1 # Ukrainian translation Koha-Intranet.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Serhij Dubyk <dubyk@lsl.lviv.ua>, 2006.
7 # Serhij Dubyk <dubyk@library.lviv.ua>, 2007.
8 # Serhij Dubyk <serhijdubyk@gmail.com>, 2008-2014.
11 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
12 "POT-Creation-Date: 2018-11-09 11:49-0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2018-11-24 09:27+0000\n"
14 "Last-Translator: Serhij Dubyk <dubyk@ukr.net>\n"
15 "Language-Team: Ukrainian Linux Team <translation@linux.org.ua>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
21 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
23 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24 "X-POOTLE-MTIME: 1543051657.331351\n"
25 "X-Pootle-Path: /uk/18.05/uk-UA-staff-prog.po\n"
26 "X-Pootle-Revision: 1\n"
28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:957
30 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:948
35 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
41 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
42 "Brooke Hamilton ; Search (\""
45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
47 msgid "\") symbol by Iconstock. "
50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
53 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
54 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
55 "Bolek ; Course reserves (\""
58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
60 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
65 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
70 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
75 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
80 msgid "\") symbol by National Park Service ; Interlibrary loan (\""
83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
85 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
90 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:955
95 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
98 #. %1$s: data.borrowernumber | html
99 #. %2$s: UNLESS loop.last
102 #. %5$s: BLOCK escape_address
103 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
104 #. %7$s: ~ IF data.streettype
105 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' | html
107 #. %10$s: ~ IF data.address
108 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' ' | html
110 #. %13$s: ~ IF data.address2
111 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' ' | html
113 #. %16$s: ~ To.json( address ) | $raw ~
115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
118 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
121 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
124 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse
125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
127 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
128 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
130 #. %1$s: data.branchname | html
131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
133 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
134 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
136 #. %1$s: data.branchname | html
137 #. %2$s: data.category_description | html
138 #. %3$s: data.category_type | html
139 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
143 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
145 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
147 #. %1$s: data.category_description | html
148 #. %2$s: data.category_type | html
149 #. %3$s: data.branchname | html
150 #. %4$s: data.dateexpiry | html
151 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse
152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
155 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
156 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
158 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
159 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
161 #. %1$s: data.count | html
162 #. %2$s: IF data.type == 2
163 #. %3$s: ELSIF data.is_shared
166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
169 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
170 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
172 "\", \"dt_count\": \"записів: %s\", \"dt_is_shared\": \"%sЗагальний%sСпільний"
173 "%sПриватний%s\", \"dt_owner\": \""
175 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
176 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
177 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
178 #. %4$s: ELSIF data.sortby == "dateadded"
181 #. %7$s: data.created_on | $KohaDates
182 #. %8$s: data.modification_time | $KohaDates
183 #. %9$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
184 #. %10$s: UNLESS loop.last
187 #. %13$s: BLOCK action_form -
188 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
189 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
190 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
191 #. %17$s: ~ type = type | html ~
192 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
196 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
197 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
198 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
200 "\", \"dt_sortby\": %s\"Автор\"%s\"Рік\"%s\"Шифр зберігання\"%s\"Заголовок"
201 "\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
202 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
205 #. %2$s: data.cardnumber | html
206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
208 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
209 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
211 #. %1$s: message_loo.date_from | html
212 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
215 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
216 msgstr "„Дата по“ не є правильною датою („%s“). %s"
218 #. %1$s: message_loo.date_to | html
219 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
222 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
223 msgstr "„Дата по“ не є правильною датою („%s“). %s"
225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
227 msgid "# Bibliographic records"
228 msgstr "бібліографічного запису "
230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
233 msgstr "Кількість примірників"
235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
238 msgstr "Кількість записів"
240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:136
246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
247 msgid "# of % selected"
248 msgstr "# з % вибраних"
250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
252 msgid "# of Students"
253 msgstr "Кількість студентів"
255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:122
257 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:163
262 msgid "%% matches any number of characters"
263 msgstr "„%%“ — співпадає з будь-якою кількістю символів"
265 #. %1$s: - USE Branches -
266 #. %2$s: - USE Koha -
267 #. %3$s: - biblio = item.biblio | html -
268 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem | html -
269 #. %5$s: biblio.title | html
270 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
272 #. %8$s: biblio.author | html
273 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html
274 #. %10$s: biblioitem.publishercode | html
275 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle | html
276 #. %12$s: item.barcode | html
277 #. %13$s: item.itemcallnumber | html
278 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) | html
279 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) | html
280 #. %16$s: item.location | html
281 #. %17$s: item.stocknumber | html
282 #. %18$s: item.status | html
283 #. %19$s: (item.issues || 0) | html
284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
287 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
288 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
290 "%s %s %s %s \"%s %s / %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
291 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
293 #. %1$s: - USE Koha -
294 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
295 #. %3$s: - USE KohaDates -
296 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
297 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
298 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
299 #. %7$s: o.orderdate | html
300 #. %8$s: o.latesince | html
301 #. %9$s: - delimiter | html -
302 #. %10$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
303 #. %11$s: - delimiter | html -
304 #. %12$s: o.supplier (o.supplierid) | html
305 #. %13$s: - delimiter | html -
306 #. %14$s: o.title | html
307 #. %15$s: IF o.author
308 #. %16$s: o.author | html
310 #. %18$s: IF o.publisher
311 #. %19$s: o.publisher | html
313 #. %21$s: - delimiter | html -
314 #. %22$s: o.unitpricesupplier | html
315 #. %23$s: o.quantity_to_receive | html
316 #. %24$s: o.subtotal | html
317 #. %25$s: o.budget | html
318 #. %26$s: - delimiter | html -
319 #. %27$s: o.basketname | html
320 #. %28$s: o.basketno | html
321 #. %29$s: - delimiter | html -
322 #. %30$s: o.claims_count | html
323 #. %31$s: - delimiter | html -
324 #. %32$s: o.claimed_date | html
325 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
327 #. %35$s: - delimiter | html -
328 #. %36$s: - delimiter | html -
329 #. %37$s: - delimiter | html -
330 #. %38$s: orders.size | html
331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
334 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
335 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
336 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
338 "%s %s %s %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
339 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
342 #. %2$s: - USE Koha -
343 #. %3$s: - USE Branches -
344 #. %4$s: - SET data = {} -
345 #. %5$s: - IF patron -
346 #. %6$s: - SET data.category_type = patron.category.category_type -
347 #. %7$s: - SET data.surname = patron.surname -
348 #. %8$s: - SET data.othernames = patron.othernames -
349 #. %9$s: - SET data.firstname = patron.firstname -
350 #. %10$s: - SET data.cardnumber = patron.cardnumber -
351 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
352 #. %12$s: - SET data.title = patron.title -
353 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
354 #. %14$s: - SET data.category_type = borrower.category_type -
355 #. %15$s: - SET data.surname = borrower.surname -
356 #. %16$s: - SET data.othernames = borrower.othernames -
357 #. %17$s: - SET data.firstname = borrower.firstname -
358 #. %18$s: - SET data.cardnumber = borrower.cardnumber -
359 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
360 #. %20$s: - SET data.title = borrower.title -
361 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
362 #. %22$s: - SET data.category_type = category_type -
363 #. %23$s: - SET data.surname = surname -
364 #. %24$s: - SET data.othernames = othernames -
365 #. %25$s: - SET data.firstname = firstname -
366 #. %26$s: - SET data.cardnumber = cardnumber -
367 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
368 #. %28$s: - SET data.title = title -
370 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated
371 #. %31$s: - IF data.title
372 #. %32$s: - IF no_html
373 #. %33$s: - span_start = ''
374 #. %34$s: - span_end = ''
376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
379 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
380 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
382 "%s %s %s %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
383 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
387 #. %3$s: USE KohaDates
389 #. %5$s: USE ColumnsSettings
390 #. %6$s: USE JSON.Escape
391 #. %7$s: SET footerjs = 1
392 #. %8$s: - BLOCK area_name -
393 #. %9$s: - SWITCH area -
394 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
395 #. %11$s: - CASE 'CAT' -
396 #. %12$s: - CASE 'PAT' -
397 #. %13$s: - CASE 'ACQ' -
398 #. %14$s: - CASE 'ACC' -
399 #. %15$s: - CASE 'SER' -
402 #. %18$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
406 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
407 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
410 #. For the first occurrence,
411 #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode | html
412 #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear
413 #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html
414 #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate
415 #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate | html
417 #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages
418 #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages | html
420 #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size | html
421 #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn
422 #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn | html
424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:140
425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
427 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
428 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
430 #. %1$s: - USE ItemTypes -
431 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
432 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
433 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
434 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
435 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
437 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
438 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
441 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
442 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s ЗАГАЛОМ %s %s "
448 #. %5$s: BLOCK language
450 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
451 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
452 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
453 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
454 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
455 #. %12$s: CASE ['heb']
456 #. %13$s: CASE ['ara']
457 #. %14$s: CASE ['gre']
458 #. %15$s: CASE ['grc']
460 #. %17$s: lang | html
463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
466 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
467 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
469 "%s %s %s %s %s %s %s англійська %s французька %s італійська %s німецька %s "
470 "іспанська %s іврит %s арабська %s грецька (сучасна) %s грецька (до 1453) %s"
475 #. %3$s: - IF display_patron_name -
476 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
477 #. %5$s: - data.surname | html
478 #. %6$s: IF data.othernames
479 #. %7$s: data.othernames | html
481 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
482 #. %10$s: data.title | $raw
483 #. %11$s: - data.surname | html
484 #. %12$s: data.firstname | html
485 #. %13$s: IF data.othernames
486 #. %14$s: data.othernames | html
489 #. %17$s: data.title | $raw
490 #. %18$s: - data.firstname | html
491 #. %19$s: IF data.othernames
492 #. %20$s: data.othernames | html
494 #. %22$s: data.surname | html -
496 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber
497 #. %25$s: data.cardnumber | html
499 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
500 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
501 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
502 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
505 #. %33$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
507 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:55
511 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
512 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
514 "%s %s %s %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
515 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
519 #. %3$s: SET footerjs = 1
520 #. %4$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
521 #. %5$s: BLOCK ServerType
522 #. %6$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
523 #. %7$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
528 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
529 msgstr "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
531 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
532 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
533 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
534 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
535 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
537 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
538 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
541 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
542 msgstr "%s %s %s %s %s %s ЗАГАЛОМ %s %s "
544 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
545 #. %2$s: IF default_messaging.size
546 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
547 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
548 #. %5$s: IF ( transport.transport )
549 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
550 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
551 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
552 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
553 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
554 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
560 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
561 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
563 "%s %s %s %s %s %s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні "
564 "події %s Резервування виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника "
569 #. %3$s: SET footerjs = 1
570 #. %4$s: BLOCK translate_label_element
571 #. %5$s: - SWITCH element -
572 #. %6$s: - CASE 'layout' -
573 #. %7$s: - CASE 'Layouts' -
574 #. %8$s: - CASE 'template' -
575 #. %9$s: - CASE 'Templates' -
576 #. %10$s: - CASE 'profile' -
577 #. %11$s: - CASE 'Profiles' -
578 #. %12$s: - CASE 'batch' -
579 #. %13$s: - CASE 'Batches' -
582 #. %16$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
586 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
587 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
590 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
591 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
592 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
593 #. %4$s: SWITCH frequnit
596 #. %7$s: CASE 'month'
600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
602 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
603 msgstr "%s %s %s %s %s день %s тиждень %s місяць %s рік %s %s "
607 #. %3$s: USE AuthorisedValues
608 #. %4$s: USE KohaDates
610 #. %6$s: sEcho | html
611 #. %7$s: iTotalRecords | html
612 #. %8$s: iTotalDisplayRecords | html
613 #. %9$s: FOREACH data IN aaData
614 #. %10$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists
615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
618 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
619 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
621 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \""
622 "iTotalDisplayRecords\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
625 #. %2$s: SET footerjs = 1
626 #. %3$s: BLOCK translate_label_types
629 #. %6$s: CASE 'BARBIB'
630 #. %7$s: CASE 'BIBBAR'
635 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
639 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
640 "%sBarcode %s %s %s "
642 "%s %s %s %s %s Біб-дані %s Штрих-код/біб-дані %s Біб-дані/штрих-код %s "
643 "Перемінний %s Штрих-код %s %s %s "
645 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
646 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
647 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
648 #. %4$s: SWITCH module
649 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
650 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
651 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
652 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
653 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
654 #. %10$s: CASE 'HOLDS'
655 #. %11$s: CASE 'CIRCULATION'
656 #. %12$s: CASE 'LETTER'
657 #. %13$s: CASE 'FINES'
658 #. %14$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
659 #. %15$s: CASE 'CRONJOBS'
660 #. %16$s: CASE 'REPORTS'
662 #. %18$s: module | html
665 #. %21$s: BLOCK translate_log_action
666 #. %22$s: SWITCH action
668 #. %24$s: CASE 'DELETE'
669 #. %25$s: CASE 'MODIFY'
670 #. %26$s: CASE 'ISSUE'
671 #. %27$s: CASE 'RETURN'
672 #. %28$s: CASE 'CREATE'
673 #. %29$s: CASE 'CANCEL'
674 #. %30$s: CASE 'RESUME'
675 #. %31$s: CASE 'SUSPEND'
676 #. %32$s: CASE 'RENEW'
677 #. %33$s: CASE 'CHANGE PASS'
678 #. %34$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
679 #. %35$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
682 #. %38$s: action | html
685 #. %41$s: BLOCK translate_log_interface
686 #. %42$s: SWITCH log_interface
687 #. %43$s: CASE 'INTRANET'
688 #. %44$s: CASE 'OPAC'
690 #. %46$s: CASE 'COMMANDLINE'
692 #. %48$s: log_interface | html
695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:19
698 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
699 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
700 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
701 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
702 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
703 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
706 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
707 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
708 #. %3$s: - BLOCK area_name -
709 #. %4$s: - SWITCH area -
710 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
711 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
712 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
713 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
714 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
720 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
724 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
725 #. %2$s: INCLUDE 'patron-search.inc'
726 #. %3$s: BLOCK display_names
728 #. %5$s: CASE 'Accountline'
729 #. %6$s: CASE 'ArticleRequest'
730 #. %7$s: CASE 'BorrowerAttribute'
731 #. %8$s: CASE 'BorrowerDebarment'
732 #. %9$s: CASE 'BorrowerFile'
733 #. %10$s: CASE 'BorrowerModification'
734 #. %11$s: CASE 'ClubEnrollment'
735 #. %12$s: CASE 'Issue'
736 #. %13$s: CASE 'ItemsLastBorrower'
737 #. %14$s: CASE 'Linktracker'
738 #. %15$s: CASE 'Message'
739 #. %16$s: CASE 'MessageQueue'
740 #. %17$s: CASE 'OldIssue'
741 #. %18$s: CASE 'OldReserve'
742 #. %19$s: CASE 'Rating'
743 #. %20$s: CASE 'Reserve'
744 #. %21$s: CASE 'Review'
745 #. %22$s: CASE 'Statistic'
746 #. %23$s: CASE 'SearchHistory'
747 #. %24$s: CASE 'Suggestion'
748 #. %25$s: CASE 'TagAll'
749 #. %26$s: CASE 'Virtualshelfcontent'
750 #. %27$s: CASE 'Virtualshelfshare'
751 #. %28$s: CASE 'Virtualshelve'
756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
759 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
760 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
761 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
762 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
763 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
764 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
768 #. %2$s: SET footerjs = 1
769 #. %3$s: BLOCK translate_card_element
770 #. %4$s: - SWITCH element -
771 #. %5$s: - CASE 'layout' -
772 #. %6$s: - CASE 'Layouts' -
773 #. %7$s: - CASE 'template' -
774 #. %8$s: - CASE 'Templates' -
775 #. %9$s: - CASE 'profile' -
776 #. %10$s: - CASE 'Profiles' -
777 #. %11$s: - CASE 'batch' -
778 #. %12$s: - CASE 'Batches' -
779 #. %13$s: - CASE 'Actions' -
782 #. %16$s: BLOCK translate_card_elements
783 #. %17$s: - SWITCH element -
784 #. %18$s: - CASE 'layout' -
785 #. %19$s: - CASE 'template' -
786 #. %20$s: - CASE 'profile' -
787 #. %21$s: - CASE 'batch' -
790 #. %24$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
794 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
795 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
796 "%sbatches %s %s %s "
799 #. %1$s: IF basket.basketgroup
800 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
801 #. %3$s: IF basketgroup.closed
802 #. %4$s: basketgroup.name | html
804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
806 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
807 msgstr "%s %s %s %s (закрито) %s "
811 #. %3$s: BLOCK type_description
812 #. %4$s: IF type_code == 'marc'
813 #. %5$s: ELSIF type_code == 'sql'
817 #. %9$s: BLOCK used_for_description
818 #. %10$s: IF used_for_code == 'export_records'
819 #. %11$s: ELSIF used_for_code == 'late_issues'
820 #. %12$s: ELSIF used_for_code == 'export_basket'
821 #. %13$s: ELSIF used_for_code == 'export_lost_items'
825 #. %17$s: IF op == 'add_form'
826 #. %18$s: IF csv_profile
827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
830 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
831 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
832 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:427
842 msgid "%s %s %s %s None %s "
843 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
845 #. %1$s: SET rule_value = CirculationRules.Get( branch_cat_rule_loo.branchcode || '*', branch_cat_rule_loo.categorycode, branch_cat_rule_loo.itemtype, 'max_holds' )
846 #. %2$s: IF rule_value.defined && rule_value != ''
847 #. %3$s: rule_value | html
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
852 msgid "%s %s %s %s Unlimited %s "
853 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
857 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
858 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
860 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
862 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field | html
863 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
864 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield | html
866 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
868 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
870 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
872 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
874 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:145
879 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
880 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
882 "%s %s %s %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
883 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
887 #. %3$s: USE Branches
888 #. %4$s: USE KohaDates
889 #. %5$s: sEcho | html
890 #. %6$s: iTotalRecords | html
891 #. %7$s: iTotalDisplayRecords | html
892 #. %8$s: FOREACH data IN aaData
893 #. %9$s: data.cardnumber | html
894 #. %10$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
895 #. %11$s: data.dateofbirth | $KohaDates
896 #. %12$s: INCLUDE escape_address data=data
897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
900 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
901 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
902 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
904 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\":"
905 " %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", \""
906 "dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
909 #. %2$s: IF ( execute )
910 #. %3$s: BLOCK params
911 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params
914 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names
915 #. %8$s: param_name | uri
918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:47
920 msgid "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s "
921 msgstr "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s "
923 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
924 #. %2$s: BLOCK norms_text
927 #. %5$s: CASE 'remove_spaces'
928 #. %6$s: CASE 'upper_case'
929 #. %7$s: CASE 'lower_case'
930 #. %8$s: CASE 'legacy_default'
932 #. %10$s: norm | html
935 #. %13$s: BLOCK norms_options
936 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm
937 #. %15$s: FOREACH norm IN valid_norms
938 #. %16$s: IF ( norm == selected_norm )
939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
942 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
943 "%s %s %s %s %s %s %s "
946 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
947 #. %2$s: resultsloo.author | html
950 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
951 #. %6$s: resultsloo.isbn | html
953 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
954 #. %9$s: resultsloo.publicationyear | html
956 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
957 #. %12$s: resultsloo.publishercode | html
959 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
960 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate | html
962 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
963 #. %18$s: resultsloo.edition | html
965 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
966 #. %21$s: resultsloo.place | html
968 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
969 #. %24$s: resultsloo.pages | html
971 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
972 #. %27$s: resultsloo.item('size') | html
974 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
978 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
979 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
981 "%s %s %s %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
982 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
985 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
986 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
990 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
996 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
997 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
1000 "%s %s %s › Зміна виду атрибута відвідувача %s › Додавання виду "
1001 "атрибута відвідувача %s %s %s › Підтвердження вилучення виду атрибута "
1002 "відвідувача "%s" %s "
1005 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
1006 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
1010 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
1011 #. %8$s: code | html
1013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
1016 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
1017 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
1018 ""%s" %s "
1020 "%s %s %s › Редагування правила відповідності записів %s › "
1021 "Додавання правила відповідності записів %s %s %s › Підтвердження "
1022 "вилучення правила відповідності записів „%s“ %s "
1024 #. %1$s: IF ( branchcode )
1025 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
1029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
1031 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1032 msgstr "%s %s %s Усі бібліотеки %s %s "
1034 #. For the first occurrence,
1035 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
1036 #. %2$s: basketgroup.name | html
1038 #. %4$s: basketgroup.id | html
1040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:325
1041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:364
1043 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1044 msgstr "%s %s %s Група кошиків замовлень № %s %s "
1046 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
1047 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
1048 #. %3$s: span_title = BLOCK
1049 #. %4$s: order.parent_ordernumber | html
1052 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
1053 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
1054 #. %9$s: span_title = BLOCK
1057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
1060 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1061 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1062 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1063 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1067 #. %1$s: IF ccode_label
1068 #. %2$s: ccode_label | html
1071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1073 msgid "%s %s %s Collection %s "
1074 msgstr "%s %s %s Видано на руки %s "
1076 #. %1$s: IF ( hold.found )
1077 #. %2$s: IF ( hold.atdestination )
1078 #. %3$s: IF ( hold.found )
1079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:105
1081 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1082 msgstr "%s %s %s Примірник очікує у підрозділі "
1084 #. For the first occurrence,
1085 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
1086 #. %2$s: basket.basketname | html
1088 #. %4$s: basket.basketno | html
1090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:174
1091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:264
1093 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1096 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
1097 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
1100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:616
1102 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1107 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
1108 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
1109 #. %5$s: item.notforloanvalue | html
1112 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
1113 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
1114 #. %10$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html
1115 #. %11$s: item.waitingdate | $KohaDates
1117 #. %13$s: item.reservedate | $KohaDates
1118 #. %14$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html
1120 #. %16$s: IF ( canreservefromotherbranches )
1121 #. %17$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1
1124 #. %20$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate )
1126 #. %22$s: IF ( item.restricted )
1127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:473
1130 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1131 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1134 "%s %s %s Не для випожичання %s (%s) %s %s %s %s Очікується в „%s“ з %s. %s "
1135 "Резервування примірника (розміщене %s) для видачі у „%s“. %s %s "
1136 "Зарезервовано для: %s %s %s %s Доступно %s %s "
1139 #. %2$s: SWITCH unit.type
1140 #. %3$s: CASE 'POINT'
1141 #. %4$s: CASE 'AGATE'
1142 #. %5$s: CASE 'INCH'
1146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1149 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1150 "SI Centimeters %s "
1152 "%s %s %s Точки PostScript, 0.352(7) мм %s Агати Adobe, 1.814 мм %s Дюйми "
1153 "США, 25.4 мм %s Міліметри Сі %s Сантиметри Сі %s "
1156 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
1157 #. %3$s: CASE 'surname'
1158 #. %4$s: CASE 'firstname'
1159 #. %5$s: CASE 'branchcode'
1160 #. %6$s: CASE 'categorycode'
1161 #. %7$s: CASE 'city'
1162 #. %8$s: CASE 'state'
1163 #. %9$s: CASE 'zipcode'
1164 #. %10$s: CASE 'country'
1165 #. %11$s: CASE 'sort1'
1166 #. %12$s: CASE 'sort2'
1167 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
1168 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
1169 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
1170 #. %16$s: CASE 'opacnote'
1172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:201
1175 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1176 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1177 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1180 #. For the first occurrence,
1181 #. %1$s: IF serial.publisheddate
1182 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
1185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179
1186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
1187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:287
1188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:294
1190 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1194 #. %2$s: IF close_form
1195 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
1196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:299
1199 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1200 "Please create a new active budget and retry. "
1203 #. %1$s: IF UsageStatsLastUpdateTime
1204 #. %2$s: UsageStatsLastUpdateTime | html
1207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
1209 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1210 msgstr "%s %s %s Ваші дані ще ніколи не були в спільному доступі %s "
1212 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
1213 #. %2$s: savedreport.report_name | html
1216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:213
1218 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1221 #. %1$s: patron.title | html
1222 #. %2$s: patron.firstname | html
1223 #. %3$s: patron.surname | html
1224 #. %4$s: patron.title | html
1225 #. %5$s: patron.surname | html
1226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:274
1229 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1230 "%s %s, enter the name of an image file to upload."
1232 "%s %s %s не має на даний час фото. Для імпорту зображення для відвідувача — %"
1233 "s %s, введіть назву файлу зображення та завантажте його. "
1235 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
1236 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
1239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1241 msgid "%s %s %s unknown %s "
1242 msgstr "%s %s %s невідомо %s "
1245 #. %2$s: USE KohaDates
1247 #. %4$s: sEcho | html
1248 #. %5$s: iTotalRecords | html
1249 #. %6$s: iTotalDisplayRecords | html
1250 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
1251 #. %8$s: data.type | html
1252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1255 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1256 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1258 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %"
1259 "s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1262 #. %2$s: budgetsloo.description | html
1263 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
1265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:96
1267 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1270 #. %1$s: - USE Koha -
1271 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1273 #. %4$s: delimiter | html
1274 #. %5$s: delimiter | html
1275 #. %6$s: delimiter | html
1276 #. %7$s: delimiter | html
1277 #. %8$s: delimiter | html
1278 #. %9$s: delimiter | html
1279 #. %10$s: delimiter | html
1280 #. %11$s: delimiter | html
1281 #. %12$s: delimiter | html
1282 #. %13$s: delimiter | html
1283 #. %14$s: delimiter | html
1284 #. %15$s: delimiter | html
1285 #. %16$s: delimiter | html
1286 #. %17$s: delimiter | html
1287 #. %18$s: delimiter | html
1288 #. %19$s: delimiter | html
1289 #. %20$s: delimiter | html
1290 #. %21$s: delimiter | html
1291 #. %22$s: delimiter | html
1292 #. %23$s: delimiter | html
1293 #. %24$s: delimiter | html
1294 #. %25$s: delimiter | html
1295 #. %26$s: delimiter | html
1296 #. %27$s: delimiter | html
1297 #. %28$s: delimiter | html
1299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1302 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1303 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1304 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1305 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1306 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1307 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1308 "%sBasket billing place%s "
1311 #. %1$s: - USE Koha -
1312 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1314 #. %4$s: delimiter | html
1315 #. %5$s: delimiter | html
1316 #. %6$s: delimiter | html
1317 #. %7$s: delimiter | html
1318 #. %8$s: delimiter | html
1319 #. %9$s: delimiter | html
1320 #. %10$s: delimiter | html
1321 #. %11$s: delimiter | html
1322 #. %12$s: delimiter | html
1323 #. %13$s: delimiter | html
1324 #. %14$s: delimiter | html
1325 #. %15$s: delimiter | html
1326 #. %16$s: delimiter | html
1328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1331 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1332 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1333 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1336 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
1337 #. %2$s: SWITCH type
1343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1345 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1346 msgstr "%s %s %s Зліва %s По центру %s Справа %s %s "
1348 #. %1$s: - USE Koha -
1349 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1351 #. %4$s: - delimiter | html -
1352 #. %5$s: - delimiter | html -
1353 #. %6$s: - delimiter | html -
1354 #. %7$s: - delimiter | html -
1355 #. %8$s: - delimiter | html -
1356 #. %9$s: - delimiter | html -
1357 #. %10$s: - delimiter | html -
1359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1362 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1363 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1367 #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit
1384 #. %19$s: loopfilte.crit | html
1386 #. %21$s: loopfilte.filter | html
1387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1390 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1391 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call "
1392 "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1393 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1397 #. %2$s: SEARCH_RESULT.items_count | html
1398 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
1401 #. %6$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
1402 #. %7$s: SEARCH_RESULT.availablecount | html
1405 #. %10$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
1406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:490
1408 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1410 "%s %s %s примірники(ів) %s примірник %s%s, %s в наявності:%s, немає в "
1413 #. %1$s: IF ( test_term )
1414 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
1415 #. %3$s: test_term | html
1416 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
1417 #. %5$s: test_term | html
1418 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
1419 #. %7$s: test_term | html
1422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:172
1425 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
1426 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1430 #. %2$s: IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id)
1431 #. %3$s: ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id)
1432 #. %4$s: ELSIF (op == 'manage_stages')
1433 #. %5$s: ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id)
1434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1437 "%s %s › Edit rota %s › Create rota %s › Manage stages "
1441 #. %1$s: item.biblio.title | html
1442 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1443 #. %3$s: item.barcode | html
1444 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1447 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1448 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
1450 #. %1$s: item.biblio.title | html
1451 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1452 #. %3$s: item.barcode | html
1453 #. %4$s: borrower.firstname | html
1454 #. %5$s: borrower.surname | html
1455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
1457 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1460 #. %1$s: item.biblio.title | html
1461 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1462 #. %3$s: item.barcode | html
1463 #. %4$s: latestautorenewdate | $KohaDates
1464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1467 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1468 "anymore since %s. "
1469 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
1471 #. %1$s: item.biblio.title | html
1472 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1473 #. %3$s: item.barcode | html
1474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1477 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1478 "because the patron's account is expired"
1481 #. %1$s: item.biblio.title | html
1482 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1483 #. %3$s: item.barcode | html
1484 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1488 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1490 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
1492 #. %1$s: item.biblio.title | html
1493 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1494 #. %3$s: item.barcode | html
1495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1497 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1500 #. For the first occurrence,
1501 #. %1$s: basket.total_items | html
1502 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1503 #. %3$s: basket.total_items_cancelled | html
1505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
1506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115
1508 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1509 msgstr "%s %s (%s скасовано) %s "
1511 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1512 #. %2$s: current_matcher_code | html
1513 #. %3$s: current_matcher_description | html
1517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
1519 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1520 msgstr "%s %s (%s) %s Немає задіяних відповідностей правилу %s%s "
1523 #. %2$s: basketgroup.name | html
1525 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1526 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1527 #. %6$s: basketgroup.name | html
1531 #. %10$s: IF ( CAN_user_acquisition_group_manage )
1532 #. %11$s: IF ( basketgroup.id )
1533 #. %12$s: basketgroup.name | html
1534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:317
1536 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1539 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1540 #. %2$s: itemtype.description | html
1541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
1543 msgid "%s %s (default)"
1544 msgstr "%s %s (типово)"
1546 #. %1$s: record.biblionumber | html
1547 #. %2$s: IF loop.first
1549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1551 msgid "%s %s (record kept) %s "
1552 msgstr "%s %s до %s "
1555 #. %2$s: IF item.rota.active
1558 #. %5$s: IF !item.rota.active
1559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:52
1561 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1562 msgstr "%s %s задіяний %s незадіяний %s %s "
1564 #. %1$s: SWITCH m.code
1565 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1566 #. %3$s: m.message | html
1567 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1568 #. %5$s: m.values.field_name | html
1569 #. %6$s: m.values.marc_field | html
1570 #. %7$s: CASE 'invalid_field_weight'
1571 #. %8$s: m.weight | html
1572 #. %9$s: CASE 'success_on_update'
1573 #. %10$s: CASE 'success_on_reset'
1575 #. %12$s: m.code | html
1577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:75
1580 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1581 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1582 "%s with mapping %s.) %s Invalid field weight \"%s\", must be a positive "
1583 "decimal number. %s Mappings updated successfully. %s Mappings have been "
1584 "reset successfully. %s %s %s "
1587 #. %1$s: SWITCH m.code
1588 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1589 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1590 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1591 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1592 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1593 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1594 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1596 #. %10$s: m.code | html
1598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1601 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1602 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1603 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1604 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1605 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1608 #. %1$s: SWITCH m.code
1609 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1610 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1611 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1612 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1613 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1614 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1616 #. %9$s: m.code | html
1618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:37
1621 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1622 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1623 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1624 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1625 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1626 "successfully. %s %s %s "
1629 #. %1$s: SWITCH m.code
1630 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1631 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1632 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat'
1633 #. %5$s: CASE 'error_on_delete'
1634 #. %6$s: CASE 'success_on_update'
1635 #. %7$s: CASE 'success_on_insert'
1636 #. %8$s: CASE 'success_on_insert_cat'
1637 #. %9$s: CASE 'success_on_delete'
1638 #. %10$s: CASE 'already_exists'
1639 #. %11$s: CASE 'cat_already_exists'
1640 #. %12$s: CASE 'invalid_category_name'
1642 #. %14$s: m.code | html
1644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
1647 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1648 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1649 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1650 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1651 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1652 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1653 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1654 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1655 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1656 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1657 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1659 "%s %s При оновленні цього авторитетного значення сталася помилка. Можливо, "
1660 "значення вже існує. %s При додаванні цього авторитетного значення сталася "
1661 "помилка. Можливо, значення або категорія вже існують. %s При додаванні цієї "
1662 "категорії авторитетного значення сталася помилкою. Можливо, назва категорії "
1663 "вже існує. %s При вилученні цього авторитетного значення сталася помилка. "
1664 "Перевірте журнали. %s Авторитетне значення успішно оновлено. %s Авторитетне "
1665 "значення успішно додано. %s Категорію авторитетного значення успішно додано. "
1666 "%s Авторитетне значення успішно вилучено. %s Це авторитетного значення вже "
1667 "існує. %s Категорія цього авторитетного категорія значення вже існує. %s "
1668 "Категорія авторитетних значень „branches“, „itemtypes“ та „cn_source“ "
1669 "використовуються внутрішньо в Коха і тут не можуть бути використані. %s %s "
1672 #. %1$s: SWITCH m.code
1673 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1674 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1675 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1676 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1677 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1678 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1679 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1681 #. %10$s: m.code | html
1683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:31
1686 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1687 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1688 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1689 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1690 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1692 "%s %s Під час оновлення цього міста сталася помилка. Можливо, воно вже "
1693 "існує. %s Сталася помилка під час додавання цього міста. Ідентифікатор міста "
1694 "мабуть вже існує. %s Виникла помилка при вилученні цього міста. Перевірте "
1695 "журнали. %s Місто успішно оновлено. %s Місто успішно додано. %s Місто "
1696 "успішно вилучено. %s Це місто вже існує. %s %s %s "
1698 #. %1$s: SWITCH m.code
1699 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1700 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1701 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1702 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1703 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1704 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1706 #. %9$s: m.code | html
1708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:38
1711 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1712 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1713 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1714 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1715 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1718 #. %1$s: SWITCH m.code
1719 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1720 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1721 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1722 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1723 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1724 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1725 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1727 #. %10$s: m.code | html
1729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:37
1732 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1733 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1734 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1735 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1736 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1740 #. %1$s: SWITCH m.code
1741 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1742 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1743 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1744 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1745 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1746 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1747 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1748 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
1752 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1753 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1754 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1755 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1756 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1757 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1760 #. %1$s: SWITCH m.code
1761 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1762 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1763 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1764 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1765 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1766 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1767 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1768 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1769 #. %10$s: m.data.patrons_count | html
1770 #. %11$s: m.data.items_count | html
1771 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1772 #. %13$s: m.data.patrons_count | html
1773 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1774 #. %15$s: m.data.items_count | html
1776 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1777 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1778 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1779 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1780 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1781 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1782 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1783 #. %24$s: m.data.libraries_count | html
1785 #. %26$s: m.code | html
1787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1790 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1791 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1792 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1793 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1794 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1795 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1796 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1797 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1798 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1799 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1800 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1801 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1802 "libraries are still using it. %s %s %s "
1804 "%s %s Під час оновлення цієї бібліотеки/підрозділу сталася помилка. Можливо, "
1805 "вони вже існують. %s Під час додавання цієї бібліотеки/підрозділу сталася "
1806 "помилка. Код бібліотеки/підрозділу може вже існувати. %s Під час вилучення "
1807 "цієї бібліотеки/підрозділу сталася помилка. Перевірте реєстраційні журнали. "
1808 "%s Бібліотеку/підрозділ успішно оновлено. %s Бібліотеку/підрозділ успішно "
1809 "додано. %s Бібліотеку/підрозділ успішно вилучено. %s Ця бібліотека/підрозділ "
1810 "не можуть бути вилучені. Відвідувачі чи примірники все ще використовують їх "
1811 "%s (відвідувачі: %s; примірники: %s). %s (відвідувачі: %s). %s (примірники: "
1812 "%s). %s %s Під час оновлення цієї категорії бібліотек/підрозділів сталася "
1813 "помилка. Можливо, вона вже існує. %s Виникла помилка при додаванні цієї "
1814 "категорії бібліотек/підрозділів. Код категорії вже може існувати. %s Виникла "
1815 "помилка при вилученні цієї категорії бібліотек/підрозділів. Перевірте "
1816 "реєстраційні журнали. %s Категорію бібліотек/підрозділів успішно оновлено. "
1817 "%s Категорію бібліотек/підрозділів успішно додано. %s Категорію бібліотек/"
1818 "підрозділів успішно вилучено. %s Ця категорія бібліотек/підрозділів не може "
1819 "бути вилучена. %s Бібліотеки/підрозділи все ще використовують її. %s %s %s "
1821 #. For the first occurrence,
1822 #. %1$s: SWITCH m.code
1823 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1824 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1825 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1826 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1827 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1828 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1829 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1831 #. %10$s: m.code | html
1833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
1834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
1837 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1838 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1839 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1840 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1841 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1842 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1844 "%s %s Сталася помилка під час оновлення цієї категорії відвідувача. Можливо, "
1845 "він вже існує. %s Сталася помилка при додаванні цієї категорії відвідувача. "
1846 "Категорія відвідувача ймовірно вже існує. %s Виникла помилка при вилученні "
1847 "цієї категорії відвідувача. Перевірте журнальні записи. %s Категорію "
1848 "відвідувача успішно оновлено. %s Категорію відвідувача успішно додано %s "
1849 "Категорію відвідувача успішно вилучено. %s Ця категорія відвідувача вже "
1852 #. %1$s: SWITCH m.code
1853 #. %2$s: CASE 'error_on_profile_store'
1854 #. %3$s: CASE 'error_on_profile_create'
1855 #. %4$s: CASE 'error_on_visit_load'
1856 #. %5$s: CASE 'error_on_visit_delete'
1857 #. %6$s: CASE 'error_on_visit_store'
1858 #. %7$s: CASE 'error_on_visit_create'
1860 #. %9$s: m.code | html
1862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:37
1865 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
1866 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
1867 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
1868 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
1869 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
1874 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
1876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
1878 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1879 msgstr "%s %s Трапилася помилка: Неможливо завантажити конфігурацію. %s "
1881 #. %1$s: hpd = housebound_profile.day
1882 #. %2$s: IF hpd == 'any'
1883 #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday'
1884 #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday'
1885 #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday'
1886 #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday'
1887 #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday'
1888 #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday'
1889 #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday'
1891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:331
1894 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1895 "Saturday %s Sunday %s "
1898 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
1899 #. %2$s: CASE "issue" -
1900 #. %3$s: CASE "return" -
1901 #. %4$s: CASE "payment" -
1902 #. %5$s: CASE # default case -
1903 #. %6$s: operation.action | html
1905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
1907 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1910 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1911 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1912 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1913 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1914 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1915 #. %6$s: CASE "Return From" -
1916 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1917 #. %8$s: CASE "Return To" -
1918 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1919 #. %10$s: CASE "Branch" -
1920 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html
1921 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1922 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html
1923 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1924 #. %15$s: loopfilte.filter | html
1925 #. %16$s: CASE "Day" -
1926 #. %17$s: loopfilte.filter | html
1927 #. %18$s: CASE "Month" -
1928 #. %19$s: loopfilte.filter | html
1929 #. %20$s: CASE "Year" -
1930 #. %21$s: loopfilte.filter | html
1931 #. %22$s: CASE # default case -
1932 #. %23$s: loopfilte.crit | html
1933 #. %24$s: loopfilte.filter | html
1935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
1938 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1939 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1940 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1944 #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.count
1945 #. %3$s: patrons_to_anonymize.count | html
1946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:159
1948 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1949 msgstr "%s %s історія відладки для %s відвідувачі буде anonymized"
1952 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
1955 msgid "%s %s Data deleted "
1956 msgstr "%s %s Дані вилучено "
1959 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
1960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:402
1962 msgid "%s %s Data recorded "
1963 msgstr "%s %s Дані збережено "
1965 #. For the first occurrence,
1966 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
1967 #. %2$s: CASE 'default'
1968 #. %3$s: CASE 'never'
1969 #. %4$s: CASE 'forever'
1971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:304
1972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:465
1974 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1975 msgstr "%s %s За умовчанням %s Назавжди %s Ніколи %s "
1977 #. %1$s: IF ( ERROR )
1978 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
1981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
1984 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1987 "%s %s ПОМИЛКА: був введений неправильний штрихкод, будь ласка, поверніться "
1988 "назад та спробуйте знову %s %s "
1990 #. For the first occurrence,
1992 #. %2$s: CASE 'email'
1993 #. %3$s: CASE 'print'
1995 #. %5$s: CASE 'feed'
1996 #. %6$s: CASE 'phone'
2000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
2003 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2005 "%s %s Електронна пошта %s Друк %s SMS %s Стрічка новин %s Телефон %s %s %s "
2007 #. %1$s: FOREACH problem IN result.problems
2008 #. %2$s: IF problem.key == 'wrongplace'
2009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:220
2011 msgid "%s %s Found in wrong place"
2016 #. %3$s: Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html
2019 #. %6$s: IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1
2020 #. %7$s: IF ( SEARCH_RESULT.incart )
2021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
2023 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:111
2030 msgid "%s %s Item being transferred to "
2033 #. %1$s: IF itemloo.not_holdable
2034 #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged'
2035 #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted'
2036 #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord'
2037 #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday'
2038 #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves'
2039 #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable'
2040 #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches'
2041 #. %9$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold'
2043 #. %11$s: itemloo.not_holdable | html
2046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
2049 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2050 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2051 "Patron is from different library %s Patron already has hold for this item %s "
2056 #. %2$s: CASE 'itype'
2057 #. %3$s: CASE 'ccode'
2058 #. %4$s: CASE 'location'
2059 #. %5$s: CASE 'homebranch'
2060 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
2064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:40
2067 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2068 "Holding library %s %s %s "
2070 "%s %s Тип примірника %s Вид зібрання %s Загальне розташування полиці %s "
2071 "Джерельна бібліотека %s Бібліотека тимч. зберігання/видачі %s %s %s "
2074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
2075 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2076 msgstr "%s %s КБ, Ви дійсно хочете вивантажити цей файл?"
