
59289 msgstr "Переміщені одиниці"
59291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
59293 msgid "Transferred items"
59294 msgstr "Переміщені примірники"
59296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:645
59298 msgid "Transferred to basket: "
59299 msgstr "Переміщено у кошик замовлень: "
59301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
59304 msgstr "Переміщення"
59306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
59308 msgid "Transfers are "
59309 msgstr "Переміщення "
59311 #. %1$s: show_date | $KohaDates
59312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
59314 msgid "Transfers made to your library as of %s"
59315 msgstr "Переміщення, які відправлені до Вашої бібліотеки станом на: %s"
59317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
59318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
59320 msgid "Transfers to receive"
59321 msgstr "Переміщення для отримання"
59323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
59325 msgid "Translate into other languages"
59326 msgstr "Перекласти іншими мовами"
59329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
59330 msgid "Translate item type %s"
59331 msgstr "Переклад типу одиниці %s"
59333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:67
59334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
59336 msgid "Translation"
59340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
59342 msgid "Translation (id %s) has been added successfully"
59343 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
59345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:140
59347 msgid "Translation manager:"
59348 msgstr "Відповідальний за переклади: "
59350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:39
59352 msgid "Translation:"
59353 msgstr "Переклад: "
59355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
59357 msgid "Translations"
59360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
59365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
59366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:98
59368 msgid "Transport cost matrix"
59369 msgstr "Матриця транспортних витрат"
59371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
59373 msgid "Transport: "
59374 msgstr "Транспорт: "
59377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59378 msgid "Travel and Places"
59381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:244
59384 msgstr "угоди та конвенції "
59386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:32
59388 msgid "Try again with a different barcode"
59389 msgstr ". Ви можете спробувати інший пошук чи "
59391 #. INPUT type=submit
59392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:227
59393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
59394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
59395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
59397 msgid "Try another search"
59398 msgstr "Спробуйте інший пошук"
59401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
59406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
59410 #. For the first occurrence,
59412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
59413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
59414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
59415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
59416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
59417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
59423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
59425 msgstr "По вівторках"
59427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
59429 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
59430 msgstr "Бібліотечна допомога, Філіппіни"
59433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59437 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
59438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:39
59439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
59440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:17
59441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:330
59442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
59443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
59444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1237
59445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
59446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:122
59447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:348
59448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
59449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:35
59450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
59451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:410
59452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:166
59453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:223
59454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
59455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
59460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:127
59462 msgid "Type of change"
59463 msgstr "Тип процедури"
59465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:109
59466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
59471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:24
59472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
59477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
59482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
59487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91
59492 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
59493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:245
59496 msgstr "Веб-адреса"
59498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
59501 msgstr "URL-посилання"
59503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
59506 msgstr "Веб-адреса: "
59508 #. For the first occurrence,
59509 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
59510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:130
59511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:136
59514 msgstr "Веб-адреса: %s "
59516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
59517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
59520 msgstr "Дюйми США, 25.4 мм"
59522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
59524 msgid "UTF-8 (Default)"
59525 msgstr "UTF-8 (за умовчанням)"
59527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
59529 msgid "Uintah Library System, USA"
59530 msgstr "Бібліотечна система округу Вашо, США"
59533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
59534 msgid "Unable to cancel enrollment!"
59535 msgstr "Не вдається скасувати зарахування!"
59537 #. For the first occurrence,
59539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
59541 msgid "Unable to change status of note."
59542 msgstr "Неможливо зберегти зображення у базу даних."
59544 #. For the first occurrence,
59546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:122
59548 msgid "Unable to change status of problem report."
59549 msgstr "Неможливо зберегти зображення у базу даних."
59552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
59554 msgid "Unable to check in"
59555 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
59558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
59560 msgid "Unable to claim as returned"
59561 msgstr "Не вдається вилучити відвідувача "
59564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
59565 msgid "Unable to create enrollment!"
59566 msgstr "Не вдається створити зарахування!"
59569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
59570 msgid "Unable to delete club!"
59571 msgstr "Не вдається вилучити товариство! "
59573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:53
59575 msgid "Unable to delete patron"
59576 msgstr "Не вдається вилучити користувача "
59578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:49
59580 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
59582 "Не в змозі вилучити користувачів з інших бібліотек з поточними налаштуваннями"
59584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:41
59586 msgid "Unable to delete staff user"
59587 msgstr "Не в змозі видалити працівника бібліотеки"
59590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
59591 msgid "Unable to delete template!"
59592 msgstr "Не вдається вилучити шаблон! "
59595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
59596 msgid "Unable to resume, hold not found"
59599 #. For the first occurrence,
59601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
59602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
59604 msgid "Unable to save description"
59605 msgstr "Не вдається вилучити відвідувача "
59607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
59609 msgid "Unable to save image to database."
59610 msgstr "Неможливо зберегти зображення у базу даних."
59613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
59614 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
59618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
59619 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
59622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
59625 msgstr "Зняти схвалення"
59627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
59630 msgstr "Архівовано"
59632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
59634 msgid "Unauthorized user "
59635 msgstr "Неавтентифікований користувач "
59637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
59639 msgid "Unavailable (lost or missing)"
59640 msgstr "Недоступно (загублено або відсутнє)"
59642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
59645 msgstr "Невизначено (ціну)"
59647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:383
59649 msgid "Uncertain price: "
59650 msgstr "Невизначена ціна: "
59652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
59653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
59654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
59655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:155
59657 msgid "Uncertain prices"
59658 msgstr "Невизначені ціни"
59660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:115
59661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:136
59662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:156
59663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:176
59664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:196
59669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:57
59670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
59671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:554
59673 msgid "Uncheck all"
59674 msgstr "зняти позначення"
59676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
59677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
59678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:69
59681 msgstr "Не визначено"
59683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:285
59684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:287
59685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:358
59688 msgstr "Не визначено"
59690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:549
59691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
59692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
59695 msgstr "Не визначено"
59698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59701 msgstr "Не визначено"
59704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59708 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
59709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:247
59710 msgid "Undo import into catalog"
59711 msgstr "Скасувати імпорт до каталогу"
59713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
59714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
59716 msgid "Unfortunately, no backups are available."
59717 msgstr "Немає доступних примірників"
59719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
59721 msgid "Ungrouped baskets"
59722 msgstr "Незгруповані кошики замовлень"
59724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:75
59726 msgid "Unhighlight"
59727 msgstr "Зняти підсвічування"
59729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:169
59731 msgid "Unified title"
59732 msgstr "Уніфікований заголовок"
59734 #. For the first occurrence,
59735 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
59736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:101
59737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:107
59739 msgid "Unified title: %s "
59740 msgstr "Уніфікований заголовок: %s "
59742 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
59744 msgid "Uniform Resource Identifier"
59745 msgstr "URI (неповторний ідентифікатор ресурсів)"
59747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:171
59752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
59753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
59755 msgid "Unique holiday"
59756 msgstr "Унікальне свято"
59758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
59760 msgid "Unique holidays"
59761 msgstr "Унікальні свята"
59763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:92
59765 msgid "Unique identifier: "
59766 msgstr "Унікальний ідентифікатор: "
59768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
59769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
59770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:422
59775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
59776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
59777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
59778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:51
59781 msgstr "Вартість одиниці"
59783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
59785 msgid "Unit cost search"
59786 msgstr "Пошук вартості одиниці"
59788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
59791 msgstr "Загальноприйнятий заголовок"
59793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
59798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
59800 msgid "Units per issue"
59801 msgstr "Одиниць на випуск"
59804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
59805 msgid "Units per issue is required"
59806 msgstr "Одиниць на випуск є обов’язковим."
59808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
59810 msgid "Units per issue: "
59811 msgstr "Одиниць на випуск: "
59813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
59814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
59819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:41
59820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
59821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
59822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
59827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
59829 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
59830 msgstr "Бізнес-університет Сігло 21, Аргентина"
59832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
59834 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
59835 msgstr "Національний університет Кордови, Аргентина"
59837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
59839 msgid "Universidad ORT Uruguay"
59840 msgstr "Уругвайський університет ORT"
59842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
59844 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
59845 msgstr "Університет Сальвадору, Сальвадор"
59847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
59849 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
59850 msgstr "Університет мистецтв Лондону, Великобританія"
59852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
59854 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
59855 msgstr "Університет Екс-Марсель, Франція"
59857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
59859 msgid "Université de Lyon 3, France"
59860 msgstr "Університет Ліон 3, Франція"
59862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
59864 msgid "Université de Rennes 2, France"
59865 msgstr "Університет Ренн 2, Франція"
59867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
59869 msgid "Université de St Etienne, France"
59870 msgstr "Університет Сент-Етьен, Франція"
59872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
59873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1412
59878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:273
59880 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
59883 #. %1$s: errtype | html
59884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:47
59886 msgid "Unknown error type %s."
59887 msgstr "Невідома помилка type %s."
59889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:181
59891 msgid "Unknown error."
59892 msgstr "Невідома помилка."
59894 # Дата публікації невідома
59895 # Застосовується, коли документ взагалі не містить дати публікації.
59896 # Дата публікації 1 заповнюється пробілами.
59897 # Дата публікації 2 заповнюється пробілами.
59898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:98
59900 msgid "Unknown plugin type "
59901 msgstr "Невідомий тип додатку "
59904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
59905 msgid "Unknown record type, cannot import"
59906 msgstr "Невідомий тип запису, неможливо імпортувати"
59909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
59910 msgid "Unknown subfield"
59911 msgstr "Невідоме підполе"
59914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
59915 msgid "Unknown tag"
59916 msgstr "Невідома ознака"
59918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
59919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197
59920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:257
59921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:264
59922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:271
59923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:661
59924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:668
59925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:675
59928 msgstr "Необмежено"
59930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
59932 msgid "Unpacking completed"
59933 msgstr "Розпаковування завершилося"
59935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
59937 msgid "Unreceived orders"
59940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
59941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
59943 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
59944 msgstr "Нерозпізнаний чи відсутній роздільник полів."
59947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
59948 msgid "Unrecognized patron (%s)"
59951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:616
59956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:173
59958 msgid "Unset Gone no address for this patron"
59959 msgstr "Зняти відсутність адреси для цього користувача"
59962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:180
59963 msgid "Unset lowest priority"
59966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:108
59967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
59969 msgid "Until date: "
59972 #. For the first occurrence,
59974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:260
59976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:274
59977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:210
59978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:110
59979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:240
59984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
59989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:104
59990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:320
59991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1201
59994 msgstr "Поновити SQL"
59997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
59999 msgid "Update action"
60002 #. INPUT type=submit
60003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
60005 msgid "Update adjustments"
60008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
60010 msgid "Update all sub funds with this owner "
60013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:74
60014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
60016 msgid "Update child to adult patron"
60017 msgstr "Перевести дитину у повнолітнього користувача"
60019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:263
60021 msgid "Update errors :"
60022 msgstr "Помилки при оновленні: "
60024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
60026 msgid "Update existing or add new"
60027 msgstr "Оновити існуюче чи додати нове"
60029 #. INPUT type=submit name=submit
60030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:910
60031 msgid "Update hold(s)"
60032 msgstr "Оновити замовлення"
60035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
60036 msgid "Update item"
60037 msgstr "Оновити примірник"
60039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
60041 msgid "Update item types with: "
60042 msgstr "Обмежити наступними типами одиниць: "
60044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721
60046 msgid "Update manager"
60047 msgstr "Відповідальний за випуск: "
60049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
60051 msgid "Update patron records"
60052 msgstr "Оновлюємо записи користувачів"
60054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
60056 msgid "Update report :"
60057 msgstr "Звіт про оновлення: "
60059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:35
60061 msgid "Update succeeded"
60064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:239
60066 msgid "Update your database"
60067 msgstr "Оновити Вашу баз даних "
60069 #. INPUT type=submit
60070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
60071 msgid "Update your statistics usage"
60072 msgstr "Оновити статистику використання"
60074 #. %1$s: name | html
60075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109
60078 msgstr "Оновлення: %s"
60080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
60082 msgid "Updated SQL"
60083 msgstr "Поновити SQL"
60085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:55
60087 msgid "Updated between:"
60090 #. For the first occurrence,
60092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
60093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:26
60094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:9
60095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
60100 #. %1$s: patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1
60101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:86
60103 msgid "Updated on %s"
60104 msgstr "Оновлено на %s"
60106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:35
60111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
60113 msgid "Updating database structure"
60114 msgstr "Оновлення структури бази даних"
60116 # Збережено Вивантаження для tools-home
60117 #. For the first occurrence,
60119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
60121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
60122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
60123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82
60124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218
60125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
60126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
60127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
60128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:813
60129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:329
60130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
60131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:184
60132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
60135 msgstr "Вивантаження"
60137 #. INPUT type=submit name=upload
60138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77
60139 msgid "Upload File"
60140 msgstr "Вивантажити файл"
60142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
60144 msgid "Upload Koha plugin"
60145 msgstr "Вивантаження додатку до Коха"
60147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69
60149 msgid "Upload New File"
60150 msgstr "Вивантажуємо новий файл"
60152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:70
60153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
60155 msgid "Upload a file"
60156 msgstr "Вивантаження файлу"
60158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:26
60160 msgid "Upload additional images for patron cards"
60161 msgstr "Вивантаження зображень відвідувачів пакетом або ж по одному за раз"
60163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
60164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
60165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:813
60167 msgid "Upload an image file: "
60168 msgstr "Вивантажте файл зображення: "
60171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
60172 msgid "Upload an image file: %sUpload%s"
60173 msgstr "Вивантажте файл зображення: %s Вивантажити %s"
60175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
60177 msgid "Upload another KOC file"
60178 msgstr "Додати інше поле"
60180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:131
60182 msgid "Upload any file"
60183 msgstr "Вивантаження будь-якого файлу"
60185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:659
60187 msgid "Upload any file "
60188 msgstr "Вивантаження будь-якого файлу "
60190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
60192 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
60193 msgstr "Вивантаження будь-якого типу файлу, керування завантаженнями"
60195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
60197 msgid "Upload directory"
60198 msgstr "Тека вивантаження"
60200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
60202 msgid "Upload directory: "
60203 msgstr "Тека вивантаження: "
60205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
60206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
60207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:78
60208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
60210 msgid "Upload file"
60211 msgstr "Вивантажити файл"
60213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:185
60214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
60216 msgid "Upload file:"
60217 msgstr "Вивантажити файл: "
60219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
60221 msgid "Upload image"
60222 msgstr "Вивантажити зображення"
60224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
60226 msgid "Upload images"
60227 msgstr "Вивантажуємо зображення"
60229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
60230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
60231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23
60232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:229
60234 msgid "Upload local cover image"
60235 msgstr "Вивантаження локальних зображень обкладинок"
60237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:549
60239 msgid "Upload local cover images "
60240 msgstr "Вивантаження локальних зображень обкладинок "
60242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
60244 msgid "Upload more images"
60245 msgstr "Завантажити ще зображення"
60247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
60249 msgid "Upload new file"
60250 msgstr "Вивантажуємо новий файл"
60252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42
60254 msgid "Upload new files"
60255 msgstr "Вивантажуємо нові файли"
60257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
60259 msgid "Upload offline circulation data"
60260 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
60262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
60264 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
60265 msgstr "Вивантаження файлу автономного обігу (*.koc)"
60267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:311
60269 msgid "Upload patron image"
60270 msgstr "Вивантаження зображення користувача"
60272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
60273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
60274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
60275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
60277 msgid "Upload patron images"
60278 msgstr "Вивантаження зображень користувачів"
60280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
60282 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
60283 msgstr "Вивантаження зображень користувачів пакетом або ж по одному за раз"
60285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:414
60287 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time "
60288 msgstr "Вивантаження зображень користувачів пакетом або ж по одному за раз "
60290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
60291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
60293 msgid "Upload plugin"
60294 msgstr "Вивантажити додаток"
60296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62
60297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
60298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87
60299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
60301 msgid "Upload progress: "
60302 msgstr "Поступ передачі файлу: "
60304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:44
60306 msgid "Upload quotes"
60307 msgstr "Вивантажуємо цитати"
60309 #. For the first occurrence,
60311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
60312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
60313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
60314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
60315 msgid "Upload status: "
60316 msgstr "Стан вивантаження: "
60318 #. For the first occurrence,
60320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
60321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
60322 msgid "Upload status: Cancelled "
60323 msgstr "Статус вивантаження: Скасовано "
60325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:67
60327 msgid "Upload transactions"
60328 msgstr "Вивантажити операції"
60330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:41
60331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:350
60332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
60335 msgstr "Вивантажено"
60338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
60339 msgid "Uploading transactions, please wait..."