2078 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
2079 #. %2$s: CASE "koha"
2080 #. %3$s: CASE "slip"
2083 #. %6$s: opac_new.lang | html
2085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:182
2087 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2089 "%s %s Інтерфейс бібліотекаря %s Квитанція %s Усюди %s Електронний каталог "
2093 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
2094 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount | html
2095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2097 msgid "%s %s Lost (%s)"
2098 msgstr "%s %s втрачено (%s)"
2100 #. %1$s: SWITCH d.type
2101 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
2102 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
2103 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
2104 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
2106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2108 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2110 "%s %s додано вручну %s прострочення %s тимчасове відсторонення %s "
2114 #. %2$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
2116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:94
2118 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2119 msgstr "%s %s БІБЛІОТЕКА НЕ ВСТАНОВЛЕНА %s Розташування: "
2124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
2127 msgstr "%s %s ні %s"
2129 #. %1$s: SWITCH code
2130 #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
2131 #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
2132 #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
2133 #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
2134 #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
2135 #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
2136 #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
2138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2141 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2142 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2143 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2147 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
2149 #. %4$s: # display the search results
2150 #. %5$s: IF ( total )
2151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:50
2153 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2154 msgstr "%s %s Нічого не знайдено %s %s %s "
2157 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
2158 #. %3$s: resultsloo.notforloancount | html
2160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
2162 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2163 msgstr "%s %s не для випожичання (%s)%s "
2168 #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == "N"
2169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:410
2171 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2172 msgstr "%s %s Не зарезервовано %s %s "
2175 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
2176 #. %3$s: resultsloo.orderedcount | html
2177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:122
2179 msgid "%s %s On order (%s)"
2180 msgstr "%s %s замовлено (%s)"
2182 #. %1$s: SET status_found = 0
2183 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
2184 #. %3$s: SET status_found = 1
2185 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
2186 #. %5$s: SET status_found = 1
2187 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
2188 #. %7$s: SET status_found = 1
2189 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
2190 #. %9$s: SET status_found = 1
2192 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
2193 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
2194 #. %13$s: s.lib | html
2195 #. %14$s: SET status_found = 1
2199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
2202 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2205 "%s %s В очікуванні %s %s Прийнято %s %s Перевірено %s %s Відхилено %s %s %s "
2206 "%s %s %s %s %s %s "
2208 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
2222 #. %15$s: loopfilte.filter | html
2223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2226 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2227 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2228 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2231 #. %1$s: SWITCH plugin.name
2232 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
2233 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
2235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2238 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2239 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2240 "narrower/related terms. %s "
2242 "%s %s Запропонувати авторитетні джерела, які мають відношення до термінів, "
2243 "за якими шукав користувач. %s Пропонувати відвідувачам розширити свій пошук, "
2244 "щоб включати більш широкі/вузькі/пов’язані терміни. %s "
2247 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
2248 #. %3$s: message.biblionumber | html
2249 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2250 #. %5$s: message.authid | html
2251 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
2252 #. %7$s: message.biblionumber | html
2253 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
2254 #. %9$s: message.biblionumber | html
2255 #. %10$s: message.reserve_id | html
2256 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
2257 #. %12$s: message.biblionumber | html
2258 #. %13$s: message.itemnumber | html
2259 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
2260 #. %15$s: message.biblionumber | html
2261 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
2262 #. %17$s: message.authid | html
2263 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
2264 #. %19$s: message.biblionumber | html
2265 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
2266 #. %21$s: message.authid | html
2268 #. %23$s: IF message.error
2269 #. %24$s: message.error | html
2271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:33
2274 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2275 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2276 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2277 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2278 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2279 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2280 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2281 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2282 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2286 #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
2287 #. %3$s: message.mmtid | html
2288 #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
2289 #. %5$s: message.biblionumber | html
2290 #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2291 #. %7$s: message.authid | html
2292 #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
2293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:37
2296 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2297 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2298 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2301 #. %1$s: SWITCH m.code
2302 #. %2$s: CASE 'already_exists'
2303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
2306 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2310 #. For the first occurrence,
2314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:231
2315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:304
2317 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2318 msgstr "%s %s цей запис немає приєднаних примірників.%s "
2320 #. %1$s: SWITCH m.code
2321 #. %2$s: CASE 'no_email'
2322 #. %3$s: CASE 'no_basketno'
2323 #. %4$s: CASE 'no_letter'
2324 #. %5$s: CASE 'email_sent'
2326 #. %7$s: m.code | html
2328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:192
2331 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2332 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2333 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2334 "%s ERROR! - %s %s "
2338 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
2340 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
2341 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue | html
2343 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
2344 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
2346 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2349 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
2350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:393
2353 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2354 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2356 "%s %s На переміщенні з: „%s“, до: „%s“, починаючи з %s %s %s %s Недоступно "
2357 "(втрачено чи відсутнє) %s %s Не для випожичання (%s) %s %s %s Не може бути "
2358 "скасовано коли примірник на переміщенні %s %s Очікується %s Зарезервовано %s "
2362 #. %2$s: IF defaultRefundRule
2365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:612
2367 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2371 #. %2$s: SET expires_on = w.expirationdate
2372 #. %3$s: w.branch.branchname | html
2373 #. %4$s: IF expires_on
2374 #. %5$s: expires_on | $KohaDates
2376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:751
2378 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2382 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
2383 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount | html
2384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2386 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2387 msgstr "%s %s вилучено (%s), "
2389 #. For the first occurrence,
2390 #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout
2393 #. %4$s: CASE 'inherit'
2395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
2396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
2398 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2399 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
2401 #. %1$s: SWITCH m.code
2402 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
2403 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
2405 #. %5$s: m.code | html
2407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2410 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2413 "%s %s Ви не маєте дозволу на перегляд цього списку. %s Цей список не існує. "
2417 #. %2$s: IF searchfield
2418 #. %3$s: searchfield | html
2419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
2421 msgid "%s %s You searched for %s"
2422 msgstr "%s %s Ви шукали за „%s“"
2424 #. %1$s: IF added.branchcode
2425 #. %2$s: added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw
2427 #. %4$s: added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
2429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
2431 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2434 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
2435 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
2436 #. %3$s: rule.hardduedate | html
2437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
2439 msgid "%s %s before %s "
2440 msgstr "%s %s до %s "
2442 #. For the first occurrence,
2443 #. %1$s: IF branch_limitations.size > 1
2444 #. %2$s: branch_limitations.size | html
2446 #. %4$s: branch_limitations.size | html
2448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:442
2449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2451 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2454 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
2455 #. %2$s: loo.branches.size | html
2457 #. %4$s: loo.branches.size | html
2461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
2464 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2466 "%s обмежено %s підрозділами %s обмежено %s підрозділом %s %s без обмежень %s "
2468 #. For the first occurrence,
2469 #. %1$s: IF l.shared
2470 #. %2$s: IF shared_by_other
2471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:47
2472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
2477 #. For the first occurrence,
2478 #. %1$s: biblio.title | html
2479 #. %2$s: IF biblio.author
2480 #. %3$s: biblio.author | html
2482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
2483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2485 msgid "%s %s by %s%s"
2486 msgstr "%s %s / %s %s "
2488 #. %1$s: title | html
2489 #. %2$s: IF ( author )
2490 #. %3$s: author | html
2492 #. %5$s: biblionumber | html
2493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
2495 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2496 msgstr "%s %s / %s %s (запис № %s) "
2498 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
2499 #. %2$s: rule.age | html
2502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2504 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2508 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
2509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:265
2512 msgstr "%s %s для відвідувача — "
2514 #. %1$s: holdsfirstname | html
2515 #. %2$s: holdssurname | html
2516 #. %3$s: waiting_holds | html
2517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:148
2519 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2520 msgstr "%s %s %sрезервування, що очікують на отримання відвідувачем"
2522 #. %1$s: patron.firstname | html
2523 #. %2$s: patron.surname | html
2524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:130
2526 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2527 msgstr "%s %s не має несплачених штрафів."
2530 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
2531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
2536 #. %1$s: IF (modified_items)
2537 #. %2$s: modified_items | html
2538 #. %3$s: modified_fields | html
2541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:72
2544 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2547 #. %1$s: IF items.count
2548 #. %2$s: items.count | html
2551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:31
2553 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2555 "%s %s загалом втрачених примірників знайдено %s Не знайдено жодних втрачених "
2558 #. For the first occurrence,
2559 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
2560 #. %2$s: category.enrolmentperiod | html
2562 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
2564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:272
2565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
2567 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2568 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
2570 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
2571 #. %2$s: looptable.looptable_first | html
2572 #. %3$s: looptable.looptable_last | html
2574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2576 msgid "%s %s to %s %s "
2580 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
2581 #. %3$s: ActionsLoo.to_field | html
2582 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
2583 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield | html
2585 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
2586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:138
2588 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2591 #. %1$s: count | html
2592 #. %2$s: PROCESS display_names rs = name
2593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
2595 msgid "%s %s transferred."
2598 #. %1$s: r.budget.budget_id | html
2599 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
2600 #. %3$s: IF r.unspent_moved
2601 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
2603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:394
2605 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2609 #. %2$s: budget_loo.b_txt | html
2610 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
2612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352
2614 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2618 #. %2$s: IF ( slip )
2619 #. %3$s: slip | $raw
2623 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
2624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
2626 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2627 msgstr "%s %s%s%s Не знайдено жодного шаблону квитанції %s %s %s "
2629 # Див. також: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
2630 #. %1$s: SWITCH type
2631 #. %2$s: CASE 'earlier'
2632 #. %3$s: CASE 'later'
2633 #. %4$s: CASE 'acronym'
2634 #. %5$s: CASE 'musical'
2635 #. %6$s: CASE 'broader'
2636 #. %7$s: CASE 'narrower'
2637 #. %8$s: CASE 'parent'
2640 #. %11$s: type | html
2643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
2646 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2647 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2650 "%s %s(Колишній заголовок) %s(Подальший заголовок) %s(Акронім) %s(Музична "
2651 "композиція) %s(Більш широкий термін) %s(Більш вузький термін) "
2652 "%s(Безпосередній вищестоящий орган суб’єкта) %s%s(%s)%s %s "
2654 # не ясно, чи потрібно локалізувати „ref“ чи ні
2655 #. %1$s: record.recordid | html
2656 #. %2$s: IF record.reference
2658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2660 msgid "%s %s(ref)%s "
2661 msgstr "%s %s(ref)%s "
2663 #. %1$s: listprice | html
2664 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
2668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:383
2670 msgid "%s %s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
2671 msgstr "%s %s(включаючи податок)%s(без урахування податків)%s %s "
2673 #. %1$s: error.barcode | html
2674 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2676 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2678 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2680 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:32
2685 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2686 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2691 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
2694 msgid "%s %s; ISBN:"
2695 msgstr "%s %s; ISBN: "
2697 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:372
2707 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2709 "%s %s Повнолітній %s Дитина %s Член колективу %s Колектив %s Працівник "
2710 "бібліотеки %s Квиток статистики %s "
2713 #. %2$s: IF ( errornoitem )
2714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:42
2716 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2719 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2720 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2721 #. %3$s: tagfield | html
2722 #. %4$s: authtypecode | html
2725 #. %7$s: action | html
2727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2729 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2731 "%s %s Редагуємо вказівки на МАРК-підполя для ознаки „%s“ авторитетного "
2732 "джерела „%s“%s %s%s%s"
2734 #. %1$s: IF ( label_ids )
2735 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
2736 #. %3$s: label_count | html
2738 #. %5$s: label_count | html
2740 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
2741 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
2742 #. %9$s: item_count | html
2744 #. %11$s: item_count | html
2747 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2748 #. %15$s: multi_batch_count | html
2750 #. %17$s: multi_batch_count | html
2753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:47
2756 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2757 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2760 #. %1$s: IF ( label_ids )
2761 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
2762 #. %3$s: card_count | html
2764 #. %5$s: card_count | html
2766 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
2767 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
2768 #. %9$s: borrower_count | html
2770 #. %11$s: borrower_count | html
2772 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
2774 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2775 #. %16$s: multi_batch_count | html
2777 #. %18$s: multi_batch_count | html
2780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:44
2783 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2784 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2785 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2789 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
2793 msgstr "%s %sISBN: "
2795 #. %1$s: nnoverdue | html
2796 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
2799 #. %5$s: todaysdate | html
2800 #. %6$s: IF ( isfiltered )
2801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
2803 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2804 msgstr "%s %sпримірників%sпримірник%s прострочено станом на %s%s "
2806 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2808 #. %3$s: CASE 'ordered'
2809 #. %4$s: CASE 'partial'
2810 #. %5$s: CASE 'complete'
2811 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:762
2815 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2818 #. For the first occurrence,
2819 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2821 #. %3$s: CASE 'ordered'
2822 #. %4$s: CASE 'partial'
2823 #. %5$s: CASE 'complete'
2824 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:85
2827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:59
2829 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2832 #. %1$s: selected=relationship | html
2833 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
2834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
2836 msgid "%s %sNone specified"
2837 msgstr "%s %s не застосовується"
2842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:724
2844 msgid "%s %sNot checked out%s"
2845 msgstr "%s %s Не було видано %s"
2847 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2849 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2850 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2851 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2860 #. %14$s: CASE 'Rent'
2861 #. %15$s: CASE 'FOR'
2864 #. %18$s: CASE 'PAY'
2869 #. %23$s: line.accounttype | html
2871 #. %25$s: - IF line.description
2872 #. %26$s: line.description | html
2874 #. %28$s: IF line.title
2875 #. %29$s: line.title | html
2877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
2880 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2881 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2882 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2883 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2884 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2887 "%s %s Оплата, дякуємо %s Оплата, дякуємо (готівка через SIP2) %s Оплата, "
2888 "дякуємо (VISA через SIP2) %s Оплата, дякуємо (кредитна картка через SIP2) %s "
2889 "Новий квиток %s Пеня %s Плата за обслуговування облікового запису %s Різне %"
2890 "s Втрачений примірник %s Списання %s Нарахування пені %s Резервування очікує "
2891 "занадто довго %s Орендна плата %s Прощено %s Відшкодована плата за втрачений "
2892 "примірник %s Плата за обробку %s Оплата %s Списання %s Кредит %s Кредит %s%s "
2893 "%s %s, %s%s %s(%s)%s "
2895 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
2896 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
2897 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
2898 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
2899 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
2900 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
2901 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
2902 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
2904 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel | html
2907 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
2908 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html
2912 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size | html
2913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
2916 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2917 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2919 "%s %s В очікуванні %s Прийнято %s Перевірено %s Відхилено %s Доступно %s "
2920 "Замовлено %s Статус невідомий %s%s%s %s %s %s %s Без назви %s %s (%s)"
2922 #. %1$s: SWITCH basket.create_items
2923 #. %2$s: CASE 'receiving'
2924 #. %3$s: CASE 'cataloguing'
2927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
2929 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
2933 #. %2$s: IF (errcode==2)
2934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
2936 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2937 msgstr "%s %sВибачте, у Вас немає дозволу на додавання елементів в список."
2939 #. For the first occurrence,
2940 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
2941 #. %2$s: matches.0 | html
2942 #. %3$s: matches.1 | html
2943 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
2944 #. %5$s: matches.0 | html
2945 #. %6$s: matches.1 | html
2946 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
2947 #. %8$s: matches.0 | html
2948 #. %9$s: matches.1 | html
2949 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
2950 #. %11$s: matches.0 | html
2951 #. %12$s: matches.1 | html
2952 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
2953 #. %14$s: matches.0 | html
2954 #. %15$s: matches.1 | html
2955 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
2956 #. %17$s: matches.0 | html
2957 #. %18$s: matches.1 | html
2958 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
2959 #. %20$s: matches.0 | html
2960 #. %21$s: matches.1 | html
2961 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
2962 #. %23$s: matches.0 | html
2963 #. %24$s: matches.1 | html
2965 #. %26$s: serial.serialseq | html
2967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
2968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
2971 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
2972 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
2975 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2976 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2977 #. %3$s: tagfield | html
2980 #. %6$s: action | html
2982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
2984 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2985 msgstr "%s %s Вказівки на підполя ознаки „%s“ %s %s %s %s "
2987 #. %1$s: SWITCH m.code
2988 #. %2$s: CASE 'invalid_mimetype'
2990 #. %4$s: m.code | html
2992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
2995 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
2999 #. %1$s: FOREACH error IN errors
3000 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
3001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
3003 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3004 msgstr "%s %s Це повідомлення містить SQL ключове слово"
3007 #. %2$s: IF flagloo.yes
3011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
3013 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3014 msgstr "%s %s так %s ні %s %s "
3016 #. %1$s: SWITCH m.code
3017 #. %2$s: CASE 'no_data_for_preview'
3018 #. %3$s: CASE 'preview_not_available'
3019 #. %4$s: m.letter_code | html
3020 #. %5$s: CASE 'not_checked_in_yet'
3021 #. %6$s: CASE 'not_checked_out_yet'
3022 #. %7$s: CASE 'no_checkout'
3023 #. %8$s: CASE 'no_item_or_no_patron'
3024 #. %9$s: CASE 'no_hold'
3026 #. %11$s: m.code | html
3028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3031 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3032 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3033 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3034 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3035 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3039 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3042 #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html
3043 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3044 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
3046 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
3047 #. %10$s: itemloo.reservedate | html
3050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:408
3052 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
3059 msgid "%s %s Description: "
3060 msgstr "%s %s Опис: "
3062 #. %1$s: IF ( class_source_form )
3063 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
3067 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
3068 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
3072 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
3073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:32
3076 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3077 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
3078 "deletion of classification source "
3081 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3082 #. %2$s: IF framework
3085 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3086 #. %6$s: framework.frameworktext | html
3087 #. %7$s: framework.frameworkcode | html
3089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:23
3092 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
3093 "framework for %s (%s)? %s "
3095 "%s › %s Зміна назви структури %s Додавання структури %s %s › "
3096 "Вилучення структури „%s“ (%s)? %s "
3098 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3101 #. %4$s: library.branchcode | html
3103 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3104 #. %7$s: library.branchcode | html
3106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3109 "%s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion "
3110 "of library '%s' %s "
3112 "%s › %s Редагування %s Нове %s Місто %s %s › Підтвердження "
3113 "вилучення міста %s %s"
3115 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3116 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3119 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:23
3124 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
3125 "authority type %s "
3127 "%s › %s Редагування %s Створення нового %s типу авторитетного джерела "
3128 "%s › Підтвердження вилучення типу авторитетного джерела %s "
3130 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3131 #. %2$s: IF city.cityid
3134 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:17
3139 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
3141 "%s › %s Редагування %s Нове %s Місто %s › Підтвердження "
3142 "вилучення міста %s "
3144 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
3145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:42
3147 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
3148 msgstr "%s › Невдача при вилученні filing rule"
3152 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
3153 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:41
3156 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
3157 msgstr "%s › Підтвердження вилучення %s %s %s"
3159 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
3160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:40
3162 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
3163 msgstr "%s › Підтвердження вилучення правила заповнення"
3167 #. %3$s: IF ( authtypecode )
3168 #. %4$s: authtypecode | html
3174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:46
3177 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3179 "%s › Дані вилучено %s %s Структура „%s“ %s Структура за умовчанням %s "
3184 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
3185 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:25
3188 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
3189 msgstr "%s › Редагування ознаки %s %s %s"
3192 #. %2$s: ELSIF ( modify )
3193 #. %3$s: label | html
3195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:17
3198 "%s › New numbering pattern %s › Modifying numbering pattern "
3201 "%s › Нова схема нумерації %s › Редагування схеми нумерації "
3204 #. %1$s: IF query_type == 'create'
3205 #. %2$s: ELSIF query_type == 'status'
3207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:319
3209 msgid "%s › New request %s › Status %s "
3210 msgstr "%s › Нова ознака %s %s "
3215 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:30
3218 msgid "%s › New tag %s %s %s"
3219 msgstr "%s › Нова ознака %s %s %s"
3221 #. For the first occurrence,
3222 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
3224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
3227 msgid "%s › Results%s"
3228 msgstr "%s › Результати %s"
3230 #. %1$s: IF ( run_report )
3232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:24
3234 msgid "%s › Results%s "
3235 msgstr "%s › Результати %s "
3237 #. %1$s: IF no_op_set
3239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3241 msgid "%s › Stock rotation %s › "
3242 msgstr "%s › Зміна сповіщення %s "
3244 #. %1$s: p.metadata.name | html
3245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
3247 msgid "%s ( other format via plugin)"
3250 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
3251 #. %2$s: lateorder.latesince | html
3252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:80
3254 msgid "%s (%s days)"
3257 #. %1$s: patron.dateofbirth | $KohaDates
3259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
3261 msgid "%s (%s years) "
3262 msgstr "%s (%s [роки])"
3264 #. %1$s: IF location
3265 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html
3267 #. %4$s: IF ( callnumber )
3268 #. %5$s: callnumber | html
3270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
3272 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3273 msgstr "%s (%s) %s %s Шифр для замовлення: %s%s"
3275 #. %1$s: IF location
3276 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html
3278 #. %4$s: IF ( callnumber )
3279 #. %5$s: callnumber | html
3281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
3283 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3284 msgstr "%s (%s)%s %s Шифр для замовлення: %s%s"
3286 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title | html
3287 #. %2$s: issue.item.barcode | html
3288 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
3289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:612
3291 msgid "%s (%s). Due on %s"
3292 msgstr "%s (%s). Очікується на дату %s"
3294 #. %1$s: item.itemnumber.biblio.title | html
3295 #. %2$s: item.itemnumber.barcode | html
3296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:308
3298 msgid "%s (Barcode: %s)"
3299 msgstr "%s (Штрих-код: %s)"
3301 #. %1$s: item_on_other.biblio.title | html
3302 #. %2$s: item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html
3303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:480
3305 msgid "%s (Currently on "%s")"
3309 #. %2$s: cur_active | html
3310 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
3314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
3316 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
3318 "%s (скориговано для „%s“, %sвключаючи податок%sбез урахування податків%s) %s "
3320 #. For the first occurrence,
3321 #. %1$s: basketgroup.name | html
3322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:317
3323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:353
3326 msgstr "%s (прострочений)"
3328 #. %1$s: r.budget.budget_name | html
3329 #. %2$s: r.budget.budget_id | html
3330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:385
3335 #. %1$s: r.budget.budget_name | html
3336 #. %2$s: r.budget.budget_id | html
3337 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
3338 #. %4$s: IF r.unspent_moved
3339 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
3341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:377
3343 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3346 #. For the first occurrence,
3348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3352 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3354 "%s (якщо позначено, то підполе є гіперпосиланням і за ним можна перейти "
3358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:219
3361 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3364 "%s (якщо позначено, одиниці цього типу будуть приховані як фільтри в "
3365 "розширеному пошуку електронного каталогу) "
3368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:228
3371 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3372 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3375 "%s (якщо відмічено, жодна одиниця цього типу не може видаватися. Якщо ж не "
3376 "відмічено, будь-яка одиниця цього типу може бути видана, окрім випадку коли "
3377 "було встановлено „не для випожичання“ для конкретної одиниці) "
3379 #. For the first occurrence,
3380 #. %1$s: budget_loo.b_txt | html
3381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:206
3382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:165
3383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:137
3384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:141
3385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
3387 msgid "%s (inactive)"
3388 msgstr "%s (не активний)"
3393 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
3394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
3396 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3399 #. %1$s: riloo.duedate | html
3400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:692
3402 msgid "%s (overdue)"
3403 msgstr "%s (прострочений)"
3405 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3408 msgid "%s (probably okay if blank)"
3409 msgstr "%s (може бути незаповненим)"
3411 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
3413 #. %3$s: IF books_loo.title
3414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
3416 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3417 msgstr "%s (отримано)%s %s "
3419 #. %1$s: IF ( order.order_received )
3421 #. %3$s: IF (order.title)
3422 #. %4$s: order.title | html
3423 #. %5$s: IF order.author
3424 #. %6$s: order.author | html
3427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:607
3429 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3430 msgstr "%s (отримано)%s %s %s%s / %s%s %s "
3432 #. %1$s: report.total_success | html
3433 #. %2$s: report.total_records | html
3434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:216
3436 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3439 #. %1$s: booksellerphone | html
3440 #. %2$s: booksellerfax | html
3441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3443 msgid "%s / Fax: %s"
3444 msgstr "%s / Факс: %s"
3448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
3455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
3462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
3464 msgid "%s 0 records %s "
3465 msgstr "%s 0 записів %s "
3467 #. %1$s: UNLESS ( routinglists )
3468 #. %2$s: ELSIF ( routinglists.count == 1 )
3469 #. %3$s: routinglists.count | html
3471 #. %5$s: routinglists.count | html
3473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:31
3476 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3477 "subscription routing lists %s "
3479 "%s 0 списк(и/ів) скерування підписки %s %s списків скерування підписки %s %s "
3480 "subscription routing lists %s "
3482 #. %1$s: IF !rota.active
3485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:92
3487 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
3488 msgstr "%s задіяний %s незадіяний %s"
3490 #. %1$s: IF ( active )
3493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
3495 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3496 msgstr "%s задіяний %s незадіяний %s"
3498 #. For the first occurrence,
3500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3503 msgid "%s Add incoming record"
3504 msgstr "%s Додати запис, що імпортується"
3506 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
3507 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
3509 #. %4$s: nomatch_action | html
3512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
3515 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3516 "processed) %s %s %s %s "
3518 "%s Додавати вхідний запис %s Ігнорувати вхідний запис (його примірники все "
3519 "ще можуть бути опрацьовані) %s %s %s %s "
3522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3524 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3526 "%s Додавати примірники лише тоді, якщо знайдена відповідність для "
3527 "бібліографічного запису"
3530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3532 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3534 "%s Додавати примірники лише тоді, якщо НЕ знайдена відповідність для "
3535 "бібліографічного запису"
3537 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
3538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
3540 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3541 msgstr "%s Додаємо нові бібліографічні записи згідно цієї структури: "
3543 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
3546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:29
3548 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3549 msgstr "%s Додавання нового вивантаження чи пошук %s Результати пошуку %s "
3551 #. For the first occurrence,
3553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3557 msgid "%s Address 2:"
3558 msgstr "%s Адреса, решту: "
3560 #. For the first occurrence,
3562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3569 msgid "%s Address 2: "
3570 msgstr "%s Адреса, решту: "
3572 #. For the first occurrence,
3574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3579 msgstr "%s Адреса: "
3581 #. For the first occurrence,
3583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3590 msgid "%s Address: "
3591 msgstr "%s Адреса: "
3593 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3595 #. %3$s: opac_new.branchname | html
3597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:193
3599 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3600 msgstr "%s Усі бібліотеки/підрозділи %s%s %s "
3603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3605 msgid "%s Always add items"
3606 msgstr "%s Завжди додавати примірники"
3608 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
3609 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
3610 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
3611 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
3613 #. %6$s: item_action | html
3616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
3619 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3620 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3622 "%s Завжди додавати примірники %s Додавати примірники при знаходженні "
3623 "відповідного біб-запису %s Додавати примірники лише якщо не знайдено "
3624 "відповідного біб-запису %s Ігнорувати примірники %s %s %s %s "
3626 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
3628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
3631 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3632 "administrator to resolve this problem. %s "
3635 #. For the first occurrence,
3636 #. %1$s: ERROR.CORERR | html
3637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
3638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
3640 msgid "%s An unknown error has occurred."
3641 msgstr "%s Трапилася невідома помилка."
3643 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
3644 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
3645 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
3649 #. %7$s: op_count | html
3650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:42
3653 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3656 #. For the first occurrence,
3657 #. %1$s: patron.article_requests_current.count | html
3658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:666
3659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:824
3661 msgid "%s Article requests"
3662 msgstr "%s Запити на статтю"
3664 #. %1$s: IF (del_biblio)
3667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3670 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3671 "not be deleted. %s "
3675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:547
3677 msgid "%s Card number: "
3678 msgstr "%s Номер читацького квитка: "
3680 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
3681 #. %2$s: categorycode | html
3683 #. %4$s: categorycode | html
3685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:255
3688 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3691 "%s Категорія „%s“ все ще використовується. Вилучення неможливе! %s "
3692 "Підтвердіть вилучення категорії „%s“ %s"
3694 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
3695 #. %2$s: resultsloo.onloancount | html
3696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
3698 msgid "%s Checked out (%s),"
3699 msgstr "%s видано (%s), "
3702 #. %2$s: firstname | html
3703 #. %3$s: surname | html
3704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:18
3706 msgid "%s Checked out to %s %s "
3707 msgstr "%s Видано: %s %s "
3709 #. For the first occurrence,
3710 #. %1$s: issuecount | html
3711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:645
3712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:804
3714 msgid "%s Checkout(s)"
3715 msgstr "Видачі (%s)"
3718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
3720 msgid "%s Circulation note: "
3721 msgstr "%s Примітка для обігу: "
3723 #. For the first occurrence,
3725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3730 msgstr "%s Населений пункт: "
3732 #. For the first occurrence,
3734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3742 msgstr "%s Населений пункт: "
3744 #. For the first occurrence,
3745 #. %1$s: IF ( import_status == 'cleaned' )
3746 #. %2$s: ELSIF ( import_status == 'imported' )
3747 #. %3$s: ELSIF ( import_status == 'importing' )
3748 #. %4$s: ELSIF ( import_status == 'reverted' )
3749 #. %5$s: ELSIF ( import_status == 'reverting' )
3750 #. %6$s: ELSIF ( import_status == 'staged' )
3752 #. %8$s: import_status | html
3754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
3755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
3756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
3759 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3762 "%s Очищено %s Імпортовано %s Імпортується %s Відкочено %s Відкочується %s "
3763 "Заготовлено %s %s %s "
3765 #. %1$s: IF data.closed
3766 #. %2$s: ELSIF data.expired
3768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:51
3770 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3771 msgstr "%s Закрито %s Expired %s "
3773 #. %1$s: IF invoice.closedate
3774 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
3777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:69
3779 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3780 msgstr "%s Закрито %s %s Відкрито %s "
3783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:846
3785 msgid "%s Confirm password: "
3786 msgstr "%s Підтвердіть пароль: "
3788 #. For the first occurrence,
3790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3794 msgid "%s Contact note: "
3795 msgstr "%s Нотатки до контакту: "
3797 #. For the first occurrence,
3799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3804 msgstr "%s Країна: "
3806 #. For the first occurrence,
3808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3815 msgid "%s Country: "
3816 msgstr "%s Країна: "
3818 #. For the first occurrence,
3820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
3823 msgid "%s Create a new "
3824 msgstr "%s Створити нове "
3826 #. For the first occurrence,
3829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
3832 msgid "%s Create a new club template %s "
3833 msgstr "%s Створити новий шаблон товариства %s "
3835 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
3836 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
3838 #. %4$s: tablename | html
3839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
3841 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3842 msgstr "%s Грошова одиниця %s Редактор примірників %s (id=%s) "
3845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:245
3847 msgid "%s Date of birth: "
3848 msgstr "%s Дата народження: "
3851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:508
3854 msgstr "%s за умовчанням "
3856 #. %1$s: IF humanbranch
3857 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
3860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:22
3863 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3864 "and fine rules for all libraries %s "
3866 "%s Означення правил обігу та стягування пені для підрозділу „%s“ %s "
3867 "Означення правил обігу та стягування пені для усіх бібліотек %s "
3869 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
3871 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_add_field )
3873 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
3875 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
3877 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
3879 #. %11$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
3881 #. %13$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
3882 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
3885 #. %17$s: ActionsLoo.from_field | html
3886 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
3887 #. %19$s: ActionsLoo.from_subfield | html
3889 #. %21$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
3890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
3893 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
3894 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
3901 msgid "%s Disabled %s "
3904 #. For the first occurrence,
3905 #. %1$s: ELSIF batch_id
3906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:19
3907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:20
3910 msgstr "%sРедагується — "
3912 #. For the first occurrence,
3914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
3919 msgstr "%s Електронічна пошта: "
3921 #. %1$s: IF ( manualhistory )
3922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
3925 msgstr "%s Електронічна пошта: "
3927 #. %1$s: IF ( error )
3928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
3931 msgstr "%s Помилка: "
3934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
3936 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3937 msgstr "%s Дата закінчення терміну (для авто-підрахунку залишити пустим): "
3940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:501
3945 #. %1$s: IF ( areas )
3946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
3948 msgid "%s Filter by area "
3949 msgstr "%s Фільтр на: "
3951 #. For the first occurrence,
3953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
3954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3957 msgid "%s First name:"
3958 msgstr "%s Ім’я та по батькові: "
3961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:233
3963 msgid "%s First name: "
3964 msgstr "%s Ім’я та по батькові: "
3966 #. %1$s: IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' )
3968 #. %3$s: value.lib | html
3970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:101
3972 msgid "%s For loan %s %s %s "
3975 #. For the first occurrence,
3976 #. %1$s: authtypecode | html
3977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
3978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
3980 msgid "%s Framework"
3981 msgstr "Структура %s"
3984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
3986 msgid "%s From any library "
3987 msgstr "%s з будь-якої бібліотеки "
3990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:417
3992 msgid "%s From home library "
3993 msgstr "%s з джерельної бібліотеки "
3995 #. %1$s: IF hold.found == 'F'
3996 #. %2$s: ELSIF hold.cancellationdate
3997 #. %3$s: ELSIF hold.found == 'W'
3998 #. %4$s: ELSIF hold.found == 'T'
4001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:92
4003 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4004 msgstr "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s В очікуванні %s "
4006 #. %1$s: IF budget_period_id
4007 #. %2$s: budget_period_description | html
4010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:43
4012 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4013 msgstr "%s Кошти з кошторису „%s“ %s Усі кошти %s "
4015 #. %1$s: IF deleted.title
4016 #. %2$s: deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
4018 #. %4$s: deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw
4020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:30
4022 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4025 #. For the first occurrence,
4026 #. %1$s: holds_count | html
4027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:658
4028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:816
4031 msgstr "Резервування (%s)"
4033 #. For the first occurrence,
4035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4038 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4040 "%s Нехтувати записом, що імпортується (однак його примірники можуть все ще "
4044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4046 msgid "%s Ignore items"
4047 msgstr "%s Нехтувати примірниками"
4050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
4052 msgid "%s Image file"
4053 msgstr "%s файл зображення"
4055 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
4056 #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html
4057 #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html
4058 #. %4$s: itemloo.transfertwhen | html
4060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:388
4062 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4063 msgstr "%s На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s %s "
4066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:261
4068 msgid "%s Initials: "
4069 msgstr "%s Ініціали: "
4072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
4074 msgid "%s Item floats "
4075 msgstr "%s примірник гуляє "
4077 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'out_of_order'
4078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:231
4080 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:468
4086 msgid "%s Item returns home "
4087 msgstr "%s примірник повертається додому "
4090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:475
4092 msgid "%s Item returns to issuing library "
4093 msgstr "%s примірник повертається до місця видачі "
4095 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4096 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4097 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
4098 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4099 #. %5$s: item_notforloan_lib | html
4102 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
4104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:154
4107 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
4108 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4111 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4112 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4113 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
4114 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4115 #. %5$s: item_notforloan_lib | html
4118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340
4120 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
4123 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
4126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:333
4128 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
4129 msgstr "%s Останнє значення %s Починається з %s "
4133 #. %3$s: IF shelf AND shelf.is_private
4134 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
4135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:42
4137 msgid "%s Lists %s %s › %s "
4138 msgstr "%s Списки %s %s › %s "
4140 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'not_scanned'
4141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
4143 msgid "%s Missing (not scanned)"
4149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4151 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4153 "%s Зміна бібліотечного ідентифікатора EAN %s Новий бібліотечний "
4154 "ідентифікатор EAN %s"
4159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4161 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4162 msgstr "%s Змінюємо обліковий запис %s Новий обліковий запис %s "
4164 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
4167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:62
4169 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4171 "%s Редагування типу авторитетного джерела %s Новий тип авторитетного джерела "
4175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4177 msgid "%s Modify club "
4178 msgstr "%s Редагуємо товариство "
4180 #. %1$s: IF club_template
4181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4183 msgid "%s Modify club template "
4184 msgstr "%s Редагуємо шаблон товариства "
4186 #. %1$s: IF currency
4189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:65
4191 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4192 msgstr "%s Редагуємо грошову одиницю %s Нова грошова одиниця %s"
4194 #. %1$s: IF ( ordernumber )
4197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:25
4199 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4200 msgstr "%sРедагування даних замовлення %sНове замовлення%s "
4202 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4207 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4209 "%s Зміна списку відвідувачів %s Створення нового списку відвідувачів %s "
4211 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4216 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4217 msgstr "%s Змінюємо список відвідувачів %s Новий список відвідувачів %s "
4219 #. %1$s: IF ( modify )
4220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
4222 msgid "%s Modify subscription for "
4223 msgstr "%s Зміна підписки для "
4225 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
4227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:72
4229 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4230 msgstr "%s БІБЛІОТЕКА НЕ ВСТАНОВЛЕНА %s "
4232 #. For the first occurrence,
4235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:21
4236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:22
4243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
4245 msgid "%s New course %s"
4248 #. For the first occurrence,
4250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:909
4251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:603
4252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:634
4259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:171
4261 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:455
4268 msgid "%s No active budgets %s "
4269 msgstr "%s Немає активних кошторисів %s "
4274 #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron
4275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:214
4277 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4280 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'no_barcode'
4281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:229
4283 msgid "%s No barcode"
4284 msgstr "Штрих-код %s"
4286 #. For the first occurrence,
4289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:132
4290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:144
4292 msgid "%s No barcode %s "
4293 msgstr "%s Штрих-код %s"
4295 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
4296 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4298 #. %4$s: failureMessage | html
4300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
4302 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
4310 msgid "%s No details available for this payment. %s %s "
4316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:43
4318 msgid "%s No file found. %s %s "
4319 msgstr "%s Нічого не знайдено %s %s "
4322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:331
4324 msgid "%s No group "
4325 msgstr "%s Нова група"
4328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
4330 msgid "%s No holds allowed "
4331 msgstr "%s резервування не дозволені "
4335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
4337 msgid "%s No inactive budgets %s "
4338 msgstr "%s Немає неактивних кошторисів %s "
4340 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4341 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
4342 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
4344 #. %5$s: failureMessage | html
4346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
4349 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4350 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4353 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4354 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
4356 #. %4$s: failureMessage | html
4358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
4361 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:250
4368 msgid "%s No library "
4369 msgstr "%s з будь-якої бібліотеки "
4371 #. For the first occurrence,
4374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:448
4375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4377 msgid "%s No limitation %s "
4378 msgstr "%s Немає обмежень %s "
4380 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
4381 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
4382 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
4384 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status | html
4386 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
4387 #. %8$s: biblio.match_biblionumber | uri
4388 #. %9$s: biblio.match_score | html
4389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:97
4392 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4395 "%s Немає відповідності %s Відповідність застосована %s Відповідність "
4396 "знайдена %s %s %s %s Відповідний біб-запис № „%s“ (показник = %s): "
4400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
4402 msgid "%s No order found %s "
4403 msgstr "%s Нічого не знайдено %s "
4405 #. For the first occurrence,
4408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
4409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
4411 msgid "%s No results found %s "
4412 msgstr "%s Нічого не знайдено %s "
4414 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
4415 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4416 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
4418 #. %5$s: failureMessage | html
4420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
4423 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4429 #. %3$s: IF invalid_barcodes.size > 0
4430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
4432 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
4433 msgstr "%s Нічого не знайдено %s %s"
4436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:307
4439 msgstr "%s Немає обмежень "
4443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:184
4445 msgid "%s Not defined yet %s "
4446 msgstr "%s Не визначається ще%s "
4450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
4452 msgid "%s Not supported yet. %s "
4455 #. %1$s: UNLESS IsUsageStatsCountryValid
4456 #. %2$s: UsageStatsCountry | html
4458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
4461 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4462 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4464 "%s <br/>Зауваження: значення Вашого параметра <br/>системи "
4465 "„UsageStatsCountry“ не є допустимим (%s). <br/>Будь ласка, виберіть "
4466 "правильне значення. %s "
4468 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
4469 #. %2$s: error.value | html
4470 #. %3$s: ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE'
4471 #. %4$s: ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK'
4472 #. %5$s: ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC'
4473 #. %6$s: ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD'
4474 #. %7$s: error.value | html
4476 #. %9$s: error | html
4478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:29
4481 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4482 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4483 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4484 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4485 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4486 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:738
4492 msgid "%s OPAC note: "
4493 msgstr "%s Повідомлення для електронного каталогу: "
4497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
4502 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
4504 #. %3$s: INCLUDE waiting_holds.inc table_name='holdso' reserveloop=overloop
4506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
4509 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4510 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s %s %s "
4513 #. %1$s: IF ( total )
4514 #. %2$s: total | html
4517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
4519 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:274
4525 msgid "%s Other name: "
4526 msgstr "%s Інше ім’я: "
4529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:464
4531 msgid "%s Other phone: "
4532 msgstr "%s Інший телефон: "
4534 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
4536 #. %3$s: IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:71
4539 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4540 msgstr "%s Немає затриманих замовлень.%s %s "
4543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:315
4546 msgstr "%s Власник "
4549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
4551 msgid "%s Owner and users "
4552 msgstr "%s Власник та користувачі "
4555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
4557 msgid "%s Owner, users and library "
4558 msgstr "%s Власник, користувачі та бібліотека "
4560 #. For the first occurrence,
4562 #. %2$s: current_page | html
4563 #. %3$s: total_pages | html
4564 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
4565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
4566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:142
4567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
4569 msgid "%s Page %s / %s %s "
4570 msgstr "%s Сторінка %s з %s %s "
4572 #. %1$s: IF ( f.filename )
4573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
4575 msgid "%s Parsing upload file "
4576 msgstr "%sАналіз вивантаженого файлу "
4579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:800
4581 msgid "%s Password: "
4582 msgstr "%s Пароль: "
4586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4588 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4589 msgstr "%s Відвідувач не має зараз замовлень статей. %s "
4591 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
4592 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
4593 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
4594 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
4595 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
4596 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4597 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html
4600 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
4601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:507
4604 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4607 "%s В очікуванні %s Прийнято %s Замовлено %s Відхилено %s Перевірено %s %s %s "
4608 "Статус невідомий %s %s "
4610 #. For the first occurrence,
4611 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
4612 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
4613 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
4614 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
4616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:260
4619 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4620 msgstr "%s В очікуванні %s В обробці %s Виконано %s Скасовано %s "
4622 #. For the first occurrence,
4624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4629 msgstr "%s Телефон: "
4631 #. For the first occurrence,
4633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4638 msgstr "%s Телефон: "
4641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:476
4643 msgid "%s Primary email: "
4644 msgstr "%s Ел.пошта (основна): "
4647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:439
4649 msgid "%s Primary phone: "
4650 msgstr "%s Основний телефон: "
4655 #. %4$s: IF op == 'view'
4656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:54
4658 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
4659 msgstr "%s Загальні списки %s %s %s› Вміст списку: "
4661 #. %1$s: IF datereceived
4662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
4664 msgid "%s Receipt summary for "
4665 msgstr "%s Зведення про отримання від постачальника "
4667 #. For the first occurrence,
4669 #. %2$s: name | html
4671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:25
4672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
4674 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4675 msgstr "%s Отримання замовлення від постачальника „%s“ %s "
4678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:692
4680 msgid "%s Registration date: "
4681 msgstr "%s Дата реєстрації: "
4683 #. %1$s: IF item.stockrotationitem.indemand
4686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:108
4688 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
4692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4694 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4695 msgstr "%s Замінити існуючий запис записом, що імпортується"
4697 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
4698 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
4699 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
4701 #. %5$s: overlay_action | html
4704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
4707 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4708 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4710 "%s Замінити існуючий запис вхідним записом %s Додавати вхідний запис %s "
4711 "Ігнорувати вхідний запис (його примірники все ще можуть бути опрацьовані) %s "
4715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4717 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4719 "%s Замінювати примірники якщо знайдено відповідний бібліографічний запис "
4720 "(лише для існуючих примірників)"
4722 #. %1$s: IF ( reserved )
4723 #. %2$s: name | html
4724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4726 msgid "%s Reserve found for %s ("
4727 msgstr "%s Виявлено резервування для відвідувача: %s ("
4729 #. For the first occurrence,
4730 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
4731 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw
4733 #. %4$s: d.comment | $raw
4735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
4736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:943
4737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:119
4738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:694
4740 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4741 msgstr "%s Обмеження додано через прострочення %s %s %s %s "
4743 #. For the first occurrence,
4744 #. %1$s: debarments.size | html
4745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:670
4746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:828
4748 msgid "%s Restrictions"
4749 msgstr "Обмеження %s "
4751 #. %1$s: IF item.rota.cyclical
4754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:83
4756 msgid "%s START %s END %s "
4757 msgstr "%s Так %s Ні %s "
4760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
4762 msgid "%s Salutation: "
4763 msgstr "%s Вітання: "
4765 #. For the first occurrence,
4766 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
4767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:281
4768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:283
4770 msgid "%s Scan Index for: "
4771 msgstr "%s Переглянути покажчик щодо: "
4773 #. %1$s: IF searchfield
4774 #. %2$s: searchfield | html
4776 #. %4$s: IF cities.count
4777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
4779 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4780 msgstr "%s Шукаємо: %s %s %s "
4783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
4785 msgid "%s Secondary email: "
4786 msgstr "%s Ел. пошта (додаткова): "
4789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
4791 msgid "%s Secondary phone: "
4792 msgstr "%s Додатковий телефон: "
4794 #. %1$s: IF skip_serialseq
4797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
4800 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4801 "is kept when an irregularity is found. %s "
4804 #. %1$s: batche.card_count | html
4805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
4807 msgid "%s Single Patron Cards"
4808 msgstr "%s Керування партіями карток відвідувачів"
4810 #. %1$s: batche.card_count | html
4811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
4813 msgid "%s Single patron cards"
4814 msgstr "%s Керування партіями карток відвідувачів"
4818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
4820 msgid "%s Something went wrong. %s "
4821 msgstr "%s Отакої! Щось не так. %s "
4824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
4827 msgstr "%s Сортувальне поле 1: "
4830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
4833 msgstr "%s Сортувальне поле 2: "
4835 #. For the first occurrence,
4837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4842 msgstr "%s Область, район: "
4844 #. For the first occurrence,
4846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
4849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
4851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4854 msgstr "%s Область, район: "
4856 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'checkedout'
4857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:227
4859 msgid "%s Still checked out"
4860 msgstr "%s Не було видано "
4862 #. For the first occurrence,
4864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
4868 msgid "%s Street Number: "
4869 msgstr "%s Номер будинку: "
4871 #. For the first occurrence,
4873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
4874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4877 msgid "%s Street number: "
4878 msgstr "%s Номер будинку: "
4880 #. For the first occurrence,
4882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
4885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
4887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4889 msgid "%s Street type: "
4890 msgstr "%s Тип вулиці: "
4892 #. For the first occurrence,
4894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
4895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4899 msgstr "%s Прізвище: "
4902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
4904 msgid "%s Surname: "
4905 msgstr "%s Прізвище: "
4908 #. %2$s: loo.tab | html
4909 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
4910 #. %4$s: loo.kohafield | html
4912 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
4915 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
4918 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
4919 #. %13$s: loo.seealso | html
4921 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
4923 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
4925 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
4926 #. %20$s: loo.authorised_value | html
4928 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
4929 #. %23$s: loo.authtypecode | html
4931 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
4932 #. %26$s: loo.value_builder | html
4934 #. %28$s: IF ( loo.link )
4935 #. %29$s: loo.link | html
4938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
4941 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4942 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4943 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4946 "%s Вкладка:%s, %s | поле Коха: %s, %s %s повторюване, %s не повторюване, %s "
4947 "%s обов’язкове, %s факультативне, %s %s | див. також: %s,%s %s приховане, %s "
4948 "%s є URL-посиланням, %s %s | авторитетне значення: %s,%s %s | авторитетне "
4949 "джерело: %s,%s %s | додаток: %s,%s %s | зв’язок: %s,%s %s "
4951 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
4952 #. %2$s: error.value | html
4954 #. %4$s: error | html
4956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
4959 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4963 #. %1$s: IF ( e.type == "malformed_mapping" )
4964 #. %2$s: e.value | html
4965 #. %3$s: ELSIF ( e.type == "no_mapping" )
4966 #. %4$s: e.value | html
4968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:110
4971 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
4977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:66
4979 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4980 msgstr "%s Немає незавершених (схвалених) пропозицій. %s "
4984 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
4985 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4986 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
4988 #. %7$s: report.total_success | html
4989 #. %8$s: report.total_records | html
4991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
4994 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4995 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4996 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4999 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
5000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:306
5002 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
5008 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5009 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
5014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5016 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5021 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
5023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
5025 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
5026 msgstr "%s Не означено жодного поля. %s %s %s "
5030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:785
5032 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5033 msgstr "%s Немає жодного замовлення за цим бібліографічним записом. %s "
5035 #. %1$s: ELSIF search_done
5037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:104
5039 msgid "%s There is no order for this search. %s "
5047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:78
5050 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5051 "using the table configuration in this module. %s "
5053 "%s Немає таблиці, котру б було потрібно налаштувати для цього модуля. %s %s "
5054 "%s Немає сторінки, котра б використовувала налаштування таблиць у цьому "
5057 #. %1$s: IF msg == 'no_report'
5058 #. %2$s: ELSIF msg == 'can_be_updated'
5059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5061 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5062 msgstr "%s Немає жодного чинного звіту за цим ідентифікатором. %s "
5065 #. %2$s: field.name | html
5068 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
5069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:243
5071 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
5078 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5085 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5088 #. %1$s: IF nb_of_orders
5089 #. %2$s: nb_of_orders | html
5090 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
5091 #. %4$s: nb_of_vendors | html
5093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
5096 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5097 "vendors. %s Deletion not possible "
5102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:263
5104 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5105 msgstr "%s Цей номер замовлення не існує. %s "
5107 #. %1$s: IF savedreport.seems_obsolete
5108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
5110 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5113 #. %1$s: IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles )
5114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
5116 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5119 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'changestatus'
5120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:223
5122 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5125 #. %1$s: ELSIF ( f.backend )
5126 #. %2$s: f.backend | html
5127 #. %3$s: ELSIF ( f.headerrow )
5128 #. %4$s: f.value | html
5129 #. %5$s: ELSIF ( f.already_in_db )
5130 #. %6$s: f.value | html
5132 #. %8$s: f.name | html
5133 #. %9$s: f.value | html
5135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:54
5138 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5139 "database: %s %s %s : %s %s "
5141 "%s Вивантажене проаналізовано з допомогою „%s“ %s Знайдені наступні поля: %s "
5142 "%sPatron already in database: %s %s %s : %s %s "
5145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5148 msgstr "%s Використовується в "
5151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:771
5153 msgid "%s Username: "
5154 msgstr "%s Ім’я користувача: "
5156 #. For the first occurrence,
5158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:902
5159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:596
5160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
5165 #. For the first occurrence,
5166 #. %1$s: IF c.enabled == 'yes'
5169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
5170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:64
5171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
5172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
5173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
5174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:71
5175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:78
5176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
5177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:152
5178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
5180 msgid "%s Yes %s No %s "
5181 msgstr "%s Так %s Ні %s "
5183 #. %1$s: IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' )
5184 #. %2$s: ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' )
5187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
5189 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5190 msgstr "%s так %s ні %s успадковано %s "
5192 #. %1$s: IF checkout.renewals
5193 #. %2$s: IF checkout.lastreneweddate
5194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
5197 msgstr "%s Так %s, "
5199 #. %1$s: IF searchfield
5200 #. %2$s: searchfield | html
5201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
5203 msgid "%s You Searched for %s"
5204 msgstr "%s Ви шукали за „%s“"
5208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
5210 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5211 msgstr "%s У Вас немає ще нічого в загальному доступі. %s "
5213 #. %1$s: IF ( searchfield )
5214 #. %2$s: searchfield | html
5215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
5217 msgid "%s You searched for %s"
5218 msgstr "%s Ви шукали за „%s“"
5222 #. %3$s: ELSIF searchfield
5223 #. %4$s: searchfield | html
5225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
5227 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5228 msgstr "%s Ви шукали за записом „%s“ %s Ви шукали за „%s“ %s "
5232 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.is_public
5233 #. %4$s: IF op == 'view'
5234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:48
5236 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
5237 msgstr "%s Ваші списки %s %s › %s "
5239 #. For the first occurrence,
5241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
5245 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5246 msgstr "%s Поштовий індекс: "
5248 #. For the first occurrence,
5250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
5251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
5252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
5253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5257 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5258 msgstr "%s Поштовий індекс: "
5261 #. %2$s: IF ( not refundLostItemFeeRule )
5262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:606
5264 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5267 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
5268 #. %2$s: rule.hardduedate | html
5269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
5271 msgid "%s after %s "
5272 msgstr "%s після %s "
5275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
5276 msgid "%s already in your cart"
5277 msgstr "%s вже у Вашому возику"
5279 #. %1$s: item.countanalytics | html
5280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:534
5282 msgid "%s analytics"
5283 msgstr "%s аналітичних описів"
5285 #. %1$s: IF ( result.author )
5286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
5291 #. %1$s: IF ( loopro.author )
5292 #. %2$s: loopro.author | html
5294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5299 #. For the first occurrence,
5300 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
5301 #. %2$s: reserveloo.author | html
5303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
5304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47
5309 #. %1$s: IF books_loo.author
5310 #. %2$s: books_loo.author | html
5313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:482
5315 msgid "%s by %s%s %s "
5316 msgstr "%s / %s%s %s "
5318 #. For the first occurrence,
5319 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
5320 #. %2$s: ordersloo.author | html
5322 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
5323 #. %5$s: ordersloo.isbn | html
5325 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
5326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
5327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
5329 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s "
5330 msgstr "%s / %s%s %s – %s%s %s "
5335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50
5337 msgid "%s by you %s %s "
5340 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
5342 #. %3$s: biblio.author | html
5344 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html
5345 #. %6$s: biblioitem.publishercode | html
5346 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html
5347 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
5348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5350 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5351 msgstr "%s за %s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5353 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
5354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:40
5357 msgstr "%s: календар"
5359 #. %1$s: errorfile | html
5360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
5362 msgid "%s can't be opened"
5363 msgstr "файл %s не вдається відкрити"
5365 #. %1$s: request.illcomments.count | html
5366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:627
5369 msgstr "%s Коментарі"
5371 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
5372 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
5373 #. %3$s: missing_critical.key | html
5374 #. %4$s: missing_critical.value | html
5376 #. %6$s: missing_critical.key | html
5377 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
5378 #. %8$s: missing_critical.value | html
5379 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
5380 #. %10$s: missing_critical.value | html
5383 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber | html
5384 #. %14$s: missing_critical.surname | html
5386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
5389 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
5390 "%s" %s Critical field "%s" %s has unrecognized value ""
5391 "%s" %s has unrecognized value "%s" %s missing %s "
5392 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5394 "%s не вдається розібрати! %s містить „%s“ у нерозпізнаному форматі: „%s“ %s "
5395 "Важливе поле „%s“ %s містить нерозпізнане значення „%s“ %s містить "
5396 "нерозпізнане значення „%s“ %s відсутнє %s (borrowernumber: %s; surname: %s). "
5399 #. %1$s: lis.level FILTER ucfirst | html
5400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:170
5402 msgid "%s data added"
5403 msgstr "Дані „%s“ додано:"
5405 #. %1$s: deliverytime | html
5406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:294
5412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5414 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5417 "%s видалені замовлення використовують цей запис. Чи Ви справді хочете "
5418 "вилучити цей запис? "
5421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5423 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5424 "permissions to delete this record."
5426 "%s видалені замовлення використовують цей запис. Щоб видалити цей запис, Вам "
5427 "потрібен привілей керування замовленнями."
5429 #. %1$s: HANDLED | html
5430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
5432 msgid "%s directories processed."
5433 msgstr "%s оброблено тек."
5435 #. %1$s: TOTAL | html
5436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
5438 msgid "%s directories scanned."
5439 msgstr "%s тек переглянуто."
5441 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
5443 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
5444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:159
5446 msgid "%s disabled %s %s "
5449 #. For the first occurrence,
5450 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL | html
5451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
5452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
5454 msgid "%s failed to unpack."
5455 msgstr "%s не вдалося розпакувати."
5457 #. %1$s: IF searchmember
5458 #. %2$s: searchmember | html
5460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
5462 msgid "%s for '%s'%s"
5463 msgstr "%s для „%s“%s"
5465 #. For the first occurrence,
5466 #. %1$s: authtypecode | html
5467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
5468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
5469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
5470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
5472 msgid "%s framework"
5473 msgstr "Структура %s"
5475 #. For the first occurrence,
5476 #. %1$s: loop_order.holds | html
5477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:205
5478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
5480 msgid "%s hold(s) left"
5481 msgstr "%s Резервування"
5484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5486 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5489 "%s резервуван(ня/ь) на цьому записі. Ви повинні вилучити усі резервування, "
5490 "перш ніж вилучати усі примірники."
5492 #. %1$s: LoginBranchname | html
5493 #. %2$s: itemloop.size() || 0 | html
5494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:307
5496 msgid "%s holdings (%s)"
5497 msgstr "%s Наявність у фондах (%s)"
5500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5502 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5504 "%s резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей "
5507 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS | html
5508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
5510 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5511 msgstr "%s зображень переміщено до бази даних."
5513 #. %1$s: total | html
5514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:28
5516 msgid "%s images found"
5517 msgstr "Знайдено зображень – %s."
5519 #. %1$s: imported | html
5520 #. %2$s: IF ( lastimported )
5521 #. %3$s: lastimported | html
5523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
5525 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5526 msgstr "%s записів імпортовано %s(останнім був „%s“)%s"
5528 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
5529 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html
5530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:110
5533 msgstr "%s точно на %s "
5536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
5537 msgid "%s in tab %s"
5538 msgstr "%s у вкладці %s"
5541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5543 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5544 msgstr "„%s“ не є дозволеним чи забороненим терміном."
5547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5549 msgid "%s is permitted!"
5550 msgstr "%s дозволено!"
5553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5555 msgid "%s is prohibited!"
5556 msgstr "%s заборонено!"
5558 #. %1$s: irregular_issues | html
5559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:199
5562 msgstr "%s випусків"
5565 #. %2$s: CASE 'weeklength'
5566 #. %3$s: IF st == subtype
5567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:259
5569 msgid "%s issues %s %s "
5570 msgstr "%s випусків %s %s "
5573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
5575 msgid "%s item mandatory fields empty"
5576 msgstr "%s обов'язкові поля не заповнені "
5578 #. %1$s: num_items | html
5579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:55
5581 msgid "%s item records found and staged"
5582 msgstr "%s запис(и/ів) про примірники було знайдено та заготовлено"
5585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
5586 msgid "%s item(s) added to your cart"
5587 msgstr "%s одиницю(і) додано до Вашого возика"
5590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5592 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5593 "deleting this record."
5595 "%s примірник(а/ів) приєднані до цього запису. Ви повинні вилучити усі "
5596 "примірники, перш ніж вилучати цей запис."
5598 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount | html
5599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
5601 msgid "%s item(s) attached."
5604 #. %1$s: not_deleted_items | html
5605 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
5606 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber | html
5608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
5610 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5613 #. %1$s: deleted_items | html
5614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
5616 msgid "%s item(s) deleted."
5619 #. For the first occurrence,
5620 #. %1$s: loop_order.items | html
5621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
5622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
5624 msgid "%s item(s) left"
5625 msgstr "Залишилося примірників: %s"
5627 #. %1$s: total | html
5628 #. %2$s: IF ( branchlimit )
5629 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit ) | html
5632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
5634 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5635 msgstr "%sНемає примірників для%s%s %s Усі бібліотеки%s"
5637 #. %1$s: moddatecount | html
5638 #. %2$s: date | $KohaDates
5639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
5641 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5642 msgstr "у %s одиниць змінено: встановлена дата_коли_останній_раз_бачено до %s"
5644 #. %1$s: total | html
5645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:194
5647 msgid "%s lines found."
5648 msgstr "Знайдено рядків – %s."
5650 #. For the first occurrence,
5652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
5653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:10
5654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:284
5655 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5656 msgstr "%s обов'язкові поля не заповнені (їх виділено)"
5659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
5664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
5666 msgstr "%s [місяці]"
5672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
5674 msgid "%s months %s%s %s "
5675 msgstr "%s місяці(в) %s до %s %s "
5677 #. %1$s: alreadyindb | html
5678 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
5679 #. %3$s: lastalreadyindb | html
5681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5684 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5687 "%s не імпортовано, тому що у таблиці відвідувачів (borrowers) вже є такі а "
5688 "перезаписувати заборонено %s(останнім був „%s“)%s"
5690 #. %1$s: invalid | html
5691 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
5692 #. %3$s: lastinvalid | html
5694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
5697 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5699 "%s не імпортовано, тому що вони не є в очікуваному форматі %s(останнім був "
5702 #. %1$s: selected_count | html
5703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:37
5705 msgid "%s note(s) marked as not seen."
5708 #. %1$s: selected_count | html
5709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:35
5711 msgid "%s note(s) marked as seen."
5715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5716 msgid "%s of %s renewals remaining"
5717 msgstr "залишилося продовжень %s із %s дозволених"
5719 #. %1$s: hits_to_paginate | html
5720 #. %2$s: total | html
5721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
5723 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
5726 #. For the first occurrence,
5728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:23
5729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
5734 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
5735 #. %2$s: rule.hardduedate | html
5736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
5739 msgstr "%s точно на %s "
5741 #. %1$s: IF ( hold.suspend )
5744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:186
5746 msgid "%s on %s until %s"
5747 msgstr "%s з %s до %s"
5749 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
5750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:523
5753 msgstr "%s видано: "
5756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5758 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5759 "delete this record."
5761 "%s замовлення використовують цей запис. Щоб видалити цей запис, Вам потрібен "
5762 "привілей керування замовленнями. "
5764 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio | html
5765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
5767 msgid "%s order(s) attached."
5768 msgstr "%s Резервування"
5770 #. For the first occurrence,
5771 #. %1$s: loop_order.biblios | html
5772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
5773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
5775 msgid "%s order(s) left"
5776 msgstr "Залишилося замовлень: %s"
5778 #. %1$s: overwritten | html
5779 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
5780 #. %3$s: lastoverwritten | html
5782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
5784 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5785 msgstr "%s перезаписано %s(останнім був „%s“)%s"
5787 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count || 0 | html
5788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:145
5790 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5793 #. %1$s: TotalDel | html
5794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
5796 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5797 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
5799 #. %1$s: TotalDel | html
5800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:194
5802 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5803 msgstr "%s відвідувачів були успішно переміщені до смітника"
5805 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0 | html
5806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
5808 msgid "%s patrons will be deleted"
5809 msgstr "%s відвідувачі буде видалений"
5811 #. %1$s: TotalDel | html
5812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:189
5814 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5815 msgstr "%s відвідувачів були успішно переміщені до смітника"
5817 #. %1$s: reserveloo.pendingorders | html
5818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:96
5821 msgstr "%s в очікуванні"
5823 #. %1$s: TAB.tab_title | html
5824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
5826 msgid "%s preferences"
5827 msgstr "Параметри групи „%s“"
5830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
5832 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5833 "check the server log for more details."
5835 "%s цитат(и) збережено, але сталася помилка. Будь ласка, зверніться до "
5836 "адміністратора для перевірки серверного журналу для більш докладної "
5840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
5841 msgid "%s quotes saved."
5842 msgstr "%s цитат(и) збережено."
5844 #. For the first occurrence,
5845 #. %1$s: errcon.server | html
5846 #. %2$s: errcon.seq | html
5847 #. %3$s: PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error
5848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:88
5849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
5851 msgid "%s record %s: %s"
5852 msgstr "%s записі(ах) %s: %s"
5854 #. For the first occurrence,
5855 #. %1$s: authority.count_usage | html
5856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
5857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
5858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5860 msgid "%s record(s)"
5861 msgstr "%s записі(ах) "
5863 #. %1$s: deleted_records | html
5864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:163
5866 msgid "%s record(s) deleted."
5869 #. %1$s: total | html
5870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:41
5872 msgid "%s records in file"
5873 msgstr "%s запис(и/ів) у файлі"
5875 #. %1$s: import_errors | html
5876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
5878 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5879 msgstr "%s запис(и/ів) не заготовлено через МАРК-помилку"
5881 #. %1$s: total | html
5882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
5884 msgid "%s records parsed"
5885 msgstr "%s проаналізовано записів"
5887 #. %1$s: staged | html
5888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
5890 msgid "%s records staged"
5891 msgstr "%s запис(и/ів) заготовлено"
5893 #. %1$s: matched | html
5894 #. %2$s: matcher_code | html
5895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:45
5898 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
5901 "%s записів з як мінімум однією відповідністю у каталозі згідно правилу "
5902 "відповідності "%s""
5904 #. %1$s: total | html
5905 #. %2$s: IF ( query_desc )
5906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:59
5908 msgid "%s result(s) found %sfor "
5909 msgstr "Знайдено результатів — %s при пошуку %s за "
5911 #. %1$s: total | html
5912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
5914 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5915 msgstr "Знайдено результатів — %s у каталозі, "
5917 #. %1$s: breeding_count | html
5918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
5920 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5921 msgstr "знайдено результатів пошуку — %s у сховищі"
5924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
5925 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5928 #. %1$s: total | html
5929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
5931 msgid "%s results found "
5932 msgstr " %s знайдено "
5934 #. %1$s: count | html
5935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:62
5937 msgid "%s shipments"
5938 msgstr "Посилок: %s."
5940 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions | html
5941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
5943 msgid "%s subscription(s) attached."
5946 #. For the first occurrence,
5947 #. %1$s: loop_order.subscriptions | html
5948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
5949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
5951 msgid "%s subscription(s) left"
5954 #. %1$s: suggestions_count | html
5955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:58
5957 msgid "%s suggestions waiting. "
5958 msgstr "Очікуючих пропозицій — %s. "
5960 #. %1$s: resul.used | html
5961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
5964 msgstr "%s раз(и/ів)"
5966 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc | html
5967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:95
5972 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount | html
5973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
5975 msgid "%s unavailable:"
5976 msgstr "%s недоступно: "
5979 #. %2$s: CASE 'monthlength'
5980 #. %3$s: IF st == subtype
5981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:266
5983 msgid "%s weeks %s %s "
5984 msgstr "%s тижні %s %s "
5987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
5989 msgid "%s will expire before "
5990 msgstr "видихне перед <b>%s</b>"
5993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
5997 #. For the first occurrence,
5999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
6000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
6001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
6002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:390
6003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:395
6008 #. For the first occurrence,
6010 #. %2$s: sEcho | html
6011 #. %3$s: iTotalRecords | html
6012 #. %4$s: iTotalDisplayRecords | html
6013 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
6014 #. %6$s: data.cardnumber | html
6015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6020 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6021 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6023 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6024 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6027 #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config
6028 #. %3$s: CASE 'config_only'
6029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
6031 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6032 msgstr "%s | Конфігурація зчитується з: %s %s "
6035 #. %2$s: IF time_zone.config != ''
6036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
6038 msgid "%s | Config: %s "
6039 msgstr "%s | Файл налаштування: %s "
6042 #. %2$s: IF time_zone.environment != ''
6043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
6045 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6046 msgstr "%s | Оточення (змінна TZ): %s "
6049 #. %2$s: IF memcached_namespace
6050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
6052 msgid "%s | Namespace: %s"
6053 msgstr "%s | Простір імен: %s"
6056 #. %2$s: IF memcached_servers
6057 #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active
6058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
6060 msgid "%s | Status: %s %s "
6061 msgstr "%s | Стан: %s %s "
6064 #. %2$s: data.dateofbirth | $KohaDates
6065 #. %3$s: data.category_description | html
6066 #. %4$s: data.category_type | html
6067 #. %5$s: data.branchname | html
6068 #. %6$s: data.dateexpiry | html
6069 #. %7$s: IF data.overdues
6070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6073 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6074 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6076 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\""
6077 ": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6080 #. %2$s: riloo.duedate | html
6084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:692
6086 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
6087 msgstr "%s%s %s %s Не було видано %s "
6090 #. %2$s: IF op == 'add_form'
6092 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
6093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:60
6095 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
6097 "%s%s › Створення нового списку %s%s › Редагування списку: "
6099 #. %1$s: unlimited_total | html
6100 #. %2$s: IF unlimited_total > limit
6101 #. %3$s: limit | html
6103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
6105 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6106 msgstr "%s%s%s(немає)%s"
6108 #. For the first occurrence,
6109 #. %1$s: IF framework
6110 #. %2$s: framework.frameworktext | html
6111 #. %3$s: framework.frameworkcode | html
6114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:24
6115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:27
6116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:29
6117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
6119 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6120 msgstr "%s „%s“ (%s) %s „Структура за умовчанням“ %s"
6122 #. %1$s: IF ( Supplier )
6123 #. %2$s: Supplier | html
6125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24
6127 msgid "%s%s : %sLate orders"
6128 msgstr "%s„%s“: %sЗатримані замовлення"
6131 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
6132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6137 #. For the first occurrence,
6139 #. %2$s: IF ( LibraryName )
6140 #. %3$s: LibraryName | html
6142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:60
6143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:262
6145 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6146 msgstr "%s%s у ЕК бібліотеки „%s“%s. "
6148 #. For the first occurrence,
6149 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
6150 #. %2$s: batche.label_count | html
6152 #. %4$s: batche.label_count | html
6154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
6155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
6157 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6160 #. %1$s: IF ( loopro.object )
6161 #. %2$s: IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname )
6162 #. %3$s: loopro.patron.firstname | html
6163 #. %4$s: loopro.patron.surname | html
6164 #. %5$s: loopro.object | html
6166 #. %7$s: loopro.object | html
6169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
6171 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6172 msgstr "%s / %s%s %s; %s %s %s, %s%s / ш.-к. "
6174 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
6175 #. %2$s: itemsloo.publishercode | html
6177 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
6178 #. %5$s: itemsloo.publicationyear | html
6179 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
6180 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate | html
6182 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
6183 #. %10$s: itemsloo.pages | html
6185 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
6186 #. %13$s: itemsloo.item('size') | html
6188 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
6189 #. %16$s: itemsloo.isbn | html
6191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:126
6193 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6194 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
6197 #. %2$s: data.overdues | html
6199 #. %4$s: data.issues | html
6200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
6202 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6203 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6205 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
6206 #. %2$s: letter.content.length | html
6209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
6211 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6212 msgstr "%s%s%s%s/160 символів"
6214 #. For the first occurrence,
6215 #. %1$s: IF lette.branchname
6216 #. %2$s: lette.branchname | html
6219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:96
6220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:425
6222 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6223 msgstr "%s%s%s(Усі бібліотеки)%s"
6225 #. %1$s: IF ( patron.phone )
6226 #. %2$s: patron.phone | html
6229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
6231 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6232 msgstr "%s%s%s(немає телефонного номера в карточці)%s"
6234 #. %1$s: IF ( patron.email )
6235 #. %2$s: patron.email | html
6238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
6240 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6241 msgstr "%s%s%s(немає електронної пошти в карточці)%s"
6243 #. %1$s: IF ( comments )
6244 #. %2$s: comments | html
6247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
6249 msgid "%s%s%s(none)%s"
6250 msgstr "%s%s%s(немає)%s"
6252 #. %1$s: searchfield | html
6254 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6257 #. %6$s: action | html
6259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:53
6261 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6262 msgstr "%s%s%s Додаємо ознаку %s%s%s%s"
6264 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
6265 #. %2$s: frameworkcode | html
6268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
6270 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6271 msgstr "Структура %s „%s“ %s за умовчанням %s"
6273 #. %1$s: IF ( lastdate )
6274 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
6277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6279 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6282 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6283 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
6286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6288 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
6290 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Висилання Вашого возика"
6292 #. For the first occurrence,
6293 #. %1$s: IF ( template_id )
6294 #. %2$s: template_id | html
6297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
6298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
6300 msgid "%s%s%sN/A%s "
6301 msgstr "%s%s%s Не доступно %s "
6303 #. %1$s: IF ( loopro.title )
6304 #. %2$s: loopro.title | html
6307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6309 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6312 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
6313 #. %2$s: loopro.barcode | html
6316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6318 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6319 msgstr "%s%s%s Штрих-код %s"
6321 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
6322 #. %2$s: loopro.itemcallnumber | html
6325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6327 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6328 msgstr "%s%s%sШифр для замовлення%s"
6330 #. %1$s: IF ( slip )
6331 #. %2$s: slip | html
6334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
6336 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6337 msgstr "%s%s%s Не знайдено жодного шаблону квитанції %s "
6339 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
6340 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title | html
6343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
6345 msgid "%s%s%sNo title%s"
6346 msgstr "%s%s%s Без заголовку %s"
6348 #. For the first occurrence,
6350 #. %2$s: IF limit_desc
6351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:60
6352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:262
6354 msgid "%s%s with limit(s): "
6355 msgstr "%s%s з обмеженням: "
6357 #. %1$s: borrowers.$borrowernumber.surname | html
6358 #. %2$s: IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname )
6359 #. %3$s: borrowers.$borrowernumber.firstname | html
6361 #. %5$s: Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html
6362 #. %6$s: Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html
6363 #. %7$s: borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html
6364 #. %8$s: pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
6365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:102
6367 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6368 msgstr "%s%s, %s%s — %s (%s) (%s) — запитано на %s"
6370 #. For the first occurrence,
6371 #. %1$s: biblio.title | html
6372 #. %2$s: IF biblio.author
6373 #. %3$s: biblio.author | html
6375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
6376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
6378 msgid "%s%s, by %s%s"
6379 msgstr "%s%s / %s%s"
6381 #. For the first occurrence,
6382 #. %1$s: surnamesuggestedby | html
6383 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
6384 #. %3$s: firstnamesuggestedby | html
6386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
6389 msgid "%s%s, %s%s ("
6390 msgstr "%s%s, %s%s ("
6393 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
6394 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode | html
6396 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
6397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6399 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6400 msgstr "%s%s; опубліковано „%s“ %s%s; де: "
6402 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
6403 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:53
6406 msgid "%s%sModify tag "
6407 msgstr "%s%s Редагуємо ознаку "
6409 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6410 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate | html
6412 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:488
6415 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
6416 msgstr "%s© %s %s %s; том: "
6418 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6419 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate | html
6421 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
6424 msgid "%s© %s %s %svolume: "
6425 msgstr "%s© %s %s %s; том: "
6427 #. %1$s: count | html
6428 #. %2$s: IF ( hiddencount )
6429 #. %3$s: showncount | html
6430 #. %4$s: hiddencount | html
6431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
6433 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
6434 msgstr "%s %s загалом (%s показано / %s приховано) "
6436 #. %1$s: UNLESS blocking_error
6437 #. %2$s: title |html
6439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
6441 msgid "%s› Circulation statistics for %s%s "
6442 msgstr "%s › Статистика з обігу щодо „%s“%s "
6444 #. %1$s: UNLESS blocking_error
6445 #. %2$s: subscriptionid | html
6447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
6449 msgid "%s› Details for subscription #%s%s "
6450 msgstr "%s Коха › Серіальні видання › Подробиці підписки № %s%s "
6452 #. %1$s: IF op == 'edit'
6453 #. %2$s: PROCESS ServerType
6454 #. %3$s: server.servername | html
6456 #. %5$s: IF op == 'add'
6457 #. %6$s: PROCESS ServerType
6459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:31
6461 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
6463 "%s› Редагування %s-сервера „%s“%s %s› Новий %s-сервер %s "
6465 #. %1$s: IF ( saved1 )
6466 #. %2$s: ELSIF ( create )
6467 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:56
6470 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
6471 msgstr "%s› Збережені звіти %s› Створити з SQL %s› "
6473 #. %1$s: IF ( build1 )
6474 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
6475 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
6476 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
6477 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
6478 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
6481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
6484 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
6485 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
6486 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
6487 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
6490 "%s› Крок 1 з 6: Виберіть модуль %s› Крок 2 з 6: Вкажіть тип "
6491 "звіту %s› Крок 3 з 6: Виберіть стовпці для відображення %s› "
6492 "Крок 4 з 6: Виберіть критерії для обмеження за наступним %s› Крок 5 з "
6493 "6: Вкажіть стовпці для підсумовування %s› Крок 6 з 6: Виберіть як Ви "
6494 "бажаєте відсортувати звіт %s %s "
6496 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
6497 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
6498 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
6501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6503 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6504 msgstr "%s(ММ/ДД/РРРР)%s(ДД/ММ/РРРР)%s(ДД.ММ.РРРР)%s(РРРР-ММ-ДД)%s "
6508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6510 msgid "%s(deleted patron)%s "
6511 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
6513 #. For the first occurrence,
6514 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:247
6518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:250
6520 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
6521 msgstr "%s(включаючи податок)%s(без урахування податків)%s "
6523 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
6528 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
6529 msgstr "%s(включаючи податок)%s(без урахування податків)%s "
6531 #. For the first occurrence,
6532 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:386
6537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460
6538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:463
6540 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
6541 msgstr "%s(включаючи податок)%s(без урахування податків)%s %s "
6543 #. %1$s: loo.kohafield | html
6545 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
6548 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
6551 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
6553 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
6555 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
6556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6559 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6560 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6562 "%s, %s %s повторюване, %s не повторюване, %s %s обов’язкове, %s "
6563 "факультативне, %s %s приховане, %s %s є URL-посиланням, %s %s | "
6565 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6566 #. %2$s: item_loo.author | html
6568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:108
6573 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6574 #. %2$s: item_loo.author | html
6576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:183
6578 msgid "%s, by %s%s "
6581 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
6582 #. %2$s: overdueloo.author | html
6584 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
6585 #. %5$s: overdueloo.enumchron | html
6587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
6589 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6590 msgstr "%s / %s%s%s, %s%s "
6592 #. For the first occurrence,
6593 #. %1$s: IF checkout_info.biblio.author
6594 #. %2$s: checkout_info.biblio.author | html
6596 #. %4$s: IF ( checkout_info.item.itemnotes )
6597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:119
6598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
6600 msgid "%s, by %s%s%s- "
6601 msgstr "%s / %s%s%s- "
6603 #. For the first occurrence,
6604 #. %1$s: OPACBaseURL | html
6605 #. %2$s: savedreport.id | html
6606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:237
6607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:239
6609 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6612 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
6615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
6617 msgid "%sActive%sInactive%s"
6618 msgstr "%s задіяний %s незадіяний %s"
6622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
6624 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6625 msgstr "%s Додаємо нову підписку %s ("
6627 #. %1$s: IF ( opadd )
6628 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6631 #. %5$s: IF (firstname)
6632 #. %6$s: firstname | html
6634 #. %8$s: IF (surname)
6635 #. %9$s: surname | html
6637 #. %11$s: IF ( categoryname )
6638 #. %12$s: categoryname | html
6651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:53
6654 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6655 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6657 "%sДодаємо%sДублюємо%s Змінюємо%s відвідувача %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sколектив"
6658 "%s%sповнолітній%s%sдитина%s%sчлен колективу%s%sпрацівник бібліотеки%s%s)"
6660 #. %1$s: IF ( opadd )
6661 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6664 #. %5$s: IF ( categoryname )
6665 #. %6$s: categoryname | html
6678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:30
6681 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6682 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6684 "%sДодавання%sДублювання%s Зміна%s відвідувача (%s%s%s%sколектив%s"
6685 "%sповнолітній%s%sдитина%s%sчлен колективу%s%sпрацівник бібліотеки%s%s)"
6687 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
6690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
6692 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6693 msgstr "%s Авторитетний запис %s Бібліографічний запис %s"
6695 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
6698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:291
6700 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6701 msgstr "%s Авторитетний %s Бібліографічний %s"
6704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
6709 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
6710 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1
6711 #. %3$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
6712 #. %4$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
6714 #. %6$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
6715 #. %7$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
6719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:77
6722 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
6725 ", %s %s останнє продовження %s, %s %s повинно бути повернуто на %s %s не "
6726 "видано %s %s "
6728 #. %1$s: IF humanbranch
6729 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
6732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
6735 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
6736 "policy by patron category%s"
6738 "%s Обмеження кількості видач відповідно категорії відвідувачів для "
6739 "підрозділу „%s“ %s Типові обмеження кількості видач відповідно категорії "
6742 #. %1$s: IF (errcode==1)
6743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
6745 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6746 msgstr "%sНе вдається створити новий список. Будь ласка, перевірте назву."
6748 #. %1$s: IF ( value.default )
6750 #. %3$s: value.display_value | html
6752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:485
6754 msgid "%sDefault%s%s%s"
6755 msgstr "%sПо умовчанню%s%s%s"
6757 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
6758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:37
6760 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6763 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
6765 #. %3$s: IF ( errornohostitemnumber )
6767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
6770 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6771 "the item number from this barcode.%s "
6773 "%s ПОМИЛКА: не вдається змінити бібліографічний запис.%s %s ПОМИЛКА: не "
6774 "вдається отримати бібліо-номер головного документа. %s %s ПОМИЛКА: не "
6775 "вдається отримати номер примірника за цим штрих-кодом.%s "
6777 #. %1$s: IF course_id
6780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:23
6782 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6785 #. %1$s: IF ( layout_id )
6788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
6790 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6791 msgstr "%s Редагуєммо %s Створюємо %s макет етикеток"
6793 #. %1$s: IF ( layout_id )
6796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
6798 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6801 #. %1$s: IF (template_id)
6804 #. %4$s: IF (template_id)
6805 #. %5$s: template_id | html
6807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:31
6809 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6812 #. %1$s: IF ( layout_id )
6815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:33
6817 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6820 #. %1$s: IF (profile_id)
6823 #. %4$s: IF (profile_id)
6824 #. %5$s: profile_id | html
6826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:28
6828 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6831 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:421
6835 msgstr "%sРедагується — "
6837 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
6839 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
6841 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
6843 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
6845 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
6847 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
6849 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
6851 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
6853 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
6855 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
6857 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
6858 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
6859 #. %23$s: serialslis.claimdate | html
6862 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
6864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
6867 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6868 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6869 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6872 #. For the first occurrence,
6873 #. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
6875 #. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
6877 #. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
6879 #. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
6881 #. %9$s: IF ( latestserial.status41 )
6883 #. %11$s: IF ( latestserial.status42 )
6885 #. %13$s: IF ( latestserial.status43 )
6887 #. %15$s: IF ( latestserial.status44 )
6889 #. %17$s: IF ( latestserial.status5 )
6891 #. %19$s: IF ( latestserial.status6 )
6893 #. %21$s: IF ( latestserial.status7 )
6895 #. %23$s: IF ( latestserial.status8 )
6897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:680
6898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:224
6901 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6902 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6903 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6906 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6907 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
6913 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6914 msgstr "%s Жінка %s Чоловік %s%s%s"
6916 #. %1$s: IF ( patron.sex == 'F' )
6917 #. %2$s: ELSIF ( patron.sex == 'M' )
6919 #. %4$s: patron.sex | html
6921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
6923 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6924 msgstr "%s Жінка %s Чоловік %s%s%s "
6926 #. %1$s: IF ( privacy0 )
6928 #. %3$s: IF ( privacy1 )
6930 #. %5$s: IF ( privacy2 )
6932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
6934 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6935 msgstr "%s Назавжди %s %s За умовчанням %s %s Ніколи %s "
6937 #. For the first occurrence,
6938 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
6940 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html
6942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:333
6943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
6945 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6946 msgstr "%sМісце доставки: %s%s%s"
6957 #. %10$s: sep | html
6958 #. %11$s: sep | html
6959 #. %12$s: sep | html
6960 #. %13$s: sep | html
6961 #. %14$s: sep | html
6962 #. %15$s: sep | html
6963 #. %16$s: sep | html
6964 #. %17$s: sep | html
6966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
6969 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
6970 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
6971 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
6972 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
6975 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
6977 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
6979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:893
6981 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6982 msgstr "%s Адреса не вказана чи не дійсна: %s %s Втрачений квиток: %s "
6984 #. %1$s: IF category.hidelostitems
6987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
6989 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6990 msgstr "%s Приховувати за умовчанням %s Показувати %s"
6992 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
6995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:405
6997 msgid "%sHidden%sShown%s"
6998 msgstr "%s Приховані %s Показуються %s"
7000 #. %1$s: BLOCK subject
7002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
7005 msgstr "%s Резервування (%s)"
7007 #. %1$s: IF humanbranch
7008 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
7011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
7013 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7015 "%s Правила резервування за типом одиниці для підрозділу „%s“ %s Типові "
7016 "правила резервування за типом одиниці %s "
7018 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
7019 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
7020 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
7021 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
7022 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
7023 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
7026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:18
7029 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7030 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7032 "%s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні події %s "
7033 "Резервування виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника %s "
7036 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
7037 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
7039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:189
7041 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7044 #. %1$s: IF biblio.item_error
7046 #. %3$s: FOREACH item IN biblio.iteminfos
7047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:158
7050 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7054 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
7055 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
7056 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
7059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:107
7061 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7062 msgstr "%sТип одиниці %sЗібрання %sЗагальне розташування полиці %sЩось ще %s "
7064 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
7065 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
7066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7068 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
7069 msgstr "%sКоха › Інструменти › Новини Коха%s"
7071 #. %1$s: IF ( modify )
7074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:30
7076 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7077 msgstr "%sРедагуємо %sДодаємо %s параметр системи"
7079 #. %1$s: IF ( action_modify )
7081 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7083 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:38
7087 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7089 "%sРедагуємо авторизоване значення%s %sНове авторизоване значення%s %sНова "
7092 #. %1$s: IF framework
7095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:68
7097 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7098 msgstr "%s Змінюємо назву структури %s Додаємо структуру %s"
7103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7105 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7106 msgstr "%s Нова бібліотека/підрозділ %s Редагуємо бібліотеку/підрозділ %s"
7108 #. %1$s: IF ( modify )
7111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:155
7113 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7114 msgstr "%s Змінюємо сповіщення %s Додаємо сповіщення %s"
7116 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
7118 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
7120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:67
7122 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7123 msgstr "%s Зміна ознаки %s %s Нова ознака %s "
7125 #. %1$s: IF ( budget_id )
7128 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
7129 #. %5$s: budget_name | html
7130 #. %6$s: budget_period_description | html
7132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:206
7134 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7137 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7139 #. %3$s: basketname | html
7140 #. %4$s: basketno | html
7141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:207
7143 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7144 msgstr "%s Новий %s Кошик замовлень „%s“ (№ %s) для постачальника: "
7146 #. %1$s: IF record.permanent
7149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:175
7156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
7164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:176
7166 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7167 msgstr "%s Колектив %s Відвідувач %s – ідентифікація"
7169 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
7172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:63
7174 msgid "%sOverdue!%s %s"
7175 msgstr "%sПрострочення!%s %s"
7177 #. %1$s: - BLOCK subject -
7179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:59
7181 msgid "%sOverdue:%s "
7182 msgstr "%s Прострочення:%s "
7184 #. %1$s: IF ( reserved )
7185 #. %2$s: branchname | html
7187 #. %4$s: IF ( waiting )
7189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7192 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7193 "and then attempt transfer: %s "
7195 "%sВстановити резервування на 'очікування' та перемістити книгу до %s: %s %"
7196 "sCancel reservation and then attempt transfer: %s "
7198 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7200 #. %3$s: IF errors.no_file
7202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:27
7205 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7206 "select a file to upload.%s "
7208 "%s Файл, який Ви намагаєтеся вивантажити, пустий.%s %s Ви не вибрали файл "
7209 "для вивантаження.%s "
7211 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7213 #. %3$s: IF errors.no_file
7215 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
7217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:26
7220 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7221 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7223 "%s Файл, який Ви намагаєтеся вивантажити, пустий.%s %s Ви не вибрали файл "
7224 "для вивантаження.%s %s Невірний або відсутній параметр скрипта. %s "
7228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
7230 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7231 msgstr "%s Немає затриманих замовлень.%s "
7235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:361
7237 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7238 msgstr "%s Немає отриманих замовлень.%s "
7242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:55
7244 msgid "%sThis record has no items.%s "
7245 msgstr "%s Цей запис не має жодного примірника. %s "
7247 # Чомусь не перекладається...