60340 msgstr "Операції вивантажуються, будь ласка, зачекайте…"
60343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
60344 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
60345 msgstr "Вивантаження обмежене форматом CSV. Неправильний тип файлу: %s"
60348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60349 msgid "Upper Alpha"
60353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60354 msgid "Upper Roman"
60357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:413
60359 msgid "Upper age limit"
60360 msgstr "Верхня вікова межа"
60362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
60363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
60365 msgid "Upperage limit: "
60366 msgstr "Верхня вікова межа: "
60369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60372 msgstr "Веб-адреса: %s "
60374 #. %1$s: l.branchurl | html
60375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:200
60378 msgstr "Веб-адреса: %s "
60380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:259
60383 msgstr "Використання"
60385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
60386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:148
60389 msgstr "Використання: "
60391 #. INPUT type=submit
60392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
60394 msgid "Use Existing"
60395 msgstr "Існуючі резервування"
60397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
60398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
60400 msgid "Use MARC Modification Template:"
60401 msgstr "Використати шаблон MARC-перебудови:"
60403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:58
60405 msgid "Use Mana KB for sharing content: "
60406 msgstr "Використовувати базу знань Mana для обміну вмістом: "
60408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43
60409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:377
60411 msgid "Use a barcode file"
60412 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
60414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:77
60415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
60416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
60417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
60418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
60421 msgstr "Використовуйте файл"
60423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
60424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
60426 msgid "Use a file "
60427 msgstr "Використовуйте файл "
60429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
60431 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
60432 msgstr "Використання усіх інструментів (розкрити для вкладених привілеїв)"
60434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
60437 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
60438 "rules, they will be deleted without warning!"
60441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
60443 msgid "Use default values"
60444 msgstr "Вживати типові значення"
60446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
60448 msgid "Use existing record"
60449 msgstr "на основі існуючого бібліотечного запису:"
60451 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
60452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
60453 msgid "Use for MARC exports"
60454 msgstr "Використовувати для МАРК-експортів"
60456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:394
60458 msgid "Use for OPAC search groups"
60459 msgstr "Використовувати групи для пошуку в електронному каталозі"
60461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:126
60462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:190
60464 msgid "Use for OPAC search groups "
60465 msgstr "Використовувати групи для пошуку в електронному каталозі"
60467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:397
60469 msgid "Use for staff search groups"
60470 msgstr "Використовувати групи для пошуку в бібліотечному інтерфейсі"
60472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:132
60473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:196
60475 msgid "Use for staff search groups "
60476 msgstr "Використовувати групи для пошуку в бібліотечному інтерфейсі"
60478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1213
60481 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
60482 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed."
60484 "Використання цього ключового слова не допускається в звітах Коха через "
60485 "ризики безпеки та цілісності даних. Дозволені лише запити SELECT. "
60487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:91
60488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:98
60490 msgid "Use records from the following list: "
60491 msgstr "Використовувати записи із наступного списку: "
60493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:644
60495 msgid "Use report plugins "
60496 msgstr "Використання додатків звітів "
60498 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
60500 msgid "Use restrictions"
60501 msgstr "Використовувати обмеження"
60503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
60504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
60505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:140
60508 msgstr "Використати збережений"
60510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:289
60512 msgid "Use the advanced cataloging editor (requires edit_catalogue) "
60514 "Використання розширеного редактора каталогізації (потрібен привілей "
60515 "редагування_каталогу) "
60517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
60519 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
60521 "Використовуйте словник для визначення користувацьких критеріїв звітності."
60523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:126
60526 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
60527 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
60528 "writing custom SQL reports."
60530 "Використовуйте керовані звіти для створення нестандартних звітів. Ця функція "
60531 "покликана забезпечити деяке проміжне положення між вбудованими фіксованими "
60532 "звітами та написанням користувацьких звітів з коду SQL."
60534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:152
60537 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
60539 "Використовуйте словник для визначення користувацьких критеріїв для "
60540 "використання у Ваших звітах."
60542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202
60544 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
60545 msgstr "Скористайтеся формою пошуку ліворуч, щоб знайти рахунки-фактури."
60547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:91
60549 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
60550 msgstr "Скористайтеся формою пошуку ліворуч, щоб знайти передплати."
60552 #. For the first occurrence,
60553 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element
60554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:122
60555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
60557 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
60558 msgstr "Використовуйте панель інструментів вище, щоб створити нову %s."
60560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
60562 msgid "Use tool plugins"
60563 msgstr "Використання додатків для інструментів"
60565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:649
60567 msgid "Use tool plugins "
60568 msgstr "Використання додатків для інструментів "
60570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:27
60572 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
60574 "Використовуйте верхній рядок-меню, щоб переміститися до іншої частини Коха."
60576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
60579 msgstr "Використано"
60582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
60584 msgstr "Використано для"
60586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:351
60587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:353
60589 msgid "Used for acquisitions statistical purposes"
60590 msgstr "Використовується для статистичних цілей в надходженнях"
60592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:95
60594 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
60597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
60598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
60599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:252
60602 msgstr "Використано"
60604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:377
60607 "Used in French UNIMARC installations in field 995 $o to identify item "
60608 "status. Similar to NOT_LOAN"
60610 "Використовується у французьких (і не тільки) встановленнях UNIMARC у підполі "
60611 "995 $o для ідентифікації статусу примірника. Схоже на NOT_LOAN"
60613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:371
60615 msgid "Used in UNIMARC 102 $a"
60616 msgstr "Використовується в підполі UNIMARC 102 $a"
60618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:421
60621 "Used when creating or editing an item type to assign a SIP specific media "
60622 "type for devices like lockers and sorters."
60625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:124
60628 msgstr "Використовується: "
60630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
60632 msgid "Useful resources"
60633 msgstr "Корисні ресурси"
60635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:665
60637 msgid "Useless without upload_general_files"
60638 msgstr "марно без використання „upload_general_files“"
60640 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
60641 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
60642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
60644 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
60646 "Користувач „%s“ не має достатніх привілеїв для доступу до бази даних „%s“."
60648 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
60649 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
60650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
60652 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
60654 "Користувач „%s“ має усі необхідні привілеї для доступу до бази даних „%s“."
60657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60659 msgid "User Defined"
60660 msgstr "Не зазначено"
60662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
60665 msgstr "Ідентифікатор користувача"
60667 #. %1$s: e.userid | html
60668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:114
60670 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
60672 "Ідентифікатор користувача (userid) „%s“ вже використовується для іншого "
60675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:71
60678 msgstr "Ідентифікатор користувача: "
60680 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
60681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:52
60682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:177
60683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
60686 msgstr "Ім’я користувача"
60688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:124
60690 msgid "Username/password already exists."
60691 msgstr "Ім’я користувача / пароль вже існують."
60693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
60694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:67
60697 msgstr "Ім’я користувача: "
60699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:541
60700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
60701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
60704 msgstr "Ім’я користувача: "
60706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:278
60709 msgstr "Користувачі: "
60711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:63
60712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:109
60714 msgid "Using framework:"
60715 msgstr "Використовувати структуру: "
60717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
60719 msgid "Using the following CSV profile: "
60720 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
60722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:230
60724 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
60726 "Утиліта для вивантаження відсканованих зображень обкладинок для відображення "
60730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
60736 msgid "VHS tape / Videocassette"
60737 msgstr "касета/відеокасета VHS"
60739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
60741 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
60742 msgstr "Ваар-бібілотеки, Фінляндія"
60745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:55
60755 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
60756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:38
60757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
60758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:52
60759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:55
60764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
60765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
60768 msgstr "Значення: "
60770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
60775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:288
60777 msgid "Values are comma-separated."
60778 msgstr " Значення повинні бути розділені комами. "
60780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:355
60783 "Values for custom patron messages that appear on the circulation screen and "
60784 "the OPAC. The value in the description field should be the message text and "
60785 "is limited to 200 characters"
60787 "Значення для типових повідомлень для користувачів, які відображаються на "
60788 "екрані обігу та в електронному каталозі. Опис повинен містити текст до 200 "
60791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:359
60794 "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 1 field, that can be "
60795 "used for statistical purposes"
60797 "Допустимі значення для заповнення поля sort1 у даних користувача (можна "
60798 "використовувати в статистичних цілях)"
60800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:361
60803 "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 2 field, that can be "
60804 "used for statistical purposes"
60806 "Допустимі значення для заповнення поля sort2 у даних користувача (можна "
60807 "використовувати в статистичних цілях)"
60809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
60811 msgid "Vanier College, Canada"
60812 msgstr "Коледж Ваньє, Канада"
60814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
60816 msgid "Variable name:"
60817 msgstr "Найменування змінної: "
60819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
60821 msgid "Variable options:"
60822 msgstr "Варіанти змінної: "
60824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:136
60826 msgid "Variable type:"
60827 msgstr "Тип змінної: "
60829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
60830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
60835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
60836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:622
60837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:88
60838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
60839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
60840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
60841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
60842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
60843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
60844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
60845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
60846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
60847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
60848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
60849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
60850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30
60851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
60854 msgstr "Постачальник"
60856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
60859 msgstr "Постачальник "
60861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
60863 msgid "Vendor EDI accounts"
60864 msgstr "Постачальника не знайдено"
60867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
60868 msgid "Vendor detail page"
60869 msgstr "Сторінка даних постачальника"
60871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
60873 msgid "Vendor details"
60874 msgstr "Дані постачальника"
60876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:131
60878 msgid "Vendor invoice:"
60879 msgstr "Рахунок-фактура постачальника: "
60881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
60884 msgstr "Цей постачальник: "
60886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
60888 msgid "Vendor is: "
60889 msgstr "Цей постачальник: "
60891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
60893 msgid "Vendor name: "
60894 msgstr "Найменування постачальника: "
60896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:164
60898 msgid "Vendor not found"
60899 msgstr "Постачальника не знайдено"
60901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:15
60903 msgid "Vendor not found."
60904 msgstr "Постачальника не знайдено"
60906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
60907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
60908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
60910 msgid "Vendor note"
60911 msgstr "Примітка для постачальника"
60913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:216
60914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
60916 msgid "Vendor note:"
60917 msgstr "Примітка для постачальника: "
60919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:220
60920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
60921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
60922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
60923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
60924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
60925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
60926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
60928 msgid "Vendor note: "
60929 msgstr "Примітка для постачальника: "
60932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
60933 msgid "Vendor price must be a number"
60936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
60938 msgid "Vendor price: "
60939 msgstr "Ціна постачальника: "
60941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
60943 msgid "Vendor search"
60944 msgstr "Пошук постачальника"
60946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
60948 msgid "Vendor search results"
60949 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
60951 #. %1$s: count | html
60952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
60954 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
60955 msgstr "Пошук за постачальником: %s результатів знайдено"
60957 #. %1$s: count | html
60958 #. %2$s: supplier | html
60959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
60961 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
60962 msgstr "Пошук постачальника: %s результатів знайдено за „%s“"
60964 #. %1$s: count | html
60965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32
60967 msgid "Vendor search: %s results found"
60968 msgstr "Результати пошуку за постачальником: %s знайдено"
60970 #. %1$s: count | html
60971 #. %2$s: supplier | html
60972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34
60974 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
60975 msgstr "Результати пошуку за постачальником %s: %s знайдено"
60977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
60978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
60979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
60980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
60981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
60982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
60983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:32
60984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
60985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
60986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
60989 msgstr "Постачальник: "
60991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
60992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:45
60993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:58
60994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:83
60995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:32
60996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
60997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:44
60998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
60999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
61000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70
61003 msgstr "Постачальник: "
61005 #. %1$s: suppliername | html
61006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
61009 msgstr "Постачальник: %s"
61011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
61013 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
61014 msgstr "Підтвердьте, що хочете знеособити історію видач користувачів"
61016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:74
61018 msgid "Verify you want to delete patrons"
61019 msgstr "Підтвердьте, що хочете вилучити користувачів"
61021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
61023 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
61024 msgstr "Організація автоматизованих бібліотек Koha Вермонту (VOKAL), США"
61026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
61031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
61034 "Verovio is developed by the Swiss RISM Office with the support of the Swiss "
61035 "National Science Foundation, licensed under the "
61038 #. %1$s: missing_module.min_version | html
61039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:64
61041 msgid "Version: %s "
61042 msgstr "Версія: %s "
61045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61047 msgid "Vertical space"
61048 msgstr "По вертикалі: "
61050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
61051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:86
61052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
61053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
61056 msgstr "По вертикалі: "
61058 #. For the first occurrence,
61060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
61062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:371
61066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
61071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
61074 msgstr "Оглянути усі"
61076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
61078 msgid "View ILL availability plugins"
61079 msgstr "Перегляд усіх додатків"
61081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:714
61083 msgid "View ILL requests"
61084 msgstr "Переглянути запити МБА"
61086 #. For the first occurrence,
61088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
61089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:103
61092 msgstr "Перегляд в МАРК"
61094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
61096 msgid "View MARC conversion plugins"
61097 msgstr "Перегляд додатків МАРК-конвертування"
61099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52
61101 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
61104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:36
61106 msgid "View all libraries"
61107 msgstr "Переглянути усі бібліотеки"
61109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:683
61111 msgid "View all pending patron modifications"
61112 msgstr "Переглянути усі зміни, що очікують на розгляд"
61114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
61116 msgid "View all plugins"
61117 msgstr "Перегляд усіх додатків"
61119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:96
61121 msgid "View analytics"
61122 msgstr "Переглянути аналітичний опис"
61125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
61127 msgid "View biblio details"
61128 msgstr "Дані постачальника"
61130 #. For the first occurrence,
61132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
61133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:550
61134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:680
61136 msgid "View borrower details"
61137 msgstr "Дані постачальника"
61139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:146
61141 msgid "View course"
61142 msgstr "Новий курс"
61144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
61145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
61146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:155
61148 msgid "View dictionary"
61149 msgstr "Перегляд словника"
61151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:113
61153 msgid "View existing record"
61154 msgstr "Переглянути існуючий запис"
61156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39
61158 msgid "View final record"
61159 msgstr "Переглянути результуючий запис"
61162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
61163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
61165 msgid "View funds for %s"
61166 msgstr "Нові кошти для %s"
61168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
61170 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
61172 "Перегляд додатків вдосконалення каталогізації біб-записів в інтерфейсі "
61175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
61177 msgid "View invoice"
61178 msgstr "Переглянути рахунок-фактуру"
61180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
61182 msgid "View item's checkout history"
61183 msgstr "Переглянути історію видачі примірника"
61185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
61187 msgid "View message"
61188 msgstr "Повідомлення"
61190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:183
61193 msgstr "Переглянути нотатку"
61195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
61197 msgid "View online payment plugins"
61198 msgstr "Перегляд додатків онлайн-оплати"
61200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:264
61203 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
61204 "only access patron infos from its own library or group of libraries. "
61206 "Перегляд інформації про користувачів з будь-яких бібліотек. Якщо не "
61207 "встановлено, зареєстрований користувач може отримати доступ до інформації "
61208 "про користувача лише з власної бібліотеки або групи бібліотек. "
61210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
61212 msgid "View patron record"
61213 msgstr "Переглянути запис користувача"
61215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
61217 msgid "View pending offline circulation actions"
61218 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
61220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
61222 msgid "View plugins by class "
61223 msgstr "Перегляд додатків за класом "
61225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
61227 msgid "View report plugins"
61228 msgstr "Перегляд додатків звітів"
61230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:137
61231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
61233 msgid "View restrictions"
61234 msgstr "Переглянути обмеження"
61236 #. INPUT type=submit
61237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
61238 msgid "View spine label"
61239 msgstr "Перегляд наклейки на корінці"
61241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
61243 msgid "View subfields"
61244 msgstr "Переглянути підполя"
61246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
61248 msgid "View tool plugins"
61249 msgstr "Перегляд додатків інструментів"
61251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
61253 msgid "View, manage, configure and run plugins."