7250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7253 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7254 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7257 "%sЗаголовок, Дата публікації, Видавництво, Зібрання, Штрих-код, Шифр "
7258 "зберігання, Джерельна бібліотека, Поточне місце розташування, Загальне "
7259 "розташування полиці, Інвентарний номер, Стан, Число видач %s"
7261 #. %1$s: IF currency.archived
7263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
7268 #. For the first occurrence,
7269 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
7272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:368
7273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:369
7275 msgid "%sYes%s %s"
7276 msgstr "%s Так %s %s"
7278 #. For the first occurrence,
7279 #. %1$s: IF record.public
7282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:66
7284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
7285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
7286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
7287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
7288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
7289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
7290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:404
7291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
7292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:220
7293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
7295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
7296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:202
7299 msgstr "%sТак%sНі%s"
7301 #. %1$s: IF field.searchable
7304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:80
7306 msgid "%sYes%sNo%s "
7307 msgstr "%sТак%sНі%s"
7309 #. %1$s: CASE 'cannot_see_patron_infos'
7310 #. %2$s: CASE 'unknown_biblio'
7311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7313 msgid "%sYou are not allowed to see the information of this patron. %s "
7316 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
7317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7319 msgid "%sa - Earlier heading"
7320 msgstr "%sa — колишній заголовок"
7324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7327 msgstr "%s до списку: %s"
7329 #. %1$s: IF ( issn )
7332 #. %4$s: IF ( issn )
7333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
7335 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7336 msgstr "%sand %s %s %s ISSN подібно "
7338 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
7339 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch ) | html
7341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7346 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
7347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7349 msgid "%sb - Later heading"
7350 msgstr "%sb — подальший заголовок"
7352 #. %1$s: IF ( reser.author )
7353 #. %2$s: reser.author | html
7355 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
7356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
7358 msgid "%sby %s%s %s ("
7361 #. %1$s: IF ( result_se.author )
7362 #. %2$s: result_se.author | html
7364 #. %4$s: result_se.itemtype | html
7365 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
7366 #. %6$s: result_se.publishercode | html
7368 #. %8$s: IF ( result_se.place )
7369 #. %9$s: result_se.place | html
7371 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
7372 #. %12$s: result_se.copyrightdate | html
7374 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
7375 #. %15$s: result_se.pages | html
7377 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
7378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
7380 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7381 msgstr "%s / %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7383 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
7384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7386 msgid "%sd - Acronym"
7387 msgstr "%sd — акронім"
7391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
7393 msgid "%sdefault%s framework"
7394 msgstr "%s за умовчанням %s "
7398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
7400 msgid "%sdefault%s framework. "
7401 msgstr "%sза умовчанням%s“. "
7403 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
7404 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
7405 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
7406 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
7408 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html
7410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
7412 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7415 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
7416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7418 msgid "%sf - Musical composition"
7419 msgstr "%sf — музична композиція"
7421 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
7422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7424 msgid "%sg - Broader term"
7425 msgstr "%sg — більш широкий термін"
7427 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
7428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7430 msgid "%sh - Narrower term"
7431 msgstr "%sh — більш вузький термін"
7433 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
7434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7436 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7437 msgstr "%si — інструктивний текст посилання в підполі $i"
7448 #. %10$s: sep | html
7450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7453 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7454 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7457 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
7458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7460 msgid "%sn - Not applicable"
7461 msgstr "%sn — не застосовується"
7463 #. For the first occurrence,
7464 #. %1$s: IF cities.count
7465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7469 msgid "%sor choose "
7470 msgstr "%s або виберіть "
7472 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
7473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7475 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7476 msgstr "%sr — вказівки про взаємозв’язок у $i або $4"
7478 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
7479 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
7480 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
7481 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
7483 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status | html
7485 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
7486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:57
7488 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7489 msgstr "%ssent %s в очікувані %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7491 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
7492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7494 msgid "%st - Immediate parent body"
7495 msgstr "%st — безпосередній вищестоящий орган суб’єкта"
7497 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier | html
7498 #. %2$s: lateorder.quantity | html
7499 #. %3$s: lateorder.subtotal | html
7500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103
7505 #. %1$s: IF currency.active
7507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1052
7515 "Български (Bulgarian) "
7518 "Български (болгарська "
7519 "мова): Радослав Колєв"
7521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1086
7524 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7527 "Русский (російська мова) Сергій "
7528 "Дубик, підтримка Віктора Титарчука"
7530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1093
7533 "Українська "
7534 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7536 "Українська "
7537 "(українська мова) Сергій Дубик, підтримка Віктора Титарчука"
7539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1067
7541 msgid "עברית (Hebrew)"
7542 msgstr "עברית (іврит)"
7544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1092
7546 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7547 msgstr "اردو (мова урду) Ата ур Рехман {Ata ur Rehman}"
7549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1081
7551 msgid "فارسى (Persian)"
7552 msgstr "فارسى (персидська мова)"
7554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1055
7556 msgid "中文 (Chinese)"
7557 msgstr "中文 (китайська мова)"
7559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1068
7561 msgid "हिन्दी (Hindi)"
7562 msgstr "हिन्दी (мова хінді)"
7564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
7567 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7569 "বাংলা (бенгальська мова) Партасараті "
7570 "Мекхопадхайей {Parthasarathi Mukhopadhyay}"
7572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1074
7574 msgid "日本語 (Japanese)"
7575 msgstr "日本語 (японська мова)"
7577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1082
7579 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7580 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (мова орія)"
7582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1076
7584 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7585 msgstr "ಕನ್ನಡ (мова каннада)"
7587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1080
7589 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
7590 msgstr "മലയാളം (мова малайялам)"
7592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1090
7594 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
7595 msgstr "ภาษาไทย (тайська мова)"
7597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1050
7600 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7601 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7603 "አማርኛ (амхарська мова) компанія Getway II Ethiopia "
7604 "Co. (Йоханнес Мулугета {Yohannes Mulugeta} (керівник групи), Теген Асефа "
7605 "{Tegene Assefa}, Авіот Баю {Abiyot Bayou})"
7607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1075
7609 msgid "한국어 (Korean)"
7610 msgstr "한국어 (корейська мова)"
7612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1066
7615 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7616 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7618 "ελληνικά (грецька мова, сучасна "
7619 "[1453- ]) Джорджія Катсару {Georgia Katsarou}, Панарія Гайтану Panoraia "
7620 "Gaitanou{} та Кірікі Родіті {Kiriaki Roditi}"
7622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
7624 msgid "čeština (Czech)"
7625 msgstr "čeština (чеська мова)"
7627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
7629 msgid "<< Back to suggestions"
7630 msgstr "<<Повернутися до списку"
7632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
7633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:52
7634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:111
7636 msgid "<< Previous"
7637 msgstr "<< Попередні"
7639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
7641 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
7642 msgstr "<a href="[856u]">відкрити сайт</a> "
7644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7646 msgid " Author as phrase"
7647 msgstr " Автор як фраза"
7649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:33
7650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:35
7652 msgid " Call number"
7653 msgstr " Шифр зберігання"
7655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7657 msgid " Conference name"
7658 msgstr " Назва конференції"
7660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7662 msgid " Conference name as phrase"
7663 msgstr " Назва конференції як фраза"
7665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7667 msgid " Corporate name"
7668 msgstr " Назва колективного автора"
7670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7672 msgid " Corporate name as phrase"
7673 msgstr " Назва колективного автора як фраза"
7675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7677 msgid " ISBN"
7678 msgstr " ISBN"
7680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7682 msgid " ISSN"
7683 msgstr " ISSN"
7685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
7687 msgid " Keyword as phrase"
7688 msgstr " Ключові слова як фраза"
7690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7692 msgid " Personal name"
7693 msgstr " Особисте ім’я"
7695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
7697 msgid " Personal name as phrase"
7698 msgstr " Особисте ім’я як фраза"
7700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
7702 msgid " Series title"
7703 msgstr " Серійний заголовок"
7705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7707 msgid " Subject and broader terms"
7708 msgstr " Тематика та більш широкі терміни"
7710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7712 msgid " Subject and narrower terms"
7713 msgstr " Тематика і більш вузькі терміни"
7715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7717 msgid " Subject and related terms"
7718 msgstr " Тематика і пов’язані терміни"
7720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:17
7722 msgid " Subject as phrase"
7723 msgstr " Тематика як фраза"
7725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7727 msgid " Title as phrase"
7728 msgstr " Заголовок як фраза"
7730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:138
7732 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
7733 msgstr " (формат: рррр-рррр)"
7735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:71
7737 msgid " Show inactive funds:"
7738 msgstr " Показати усі: "
7740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:210
7741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
7742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:169
7743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
7744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:102
7746 msgid " Show inactive:"
7747 msgstr " Показати неактивні:"
7749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
7751 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
7753 "Приклад № 3: "STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
7755 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:26
7760 msgid "› %s %s Batch check out %s "
7761 msgstr "› %s %s Пакетна видача %s "
7764 #. %2$s: IF step == 2
7766 #. %4$s: IF step == 3
7768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
7770 msgid "› %s %s Confirm %s %s Finished %s "
7771 msgstr "› %s %s Confirm %s %sЗавершено%s "
7773 #. %1$s: template_name | html
7776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
7778 msgid "› %s %s MARC modification templates %s "
7782 #. %2$s: IF ( else )
7783 #. %3$s: tagfield | html
7785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
7787 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7788 msgstr "› %s %s МАРК-структура підполя авторитетного джерела %s %s"
7791 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7792 #. %3$s: tagsubfield | html
7794 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
7796 #. %7$s: IF ( add_form )
7797 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
7798 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
7801 #. %12$s: action | html
7804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7807 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7808 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7810 "› %s %s Підтвердження вилучення підполя „%s“..?%s %s Дані вилучено %s "
7811 "%s %s %s Редагування вказівок щодо МАРК-підполів %s %s%s%s %s "
7813 #. %1$s: IF ( add_form )
7814 #. %2$s: IF ( basketno )
7815 #. %3$s: basketname | html
7817 #. %5$s: booksellername | html
7820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
7822 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7824 "› %s %s Редагування кошика замовлень „%s“ %s Додавання кошика "
7825 "замовлень постачальника „%s“ %s %s "
7827 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
7829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
7831 msgid "› %s Add a new collection %s "
7834 #. %1$s: IF step == 1
7836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
7838 msgid "› %s Batch patron deletion/anonymization %s "
7839 msgstr "› %s Масові вилучення/анонімізація відвідувачів %s "
7841 #. For the first occurrence,
7842 #. %1$s: IF course_name
7843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
7844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:17
7845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:18
7847 msgid "› %s Edit "
7848 msgstr "› %s Редагування — "
7855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
7857 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7858 msgstr "› %s Редагування новини %s Додавання новини %s%s Новини %s"
7861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
7863 msgid "› %s Modify club "
7864 msgstr "› %s Редагуємо товариство "
7866 #. %1$s: IF club_template
7867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
7869 msgid "› %s Modify club template "
7870 msgstr "› %s Редагуємо шаблон товариства "
7872 #. %1$s: IF list.patron_list_id
7875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
7877 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
7879 "› %s Змінюємо список відвідувачів %s Новий список відвідувачів %s "
7881 #. %1$s: IF datereceived
7882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
7884 msgid "› %s Receipt summary for "
7885 msgstr "› %s Зведення про отримання від постачальника "
7887 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
7889 #. %3$s: authid | html
7890 #. %4$s: authtypetext | html
7892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
7895 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7897 "› %s Невідомий авторитетний запис %s Подробиці для авторитетного "
7898 "джерела № %s (%s) %s "
7900 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
7904 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
7905 msgstr "› %s Невідомий запис %s Подробиці щодо: "
7907 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
7912 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details %s "
7913 msgstr "› %s Невідомий запис %s Подробиці в ISBD %s "
7915 #. For the first occurrence,
7916 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
7919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
7921 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
7922 msgstr "› %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
7924 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
7925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
7927 msgid "› %s calendar"
7928 msgstr "› %s: календар"
7930 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7931 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
7935 #. %6$s: basketname | html
7936 #. %7$s: IF ( basketno )
7937 #. %8$s: basketno | html
7939 #. %10$s: booksellername | html
7940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
7942 msgid "› %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
7944 "› %s%s Вилучено %s Новий %s%s Кошик замовлень „%s“ %s(№ %s) %s для "
7945 "постачальника: „%s“ "
7947 #. %1$s: IF op == 'list'
7948 #. %2$s: IF budget_period_id
7949 #. %3$s: budget_period_description | html
7953 #. %7$s: IF op == 'add_form'
7954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
7956 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7957 msgstr "› %s%s Кошти з кошторису „%s“%s Усі кошти %s%s %s "
7959 #. %1$s: IF op == 'add_form'
7960 #. %2$s: IF currency
7961 #. %3$s: currency.currency | html
7965 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
7966 #. %8$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
7967 #. %9$s: ELSIF op == 'list'
7969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
7972 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7973 "currency %s %sCurrencies %s "
7975 "› %s%s Редагування грошової одиниці „%s“%s Нова грошова одиниця %s%s "
7976 "%s Підтвердження вилучення грошової одиниці „%s“ %s Грошові одиниці %s "
7978 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
7979 #. %2$s: categorycode | html
7981 #. %4$s: categorycode | html
7984 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
7985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
7988 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7991 "› %s Не вдається вилучити: категорія „%s“ використовується %s "
7992 "Підтвердження вилучення категорії „%s“ %s%s %s "
7998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:14
8000 msgid "› %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8003 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8004 #. %2$s: patron.firstname | html
8005 #. %3$s: patron.surname | html
8006 #. %4$s: patron.cardnumber | html
8008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8010 msgid "› %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8013 #. For the first occurrence,
8014 #. %1$s: IF (template_id)
8015 #. %2$s: template_id | html
8018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8025 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
8026 msgstr "› %s Редагування (%s)%s Новий %s "
8028 #. %1$s: IF ( biblionumber )
8029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
8031 msgid "› %sEditing "
8032 msgstr "› %sРедагування — "
8034 #. %1$s: IF ( authid )
8035 #. %2$s: authid | html
8036 #. %3$s: authtypetext | html
8038 #. %5$s: authtypetext | html
8040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
8042 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8044 "› %s Редагування авторитетного джерела № %s (%s)%s Додавання "
8045 "авторитетного джерела „%s“%s "
8047 #. %1$s: IF ( action_modify )
8049 #. %3$s: IF ( action_add_value )
8051 #. %5$s: IF ( action_add_category )
8054 #. %8$s: IF op == 'list'
8056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
8059 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8060 "%s%s %sAuthorized values%s"
8062 "› %s Редагування авторизованого значення %s %s Нове авторизоване "
8063 "значення %s %s Нова категорія %s%s %s Авторизовані значення %s"
8065 #. %1$s: IF ( categorycode )
8066 #. %2$s: categorycode | html
8070 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
8071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8073 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8074 msgstr "› %s Зміна категорії „%s“ %s Нова категорії %s%s %s "
8076 #. %1$s: IF ( contractnumber )
8077 #. %2$s: contractname | html
8081 #. %6$s: IF ( add_validate )
8082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8084 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8085 msgstr "› %s Редагування договору „%s“ %sНовий договір %s %s %s "
8087 #. %1$s: IF ( budget_id )
8088 #. %2$s: IF ( budget_name )
8089 #. %3$s: budget_name | html
8094 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
8095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:21
8097 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8098 msgstr "› %s редагування коштів %s „%s“%s%s Додавання коштів %s %s %s "
8100 #. %1$s: IF ( ordernumber )
8101 #. %2$s: ordernumber | html
8104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8106 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8108 "› %sРедагування даних замовлення (рядок № %s)%sНове замовлення%s"
8110 #. %1$s: IF ( modify )
8111 #. %2$s: searchfield | html
8115 #. %6$s: IF ( add_validate )
8116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8119 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8121 "› %sРедагування параметра системи „%s“%sДодавання параметра системи%s"
8124 #. %1$s: IF ( opsearch )
8126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:23
8128 msgid "› %sOrder from external source%s"
8129 msgstr "› %sЗамовлення із зовнішнього джерела%s"
8131 #. %1$s: IF ( newpassword )
8134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8136 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8137 msgstr "› %sОновлення паролю%sЗміна імені користувача та/чи паролю%s"
8139 #. %1$s: IF ( display_list )
8141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
8143 msgid "› %sPatron attribute types%s"
8144 msgstr "› %s Види атрибутів відвідувача %s"
8146 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8147 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
8151 msgid "› %sPatron details for %s%s "
8152 msgstr "› %s Дані відвідувача — %s%s "
8154 #. %1$s: IF ( pay_individual )
8155 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
8157 #. %4$s: IF ( selected_accts )
8158 #. %5$s: IF type == 'writeoff'
8164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
8167 "› %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8168 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8169 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8172 #. %1$s: IF ( display_list )
8174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
8176 msgid "› %sRecord matching rules%s"
8177 msgstr "› %sДодавання правила відповідності записів%s"
8179 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8180 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
8182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:23
8184 msgid "› %sStatistics for %s%s "
8187 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8190 msgid "› API Keys for %s "
8193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
8195 msgid "› About Koha"
8196 msgstr "› Про АБІС Коха"
8198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8200 msgid "› Access files"
8201 msgstr "› Доступ до файлів "
8203 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
8206 msgid "› Account for %s"
8207 msgstr "› Облік для відвідувача: %s"
8209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:17
8211 msgid "› Acquisitions"
8212 msgstr "› Надходження"
8214 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
8215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8217 msgid "› Add a new OAI set%s"
8220 #. %1$s: booksellername | html
8221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:133
8223 msgid "› Add basket group for %s"
8224 msgstr "› Додавання групи кошиків замовлень для постачальника: „%s“"
8228 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
8230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
8232 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
8233 msgstr "› Додавання типу одиниць %s %s %s %s "
8236 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8239 msgid "› Add new account %s %s › "
8240 msgstr "› Додавання нового облікового запису %s %s › "
8243 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8246 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
8248 "› Додавання нового бібліотечного ідентифікатора EAN %s %s › "
8252 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
8253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8255 msgid "› Add notice%s%s%s "
8256 msgstr "› Додавання сповіщення %s%s%s "
8258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
8260 msgid "› Add or remove items"
8261 msgstr "Додати/вилучити примірники"
8263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
8265 msgid "› Add order from a subscription"
8266 msgstr "› Додавання замовлення з підписки"
8268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
8270 msgid "› Add order from a suggestion"
8271 msgstr "› Додавання замовлення із пропозиції"
8273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:22
8275 msgid "› Add orders from MARC file"
8276 msgstr "› Додавання правила відповідності записів"
8278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
8280 msgid "› Add patrons"
8281 msgstr "› Додавання відвідувачів"
8283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
8286 msgid "› Add reserves for "
8287 msgstr "› Додати резервування для "
8290 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
8291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:43
8293 msgid "› Add suggestion %s %s "
8294 msgstr "› Додавання пропозиції %s %s "
8296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8298 msgid "› Administration"
8299 msgstr "› Керування"
8301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
8303 msgid "› Advanced search"
8304 msgstr "› Детальніший пошук "
8306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8308 msgid "› Alert subscribers for "
8309 msgstr "› Оповіщення підписаних користувачів щодо "
8311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8313 msgid "› Attach an item to "
8314 msgstr "› Приєднати примірник до "
8316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
8318 msgid "› Audio alerts"
8319 msgstr "› Звукові оповіщення"
8321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8323 msgid "› Authorities"
8324 msgstr "› Авторитетні джерела"
8326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
8328 msgid "› Authority search results"
8329 msgstr "› Результати пошуку серед авторитетних джерел"
8331 #. %1$s: basketno | html
8332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8334 msgid "› Basket (%s)"
8337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:135
8339 msgid "› Basket grouping"
8340 msgstr "› Групування кошиків замовлень"
8342 #. %1$s: import_batch_id | html
8345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
8347 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
8349 "› Партія № „%s“ %s › Керування заготовленими МАРК-записами %s "
8351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8353 msgid "› Batch edit "
8354 msgstr "› Редагування — "
8356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
8358 msgid "› CSV export profiles "
8359 msgstr "› Профілі експорту у CSV "
8361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8363 msgid "› Cancel order "
8364 msgstr "› Домівка наклейок "
8366 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
8368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
8370 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
8371 msgstr "› Не вдалося вилучити тип одиниці „%s“ %s "
8373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
8375 msgid "› Cataloging"
8376 msgstr "› Каталогізація"
8379 #. %2$s: IF op == 'list'
8381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
8383 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
8384 msgstr "› Категорію вилучено %s %s Категорії відвідувачів %s"
8386 #. %1$s: IF (type == "vendor")
8389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8391 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
8394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8396 msgid "› Check expiration "
8397 msgstr "› Перевірка закінчення"
8399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
8401 msgid "› Check in"
8402 msgstr "› Повернення"
8404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
8406 msgid "› Checkout history for "
8407 msgstr "› Історія видач для "
8409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:19
8411 msgid "› Checkout notes "
8412 msgstr "› Повернення"
8414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
8416 msgid "› Circulation"
8417 msgstr "› Обіг "
8419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
8421 msgid "› Circulation and fine rules"
8422 msgstr "› Правила обігу та нарахування пені"
8424 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
8427 msgid "› Circulation history for %s"
8428 msgstr "› Історія обігу відвідувача: %s"
8430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
8432 msgid "› Claims"
8433 msgstr "› Претензії"
8435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
8437 msgid "› Clone circulation and fine rules"
8438 msgstr "› Правила обігу та нарахування пені"
8440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
8442 msgid "› Club enrollments"
8443 msgstr "› Зарахування в товариство"
8445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
8447 msgid "› Columns settings"
8448 msgstr "› Налаштування стовпчиків"
8450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
8452 msgid "› Compare matched records "
8453 msgstr "› Оновлення записів відвідувачів"
8457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
8459 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
8461 "› Підтвердження вилучення бібліотечного ідентифікатора EAN %s "
8462 "› Бібліотечні ідентифікатори EAN %s"
8466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
8468 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
8470 "› Підтвердження вилучення облікового запису %s › Облікові "
8471 "записи електронного обміну даними (ЕОД/EDI) %s "
8473 #. %1$s: contractnumber | html
8475 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
8478 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
8479 msgstr "› Підтвердження вилучення договору № „%s“ %s %s "
8481 #. %1$s: searchfield | html
8483 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
8486 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8487 msgstr "› Підтвердження вилучення параметра „%s“ %s%s "
8489 #. %1$s: searchfield | html
8491 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
8494 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8495 msgstr "› Підтвердження вилучення друкарки '%s'%s %s "
8497 #. %1$s: tagsubfield | html
8499 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
8502 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8503 msgstr "› Підтвердження вилучення підполя „%s“ %s %s "
8505 #. %1$s: searchfield | html
8506 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
8507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:29
8509 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
8510 msgstr "› Підтвердження вилучення ознаки „%s“ %s › "
8516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8518 msgid "› Confirm deletion%sNotices & slips%s%s%s"
8519 msgstr "› Підтвердження вилучення %s Сповіщення й квитанції %s%s%s"
8521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
8523 msgid "› Confirm holds"
8524 msgstr "› Підтвердіть"
8527 #. %2$s: IF ( else )
8529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
8531 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
8532 msgstr "› Договір вилучений %s %s Договори %s "
8534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:20
8536 msgid "› Course details for "
8537 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
8539 #. %1$s: ELSIF (op == 'manage_items')
8541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8543 msgid "› Create stage %s › Manage items %s "
8547 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8550 msgid "› Data added%s %s "
8551 msgstr "› Дані додано %s %s "
8554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
8556 msgid "› Data deleted %s "
8557 msgstr "› Дані вилучено %s "
8560 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
8563 msgid "› Data recorded %s %s "
8564 msgstr "› Дані збережено %s %s "
8567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:24
8569 msgid "› Delete fund? %s "
8570 msgstr "› Вилучити кошторис „%s“?"
8572 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
8575 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
8576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
8578 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
8579 msgstr "› Вилучити тип одиниці „%s“? %s %s %s "
8581 #. %1$s: patron.firstname | html
8582 #. %2$s: patron.surname | html
8583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
8585 msgid "› Delete patron %s %s"
8588 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
8591 msgid "› Details for %s "
8592 msgstr "› Файли для: %s"
8594 #. %1$s: accountline.id | html
8595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
8597 msgid "› Details for account line %s"
8598 msgstr "Коха › Серіальні видання › Подробиці підписки № %s"
8600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
8602 msgid "› Did you mean?"
8603 msgstr "› Ви мали на увазі?"
8606 #. %2$s: IF close_form
8607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:102
8609 msgid "› Duplicate budget %s %s "
8610 msgstr "› Здублювати кошторис %s %s "
8613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:30
8615 msgid "› Duplicate existing orders %s "
8618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8620 msgid "› Duplicate warning"
8623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
8625 msgid "› Edit "
8626 msgstr "› Редагування — "
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
8631 msgid "› Edit %s "
8632 msgstr "› Редагування %s — "
8634 #. %1$s: spec | html
8637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8639 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8642 #. %1$s: ELSIF ( execute )
8643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
8645 msgid "› Edit SQL report %s› "
8646 msgstr "› Редагування SQL-звіту %s› "
8648 #. %1$s: ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id)
8649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
8651 msgid "› Edit stage %s "
8656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
8658 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
8659 msgstr "› Редагування вказівок на МАРК-підполя %s %s "
8661 #. %1$s: suggestionid | html
8663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:41
8665 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
8666 msgstr "› Редагування вказівок на МАРК-підполя %s %s "
8668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:24
8670 msgid "› Editor"
8671 msgstr "› Редактор"
8673 #. %1$s: errno | html
8674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8676 msgid "› Error %s"
8677 msgstr "› Помилка № %s"
8679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
8681 msgid "› Export data"
8682 msgstr "› Звіти "
8684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
8686 msgid "› Files"
8687 msgstr "› Файли "
8689 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
8692 msgid "› Files for %s"
8693 msgstr "› Файли для: %s"
8695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
8697 msgid "› Hold ratios"
8698 msgstr "Статистика відвідувачів"
8700 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
8703 msgid "› Holds history for %s"
8704 msgstr "› Історія обігу відвідувача: %s"
8706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
8708 msgid "› Holds to pull"
8709 msgstr "› Черга резервувань"
8711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
8713 msgid "› Images "
8714 msgstr "› Зображення для: "
8716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
8718 msgid "› Images for "
8719 msgstr "› Зображення для: "
8721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
8723 msgid "› Invoices"
8724 msgstr "› Рахунки-фактури"
8726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
8728 msgid "› Item circulation alerts "
8729 msgstr "› Попередження при обігу примірників "
8731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:16
8733 msgid "› Item details for "
8734 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
8736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
8738 msgid "› Item search "
8739 msgstr "› Пошук примірників "
8741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8743 msgid "› Item search fields "
8744 msgstr "› Поля пошуку примірників "
8746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8748 msgid "› Items with no checkouts"
8749 msgstr "› Примірники, що не видавалися"
8751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
8753 msgid "› Keyword to MARC mapping"
8754 msgstr "› Відображення ключового слова у МАРК-поле"
8756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:16
8758 msgid "› Label creator "
8759 msgstr "› Створювач етикеток "
8761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8763 msgid "› Link a host item to "
8764 msgstr "› Приєднання до головного документу запису: "
8766 #. %1$s: IF ( total )
8767 #. %2$s: total | html
8770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
8772 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8774 "› Перевірка МАРК-структури%s: знайдено помилок — %s%s: з "
8775 "налаштуванням усе гаразд!%s"
8777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
8779 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
8780 msgstr "› Керування новими полями для підписок"
8782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
8783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8785 msgid "› Manage stages"
8786 msgstr "› Статистика використання"
8788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
8790 msgid "› Manual credit"
8791 msgstr "› Кредит вручну"
8793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
8795 msgid "› Manual invoice"
8796 msgstr "› Рахунок вручну"
8798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
8800 msgid "› Merge patron records"
8801 msgstr "› Оновлення записів відвідувачів"
8803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
8804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
8806 msgid "› Merging records"
8807 msgstr "› Об’єднання записів"
8810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
8812 msgid "› Modify account %s › "
8813 msgstr "› Зміна сповіщення %s "
8815 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
8817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
8819 msgid "› Modify item type '%s' %s "
8820 msgstr "› Редагування типу одиниці „%s“ %s "
8823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
8825 msgid "› Modify library EAN %s › "
8826 msgstr "› Перегляд SQL %s"
8829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8831 msgid "› Modify notice%s "
8832 msgstr "› Зміна сповіщення %s "
8834 #. %1$s: searchfield | html
8836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
8838 msgid "› Modify printer '%s'%s "
8839 msgstr "› Змініть принтер '%s'%s "
8844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
8846 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s %s "
8847 msgstr "› Зміна підписки %s Нова підписка %s %s"
8851 #. %3$s: IF ( add_validate )
8852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
8854 msgid "› New printer%s%s %s "
8855 msgstr "› Нова друкарка%s%s %s "
8858 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8861 msgid "› Notice added%s%s "
8862 msgstr "› Сповіщення додано %s%s "
8864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
8866 msgid "› Offline circulation"
8867 msgstr "› Автономний обіг "
8869 #. %1$s: fund_code | html
8870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
8872 msgid "› Ordered - %s"
8873 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
8875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
8877 msgid "› Overdue notice/status triggers"
8878 msgstr "Вмикачі сповіщень/станів прострочень"
8880 #. %1$s: todaysdate | html
8881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
8883 msgid "› Overdues as of %s"
8884 msgstr "› Прострочення станом на %s"
8886 #. %1$s: LoginBranchname | html
8887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
8889 msgid "› Overdues at %s"
8890 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
8893 #. %2$s: IF ( else )
8895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
8897 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8898 msgstr "› Параметр вилучено %s%s Параметри системи %s"
8900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8902 msgid "› Patron card creator "
8903 msgstr "› Утворювач квитків відвідувачів "
8905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
8907 msgid "› Patron clubs"
8908 msgstr "› Товариства читачів"
8910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
8912 msgid "› Patron lists"
8913 msgstr "› Списки відвідувачів"
8915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
8917 msgid "› Patrons with no checkouts"
8918 msgstr "› Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
8920 #. %1$s: patron.firstname | html
8921 #. %2$s: patron.surname | html
8922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
8924 msgid "› Pay fines for %s %s"
8925 msgstr "› Оплатити штрафи — %s %s"
8927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
8929 msgid "› Pending discharge requests"
8930 msgstr "› Очікуючі запити на розрахування "
8932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
8934 msgid "› Pending on-site checkouts"
8935 msgstr "› Очікуючі видачі на місці"
8937 #. %1$s: title | html
8938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
8940 msgid "› Place a hold on %s"
8941 msgstr "› Встановлення резервування на „%s“"
8943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
8945 msgid "› Plugins "
8946 msgstr "› Додатки "
8948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8950 msgid "› Plugins disabled "
8951 msgstr "› Додатки вимкнуті "
8953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
8955 msgid "› Preview routing list"
8956 msgstr "› Огляд списку скерування"
8959 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
8962 msgid "› Printer added%s %s "
8966 #. %2$s: IF ( else )
8968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:36
8970 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
8971 msgstr "› Друкарку вилучено%s %sPrinters%s"
8973 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
8976 msgid "› Purchase suggestions for %s "
8977 msgstr "› Пропозиції на придбання від %s "
8979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
8981 msgid "› Quick spine label creator"
8982 msgstr "› Швидкий утворювач наклейки на корінець"
8984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
8986 msgid "› Quote editor"
8987 msgstr "› Редактор цитат"
8989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
8991 msgid "› Quote uploader"
8992 msgstr "› Вивантажувач цитат"
8994 #. %1$s: name | html
8995 #. %2$s: IF ( invoice )
8996 #. %3$s: invoice | html
8998 #. %5$s: ordernumber | html
8999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
9001 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9003 "› Отримання примірників від постачальника „%s“ %s[%s]%s (замовлення № "
9006 #. %1$s: name | html
9007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
9009 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
9010 msgstr "› Отримання посилки від постачальника „%s“"
9012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
9014 msgid "› Renew"
9015 msgstr "› Продовження"
9017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
9019 msgid "› Reports"
9020 msgstr "› Звіти "
9023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:25
9025 msgid "› Request article %s "
9026 msgstr "› Замовлення статті %s "
9028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9030 msgid "› Reserve "
9035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
9037 msgid "› Results %s Cash register statistics %s "
9038 msgstr "› Результати %s › Статистика щодо надходжень %s"
9042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
9044 msgid "› Results %s Logs %s "
9045 msgstr "› Результати %s Протоколи %s "
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9051 msgid "› Results %s› Average loan time%s"
9052 msgstr "› Результати %s› Середній час позики %s"
9056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9058 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
9059 msgstr "› Результати %s› Статистика за обігом %s"
9063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9065 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
9066 msgstr "› Результати %s› Статистика щодо резервувань %s"
9068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
9070 msgid "› Results for tag "
9071 msgstr "› Результати "
9075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9077 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
9078 msgstr "› Результати %s › Статистика щодо надходжень %s"
9082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
9084 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
9085 msgstr "› Результати %s › Каталог за типами одиниць %s "
9089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
9091 msgid "› Results%s › Lost items%s"
9092 msgstr "› Результати %s › Втрачені примірники %s"
9096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
9098 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
9099 msgstr "› Результати %s › Втрачені примірники %s"
9103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9105 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
9106 msgstr "Коха › Обіг %s› Вивантаження файлу автономного обігу%s"
9110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9112 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
9113 msgstr "› Результати %s› Статистика за каталогом %s"
9117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9119 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
9121 "› Результати %s› Відвідувачі з найбільшою кількістю видач %s"
9125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
9127 msgid "› Results%sInventory%s"
9128 msgstr "› Результати %s Інвентаризація %s"
9132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9134 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
9135 msgstr "› Результати %s Найбільш видавані одиниці %s"
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9141 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
9142 msgstr "› Результати%sВивантаження зображень відвідувачів%s "
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
9146 msgid "› Rotating collections"
9147 msgstr "› Почергово переміщувані зібрання"
9151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9153 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9155 "› Правила %s› Автоматична перебудова примірника за віком %s"
9157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9159 msgid "› SMS cellular providers"
9160 msgstr "› Профілі експорту у CSV "
9162 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
9163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
9165 msgid "› SQL view %s› "
9166 msgstr "› Перегляд SQL %s"
9168 #. %1$s: IF ( query_desc )
9169 #. %2$s: query_desc | html
9171 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9172 #. %5$s: limit_desc | html
9174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:31
9176 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
9177 msgstr "› Пошук %s за „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s "
9179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:67
9181 msgid "› Search engine configuration"
9182 msgstr "› Пошук існуючих записів"
9184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
9186 msgid "› Search existing records"
9187 msgstr "› Пошук існуючих записів"
9189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
9191 msgid "› Search for vendor "
9192 msgstr "› Пошук постачальника "
9194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
9196 msgid "› Search history "
9197 msgstr "› Історія пошуків "
9200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:23
9202 msgid "› Search results%s"
9203 msgstr "› Результати пошуку%s"
9207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
9209 msgid "› Search results%sOrder search%s"
9210 msgstr "› Результати пошуку%sПошук замовлення%s"
9214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
9216 msgid "› Search results%sPatrons%s"
9217 msgstr "› Результати пошуку%sВідвідувачі%s"
9221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
9223 msgid "› Search results%sSerials %s "
9224 msgstr "› Результати пошуку%sСеріальні видання %s "
9226 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
9229 msgid "› Sent notices for %s"
9230 msgstr "› Надіслано сповіщень відвідувачу: %s "
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
9234 msgid "› Serial collection information for "
9235 msgstr "› Інформація про зібрання серіального видання — "
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
9239 msgid "› Serial edition "
9242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:13
9244 msgid "› Serials "
9245 msgstr "› Серіальні видання "
9247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
9249 msgid "› Serials subscriptions stats"
9252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
9254 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
9255 msgstr "› Встановлення правил для бібліотечних повернень та переміщень"
9257 #. %1$s: patron.surname | html
9258 #. %2$s: patron.firstname | html
9259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
9261 msgid "› Set permissions for %s, %s"
9262 msgstr "› Встановлення привілеїв — %s %s"
9264 #. %1$s: suggestionid | html
9267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:46
9269 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9270 msgstr "› Відображення пропозиції № %s %s Керування пропозиціями %s "
9272 #. %1$s: fund_code | html
9273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
9275 msgid "› Spent - %s"
9276 msgstr "› %s"
9278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
9280 msgid "› Stock rotation details for "
9281 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
9284 #. %2$s: IF ( else )
9285 #. %3$s: tagfield | html
9287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
9289 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9290 msgstr "› Підполе вилучено %s %s Структура підполя для ознаки „%s“ %s "
9292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9294 msgid "› Subscription history"
9295 msgstr "Історія підписки"
9297 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
9300 msgid "› Subscription routing lists for %s"
9301 msgstr "› Списки скерування підписки для %s"
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
9305 msgid "› System preferences"
9306 msgstr "› Параметри системи"
9308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
9310 msgid "› Tags"
9311 msgstr "› Мітки"
9313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
9315 msgid "› Tools"
9316 msgstr "› Інструменти"
9318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
9320 msgid "› Transfer collection"
9321 msgstr "Передати зібрання"
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9325 msgid "› Transfers"
9326 msgstr "› Переміщення"
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
9330 msgid "› Transfers to receive"
9331 msgstr "Переміщення, що очікується отримати"
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
9335 msgid "› Transport cost matrix"
9336 msgstr "› Матриця транспортних витрат"
9338 #. %1$s: booksellername | html
9341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
9343 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9344 msgstr "› Невизначені ціни постачальника: „%s“%s Невизначені ціни %s"
9346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
9348 msgid "› Update patron records"
9349 msgstr "› Оновлення записів відвідувачів"
9351 #. %1$s: name | html
9355 #. %5$s: name | html
9357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
9359 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9360 msgstr "› Оновлення: „%s“%sДодавання постачальника%s %s„%s“%s"
9364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
9366 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9368 "› Результат вивантаження %s Заготівля МАРК-записів для імпорту %s"
9370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9372 msgid "› Upload plugins "
9373 msgstr "› Вивантаження додатків "
9377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
9379 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
9381 "› Результат вивантаження %s Вивантаження локального файлу обкладинки "
9384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
9386 msgid "› Usage statistics"
9387 msgstr "› Статистика використання"
9389 #. %1$s: IF ( status )
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
9394 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9396 "› %s Схвалені коментарі %s Коментарі, що очікують на схвалення %s"
9399 #. %2$s: IF op == 'list'
9401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
9403 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
9404 msgstr "› Дані вилучено %s %s Керування типами одиниць %s "
9406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:36
9408 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9409 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
9412 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9415 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9416 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
9430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
9432 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9433 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
9437 msgid "') | html %%]"
9438 msgstr "') |html %%]"
9440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:274
9443 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9444 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9445 "administrator about options). "
9447 "Значення для поля „пароль“ (password) повинно бути збережено у "
9448 "незашифрованому виді (звичайним текстом), і надалі буде перетворене у Bcrypt-"
9449 "хеш (якщо Ваші паролі вже зашифровані, — зверніться до Вашого системного "
9450 "адміністратора з приводу можливостей)."
9452 #. For the first occurrence,
9453 #. %1$s: rescardnumber | html
9454 #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode ) | html
9455 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
9456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
9457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
9459 msgid "(%s) at %s since %s"
9460 msgstr "(%s) від %s починаючи з %s"
9462 #. %1$s: message.barcode | html
9463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9468 #. %1$s: message.barcode | html
9469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
9474 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
9477 msgid "(%s) has been on hold for "
9480 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
9483 msgid "(%s) has been waiting for "
9486 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
9489 msgid "(%s) is checked out to "
9490 msgstr " (зі штрихкодом %s) вже був виданий відвідувачу: "
9492 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
9495 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9496 msgstr "(%s) на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
9498 #. %1$s: message.barcode | html
9499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9504 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html
9505 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
9506 #. %3$s: w.biblio.author | html
9508 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
9509 #. %6$s: w.item.itemcallnumber | html
9511 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
9512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:744
9514 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9517 #. %1$s: issued_cardnumber | html
9518 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
9520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
9522 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
9530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
9535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
9540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
9542 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9543 msgstr "(координатор випуску Коха 3.6, 3.18)"
9545 #. %1$s: field.authorised_value_category | html
9547 #. %3$s: IF field.marcfield
9548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
9550 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:311
9555 msgid "(Create label batch)"
9556 msgstr "(Утворити партію етикеток)"
9559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
9560 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9561 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
9565 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9566 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
9570 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9571 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:110
9575 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9576 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9578 #. %1$s: budget_period_description | html
9579 #. %2$s: bookfund | html
9580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
9582 msgid "(Current: %s - %s)"
9583 msgstr "(Поточні: „%s“ — „%s“)"
9585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:252
9586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
9587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:730
9592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:176
9594 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9595 msgstr " для прикладу: 5.00 (гривень)"
9597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
9600 msgstr "(Відфільтровано. "
9602 #. %1$s: HoldsToPullStartDate | html
9603 #. %2$s: HoldsToPullEndDate | html
9604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
9607 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9610 "(Включає за умовчанням %s два дні до сьогоднішнього %s дня, встановіть за "
9611 "потребою інші діапазони дат.)"
9613 #. %1$s: HoldsToPullStartDate | html
9614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:190
9617 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9620 "(Включає за умовчанням два %s дні до сьогоднішнього дня, встановіть за "
9621 "потребою інші діапазони дат.)"
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1072
9625 msgid "(Indonesian)"
9626 msgstr "(індонезійська мова)"
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1368
9630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1390
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
9638 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9639 msgstr "(варіанти визначені як авторизовані значення категорії „ITEMTYPECAT“) "
9641 #. %1$s: biblionumber | html
9643 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
9644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:422
9646 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9647 msgstr " (Запис № %s) %s Додаємо МАРК-запис %s"
9649 #. %1$s: biblionumber | html
9652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
9654 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9655 msgstr " (Запис № %s) %s Додавання МАРК-запису %s"
9657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:283
9660 msgstr "обов’язкове"
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:121
9664 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
9670 msgstr "(без урахування податків)"
9672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
9675 msgstr "(включаючи податок)"
9677 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
9678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
9680 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9681 msgstr "(З цим заголовком пов’язано підписок: %s)."
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
9685 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
9686 msgstr "(Це резервне значення через недосконалий файл налаштування)"
9688 #. For the first occurrence,
9690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
9695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:196
9697 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9699 "(перелік варіантів на „Вибір“ (відокремлених знаком „|“) чи стовпчики|рядки "
9700 "для області вводу „Текст“)"
9702 #. %1$s: cur_active | html
9703 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
9706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:242
9708 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
9710 "(скориговано для „%s“, %sвключаючи податок.%sбез урахування податків%s) "
9712 #. %1$s: cur_active | html
9713 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
9717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:442
9719 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
9721 "(скориговано для „%s“, %sвключаючи податок.%sбез урахування податків%s) %s "
9723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:164
9725 msgid "(amounts will be rounded down)"
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:455
9730 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9731 msgstr "(орієнтовна ціна × кількість) "
9733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:158
9735 msgid "(can be positive or negative)"
9738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
9739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
9740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
9745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
9746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:37
9748 msgid "(current stage highlighted)"
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9755 msgstr "Поточні терміни"
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
9759 msgid "(default if none is defined)"
9760 msgstr " (типово за відсутності будь-яких означень) "
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
9764 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9765 msgstr " (наприклад, „Title“ чи „Local-Number“) "
9767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281
9769 msgid "(enter amount in numerals) "
9770 msgstr " (введіть кількість в цифрах) "
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9775 msgid "(exclusive) "
9776 msgstr " (виключно) "
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
9779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
9781 msgid "(fast cataloging)"
9782 msgstr "(швидка каталогізація)"
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
9786 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9787 msgstr "(відфільтровано з _MAX_ записів загалом)"
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
9791 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9792 msgstr "(якщо порожньо, підписка все ще активна)"
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:94
9797 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9798 "authorized value list)"
9800 " (якщо Ви обираєте тут значення, індикатори поля будуть обмежені списком "
9801 "авторизованих значень )"
9803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:110
9806 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9807 "authorized value list) "
9809 " (якщо Ви вибираєте тут значення, індикатори поля будуть обмежені значеннями "
9810 "авторитетного списку)"
9812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
9813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
9815 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9817 "(„ігнорується“ означає, що підполе не відображається у редакторі запису) "
9819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:170
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:175
9825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:134
9827 msgid "(inclusive) "
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9833 msgid "(inclusive) to "
9834 msgstr " (включно) до "
9836 #. For the first occurrence,
9837 #. %1$s: innerloop1 | html
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:243
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:247
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
9847 msgid "(items.itemcallnumber) "
9848 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9850 #. For the first occurrence,
9851 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp | html
9852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:438
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
9855 msgid "(modified on %s)"
9856 msgstr "(змінено %s)"
9858 #. For the first occurrence,
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
9861 msgid "(must be a number greater than 0)"
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
9868 msgstr "Скасування оплати"
9870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:262
9872 msgid "(no library)"
9873 msgstr "(бібліотека не вказана)"
9875 #. %1$s: ar.item.barcode | html
9876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9881 #. %1$s: FOREACH relate IN related
9882 #. %2$s: relate.related_search | html
9884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
9886 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9887 msgstr "(пов'язані пошуки: %s%s%s)"
9889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:460
9890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
9897 msgid "(see online help)"
9898 msgstr " (дивіться інтерактивну довідку)"
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:124
9902 msgid "(select a library) "
9903 msgstr " (оберіть бібліотеку) "
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
9907 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9908 msgstr "(стартова дата 1-шої підписки)"
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
9912 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9913 msgstr "(використовуйте зірочку „*“ для виконання нечіткого пошуку)"
9915 #. For the first occurrence,
9918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
9919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
9921 msgid ") %s No basket group %s "
9922 msgstr ") %s Немає групи кошиків замовлень %s "
9924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
9926 msgid ") is currently restricted."
9927 msgstr "Примірник заблокований"
9929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:31
9931 msgid ") is not checked out to a patron."
9933 "П: Що трапляється, якщо елемент перевіряється аж до іншого позичальника?"
9935 #. %1$s: date_due | $KohaDates
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:143
9938 msgid ") now due on %s "
9939 msgstr ") тепер очікується на дату %s "
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
9942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:633
9947 #. %1$s: borrower.firstname | html
9948 #. %2$s: borrower.surname | html
9949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:141
9951 msgid ") renewed for %s %s ( "
9952 msgstr ") продовжено для відвідувача: %s %s ( "
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:661
9957 msgid ") you selected does not exist. "
9958 msgstr ") Запис, який Ви запросили, не існує."
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
9966 #. %2$s: IF ( waiting )
9967 #. %3$s: branchname | html
9968 #. %4$s: name | html
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
9971 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9973 "). %s %s Зазначено, що примірник очікує у підрозділі „%s“ на відвідувача "
9976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:576
9978 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9979 msgstr "** Переліки від постачальника вже включають податок."
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
9983 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9984 msgstr ", Окленд, Нова Зеландія (підтримка оцінювання зірочками в ЕК)."
9986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
9993 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9995 ", Франція (вдосконалення модулів для відвідувачів та резервування у Коха 3.0)"
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
9999 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10001 ", Франція (пропозиції, майстри статистики та вдосконалена підтримка LDAP)"
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
10006 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10009 ", Франція (структури бібліотечних записів, авторитетні МАРК-джерела, кошик "
10010 "для електронного каталогу, фінансова підтримка реалізації серійних видань)"
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
10014 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10016 ", Нова Зеландія, і Розалі Блейк {Rosalie Blake}, голова бібліотек (Коха 1.0)"
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
10020 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10021 msgstr ", Огайо, США (бета-тестування Коха 3.0)"
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
10025 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10027 ", Огайо, США (фінансова підтримка MARC, документація, супровід шаблонів)"
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
10031 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10032 msgstr ", Пенсільванія, США (підтримка інтеграції Zebra для Koha 3.0)"
10034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
10036 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10037 msgstr ", Паскаль Нелон {Pascale Nalon} (ENSMP) та багато інших "
10039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:48
10041 msgid ", Please transfer this item. "
10042 msgstr ", будь ласка, перемістіть цю одиницю."
10044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:512
10046 msgid ", greater than or equal to 1"
10047 msgstr ", яка дорівнює або перевищує 1"
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10051 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10052 msgstr "— сума кошторису не може бути порожньою"
10055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10056 msgid "- Budget code cannot be blank"
10057 msgstr "— код кошторису не може бути пустим"
10060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10061 msgid "- Budget name cannot be blank"
10062 msgstr "— назва кошторису не можу бути порожньою"
10065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10066 msgid "- Budget parent is current budget"
10067 msgstr "— батьківським кошторисом є поточний кошторис"
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
10071 msgid "- First publication date is not defined"
10072 msgstr "- Перша дата публікації не визначена"
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
10076 msgid "- Frequency is not defined"
10077 msgstr "- Періодичність не визначена"
10079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
10087 msgid "- Please select an item to place a hold"
10088 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
10098 msgid "-- Choose -- "
10099 msgstr "-- оберіть -- "
10101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:572
10104 msgid "-- Choose a reason -- "
10105 msgstr "-- виберіть пояснення -- "
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:539
10109 msgid "-- Choose a status --"
10110 msgstr "-- виберіть стан -- "
10112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10115 msgid "-- Choose format --"
10116 msgstr "-- виберіть формат --"
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10120 msgid "-- Choose one -- "
10121 msgstr "-- Виберіть один --"
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:316
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
10130 msgid "-- none -- "
10131 msgstr " -- немає -- "
10133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:238
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:295
10136 msgid "-- please choose --"
10137 msgstr "-- будь ласка, виберіть --"
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
10141 msgid ". Check out anyway?"
10142 msgstr "Дата видачі"
10144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
10147 msgid ". Deletion is not possible."
10148 msgstr ". Вилучення неможливе."
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
10152 msgid ". Deletion not possible "
10153 msgstr ". Вилучення неможливе"
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
10158 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10159 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10160 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10162 "Якщо вхідний запис має більше одного атрибута, поля повинні бути введені або "
10163 "у рядку без лапок (попередні приклади), або кожне поле обгорнуте в окремі "
10164 "подвійні лапки, також поля повинні бути розділені комами: "
10166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:53
10168 msgid ". Please re-enter the new password."
10169 msgstr ". Будь ласка, ще раз введіть новий пароль."
10171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
10172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
10174 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
10180 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10181 "like a date string. "
10183 "Другий синтаксис буде потрібен, якщо дані містять кому, наприклад, як у "
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10190 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10191 msgstr ".%s Адміністратор повинен визначити принаймні одну бібліотеку.%s"
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10197 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10199 ".%s Адміністратор повинен визначити принаймні одну категорію відвідувачів.%s"
10201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10204 msgstr "... або ..."
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:83
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:214
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
10218 msgid "0 Checkouts"
10221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:660
10222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
10225 msgstr "0 резервувань"
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:241
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
10230 msgid "0 to disable"
10231 msgstr "0 для відключення"
10233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:49
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
10245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:82
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:150
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
10248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:120
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:97
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:66
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:73
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:80
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:388
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:119
10255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:57
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:64
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:86
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:132
10259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:68
10260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
10262 msgstr "0000-00-00"
10264 #. META http-equiv=refresh
10265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10266 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10267 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
10272 msgstr "1/8 закриття"
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:218
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
10281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
10287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10295 msgid ": %sa list:%s"
10296 msgstr ": %s до списку: %s"
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10302 msgid ": Barcode must be unique."
10303 msgstr ": штрих-код повинен бути унікальний."
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
10307 msgid ": The items do not belong to your library."
10308 msgstr "Увійдіть до інформації мав відношення до навантаження, яке ви додаєте"
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10315 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
10323 msgid ": item has a waiting hold."
10324 msgstr ": елемент має вичікуюче володіння."
10326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
10328 msgid ": item has linked "
10329 msgstr "Одиниці видані"
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10335 msgid ": item is checked out."
10336 msgstr "Одиниці видані"
10338 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
10339 #. %2$s: HTML5MediaSet.child | html
10340 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
10341 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
10342 #. %5$s: HTML5MediaParent | html
10343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:835
10346 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10350 #. INPUT type=button name=back
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:384
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:436
10353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:508
10354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
10356 msgstr "<< Назад"
10358 #. INPUT type=button name=delete
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
10361 msgstr "<< Вилучити"
10363 #. INPUT type=button
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:481
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:272
10366 msgid "<< Previous"
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
10371 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
10377 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10378 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
10383 msgid "A field name is required"
10384 msgstr "Це поле є обов’язковим."
10386 #. %1$s: error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:38
10389 msgid "A group with the title %s already exists. "
10390 msgstr "Зображення з найменуванням „%s“ вже існує! "
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
10394 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
10399 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
10404 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10410 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10411 "have a library set. "
10413 "Неіснуючий або невірний код бібліотеки подавався. Будь ласка, переконайтеся, "
10414 "що у вас встановлена бібліотека. "
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:35
10418 msgid "A pattern with this name already exists."
10419 msgstr "Схема з такою назвою вже існує."
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:555
10423 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10428 msgid "AJAX error (%s alert)"
10429 msgstr "Помилка AJAX (попередження %s)"
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10434 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10435 msgstr "Засобу AJAX не вдалося схвалити мітку: %s"
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10440 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10441 msgstr "Засобу AJAX не вдалося відхилити мітку: %s"
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10445 msgid "ALL items fields MUST :"
10446 msgstr "УСІ поля примірників ПОВИННІ: "
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:58
10458 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:27
10461 msgid "API keys for %s"
10462 msgstr "Кошик замовлень № %s"
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
10471 msgid "Aaron Wells"
10472 msgstr "Аарон Уеллс {Aaron Wells}"
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
10476 msgid "Abby Robertson"
10477 msgstr "Еббі Робертсон {Abby Robertson}"
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:19
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
10484 msgstr "Про АБІС Коха"
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
10488 msgid "Abstracts / Summaries"
10489 msgstr "тези/резюме"
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:114
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
10495 msgstr "Академічна"
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:294
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:548
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:550
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:639
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
10511 msgid "Accepted by"
10512 msgstr "Прийнято ким"
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
10516 msgid "Accepted by the library"
10517 msgstr "Прийнято ким"
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
10521 msgid "Accepted by:"
10522 msgstr "Прийнято ким: "
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
10526 msgid "Accepted date from:"
10527 msgstr "Дата прийняття від: "
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
10532 msgid "Accepted on:"
10533 msgstr "Прийнято: "
10535 #. %1$s: message.amount | html
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
10538 msgid "Accepted payment (%s) from "
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:117
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:5
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
10546 msgid "Access files"
10547 msgstr "Доступ до файлів"
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
10551 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10553 "Доступ до файлів, що зберігаються на сервері, як-от файли журналів або звітів"
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10557 msgid "Access to all librarian functions"
10558 msgstr "Доступ до усіх бібліотечних функцій"
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:137
10562 msgid "Access to the files stored on the server"
10563 msgstr "Виберіть звіт для запуску зі списку"
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
10567 msgid "Accession date"
10568 msgstr "Дата надходження"
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10572 msgid "Accession date (inclusive)"
10573 msgstr "Дата надходження (включно): "
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
10577 msgid "Accession date:"
10578 msgstr "Дата надходження: "
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:27
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:27
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:44
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:29
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
10591 msgid "Account fines and payments"
10592 msgstr "Облік штрафів та сплат"
10594 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
10597 msgid "Account for %s"
10598 msgstr "› Облік для відвідувача: %s"
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:134
10602 msgid "Account has expired"
10603 msgstr "Короткий звіт "
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:131
10607 msgid "Account line not found."
10608 msgstr "Примірник не для випожичання"
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:10
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:49
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:101
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:103
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:212
10616 msgid "Account management fee"
10617 msgstr "Плата за ведення облікового запису"
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:142
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
10622 msgid "Account number: "
10623 msgstr "Номер рахунку: "
10625 #. %1$s: patron.firstname | html
10626 #. %2$s: patron.surname | html
10627 #. %3$s: patron.cardnumber | html
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:16
10630 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10631 msgstr "Зведення про відвідувача: %s %s (%s)"
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:143
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
10637 msgid "Account type"
10638 msgstr "Тип рахунку"
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:298
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:314
10645 msgid "Accounting details"
10646 msgstr "Подробиці обліку"
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:14
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:89
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:91
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:208
10653 msgid "Accruing fine"
10654 msgstr "Оплатити штрафи"
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:99
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:219
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107
10662 msgid "Acquisition"
10663 msgstr "Надходження"
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10667 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10668 msgstr "Управління надходженнями і/чи пропозиціями"
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
10673 msgid "Acquisition date"
10674 msgstr "Дата надходження"
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
10678 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10679 msgstr "Дата надходження (рррр-мм-дд)"
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:226
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
10686 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10687 msgstr "Дата надходження: від новітніх до найстаріших"
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:232
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:234
10694 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10695 msgstr "Дата надходження: від найстаріших до новітніх"
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:319
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:70
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
10701 msgid "Acquisition details"
10702 msgstr "Відомості про надходження"
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:192
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
10708 msgid "Acquisition information"
10709 msgstr "Інформацією про надходження…"
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:87
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:138
10714 msgid "Acquisition parameters"
10715 msgstr "Параметри надходжень"
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10719 msgid "Acquisition tables"
10720 msgstr "Таблиці модуля „Надходження“"
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:32
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:27
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:23
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:131
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:22
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:26
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:48
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:38
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
10761 msgid "Acquisitions"
10762 msgstr "Надходження"
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
10766 msgid "Acquisitions home"
10767 msgstr "Домівка надходжень"
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
10772 msgid "Acquisitions statistics"
10773 msgstr "Статистика щодо надходжень"
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
10777 msgid "Acquisitions statistics "
10778 msgstr "Статистика щодо надходжень "
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:70
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:67
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
10798 msgid "Action if matching record found:"
10799 msgstr "Дія, якщо відповідний запис знайдено: "
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
10803 msgid "Action if matching record found: "
10804 msgstr "Дія, якщо відповідний запис знайдено: "
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
10809 msgid "Action if no match found:"
10810 msgstr "Дія, якщо відповідностей не знайдено: "
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:172
10814 msgid "Action if no match is found: "
10815 msgstr "Дія, якщо відповідності не знайдено: "
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:57
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:89
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:87
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:109
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:83
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:63
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:223
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:362
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:187
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:72
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:214
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:77
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:146
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:337
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:359
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:44
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:136
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:210
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:129
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:176
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:136
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:175
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:79
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:104
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:180
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:373
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:139
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:208
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:175
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:82
10904 msgid "Actions for "
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:114
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:84
10915 msgstr "Активувати"
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:61
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:164
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:167
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:81
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
10930 msgid "Active budgets"
10931 msgstr "Активні кошториси"
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
10940 msgid "Actual cost"
10941 msgstr "Фактична вартість"
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:245
10945 msgid "Actual cost tax exc."
10946 msgstr "Фактична вартість без урахування податків"
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:370
10951 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
10952 msgstr "Фактична вартість без урахування податків"
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:246
10956 msgid "Actual cost tax inc."
10957 msgstr "Фактична вартість включаючи податки"
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:249
10961 msgid "Actual cost:"
10962 msgstr "Фактична вартість: "
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:459
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:462
10967 msgid "Actual cost: "
10968 msgstr "Фактична вартість: "
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
10973 msgstr "Адам Тік {Adam Thick}"
10975 #. For the first occurrence,
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:355
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:90
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:392
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:223
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:326
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:366
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:635
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:565
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:761
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:27
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:324
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:419
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
11008 #. %1$s: total | html
11009 #. %2$s: IF ( singleshelf )
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11012 msgid "Add %s items to %s"
11013 msgstr "Додати %s елемент(и/ів) до списку: %s"
11015 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:347
11017 msgid "Add & duplicate"
11018 msgstr "Додати та здублювати"
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:415
11022 msgid "Add "In demand""
11025 #. %1$s: booksellername | html
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11028 msgid "Add a basket to %s"
11029 msgstr "Додаємо кошик замовлень для постачальника: „%s“"
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11034 msgid "Add a condition"
11035 msgstr "Додати умову"
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11039 msgid "Add a contract"
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11044 msgid "Add a definition to the dictionary."
11045 msgstr "Додати інше поле"
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
11049 msgid "Add a mapping"
11050 msgstr "Додаємо відображення"
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:106
11054 msgid "Add a message for:"
11055 msgstr "Кому надіслати повідомлення: "
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11059 msgid "Add a new OAI set"
11060 msgstr "Додавання нового набору OAI"
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
11064 msgid "Add a new action"
11065 msgstr "Додаємо нового відвідувача: "
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
11069 msgid "Add a new delivery "
11070 msgstr "Додати інше поле"
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11074 msgid "Add a new field"
11075 msgstr "Додаємо нове поле"
11077 #. INPUT type=button
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:364
11079 msgid "Add a new item"
11080 msgstr "Додати новий примірник"
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:105
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:793
11085 msgid "Add a new message"
11086 msgstr "Додати нове повідомлення"
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:555
11090 msgid "Add a new record"
11091 msgstr "Додаємо нове поле"
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
11096 msgid "Add a new upload"
11097 msgstr "Додати інше поле"
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
11102 msgid "Add a substitution"
11103 msgstr "Подробиці передплати"
11105 #. INPUT type=submit
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:283
11109 msgstr "Запис відвідувачів"
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
11114 msgid "Add an SMS cellular provider"
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:166
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:170
11120 msgid "Add an adjustment"
11121 msgstr "Додати вид атрибута відвідувача"
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:272
11126 msgid "Add an attribute"
11127 msgstr "Додати вид атрибута відвідувача"
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
11131 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
11132 msgstr "Додавання та вилучення кошторисів (але не можна редагувати кошториси)"
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:145
11136 msgid "Add and remove items from rotas"
11137 msgstr "Додати/вилучити примірники"
11139 #. INPUT type=button
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
11142 msgid "Add another condition"
11143 msgstr "Додати інше поле"
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:157
11147 msgid "Add another contact"
11148 msgstr "Додати інший контакт"
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
11152 msgid "Add another field"
11153 msgstr "Додати інше поле"
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:160
11157 msgid "Add basket group for "
11158 msgstr "Додаємо групу кошиків замовлень для постачальника: "
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11163 msgstr "Додати бібліотечний запис"
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:90
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:195
11169 msgstr "Додати кошторис"
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
11173 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11174 msgstr "Додавайте штрих-коди або № бібліографічних записів: "
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:55
11178 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11179 msgstr "Номер користувача АБІС: "
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
11183 msgid "Add checked"
11184 msgstr "Додати вибрані"
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:19
11189 msgstr "Додати дитину"
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:185
11193 msgid "Add child fund"
11194 msgstr "Додати вкладені кошти"
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:57
11198 msgid "Add classification source"
11199 msgstr "Додавання джерела класифікації"
11201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:642
11203 msgid "Add comment"
11204 msgstr "Схвалені коментарі"
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:127
11208 msgid "Add course reserves"
11209 msgstr "Додавання резервування курсів"
11211 #. INPUT type=submit name=add
11212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
11214 msgstr "Додати кредит"
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
11218 msgid "Add description"
11219 msgstr "Додати опис"
11221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
11224 msgstr "Додати інше поле"
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:107
11228 msgid "Add filing rule"
11231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
11234 msgstr "Додавання коштів"
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:85
11239 msgstr "Додавання коштів"
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:51
11244 msgstr "Додавання коштів"
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:161
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
11249 msgid "Add internal note"
11250 msgstr "Додати внутрішню примітку"
11252 #. For the first occurrence,
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:346
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
11259 msgstr "Додати одиницю"
11261 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
11264 msgid "Add item %s"
11265 msgstr "Додаємо примірник %s"
11267 #. %1$s: rota.title | html
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:336
11270 msgid "Add item to "%s""
11271 msgstr "Додано вид атрибута відвідувача „%s“"
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:100
11275 msgid "Add item type"
11276 msgstr "Додаємо тип одиниці"
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
11280 msgid "Add item(s)"
11281 msgstr "Додати примірник(и)"
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:401
11286 msgstr "Додати примірники"
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:153
11291 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11293 "Додайте примірники у текстовому полі вище або залиште його порожнім, щоб "
11294 "додати через пошук примірників."
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:438
11298 msgid "Add items to rota report"
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11303 msgid "Add items: scan barcode"
11304 msgstr "Додати примірники: сканувати штрих-код"
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:29
11308 msgid "Add items: scan barcodes"
11309 msgstr "Додати примірники: сканувати штрих-код"
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:396
11313 msgid "Add library "
11314 msgstr " у бібліотеці/підрозділі — "
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:966
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:969
11321 msgid "Add manual restriction"
11322 msgstr "Додати обмеження вручну"
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
11329 msgid "Add match check"
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:128
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
11337 msgid "Add match point"
11338 msgstr "Додати авторитетне джерело"
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:45
11342 msgid "Add message"
11343 msgstr "Додати повідомлення"
11345 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:350
11347 msgid "Add multiple copies of this item"
11348 msgstr "Додати декілька примірників"
11351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11352 msgid "Add multiple items"
11353 msgstr "Додати кілька примірників"
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
11362 msgid "Add new alert"
11363 msgstr "Додати нове попередження"
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
11367 msgid "Add new collection"
11368 msgstr "АБО ж нове зібрання: "
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11376 msgid "Add new definition"
11377 msgstr "Додавання нового колективного відвідувача"
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11382 msgid "Add new field "
11383 msgstr "Додати інше поле"
11385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
11387 msgid "Add new group"
11388 msgstr "Додавання коштів"
11390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:128
11392 msgid "Add new holiday"
11393 msgstr "Додаємо нове свято"
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11397 msgid "Add offline circulations to queue"
11398 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
11403 msgid "Add or remove items"
11404 msgstr "Додати/вилучити примірники"
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
11409 msgstr "Додати замовлення"
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11413 msgid "Add order to basket"
11414 msgstr "Додаємо в кошик замовлення"
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:194
11419 msgid "Add order to basket %s"
11420 msgstr "Додаємо в кошик замовлення%s"
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:416
11425 msgstr "Додати замовлення"
11427 #. %1$s: comments | html
11428 #. %2$s: file_name | html
11429 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 | html
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:33
11432 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11437 msgid "Add patron attribute type"
11438 msgstr "Додати вид атрибута відвідувача"
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
11442 msgid "Add patron(s)"
11443 msgstr "Додаємо відвідувачів"
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:68
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:98
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:62
11449 msgid "Add patrons"
11450 msgstr "Додаємо відвідувачів"
11452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:121
11455 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11456 "add via patron search."
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11462 msgstr "Додати цитату"
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:73
11466 msgid "Add recipients"
11467 msgstr "контейнери, тара"
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:86
11471 msgid "Add record matching rule"
11472 msgstr "Додаємо правило відповідності записів"
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:331
11476 msgid "Add record using fast cataloging"
11477 msgstr "Додати запис за допомогою швидкої каталогізації"
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:29
11481 msgid "Add reserves"
11482 msgstr "Додати замовлення"
11484 #. INPUT type=submit
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
11486 msgid "Add restriction"
11487 msgstr "Додати обмеження"
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
11492 msgstr "Додати правило"
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
11497 msgstr "Додати правила"
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:61
11501 msgid "Add selected patrons to:"
11502 msgstr "Додати вибраних відвідувачів у список: "
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:181
11507 msgstr "Додати повідомлення"
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:63
11511 msgid "Add staged files to basket"
11512 msgstr "Додаємо в кошик замовлення"
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:377
11516 msgid "Add sub-group "
11517 msgstr "Додавання коштів"
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11521 msgid "Add subscription fields"
11522 msgstr "Додати поля підписки"
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
11529 #. %1$s: IF ( singleshelf )
11530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
11537 msgid "Add to a list"
11538 msgstr "Додати у список"
11540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11542 msgid "Add to a new list:"
11543 msgstr "Додаємо у новий список: "
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:59
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
11548 msgid "Add to basket"
11549 msgstr "Додати у кошик замовлень"
11551 #. For the first occurrence,
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:76
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
11558 msgid "Add to cart"
11559 msgstr "Додати у возик"
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
11563 msgid "Add to list"
11564 msgstr "Додати у список"
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:83
11568 msgid "Add to list "
11569 msgstr "Додати у список "
11571 #. INPUT type=submit
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
11574 msgid "Add to offline circulation queue"
11575 msgstr "Коха › Автономний обіг"
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:130
11579 msgid "Add to rota"
11580 msgstr "Додати у возик"
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
11585 msgstr "Додати у: "
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:92
11591 msgstr "Додати користувача"
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
11596 msgstr "Додати користувачів"
11598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:112
11601 msgstr "Додаємо постачальника"
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:166
11604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:507
11606 msgid "Add vendor note"
11607 msgstr "Додати примітку для постачальника"
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:129
11611 msgid "Add, edit and delete courses"
11612 msgstr "Додавання, редагування та вилучення курсів"
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
11616 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11617 msgstr "Додавання, редагування та вилучення списків відвідувачів та їх вміст"
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
11622 msgid "Add, modify and view patron information"
11623 msgstr "Додавання, редагування та перегляд інформації про відвідувача"
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:136
11627 msgid "Add/Edit items"
11628 msgstr "Додати/редагувати примірники"
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
11635 #. %1$s: added_source | html
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
11638 msgid "Added classification source %s"
11639 msgstr "Додане джерело класифікації „%s“"
11641 #. %1$s: added_rule | html
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
11644 msgid "Added filing rule %s"
11645 msgstr "Додатковий представляючий правило %s"
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
11649 msgid "Added on or after date: "
11650 msgstr "Додано на дату або пізніше: "
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
11654 msgid "Added on or before date: "
11655 msgstr "Додано на дату або раніше: "
11657 #. %1$s: added_attribute_type | html
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
11660 msgid "Added patron attribute type "%s""
11661 msgstr "Додано вид атрибута відвідувача „%s“"
11663 #. %1$s: added_matching_rule | html
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
11666 msgid "Added record matching rule "%s""
11667 msgstr "Додано правило відповідності записів "%s""
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
11678 msgid "Adding a mapping for: %s."
11679 msgstr "Додаємо відображення: %s."
11681 #. %1$s: authtypetext | html
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
11684 msgid "Adding authority %s"
11685 msgstr "Додаємо авторитетне джерело „%s“"
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
11689 msgid "Additional SRU options: "
11690 msgstr "Додаткові параметри SRU: "
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1041
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:337
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
11697 msgid "Additional attributes and identifiers"
11698 msgstr "Додаткові атрибути та ідентифікатори"
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:163
11702 msgid "Additional authors:"
11703 msgstr "Додаткові автори: "
11705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
11707 msgid "Additional content types"
11708 msgstr "Додаткові типи вмісту"
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:107
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
11714 msgid "Additional fields"
11715 msgstr "Редагувати підполя"
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:62
11719 msgid "Additional fields for subscriptions"
11720 msgstr "Додаткові поля для підписок"
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:131
11724 msgid "Additional fields:"
11725 msgstr "Редагувати підполя"
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
11729 msgid "Additional options"
11730 msgstr "Додаткові параметри SRU: "
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:114
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
11735 msgid "Additional parameters"
11736 msgstr "Додаткові параметри"
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
11740 msgid "Additional subfields (XML)"
11741 msgstr "Додаткові підполя (XML)"
11743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
11745 msgid "Additional thanks to..."
11746 msgstr "Додаткова подяка…"
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:90
11749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
11751 msgid "Additional tools"
11752 msgstr "Додаткові інструменти"
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
11756 msgid "Additional values for manual invoice types"
11757 msgstr "Додаткові значення для типів ручних рахунків"
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:54
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
11774 msgstr "Адреса, решту"
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:595
11778 msgid "Address 2: "
11779 msgstr "Адреса, решту: "
11781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
11784 msgid "Address in question"
11785 msgstr "Адреса під питанням"
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
11789 msgid "Address line 1: "
11790 msgstr "Адреса (1-ий рядок): "
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
11794 msgid "Address line 2: "
11795 msgstr "Адреса (2-ий рядок): "
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
11799 msgid "Address line 3: "
11800 msgstr "Адреса (3-ій рядок): "
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
11813 #. For the first occurrence,
11814 #. %1$s: adjustment.invoiceid | html
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:80
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:99
11818 msgid "Adjustment cost for invoice %s"
11819 msgstr "Вартість доставки для рахунку-фактури „%s“"
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:91
11823 msgid "Adjustments"
11826 #. %1$s: total_adj + shipmentcost | $Price
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:332
11829 msgid "Adjustments plus shipping:%s"
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:375
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:143
11836 msgid "Adlibris cover image"
11837 msgstr "Вивантаження локальних зображень обкладинок"
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:51
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:30
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
11851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
11852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
11857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:31
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:67
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
11868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
11874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
11875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:113
11876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
11886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
11887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:83
11889 msgid "Administration"
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
11893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
11895 msgid "Administration "
11896 msgstr "Керування "
11898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
11900 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
11901 msgstr "Керування > Грошові одиниці та обмінні курси"
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:127
11905 msgid "Administration › Circulation and fine rules "
11906 msgstr "Керування › Правила обігу та штрафи "
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:43
11910 msgid "Administration › Item types "
11911 msgstr "Керування › Типи примірників "
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:16
11915 msgid "Administration home"
11916 msgstr "Домівка керування"
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
11920 msgid "Administration tables"
11921 msgstr "Таблиці модуля „Керування“"
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
11925 msgid "Administrator account created!"
11926 msgstr "Створено обліковий запис адміністратора!"
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:73
11930 msgid "Administrator account permissions"
11931 msgstr "Привілеї для облікового запису адміністратора"
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:26
11935 msgid "Administrator identity"
11936 msgstr "Профіль адміністратора"
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:82
11940 msgid "Administrator login"
11941 msgstr "Логін адміністратора"
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
11946 msgid "Adobe Agates"
11947 msgstr "Агати Adobe, 1/14 дюйма, 1.814 мм"
11949 # 008.22=d - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
11953 msgstr "для дітей старшого шкільного віку (14-17 років)"
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
11957 msgid "Adrien Saurat"
11958 msgstr "Адрієн Сора {Adrien Saurat}"
11960 # advsearch.tt: „для дорослих“ 008.22=e (http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050)
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:595
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
11970 msgid "Advanced »"
11971 msgstr "Детальніше »"
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
11975 msgid "Advanced constraints"
11976 msgstr "Додаткові вказівки"
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
11980 msgid "Advanced constraints:"
11981 msgstr "Додаткові вказівки: "
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
11985 msgid "Advanced editor"
11986 msgstr "Розширений редактор"
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:369
11990 msgid "Advanced prediction pattern"
11991 msgstr "Розвинена передбачувана схема"
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:14
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:22
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
12001 msgid "Advanced search"
12002 msgstr "Детальніший пошук"
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:275
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:257
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:242
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
12030 msgid "Age in days"
12031 msgstr "Вік у днях"
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
12035 msgid "Age required"
12036 msgstr "Обов’язковий вік"
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
12041 msgid "Age required: "
12042 msgstr "Обов’язковий вік: "
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:108
12046 msgid "Age restricted"
12047 msgstr "заблокований"
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
12051 msgid "Age restriction"
12052 msgstr "Обмеження за віком"
12054 #. For the first occurrence,
12055 #. %1$s: AGE_RESTRICTION | html
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:379
12057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:125
12059 msgid "Age restriction %s."
12062 #. %1$s: AGE_RESTRICTION | html
12063 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:94
12067 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
12073 msgstr "Ел Бенкс {Al Banks}"
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
12077 msgid "Alan Millar"
12078 msgstr "Алан Міллар {Alan Millar}"
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
12082 msgid "Albany Senior High School"
12083 msgstr "Повна середня школа Олбані, Нова Зеландія"
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
12087 msgid "Albert Oller"
12088 msgstr "Альберт Лері {Albert Oller}"
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
12092 msgid "Alberto Martinez"
12093 msgstr "Альберто Мартінес {Alberto Martinez}"
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
12097 msgid "Aleisha Amohia"
12098 msgstr "Аліша Амохія {Aleisha Amohia}"
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
12102 msgid "Aleksa Vujicic"
12103 msgstr "Алекса Вуйчич {Aleksa Vujicic}"
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:257
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
12109 msgstr "Попередження"
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12113 msgid "Alert subscribers for "
12114 msgstr "Оповіщення підписаних користувачів щодо "
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
12119 msgstr "Попередження "
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
12124 msgid "Alex Arnaud"
12125 msgstr "Алекс Арно {Alex Arnaud}"
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
12130 msgid "Alex Buckley"
12131 msgstr "Алекс Баклі {Alex Buckley}"
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
12135 msgid "Alex Sassmannshausen (17.11 QA Team Member)"
12137 "Алекс Сассманнсгаузен {Alex Sassmannshausen} (учасник команди контролю "
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
12142 msgid "Alexandra Horsman"
12143 msgstr "Олександра Хорсман {Alexandra Horsman}"
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
12147 msgid "Aliki Pavlidou"
12148 msgstr "Алікі Павлиду {Aliki Pavlidou}"
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
12152 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
12153 msgstr "Публічна бібліотека Алінгсоса {Alingsås}, Швеція"
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:54
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:56
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
12169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:42
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
12175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:43
12181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:54
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:66
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:221
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:284
12186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:250
12191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
12193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:136
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:145
12195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:159
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
12200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:160
12201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:169
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:90
12209 msgid "All active funds"
12210 msgstr "Додавання коштів"
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12217 msgid "All authority types"
12218 msgstr "Усі типи авторитетних джерел"
12220 #. %1$s: IF LoginBranchname
12221 #. %2$s: LoginBranchname | html
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:68
12225 msgid "All available funds%s for %s%s"
12226 msgstr "Усі доступні кошти %s для бібліотеки „%s“ %s"
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12232 msgid "All branches"
12233 msgstr "Усі підрозділи"
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
12237 msgid "All budgets"
12238 msgstr "Усі кошториси"
12240 #. %1$s: do_anonym | html
12241 #. %2$s: last_issue_date | $KohaDates
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
12244 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
12249 msgid "All collection codes"
12250 msgstr "Усі шифри зібрань"
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
12259 msgid "All dependencies installed."
12260 msgstr "Усі залежності встановлені."
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:72
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
12271 msgid "All images come from "
12272 msgstr "Усі зображення отримані з бібліотеки "
12275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
12276 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12281 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12283 "усі поля примірника знаходяться у тій самій ознаці та у вкладці примірника"
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
12288 msgid "All item types"
12289 msgstr "Усі типи одиниць"
12291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:81
12292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:149
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:62
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:57
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
12307 msgid "All libraries"
12308 msgstr "Усі бібліотеки/підрозділи"
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
12312 msgid "All locations"
12313 msgstr "Усі розташування"
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
12318 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:200
12325 msgid "All payments to the library"
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:212
12330 msgid "All records have successfully been modified! "
12331 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
12335 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12336 msgstr "Усі необхідні Perl-модулі вочевидь були встановлені."
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
12340 msgid "All selected"
12341 msgstr "Вибрано усе"
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
12345 msgid "All shelving locations"
12346 msgstr "Загальне розташування полиці"
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
12350 msgid "All statuses"
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:75
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12361 msgid "All transactions"
12362 msgstr "мова оригіналу та/або проміжних перекладів тексту"
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
12366 msgid "All vendors"
12367 msgstr "Додаємо постачальника"
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
12371 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12372 msgstr "Бібліотека Аллена Гінзберга, США"
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
12376 msgid "Allen Reinmeyer"
12377 msgstr "Аллен Рейнмейер {Allen Reinmeyer}"
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:30
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:39
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:215
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
12389 msgid "Allow access to the reports module"
12390 msgstr "Дозвіл на доступ до модуля звітів"
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:16
12394 msgid "Allow changes to contents from: "
12395 msgstr "Зміна вмісту дозволяється: "
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:415
12400 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12402 "Дозволити поручителю цього відвідувача переглядати його книговидачі в "
12403 "електронному каталозі"
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:77
12407 msgid "Allow public downloads:"
12408 msgstr "Дозволити загальнодоступні звантаження: "
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12412 msgid "Allow public enrollment:"
12413 msgstr "Непублічна нотатка: "
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12417 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12418 msgstr "Дозвіл на зміну привілеїв для інших працівників бібліотеки"
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:51
12422 msgid "Allow transfer?"
12423 msgstr "Дозволити переміщення?"
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
12427 msgid "Already received"
12428 msgstr "Вже отримано"
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
12432 msgid "Already validated discharges"
12433 msgstr "Сформувати наступне"
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:284
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:288
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:523
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:561
12451 msgid "Alternate address"
12452 msgstr "Запасна адреса"
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12457 msgid "Alternate address: Address"
12458 msgstr "Запасна адреса: адреса"
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12463 msgid "Alternate address: Address 2"
12464 msgstr "Запасна адреса: адреса, решту"
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12469 msgid "Alternate address: City"
12470 msgstr "Запасна адреса: місто"
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12474 msgid "Alternate address: Contact note"
12475 msgstr "Запасна адреса: примітка щодо зв’язку"
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12479 msgid "Alternate address: Country"
12480 msgstr "Запасна адреса: країна"
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12485 msgid "Alternate address: Email"
12486 msgstr "Запасна адреса: електронна пошта"
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12491 msgid "Alternate address: Phone"
12492 msgstr "Запасна адреса: телефон"
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12497 msgid "Alternate address: State"
12498 msgstr "Запасна адреса: область, район"
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12503 msgid "Alternate address: Street number"
12504 msgstr "Запасна адреса: номер будинку"
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12509 msgid "Alternate address: Street type"
12510 msgstr "Запасна адреса: тип вулиці"
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12515 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12516 msgstr "Запасна адреса: поштовий індекс"
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12522 msgid "Alternate contact"
12523 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12528 msgid "Alternate contact: Address"
12529 msgstr "Запасні дані для зв’язку: адреса"
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12534 msgid "Alternate contact: Address 2"
12535 msgstr "Запасні дані для зв’язку: адреса, решту"
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12540 msgid "Alternate contact: City"
12541 msgstr "Запасні дані для зв’язку: місто"
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12546 msgid "Alternate contact: Country"
12547 msgstr "Запасні дані для зв’язку: країна"
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
12552 msgid "Alternate contact: First name"
12553 msgstr "Запасні дані для зв’язку: ім’я та по батькові"
12555 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12557 msgid "Alternate contact: Note"
12558 msgstr "Запасні дані для зв’язку: примітка"
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12563 msgid "Alternate contact: Phone"
12564 msgstr "Запасні дані для зв’язку: телефон"
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12569 msgid "Alternate contact: State"
12570 msgstr "Запасні дані для зв’язку: область, район"
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12575 msgid "Alternate contact: Surname"
12576 msgstr "Запасні дані для зв’язку: прізвище"
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12580 msgid "Alternate contact: Title"
12581 msgstr "Запасні дані для зв’язку: вітання"
12583 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12586 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12587 msgstr "Запасні дані для зв’язку: поштовий індекс"
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:570
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:634
12592 msgid "Alternative contact"
12593 msgstr "Додаткові дані для зв’язку"
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
12598 msgid "Alternative phone: "
12599 msgstr "Телефон (альтернативний): "
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:36
12603 msgid "Always show checkouts immediately"
12604 msgstr "Завжди показувати видачі одразу"
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
12608 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12609 msgstr "Амброуз Лі {Ambrose Li} (інструмент для перекладу)"
12611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
12613 msgid "American Numismatic Society, USA"
12614 msgstr "Американське нумізматичне товариство, США"
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
12619 msgstr "Аміт Гупта {Amit Gupta}"
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:49
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
12623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:88
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:50
12627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:144
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:100
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:87
12632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:194
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:185
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
12637 msgstr "Кількість "
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:94
12641 msgid "Amount of change"
12642 msgstr "Кількість видач"
12645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:50
12646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:89
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:84
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:145
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
12651 msgid "Amount outstanding"
12652 msgstr "Сума заборгованості"
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:174
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:234
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
12671 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12674 "Авторитетне значення відноситься до надходжень і може використовуватися з "
12675 "метою статистики. "
12677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:185
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:188
12681 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12683 "Авторитетне значення відноситься до даних відвідувачів і може "
12684 "використовуватися з метою статистики."
12686 #. %1$s: batch_id | html
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12689 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12692 #. %1$s: batch_id | html
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12695 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12698 #. %1$s: batch_id | html
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12701 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12704 #. %1$s: batch_id | html
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12707 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12712 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12713 msgstr "Під час спроби вивантажити файл зображення сталася помилка. "
12715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12717 msgid "An error has occurred!"
12718 msgstr "Сталася помилка!"
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12722 msgid "An error has occurred. "
12723 msgstr "Сталася помилка. "
12725 #. %1$s: IF ( error_delitem )
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
12728 msgid "An error has occurred. %s "
12729 msgstr "Сталася помилка! %s "
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:28
12733 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12734 msgstr "Сталася помилка. Рахунок-фактура не може бути створений."
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
12738 msgid "An error occurred on deleting this image"
12739 msgstr "Сталася помилка при вилученні цього зображення"
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
12744 msgid "An error occurred reading this file."
12745 msgstr "Сталася помилка при створені цього списку."
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
12749 msgid "An error occurred when creating this list."
12750 msgstr "Сталася помилка при створені цього списку."
12752 #. %1$s: shelfname | html
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:123
12755 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12757 "Сталася помилка під час створення цього списку. Найменування „%s“ вже існує."
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:83
12761 msgid "An error occurred when deleting this list."
12762 msgstr "Під час вилучення цього списку сталася помилка."
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
12766 msgid "An error occurred when updating this list."
12767 msgstr "Під час оновлення цього списку сталася помилка."
12770 #. %2$s: label_element | html
12771 #. %3$s: element_id | html
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:41
12775 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12776 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12779 #. %1$s: PROCESS xlate_errtype
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:52
12783 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
12784 "error log for details. "
12787 #. %1$s: IMAGE_NAME | html
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
12790 msgid "An image with the name '%s' already exists."
12791 msgstr "Зображення з найменуванням „%s“ вже існує! "
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12795 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12797 "Внутрішнє посилання в клієнті не працює чи зламане, і сторінка не існує"
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:36
12801 msgid "An unknown error has occurred."