61254 msgstr "Огляд, керування, налаштування та запуск додатків."
61257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:122
61262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
61264 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
61265 msgstr "Місто Вікторія, Канада"
61267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
61269 msgid "Virginia Tech, USA"
61272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:133
61274 msgid "Visibility: "
61275 msgstr "Видимість: "
61278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61279 msgid "Visual aids"
61282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:91
61287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:44
61289 msgid "Void payment"
61290 msgstr "Здійснити оплату"
61292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:530
61297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
61298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:14
61299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
61300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
61305 # --Дата повернення (бо=return date)
61306 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
61308 msgid "Volume date"
61311 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
61313 msgid "Volume information"
61314 msgstr "Інформація про том"
61316 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
61318 msgid "Volume number"
61319 msgstr "Номер тому"
61321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
61322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
61323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:268
61324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:106
61329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
61330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
61331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
61336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:43
61337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:56
61340 msgstr "Очікування"
61342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
61345 msgstr "Очікування"
61347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
61348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
61350 msgid "Waiting date"
61351 msgstr "Дата очікування"
61353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
61355 msgid "Waiting since"
61356 msgstr "Очікування"
61359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151
61365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
61366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
61367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
61368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
61369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
61370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
61371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
61372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
61373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
61374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
61375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
61376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
61377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
61378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
61379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
61380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
61381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
61382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
61383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
61384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
61385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
61386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
61387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
61388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
61389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
61390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
61391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
61392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
61397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:238
61399 msgid "Warning at (%%): "
61400 msgstr "Застереження при (%%): "
61402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
61404 msgid "Warning at (amount): "
61405 msgstr "Застереження при (сума): "
61407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
61409 msgid "Warning regarding current user"
61410 msgstr "Попередження щодо поточного користувача"
61412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
61414 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
61415 msgstr "Увага! Загальна сума замовлення перевищує дозволений кошторис."
61418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
61420 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
61421 "prediction pattern' to check if it's still valid"
61423 "Увага! Нинішня схема має заплановані нерегулярності. Клацніть на „Перевірити "
61424 "схему прогнозування“, щоб перевірити, чи вона все ще дійсна"
61426 #. %1$s: encumbrance | html
61427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
61429 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
61430 msgstr "Увага! Ви перевищите %s%% понад Ваших коштів."
61432 #. %1$s: expenditure | html
61433 #. %2$s: IF (currency)
61434 #. %3$s: currency | html
61436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
61438 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
61439 msgstr "Увага! Ви перевищите максимальний ліміт (%s%s %s%s) для Ваших коштів."
61441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
61442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:114
61444 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
61445 msgstr "Увага, такі штрих-коди не знайдено: "
61447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54
61449 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
61450 msgstr "Попередження: у цьому списку вже були такі читацькі квитки: "
61452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:90
61453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40
61455 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
61456 msgstr "Попередження, не знайдено таких читацьких квитків: "
61458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
61459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:132
61461 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
61462 msgstr "Увага: не знайдено такі номери (itemnumber) примірників: "
61464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:299
61467 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
61470 "Увага! Ви ввели більше примірників, ніж очікувалося. Примірники не будуть "
61473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
61474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
61475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
61476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
61481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:109
61484 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
61485 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
61489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
61490 msgid "Warning: Duplicate organization"
61491 msgstr "Увага: дублікат організації"
61494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
61495 msgid "Warning: Duplicate patron"
61496 msgstr "Увага: дублікат користувача"
61499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
61500 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
61501 msgstr "Увага: дата закінчення терміну дії передує даті реєстрації"
61503 #. For the first occurrence,
61504 #. %1$s: message.upload_version | html
61505 #. %2$s: message.current_version | html
61506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
61507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
61510 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
61511 "I'll try my best."
61514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:136
61517 "Warning: This plugin was written for an older version of Koha. Run at your "
61520 "Увага: цей додаток був написаний для старішої версії Коха. Запускайте на "
61521 "свій страх і ризик."
61524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
61526 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
61527 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
61529 "Застереження: цей запис використовується у %s замовленн(і/ях). Вилучення "
61530 "його може спричинити серйозні проблеми в модулі надходжень. Ви впевнені, що "
61531 "хочете вилучити цей запис?"
61534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
61536 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
61537 "numbers of overdue items."
61539 "Застереження: цей звіт дуже інтенсивно використовує ресурси на системах з "
61540 "великим числом прострочених примірників."
61542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:130
61545 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
61548 "Увага: даний звіт був написаний для більш нової версії Коха. Запускайте на "
61549 "свій страх і ризик."
61552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
61554 "Warning: This will modify the pattern for all subscriptions that are using "
61557 "Попередження: це змінить шаблон для усіх передплат, які його використовують."
61559 #. %1$s: message.badbarcode | html
61560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
61563 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
61566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
61568 msgid "Warning: no barcodes were found"
61569 msgstr "Штрих-код не знайдений"
61571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
61573 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
61574 msgstr "Штрих-код не знайдений"
61576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
61578 msgid "Warnings regarding the system configuration"
61579 msgstr "Застереження стосовно налаштування системи"
61581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
61583 msgid "Washoe County Library System, USA"
61584 msgstr "Бібліотечна система округу Вашо, США"
61587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
61591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:242
61593 msgid "We are ready to do some basic configuration."
61594 msgstr "Ми готові виконати деяке базове налаштування."
61596 #. %1$s: dbversion | html
61597 #. %2$s: kohaversion | html
61598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:238
61600 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
61601 msgstr "Ми модернізуємо Коха від версії %s до %s"
61603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:96
61605 msgid "We encountered an error:"
61606 msgstr "Я зустрівся з деякими проблемами."
61608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:100
61610 msgid "Web installer › Check Perl dependencies"
61611 msgstr "Веб-встановлювач › перевірка залежностей Perl"
61613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
61615 msgid "Web installer › Choose your language"
61616 msgstr "Веб-встановлювач › оберіть Вашу мову"
61618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:20
61620 msgid "Web installer › Complete"
61621 msgstr "Веб-встановлювач › Завершено"
61623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
61625 msgid "Web installer › Create Koha administrator patron"
61626 msgstr "Веб-встановлювач › Створення адміністратора Коха"
61628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
61630 msgid "Web installer › Create a library"
61631 msgstr "Веб-встановлювач › Створити бібліотеку/підрозділ"
61633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:27
61635 msgid "Web installer › Create a new circulation rule "
61636 msgstr "Веб-встановлювач › Створити нове правилами обігу "
61638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:11
61640 msgid "Web installer › Create a new item type "
61641 msgstr "Веб-встановлювач › Створення нового типу примірника "
61643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:22
61645 msgid "Web installer › Create a patron category"
61646 msgstr "Веб-встановлювач › Створення категорії користувачів"
61648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
61650 msgid "Web installer › Database settings"
61651 msgstr "Веб-встановлювач › налаштування бази даних"
61653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:168
61655 msgid "Web installer › Default data loaded"
61656 msgstr "Веб-встановлювач › типові дані завантажені"
61658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
61660 msgid "Web installer › Install basic configuration settings"
61662 "Веб-встановлювач › встановлення основних параметрів налаштування"
61664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
61666 msgid "Web installer › Installation complete"
61667 msgstr "Веб-встановлювач › встановлення завершене"
61669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:71
61671 msgid "Web installer › Perl modules due for upgrade"
61672 msgstr "Веб-встановлювач › Відсутні Perl-модулі "
61674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:59
61676 msgid "Web installer › Perl modules missing"
61677 msgstr "Веб-встановлювач › Відсутні Perl-модулі "
61679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
61681 msgid "Web installer › Perl version too old"
61682 msgstr "Веб-встановлювач › версія Perl занадто стара"
61684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:79
61686 msgid "Web installer › Selecting default settings"
61687 msgstr "Веб-встановлювач › вибір налаштувань за умовчанням"
61689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:226
61691 msgid "Web installer › Set up database"
61692 msgstr "Веб-встановлювач › Налаштування бази даних"
61694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
61696 msgid "Web installer › Success"
61697 msgstr "Веб-встановлювач › успішне завершення"
61699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:237
61701 msgid "Web installer › Update database"
61702 msgstr "Веб-встановлювач › оновлення бази даних"
61705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
61707 msgid "Web services"
61708 msgstr "Веб-сервіси"
61710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
61715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139
61716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:292
61719 msgstr "Веб-сайт: "
61722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
61726 #. For the first occurrence,
61728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
61729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
61730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
61731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
61732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
61733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
61739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
61741 msgstr "По середах"
61743 #. For the first occurrence,
61745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
61746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
61747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
61752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:262
61754 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
61755 msgstr "Щотижневі повторювані свята"
61758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
61759 msgid "Weekly holiday: %s"
61760 msgstr "Щотижневе свято: %s"
61762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
61763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:168
61768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:112
61771 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
61772 "increased relevancy. "
61775 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
61776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
61778 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
61779 msgstr "Ласкаво просимо до веб-встановлювача Коха %s"
61781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:25
61783 msgid "What's next?"
61786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:18
61789 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
61790 "particular item type."
61792 "Під час додавання до каталогу Вашої установи Ви створюєте примірник певного "
61795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
61798 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
61799 "find and use the price of the currently active currency. "
61802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:107
61803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:266
61805 msgid "When more than"
61806 msgstr "Коли більш ніж "
61808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:431
61810 msgid "When more than: "
61811 msgstr "Коли більше ніж: "
61813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:87
61815 msgid "When there is an irregular issue:"
61816 msgstr "У випадку нерегулярного випуску: "
61818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
61820 msgid "When to charge"
61821 msgstr "Коли стягувати плату"
61823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
61826 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
61827 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
61829 "Коли Ви позначите Ваш вибір, натисніть нижче на кнопку „Імпортувати“, щоб "
61830 "розпочати процес. Це може вимагати деякого часу до завершення, отож будьте "
61834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61841 msgid "Whole words"
61842 msgstr "Ключові слова: "
61845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
61847 msgid "Why close an empty basket?"
61848 msgstr "Закрити цей пакунок"
61851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
61861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
61863 msgid "With %s selected searches: "
61864 msgstr "З %s вибраними заголовками: "
61866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
61869 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
61872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
61874 msgid "With framework : "
61875 msgstr "зі структурою: "
61877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45
61879 msgid "With framework: "
61880 msgstr "зі структурою: "
61882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
61884 msgid "With items owned by the following libraries: "
61885 msgstr "З примірниками, що належать наступним бібліотекам: "
61888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
61890 msgid "With selected search: "
61891 msgstr "З вибраними заголовками: "
61893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
61894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:31
61895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:359
61900 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
61902 msgid "Withdrawn on"
61903 msgstr "Вилучено на"
61905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
61907 msgid "Withdrawn on:"
61908 msgstr "Вилучено? "
61910 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
61911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
61913 msgid "Withdrawn status"
61914 msgstr "Статус вилучення"
61916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:175
61918 msgid "Withdrawn status:"
61919 msgstr "Статус вилучення: "
61922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
61926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168
61932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61935 msgstr "Ваша країна: "
61938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61939 msgid "Words: _({ 0 }"
61943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61944 msgid "Words: _({0}"
61947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
61949 msgid "Working day"
61950 msgstr "Робочий день"
61952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
61954 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
61955 msgstr "Написання новин для електронного каталогу та інтерфейсу бібліотекарів"
61957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:434
61959 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces "
61960 msgstr "Написання новин для електронного каталогу та інтерфейсу бібліотекарів "
61962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:74
61963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
61964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
61969 #. INPUT type=submit name=woall
61970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:146
61972 msgid "Write off all"
61975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:224
61977 msgid "Write off an amount toward selected fines"
61978 msgstr "Вибір сповіщення: "
61980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:163
61982 msgid "Write off an individual fine"
61983 msgstr "файл зображення"
61985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:339
61987 msgid "Write off fines and fees "
61988 msgstr "Списання штрафів та сплат "
61990 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
61991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:147
61993 msgid "Write off selected"
61994 msgstr "# з % вибраних"
61996 #. INPUT type=submit
61997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:202
61999 msgid "Write off this charge"
62000 msgstr "Опис стягнень"
62002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:43
62007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:195
62008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:239
62010 msgid "Writeoff amount: "
62013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
62018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
62019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
62024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
62026 msgid "XML configuration file"
62027 msgstr "Файл конфігурації XML"
62029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
62031 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
62032 msgstr "Файл(и) таблиць XSLT для перетворення результатів: "
62034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
62036 msgid "Xercode, Spain"
62037 msgstr "Xercode, Іспанія"
62039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
62042 msgstr "YUI (бібліотека користувацького інтерфейсу від Yahoo!)"