12802 msgstr "Трапилася невідома помилка."
12804 #. %1$s: card_element | html
12805 #. %2$s: element_id | html
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
12808 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
12809 msgstr "Була зроблена спроба виконати непідтримувану операцію „%s“ %s. "
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
12813 msgid "An unsupported operation was attempted. "
12814 msgstr "Зроблено спробу виконати непідтримувану операцію. "
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12819 msgstr "Аналітичний опис"
12821 # переходить на вкладку „Аналітичний опис“, ще як варіант „Аналізувати аналітичні одиниці“
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
12824 msgid "Analyze items"
12825 msgstr "Аналізувати складові частини"
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
12829 msgid "Andreas Jonsson"
12830 msgstr "Андреас Джонссон {Andreas Jonsson}"
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
12834 msgid "Andreas Roussos"
12835 msgstr "Андреас Руссос {Andreas Roussos}"
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
12839 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12840 msgstr "Тутукін Андрій Володимирович {Andrei V. Toutoukine}"
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
12844 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12846 "Ендрю Аренсберджер {Andrew Arensburger} (малий та дужий модуль C4::Context)"
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
12850 msgid "Andrew Chilton"
12851 msgstr "Ендрю Чілтон {Andrew Chilton}"
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
12855 msgid "Andrew Elwell"
12856 msgstr "Ендрю Елвелл {Andrew Elwell}"
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
12860 msgid "Andrew Hooper"
12861 msgstr "Ендрю Хупер {Andrew Hooper}"
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
12865 msgid "Andrew Isherwood"
12866 msgstr "Ендрю Ізервуд {Andrew Isherwood}"
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
12870 msgid "Andrew Moore"
12871 msgstr "Ендрю Мур {Andrew Moore}"
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:113
12875 msgid "Anonymize checkout history"
12876 msgstr "Анонімізувати історію видач, старішу ніж"
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:42
12880 msgid "Another pattern with this name already exists."
12881 msgstr "Інша схема з такою назвою вже існує."
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
12885 msgid "Antoine Farnault"
12886 msgstr "Ентоні Фарнсворт {Antoine Farnault}"
12888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:28
12892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:39
12893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:197
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:212
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:78
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
12898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
12899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
12900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:176
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
12903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:369
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:735
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:747
12915 # advsearch.tt: „не відомо чи не вказано“ 008.22=# - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
12918 msgid "Any audience"
12919 msgstr "будь-яка аудиторія"
12921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
12925 msgid "Any category code"
12926 msgstr "Будь-який код категорії"
12928 #. For the first occurrence,
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
12932 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12933 msgstr "Жодні зміни не будуть збережені. Продовжити?"
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
12937 msgid "Any collection"
12938 msgstr "Довільне зібрання"
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
12942 msgid "Any content"
12943 msgstr "Будь-який вміст"
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
12948 msgstr "Будь-який формат"
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:202
12955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:88
12956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:211
12957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:583
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:618
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
12960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
12963 msgid "Any item type"
12964 msgstr "Будь-який тип одиниці"
12966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:90
12968 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
12974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
12976 msgid "Any library"
12977 msgstr "Будь-яка бібліотека"
12979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:560
12981 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:294
12985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295
12988 msgstr "Будь-яка фраза"
12990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
12992 msgid "Any shelving location"
12993 msgstr "Довільне розташування полиці"
12995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:38
12997 msgid "Any status except cancelled"
12998 msgstr "Будь-який статус, окрім скасованого"
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:75
13003 msgstr "будь-який постачальник"
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:293
13008 msgstr "Будь-яке слово"
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
13015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:27
13017 msgid "Anyone seeing this list"
13018 msgstr "будь-кому, хто бачить цей список"
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
13022 msgid "Apache version: "
13023 msgstr "Версія Apache: "
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
13027 msgid "Appear in position: "
13028 msgstr "Показуватиметься у позиції: "
13030 #. %1$s: num_with_matches | html
13031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:81
13033 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
13035 "Вжите інше правило відповідності. Кількість підходящих записів тепер %s "
13037 #. INPUT type=submit
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
13039 msgid "Apply different matching rules"
13040 msgstr "Застосувати інше правило відповідності"
13042 #. INPUT type=submit
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:925
13045 msgid "Apply filter"
13046 msgstr "Застосувати фільтр"
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
13050 msgid "Apply filter(s)"
13051 msgstr "Застосувати фільтр(и)"
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
13055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:106
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:102
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
13065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:151
13066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
13073 msgid "Approved comments"
13074 msgstr "Схвалені коментарі"
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
13078 msgid "Approved tags"
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13086 #. For the first occurrence,
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
13096 msgid "Arcadia Public Library, USA"
13097 msgstr "Публічна бібліотека Аркадії, США"
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
13102 msgstr "Архівовано"
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
13108 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
13110 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цю новину? Це не може бути скасовано."
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
13114 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
13115 msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати додавання цієї цитати?"
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
13119 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
13120 msgstr "Чи Ви справді хочете скасувати це резервування?"
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
13124 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
13125 msgstr "Чи Ви справді хочете скасувати цей імпорт?"
13127 #. %1$s: ordernumber | html
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13130 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13135 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13136 msgstr "Ви справді бажаєте скасувати зміни?"
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
13141 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13148 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13149 "library? This will override the existing rules in this library."
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13156 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13157 "override the existing rules in this library."
13159 "Ви справді хочете вилучити це товариство %s? Це призведе до скасування усіх "
13160 "зарахувань читачів у цьому товаристві."
13162 #. %1$s: basketname | html
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:685
13165 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:859
13172 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13173 msgstr "Ви впевнені, що хочете закрити візок і порядок генерації EDIFACT?"
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
13178 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13179 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
13181 #. For the first occurrence,
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:435
13187 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13188 msgstr "Чи Ви справді хочете закрити цю підписку?"
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:197
13192 msgid "Are you sure you want to delete "
13193 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
13195 #. For the first occurrence,
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13198 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13201 #. %1$s: library.branchname | html
13202 #. %2$s: library.branchcode | html
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
13205 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13206 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити: „%s“ (%s)?"
13209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13210 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13215 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13218 #. For the first occurrence,
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13222 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13227 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
13232 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13233 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити сервер %s?"
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13237 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13238 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити %s приєднан(і/й) примірник(и)?"
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
13242 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
13248 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13249 "enrollments in this club."
13251 "Ви справді хочете вилучити це товариство %s? Це призведе до скасування усіх "
13252 "зарахувань читачів у цьому товаристві."
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
13257 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13258 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13260 "Ви впевнені, що хочете вилучити шаблон товариства %s? Це приведе до "
13261 "вилучення усіх товариств, заснованих на цьому шаблоні та скасування "
13262 "зарахувань читачів"
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:128
13266 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13267 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити список „%s“?"
13269 #. %1$s: patron.firstname | html
13270 #. %2$s: patron.surname | html
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
13274 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13276 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача %s %s? Не буде можливості "
13280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
13281 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13282 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити вибрані звукові оповіщення?"
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
13286 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13287 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити вибрані новини?"
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
13292 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13293 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
13298 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13299 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Вашу історію пошуків?"
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
13304 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13305 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
13310 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13311 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цей кошик замовлень?"
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13315 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13316 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це авторитетне джерело?"
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:290
13320 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13321 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це авторитетне значення?"
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:104
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
13326 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13327 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цей кошик замовлень?"
13330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:207
13332 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13333 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей запис?"
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:207
13339 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13340 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити %s приєднан(і/й) примірник(и)?"
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:207
13345 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13346 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити %s приєднан(і/й) примірник(и)?"
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
13350 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13351 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це зображення обкладинки?"
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:431
13356 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13357 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цього постачальника? "
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:276
13363 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13366 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
13369 #. For the first occurrence,
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:152
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
13373 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13374 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це поле?"
13376 #. For the first occurrence,
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:377
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
13380 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13381 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей файл?"
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:92
13385 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13386 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей файл?"
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13391 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13392 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
13394 #. For the first occurrence,
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:377
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
13398 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13399 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей рахунок-фактуру?"
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
13403 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13404 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:106
13409 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13410 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
13414 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13415 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13419 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13420 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю макрокоманду?"
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
13425 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13426 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
13428 #. For the first occurrence,
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
13432 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13434 "Ви впевнені, що хочете вилучити це повідомлення? Ця дія не може бути "
13437 #. For the first occurrence,
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:209
13441 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13442 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цю новину? Це не може бути скасовано."
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
13446 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13447 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цю схему нумерації?"
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13452 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13453 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей запис?"
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13458 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13460 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13465 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13466 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей запис?"
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
13470 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13471 msgstr "Ви справді хочете вилучити цей звіт? Не буде можливості скасувати це."
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13476 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13478 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
13484 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13485 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цього постачальника? "
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:303
13489 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
13490 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
13494 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13495 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю періодичність підписки?"
13497 #. For the first occurrence,
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:435
13503 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13504 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
13506 #. For the first occurrence,
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
13511 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13512 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
13516 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13517 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей переклад?"
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
13521 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13522 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цього постачальника? "
13524 #. For the first occurrence,
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
13530 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13531 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:268
13535 msgid "Are you sure you want to do this?"
13536 msgstr "Ви впевнені, що хочете це зробити?"
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13540 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13541 msgstr "Ви справді хочете редагувати ще одне правило?"
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
13545 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13546 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Ваш возик?"
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13550 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13551 msgstr "Ви справді бажаєте стерти Ваші зміни?"
13553 #. %1$s: basketname | html
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:709
13556 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
13562 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
13563 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібраних відвідувачів?"
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
13568 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13569 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цей кошик замовлень?"
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:218
13573 msgid "Are you sure you want to remove "
13574 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13578 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
13583 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13584 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13589 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13590 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібраних відвідувачів?"
13593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
13594 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13595 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібраних відвідувачів?"
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:84
13600 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13601 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю?"
13604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
13605 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13606 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:150
13610 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
13611 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:207
13616 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13617 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
13621 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13622 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:886
13627 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13628 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
13630 #. For the first occurrence,
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:418
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:435
13637 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13638 msgstr "Чи Ви справді хочете наново відкрити цю підписку?"
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13643 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13646 "Ви впевнені, що хочете замінити поточне зображення відвідувача? Це не може "
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
13653 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13654 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю?"
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:150
13658 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13659 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити додаток „%s“?"
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
13664 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
13665 msgstr "Ви впевнені, що хочете це зробити?"
13668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:145
13670 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13674 #. For the first occurrence,
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
13678 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13679 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цитату(и) %s?"
13681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:493
13683 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13684 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
13689 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13690 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
13695 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13696 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:294
13700 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
13701 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
13708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
13715 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13716 msgstr " (вірменська мова): Тігран Загарян {Tigran Zargaryan}"
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
13720 msgid "Arnaud Laurin"
13721 msgstr "Арно Лорен {Arnaud Laurin}"
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
13733 msgid "Arslan Farooq"
13734 msgstr "Арслан Фарук {Arslan Farooq}"
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
13744 msgid "Article requests"
13745 msgstr "Замовлення статей"
13747 #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13750 msgid "Article requests (%s)"
13751 msgstr "Замовлення статті (%s)"
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:130
13755 msgid "Article requests:"
13756 msgstr "Замовлення статей: "
13758 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
13759 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
13763 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
13764 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
13766 "Попросіть або внесіть зміни до привілеїв користувача. Користувач %s повинен "
13767 "мати привілеї USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP та CREATE на базу даних "
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
13773 msgstr "Використано"
13775 #. For the first occurrence,
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
13779 msgid "At least two records must be selected for merging."
13780 msgstr "Для об’єднання потрібно вибрати принаймні два записи."
13782 #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:658
13785 msgid "At library: %s"
13786 msgstr "У бібліотеці: „%s“"
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
13790 msgid "Athens County Public Libraries"
13791 msgstr "Публічні бібліотеки округу Афіни {Athens County}"
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
13795 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
13796 msgstr "Публічні бібліотеки округу Афіни {Athens County Public Libraries}, США"
13798 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
13801 msgid "Attach an item%s to "
13802 msgstr "Приєднати примірник до „%s“"
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:61
13806 msgid "Attach another item"
13807 msgstr "Приєднати примірник"
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
13811 msgid "Attach item"
13812 msgstr "Приєднати примірник"
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:688
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:712
13817 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:644
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
13827 msgid "Attila Kinali"
13828 msgstr "Аттіла Кіналі {Attila Kinali}"
13830 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value | html
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:114
13833 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13835 "Значення атрибуту „%s“ вже використовується у записі іншого відвідувача."
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
13839 msgid "Attribute: "
13840 msgstr "Атрибути відвідувача"
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:127
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:179
13846 msgid "Audio alerts"
13847 msgstr "Звукові оповіщення"
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13854 #. For the first occurrence,
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:85
13866 msgstr "Авторитетне значення"
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:142
13870 msgid "Auth field copied"
13871 msgstr "Авторитетне поле для копіювання"
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
13876 msgstr "Авторитетне джерело"
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
13880 msgid "Auth value:"
13881 msgstr "Авторитетне джерело: "
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:174
13887 msgstr "Авторитетне значення"
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
13892 msgstr "Авторитетне значення"
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:169
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:367
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:184
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:300
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:675
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:184
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:183
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:371
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:187
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:189
13935 msgid "Author (A-Z)"
13936 msgstr "Автор (за алфавітом)"
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:193
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:195
13943 msgid "Author (Z-A)"
13944 msgstr "Автор (зворотньо за алфавітом)"
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
13949 msgid "Author (any): "
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
13955 msgid "Author (corporate): "
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:34
13960 msgid "Author (meeting / conference): "
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
13965 msgid "Author (meeting/conference): "
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
13971 msgid "Author (personal): "
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:90
13979 #. For the first occurrence,
13980 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13981 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
13983 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
13984 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13986 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
13987 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
13988 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
13989 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
13991 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:40
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:43
13998 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13999 msgstr "Автор(и): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:157
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:270
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:95
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:102
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:148
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:920
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:73
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:5
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:72
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:134
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:137
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
14031 #. %1$s: author | html
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
14039 msgid "Authorised value category"
14040 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
14047 msgid "Authorised value category:"
14048 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
14052 msgid "Authorised value category: "
14053 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
14057 msgid "Authorised values category"
14058 msgstr "Категорія авторитетного значення"
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
14062 msgid "Authorised values category: "
14063 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:34
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:142
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
14075 msgid "Authorities"
14076 msgstr "Авторитетні джерела"
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:121
14080 msgid "Authorities tables"
14081 msgstr "Таблиці модуля „Авторитетні джерела“"
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:65
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:69
14086 msgid "Authorities: "
14087 msgstr "Авторитетні джерела"
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:29
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
14095 msgstr "Авторитетний"
14097 #. %1$s: authid | html
14098 #. %2$s: authtypetext | html
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
14101 msgid "Authority #%s (%s)"
14102 msgstr "Авторитетне джерело № %s (%s)"
14104 #. %1$s: loopro.object | html
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:241
14107 msgid "Authority %s"
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14112 msgid "Authority Control"
14113 msgstr "Авторитетний контроль"
14115 #. %1$s: IF ( authtypecode )
14116 #. %2$s: authtypecode | html
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:62
14121 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
14123 "МАРК-структура авторитетного джерела для %s „%s“ %s структури за умовчанням "
14126 #. %1$s: tagfield | html
14127 #. %2$s: authtypecode | html
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
14130 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
14132 "Керування МАРК-структурою підполя авторитетного джерела для "
14133 "„%s“ (авторитетне джерело: „%s“)"
14135 #. %1$s: tagfield | html
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
14138 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
14139 msgstr "МАРК-структура підполя авторитетного джерелаfor %s"
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
14143 msgid "Authority Type"
14144 msgstr "Типи авторитетних джерел"
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
14148 msgid "Authority field to copy: "
14149 msgstr "Поле авторитетного джерела для копіювання: "
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
14154 msgid "Authority record"
14155 msgstr "Результати пошуку за авторитетним джерелом"
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
14159 msgid "Authority search"
14160 msgstr "Шукаємо за авторитетним джерелом"
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
14165 msgid "Authority search results"
14166 msgstr "Результати пошуку серед авторитетних джерел"
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
14170 msgid "Authority type"
14171 msgstr "Тип авторитетного джерела "
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
14177 msgid "Authority type: "
14178 msgstr "Тип авторитетного джерела: "
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:23
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:20
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
14187 msgid "Authority types"
14188 msgstr "Типи авторитетних джерел"
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14193 msgstr "Авторитетне джерело: "
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
14198 msgstr "Авторитетне "
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
14202 msgid "Authorized value"
14203 msgstr "Авторизоване значення"
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14207 msgid "Authorized value category: "
14208 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14213 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14214 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14215 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14217 "(Категорія авторитетного джерела; якщо категорію вибрано, на ввідній "
14218 "сторінці облікового запису відвідувача будуть дозволені лише значення з "
14219 "переліку авторитетного джерела. Проте, перелік авторитетних значень не буде "
14220 "обмеженням при пакетному імпорту відвідувачів.)"
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14225 msgid "Authorized value:"
14226 msgstr "Авторизоване значення: "
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:106
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:90
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:62
14232 msgid "Authorized value: "
14233 msgstr "Авторизоване значення: "
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:138
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
14240 msgid "Authorized values"
14241 msgstr "Авторизовані значення"
14243 #. %1$s: category | html
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
14246 msgid "Authorized values for category %s:"
14247 msgstr "Авторизовані значення для категорії „%s“: "
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:364
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
14262 msgid "Auto ordering"
14263 msgstr "без впорядкування"
14265 #. INPUT type=button
14266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:140
14267 msgid "Auto-fill row"
14268 msgstr "Автозаповнення рядка"
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571
14273 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14274 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
14280 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14281 "doesn't match your library. "
14283 "Автоматичне встановлення розташування (Autolocation) увімкнене а Ви входите "
14284 "в систему з IP-адреси, яка не відповідає Вашій бібліотеці."
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:62
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
14291 msgid "Automatic item modifications by age"
14292 msgstr "Автоматична перебудова примірника за віком"
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
14296 msgid "Automatic ordering: "
14297 msgstr "Автоматичне замовлення: "
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:564
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
14303 msgid "Automatic renewal"
14304 msgstr "Автоматичне продовження"
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14309 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14310 msgstr "Загалом підлягає платежу"
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14314 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
14319 msgid "Availability"
14320 msgstr "Доступність"
14322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14324 msgid "Available call numbers"
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:151
14329 msgid "Available copy"
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14334 msgid "Available copy numbers"
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:152
14340 msgid "Available enumeration"
14341 msgstr "Розташування"
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:85
14345 msgid "Available in the library"
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14350 msgid "Available item types"
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
14355 msgid "Available locations"
14356 msgstr "Розташування"
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
14360 msgid "Average checkout period"
14361 msgstr "Середній термін книговидачі"
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
14365 msgid "Average checkout period statistics"
14366 msgstr "Статистика щодо усередненого часу позики"
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14372 msgid "Average loan time"
14373 msgstr "Середній час позики"
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034
14382 msgid "BSD 3-clause Licence"
14383 msgstr "Ліцензія BSD"
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1016
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1025
14388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1040
14390 msgid "BSD License"
14391 msgstr "Ліцензія BSD"
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:41
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:136
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:306
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:405
14410 msgstr "Повернутися"
14412 #. For the first occurrence,
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:64
14418 msgstr "Повернутися %s"
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
14422 msgid "Back side layout not used"
14425 #. INPUT type=submit
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
14427 msgid "Back to System Preferences"
14428 msgstr "Вернутися до параметрів системи"
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
14432 msgid "Back to Tools"
14433 msgstr "Назад до інструментів"
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:114
14437 msgid "Back to the list"
14438 msgstr "Повернутися до списку"
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14442 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14443 msgstr "Текст, відокремлений знаками табуляції"
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:29
14448 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14449 "KohaAdminEmailAddress."
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
14454 msgid "Baptiste Wojtkowski"
14455 msgstr "Баптист Войтковський {Baptiste Wojtkowski}"
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:11
14462 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:171
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:180
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:365
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:365
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:735
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:293
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:109
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:54
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:94
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:187
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:115
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
14509 #. %1$s: barcode | html
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
14513 msgstr "Штрих-код „%s“"
14515 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode | html
14516 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
14517 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext | html
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:51
14521 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14522 msgstr "Штрих-код „%s“ %s%s %s"
14524 #. For the first occurrence,
14525 #. %1$s: overduesloo.barcode | html
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
14529 msgid "Barcode : %s "
14530 msgstr "Штрих-код: %s"
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:348
14534 msgid "Barcode file:"
14535 msgstr "Файл зі штрих-кодами: "
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
14540 msgid "Barcode file: "
14541 msgstr "Файл зі штрих-кодами: "
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
14546 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14547 msgstr "Список штрих-кодів (один штрих-код на рядок): "
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:305
14551 msgid "Barcode not found"
14552 msgstr "Штрих-код не знайдено"
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:426
14556 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14557 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:966
14561 msgid "Barcode submitted"
14562 msgstr "Штрих-код поданий"
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
14566 msgid "Barcode type"
14567 msgstr "Тип штрих-коду"
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:310
14571 msgid "Barcode type: "
14572 msgstr "Тип штрих-коду"
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:339
14578 msgstr "Штрих-код: "
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:130
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
14587 msgstr "Штрих-код: "
14589 #. For the first occurrence,
14590 #. %1$s: issueloo.barcode | html
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:29
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:40
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:54
14595 msgid "Barcode: %s"
14596 msgstr "Штрих-код: %s"
14598 #. For the first occurrence,
14599 #. %1$s: reserveloo.item.barcode | html
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:29
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
14603 msgid "Barcode: %s "
14604 msgstr "Штрих-код: %s"
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:205
14608 msgid "Barcodes file"
14609 msgstr "файл зі штрих-кодами"
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:98
14614 msgid "Barcodes not found"
14615 msgstr ": штрих-код не знайдений"
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:459
14619 msgid "Barcodes not found:"
14620 msgstr ": штрих-код не знайдений"
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:404
14625 msgstr "Штрих-коди: "
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
14629 msgid "Barry Cannon"
14630 msgstr "Баррі Кеннон {Barry Cannon}"
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
14634 msgid "Bart Jorgensen"
14635 msgstr "Барт Йоргенсен {Bart Jorgensen}"
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
14639 msgid "Barton Chittenden"
14640 msgstr "Бартон Читтенден {Barton Chittenden}"
14642 # ймовірно пов’язано з з 740 полем;
14643 # у тексті представлено як інші варіанти до constituent
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
14646 msgid "Base-level allocated"
14647 msgstr "Виділена базова сума"
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
14651 msgid "Base-level available"
14652 msgstr "Доступно з базової суми"
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
14656 msgid "Base-level ordered"
14657 msgstr "Замовлено з базової суми"
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
14661 msgid "Base-level spent"
14662 msgstr "Витрачено з базової суми"
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
14666 msgid "Basic constraints"
14667 msgstr "Основні вказівки"
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:182
14671 msgid "Basic installation complete."
14672 msgstr "Базове встановлення завершено."
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
14677 msgid "Basic parameters"
14678 msgstr "Основні параметри"
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:19
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:715
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
14694 msgstr "Кошик замовлень"
14696 #. For the first occurrence,
14697 #. %1$s: basket.basketno | html
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:30
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:23
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:22
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
14708 msgstr "Кошик замовлень № %s"
14710 #. %1$s: basketname | html
14711 #. %2$s: basketno | html
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14714 msgid "Basket %s (%s)"
14715 msgstr "Пакунок № %s (%s)"
14717 #. %1$s: basket.basketname | html
14718 #. %2$s: basket.basketno | html
14719 #. %3$s: basket.bookseller.name | html
14720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14722 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:42
14728 msgstr "Поличка замовлень"
14730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:411
14733 msgstr "Кошик замовлень: "
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
14738 msgstr "Поличка замовлень"
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
14742 msgid "Basket created by: "
14743 msgstr "Кошик замовлень, створив: "
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
14747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
14749 msgid "Basket creator"
14750 msgstr "Утворювач наклейок"
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:166
14754 msgid "Basket deleted"
14755 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:38
14759 msgid "Basket details"
14760 msgstr "Подробиці про кошик замовлень"
14762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:714
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
14764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
14771 msgid "Basket group"
14772 msgstr "Група кошиків замовлень"
14774 #. %1$s: name | html
14775 #. %2$s: basketgroupid | html
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
14778 msgid "Basket group %s (%s) for "
14779 msgstr "Група кошиків замовлень „%s“ (%s) для постачальника: "
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
14783 msgid "Basket group billing place:"
14784 msgstr "Назва групи пакунків:"
14786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
14788 msgid "Basket group delivery placename:"
14789 msgstr "Назва групи пакунків:"
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:415
14793 msgid "Basket group name :"
14794 msgstr "Назва групи кошиків замовлень: "
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
14798 msgid "Basket group name:"
14799 msgstr "Назва групи кошиків замовлень: "
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
14803 msgid "Basket group search"
14804 msgstr "Пошук групи кошиків замовлень"
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:20
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:310
14809 msgid "Basket group:"
14810 msgstr "Група кошиків замовлень: "
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:133
14814 msgid "Basket grouping"
14815 msgstr "Групування кошиків замовлень"
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
14819 msgid "Basket grouping for "
14820 msgstr "Групування кошиків замовлень для постачальника: "
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14824 msgid "Basket groups"
14825 msgstr "Групи кошиків замовлень"
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
14829 msgid "Basket name"
14830 msgstr "Найменування кошика замовлень: "
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
14834 msgid "Basket name: "
14835 msgstr "Найменування кошика замовлень: "
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
14839 msgid "Basket search"
14840 msgstr "Пошук кошика замовлень"
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:11
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
14847 msgstr "Кошик замовлень: "
14849 #. %1$s: msg.basketno.basketno | html
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
14852 msgid "Basket: %s "
14853 msgstr "Кошик замовлень № %s"
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
14857 msgid "Basketgroup: "
14858 msgstr "Поличка замовлень"
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
14863 msgstr "Кошики замовлень"
14865 #. %1$s: booksellertoname | html
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
14868 msgid "Baskets for %s"
14869 msgstr "Кошик замовлень № %s"
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:256
14873 msgid "Baskets in this group:"
14874 msgstr "Кошики замовлень у цій групі: "
14876 #. %1$s: batchid | html
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
14882 #. %1$s: batch_id | html
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:46
14885 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
14888 #. %1$s: batch_id | html
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:40
14891 msgid "Batch %s was not deleted."
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
14900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:30
14902 msgid "Batch add reserves"
14903 msgstr "Додати замовлення"
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:26
14908 msgid "Batch check out"
14909 msgstr "Пакетна видача"
14912 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:91
14916 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
14918 "Типове правило щодо видачі, резервування і повернення%s для підрозділу „%s“%s"
14920 #. %1$s: IF patron.borrowernumber
14921 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14922 #. %3$s: batch | html
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:94
14926 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
14931 msgid "Batch delete"
14932 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
14936 msgid "Batch delete patrons "
14937 msgstr "Пакетне вилучення відвідувачів "
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
14941 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14942 msgstr "Масове вилучення відвідувачів та вичищення історії обігу відвідувачів"
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:68
14947 msgid "Batch description: "
14948 msgstr "Опис договору: "
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:75
14952 msgid "Batch edit patrons "
14953 msgstr "Пакетне редагування відвідувачів "
14955 #. %1$s: IF ( del )
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
14960 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14961 msgstr "Пакетне %s вилучення %s редагування %s примірників"
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:50
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:19
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
14969 msgid "Batch item deletion"
14970 msgstr "Пакетне вилучення примірників"
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
14974 msgid "Batch item deletion results"
14975 msgstr "Результати пакетного вилучення примірників"
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:53
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:63
14981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
14983 msgid "Batch item modification"
14984 msgstr "Пакетна зміна примірників"
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
14988 msgid "Batch item modification results"
14989 msgstr "..Пакетна зміна примірників"
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:736
14994 msgid "Batch modify"
14995 msgstr "Пакетна зміна примірників"
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15002 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
15003 msgstr "Масові вилучення/анонімізація відвідувачів"
15005 #. For the first occurrence,
15006 #. %1$s: Branches.GetName( current_branch ) | html
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:50
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:53
15010 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
15011 msgstr "Масові вилучення/анонімізація відвідувачів for %s"
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:29
15018 msgid "Batch patron modification"
15019 msgstr "Масова зміна відвідувачів"
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
15024 msgid "Batch patrons modification"
15025 msgstr "Пакетна зміна примірників"
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:87
15029 msgid "Batch patrons results"
15030 msgstr "Результати пакетного вилучення примірників"
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:56
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:18
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:26
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
15037 msgid "Batch record deletion"
15038 msgstr "Пакетне вилучення записів"
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:59
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:18
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:26
15045 msgid "Batch record modification"
15046 msgstr "Пакетна зміна записів"
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:17
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:18
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
15061 msgid "BdP de la Meuse, France"
15062 msgstr "BdP de la Meuse, Франція"
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:419
15066 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
15067 msgstr "Немає статистики для цього відвідувача."
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
15072 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
15073 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
15075 "Оскільки параметр системи "
15076 "'ExtendedPatronAttributes' {'ДодатовіАтрибутиВідвідувача'} зараз є "
15077 "ВИМКНУТИЙ, то додаткові атрибути відвідувачів не можуть бути надані "
15078 "обліковим записам відвідувачів. Перейдіть <a1>сюди</a> якщо Ви бажаєте "
15079 "увімкнути цю можливість."
15081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
15084 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
15085 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
15087 "Оскільки параметр системи "
15088 "'ExtendedPatronAttributes' (додаткові_атрибути_відвідувача) наразі не "
15089 "активовано, то додаткові атрибути відвідувачів не можуть бути надані "
15090 "обліковим записам відвідувачів. Перейдіть "
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:193
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:273
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
15101 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
15102 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
15103 "administrator and located in your "
15105 "Перед тим, як ми почнемо, перевірте, чи Ви маєте правильні облікові дані, і "
15106 "тоді продовжуйте. Ввійдіть під іменем користувача та паролем, наданими Вам "
15107 "Вашим системним адміністратором і розміщеними у Вашому конфіґураційному "
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:156
15112 msgid "Beginning date:"
15113 msgstr "Дата початку: "
15115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:386
15118 msgid "Begins with"
15119 msgstr "Починається з"
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
15128 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
15129 msgstr "Бенедикт П. Барщ {Benedykt P. Barszcz} (польська мова для 2.0 версії)"
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
15133 msgid "Benjamin Rokseth"
15134 msgstr "Бенджамін Роксеть {Benjamin Rokseth}"
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
15138 msgid "Bernardo González Kriegel"
15139 msgstr "Бернардо Гонсалес Криґель {Bernardo Gonzalez Kriegel} "
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
15144 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.11 Translation Manager; 3.10 Release "
15147 "Бернардо Гонсалес Криґель {Bernardo González Kriegel} (відповідальний за "
15148 "переклади 3.14–17.11, координатор випуску Коха 3.10)"
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
15152 msgid "BibLibre, France"
15153 msgstr "BibLibre, Франція"
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:22
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
15163 #. %1$s: loopro.object | html
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
15167 msgstr "%s бібліотечних записів"
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
15171 msgid "Biblio count"
15172 msgstr "Кількість бібліотечних записів"
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:136
15176 msgid "Biblio level hold."
15177 msgstr "Резервування примірників"
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
15181 msgid "Biblio number"
15182 msgstr "№ бібліогр. запису"
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
15186 msgid "Biblio number (internal)"
15187 msgstr "№ бібліографічного запису (внутрішній)"
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:411
15191 msgid "Biblio numbers:"
15192 msgstr "№№ бібліогр. записів: "
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
15196 msgid "Biblio-level item type"
15197 msgstr "Тип одиниці (рівень запису)"
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
15202 msgstr "Бібліограф. запис: "
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
15208 msgid "Bibliographic"
15209 msgstr "Бібліографічний"
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15213 msgid "Bibliographic data to print"
15214 msgstr "Бібліографічні дані для друку"
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:63
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:246
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
15220 msgid "Bibliographic information"
15221 msgstr "Бібліографічною інформацією…"
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:114
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:117
15226 msgid "Bibliographic record"
15227 msgstr "бібліографічного запису № "
15229 #. %1$s: object | html
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:265
15232 msgid "Bibliographic record %s"
15233 msgstr "бібліографічного запису № %s"
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:678
15237 msgid "Bibliographic record ID"
15238 msgstr "бібліографічного запису № "
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:436
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:544
15243 msgid "Bibliographic record ID:"
15244 msgstr "бібліографічного запису № "
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
15248 msgid "Bibliographic record count"
15249 msgstr "бібліографічного запису № "
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
15253 msgid "Bibliographic record title"
15254 msgstr "бібліографічного запису № "
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:141
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
15259 msgid "Bibliographic records"
15260 msgstr "Бібліографічні записи"
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
15264 msgid "Bibliographic: "
15265 msgstr "бібліографічні покажчики"
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
15269 msgid "Bibliographies"
15270 msgstr "бібліографічні покажчики"
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
15275 msgid "Bibliograpic record ID"
15276 msgstr "бібліографічного запису № "
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
15280 msgid "Biblioitem number"
15281 msgstr "Номер запис (biblioitems.biblioitemnumber)"
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15285 msgid "Biblioitem number (internal)"
15286 msgstr "Бібліо-примірниковий № (внутрішній)"
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:103
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
15292 msgid "Biblionumber"
15293 msgstr "№ бібліогр. запису: "
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
15297 msgid "Biblionumber:"
15298 msgstr "№ бібліогр. запису: "
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
15302 msgid "Biblios in reservoir"
15303 msgstr "Бібліотечні записи у сховищі"
15305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
15308 msgstr "Бібліограф. запис: "
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
15312 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15314 "Центр бібліотечного обслуговування в Баден-Вюртемберг (БСЗ) "
15315 "{Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ)}, Німеччина"
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
15319 msgid "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15320 msgstr "Бібліотека Університету мов та цивілізацій ("
15322 #. %1$s: patron.firstname | html
15323 #. %2$s: patron.surname | html
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
15326 msgid "Bill to: %s %s "
15327 msgstr "Складання рахунків від %s до %s"
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:248
15333 msgid "Billing date"
15334 msgstr "Дата оплати"
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:46
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:117
15339 msgid "Billing date:"
15340 msgstr "Дата оплати: "
15342 #. %1$s: IF billingdateto
15343 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
15344 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
15346 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
15348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:166
15350 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15351 msgstr "Дата оплати: %s від %s до %s %s усе з %s %s "
15353 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
15354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:176
15356 msgid "Billing date: All until %s "
15357 msgstr "Дата оплати: усе до %s "
15359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
15362 msgid "Billing place"
15363 msgstr "Місце для розрахунків"
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:211
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:217
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
15369 msgid "Billing place:"
15370 msgstr "Місце розрахунків: "
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
15374 msgid "Billing place: "
15375 msgstr "Місце для розрахунків: "
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
15385 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15387 "— Марк Джеймс {Mark James}, розробник з Бірмінгему (Великобританія), "
15388 "розкішний набір значків „famfamfam“."
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
15394 msgstr "Заблоковано!"
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
15398 msgid "Block expired patrons:"
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
15404 msgstr "Заблоковано!"
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
15408 msgid "Bonnie Crawford"
15409 msgstr "Бонні Кроуфорд {Bonnie Crawford}"
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:666
15413 msgid "Book drop mode"
15414 msgstr "режим повернення у „книжковий ящик“"
15416 #. %1$s: dropboxdate | html
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:604
15419 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
15420 msgstr "режим повернення у „книжковий ящик“ (датою повернення вважається %s)."
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:18
15429 msgid "Bookseller invoice no: "
15430 msgstr "№ рахунку-фактури книгопродавця: "
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:184
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:925
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
15447 msgstr "Позичальник"
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
15451 msgid "Borrower name"
15452 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:145
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:147
15461 msgid "Borrower number"
15462 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
15467 msgid "Borrowernumber: "
15468 msgstr "Номер користувача АБІС: "
15470 #. %1$s: patron.borrowernumber | html
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
15473 msgid "Borrowernumber: %s"
15474 msgstr "Номер користувача АБІС: %s"
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
15478 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
15484 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15487 "Щоб цитату було збережено, — обидва поля „джерело“ та „текст“ повинні бути "
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
15493 msgstr "друк шрифтом Брайля"
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
15500 msgstr "Підрозділ "
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15504 msgid "Branches limitation"
15505 msgstr "Обмеження за підрозділами"
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
15510 msgid "Branches limitation: "
15511 msgstr "Обмеження за підрозділами: "
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:231
15516 msgid "Branches limitations"
15517 msgstr "Обмеження за підрозділами"
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
15521 msgid "Brandon Haveman"
15522 msgstr "Брендон Євмен {Brandon Haveman}"
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
15527 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 - 17.05 Release "
15528 "Manager; 17.11 QA Team Member)"
15530 "Брендан А. Галлахер {Brendan A. Gallagher} (учасник команди контролю якості "
15531 "3.14–3.22; відповідальний за випуск 16.05-17.05; учасник команди контролю "
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
15536 msgid "Brendon Ford"
15537 msgstr "Брендон Форд {Brendon Ford}"
15539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
15541 msgid "Brett Wilkins"
15542 msgstr "Бретт Уїлкінс {Brett Wilkins}"
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
15546 msgid "Brian Engard"
15547 msgstr "Браян Енгард {Brian Engard}"
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
15551 msgid "Brian Harrington"
15552 msgstr "Брайан Харрінгтон {Brian Harrington}"
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
15556 msgid "Brian Norris"
15557 msgstr "Брайан Норріс {Brian Norris}"
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
15561 msgid "Briana Greally"
15562 msgstr "Бріана Греоллі {Briana Greally}"
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
15566 msgid "Briar Cliff University, USA"
15567 msgstr "Університет Бріара Кліффа, США"
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
15571 msgid "Brice Sanchez"
15572 msgstr "Брайс Санчес {Brice Sanchez}"
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
15576 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15577 msgstr "Проект піктограм типів матеріалів „Bridge Material Type Icons“"
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
15581 msgid "Brief display"
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
15586 msgid "Brig C. McCoy"
15587 msgstr "Бріг Сі. МакКой {Brig C. McCoy}"
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
15591 msgid "Broader Term"
15592 msgstr "Більш широкий термін"
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
15596 msgid "Brooke Johnson"
15597 msgstr "Брук Джонсон {Brooke Johnson}"
15599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
15601 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
15602 msgstr "Бібліотека Бруклінської юридичної школи, США"
15604 #. For the first occurrence,
15605 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:57
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:34
15609 msgid "Browse by last name: %s "
15610 msgstr "Пошук за прізвищем: %s "
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:145
15614 msgid "Browse selected records"
15615 msgstr "Вилучити позначене"
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:84
15619 msgid "Browse system logs"
15620 msgstr "Переглядаємо протоколи системи"
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
15625 msgid "Browse the system logs"
15626 msgstr "Перегляд протоколів системи"
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
15630 msgid "Bruno Toumi"
15631 msgstr "Бруно Тумі {Bruno Toumi}"
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:110
15638 #. For the first occurrence,
15639 #. %1$s: loop_budge.budget_period_description | html
15640 #. %2$s: loop_budge.budget_period_id | html
15641 #. %3$s: UNLESS loop_budge.budget_period_active
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:113
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:103
15646 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15647 msgstr "Кошторис %s [id=%s]%s (неактивний)%s"
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
15651 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
15662 msgid "Budget name"
15663 msgstr "Назва кошторису"
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:82
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
15668 msgid "Budget period description"
15669 msgstr "Опис бюджетного періоду"
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:426
15674 msgstr "Кошторис: "
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
15678 msgid "Budgeted cost"
15679 msgstr "Орієнтовна ціна"
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:247
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
15684 msgid "Budgeted cost: "
15685 msgstr "Орієнтовна ціна: "
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:94
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:18
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
15691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:145
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:86
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:94
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:102
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:113
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:410
15704 msgid "Budgets administration"
15705 msgstr "Керування кошторисами"
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
15709 msgid "Bug wranglers:"
15710 msgstr "Диспутанти помилок: "
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
15714 msgid "Build a new report?"
15715 msgstr "Сформувати новий звіт?"