62044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:15
62045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
62046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
62047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
62048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
62049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
62050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
62051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
62052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
62057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:159
62058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
62063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:285
62065 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
62066 msgstr "Щорічні повторювані свята"
62069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
62070 msgid "Yearly holiday: %s"
62071 msgstr "Щорічне свято: %s"
62074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
62078 # так (memberentrygen)
62079 #. For the first occurrence,
62081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
62082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
62083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
62084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:139
62085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:320
62086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:337
62087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:97
62088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:151
62089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:40
62090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:61
62091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:131
62092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
62093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:546
62094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
62095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:561
62096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:311
62097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
62098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:50
62099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
62100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:521
62101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:67
62102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:69
62103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
62104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
62105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
62106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:66
62107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
62108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:182
62109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185
62110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:246
62111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:276
62112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
62113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
62114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
62115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
62116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:752
62117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
62118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
62119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
62120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:232
62121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:240
62122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:243
62123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:306
62124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:309
62125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:321
62126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:324
62127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:332
62128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:335
62129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:367
62130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:370
62131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:378
62132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:381
62133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:389
62134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:392
62135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:419
62136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
62137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
62138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1058
62139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1160
62140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1168
62141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:163
62146 # так (memberentrygen)
62147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:890
62148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:899
62149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1313
62150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1318
62151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1327
62152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1332
62153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
62154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
62159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:260
62160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
62161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268
62163 msgid "Yes and try to override system preferences"
62164 msgstr "Пошук за системними параметрами"
62166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:916
62167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:920
62168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:924
62170 msgid "Yes if settings allow it"
62171 msgstr "Так, якщо налаштування дозволяють це"
62173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
62175 msgid "Yes, I confirm"
62176 msgstr "Так, я підтверджую"
62178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
62180 msgid "Yes, cancel (Y)"
62181 msgstr "Так, скасувати (Y)"
62184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
62186 msgid "Yes, check out (Y)"
62187 msgstr "Так, видати (Y)"
62190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:716
62191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:741
62193 msgid "Yes, close (Y)"
62194 msgstr "Так, закрити (Y)"
62196 #. INPUT type=submit
62197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
62198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:509
62199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:449
62200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
62201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:251
62202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:49
62203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:56
62204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:114
62205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
62206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
62207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
62208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
62209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
62210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:132
62211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
62212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:291
62214 msgid "Yes, delete"
62215 msgstr "Так, вилучити"
62217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
62219 msgid "Yes, delete (Y)"
62220 msgstr "Так, вилучити (Y)"
62222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
62224 msgid "Yes, delete contract"
62225 msgstr "Так, вилучити договір"
62227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:185
62229 msgid "Yes, delete patron attribute type"
62230 msgstr "Так, вилучити тип атрибута користувача"
62232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
62234 msgid "Yes, delete record matching rule"
62235 msgstr "Так, вилучити правило відповідності записів"
62237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
62239 msgid "Yes, delete this currency"
62240 msgstr "Так, вилучити цю грошову одиницю"
62242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112
62244 msgid "Yes, delete this framework"
62245 msgstr "Так, вилучити цю структуру"
62247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:386
62249 msgid "Yes, delete this fund"
62250 msgstr "Так, вилучити ці кошти"
62252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358
62254 msgid "Yes, delete this item type"
62255 msgstr "Так, вилучити цей тип одиниці"
62257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:239
62258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
62260 msgid "Yes, delete this subfield"
62261 msgstr "Так, вилучити це підполе"
62263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
62265 msgid "Yes, delete this tag"
62266 msgstr "Так, вилучити цю ознаку"
62268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:526
62270 msgid "Yes, edit existing items"
62271 msgstr "Так, редагувати наявні примірники"
62274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:522
62276 msgid "Yes, print slip"
62277 msgstr "Так, друкувати квитанцію"
62279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:250
62281 msgid "Yes, renew (Y)"
62282 msgstr "Так, поновити (Y)"
62284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:141
62286 msgid "Yes, reset mappings"
62287 msgstr "Так, скинути зіставлення"
62289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:198
62291 msgid "Yes: Edit existing authority"
62292 msgstr "Так: редагувати існуюче авторитетне джерело"
62294 #. INPUT type=submit
62295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:531
62296 msgid "Yes: View existing items"
62297 msgstr "Так: переглянути існуючі примірники"
62299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:149
62300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:151
62303 msgstr "ТакНі(Ввімкн./Вимкн.)"
62305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
62311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
62312 msgid "You already have a list with that name!"
62313 msgstr "У Вас вже є список з такою назвою!"
62316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
62317 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
62318 msgstr "Ви збираєтеся додати %s примірників. Продовжувати?"
62320 #. %1$s: serialnumber | html
62321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:35
62323 msgid "You are about to delete %s serial(s). Do you want to continue?"
62324 msgstr "Ви збираєтеся додати %s примірників. Продовжувати?"
62326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:30
62328 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
62329 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
62331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
62333 msgid "You are about to install Koha."
62334 msgstr "Ви збираєтеся встановити Коха."
62337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:321
62338 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
62341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
62344 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
62345 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
62346 "using this account."
62348 "Ви зайшли в систему як користувач-адміністратор бази даних. Це не "
62349 "рекомендується, тому що деякі частини Koha не працюватимуть належним чином "
62350 "при використанні цього облікового запису."
62352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
62355 "You are missing the <lockdir> entry in your koha-conf.xml file. Please "
62356 "add it, pointing to your Koha instance's lock dir. "
62358 "Ви не маєте запису „log4perl_conf“ у Вашому файлі koha-conf.xml. Будь ласка, "
62359 "додайте його, вказуючи на файл log4perl.conf для Вашого екземпляру Koha. "
62361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
62364 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
62365 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
62367 "Ви не маєте запису „log4perl_conf“ у Вашому файлі koha-conf.xml. Будь ласка, "
62368 "додайте його, вказуючи на файл log4perl.conf для Вашого екземпляру Koha. "
62370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
62373 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
62374 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
62376 "У Вас немає запису про <template_cache_dir> у файлі koha-conf.xml. "
62377 "Його включення принесе приріст продуктивності. "
62379 #. %1$s: config_entry.effective_tmp_dir | html
62380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
62383 "You are missing the <tmp_path> entry in your koha-conf.xml file. "
62384 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
62385 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
62387 "Ви не маєте запису „tmp_path“ у Вашому файлі koha-conf.xml. Будь ласка, "
62388 "додайте його, вказуючи на налаштовану тимчасову теку для Вашого екземпляру "
62389 "Koha. Чинною тимчасовою текою є „%s“. "
62391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
62394 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
62395 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
62398 "Ви не маєте запису „upload_path“ у Вашому файлі koha-conf.xml. Будь ласка, "
62399 "додайте його, вказуючи на налаштовану теку для вивантаження файлів для "
62400 "Вашого екземпляру Koha."
62402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
62405 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
62406 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
62407 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
62408 "preference for the file upload plugin to work. "
62410 "Ви не маєте запису „upload_path“ у Вашому файлі koha-conf.xml. Будь ласка, "
62411 "додайте його, вказуючи на налаштовану теку для вивантаження файлів для "
62412 "Вашого екземпляру Koha. Також зауважте, що Вам потрібно правильно "
62413 "налаштувати параметр „OPACBaseURL“ для роботи додатку вивантаження файлів."
62415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
62417 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
62418 msgstr "У Вас немає привілеїв використовувати пакетну видачу цьому користувачу"
62420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:50
62422 msgid "You are not authorised to manage this basket."
62423 msgstr "Ви не дали звіт про всі відсутні проблеми."
62426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
62427 msgid "You are not authorized to delete patrons"
62428 msgstr "У Вас не достатньо прав для вилучення користувачів"
62431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
62432 msgid "You are not authorized to manage API keys"
62433 msgstr "Ви не маєте права керувати ключами API"
62435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:36
62437 msgid "You are not authorized to modify this fund"
62441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:46
62442 msgid "You are not authorized to renew patrons"
62443 msgstr "У Вас не достатньо прав для перереєстрації користувачів"
62446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
62447 msgid "You are not authorized to set permissions"
62448 msgstr "У Вас не достатньо прав для призначання привілеїв"
62450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
62452 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
62453 msgstr "Ви наразі не ділитися жодними даними зі спільнотою Коха"
62456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
62457 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
62461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
62462 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
62465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
62467 msgid "You are only viewing one item. "
62468 msgstr "Ви переглядаєте лише один примірник. "
62470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
62472 msgid "You are running a development version of Koha"
62473 msgstr "Ви працюєте на розробницькій версію Коха"
62476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
62477 msgid "You are using {0}"
62480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
62483 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
62484 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
62486 "Ви можете також використовувати свої власні підписи (а не ті, що є в Коха), "
62487 "ставлячи перед номером поля заголовок а потім знак рівності."
62489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
62492 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
62493 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
62495 "Ви можете також використовувати свої власні підписи (а не ті, що є в Коха), "
62496 "ставлячи перед номером поля заголовок а потім знак рівності."
62499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
62501 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
62502 "saved and sent as a single message."
62504 "Ви можете попросити робити підбірки для зменшення кількості повідомлень. "
62505 "Повідомлення будуть збережені та надіслані як одне повідомлення."
62507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:122
62510 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
62511 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
62512 "order will not be deleted)."
62515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:70
62518 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
62519 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
62521 "Ви можете ввести найменування цього імпорту. Воно може бути корисне при "
62522 "створенні бібліотечного запису у якості нагадування, звідки прийшли "
62523 "запропоновані МАРК-дані!"
62525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
62527 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
62529 "Ви можете допомогти спільноті Коха, розділяючи Вашу статистику з нами. "
62531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:89
62534 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
62535 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
62538 "Ви можете зробити виняток на це правило для свята. Це означає, що Ви зможете "
62539 "сказати, що для повторюваних свят є один день, який буде винятком."
62541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:94
62543 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
62544 msgstr "Ви можете зробити виняток на діапазон дат, що повторюються щорічно."
62547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
62548 msgid "You can only select %s item(s)"
62551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
62554 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
62555 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
62558 "Ви можете встановити типову максимальну кількість видач а також правила "
62559 "замовлення й повернення, які будуть використовуватися, якщо нічого не "
62560 "визначено нижче для певного типу одиниці чи категорії."
62562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:202
62565 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
62569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
62571 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
62572 msgstr "Ви можете використовувати наступні символи підстановки: „%%“ „_“"
62575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
62576 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
62579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
62581 msgid "You can't create any orders unless you first "
62582 msgstr "Ви не можете створювати будь-які замовлення доки спершу не "
62585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
62586 msgid "You can't receive any more items"
62587 msgstr "Ви не можете отримати більше примірників "
62590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
62591 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
62594 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
62595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
62597 msgid "You cannot edit this subscription"
62598 msgstr "Додати нову підписку"
62601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
62603 msgid "You cannot select an authorised value category and a MARC field"
62604 msgstr "Означення категорій та авторитетних значень для них."
62606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
62608 msgid "You did not specify any search criteria."
62609 msgstr "Ви не зазначили жодного пошукового критерію."
62611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
62613 msgid "You didn't select any external target."
62614 msgstr "Ви не вибрали жодного цільового сервера Z39.50."
62617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
62619 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
62620 "on this computer."
62622 "У Вас немає жодних відкладених операцій в автономній базі даних на цьому "
62625 #. For the first occurrence,
62627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
62629 msgid "You do not have permission to access this macro"
62630 msgstr "у Вас немає доступу до цієї сторінки. "
62632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
62634 msgid "You do not have permission to access this page. "
62635 msgstr "у Вас немає доступу до цієї сторінки. "
62637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:112
62639 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
62640 msgstr "У Вас немає привілеїв на додавання записів у цей список."
62643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
62645 msgid "You do not have permission to create this macro"
62646 msgstr "У Вас немає привілеїв для оновлення цього списку."
62648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
62650 msgid "You do not have permission to delete this list."
62651 msgstr "У Вас немає привілеїв для вилучення цього списку."
62654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
62656 msgid "You do not have permission to delete this macro"
62657 msgstr "У Вас немає привілеїв для вилучення цього списку."
62659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
62661 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
62662 msgstr "У Вас немає допуску на зміну реєстраційних даних цього користувача."
62664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
62666 msgid "You do not have permission to update this list."
62667 msgstr "У Вас немає привілеїв для оновлення цього списку."
62669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:106
62671 msgid "You do not have permission to view this list."
62672 msgstr "У Вас немає привілеїв для перегляду цього списку."
62674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
62677 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
62678 "set to receive overdue notices."
62680 "Ви не маєте відвідувач категорії визначили, або категорії відвідувачів не "
62681 "встановлені, щоб отримати сповіщення, що запізнилися."
62683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
62685 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
62687 "Ви слідували застарілим посиланням, наприклад, з пошукової системи чи "
62690 #. %1$s: total | html
62691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
62694 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
62697 "Ви маєте %s помилку(и) у Вашій МАРК-конфіґурації. Будь ласка, виправте це "
62698 "перед використанням Коха."
62700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1025
62703 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
62706 "Ви вже надіслали штрих-код, будь ласка, зачекайте, поки процес книговидачі "
62707 "не буде оброблений…"
62709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:183
62712 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
62713 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
62717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
62718 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
62722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
62724 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
62727 "Ви вилучили примірник(и) у замовленні, не забудьте вилучити його(їх) також з "
62730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37
62733 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
62734 msgstr "Ви ввели ім’я користувача, яке вже існує. Будь ласка, виберіть інше."
62737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
62738 msgid "You have made changes to system preferences."
62739 msgstr "Ви внесли зміни в параметри системи."
62742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
62744 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
62745 "cancel modifications."
62747 "Ви змінили розвинену схему прогнозування. Будь ласка, збережіть свою роботу "
62748 "або скасуйте зміни."
62751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
62753 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
62754 "barcodes to your entire catalog."
62758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
62759 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
62760 msgstr "Ви не обрали жодного користувача, щоб додати у список!"
62762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
62765 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
62766 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
62769 "Ви маєте системну перевагу ReturnBeforeExpiry вирішив, це означає, якщо дата "
62770 "закінчення перед датою точно, дата точно буде встановлена до дати закінчення"
62772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
62775 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
62778 "Ви повинні вказати поля чи підполя, які Ви хочете експортувати, розділивши "
62779 "їх вертикальними рисками."
62781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
62783 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
62785 "Ви повинні вказати поля чи підполя, які Ви хочете експортувати, розділивши "
62786 "їх вертикальними рисками."
62789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
62791 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
62792 "that have not been uploaded."
62794 "На цьому комп’ютері у Вас є ще не вивантажені операції в автономній базі "
62798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
62799 msgid "You have unsaved changes are you sure you want to navigate away?"
62802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
62804 msgid "You haven't decided if you want to activate Mana Knowledge Base. "
62805 msgstr "Ви не вирішили, чи хочете активувати базу знань Mana. "
62807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
62810 "You haven't decided if you want to activate usage statistic sharing in Koha "
62812 msgstr "Ви не вирішили, чи хочете активувати базу знань Mana. "
62814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:20
62816 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
62818 "Ви використали зовнішнє посилання на примірник, який більше не доступний"
62820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
62822 msgid "You must be online to use these options."
62825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:214
62827 msgid "You must choose a branch"
62828 msgstr "Ви повинні вибрати дату першої публікації"
62831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
62832 msgid "You must choose a first publication date"
62833 msgstr "Ви повинні вибрати дату першої публікації"
62836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
62837 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
62838 msgstr "Ви повинні вибрати тривалість передплати або дату завершення."
62840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:164
62842 msgid "You must choose a valid patron"
62843 msgstr "Ви повинні вибрати дату першої публікації"
62845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:190
62847 msgid "You must choose an item type"
62848 msgstr "Ви повинні вибрати дату першої публікації"
62851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
62852 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
62853 msgstr "Ви повинні вибрати або створити бібліографічний запис"
62855 #. %1$s: total_paid | format('%.2f')
62856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:70
62858 msgid "You must collect a value greater than or equal to %s. "
62859 msgstr "Ви повинні зібрати значення, яке дорівнює або перевищує %s. "
62862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
62863 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
62866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:29
62868 msgid "You must define a budget in Administration"
62869 msgstr "Ви повинні встановити кошторис у розділі керування"
62871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
62873 msgid "You must enter a term to search on "
62874 msgstr "Ви повинні ввести термін для пошуку "
62877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:203
62879 msgid "You must fill at least one of the two due date options"
62880 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
62883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:203
62884 msgid "You must fill only one of the two due date options"
62888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
62889 msgid "You must give your new patron list a name!"
62890 msgstr "Ви повинні надати назву Вашому новому списку користувачів!"
62892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:77
62893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:208
62894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:23
62897 "You must have at least one cash register associated with this branch before "
62898 "you can record payments. "
62901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:26
62902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:23
62905 "You must have at least one cash register associated with this library before "
62906 "you can record payments. "
62909 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
62910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:65
62912 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
62915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:47
62917 msgid "You must reset your password"
62918 msgstr "Ви повинні скинути свій пароль"
62921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
62923 msgid "You must select a fund"
62924 msgstr "Ви повинні вибрати кошторис"
62927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:315
62929 msgid "You must select at least one serial to edit"
62930 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
62933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
62935 msgid "You must select at least two invoices to merge."
62936 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
62938 #. For the first occurrence,
62940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:884
62941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1040
62942 msgid "You must select checkout(s) to export"
62943 msgstr "Ви повинні вибрати видачу(і) для експорту"
62946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
62947 msgid "You must select one or more patrons to remove"
62948 msgstr "Ви повинні вибрати одного чи декількох користувачів для вилучення"
62951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
62952 msgid "You must select one or more reports to delete"
62953 msgstr "Необхідно вибрати один або кілька звітів, які потрібно видалити"
62956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
62958 msgid "You must select two or more patrons to merge"
62959 msgstr "Ви повинні вибрати одного чи декількох відвідувачів для вилучення"
62962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
62963 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
62967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
62968 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
62969 msgstr "Вам потрібно буде ще раз увійти, Ваш сеанс закінчився"
62972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
62974 msgid "You need to save the page before printing"
62975 msgstr "Вам потрібно буде зберегти звіт перед тим, як Ви зможете виконати його"
62977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:124
62979 msgid "You searched for "
62980 msgstr "Ви шукали за: "
62982 #. For the first occurrence,
62983 #. %1$s: IF ( title )
62984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
62985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
62986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:37
62988 msgid "You searched for: %s"
62989 msgstr "Ви шукали за: %s"
62991 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
62992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
62995 "You selected a record from an external source that matches an existing "
62996 "record in your catalog: %s"
62997 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі: %s"
62999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:412
63002 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
63004 "Ви повинні увімкнути параметр „SMSSendDriver“ для використання шаблонів SMS."
63006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:415
63009 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
63010 "the phone templates."
63012 "Ви повинні увімкнути параметр „TalkingTechItivaPhoneNotification“ для "
63013 "використання телефонних шаблонів."
63015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
63017 msgid "You should not ignore this warning."
63018 msgstr "Ви не повинні ігнорувати це застереження."
63020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:27
63023 "You successfully created your Mana KB account. Check your mailbox and follow "
63027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
63029 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
63030 msgstr "Ви намагалися отримати доступ до сторінки, яка потребує автентифікації"
63032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:711
63034 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
63035 msgstr "Вам потрібно буде зберегти звіт перед тим, як Ви зможете виконати його"
63037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
63039 msgid "You'll have to treat them individually. "
63042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:51
63044 msgid "Your Mana KB server is currently: "
63045 msgstr "Ваш сервер бази знань Mana зараз: "
63047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:89
63050 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
63051 "(at least version 5.10)."
63053 "Ваша версія Perl застаріла. Оновіть Perl до новішої версії (принаймні версії "
63056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:31
63058 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
63059 msgstr "Ваш керівник повинен встановити кошторис у розділі керування"
63061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
63063 msgid "Your administrator must specify an active currency."
63064 msgstr " Ваш адміністратор повинен вказати активну грошову одиницю."
63066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:186
63068 msgid "Your authority search history is empty."
63069 msgstr "Ваша історія пошуків серед авторитетних джерел порожня."
63072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63074 "Your browser doesn't support direct access to the clipboard. Please use the "
63075 "Ctrl+X\\/C\\/V keyboard shortcuts instead."
63077 "Ваш браузер не підтримує прямий доступ до буфера обміну. Будь-ласка, "
63078 "використовуйте натомість комбінації клавіш Ctrl+X, Ctrl+C, Ctrl+V."
63080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
63085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
63088 msgstr "Ваш кошик "
63091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
63092 msgid "Your cart is currently empty"
63093 msgstr "Ваш кошик записів наразі порожній"
63095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:155
63097 msgid "Your cart is empty."
63098 msgstr "Ваш кошик записів порожній."
63100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:106
63102 msgid "Your catalog search history is empty."
63103 msgstr "Ваша історія пошуків у каталозі порожня."
63105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:7
63107 msgid "Your comment could not be submitted. Please try again later. "
63108 msgstr "Ваш коментар не вдалося надіслати. Повторіть спробу пізніше. "
63110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:4
63112 msgid "Your comment has been submitted "
63113 msgstr "Ваш коментар надісланий "
63115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:76
63117 msgid "Your country: "
63118 msgstr "Ваша країна: "
63120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
63122 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
63125 #. %1$s: "borrowers.relationship" | $HtmlTags tag="strong"
63126 #. %2$s: "borrower_relationships.relationship" | $HtmlTags tag="strong"
63127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:235
63130 "Your database contained guarantee/guarantor pairs with no defined "
63131 "relationship. They have been set the value '_bad_data' in the %s and/or %s "
63132 "columns. Fix them manually by recreating those relationships, or have your "
63133 "system's administrator correct the values."
63136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
63137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
63139 msgid "Your download should begin automatically."
63140 msgstr "Ваше звантаження почнеться автоматично."
63142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
63145 "Your file was uploaded. Once all files are uploaded, please process them in "
63146 "pending offline circulation actions."
63150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
63151 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
63153 "Ваш конфігураційний файл „koha-conf.xml“ не містить чинного шляху "
63156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:269
63158 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
63161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:32
63163 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
63164 msgstr "Ваша бібліотека є місцем призначення для наступних переміщень"
63166 #. %1$s: shelfname | $raw
63167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
63169 msgid "Your list: %s "
63170 msgstr "Ваш список: %s "
63172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:92
63173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
63174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:337
63177 msgstr "Ваші списки"
63180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
63181 msgid "Your lists:"
63182 msgstr "Ваші списки: "
63184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:124
63186 msgid "Your name: "
63187 msgstr "Прізвище: "
63189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:40
63191 msgid "Your notification has been sent."
63192 msgstr "Ваше повідомлення було збережене"
63194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26
63196 msgid "Your patron lists"
63197 msgstr "Ваші списки користувачів"
63199 #. %1$s: reportname | html
63200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1136
63202 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
63203 msgstr "Ваш звіт „%s“ збережений"
63205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:12
63208 "Your report is already linked with a Mana report. Share it if you have made "
63209 "modifications, otherwise it will do nothing."
63212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
63214 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
63215 msgstr "Ваше повідомлення генеруватиметься з наступною інструкцією SQL."
63217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228
63219 msgid "Your request gave the following results:"
63220 msgstr "Ваш запит дав наступні результати: "
63222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:133
63224 msgid "Your search could not be completed. Please try again later. "
63225 msgstr "Не вдалося завершити пошук. Повторіть спробу пізніше. "
63227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304
63229 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
63230 msgstr "Додати нову підписку"
63232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
63234 msgid "Your search returned no open subscriptions."
63235 msgstr "Додати нову підписку"
63237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:312
63238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
63239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30
63241 msgid "Your search returned no results."
63242 msgstr "Ваш пошук не дав результатів."
63244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:23
63246 msgid "Your search returned no results. "
63247 msgstr "Ваш пошук не дав результатів."
63249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:136
63252 "Your subscription is already linked with a Mana subscription model. Share it "
63253 "if you have made modifications, otherwise it will do nothing."
63256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:110
63259 "Your unique security token used for authentication on Mana KB service (anti "
63263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19
63265 msgid "Z39.50 authority search points"
63266 msgstr "Пункти пошуку за Z39.50"
63268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:221
63269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:166
63270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
63271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:17
63272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:586
63274 msgid "Z39.50/SRU search"
63275 msgstr "Пошук через Z39.50/SRU"
63277 #. %1$s: msg_add | html
63278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:41
63280 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
63281 msgstr "Z39.50/SRU-сервер додано (%s)"
63283 #. %1$s: msg_add | html
63284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:37
63286 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
63287 msgstr "Z39.50/SRU-сервер вилучений (%s)"
63289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
63291 msgid "Z39.50/SRU server search:"
63292 msgstr "Шукати Z39.50/SRU-сервер: "
63294 #. %1$s: msg_add | html
63295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:39
63297 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
63298 msgstr "Z39.50/SRU-сервер оновлено (%s)"
63300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:128
63301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
63302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:206
63304 msgid "Z39.50/SRU servers"
63305 msgstr "Сервери Z39.50/SRU"
63307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
63309 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
63310 msgstr "Керування серверами Z39.50/SRU"
63312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
63315 msgstr "файл ZIP-архіву"
63317 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
63318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:17
63319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
63320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
63321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
63322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
63323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109
63325 msgid "ZIP/Postal code"
63326 msgstr "Поштовий індекс"
63328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:684
63329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
63330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:77
63332 msgid "ZIP/Postal code: "
63333 msgstr "Поштовий індекс: "
63335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
63337 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
63338 msgstr "Сервер Zebra, схоже, не доступний. Чи він запущений?"
63340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
63342 msgid "Zebra version: "
63343 msgstr "Версія Zebra: "
63345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:107
63348 msgstr "архівний zip-файл"
63351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:72
63362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
63364 msgid "[ New list ]"
63365 msgstr "[ Новий список ]"
63367 #. INPUT type=text name=discount
63368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
63369 msgid "[% discount | format ("
63370 msgstr "[% discount | format ("
63372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:325
63374 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
63375 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
63377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
63380 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
63381 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
63384 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
63385 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
63388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
63391 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
63392 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
63393 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || ( Koha."
63394 "ArePluginsEnabled() && CAN_user_plugins_tool ) || "
63395 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
63397 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
63398 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
63399 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || "
63400 "( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
63401 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
63403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
63406 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
63407 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
63408 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
63409 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
63410 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
63411 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
63412 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
63413 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
63415 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
63416 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
63417 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
63418 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
63419 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
63420 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
63421 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
63422 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
63424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:15
63427 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
63428 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
63429 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
63430 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
63431 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_batch_extend_due_dates || "
63432 "CAN_user_tools_moderate_tags || ( CAN_user_tools_batch_upload_patron_images "
63433 "&& Koha.Preference('patronimages') ) ) %%] "
63435 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
63436 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
63437 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
63438 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
63439 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
63440 "CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) %%] "
63442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:7
63445 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
63446 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
63447 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
63448 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
63449 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
63450 "( CAN_user_tools_batch_upload_patron_images && Koha."
63451 "Preference('patronimages') ) ) %%] "
63453 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
63454 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
63455 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
63456 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
63457 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
63458 "CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) %%] "
63460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
63463 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
63464 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
63465 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
63466 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
63467 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
63468 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
63469 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
63470 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
63471 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
63472 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
63473 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
63474 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
63475 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
63476 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
63477 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
63478 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
63479 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
63480 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
63481 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
63482 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
63483 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
63484 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
63485 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
63486 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
63487 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
63488 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
63489 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
63490 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
63491 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
63492 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
63493 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
63494 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
63495 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
63496 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
63497 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
63498 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
63499 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
63501 "[%% SET countries = [\"Афганістан\", \"Албанія\", \"Алжир\", \"Андорра\", "
63502 "\"Ангола\", \"Антигуа і Барбуда\", \"Аргентина\", \"Вірменія\", \"Австралія"
63503 "\", \"Австрія\", \"Азербайджан\",\"Багами\",\"Бахрейн\",\"Бангладеш\","
63504 "\"Барбадос\",\"Білорусь\",\"Бельгія\",\"Беліз\",\"Бенін\",\"Бутан\",\"Болівія"
63505 "\",\"Боснія і Герцеговина\",\"Ботсвана\",\"Бразилія\",\"Бруней\",\"Болгарія"
63506 "\",\"Буркіна-Фасо\",\"Бурунді\",\"Камбоджа\",\"Камерун\",\"Канада\",\"Кабо-"
63507 "Верде\",\"Центральноафриканська Республіка\",\"Чад\",\"Чилі\",\"Китайська "
63508 "Народна Республіка\",\"Колумбія\",\"Коморські острови\",\"Конго\",\"Коста-"
63509 "Ріка\",\"Хорватія\",\"Куба\",\"Кіпр\",\"Чехія\",\"Данія\",\"Джібуті\","
63510 "\"Домініка\",\"Домініканська Республіка\",\"Східний Тимор\",\"Еквадор\","
63511 "\"Єгипет\",\"Сальвадор\",\"Екваторіальна Гвінея\",\"Еритрея\",\"Естонія\","
63512 "\"Ефіопія\",\"Фіджі\",\"Фінляндія\",\"Франція\",\"Габон\",\"Гамбія\",\"Грузія"
63513 "\",\"Німеччина\",\"Гана\",\"Греція\",\"Гренада\",\"Гватемала\",\"Гвінея\","
63514 "\"Гвінея-Бісау\",\"Гайана\",\"Гаїті\",\"Гондурас\",\"Угорщина\",\"Ісландія\","
63515 "\"Індія\",\"Індонезія\",\"Іран\",\"Ірак\",\"Ірландія\",\"Ізраїль\",\"Італія"
63516 "\",\"Берег Слонової Кістки\", \"Ямайка\",\"Японія\",\"Джордан\", \"Казахстан"
63517 "\",\"Кенія\",\"Кірібатьте\",\"Корейська Народно-Демократична Республіка\","
63518 "\"Південна Корея\",\"Косово\",\"Кувейт\",\"Киргизстан\",\"Лаос\",\"Латвія\","
63519 "\"Ліван\",\"Лесото\",\"Ліберія\",\"Лівія\",\"Ліхтенштейн\",\"Литва\","
63520 "\"Люксембург\",\"Македонія\",\"Мадагаскар\",\"Малаві\",\"Малайзія\","
63521 "\"Мальдіви\",\"Малі\",\"Мальта\",\"Маршаллові Острови\",\"Мавританія\","
63522 "\"Маврикій\",\"Мексика\",\"Мікронезія\",\"Молдова\",\"Монако\",\"Монголія\","
63523 "\"Чорногорія\",\"Марокко\",\"Мозамбік\",\"М’янма\",\"Намібія\",\"Науру\", "
63524 "\"Непал\",\"Нідерланди\", \"Нова Зеландія\",\"Нікарагуа\", \"Нігер\","
63525 "\"Нігерія\", \"Норвегія\",\"Оман\",\"Пакистан\", \"Палау\",\"Панама\", "
63526 "\"Папуа Нова Гвінея\", \"Парагвай\", \"Перу\", \"Філіппіни\", \"Польща\", "
63527 "\"Португалія\", \"Катар\", \"Румунія\", \"Російська Федерація\", \"Руанда\", "
63528 "\"Сент-Кіттс і Невіс\",\"Сент-Люсія\",\"Сент-Вінсент\",\"Самоа\",\"Сан-Марино"
63529 "\",\"Сан-Томе\",\"Саудівська Аравія\",\"Сенегал\",\"Сербія\",\"Сейшели\","
63530 "\"Сьерра-Леоне\",\"Сінгапур\",\"Словаччина\",\"Словенія\",\"Соломонові "
63531 "острови\",\"Сомалі\",\"Південно-Африканська Республіка\",\"Іспанія\",\"Шрі-"
63532 "Ланка\",\"Судан\",\"Суринам\",\"Свазіленд\",\"Швеція\", \"Швейцарія\",\"Сирія"
63533 "\",\"Тайвань\",\"Таджикистан\",\"Танзанія\",\"Таїланд\",\"Того\",\"Тонга\","
63534 "\"Тринідад і Тобаго\",\"Туніс\",\"Туреччина\",\"Туркменістан\", \"Тувалу\", "
63535 "\"Уганда\",\"Україна\",\"Об’єднані Арабські Емірати\",\"Великобританія\", "
63536 "\"США\", \"Уругвай\",\"Узбекистан\", \"Вануату\",\"Місто Ватикан\", "
63537 "\"Венесуела\",\"В’єтнам\", \"Ємен\", \"Замбія\", \"Зімбабве\",] %%]"
63539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:113
63541 msgid "[Main page]"
63544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
63546 msgid "[Overridden] "
63547 msgstr "[Перевизначено] "
63549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
63551 msgid "[Previous page]"
63552 msgstr "[Попередня сторінка]"
63554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793
63557 msgstr "[очистити]"
63560 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
63561 #. %3$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html
63563 #. %5$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
63564 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html
63566 #. %8$s: IF ( other_items_loo.damaged )
63567 #. %9$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html
63569 #. %11$s: IF ( other_items_loo.intransit )
63571 #. %13$s: IF ( other_items_loo.onhold )
63573 #. %15$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
63574 #. %16$s: other_items_loo.notforloan | html
63576 #. %18$s: other_items_loo.count | html
63577 #. %19$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
63578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:611
63581 "] %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (In transit) %s %s (On hold) %s %s "
63584 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(на переміщенні)%s %s(зарезервовано)%s %s%s"
63588 #. %2$s: onloan_items_loo.count | html
63589 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
63590 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue | html
63592 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date | $KohaDates
63593 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
63594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:583
63596 msgid "] %s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
63597 msgstr "]%s (%s%s, %s давно прострочено%s) дата очікування: %s %s "
63599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:183
63601 msgid "_ matches only a single character"
63602 msgstr "„_“ — відповідає лише одному символу"
63604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
63605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
63608 msgstr "„Про систему“"
63610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
63615 #. INPUT type=button
63616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:75
63621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
63623 msgid "added successfully"
63624 msgstr "Зображення успішно завантажене."