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
15725 msgid "Build a report"
15726 msgstr "Побудова звіту"
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:105
15730 msgid "Build and run reports"
15731 msgstr "Побудова та виконання звітів"
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:109
15737 msgstr "Збудувати новий"
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
15741 msgid "Built-in offline circulation interface"
15742 msgstr "Вбудований інтерфейс для автономного обігу"
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:160
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
15766 msgid "ByWater Solutions, USA"
15767 msgstr "Bywater Solutions, США"
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
15776 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
15777 msgstr "Бібліографічні послуги C & P, США"
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1037
15786 msgid "C3.js v0.4.11"
15789 #. %1$s: cookie | html
15790 #. %2$s: interface | html
15791 #. %3$s: interface | html
15792 #. %4$s: interface | html
15793 #. %5$s: interface | html
15794 #. %6$s: interface | html
15795 #. %7$s: interface | html
15796 #. %8$s: interface | html
15797 #. %9$s: interface | html
15798 #. %10$s: interface | html
15799 #. %11$s: interface | html
15800 #. %12$s: interface | html
15801 #. %13$s: interface | html
15802 #. %14$s: interface | html
15803 #. %15$s: interface | html
15804 #. %16$s: interface | html
15805 #. %17$s: theme | html
15806 #. %18$s: interface | html
15807 #. %19$s: theme | html
15808 #. %20$s: interface | html
15809 #. %21$s: theme | html
15810 #. %22$s: interface | html
15811 #. %23$s: theme | html
15812 #. %24$s: interface | html
15813 #. %25$s: theme | html
15814 #. %26$s: interface | html
15815 #. %27$s: themelang | html
15816 #. %28$s: interface | html
15817 #. %29$s: interface | html
15818 #. %30$s: interface | html
15819 #. %31$s: interface | html
15820 #. %32$s: interface | html
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15824 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15825 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15826 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15827 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15828 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15829 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15830 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15831 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15832 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15833 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15834 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15835 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15836 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/"
15837 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15838 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15839 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
15864 msgid "CD software"
15865 msgstr "програмне забезпечення на CD"
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:60
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
15872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:204
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
15879 #. For the first occurrence,
15880 #. %1$s: csv_profile.profile | html
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:24
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
15887 msgstr "CSV — „%s“"
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
15891 msgid "CSV profile ID"
15892 msgstr "Профілі форматування CSV"
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
15896 msgid "CSV profile: "
15897 msgstr "Профілі форматування CSV"
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:96
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
15903 msgid "CSV profiles"
15904 msgstr "Профілі форматування CSV"
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
15908 msgid "CSV separator"
15909 msgstr "Розділювач для CSV-файлу: "
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
15913 msgid "CSV separator: "
15914 msgstr "Розділювач для CSV-файлу: "
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
15919 msgstr "Тип cторінки"
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:191
15923 msgid "Cache expiry (seconds)"
15924 msgstr "Актуальність кешу (секунди)"
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:348
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:777
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:852
15930 msgid "Cache expiry:"
15931 msgstr "Актуальність кешу: "
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
15935 msgid "Caitlin Goodger"
15936 msgstr "Кейтлін Гудгер {Caitlin Goodger}"
15938 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
15939 #. %2$s: from | $KohaDates
15940 #. %3$s: to | $KohaDates
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:31
15943 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
15944 msgstr "Обчислено на %s. Від %s до %s"
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:93
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:201
15954 msgid "Calendar information"
15955 msgstr "Календарна інформація"
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
15959 msgid "California College of the Arts, USA"
15960 msgstr "Каліфорнійський коледж мистецтв, США"
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:28
15966 msgid "Call Number"
15967 msgstr "Шифр зберігання"
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:201
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
15973 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
15974 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
15977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:697
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:160
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:178
15984 msgstr "Шифр для замовлення"
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:299
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
15991 msgstr "Шифр для замовлення"
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:172
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:198
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:360
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:734
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:72
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:115
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
16011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:199
16025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:373
16027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:113
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
16032 msgid "Call number"
16033 msgstr "Шифр зберігання"
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
16037 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
16038 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:207
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:209
16045 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
16046 msgstr "Шифр зберігання (від Я-А,Z-A до 9-0)"
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
16050 msgid "Call number browser"
16051 msgstr "Оглядач шифрів зберігання"
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
16056 msgid "Call number range"
16057 msgstr "Діапазон шифрів зберігання"
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:110
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
16064 msgid "Call number:"
16065 msgstr "Шифр зберігання: "
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
16069 msgid "Call number: "
16070 msgstr "Шифр зберігання: "
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
16074 msgid "Call numbers"
16075 msgstr "Шифри зберігання "
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:368
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
16082 msgstr "Шифр зберігання"
16084 #. %1$s: subscription.callnumber | html
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:661
16087 msgid "Callnumber: %s "
16088 msgstr "Шифр зберігання: %s "
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
16092 msgid "Calyx, Australia"
16093 msgstr "Calyx, Австралія"
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
16097 msgid "Camden County, USA"
16098 msgstr "Округ Камден, США"
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
16102 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
16103 msgstr "Може бути введено як одна IP так і підмережа, наприклад 192.168.1.*"
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16107 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
16112 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
16114 "Не вдається закрити кошики замовлень, у яких є елементи з невизначеними "
16117 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
16118 #. %2$s: error.cardnumber | html
16120 #. %4$s: error.borrowernumber | html
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:110
16123 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
16125 "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Номер абонента бібліотеки: %s) "
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
16130 msgid "Can't cancel order"
16131 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
16136 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
16137 msgstr "Неможливо скасувати замовлення та видалити запис з каталогу"
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
16142 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order | html %]) holds are linked "
16143 "with this order cancel holds first"
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16149 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order | html %]) holds are "
16150 "linked with this order cancel holds first"
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
16155 msgid "Can't cancel receipt "
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:205
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
16161 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
16167 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items | html %] "
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
16174 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items | html %] "
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
16181 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
16187 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
16193 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
16198 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
16199 msgstr "Не вдається зберегти цей запис, бо наступне поле не заповнене: "
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
16203 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
16204 msgstr "Неможливо зберегти цей запис, бо наступне поле не заповнене: "
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:176
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:133
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:121
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:123
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:112
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:97
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:86
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
16224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:118
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:188
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:84
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:150
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:310
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:148
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:285
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:283
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:327
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:221
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:223
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:147
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:96
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:412
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:420
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:486
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:355
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:365
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:71
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:531
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:535
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:539
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:543
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:547
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:135
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:160
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:78
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:289
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:45
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:166
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:223
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:126
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:82
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:253
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:122
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:219
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:80
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:134
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:136
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:262
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:290
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:107
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:125
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:271
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:359
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:670
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:756
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:159
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:487
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:490
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:124
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
16307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:455
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:323
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:104
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:229
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:127
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:129
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:77
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:98
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:144
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:127
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:181
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:223
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:117
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:62
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:99
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
16358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:182
16360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:257
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:259
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:796
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:329
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:331
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:141
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:194
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:320
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:354
16392 msgid "Cancel a confirmed request"
16395 #. INPUT type=submit
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
16401 #. INPUT type=submit
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16404 msgid "Cancel and Transfer all"
16405 msgstr " Скасувати переміщення "
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
16409 msgid "Cancel and return to order"
16410 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:284
16415 msgid "Cancel article request"
16418 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
16421 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
16426 msgid "Cancel enrollment "
16427 msgstr "Скасувати зарахування"
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
16431 msgid "Cancel filter"
16432 msgstr "Скасування фільтрації"
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:175
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:53
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:410
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:223
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:119
16442 msgid "Cancel hold"
16443 msgstr "Скасувати резервування"
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
16447 msgid "Cancel hold "
16448 msgstr "Скасувати резервування"
16450 #. INPUT type=submit
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:117
16454 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) | "
16457 "Відмініть резерв і поверніться : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch )"
16460 #. %1$s: Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:51
16463 msgid "Cancel hold and return to: %s"
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16468 msgid "Cancel import"
16469 msgstr "Скасувати імпорт"
16471 #. INPUT type=submit name=submit
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:746
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:899
16474 msgid "Cancel marked holds"
16475 msgstr "Скасувати позначені резервування"
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16479 msgid "Cancel merge"
16480 msgstr "Скасувати злиття"
16482 #. INPUT type=button
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:441
16485 msgid "Cancel modifications"
16486 msgstr "Класифікація"
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:102
16490 msgid "Cancel notification"
16491 msgstr "Класифікація"
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:415
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:549
16497 msgid "Cancel order"
16498 msgstr "Скасувати замовлення"
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
16502 msgid "Cancel order and catalog record"
16503 msgstr "Вилучити замовлення та запис з каталогу"
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:552
16507 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16508 msgstr "Вилучити замовлення та запис з каталогу"
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
16512 msgid "Cancel receipt"
16513 msgstr "Скасувати отримання"
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
16517 msgid "Cancel request "
16518 msgstr "Скасування фільтрації"
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
16522 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16523 msgstr "Відмінити резервування і тоді спробувати перемістити: "
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:180
16528 msgid "Cancel transfer"
16529 msgstr " Скасувати переміщення "
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
16533 msgid "Cancel upload"
16534 msgstr "Скасувати вивантаження"
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:892
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
16544 msgid "Cancellation date"
16545 msgstr "Дата створення"
16547 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:623
16551 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
16557 msgid "Cancellation requested"
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:63
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:65
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:581
16574 msgid "Cancelled orders"
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
16580 msgid "Cannot Delete"
16581 msgstr "Невдається вилучити"
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16585 msgid "Cannot add patron"
16586 msgstr "Невдалося додати відвідувача"
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
16590 msgid "Cannot be ordered"
16591 msgstr "Неможливо замовити"
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
16596 msgid "Cannot be put on hold"
16597 msgstr "Неможливо встановити резервування"
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
16601 msgid "Cannot be toggled"
16602 msgstr "Не може бути переключено"
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:67
16606 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:166
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:557
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:565
16613 msgid "Cannot check in"
16614 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:89
16618 msgid "Cannot check out"
16619 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
16621 #. For the first occurrence,
16622 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:636
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:46
16626 msgid "Cannot check out! %s "
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
16636 msgid "Cannot delete"
16637 msgstr "Невдається вилучити"
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
16642 msgid "Cannot delete budget"
16643 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
16645 #. %1$s: budget_period_description | html
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:96
16648 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16649 msgstr "Не вдається вилучити кошторис '%s'"
16651 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
16654 msgid "Cannot delete currency %s"
16655 msgstr "Не вдається вилучити грошову одиницю %s "
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:178
16659 msgid "Cannot delete filing rule "
16660 msgstr "Невдалося вилучити правила видачі"
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:23
16664 msgid "Cannot delete patron"
16665 msgstr "Не вдалося вилучити відвідувача"
16667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:107
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:172
16670 msgid "Cannot edit"
16671 msgstr "Невдається вилучити"
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
16675 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16678 #. For the first occurrence,
16679 #. %1$s: ERROR.OPNLINK | html
16680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
16683 msgid "Cannot open %s to read."
16684 msgstr "Не вдається відкрити %s для читання."
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
16688 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16690 "Не вдається відкрити й прочитати покажчик теки (файл idlink.txt чи datalink."
16694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
16695 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16696 msgstr "Не вдається відкрити цей запис у базовому редакторі"
16698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:97
16700 msgid "Cannot place hold"
16701 msgstr "Не вдається встановити резервування"
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:116
16705 msgid "Cannot place hold on some items"
16706 msgstr "Не вдається встановити резервування на деякі примірники"
16708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:38
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:40
16711 msgid "Cannot place hold:"
16712 msgstr "Не вдається встановити резервування: "
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
16716 msgid "Cannot process file as an image."
16717 msgstr "Не вдається обробити файл як зображення."
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:23
16721 msgid "Cannot renew:"
16722 msgstr "Невдається вилучити"
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
16726 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16727 msgstr "Неможливо перевірити передбачувану схему з наступних причин: "
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
16731 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
16736 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16737 msgstr "Не вдається розпакувати файл до каталогу додатків."
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
16740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
16742 msgid "Cap fine at replacement price"
16743 msgstr "Ціна для заміни"
16745 # „Картка“ універсальніше, хоча для відвідувача потрібно б було „Квиток“
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
16749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
16750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
16753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
16754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
16762 msgstr "Партія карток"
16764 #. %1$s: batche.batch_id | html
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
16767 msgid "Card batch number %s"
16770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
16772 msgid "Card batches"
16773 msgstr "Партії карток"
16775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:83
16777 msgid "Card height:"
16778 msgstr "Висота сторінки: "
16780 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:48
16783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:29
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
16787 msgid "Card number"
16788 msgstr "Номер читацького квитка"
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
16792 msgid "Card number already in use."
16793 msgstr "Номер читацького квитка вже використовується."
16795 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
16799 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
16800 msgstr "Номер читацького квитка повинен містити до %s символів.%s "
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
16804 msgid "Card number length is incorrect."
16805 msgstr "Довжина номера читацького квитка невірна."
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
16809 msgid "Card number list (one barcode per line):"
16810 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:59
16814 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
16815 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
16817 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
16818 #. %2$s: maxlength_cardnumber | html
16819 #. %3$s: ELSIF maxlength_cardnumber
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:559
16822 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
16824 "Номер читацького квитка повинен перебувати в діапазоні від %s до %s "
16827 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
16828 #. %2$s: ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:555
16831 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
16832 msgstr "Номер читацького квитка повинен складатися точно з %s символів.%s "
16834 #. For the first occurrence,
16835 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
16840 msgid "Card number must not be more than %s characters."
16841 msgstr "Номер читацького квитка повинен складатися точно з %s символів."
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:64
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:42
16847 msgid "Card number: "
16848 msgstr "Номер читацького квитка: "
16850 #. For the first occurrence,
16851 #. %1$s: patron.cardnumber | html
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
16855 msgid "Card number: %s"
16856 msgstr "Номер картки: %s"
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
16862 msgid "Card preview"
16863 msgstr "Попередній перегляд картки"
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
16867 msgid "Card template"
16868 msgstr "Шаблон картки"
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
16872 msgid "Card templates"
16873 msgstr "Шаблони карток"
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:87
16877 msgid "Card width:"
16878 msgstr "Ширина cторінки: "
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:150
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
16884 msgstr "Номер квитка"
16886 #. %1$s: e.cardnumber | html
16887 #. %2$s: IF e.borrowernumber
16888 #. %3$s: e.borrowernumber | html
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107
16893 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
16896 "Номер читацького квитка (cardnumber) „%s“ не є придатним номером читацького "
16897 "квитка %s (для відвідувача з номером користувача АБІС (borrowernumber) "
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:80
16902 msgid "Cardnumber already in use."
16903 msgstr "Номер читацького квитка (формуляру) вже використовується."
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:83
16907 msgid "Cardnumber length is incorrect."
16908 msgstr "Довжина номера читацького квитка неправильна."
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:56
16912 msgid "Cardnumbers already in list"
16913 msgstr "Номер читацького квитка (формуляру) вже використовується."
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:93
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:42
16918 msgid "Cardnumbers not found"
16919 msgstr ": штрих-код не знайдений"
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
16923 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
16924 msgstr "Бібліотека Карнегі Стаут, США"
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
16928 msgid "Caroline Cyr La Rose"
16929 msgstr "Керолайн Сір Роуз {Caroline Cyr La Rose}"
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:90
16941 msgstr "Вхід через CAS"
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
16946 msgid "Cash register"
16947 msgstr "Касовий журнал"
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
16952 msgid "Cash register statistics"
16953 msgstr "Статистика за каталогом"
16955 #. %1$s: beginDate | $KohaDates
16956 #. %2$s: endDate | $KohaDates
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
16959 msgid "Cash register statistics %s to %s"
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
16964 msgid "Cassette recording"
16965 msgstr "касетний запис"
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:100
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:222
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:224
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:16
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:31
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
16984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:22
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
17000 msgid "Catalog by item type"
17001 msgstr "Каталог за типами одиниць"
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
17005 msgid "Catalog details"
17006 msgstr "Дані для каталогу"
17008 #. %1$s: IF ( biblionumber )
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:99
17011 msgid "Catalog details %s "
17012 msgstr "Дані для каталогу %s "
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
17016 msgid "Catalog search"
17017 msgstr "Пошук у каталозі"
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
17020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
17021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
17023 msgid "Catalog statistics"
17024 msgstr "Статистика за каталогом"
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:29
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:24
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
17039 msgstr "Каталогізація"
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:29
17043 msgid "Cataloging editor"
17044 msgstr "Редактор каталогізації"
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
17048 msgid "Cataloging search"
17049 msgstr "Пошук для каталогізації"
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:127
17058 msgid "Catalogue tables"
17059 msgstr "Таблиці модуля „Каталог“"
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:133
17063 msgid "Cataloguing tables"
17064 msgstr "Таблиці модуля „Каталогізація“"
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
17068 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
17069 msgstr "Catalyst IT, Нова Зеландія"
17071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
17077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:57
17084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
17086 msgid "Category code"
17087 msgstr "Код категорії"
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:503
17093 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
17096 " — код категорії може містити лише такі символи: літери, цифри, дефіс „-“ та "
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17102 msgid "Category code unknown."
17103 msgstr "Код категорії: "
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:37
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
17107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
17108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
17110 msgid "Category code: "
17111 msgstr "Код категорії: "
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
17115 msgid "Category name"
17116 msgstr "Найменування категорії"
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
17119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
17121 msgid "Category type: "
17122 msgstr "Тип категорії: "
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:26
17125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:194
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
17129 msgstr "Категорія: "
17131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:53
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:589
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:66
17136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
17137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:50
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
17141 msgstr "Категорія: "
17143 #. For the first occurrence,
17144 #. %1$s: patron.category.description | html
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17148 msgid "Category: %s"
17149 msgstr "Категорія: %s"
17151 #. %1$s: patron.category.description | html
17152 #. %2$s: patron.categorycode | html
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:73
17155 msgid "Category: %s (%s)"
17156 msgstr "Категорія: „%s“ (%s)"
17158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
17160 msgid "Categorycode"
17161 msgstr "Код_категорії"
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
17167 msgstr "Значення комірки "
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
17172 msgid "Cell value "
17173 msgstr "Значення комірки "
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:41
17177 msgid "Cells contain estimated values only."
17178 msgstr "Комірки містять лише орієнтовні значення."
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
17182 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17183 msgstr "Центральна бібліотечна система Канзасу (CKLS), США"
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
17187 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17188 msgstr "Колегіальний центр консолідованих послуг (CCSR), Канада"
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
17192 msgid "Chad Billman"
17193 msgstr "Чад Біллмен {Chad Billman}"
17195 #. INPUT type=button
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:397
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:156
17203 msgid "Change amounts by"
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:331
17208 msgid "Change basket group"
17209 msgstr "змінити статус"
17211 #. INPUT type=submit
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:65
17214 msgid "Change basketgroup"
17215 msgstr "змінити статус"
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:502
17220 msgid "Change framework"
17221 msgstr "Зміна структури"
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
17225 msgid "Change internal note"
17226 msgstr "Змінити внутрішню примітку"
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:250
17230 msgid "Change library"
17231 msgstr "Будь-яка бібліотека"
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1090
17235 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
17237 "Змінити налаштування щодо надсилання повідомлень за умовчанням для цієї "
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
17243 msgid "Change order"
17244 msgstr "Зміна порядку"
17246 #. %1$s: ordernumber | html
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
17249 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
17250 msgstr "Змінюємо внутрішню примітку щодо замовлення (замовлення № %s)"
17252 #. %1$s: ordernumber | html
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
17255 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
17256 msgstr "Змінюємо примітку для постачальника щодо замовлення (замовлення № %s)"
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
17260 msgid "Change password"
17261 msgstr "Змінити пароль"
17263 #. %1$s: patron.firstname | html
17264 #. %2$s: patron.surname | html
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:60
17267 msgid "Change username and/or password for %s %s"
17268 msgstr "Змінюємо ім’я користувача та/чи пароль для відвідувача: %s %s"
17270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
17272 msgid "Changed action if matching record found"
17273 msgstr "Змінена дія, якщо, відповідаючи знайдений запис"
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:90
17277 msgid "Changed action if no match found"
17278 msgstr "Змінена дія, якщо ніякий матч не знайшов"
17280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:93
17282 msgid "Changed item processing option"
17283 msgstr "Змінений вибір обробки елементу"
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:106
17295 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
17301 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
17304 "Зміни, внесені нижче, застосовуватимуться лише до підполей примірників, які "
17305 "відображені у таблиці „items“. "
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17309 msgid "Changes saved."
17310 msgstr "Зміни збережені."
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:276
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:127
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
17327 msgid "Character encoding: "
17328 msgstr "Кодування символів: "
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:698
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
17334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:161
17335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:179
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:333
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:353
17343 msgid "Charge when?"
17344 msgstr "Коли стягнення?"
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
17348 msgid "Charles Farmer"
17349 msgstr "Чарльз Фармер {Charles Farmer}"
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
17353 msgid "Charlotte Cordwell"
17354 msgstr "Шарлотта Кордвелл {Charlotte Cordwell}"
17356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:64
17358 msgid "Chart (.svg)"
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:8
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17369 msgstr "позначити усе"
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:95
17374 msgstr "Повернення"
17376 #. INPUT type=submit
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:130
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
17382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465
17386 msgstr "позначити усе"
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:50
17390 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:183
17395 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
17401 msgid "Check expiration"
17402 msgstr "Перевірка закінчення"
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
17406 msgid "Check for embedded item record data?"
17407 msgstr "Перевіряти дані запису щодо вбудованих одиниць?"
17409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:639
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
17412 msgid "Check for previous checkouts: "
17413 msgstr "Перевірити попередні видачі: "
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:611
17427 msgstr "Повернення"
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
17432 msgstr "Повернення "
17434 #. For the first occurrence,
17436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:513
17439 msgid "Check in message"
17440 msgstr "Повернення"
17442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
17444 msgid "Check lists"
17445 msgstr "Контрольні списки"
17447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
17451 msgid "Check logs for more details."
17452 msgstr "Перевірте журнали для отримання додаткової інформації."
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
17464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
17465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:447
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:528
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:46
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
17484 msgid "Check out and check in items"
17485 msgstr "Видача та повернення примірників"
17487 #. For the first occurrence,
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17491 msgid "Check out message"
17492 msgstr "Обігова видача (випожичання)"
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
17496 msgid "Check out to this patron"
17497 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
17501 msgid "Check previous checkout?"
17502 msgstr "Попередні видачі"
17504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
17507 msgid "Check previous checkouts: "
17508 msgstr "Перевірити попередні видачі: "
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17512 msgid "Check that your database is running."
17513 msgstr "Перевірте, що Ваша база даних працююча."
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
17517 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17518 msgstr "Поставте прапорець поруч із оповіщенням, яке Ви хочете вилучити."
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
17522 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
17524 "Встановіть прапорці для бібліотек, від яких Ви приймаєте можливість "
17525 "повернення примірників."
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:115
17529 msgid "Check the expiration of a serial"
17530 msgstr "Перевірка закінчення підписки серіального видання"
17532 #. %1$s: INCLUDE txt_kohaconf_xml
17533 #. %2$s: '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code'
17534 #. %3$s: 'localhost' | $HtmlTags tag=>'code'
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
17538 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17541 "Перевірте налаштування назву хосту у файлі „%s“. Деякі сервери баз даних "
17542 "вимагають „%s“, а не „%s“."
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
17547 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17548 "OPAC. (Requires above, does not work with "
17550 "(Відзначте, щоб показувати цей атрибут на сторінці даних про відвідувача в "
17553 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:285
17556 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield | html %]"
17557 msgstr "Так, вилучити це підполе"
17559 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:256
17562 msgid "Check to delete this field"
17563 msgstr "Так, вилучити це підполе"
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
17567 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17569 "(Відзначте, щоб показувати цей атрибут на сторінці даних про відвідувача в "
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
17575 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17576 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17578 "(Відзначте, щоб дозволити мати декілька значень цього атрибуту у обліковому "
17579 "записі відвідувача. Це налаштування не може бути змінене після того, як "
17580 "атрибут означено.)"
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
17585 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17587 "(Відзначте, щоб зробити цей атрибут придатним для пошуку у бібліотечному "
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
17592 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17593 msgstr "Відзначте, щоб відображати цей атрибут при книговидачі відвідувачу."
17595 #. %1$s: 'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code'
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
17598 msgid "Check your database settings in %s."
17599 msgstr "Перевірте параметри налаштування Вашої бази даних у файлі „%s“."
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:100
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:128
17605 msgstr "Повернення"
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
17609 msgid "Check-in date from"
17610 msgstr "Дата повернення, від: "
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
17614 msgid "Check-in date from:"
17615 msgstr "Дата повернення, від:"
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:300
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:554
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:556
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
17625 msgstr "Перевірено"
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
17629 msgid "Checked by the library"
17630 msgstr "Виберіть Вашу бібліотеку: "
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
17639 msgid "Checked in "
17640 msgstr "Повернуто "
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17645 msgid "Checked in item."
17646 msgstr "Повернуті примірники"
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:104
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
17653 msgid "Checked out"
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
17658 msgid "Checked out "
17662 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
17663 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
17666 #. %6$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1
17668 #. %8$s: item.datedue | html
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
17671 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
17672 msgstr "Видано %s %s %s ким: %s to %s %s %s : due %s"
17674 #. %1$s: checkouts.size | html
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
17677 msgid "Checked out %s times"
17678 msgstr "Видавалося %s раз(и,ів)"
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:696
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:159
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:177
17688 msgid "Checked out from"
17689 msgstr "Звідки видано "
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:695
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17698 msgid "Checked out on"
17699 msgstr "Дата видачі"
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:25
17703 msgid "Checked out today"
17704 msgstr "Видано сьогодні"
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:612
17708 msgid "Checked out: "
17709 msgstr "На видачі: "
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:105
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:684
17714 msgid "Checked-in items"
17715 msgstr "Повернуті примірники"
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
17720 msgstr "Повернення"
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
17724 msgid "Checkin message"
17725 msgstr "Повідомлення при поверненні"
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
17729 msgid "Checkin message type: "
17730 msgstr "Тип повідомлення при поверненні: "
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
17734 msgid "Checkin message: "
17735 msgstr "Повідомлення при поверненні: "
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
17740 msgstr "Дата повернення"
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:127
17744 msgid "Checking out to "
17745 msgstr "Видача відвідувачу: "
17747 #. For the first occurrence,
17748 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:515
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:633
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:63
17753 msgid "Checking out to %s"
17754 msgstr "Видача відвідувачу: %s"
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
17759 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
17760 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:193
17767 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
17768 "the values of that field on all selected patrons"
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
17780 msgid "Checkout count"
17781 msgstr "Кількість видач"
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:180
17785 msgid "Checkout count:"
17786 msgstr "Число видач: "
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
17790 msgid "Checkout date"
17791 msgstr "Дата видачі"
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
17795 msgid "Checkout date from:"
17796 msgstr "Дата видачі, від: "
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
17800 msgid "Checkout date from: "
17801 msgstr "Дата видачі, від: "
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
17805 msgid "Checkout history"
17806 msgstr "Історія видач"
17808 #. %1$s: biblio.title | html
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:27
17811 msgid "Checkout history for %s"
17812 msgstr "Історія видач для „%s“"
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:28
17818 msgid "Checkout notes"
17819 msgstr "Дата видачі"
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
17823 msgid "Checkout notes pending"
17824 msgstr "Параметри видачі: "
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
17828 msgid "Checkout on"
17829 msgstr "Дата видачі"
17831 #. INPUT type=submit
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:274
17834 msgid "Checkout or renew"
17835 msgstr "Дата видачі"
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
17839 msgid "Checkout settings"
17840 msgstr "Параметри видачі: "
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:77
17844 msgid "Checkout status:"
17845 msgstr "Стан видачі: "
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:107
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:145
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:723
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:49
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:56
17863 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
17864 msgstr "Видачі ЗАБЛОКОВАНО через ПЕРЕВИЩЕННЯ ОБМЕЖЕННЯ обсягу пені."
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:407
17867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
17869 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
17872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:720
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
17880 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
17881 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
17884 "Перевірка МАРК-структури. Якщо Ви змінюєте Вашу бібліографічну МАРК-"
17885 "структуру, то бажано, щоб Ви застосували цей інструмент для перевірки "
17886 "помилок у Ваших означеннях."
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
17890 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
17891 msgstr "Бібліотеки Чеширу, Великобританія"
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:594
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
17902 msgid "Chloe Alabaster"
17903 msgstr "Хлоя Алебастр {Chloe Alabaster}"
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:145
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:147
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:179
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:99
17914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:132
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:166
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:42
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:65
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
17935 msgid "Choose .koc file: "
17936 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
17940 msgid "Choose Hemisphere:"
17941 msgstr "Виберіть півкулю: "
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
17945 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
17946 msgstr "Визначення порядку текстових полів для друку"
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
17953 msgid "Choose a field name"
17954 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
17959 msgid "Choose a file "
17960 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39
17964 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
17966 "Вибираємо постачальника зі списку, щоб відразу перейти у потрібне місце. "
17968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
17970 msgid "Choose a vendor to transfer from"
17971 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:96
17975 msgid "Choose a vendor to transfer to"
17976 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:15
17980 msgid "Choose adult category "
17981 msgstr "Вибрати категорію повнолітнього "
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
17986 msgid "Choose an icon:"
17987 msgstr "Вибираємо значок: "
17989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
17991 msgid "Choose barcode type (encoding): "
17992 msgstr "Вибираємо тип штрих-коду (кодування): "
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
17996 msgid "Choose layout type: "
17997 msgstr "Вибираємо тип макету: "
17999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
18001 msgid "Choose library:"
18002 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
18006 msgid "Choose list"
18007 msgstr "Обираємо список"
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
18013 msgstr "Вибираємо щось одне"
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
18018 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
18019 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
18021 "Виберіть одну з категорій відвідувачів, якою лише буде обмежений цей "
18022 "атрибут. Будь ласка, залиште порожнім, якщо хочете, щоб цей атрибут був "
18023 "доступний для усіх категорій відвідувачів."
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
18027 msgid "Choose order of text fields to print"
18028 msgstr "Визначення порядку текстових полів для друку"
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:380
18032 msgid "Choose the file to add to the basket"
18033 msgstr "Виберіть звіт для запуску зі списку"
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
18037 msgid "Choose this record"
18038 msgstr "Вибрати цей запис"
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18042 msgid "Choose time"
18043 msgstr "Виберіть час"
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
18048 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
18049 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
18055 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
18056 "to borrow an item they borrowed before. "
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:172
18061 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
18063 "Вибір додатків, які надаватимуть пропозиції при пошуках відвідувачами (ЕК) "
18064 "та персоналом (БІ)."
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
18068 msgid "Choose your library:"
18069 msgstr "Виберіть Вашу бібліотеку: "
18071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
18072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:374
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
18084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:264
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:992
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
18096 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
18097 msgstr "Кріс Катальфо {Chris Catalfo} (новий МАРК-редактор з додатками)"
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
18101 msgid "Chris Cormack"
18102 msgstr "Кріс Кормак {Chris Cormack}"
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
18107 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
18108 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
18109 "Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)"
18111 "Кріс Кормак {Chris Cormack} (відповідальний за випуск 1.х, 3.4 і 3.6; "
18112 "координатор випусків 3.8, 3.10, 3.18 та 3.20; відповідальний за переклади "
18113 "3.2; учасник команди контролю якості 3.14; відповідальний за документацію "
18114 "17.05; учасник команди документування 17.11)"
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
18118 msgid "Chris Kirby"
18119 msgstr "Кріс Кірбі {Chris Kirby}"
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
18123 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
18124 msgstr "Кріс Нейгсвонгер {Chris Nighswonger} (координатор випуску 3.2–3.6)"
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
18128 msgid "Chris Weeks"
18129 msgstr "Кріс Вікс {Chris Weeks}"
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
18133 msgid "Christophe Croullebois"
18134 msgstr "Крістоф Круллебуа {Christophe Croullebois}"
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
18138 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
18140 "Крістофер Бреннон {Christopher Brannon} (учасник команди контролю якості "
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
18145 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
18146 msgstr "Крістофер Хол {Christopher Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
18150 msgid "Christopher Hyde"
18151 msgstr "Кристофер Хайд {Christopher Hyde}"
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
18155 msgid "Cindy Murdock Ames"
18156 msgstr "Сінді Мердок Еймс {Cindy Murdock Ames}"
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106
18161 msgstr "Примітка для обігу"
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
18166 msgstr "Примітка для обігу"
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
18171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:101
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:28
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:24
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:19
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
18195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
18198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
18201 msgid "Circulation"
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
18206 msgid "Circulation (\""
18209 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:9
18212 msgid "Circulation History for %s"
18213 msgstr "Історія обігу для відвідувача: %s"
18215 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
18218 msgid "Circulation alerts for %s"
18219 msgstr "Попередження при обігу для бібліотеки/підрозділу: „%s“"
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
18223 msgid "Circulation and fine rules"
18224 msgstr "Правила обігу та штрафи"
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
18229 msgid "Circulation and fines rules"
18230 msgstr "Правила обігу та штрафи"
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:97
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:26
18235 msgid "Circulation history"
18236 msgstr "Історія обігу"
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
18240 msgid "Circulation home"
18241 msgstr "Домівка обігу"
18243 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
18246 msgid "Circulation note"
18247 msgstr "Примітка для обігу"
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
18251 msgid "Circulation note: "
18252 msgstr "Примітка для обігу: "
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
18256 msgid "Circulation records were last synced on: "
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
18261 msgid "Circulation reports"
18262 msgstr "Звіти з обігу"
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
18266 msgid "Circulation rule created!"
18267 msgstr "Правило обігу створено!"
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
18271 msgid "Circulation rule not created!"
18272 msgstr "Правило обігу не створено!"
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
18278 msgid "Circulation statistics"
18279 msgstr "Статистика за обігом"
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:139
18283 msgid "Circulation tables"
18284 msgstr "Таблиці модуля „Обіг“"
18286 #. %1$s: LoginBranchname | html
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
18289 msgid "Circulation: Overdues at %s"
18290 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:348
18295 msgstr "Зразок цитування"
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:17
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
18306 msgid "Cities and towns"
18307 msgstr "Міста і селища"
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
18316 msgstr "Населений пункт"
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
18321 msgstr "Ідент. населеного пункту"
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
18326 msgstr "Ідент. населеного пункту: "
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:99
18331 msgstr "Ідент. населеного пункту"
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
18335 msgid "City search:"
18336 msgstr "Шукати населений пункт: "
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:601
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
18343 msgstr "Населений пункт: "
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:103
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:239
18349 msgid "Claim acquisition"
18350 msgstr "Претензія щодо надходження"
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:97
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:116
18359 msgid "Claim missing serials"
18360 msgstr "Претензії за відсутніми серіальними виданнями"
18362 #. INPUT type=submit
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:151
18365 msgid "Claim order"
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:104
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:242
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
18372 msgid "Claim serial issue"
18373 msgstr "Претензія щодо випуску серіального видання"
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45
18377 msgid "Claim using notice: "
18378 msgstr "Надходження"
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
18387 msgstr "Є претензія"
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70
18391 msgid "Claimed date"
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:23
18400 # був „Обліковий відсоток“..?
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
18404 msgid "Claims count"
18407 # був „Обліковий відсоток“..?
18408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
18410 msgid "Claims count: "
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
18414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
18416 msgid "Claire Gravely"
18417 msgstr "Клер Грейве {Claire Gravely}"
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
18421 msgid "Claire Hernandez"
18422 msgstr "Клер Ернандес {Claire Hernandez}"
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
18432 msgid "ClassSources"
18433 msgstr "ДжерелаКласифікацій"
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:191
18438 msgid "Classification"
18439 msgstr "Класифікація"
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
18443 msgid "Classification filing rules"
18444 msgstr "Класифікація"
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:65
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:69
18449 msgid "Classification source code: "
18450 msgstr "Код джерела класифікації: "
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:32
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
18457 msgid "Classification sources"
18458 msgstr "Джерела класифікації"
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:260
18462 msgid "Classification:"
18463 msgstr "Класифікація: "
18465 #. For the first occurrence,
18466 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:118
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:124
18470 msgid "Classification: %s "
18471 msgstr "Інша класифікація (ББК,…): %s "
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
18475 msgid "Claudia Forsman"
18476 msgstr "Клаудіа Форсман {Claudia Forsman}"
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
18481 msgstr "Клей Фаутс {Clay Fouts}"
18483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
18488 #. %1$s: import_batch_id | html
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
18491 msgid "Cleaned import batch #%s"
18494 #. For the first occurrence,
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:250
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:141
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:220
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1071
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:433
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:205
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:551
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:137
18505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:153
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:926
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
18516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:94
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:127
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:164
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
18521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:168
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
18525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
18526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:68
18527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:43
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:54
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
18531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:57
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:39
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:136
18536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:62
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:49
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:47
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
18545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
18546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
18549 msgstr "Очистити усе"
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
18555 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18557 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:188
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:224
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:231
18567 msgstr "Очистити дату"
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18571 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
18576 msgid "Clear field"
18577 msgstr "Очистити поле"
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
18581 msgid "Clear fields"
18582 msgstr "Очистити поля"
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:77
18586 msgid "Clear filter"
18587 msgstr "Очистити поля"
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
18591 msgid "Clear on loan"
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:510
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
18598 msgid "Clear screen"
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:35
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:46
18603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:52
18605 msgid "Clear search form"
18606 msgstr "Очистити пошукову форму"
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:38
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:75
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:118
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
18613 msgid "Clear selection on visible rows"
18614 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:128
18618 msgid "Clear used authorities"
18619 msgstr "Створити нове авторитетне джерело"
18621 #. For the first occurrence,
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
18625 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18626 msgstr "Клацніть на ідентифікатор для вибору чи скасування вибору цитати"
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:227
18630 msgid "Click Save to finish."
18631 msgstr "Натисніть кнопку „Зберегти“ для завершення."
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:137
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
18636 msgid "Click here to define a printer profile."
18637 msgstr "Натисніть тут, щоб визначити профіль друкарки."
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:185
18641 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18642 msgstr "Клацніть по кнопці «Далі», щоб продовжити"
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
18647 msgid "Click here to see the merged record."
18648 msgstr "Натисніть тут, щоб побачити об’єднаний запис."
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:812
18652 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18653 msgstr "Натисніть на зображення, щоб переглянути його в оглядачі зображень"
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
18659 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
18662 "Клацніть на будь-яке поле щоб редагувати вміст, далі натисніть клавішу "
18663 "<Enter> щоб зберегти поредаговане."
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
18667 msgid "Click on individual cells to edit."
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
18673 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18674 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18676 "Клацніть на один чи декілька номерів цитат для вибору цитат для вилучення; "
18677 "далі натисніть кнопку „Вилучити цитату(и)“ для вилучення вибраного. "
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
18682 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18683 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18685 "Клацніть на один чи декілька номерів цитат для вибору цитат для вилучення; "
18686 "далі натисніть кнопку „Вилучити цитату(и)“ для вилучення вибраного."
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
18691 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
18692 "Enter> key to save the quote."
18694 "Натисніть на кнопку „Додати цитату“, щоб додати одну цитату, далі натисніть "
18695 "клавішу <Enter>, щоб зберегти цитату. "
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
18699 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
18704 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:95
18709 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18710 msgstr "Клацайте на клітинки для перемикання налаштувань."
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
18714 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
18719 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18720 msgstr "Натисніть на мапу, щоб встановити геолокацію для бібліотеки<br/> „%s“"
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
18725 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18728 "Клацніть на ідентифікаторі цитати, щоб вибрати або скасувати вибір цитати. "
18729 "Можуть бути обрані кілька цитат."
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
18734 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18735 msgstr "Натисніть кнопку „Вибрати…“ та виберіть CSV-файл для вивантаження."
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
18739 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
18740 msgstr "Для вилучення поточного зображення клацніть на кнопку „Вилучити“. "
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:33
18745 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18748 "Натисніть кнопку „Імпорт цитат“ на панелі інструментів, щоб імпортувати CSV-"
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:39
18754 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18757 "Натисніть на кнопку „Зберегти цитати“ на панелі інструментів, щоб зберегти "
18758 "усю партію цитат."
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
18762 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18763 msgstr "Клацніть на дату, щоб додати або змінити святковий день."
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
18767 msgid "Click to Edit"
18768 msgstr "Клацніть, щоб редагувати"
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:304
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:623
18773 msgid "Click to Expand this Tag"
18774 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цю ознаку"
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
18779 msgid "Click to add item"
18780 msgstr "Клацніть, щоб Розширити цю Ознаку"
18782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
18784 msgid "Click to collapse"
18785 msgstr "Клацніть, щоб згорнути"
18788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
18789 msgid "Click to collapse this section"
18790 msgstr "Клацніть, щоб згорнути цей розділ"
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
18794 msgid "Click to edit"
18795 msgstr "Клацніть, щоб редагувати"
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
18799 msgid "Click to expand this section"
18800 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цей розділ"
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
18804 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18805 msgstr "Натисніть, щоб заповнити випадково утвореною пропозицією. "
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:327
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:59
18821 msgstr "Здублювати"
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:54
18825 msgid "Clone these rules to:"
18826 msgstr "Дублювати ці правила для:"
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:327
18832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18835 msgid "Clone this subfield"
18836 msgstr "Здублювати це підполе"
18838 #. %1$s: IF frombranch
18839 #. %2$s: Branches.GetName( frombranch ) | html
18841 #. %4$s: IF tobranch
18842 #. %5$s: Branches.GetName( tobranch ) | html
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
18846 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
18848 "Дублювання правил видачі %s з підрозділу „%s“ %s %s для підрозділу „%s“ %s "
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
18852 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
18853 msgstr "Здублювати правила видачі не вдалося!"
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:52
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:128
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:149
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:32
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:619
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:142
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
18866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:61
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:91
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:107
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:377
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:87
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:94
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:86
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
18885 #. INPUT type=button
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:336
18887 msgid "Close and export as PDF"
18888 msgstr "Закрити та експортувати як PDF"
18890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:278
18892 msgid "Close basket group"
18893 msgstr "Зачинити групу кошиків замовлень"
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:106
18897 msgid "Close budget "
18898 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:68
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:72
18903 msgid "Close this basket"
18904 msgstr "Зачинити цей кошик замовлень"
18907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
18908 msgid "Close this menu"
18909 msgstr "Зачинити це меню"
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
18913 msgid "Close this window."
18914 msgstr "Зачинити це вікно."
18916 #. INPUT type=button
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
18921 msgid "Close window"
18922 msgstr "Зачинити вікно"
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:74
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
18936 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0 | html
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:290
18939 msgid "Closed (%s)"
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
18944 msgid "Closed on %s"
18945 msgstr "Закрито %s"
18947 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
18950 msgid "Closed on %s."
18951 msgstr "Закрито %s."
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:288
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:50
18959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:39
18963 msgstr "Товариство "
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:23
18967 msgid "Club enrollments for "
18968 msgstr "Зарахування до товариства для "
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
18972 msgid "Club fields:"
18973 msgstr "Поля товариства: "
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:31
18978 msgid "Club template "
18979 msgstr "Шаблон товариства "
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:44
18983 msgid "Club templates"
18984 msgstr "Шаблон товариств"
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:104
18989 msgstr "Товариства"
18991 #. For the first occurrence,
18992 #. %1$s: enrollments.count | html
18993 #. %2$s: enrollable.count | html
18994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:676
18995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:834
18997 msgid "Clubs (%s/%s) "
18998 msgstr "Товариства (%s/%s) "
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
19002 msgid "Clubs currently enrolled in"
19003 msgstr "Товариства, в яких зараз зараховано "
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
19007 msgid "Clubs not enrolled in"
19008 msgstr "Товариства, в яких не зараховано "
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:86
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:420
19012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
19013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:210
19017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
19018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:452
19019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:35
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
19022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
19023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
19024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1381
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1408
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:270
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:274
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
19039 msgid "CodeMirror editing library"
19040 msgstr "Бібліотека редагування CodeMirror"
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
19044 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
19045 msgstr "Публічна бібліотека Нельсовіля, Огайо, США"
19047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
19049 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
19050 msgstr "Колін Кемпбелл {Colin Campbell} (відповідальний за якість Коха 3.4)"
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
19055 msgid "Collapse all"
19056 msgstr "Згорнути усе"
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:102
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:198
19066 msgid "Collect from patron: "
19067 msgstr "Вибираємо відвідувача: "
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
19071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:359
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:297
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:126
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:69
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
19096 msgid "Collection "
19097 msgstr "Зібрання: "
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:75
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:118
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
19104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
19107 msgid "Collection code"
19108 msgstr "Шифр зібрання"
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:49
19113 msgid "Collection code:"
19114 msgstr "8 — шифр зібрання"
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
19118 msgid "Collection code: "
19119 msgstr "8 — шифр зібрання"
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
19123 msgid "Collection deleted successfully"
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
19128 msgid "Collection failed to be deleted"
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:103
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
19135 msgid "Collection title:"
19136 msgstr "Назва зібрання: "
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
19140 msgid "Collection transferred successfully"
19141 msgstr "Зібрання успішно передано"
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
19145 msgid "Collection:"
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:242
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
19151 msgid "Collection: "
19152 msgstr "Зібрання: "
19154 #. For the first occurrence,
19155 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:76
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:82
19159 msgid "Collection: %s "
19160 msgstr "Зібрання: %s "
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
19164 msgid "Collections"
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
19183 #. %1$s: column | html
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:44
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
19191 msgid "Column name"
19192 msgstr "Назва стовпчика"
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19196 msgid "Column visibility"
19197 msgstr "Видимість стовпців"
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
19212 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
19213 "columns will be ignored. "
19215 "Колонки повинні бути заповнені зліва направо: якщо перший стовпець порожній, "
19216 "інші колонки будуть проігноровані."