63626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
63628 msgid "administrator account"
63629 msgstr "облікового запису адміністратора"
63631 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning | html
63632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
63634 msgid "after %s days."
63635 msgstr "після %s днів."
63638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63641 msgstr "Вирівнювання тексту: "
63643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
63644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
63645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:138
63650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
63652 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
63654 "усі типи авторитетних джерел, що використовується у структурах, є визначені"
63656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
63658 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
63660 "усі підполя для кожної ознаки знаходяться у тій же вкладці (чи ігноруються)"
63663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
63664 msgid "already exists in database"
63665 msgstr " вже існує в базі даних"
63667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
63668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
63669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
63671 msgid "already has a hold"
63672 msgstr "вже має володіння"
63674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
63677 msgstr " аналітичних описів."
63679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:102
63680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
63681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:52
63682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
63683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:88
63688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
63693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
63695 msgid "and 'branchcode' and 'categorycode' "
63696 msgstr " та „branchcode“ і „categorycode“ "
63698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:140
63700 msgid "and has been returned."
63701 msgstr "Було повідомлення про втрату квитка відвідувача."
63703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
63705 msgid "and mark one currency as active."
63706 msgstr " та позначте одну грошову одиницю як активну."
63708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
63710 msgid "and search for the \"data problems\" section"
63713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
63718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
63720 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
63721 msgstr "і вони повинні цілком знаходитися у 10-тій вкладці (екземпляри)"
63723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:51
63724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:59
63729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:836
63731 msgid "any library"
63732 msgstr "будь-яка бібліотека"
63734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:533
63735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:537
63736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:880
63738 msgid "any library "
63739 msgstr "будь-яка бібліотека "
63741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
63742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
63747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
63749 msgid "are licensed under the "
63750 msgstr " поширюється на умовах "
63753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
63757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:63
63762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
63764 msgid "at current library "
63765 msgstr " в поточну бібліотеку "
63767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
63769 msgid "at least 1 item type defined"
63770 msgstr "щонайменше один тип біб-одиниці означено"
63772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
63774 msgid "at least 1 item type must be defined"
63775 msgstr "принаймні 1 тип одиниці повинен бути означений"
63777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
63779 msgid "at least 1 library defined"
63780 msgstr "щонайменше один підрозділ означено"
63782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
63784 msgid "at least 1 library must be defined"
63785 msgstr "як мінімум один підрозділ повинен бути означений"
63787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:283
63789 msgid "at least one template for using this tool. "
63790 msgstr "Не визначається ще"
63793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63794 msgid "austral sign"
63797 #. INPUT type=text name=data_preview
63798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:359
63803 #. INPUT type=text name=data_preview
63804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
63805 msgid "barcode|borrowernumber"
63806 msgstr "barcode|borrowernumber"
63809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
63811 msgstr "кошик замовлень"
63814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
63815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
63817 msgid "basketgroup"
63818 msgstr "Поличка замовлень порожня"
63820 #. %1$s: label_batch_msg | html
63821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
63826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
63827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
63829 msgid "batch_anonymise.pl"
63830 msgstr "batch_anonymise.pl"
63832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
63834 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
63835 msgstr "проектуватися на МАРК-підполе"
63837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
63838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
63840 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
63841 msgstr "проектуватися на МАРК-підполе"
63843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
63845 msgid "be mapped to the same tag,"
63846 msgstr "будуть проектуватися на таку ж ознаку,"
63848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:314
63851 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
63852 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
63854 "доповнити нулями, напр. „01/02/2008“. Окрім того, Ви можете надавати дати у "
63855 "ISO-форматі (напр., „2010-10-28“). "
63857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
63863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
63864 msgid "begins with "
63865 msgstr "що починаються з літери "
63867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
63869 msgid "biblio and biblionumber"
63870 msgstr "biblio та biblionumber"
63872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
63874 msgid "biblioitems.itemtype defined"
63875 msgstr "тип біб-запису („biblioitems.itemtype“) означено"
63877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
63879 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
63881 "номер біб-запису („biblionumber“) та номер біб-одиниці („biblioitemnumber“) "
63882 "спроектовані правильно"
63884 #. INPUT type=text name=data_preview
63885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
63886 msgid "biblionumber|borrowernumber"
63887 msgstr "biblionumber|borrowernumber"
63889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
63891 msgid "budget_code"
63894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:53
63895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:268
63896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:94
63902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
63903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
63908 #. For the first occurrence,
63909 #. %1$s: author | html
63910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
63911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
63912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:82
63913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
63918 #. %1$s: XISBN.author | html
63919 #. %2$s: XISBN.copyrightdate | html
63920 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
63921 #. %4$s: XISBN.publishercode | html
63922 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
63923 #. %6$s: XISBN.place | html
63925 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
63926 #. %9$s: XISBN.publicationyear | html
63928 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
63929 #. %12$s: XISBN.editionstatement | html
63931 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsibility )
63932 #. %15$s: XISBN.editionresponsibility | html
63935 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
63937 #. %20$s: XISBN.pages | html
63938 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
63939 #. %22$s: XISBN.illus | html
63941 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
63943 #. %26$s: XISBN.size | html
63944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:779
63947 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
63950 " / %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
63953 #. %1$s: cannotdelbiblio.author | html
63954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
63959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
63961 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
63963 " — від Аллана Джардіна {Allan Jardine} на умовах ліцензій BSD 3 вер. та GPL "
63966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
63968 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
63969 msgstr " від Бінні В.А. {Binny V A} та поширюється на умовах ліцензії BSD."
63971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
63973 msgid "by DIY Co is licensed under the "
63974 msgstr " від DIY Co поширюється на умовах "
63976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
63978 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
63979 msgstr " від Дейва Генді {Dave Gandy} поширюється на умовах "
63981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
63983 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
63984 msgstr " від Деніса Хоулетта {Denis Howlett} поширюється на умовах "
63986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
63988 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
63989 msgstr " від Елі Грей {Eli Grey} поширюється на умовах "
63991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
63993 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
63994 msgstr " — сімейство шрифтів, наданих Google, поширюється на умовах "
63996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
63999 "by Klaus Hartl is a jQuery plugin for setting, reading, and deleting browser "
64000 "cookies, licensed under the "
64003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
64006 "by Lars Jung is a JavaScript library that generates QR codes, licensed under "
64009 " — бібліотека на JavaScript, написана Брамом Штаєм, поширюється на умовах: "
64011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
64013 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
64014 msgstr " від Марийна Хавербеке {Marijn Haverbeke} поширюється на умовах "
64016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
64018 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
64019 msgstr " від Moxiecode (Ephox), поширюється на умовах "
64021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
64024 "by Some Web Media is a JavaScript library that makes any element on your "
64025 "page visible while you scroll, licensed under the "
64027 "від Some Web Media — це бібліотека JavaScript, яка робить видимим будь-який "
64028 "елемент на Вашій сторінці під час прокрутки, поширюється під ліцензією "
64030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
64032 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
64033 msgstr " від фонду Dojo Foundation поширюється на умовах "
64035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
64037 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
64038 msgstr " від Чжисін Вень {Zhixin Wen} та поширюється на умовах ліцензії MIT."
64041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
64042 msgid "by _AUTHOR_"
64043 msgstr " / _AUTHOR_"
64045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budget_planning.inc:5
64046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:195
64048 msgid "by item types"
64049 msgstr "за типами одиниць"
64051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budget_planning.inc:4
64052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:196
64054 msgid "by libraries"
64055 msgstr "за бібліотеками"
64057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budget_planning.inc:3
64058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
64061 msgstr "за місяцями"
64063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
64065 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
64067 " від Консорціуму Брідж, що складається з коледжу Карлтон та коледжу Св. "
64070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
64075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
64080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:244
64083 msgstr "Шифр зберігання"
64085 #. For the first occurrence,
64086 #. %1$s: max_holds_for_record | html
64087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
64088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:328
64090 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
64093 #. %1$s: maxreserves | html
64094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:306
64096 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
64099 #. %1$s: new_reserves_allowed | html
64100 #. %2$s: new_reserves_count | html
64101 #. %3$s: maxreserves | html
64102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
64104 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
64107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:746
64109 msgid "cancel your request"
64110 msgstr "Скасування фільтрації"
64112 #. For the first occurrence,
64114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
64115 msgid "cannot be repeated"
64116 msgstr "не може бути повторено"
64118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:138
64120 msgid "cash registers"
64121 msgstr "Касовий журнал"
64123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:126
64125 msgid "cataloging the record"
64126 msgstr "каталогізування запису"
64128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:213
64134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
64143 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
64144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:303
64146 msgid "check to delete this field"
64147 msgstr "Так, вилучити це підполе"
64149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:172
64151 msgid "cleanup_database"
64152 msgstr "Звантаження возика"
64154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
64157 msgstr "натисніть тут"
64159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
64161 msgid "click to log out"
64162 msgstr " клацніть, щоб вийти"
64164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
64169 #. For the first occurrence,
64171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
64172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
64175 msgstr "товариство %s "
64177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
64183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
64195 msgid "configuration file."
64198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
64200 msgid "considered late"
64201 msgstr "вважається затримуваними"
64204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
64205 msgid "containing "
64206 msgstr " (поле) містить "
64208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
64209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
64210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
64211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
64212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
64213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
64214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
64215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
64216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
64217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
64218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
64219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
64220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
64221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
64222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
64223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
64228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:745
64230 msgid "continue creating your request"
64233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
64235 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
64236 msgstr "Елементи керування для видимості стовпців у DataTables"
64238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
64242 "інвентарний номер+, номер примірника; (порядковий) № екземпляра/комплекту+ "
64243 "(items.copynumber)"
64245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
64247 msgid "create a CSV profile"
64248 msgstr "Створюємо новий список"
64250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
64252 msgid "create one or more authorized values"
64253 msgstr "створіть одне або декілька допустимих значень"
64256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
64258 msgid "created. %s "
64261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
64263 msgid "critical.ogg"
64264 msgstr "critical.ogg"
64267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64268 msgid "cruzeiro sign"
64272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:77
64273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:287
64275 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
64276 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
64277 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
64281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64283 msgid "currency sign"
64284 msgstr "Грошова одиниця: "
64286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
64288 msgid "déselectionner onglet"
64289 msgstr "Зніміть виділення"
64291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:203
64296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
64301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:218
64304 msgstr "днів тому назад"
64306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:58
64308 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
64309 msgstr "типово (усі бібліотеки), усі типи користувачів, усі типи одиниць"
64311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:57
64313 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
64314 msgstr "типово (усі бібліотеки), усі типи користувачів, конкретний тип одиниці"
64316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:56
64318 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
64319 msgstr "типово (усі бібліотеки), конкретний тип користувача, усі типи одиниць"
64321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:55
64323 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
64325 "типово (усі бібліотеки), конкретний тип користувача, конкретний тип одиниці"
64327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
64329 msgid "define a budget and a fund"
64330 msgstr "визначите кошторис і кошти"
64332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:157
64334 msgid "define a notice"
64335 msgstr "встановити сповіщення"
64337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:72
64343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
64344 msgid "detail of the subscription"
64345 msgstr "детальніше про передплату"
64347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
64349 msgid "device_connect.ogg"
64350 msgstr "device_connect.ogg"
64352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
64354 msgid "device_disconnect.ogg"
64355 msgstr "device_disconnect.ogg"
64357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134
64362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
64364 msgid "disabling the 'Mana' system preference"
64365 msgstr "вимкнувши параметр системи „Mana“"
64368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:243
64369 msgid "display detail for this librarian."
64370 msgstr "Відобразити підробиці щодо цього бібліотекаря"
64372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:683
64374 msgid "do a catalog search"
64375 msgstr "пошукайте у каталозі"
64377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
64382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
64384 msgid "doesn't exist"
64385 msgstr "Цей відвідувач не існує."
64387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:238
64389 msgid "doesn't match"
64390 msgstr " повинні відповідати "
64392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
64393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
64395 msgid "doesn't match any existing record."
64396 msgstr "з існуючого запису: "
64399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64400 msgid "dollar sign"
64404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64410 msgid "drachma sign"
64413 #. INPUT type=reset
64414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
64416 msgid "déselectionner tout"
64417 msgstr "Зніміть виділення з будь-чого"
64419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:602
64421 msgid "ecost tax exc."
64422 msgstr "Орієнтовна ціна без урахування податків"
64425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
64427 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
64428 msgstr "Фактична вартість включаючи податки"
64430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
64432 msgid "ecost tax inc."
64433 msgstr "Орієнтовна ціна включаючи податки"
64436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
64438 msgstr "редагування примірників"
64440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:77
64445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
64448 msgstr "ending.ogg"
64451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64453 msgid "euro-currency sign"
64454 msgstr "Нова грошова одиниця"
64456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
64459 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
64460 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
64462 "euskara (баскська мова) Фернандо Беррізбейтія {Fernando Berrizbeitia}, "
64463 "бібліотекарі з Каталогу Eiman {Eima Katalogoa}, Міжнародний центр сучасної "
64464 "культури Табакалера, та Нере Еркіаг {Nere Erkiaga}"
64466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
64468 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
64469 msgstr "Напр.: barcode, itemcallnumber, title, \"675a 942v\", 215a"
64472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64475 msgstr " для прикладу: 5.00 (гривень)"
64477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
64482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
64485 msgstr " вже в минулому"
64487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
64492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
64494 msgid "failed to be added"
64495 msgstr "Відвідувачі, які будуть додані"
64497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
64499 msgid "failed to be updated"
64500 msgstr "не вдалося поновити"
64503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
64504 msgid "failed to run"
64505 msgstr "не вдалося виконати"
64507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
64509 msgid "famfamfam.com"
64510 msgstr "famfamfam.com"
64512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
64517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:199
64520 msgstr "поле/поля "
64522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
64525 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
64526 "issue, please unset the flag."
64528 " — так зазначено для цього користувача. Якщо цей запит на модифікацію "
64529 "вирішить проблему, зніміть прапорець."
64531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:13
64537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64540 msgstr "Форматування"
64542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
64544 msgid "framework values"
64545 msgstr "значення структури"
64548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64549 msgid "french franc sign"
64553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
64558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:260
64559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:249
64560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
64561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:569
64566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:122
64568 msgid "from the cash register and left a float of "
64572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64573 msgid "german penny symbol"
64577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:462
64580 msgstr "Копіювати для підрозділу „%s“"
64582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
64584 msgid "gone no address"
64585 msgstr "адреса не вказана чи не дійсна"
64587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
64590 msgstr "групувати за"
64592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
64593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
64596 msgstr " групувати за "
64599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64600 msgid "guarani sign"
64603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:231
64605 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
64606 msgstr "затисніть цей значок, щоб перетягнути в нову позицію "
64608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
64611 msgstr "Він складається з "
64613 #. %1$s: from_biblio.items.count | html
64614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
64616 msgid "has %s attached items. "
64619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
64621 msgid "has never been checked out."
64622 msgstr " – ніколи не було видано."
64624 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
64625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
64628 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
64632 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
64633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
64636 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
64641 #. %2$s: IF message.error
64642 #. %3$s: message.error | html
64644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:52
64647 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
64648 "logfile for more information). %s "
64650 "успішно змінено. %s %s (Була помилка: %s. Додаткову інформацію див. у файлі "
64651 "журналу Коха). %s "
64653 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
64654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
64656 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
64657 msgstr "успішно змінено. %s Бібліографічний запис "
64659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
64661 msgid "has too many holds."
64662 msgstr " має занадто багато замовлень."
64664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:288
64665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:225
64666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:46
64667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
64673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
64680 msgid "holdingbranch"
64681 msgstr "Підрозділ тимч. зберігання/видачі"
64683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
64685 msgid "holdingbranch NOT mapped"
64686 msgstr "підрозділ тимч. зберігання/видачі {holdingbranch} НЕ має відповідності"
64688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
64690 msgid "holdingbranch defined"
64692 "бібліотеку/підрозділ тимчасового зберігання/видачі („holdingbranch“) означено"
64694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:171
64697 msgstr "Джерельний підрозділ"
64699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
64701 msgid "homebranch NOT mapped"
64702 msgstr "домашній підрозділ НЕ спроектований"
64704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
64706 msgid "homebranch defined"
64707 msgstr "джерельну бібліотеку/підрозділ („homebranch“) означено"
64710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64711 msgid "hryvnia sign"
64714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
64719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
64722 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
64723 "libraries you want to associate with this value. "
64725 "якщо цей тип категорії повинен відображатися весь час. В іншому випадку "
64726 "виберіть бібліотеки, які Ви хочете пов’язати з цим значенням."
64728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:46
64729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
64731 msgid "if you wish to enable this feature."
64732 msgstr " якщо бажаєте увімкнути цю можливість."
64734 #. INPUT type=text name=regex_modifiers
64735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:311
64736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
64740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:102
64741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:104
64742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
64743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
64746 msgstr "ігнорується"
64748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
64749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:107
64754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:143
64757 msgstr "Оплатити штрафи"
64759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
64761 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
64765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
64766 msgid "in library "
64767 msgstr " у бібліотеці/підрозділі — "
64769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
64771 msgid "incoming_call.ogg"
64772 msgstr "incoming_call.ogg"
64775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64777 msgid "indentation"
64778 msgstr "Зразок цитування"
64781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64782 msgid "indian rupee sign"
64785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
64787 msgid "invalid authority types"
64788 msgstr "нечинні типи авторитетних джерел"
64790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
64795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
64798 "is a \"simple, lightweight JavaScript API for handling cookies,\" licensed "
64802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
64804 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
64806 "— це D3-базована багаторазово використовна бібліотека діаграм, поширюється "
64809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
64811 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
64813 " — бібліотека на JavaScript, написана Брамом Штаєм, поширюється на умовах: "
64815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
64818 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
64821 " — бібліотека на JavaScript для роботи з документами на основі даних. Вона "
64822 "поширюється на умовах "
64824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
64826 msgid "is already in possession"
64830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
64831 msgid "is duplicated"
64832 msgstr " — продубльований"
64834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
64835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
64836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:100
64838 msgid "is equal to"
64841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
64842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
64843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
64844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
64845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
64846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
64847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
64848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
64849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
64850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
64851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
64852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
64853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
64854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
64855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
64856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
64861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
64863 msgid "is licensed under a "
64864 msgstr " поширюється на умовах: "
64866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
64868 msgid "is licensed under the "
64869 msgstr " поширюється на умовах "
64871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:40
64876 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
64877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
64879 msgid "is now debarred until %s."
64882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:45
64883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:56
64885 msgid "is on hold for "
64886 msgstr "Зарезервовано"
64888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
64890 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
64891 msgstr " випущено під ліцензією MIT від Людо ван ден Бума {Ludo van den Boom}."
64893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
64894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
64899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
64901 msgid "item fields"
64902 msgstr "поля примірника"
64904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:188
64906 msgid "item type for older issues:"
64907 msgstr "тип одиниці для старих випусків:"
64909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
64911 msgid "item type not defined"
64912 msgstr "тип одиниці не означено"
64914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:840
64916 msgid "item's hold group"
64917 msgstr "бібліотека тимч. зберігання/видачі примірників"
64919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:543
64920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:547
64921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:884
64923 msgid "item's hold group "
64924 msgstr "бібліотека тимч. зберігання/видачі примірників "
64926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:844
64928 msgid "item's holding library"
64929 msgstr "бібліотека тимч. зберігання/видачі примірників"
64931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
64932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:577
64933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:896
64935 msgid "item's holding library "
64936 msgstr "бібліотека тимч. зберігання/видачі примірників "
64938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:838
64940 msgid "item's home library"
64941 msgstr "джерельна бібліотека примірників"
64943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:563
64944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
64945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:892
64947 msgid "item's home library "
64948 msgstr "джерельна бібліотека примірників "
64950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:504
64952 msgid "itemdata_copynumber"
64953 msgstr "itemdata_copynumber"
64955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:503
64957 msgid "itemdata_enumchron"
64958 msgstr "itemdata_enumchron"
64960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
64965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
64967 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
64969 "itemnum: номер примірника (поле „itemnumber“) проектується на поле у вкладці "
64972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:114
64973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:116
64976 msgstr "примірники (10) "
64978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
64980 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
64981 msgstr "items.permanent_location не відображається у структурах"
64983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
64985 msgid "items.permanent_location mapped"
64986 msgstr "items.permanent_location відображено"
64988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
64990 msgid "itemtype NOT mapped"
64991 msgstr "itemtype НЕ спроектований"
64993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
64996 msgstr "Тип одиниці"
64998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
65003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
65005 msgid "jQuery Bar Rating Plugin"
65006 msgstr "jQuery-додаток смужкового рейтингу"
65008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
65010 msgid "jQuery Bar Rating Plugin v1.22 by "
65011 msgstr "jQuery-додаток смужкового рейтингу версії 1.22 від "
65013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
65015 msgid "jQuery Colvis plugin"
65016 msgstr "Додаток jQuery Colvis"
65018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
65019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
65021 msgid "jQuery Validation Plugin"
65022 msgstr "Додаток jQuery Validation"
65024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
65026 msgid "jQuery and jQueryUI"
65027 msgstr "jQuery та jQueryUI"
65029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
65031 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
65032 msgstr "Додаток jQuery insertAtCaret"
65034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
65037 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
65040 "Додаток jQuery insertAtCaret вер. 1.0 від команди розробників phpMyAdmin та "
65041 "поширюються на умовах "
65043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
65045 msgid "jQuery multiple select plugin"
65046 msgstr "Додаток jQuery multiple select"
65048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
65050 msgid "jQuery treetable Plugin"
65051 msgstr "Додаток jQuery treetable"
65053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
65055 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
65056 msgstr "Додаток jQuery treetable вер. 3.1.0 "
65058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
65063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
65064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
65066 msgid "jquery.cookie"
65067 msgstr "jquery.emojiarea.js"
65069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
65070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
65072 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
65073 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
65075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
65077 msgid "jquery.emojiarea.js"
65078 msgstr "jquery.emojiarea.js"
65080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
65082 msgid "jquery.multiple.select.js"
65083 msgstr "jquery.multiple.select.js"
65085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
65087 msgid "jquery.tablednd.js"
65088 msgstr "jquery.tablednd.js"
65091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
65096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
65101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
65102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:97
65104 msgid "koha-conf.xml"
65105 msgstr "koha-conf.xml"
65107 #. INPUT type=text name=filename
65108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
65109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
65113 #. %1$s: batche.batch_id | html
65114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
65116 msgid "label_batch_%s.pdf"
65117 msgstr "label_batch_%s.pdf"
65119 #. %1$s: patronlist_id | html
65120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:42
65122 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
65123 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
65125 #. For the first occurrence,
65126 #. %1$s: batche.card_count | html
65127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
65128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
65130 msgid "label_single_%s.pdf"
65131 msgstr "label_single_%s.pdf"
65133 #. %1$s: checkout.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
65134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
65136 msgid "last on: %s"
65137 msgstr "востаннє на: %s"
65139 #. INPUT type=text name=from_subfield
65140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
65141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
65142 msgid "let blank for the entire field"
65145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
65147 msgid "library is licensed under "
65148 msgstr " — бібліотека поширюється на умовах "
65150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
65152 msgid "library not defined"
65153 msgstr "підрозділ не означений"
65155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
65156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
65158 msgid "licensed under the "
65159 msgstr " поширюється на умовах "
65161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
65164 msgstr "подібно до"
65167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65173 msgid "livre tournois sign"
65176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
65178 msgid "loading.ogg"
65179 msgstr "loading.ogg"
65181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
65183 msgid "loading_2.ogg"
65184 msgstr "loading_2.ogg"
65186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:205
65189 msgstr "Заблоковано!"
65191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
65194 msgstr "втрачено квиток"
65196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:243
65202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
65211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
65213 msgid "maximize.ogg"
65214 msgstr "maximize.ogg"
65216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:64
65217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:67
65223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
65229 msgid "minimize.ogg"
65230 msgstr "minimize.ogg"
65233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
65237 #. For the first occurrence,
65239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
65240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
65243 msgstr "місяці %s "
65245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:314
65250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
65253 msgstr "повинні відповідати"
65255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
65258 msgstr "не доступно"
65261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65267 msgid "new sheqel sign"
65270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
65272 msgid "new_mail_notification.ogg"
65273 msgstr "new_mail_notification.ogg"
65275 #. INPUT type=image
65276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
65280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
65282 msgid "no NULL value in frameworkcode"
65283 msgstr "немає недійсного („NULL“) значення у коді структури („frameworkcode“)"
65285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
65288 msgstr "не активний"
65290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
65292 msgid "noItemTypeImages or OpacNoItemTypeImages system preferences"
65293 msgstr " параметр системи noItemTypeImages"
65295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
65296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
65297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
65298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:301
65303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:203
65305 msgid "nonpublic_note"
65306 msgstr "nonpublic_note"
65309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65310 msgid "nordic mark sign"
65313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
65319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
65321 msgid "not available"
65322 msgstr "Не доступно"
65325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
65327 msgid "not checked out"
65328 msgstr "Не видано."
65330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:66
65331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
65332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:101
65334 msgid "not equal to"
65337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
65340 msgstr "не подібно до"
65342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:145
65347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
65348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
65350 msgid "not running"
65351 msgstr "не запущено"
65353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:220
65356 msgstr "Не для випозичання"
65358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
65363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
65365 msgid "of one item."
65366 msgstr "Кількість примірн.: "
65370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
65373 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
65374 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
65375 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
65379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:47
65381 msgid "official Mana KB documentation"
65385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
65389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:108
65392 msgstr "Додати замовлення"
65394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
65395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
65397 msgid "on this item "
65398 msgstr "на цьому одиницю"
65400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
65402 msgid "on this item."
65403 msgstr "на цьому одиницю"
65405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:260
65408 msgstr " один раз в "
65411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:53
65413 msgid "one or more records without items attached. %s "
65414 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників. %s "
65416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:115
65418 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
65421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
65423 msgid "opening.ogg"
65424 msgstr "opening.ogg"
65426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103
65427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:224
65428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
65429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:57
65430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:91
65431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
65436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
65437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:745
65438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:683
65439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
65440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
65441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
65442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
65443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
65444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
65449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
65451 msgid "or MARC subfield."
65452 msgstr "чи МАРК-підполе."
65454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:160
65456 msgid "or any available"
65459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1948
65462 msgstr "або ж створити"
65464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1921
65467 msgstr "або ж створити: "
65469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
65474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
65476 msgid "patron categories"
65477 msgstr "Категорії відвідувачів"
65479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
65481 msgid "patron category "
65482 msgstr "Категорія відвідувача"
65484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:136
65486 msgid "patron's account"
65487 msgstr "Позначки облікового запису відвідувача"
65489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:842
65491 msgid "patron's hold group"
65492 msgstr "відвідувачів до"
65494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:553
65495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:557
65496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:888
65498 msgid "patron's hold group "
65499 msgstr "відвідувачів до"
65501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
65503 msgid "patron_attributes"
65504 msgstr "patron_attributes"
65506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:27
65508 msgid "patrons to "
65509 msgstr "користувачів до"
65511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
65512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
65515 msgstr "в очікуванні"
65517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
65519 msgid "pending offline circulation actions"
65520 msgstr "Незавершені дії з автономного обігу"
65523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65525 msgid "permanent pen"
65526 msgstr "Постійна бібліотека"
65529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65530 msgid "peseta sign"
65534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65538 #. INPUT type=submit name=phony_submit
65539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
65540 msgid "phony_submit"
65541 msgstr "phony_submit"
65543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
65545 msgid "placing an order"
65546 msgstr "розміщення замовлення"
65548 #. INPUT type=text name=other_reason
65549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:73
65550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:75
65551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:371
65552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
65553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:699
65554 msgid "please note your reason here..."
65555 msgstr "будь ласка, зазначте свою причину тут…"
65557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
65559 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
65560 msgstr " — додаток від Джона Ресіга {John Resig} поширюється на умовах "
65562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
65564 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
65566 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
65569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
65574 #. INPUT type=image
65575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
65579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:242
65584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:119
65585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
65586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
65591 # Загальнодоступна нотатка:
65593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:204
65595 msgid "public_note"
65596 msgstr "public_note"
65598 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode | html
65600 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
65601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:51
65603 msgid "published by: %s %s %s in "
65604 msgstr "опубліковано: %s %s %s у "
65607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
65608 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
65612 # 115^a - невідомий ...
65614 # 125^a - Не визначений; Невідомо
65616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
65617 msgid "reason unknown"
65618 msgstr "причина невідома"
65620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:125
65622 msgid "receiving an order"
65623 msgstr "отримання замовлення"
65625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
65627 msgid "records in various encodings. Choose one): "
65628 msgstr " записи у різних кодуваннях. Виберіть одне): "
65630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
65632 msgid "records in various format. Choose one): "
65633 msgstr " записи у різних форматах. Виберіть один): "
65635 #. INPUT type=text name=regex_search
65636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:309
65637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
65638 msgid "regex pattern"
65639 msgstr "шаблон регулярного виразу"
65641 #. INPUT type=text name=regex_replace
65642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:310
65643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
65644 msgid "regex replacement"
65645 msgstr "шаблон регулярного виразу для заміни"
65647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
65648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
65653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
65655 msgid "removed successfully"
65656 msgstr "Зображення успішно завантажене."
65659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
65661 msgid "reopen basketgroup"
65662 msgstr "Зачинити групу пакунків"
65664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:243
65666 msgid "replacement price"
65667 msgstr "Ціна для заміни"
65670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:75
65674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
65677 msgstr "обов’язковими"
65679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
65682 msgstr "заблокований"
65685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65688 msgstr "змінна відсутня"
65690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
65691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
65697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
65703 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
65704 msgstr "відбір за допомогою списку укладачів опису"
65706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:308
65707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
65712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:54
65714 msgid "same library, all patron categories, all item types"
65715 msgstr "конкретна бібліотека, усі типи користувачів, усі типи одиниць"
65717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:53
65719 msgid "same library, all patron categories, same item type"
65720 msgstr "конкретна бібліотека, усі типи користувачів, конкретний тип одиниці"
65722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:52
65724 msgid "same library, same patron category, all item types"
65725 msgstr "конкретна бібліотека, конкретний тип користувача, усі типи одиниць"
65727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51
65729 msgid "same library, same patron category, same item type"
65731 "конкретна бібліотека, конкретний тип користувача, конкретний тип одиниці"
65733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:172
65738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:116
65740 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
65741 msgstr "пошук підвищить/збільшить значимість зважених полів"
65743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
65746 msgstr " (секунди) "
65748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
65751 msgstr "див. також: "
65753 # виберіть * з „marc_subfield_structure“ (МАРК-структури підполів) де „frameworkcode“ (код структури) є NULL (НЕДІЙСНИЙ)
65754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
65756 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
65757 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
65759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
65761 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
65763 "виберіть * з marc_tag_structure (структури_МАРК_ознак) де frameworkcode "
65764 "(код_структури) є NULL (НЕДІЙСНИЙ)"
65766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
65767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
65768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
65771 msgstr "вибрати усе"
65773 #. INPUT type=submit
65774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
65779 #. INPUT type=text name=selector
65780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
65784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
65785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
65787 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
65788 msgstr " відокремлювати пробілом (наприклад, 100a 200 606)"
65790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:505
65793 msgstr "серіальний ресурс"
65796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:454
65798 msgid "serial collection for %s"
65799 msgstr "Зібрання серіального видання #%s"
65801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
65802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
65804 msgid "setDescription: "
65807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
65809 msgid "setDescriptions"
65812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
65815 msgstr "Назва списку"
65817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
65820 msgstr "Назва списку"
65822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
65827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
65832 #. %1$s: hold.waiting_date | $KohaDates
65834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:122
65836 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
65837 msgstr "%s %s Чекає, щоб бути переміщеним"
65839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
65841 msgid "since last transfer"
65842 msgstr " з часу останнього переміщення "
65844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
65846 msgid "software.coop, United Kingdom"
65847 msgstr "software.coop, Великобританія"
65849 #. INPUT type=text name=sound
65850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
65855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65856 msgid "spesmilo sign"
65859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
65862 msgstr " — етапи: "
65865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
65866 msgid "starting with "
65867 msgstr " починається з "
65869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
65870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
65871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
65872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
65873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
65874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
65875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
65876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
65877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
65878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
65879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
65880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
65881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
65882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
65883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
65884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
65886 msgid "starts with"
65887 msgstr "починається з"
65890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:421
65891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:453
65892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
65898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:422
65899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:454
65900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
65906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
65907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:455
65908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
65914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
65915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:456
65916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
65922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
65923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:457
65924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
65930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:288
65935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
65937 msgid "subfield ignored"
65938 msgstr "проігнороване підполе"
65940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
65942 msgid "subfields not in same tabs"
65943 msgstr "підполя не розміщуються в одній і тій же вкладці"
65945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
65947 msgid "subscribers"
65951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
65952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:48
65953 msgid "subscription detail"
65954 msgstr "подробиці передплати"
65956 #. %1$s: IF ( title )
65957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
65959 msgid "subscription(s) %s with title matching "
65960 msgstr "subscription(s) %s з відповідністю заголовка"
65963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727
65964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
65966 msgstr "пропозиція"
65968 #. For the first occurrence,
65969 #. %1$s: order.suggestionid | html
65970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
65971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:52
65972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
65973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:246
65974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:512
65976 msgid "suggestion #%s"
65977 msgstr "пропозиція № %s"
65979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
65981 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
65982 msgstr "suomi, suomen kieli (фінська мова) Пасі Коркало {Pasi Korkalo}"
65984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
65986 msgid "superlibrarian"
65987 msgstr "superlibrarian (супербібліотекар)"
65990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
65991 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
65992 msgstr "ознака %s підполе %s %s у вкладці %s"
65995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:671
65996 msgid "tag_anchor_%s_%s%s"
66000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
66004 #. META http-equiv=Content-Type
66005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
66006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
66007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:3
66008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
66009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
66010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:4
66011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
66012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
66013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
66014 msgid "text/html; charset=utf-8"
66015 msgstr "text/html; charset=utf-8"
66017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
66019 msgid "the Apache License, Version 2.0"
66020 msgstr "ліцензії Apache, версії 2.0"
66022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
66025 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
66026 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
66028 "ліцензії Apache вер. 2.0 („Ліцензія Apache“) або Загальної публічної "
66029 "ліцензії GNU вер. 2 (\"Ліцензія GPL\")"
66031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
66033 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
66035 "поле biblioitems.itemtype (тип_одиниці_для_бібліотечної_одиниці) ПОВИННЕ: "
66037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
66038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
66041 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
66043 "відповідне підполе ПОВИННЕ мати авторитетне значення=\"branches"
66046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
66049 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
66051 "відповідне підполе ПОВИННЕ мати авторитетне_значення=\"itemtype"
66052 "\" (тип_одиниці_збереження)"
66054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
66056 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
66058 "поле „items.holdingbranch“ {підрозділ тимч. зберігання/видачі для одиниці} "
66061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
66063 msgid "the items.homebranch field MUST :"
66064 msgstr "поле items.homebranch (домашній_підрозділ_для_одиниці) ПОВИННЕ: "
66066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
66068 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
66070 "є null (недійсне значення) у frameworkcode (коді_структури). Перевірте "
66074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:55
66076 msgid "this record has no items attached. %s "
66077 msgstr " цей запис немає приєднаних примірників. %s "
66079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
66082 msgstr " раз(и/ів)"
66084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:31
66085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:563
66086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:571
66091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
66092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:754
66094 msgid "to be placed on hold"
66095 msgstr " для встановлення замовлення"
66097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
66099 msgid "to be placed on hold."
66100 msgstr " для встановлення резервування"
66102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:283
66105 msgstr "або ж створити"
66107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
66112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
66115 msgstr "щоб увійти."
66118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
66119 msgid "too many renewals"
66120 msgstr "занадто багато продовжень"
66123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
66124 msgid "tugrik sign"
66128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
66129 msgid "turkish lira sign"
66132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
66133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
66136 msgstr "не визначено"
66138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
66143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:227
66149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
66150 msgid "unrecognized command"
66151 msgstr "нерозпізнана команда"
66153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:833
66154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
66160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
66165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
66167 msgid "updated successfully"
66168 msgstr " поновлено успішно"
66170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
66175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
66177 msgid "use default (cataloging the record)"
66178 msgstr "використовувати за умовчанням (каталогізування запису)"
66180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
66182 msgid "use default (placing an order)"
66183 msgstr "використовувати за умовчанням (розміщення замовлення)"
66185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
66187 msgid "use default (receiving an order)"
66188 msgstr "використовувати за умовчанням (отримання замовлення)"
66190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
66192 msgid "used for/see from:"
66193 msgstr "використовується для / див. також: "
66195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
66197 msgid "valid entries in your database. "
66198 msgstr "дійсним записам у базі даних. "
66200 #. SELECT name=transport
66201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
66202 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
66203 msgstr "допустимими видами транспорту є FTP та SFTP"
66205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
66211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
66212 msgid "value missing"
66213 msgstr "відсутнє значення"
66215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:108
66217 msgid "values updated. "
66221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
66222 msgid "variable missing"
66223 msgstr "змінна відсутня"
66226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
66227 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
66231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
66235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
66237 msgid "warning.ogg"
66238 msgstr "warning.ogg"
66240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
66241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
66244 msgstr "збережено."
66246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
66247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
66249 msgid "was updated."
66252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
66254 msgid "which should be set up by your system administrator."
66255 msgstr "яке повинно бути налаштоване Вашим системним адміністратором."
66257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
66259 msgid "which should be set up by your system administrator. "
66260 msgstr " яке повинно бути налаштоване Вашим системним адміністратором. "
66262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:108
66264 msgid "who are in patron list: "
66265 msgstr "Ваші списки відвідувачів"
66267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
66269 msgid "who have not been connected since:"
66270 msgstr "Вилучити відвідувачів, хто не випозичав починаючи з: "
66272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:79
66274 msgid "who have not borrowed since:"
66275 msgstr "тих, хто не випозичали починаючи з: "
66277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:84
66279 msgid "whose expiration date is before:"
66280 msgstr "термін дії яких закінчується до: "
66282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
66284 msgid "whose patron category is:"
66285 msgstr "тих, хто належать до категорії:"
66287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
66288 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
66289 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
66291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
66293 msgid "will show the link just below the title"
66294 msgstr " покаже посилання трохи нижче назви"
66297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
66298 msgid "with category "
66299 msgstr " з категорії "
66303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
66306 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
66307 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
66309 "з категорією „DEPARTMENT“. %s Адміністратор повинен створити одне або більше "
66310 "допустимих значень у категорії „DEPARTMENT“. %s"
66312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
66314 msgid "with this reason:"
66315 msgstr "з таким поясненням: "
66317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
66319 msgid "with value "
66320 msgstr "Авторитетне джерело"
66323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
66327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
66329 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
66331 " написаний та підтримуваний Йорном Зафферером {Jörn Zaefferer}, поширюється "
66334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:27
66337 msgstr "x-стовпчик: "
66339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:62
66344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
66345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
66350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
66352 msgid "years of activity"
66353 msgstr "рік(роки) активності"
66356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
66358 msgid "yen character"
66362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
66363 msgid "yen\\/yuan character variant one"
66366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:135
66372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
66374 msgid "yuan character"
66378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
66379 msgid "yuan character, in hong kong and taiwan"
66382 #. %1$s: sEcho | html
66383 #. %2$s: total_rows | html
66384 #. %3$s: total_rows | html
66385 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
66386 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
66387 #. %6$s: - UNLESS loop.last
66390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
66393 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
66394 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
66396 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
66397 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
66399 #. For the first occurrence,
66400 #. %1$s: - PROCESS account_type_description account=accountline -
66401 #. %2$s: accountline.payment_type | html
66402 #. %3$s: accountline.amount * -1 | $Price
66403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:72
66404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:161
66407 "{ \"type\": \"credit\", \"description\": \"%s (%s)\", \"amount\": \"%s\" }"
66410 #. For the first occurrence,
66411 #. %1$s: - PROCESS account_type_description account=accountline -
66412 #. %2$s: accountline.payment_type | html
66413 #. %3$s: accountline.amount * -1 | $Price
66414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:96
66415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:183
66418 "{ \"type\": \"debit\", \"description\": \"%s (%s)\", \"amount\": \"%s\" }"
66422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
66423 msgid "{ 0 } words "
66427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
66431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
66432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
66433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
66435 msgid "| Actions: "
66438 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
66439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:214
66441 msgid "| Actions: %s "
66442 msgstr "| Дії: %s "
66444 #. %1$s: FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes
66445 #. %2$s: index.index_name | html
66446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
66448 msgid "| Indices: %s %s (count: "
66449 msgstr "| Індекси: %s %s (кількість: "
66451 #. %1$s: IF elasticsearch_status.running
66452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
66454 msgid "| Status: %s "
66455 msgstr "| Стан: %s "
66457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:97
66458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:410
66459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166
66460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:62
66461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:278
66462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:870
66463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:330
66464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:627
66465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:651
66466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:179
66467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
66468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:128
66469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:209
66470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
66471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
66472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:132
66473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
66474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:380
66475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
66476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
66477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
66478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:178
66479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
66480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:248
66481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:103
66486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
66489 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
66490 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
66491 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
66492 "and Duaa Bazzazi. "
66494 "العربية (арабська мова) версії з 3.2 до 3.4, 3.16 та 3.18 від KnowledgeWare "
66495 "Technologies; версії з 3,6 до 3,14 представлені арабською командою підтримки "
66496 "Koha: Карам Губсі {Karam Qubsi}, Куїдер Бунама {Kouider Bounama}, Шам Баяа "
66497 "{Sham Bajaa}, Гофран Алшамі {Ghofran Alshami}, Крістіан Абуд {Chrestian "
66498 "Aboud}, Фатема Салем {Fatema Salem} та Дуа Базазі {Duaa Bazzazi}."