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:124
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
19221 msgid "Columns settings"
19222 msgstr "Налаштування стовпчиків"
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:163
19226 msgid "Coming from"
19227 msgstr "Прибуття зі"
19229 #. %1$s: branchesloo.branchname | html
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:34
19232 msgid "Coming from %s"
19233 msgstr "Прибуває з %s"
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
19243 msgid "Comma separated text (.csv)"
19244 msgstr "Текст, відокремлений комами"
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:930
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:633
19260 msgid "Comment by: "
19261 msgstr "Коментар: "
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
19268 msgstr "Коментар: "
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:651
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:971
19274 msgstr "Коментар: "
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
19279 msgstr "Коментатор "
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:278
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:683
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
19294 msgid "Comments about this file: "
19295 msgstr "Коментарі з приводу цього файлу: "
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
19299 msgid "Comments awaiting moderation"
19300 msgstr "Коментарі, що очікують на регулювання"
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
19304 msgid "Comments pending approval"
19305 msgstr "Коментарі очікують на схвалення"
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
19310 msgstr "Коментарі: "
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
19314 msgid "Company details"
19315 msgstr "Інформація про компанію"
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
19319 msgid "Company name: "
19320 msgstr "Назва комерційної організації: "
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
19324 msgid "Compare barcodes list to results: "
19325 msgstr "Порівнювати список штрих-кодів з результатами: "
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
19330 msgstr "Компактний вигляд"
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
19334 msgid "Complete request "
19335 msgstr "Компактний вигляд"
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
19341 msgstr "Компактний вигляд"
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:235
19345 msgid "Completed import of records"
19346 msgstr "Імпорт записів завершено"
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
19357 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
19359 "З конфігурацією все ГАРАЗД, у Вашій таблиці МАРК-параметрів помилок не "
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:122
19365 msgstr "Налаштувати"
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:175
19369 msgid "Configure columns"
19370 msgstr "Налаштування стовпців"
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:130
19374 msgid "Configure plugins"
19375 msgstr "Налаштування додатків"
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
19379 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
19380 msgstr "Налаштовуйте ці параметри у порядку їх появи."
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:40
19385 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
19386 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
19387 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
19388 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
19389 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
19391 " додатків вимагає Javascript. Якщо Ви не можете використовувати Javascript, "
19392 "Ви можете внести в системні налаштування (де зберігаються параметри системи "
19393 "OPACdidyoumean та INTRAdidyoumean у форматі JSON) у вкладці місцевого "
19394 "використання з допомогою редактора параметрів системи, але це не "
19395 "підтримується, не рекомендується, і ймовірно, не працюватиме."
19397 #. INPUT type=submit name=submitbutton
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:194
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:318
19404 msgstr "Підтвердити"
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:350
19408 msgid "Confirm ILL request"
19409 msgstr "Підтвердіть вилучення"
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:579
19413 msgid "Confirm custom report"
19414 msgstr "Підтвердіть запис"
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:100
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:125
19419 msgid "Confirm deletion"
19420 msgstr "Підтвердіть вилучення"
19422 #. %1$s: searchfield | html
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:213
19425 msgid "Confirm deletion of %s?"
19426 msgstr "Підтвердіть вилучення „%s“?"
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
19430 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
19431 msgstr "Підтвердіть вилучення визначення структури авторитетного джерела — "
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:151
19435 msgid "Confirm deletion of classification source "
19436 msgstr "Підтверджуєте вилучення джерела класифікації "
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
19440 msgid "Confirm deletion of contract "
19441 msgstr "Підтвердіть вилучення договору "
19443 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
19444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:144
19446 msgid "Confirm deletion of currency %s"
19447 msgstr "Підтвердіть вилучення грошової одиниці %s"
19449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
19451 msgid "Confirm deletion of filing rule "
19452 msgstr "Підтверджуєте вилучення правила заповнення"
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
19456 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
19457 msgstr "Підтвердіть вилучення виду атрибута відвідувача "
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:95
19461 msgid "Confirm deletion of printer "
19462 msgstr "Підтвердження вилучення of Printer "
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
19466 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
19467 msgstr "Підтвердіть вилучення правила відповідності записів"
19469 #. %1$s: tagsubfield | html
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
19472 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
19473 msgstr "Підтверджуєте вилучення підполя „%s“?"
19475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
19477 msgid "Confirm deletion of tag "
19478 msgstr "Підтверджуєте вилучення ознаки "
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:368
19482 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
19483 msgstr "Підтверджуєте вилучення цього постачальника?"
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
19488 msgid "Confirm hold "
19489 msgstr "Підтвердіть запис"
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
19493 msgid "Confirm hold and transfer "
19494 msgstr "Підтвердіть володіння і передачу"
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:59
19498 msgid "Confirm holds"
19499 msgstr "Підтвердіть запис"
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
19503 msgid "Confirm new password:"
19504 msgstr "Підтвердіть новий пароль: "
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:95
19508 msgid "Confirm password: "
19509 msgstr "Підтвердіть пароль: "
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
19513 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
19514 msgstr "Вітаємо, Ви закінчили і готові до використання Коха"
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
19518 msgid "Congratulations, installation complete"
19519 msgstr "Ґратуляції, встановлення завершено"
19521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
19523 msgid "Connection established."
19524 msgstr "З’єднання встановлене."
19526 #. For the first occurrence,
19527 #. %1$s: errcon.server | html
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
19529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:199
19532 msgid "Connection failed to %s"
19533 msgstr "Не вдалося з’єднатися з %s"
19535 #. For the first occurrence,
19536 #. %1$s: errcon.server | html
19537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
19540 msgid "Connection timeout to %s"
19541 msgstr "Перевищення терміну очікування на з’єднання з %s"
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
19545 msgid "Connor Dewar"
19546 msgstr "Коннор Дьюара {Connor Dewar}"
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
19550 msgid "Connor Fraser"
19551 msgstr "Коннор Фрейзер {Connor Fraser}"
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
19559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
19561 msgid "Constraints"
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:303
19568 msgstr "Дані для зв’язку"
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
19572 msgid "Contact about late issues?"
19573 msgstr "Контакт з приводу затриманих випусків?"
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
19577 msgid "Contact about late orders?"
19578 msgstr "Контакт з приводу затриманих замовлень?"
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:148
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:153
19583 msgid "Contact details"
19584 msgstr "Контактна інформація"
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
19587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
19589 msgid "Contact information"
19590 msgstr "Контактна інформація"
19592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
19594 msgid "Contact name: "
19595 msgstr "Контактна особа: "
19597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:553
19599 msgid "Contact note: "
19600 msgstr "Нотатки до контакту: "
19602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
19604 msgid "Contact when ordering?"
19605 msgstr "Контакт при замовленні?"
19607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
19610 msgstr "Контакти: "
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19614 msgid "Contact: First name"
19615 msgstr "Дані для зв’язку: ім’я та по батькові"
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
19619 msgid "Contact: Last name"
19620 msgstr "Дані для зв’язку: прізвище"
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
19624 msgid "Contact: Relationship"
19625 msgstr "Дані для зв’язку: взаємовідношення: "
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19629 msgid "Contact: Title"
19630 msgstr "Дані для зв’язку: вітання"
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:146
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:137
19657 msgid "Contents of "
19658 msgstr "Вміст списку: "
19660 #. INPUT type=submit
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:85
19662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:66
19665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:288
19669 msgstr "Продовжити"
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:261
19673 msgid "Continue to log in to Koha"
19674 msgstr "Продовжуємо та входимо до Коха"
19676 #. INPUT type=submit
19677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:90
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:236
19686 msgid "Continue to the next step"
19687 msgstr "Переходимо до наступного кроку"
19689 #. INPUT type=submit
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
19692 msgid "Continue without marking >>"
19693 msgstr "Продовжуйтеся без Маркіровки >>"
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:131
19697 msgid "Continue without renewing"
19698 msgstr "Продовжуйтеся без Маркіровки >>"
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:22
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
19707 msgid "Contract deleted"
19708 msgstr "Договір вилучено"
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
19712 msgid "Contract description:"
19713 msgstr "Опис договору: "
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
19717 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
19722 msgid "Contract end date:"
19723 msgstr "Дата закінчення договору: "
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
19728 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19733 msgid "Contract id "
19734 msgstr "Ідент. договору "
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:216
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:44
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
19740 msgid "Contract name:"
19741 msgstr "Назва договору: "
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
19745 msgid "Contract number:"
19746 msgstr "Номер договору: "
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
19750 msgid "Contract number: "
19751 msgstr "Номер договору: "
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
19755 msgid "Contract start date:"
19756 msgstr "Дата початку договору: "
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
19760 msgid "Contract(s)"
19763 #. %1$s: booksellername | html
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
19766 msgid "Contract(s) of %s"
19767 msgstr "Договори з „%s“"
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
19785 msgid "Contributing companies and institutions"
19786 msgstr "Внесок компаній та установ"
19788 # Ідентифікатор запису?
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
19792 msgid "Control no.: "
19793 msgstr "Контрольний номер: "
19795 # Ідентифікатор запису?
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
19799 msgid "Control no: "
19800 msgstr "Контрольний номер: "
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:173
19804 msgid "Control number:"
19805 msgstr "Контрольний номер: "
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
19810 msgid "Control number: "
19811 msgstr "Контрольний номер: "
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
19817 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
19818 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
19819 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
19820 "of history kept is controlled by the cronjob "
19822 "Задає, скільки часу зберігатиметься історія видач для нових відвідувачів "
19823 "цієї категорії. „Ніколи“ анонімізує видачі під час повернення, а „назавжди“ "
19824 "зберігає історію видач відвідувачів нескінченно. Коли встановлено значення "
19825 "„за умовчанням“, тривалість історії під контролем періодичного завдання "
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
19830 msgid "Converted message, rendered:"
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
19835 msgid "Converted version"
19836 msgstr "Версія Perl: "
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
19840 msgid "Copied %d rows to clipboard"
19841 msgstr "Скопійовано %d рядків в буфер обміну"
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
19845 msgid "Copied one row to clipboard"
19846 msgstr "Скопійовано один рядок в буфер обміну"
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382
19852 msgstr "Примірників: "
19854 #. For the first occurrence,
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:214
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:126
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:211
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:212
19867 msgid "Copy and replace"
19870 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:187
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:201
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:216
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:222
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:229
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:236
19878 msgid "Copy existing value"
19879 msgstr "Замінити існуючі обкладинки"
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:207
19883 msgid "Copy holidays to:"
19884 msgstr "Поширити святкові дні на: "
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:88
19888 msgid "Copy notice"
19889 msgstr "Копіювання сповіщення"
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:367
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:300
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:73
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:116
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
19903 msgid "Copy number"
19904 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
19908 msgid "Copy number:"
19909 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
19911 #. %1$s: l.branchname | html
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:75
19915 msgstr "Копіювати для підрозділу „%s“"
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:182
19919 msgid "Copy to all libraries"
19920 msgstr "Поширити на усі бібліотеки"
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
19924 msgid "Copy to clipboard"
19925 msgstr "Копіювати в буфер обміну"
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
19931 msgstr "Авторські права"
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
19935 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19936 msgstr "Авторські права © 2003-2010 команда розробників phpMyAdmin "
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
19940 msgid "Copyright © 2008 "
19941 msgstr "Авторські права © 2008 "
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:79
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
19947 msgid "Copyright date:"
19948 msgstr "Дата авторського права: "
19950 #. For the first occurrence,
19951 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:88
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:94
19955 msgid "Copyright year: %s "
19956 msgstr "Дата авторського права: %s "
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:256
19961 msgstr "Авторське право: "
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
19965 msgid "Copyright: "
19966 msgstr "Дата опублікування: "
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:300
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
19971 msgid "Copyrightdate"
19972 msgstr "Дата опублікування"
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
19976 msgid "Corey Fuimaono"
19977 msgstr "Корі Фуімаоно {Corey Fuimaono}"
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
19981 msgid "Cori Lynn Arnold"
19982 msgstr "Корі Лінн Арнольд {Cori Lynn Arnold}"
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:136
19988 msgstr "Корпоративна"
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
19992 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
19993 msgstr "Публічні бібліотеки Корпус-Крісті, США"
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
19997 msgid "Cory Jaeger"
19998 msgstr "Корі Єгер {Cory Jaeger}"
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
20002 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:459
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:569
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
20014 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
20015 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
20018 #. %1$s: duplicate_code_error | html
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
20022 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
20023 "code already exists. "
20025 "Неможливо додати вид атрибута відвідувача "%s" для категорія "
20026 "— значення вже присутній."
20028 #. %1$s: ERROR_delete_in_use | html
20029 #. %2$s: ERROR_num_patrons | html
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
20033 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
20034 "by %s patron records"
20036 "Неможливо вилучити вид атрибута відвідувача "%s" — це "
20037 "знаходиться у використанні %s записами патрона"
20039 #. %1$s: ERROR_delete_not_found | html
20040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
20043 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
20044 "absent from the database."
20046 "Неможливо вилучити вид атрибута відвідувача "%s" для категорія "
20047 "— значення вже присутній."
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
20051 msgid "Could not find a system preference named "
20052 msgstr "Не вдалося знайти параметр системи іменований "
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1118
20057 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
20058 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20060 "Не вдалося прочитати файл history.txt. Будь ласка, переконайтеся, що тека "
20061 "<docdir> коректно означена у файлі koha-conf.xml. "
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:33
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20071 msgid "Count deleted items"
20072 msgstr "Кількість вилучених примірників"
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
20076 msgid "Count holds:"
20077 msgstr "кількість резервувань"
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
20081 msgid "Count items:"
20082 msgstr "кількість примірників"
20084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
20086 msgid "Count of checkouts"
20087 msgstr "Кількість видач"
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
20091 msgid "Count total items"
20092 msgstr "Загальна кількість примірників"
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
20096 msgid "Count total items:"
20097 msgstr "Загальна кількість примірників"
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
20101 msgid "Count unique bibliographic records"
20102 msgstr "Редагування бібліографічного запису"
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
20108 msgid "Count unique bibliographic records:"
20109 msgstr "Редагування бібліографічного запису"
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20113 msgid "Count unique borrowers:"
20114 msgstr "кількість унікальних позичальників"
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
20119 msgid "Count unique items:"
20120 msgstr "кількість унікальних примірників"
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:620
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
20138 #. %1$s: l.branchcountry | html
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
20141 msgid "Country: %s"
20142 msgstr "Країна: %s"
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
20146 msgid "Courier New"
20147 msgstr "Courier New"
20149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:375
20156 msgid "Course Reserves"
20157 msgstr "Резервування курсів"
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
20161 msgid "Course name"
20162 msgstr "Найменування категорії"
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:53
20166 msgid "Course name:"
20167 msgstr "Назва договору: "
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:46
20171 msgid "Course number"
20172 msgstr "Номер читацького квитка"
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:42
20176 msgid "Course number:"
20177 msgstr "Номер курсу: "
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:18
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
20185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:20
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
20191 msgid "Course reserves"
20192 msgstr "Резервування курсів"
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:145
20196 msgid "Course reserves tables"
20197 msgstr "Резервування курсів"
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:32
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
20206 msgid "Crawford County Federated Library System"
20207 msgstr "Федеративна бібліотечна система округу Кроуфорд {Crawford County}"
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:79
20211 msgid "Create EDIFACT order"
20212 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
20214 #. INPUT type=submit
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
20218 msgstr "Створення "
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:125
20222 msgid "Create SQL reports"
20223 msgstr "Створення звітів SQL"
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
20227 msgid "Create a new CSV profile"
20228 msgstr "Створюємо новий список"
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
20232 msgid "Create a new category"
20233 msgstr "Створити нову категорію"
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:167
20237 msgid "Create a new city"
20238 msgstr "Створити нове місто"
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:271
20242 msgid "Create a new list"
20243 msgstr "Створюємо новий список"
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
20247 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:117
20252 msgid "Create a new subscription"
20253 msgstr "Створення нової підписки"
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:300
20257 msgid "Create a new template"
20258 msgstr "Створюємо новий список"
20260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:539
20262 msgid "Create analytics"
20263 msgstr "Створити аналітичний опис"
20265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:139
20267 msgid "Create and edit club templates"
20268 msgstr "Створення та редагування шаблонів товариств"
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:138
20272 msgid "Create and edit clubs"
20273 msgstr "Створення та редагування товариств"
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
20278 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
20279 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
20281 "Створюйте та керуйте структурами авторитетних джерел, що визначають "
20282 "характеристики Ваших МАРК-записів (означення полів та підполів)."
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20287 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
20288 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
20289 "for the MARC editor."
20291 "Створення та керування бібліографічними структурами, що визначають "
20292 "характеристики Ваших МАРК-записів (означення полів та підполів) а також "
20293 "шаблони для МАРК-редактора."
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
20297 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
20298 msgstr "Створення та зміна запитів міжбібліотечного абонементу"
20300 #. %1$s: authtypecode | html
20301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
20303 msgid "Create authority framework for %s using "
20304 msgstr "Створення структури авторитетного джерела для „%s“ використовуючи "
20306 #. %1$s: framework.frameworkcode | html
20307 #. %2$s: framework.frameworktext | html
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
20310 msgid "Create framework for %s (%s) using "
20311 msgstr "Створити структуру для %s (%s) використовуючи "
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
20316 msgid "Create from SQL"
20317 msgstr "Створити з SQL"
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
20321 msgid "Create guided report"
20322 msgstr "Створити керований звіт"
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
20326 msgid "Create item when receiving"
20327 msgstr "Вибір сповіщення: "
20329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:126
20331 msgid "Create item when receiving: "
20332 msgstr "Вибір сповіщення: "
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:115
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
20337 msgid "Create items when:"
20338 msgstr "Створювати примірники в наступних випадках: "
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:53
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
20346 msgid "Create manual credit"
20347 msgstr "Записати ручний кредит"
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:29
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:29
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:50
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:31
20355 msgid "Create manual invoice"
20356 msgstr "Виставити ручний рахунок"
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
20360 msgid "Create new authority"
20361 msgstr "Створити нове авторитетне джерело"
20363 #. INPUT type=submit
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:55
20366 msgid "Create new invoice anyway"
20367 msgstr "Виставити ручний рахунок"
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
20371 msgid "Create new record"
20372 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:111
20376 msgid "Create new rota"
20377 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:251
20381 msgid "Create new stage"
20382 msgstr "Створюємо новий список"
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:138
20386 msgid "Create patron list: "
20387 msgstr "Створити відвідувача"
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
20391 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
20393 "Створення друкованих етикеток й штрих-кодів з каталогу та з даними про "
20396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
20398 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
20400 "Створення придатних для видруку етикеток та штрих-кодів з даних каталогу"
20402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
20404 msgid "Create printable patron cards"
20405 msgstr "Створення придатних для видруку квитків відвідувачів"
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
20409 msgid "Create record"
20410 msgstr "створити запис"
20412 #. INPUT type=submit name=submit
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:121
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:763
20416 msgid "Create report from SQL"
20417 msgstr "Створюємо звіт з коду SQL"
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72
20422 msgid "Create routing list"
20423 msgstr "Створення списку скерування"
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:26
20427 msgid "Create routing list for "
20428 msgstr "Створення списку маршрутизації"
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:146
20432 msgid "Create, edit and delete rotas"
20433 msgstr "Додавання, редагування та вилучення курсів"
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
20442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
20445 msgstr "Створено ким"
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:220
20448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:160
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:348
20451 msgid "Created by:"
20452 msgstr "Створено: "
20454 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:185
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
20460 msgid "Creation date"
20461 msgstr "Дата створення"
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
20465 msgid "Creation date: "
20466 msgstr "Дата створення"
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
20470 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
20471 msgstr "Ліцензія „Creative Commons Attribution“ версії 2.5"
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
20475 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20476 msgstr "ліцензії „Creative Commons Attribution“ версії 2.5"
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:22
20479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:23
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:71
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:73
20491 msgid "Credit (item returned)"
20494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:30
20496 msgid "Credit applied"
20497 msgstr "Вжите правило відповідності: "
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:40
20501 msgid "Credit type: "
20502 msgstr "Тип кредиту: "
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:731
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:84
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
20513 msgstr "Повзучість: "
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:292
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:296
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:304
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:300
20532 msgid "Ctrl-Shift-L"
20533 msgstr "Ctrl-Shift-X"
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:312
20537 msgid "Ctrl-Shift-X"
20538 msgstr "Ctrl-Shift-X"
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:308
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:24
20548 msgstr "Грошові одиниці"
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
20552 msgid "Currencies & Exchange rates"
20553 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:91
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:167
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:141
20559 msgid "Currencies and exchange rates"
20560 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
20564 msgid "Currencies search:"
20565 msgstr "Шукати грошову одиницю: "
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
20572 msgstr "Грошова одиниця"
20574 #. %1$s: currency | html
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
20577 msgid "Currency = %s"
20578 msgstr "Грошова одиниця = %s"
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:326
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:204
20584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:386
20587 msgstr "Грошова одиниця: "
20589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:365
20590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:75
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
20594 msgstr "Грошова одиниця: "
20596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:223
20598 msgid "Current article requests"
20599 msgstr "Поточні терміни"
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:74
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346
20604 msgid "Current checkouts allowed"
20605 msgstr "Поточна дозволена кількість видач"
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:74
20609 msgid "Current checkouts allowed: "
20610 msgstr "Поточна дозволена кількість видач: "
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:59
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20616 msgid "Current library"
20617 msgstr "Поточна бібліотека"
20619 #. For the first occurrence,
20620 #. %1$s: LoginBranchname | html
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:45
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:47
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:61
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:46
20626 msgid "Current library: %s"
20627 msgstr "Поточна бібліотека: %s"
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:357
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
20636 msgid "Current location"
20637 msgstr "Поточне розташування"
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
20641 msgid "Current location:"
20642 msgstr "Поточ. розташ.: "
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:75
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
20647 msgid "Current on-site checkouts allowed"
20648 msgstr "Поточна дозволена кількість видач по місцю"
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:90
20652 msgid "Current renewals:"
20653 msgstr "Поточні продовження: "
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:32
20657 msgid "Current server time is:"
20658 msgstr "Поточний час на сервері: "
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:33
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
20663 msgid "Current session"
20664 msgstr "Поточний сеанс"
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
20668 msgid "Current terms"
20669 msgstr "Поточні терміни"
20671 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:50
20674 msgid "Currently available %s"
20675 msgstr "Лише одиниці доступні зараз %s"
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:56
20679 msgid "Currently available batches"
20680 msgstr "примірників, доступних зараз"
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:50
20684 msgid "Currently available layouts"
20685 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:54
20689 msgid "Currently available profiles"
20690 msgstr "примірників, доступних зараз"
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:52
20694 msgid "Currently available templates"
20695 msgstr "примірників, доступних зараз"
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:423
20700 msgid "Currently in local use %s "
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:657
20706 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
20709 "У даному випадку це правила резервування. Різноманітні правила можуть мати "
20710 "наступні наслідки: "
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:40
20715 msgstr "Навчальний план"
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:73
20719 msgid "Custom search fields"
20720 msgstr "Користувацькі поля пошуку"
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:60
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
20734 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20736 "Ді Рут Бавусет {D Ruth Bavousett} (відповідальний за переклади до Коха 3.12)"
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1058
20740 msgid "Dænsk (Danish)"
20741 msgstr "Dænsk (датська мова)"
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034
20750 msgid "D3.js v3.5.17"
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
20760 msgid "DBMS auto increment fix"
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1016
20765 msgid "DSpace project"
20766 msgstr "проекту DSpace"
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
20770 msgid "DVD video / Videodisc"
20771 msgstr "відео/відеодиск DVD"
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:177
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:473
20778 msgstr "Пошкоджено"
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:423
20783 msgid "Damaged %s "
20784 msgstr "Пошкоджено %s "
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
20789 msgstr "Пошкоджено"
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:154
20793 msgid "Damaged on:"
20794 msgstr "Пошкоджено"
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
20798 msgid "Damaged status"
20799 msgstr "Стан пошкодження"
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:125
20803 msgid "Damaged status:"
20804 msgstr "Стан пошкодження: "
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
20809 msgstr "Ден Скотт {Dan Scott}"
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
20814 msgstr "Дані Старший {Dani Elder}"
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
20818 msgid "Daniel Banzli"
20819 msgstr "Даніель Банцлі {Daniel Banzli}"
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
20823 msgid "Daniel Barker"
20824 msgstr "Даніель Баркер {Daniel Barker}"
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
20828 msgid "Daniel Grobani"
20829 msgstr "Даніель Гробені {Daniel Grobani}"
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
20833 msgid "Daniel Holth"
20834 msgstr "Денієл Холт {Daniel Holth}"
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
20838 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
20839 msgstr "Даніель Кан Гіллмор {Daniel Kahn Gillmor}"
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
20843 msgid "Daniel Sweeney"
20844 msgstr "Даніель Суїні {Daniel Sweeney}"
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
20848 msgid "Danny Bouman"
20849 msgstr "Денні Боуман {Danny Bouman}"
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
20853 msgid "Darrell Ulm"
20854 msgstr "Даррелл Ульм {Darrell Ulm}"
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:230
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
20861 msgid "Data deleted"
20862 msgstr "Дані вилучено"
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
20867 msgstr "Помилка даних"
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
20871 msgid "Data fields"
20872 msgstr "Поля даних"
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:286
20876 msgid "Data for preview:"
20877 msgstr "Попередній перегляд картки"
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
20881 msgid "Data problems"
20882 msgstr "Проблеми з даними"
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:204
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
20887 msgid "Data recorded"
20888 msgstr "Дані збережено"
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
20893 msgstr "База даних: "
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
20898 msgstr "База даних"
20900 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
20903 msgid "Database %s exists."
20904 msgstr "База даних %s існує."
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
20908 msgid "Database host: "
20909 msgstr "Сервер бази даних: "
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
20913 msgid "Database name: "
20914 msgstr "Найменування бази даних: "
20916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
20918 msgid "Database port: "
20919 msgstr "Порт бази даних: "
20921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
20923 msgid "Database settings:"
20924 msgstr "Налаштування бази даних:"
20926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
20928 msgid "Database tables created"
20929 msgstr "Створено таблиці у базі даних"
20931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
20933 msgid "Database type: "
20934 msgstr "Тип бази даних: "
20936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
20938 msgid "Database user: "
20939 msgstr "Користувач бази даних: "
20941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
20944 msgstr "База даних: "
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:87
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:102
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:161
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:46
20960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:32
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:103
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:109
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:65
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:172
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:174
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1104
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:364
20986 msgid "Date accessioned"
20987 msgstr "Дата придбання"
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
20992 msgid "Date acquired"
20993 msgstr "Дата придбання"
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
20997 msgid "Date acquired (item)"
20998 msgstr "Дата надходження (примірник) "
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:191
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:302
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:374
21005 msgstr "Коли додано"
21007 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
21010 msgid "Date and time: "
21011 msgstr "Дата та час: "
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21016 msgid "Date arrived"
21017 msgstr "Дата прибуття "
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:86
21021 msgid "Date created"
21022 msgstr "Компактний вигляд"
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
21026 msgid "Date deleted (item)"
21027 msgstr "Дата вилучення (примірник)"
21029 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
21033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
21034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:71
21037 msgstr "Очікується на дату"
21039 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
21043 msgstr "Очікується на дату: "
21045 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
21046 #. For the first occurrence,
21047 #. %1$s: issueloo.date_due | html
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:30
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:41
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:55
21052 msgid "Date due: %s"
21053 msgstr "Очікується на дату: %s"
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
21057 msgid "Date enrolled"
21058 msgstr "Дата зарахування"
21060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:278
21062 msgid "Date formats should match your system preference, and "
21064 "Значення дат повинні відповідати вашим системним налаштуванням, а також "
21065 "доповнені нулями. "
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
21069 msgid "Date hold placed"
21070 msgstr "Дата зарахування"
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
21074 msgid "Date last checked out"
21075 msgstr "Дата останньої видані"
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
21079 msgid "Date last modified"
21080 msgstr "Дата коли останній раз бачено"
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
21085 msgid "Date last seen"
21086 msgstr "Дата коли останній раз бачено"
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
21089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
21090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
21095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:165
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:167
21097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
21100 msgid "Date of birth"
21101 msgstr "Дата народження"
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
21105 msgid "Date of birth is invalid."
21106 msgstr "Дата народження неправильна."
21108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
21111 msgid "Date of birth:"
21112 msgstr "Дата народження: "
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
21116 msgid "Date of enrollment is invalid."
21117 msgstr "Дата реєстрації некоректна."
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
21121 msgid "Date of expiration is invalid."
21122 msgstr "Дата закінчення терміну неправильна."
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:36
21126 msgid "Date of transfer"
21127 msgstr "Дата переміщення"
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
21131 msgid "Date ordered"
21132 msgstr "Дата отримання"
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
21136 msgid "Date ordered "
21137 msgstr "Дата отримання"
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
21141 msgid "Date published"
21142 msgstr "Дата опублікування"
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
21146 msgid "Date published "
21147 msgstr "Дата публікації"
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
21151 msgid "Date published (text) "
21152 msgstr "Дата публікації"
21154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
21157 msgstr "Діапазон дат"
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
21163 msgid "Date received"
21164 msgstr "Дата отримання"
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142
21168 msgid "Date received "
21169 msgstr "Дата отримання"
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
21173 msgid "Date received: "
21174 msgstr "Дата отримання: "
21176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
21178 msgid "Date requested"
21179 msgstr "Компактний вигляд"
21181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:87
21183 msgid "Date updated"
21184 msgstr "Останнє оновлення"
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:69
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:93
21193 msgid "Date/Time of change"
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:274
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:117
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:145
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:916
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:216
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:210
21213 msgid "Date: from "
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:270
21226 msgid "Dates cannot be empty"
21227 msgstr "Дата отримання"
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
21231 msgid "David Birmingham"
21232 msgstr "Девід Бірмінгем {David Birmingham}"
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
21236 msgid "David Bourgault"
21237 msgstr "Девід Бургул {David Bourgault}"
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
21242 msgstr "Девід Кук {David Cook}"
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
21246 msgid "David Goldfein"
21247 msgstr "Девід Гольдфейн {David Goldfein}"
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
21251 msgid "David Gustafsson"
21252 msgstr "Девід Густафссон {David Gustafsson}"
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
21257 msgstr "Девід Кун {David Kuhn}"
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
21262 msgstr "Девід Нінд {David Nind}"
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
21266 msgid "David Strainchamps"
21267 msgstr "Давид Стрейнчемпс {David Strainchamps}"
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
21282 msgid "Day of week"
21283 msgstr "День тижня"
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
21288 msgstr "День/місяць"
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:267
21298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
21307 msgid "Days in advance"
21308 msgstr "Днів заздалегідь"
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
21312 msgid "DeAndre Carroll"
21313 msgstr "ДеАндре Керролл {DeAndre Carroll}"
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21320 #. For the first occurrence,
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:209
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
21331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:78
21336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:82
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:86
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:46
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:8
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:523
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:688
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
21347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:154
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:61
21353 msgstr "За умовчанням"
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
21358 msgstr "За умовчанням"
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:41
21362 msgid "Default accounting details"
21363 msgstr "Подробиці обліку"
21365 #. %1$s: IF humanbranch
21366 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
21370 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
21372 "Типове правило щодо видачі, резервування і повернення%s для підрозділу „%s“%s"
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
21376 msgid "Default font"
21377 msgstr "Типовий шрифт"
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:25
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:30
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:35
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:41
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:46
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
21392 msgid "Default framework"
21393 msgstr "Структура за умовчанням"
21395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:574
21397 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
21402 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
21404 "Типові налаштування щодо надсилання повідомлень для цієї категорії "
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
21409 msgid "Default privacy"
21410 msgstr "Значення за умовчанням: "
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:215
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
21416 msgid "Default privacy: "
21417 msgstr "Стандартна таємність: "
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
21421 msgid "Default replacement cost"
21422 msgstr "Ціна для заміни: "
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
21426 msgid "Default replacement cost: "
21427 msgstr "Ціна для заміни: "
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
21432 msgid "Default value:"
21433 msgstr "Значення за умовчанням: "
21435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161
21437 msgid "Default values"
21438 msgstr "Значення за умовчанням"
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
21442 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
21443 msgstr "За умовчанням: параметр системи „ReplyToDefault“"
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
21447 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
21448 msgstr "За умовчанням: параметр системи „ReturnpathDefault“"
21450 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
21454 msgid "Defaults%s (not set)%s"
21455 msgstr "Стандартно %s (не встановлено)%s"
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
21459 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
21461 "Означення списку стільникових провайдерів для надсилання SMS-повідомлень "
21462 "електронною поштою."
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:135
21467 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
21468 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
21469 "managed through plugins"
21471 "Визначте типи авторитетних джерел, потім побудуйте МАРК-структуру "
21472 "авторитетних джерел таким же чином як Ви означали типи одиниць та ознаки "
21473 "МАРК-структури бібліотечних записів. Значеннями авторитетних джерел керують "
21476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
21478 msgid "Define categories and authorized values for them."
21479 msgstr "Означення категорій та авторитетних значень для них."
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
21484 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
21485 "categories, and item types"
21487 "Означення правил обігу та випадків стягнення штрафів для поєднань бібліотек, "
21488 "категорій відвідувачів та типів одиниць."
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
21492 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
21493 msgstr "Означення міст та селищ, в яких живуть Ваші відвідувачі."
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
21498 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
21499 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
21501 "Означення джерел класифікації (напр., схеми шифру зберігання), що "
21502 "використовуються у Ваших зібраннях. Також визначення правил заповнення, що "
21503 "використовуватимуться для сортування шифрів зберігання."
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:142
21507 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
21509 "Встановлення грошових одиниць та обмінних курсів, необхідних для надходжень."
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
21514 msgid "Define days when the library is closed"
21515 msgstr "Визначення днів, коли бібліотека закрита"
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
21520 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
21523 "Означення розширених атрибутів (ідентифікаторів та статистичних категорій) "
21524 "для записів відвідувачів."
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:150
21528 msgid "Define funds within your budgets"
21529 msgstr "Розподіл коштів у рамках Вашого кошторису."
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
21533 msgid "Define hierarchical library groups."
21534 msgstr "Означення ієрархічних бібліотечних груп."
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
21538 msgid "Define item types used for circulation rules."
21539 msgstr "Означення типів одиниць, що використовуються у правилах обігу."
21541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
21543 msgid "Define libraries."
21544 msgstr "Означення бібліотек/підрозділів."
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
21548 msgid "Define mappings"
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
21553 msgid "Define notices"
21554 msgstr "Визначення сповіщень"
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
21559 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
21561 "Означення сповіщень (попереджувальні повідомлення, що друкуватимуться чи "
21562 "висилатимуться електронною поштою при простроченнях і т.п.)"
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
21566 msgid "Define patron categories."
21567 msgstr "Означення категорій відвідувачів."
21569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
21572 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
21573 "libraries, patron categories, and item types"
21575 "Означення правил показу повідомлень для видачі та повернення для комбінацій "
21576 "бібліотек, категорій відвідувачів та типів одиниць."
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
21580 msgid "Define rules to modify items by age"
21581 msgstr "Встановлення правил для зміни примірників за віком"
21583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:44
21585 msgid "Define the holidays for:"
21586 msgstr "Визначаємо святкові дні для: "
21588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
21591 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
21592 "to find some data independently of the framework."
21594 "Означення відображення між ключовими словами та МАРК-полями Ці ключові слова "
21595 "використовуються для пошуку даних, незалежно від структури."
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
21600 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
21601 "MARC Bibliographic records."
21603 "Означення відображення між транзакційною базою даних (SQL) Коха та "
21604 "бібліографічними МАРК-записами."
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
21608 msgid "Define transport costs between branches"
21609 msgstr "Визначення витрат на транспортування між підрозділами"
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:129
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:194
21615 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
21616 msgstr "Означення категорій та авторитетних значень для них."
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:180
21620 msgid "Define which events trigger which sounds"
21621 msgstr "Визначення, які події викликають якісь звуки"
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:168
21625 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
21626 msgstr "Означення зовнішніх серверів для запиту МАРК-даних."
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:146
21630 msgid "Define your budgets"
21631 msgstr "Встановлення Ваших кошторисів."
21633 #. %1$s: IF ( branch )
21634 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
21639 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
21641 "Визначаємо %sдії на прострочення для підрозділу „%s“%sтипові дії на "
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
21646 msgid "Defining transport costs between libraries "
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
21652 msgstr "Визначення"
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
21656 msgid "Definition description:"
21657 msgstr "Опис тому: "
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
21661 msgid "Definition name:"
21662 msgstr "Визначення"
21664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:78
21666 msgid "DejaVu Sans Mono"
21667 msgstr "DejaVu Sans Mono"
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
21674 #. %1$s: ERRORDELAY | html
21675 #. %2$s: BORERR | html
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
21679 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
21680 "be only numerical characters. "
21682 "Затримайте %s, бо %s категорія позичальника має деякі несподівані символи. "
21683 "Повинен бути тільки числовими символами."
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
21688 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
21691 "Затримка - число днів після того, як результат повинен перед тим, як позов "
21694 #. For the first occurrence,
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:74
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:47
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:50
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:80
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:323
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:207
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:183
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:307
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:135
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:190
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
21712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:102
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
21718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:42
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:79
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:122
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:159
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:224
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:715
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:66
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:85
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:284
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:52
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:100
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:287
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:73
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:404
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:83
21741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:158
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:339
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:344
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:90
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:74
21747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:788
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:151
21752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:477
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:202
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:160
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:68
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:121
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:234
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:550
21764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:720
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:224
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:257
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:201
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:49
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:7
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:280
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:213
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:183
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:159
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:59
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:32
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:235
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:92
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:200
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:389
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
21814 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
21817 msgid "Delete ALL submitted items"
21818 msgstr "Вилучити позначене"
21820 #. %1$s: csv_profile.profile | html
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
21823 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
21826 #. %1$s: ean.ean | html
21827 #. %2$s: ean.branch.branchname | html
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
21830 msgid "Delete EAN %s for %s?"
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:68
21835 msgid "Delete Images"
21836 msgstr "Вилучити зображення"
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:124
21840 msgid "Delete SQL reports"
21841 msgstr "Вилучення SQL-звітів"
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:132
21845 msgid "Delete a batch of items"
21846 msgstr "Вилучення групи примірників"
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
21850 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
21851 msgstr "Вилучення групи записів (бібліографічних чи авторитетних)"
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:75
21856 msgstr "Вибрати усе"
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
21861 msgid "Delete all items"
21862 msgstr "Вилучити усі примірники"
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
21866 msgid "Delete all items at once"
21867 msgstr "Вилучення усіх примірників одночасно"
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:118
21871 msgid "Delete an existing subscription"
21872 msgstr "Вилучення наявної підписки"
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:113
21876 msgid "Delete basket"
21877 msgstr "Вилучити список"
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:131
21881 msgid "Delete basket and orders"
21882 msgstr "Вилучити замовлення"
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:139
21886 msgid "Delete basket, orders, and records"
21887 msgstr "Вилучити замовлення"
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:67
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
21892 msgid "Delete batch"
21893 msgstr "Вилучити список"
21895 #. For the first occurrence,
21896 #. %1$s: budget_period_description | html
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:98
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
21900 msgid "Delete budget '%s'?"
21901 msgstr "Вилучити кошторис „%s“?"
21903 #. %1$s: city.city_name | html
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
21906 msgid "Delete city \"%s?\""
21907 msgstr "Вилучити населений пункт „%s“?"
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
21911 msgid "Delete contact"
21912 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:36
21916 msgid "Delete course"
21917 msgstr "Вилучити замовлення"
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:309
21921 msgid "Delete current field"
21922 msgstr "Вилучити поточне поле"
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:313
21926 msgid "Delete current subfield"
21927 msgstr "Вилучити поточне підполе"
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
21932 msgid "Delete field"
21933 msgstr "Вилучити підполе "
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
21938 msgid "Delete field:"
21939 msgstr "Вилучити підполе "
21941 #. %1$s: framework.frameworktext | html
21942 #. %2$s: framework.frameworkcode | html
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
21945 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
21946 msgstr "Вилучаємо структуру для %s (%s)?"
21948 #. %1$s: budget_name | html
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
21951 msgid "Delete fund %s?"
21952 msgstr "Вилучити кошти „%s“?"
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:195
21956 msgid "Delete group"
21957 msgstr "Вилучити макрокоманду"
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:820
21961 msgid "Delete image"
21962 msgstr "Вилучити зображення"
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
21966 msgid "Delete item"
21967 msgstr "Вилучити примірник"
21969 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
21972 msgid "Delete item type '%s'?"
21973 msgstr "Вилучити тип одиниці „%s“?"
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
21978 msgid "Delete items in a batch"
21979 msgstr "Вилучити групу примірників"
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:12
21982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:65
21984 msgid "Delete list"
21985 msgstr "Вилучити список"
21988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
21990 msgid "Delete macro"
21991 msgstr "Вилучити макрокоманду"
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:414
21995 msgid "Delete notice?"
21996 msgstr "Вилучаємо сповіщення?"
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
22001 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
22004 "Вилучення користувачів з протермінованим періодом реєстрації та анонімізація "
22005 "історії обігу (вилучення історії читання користувачів)"
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
22009 msgid "Delete patrons"
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
22014 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:134
22019 msgid "Delete public lists"
22020 msgstr "Вилучення загальних списків"
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
22025 msgid "Delete quote(s)"
22026 msgstr "Вилучити цитату(и)"
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
22032 msgid "Delete record"
22033 msgstr "Вилучити запис"
22035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:143
22037 msgid "Delete records if no items remain."
22038 msgstr "Заготовлюємо записи у сховище"
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
22043 msgid "Delete request"
22044 msgstr "Компактний вигляд"
22046 #. INPUT type=submit
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:114
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
22052 msgid "Delete selected"
22053 msgstr "Вилучити позначене"
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
22057 msgid "Delete selected alerts"
22058 msgstr "Вилучити вибрані попередження"
22060 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:147
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
22064 msgid "Delete selected items"
22065 msgstr "Видалити вибрані примірники"
22067 #. INPUT type=submit
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
22070 msgid "Delete selected records"
22071 msgstr "Вилучити позначене"
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
22075 msgid "Delete subfield "
22076 msgstr "Вилучити підполе "
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:35
22080 msgid "Delete subscription"
22081 msgstr "Вилучити підписку"
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:108
22085 msgid "Delete the exceptions on a range"
22086 msgstr "Вилучаємо винятки з діапазону"
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:104
22090 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
22091 msgstr "Вилучаємо повторювані свята з діапазону"
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:100
22095 msgid "Delete the single holidays on a range"
22096 msgstr "Вилучаємо окремий ряд святкових днів"
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:312
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:313
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:631
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
22103 msgid "Delete this Tag"
22104 msgstr "Вилучити цю ознаку"
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
22108 msgid "Delete this account?"
22109 msgstr "Вилучити цю грошову одиницю"
22111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:63
22113 msgid "Delete this basket"
22114 msgstr "Вилучити цей кошик замовлень"
22116 #. INPUT type=submit
22117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
22118 msgid "Delete this category"
22119 msgstr "Вилучити цю категорію"
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
22123 msgid "Delete this exception."
22124 msgstr "Вилучаємо цей виняток."
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:97
22128 msgid "Delete this holiday"
22129 msgstr "Вилучити це свято"
22131 #. For the first occurrence,
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
22134 msgid "Delete this holiday."
22135 msgstr "Вилучаємо це свято."
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
22139 msgid "Delete this saved report"
22140 msgstr "Вилучити цей збережений звіт"
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:715
22145 msgid "Delete this subfield"
22146 msgstr "Вилучити це підполе"
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:229
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:897
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:86
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
22153 msgid "Delete user"
22154 msgstr "Вилучити список"
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:32
22158 msgid "Delete vendor"
22159 msgstr "Вилучити постачальника"
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
22162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:739
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:266
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:484
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:612
22171 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
22172 msgstr "Вилучено бібліографічний запис, не вдається знайти назву"
22174 #. %1$s: deleted_source | html
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:203
22177 msgid "Deleted classification source %s"
22178 msgstr "Вилучено джерело класифікації „%s“"
22180 #. %1$s: deleted_rule | html
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
22183 msgid "Deleted filing rule %s"
22184 msgstr "Визначення правил видачі для %s"
22186 #. %1$s: deleted_attribute_type | html
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
22189 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
22190 msgstr "Вилучено вид атрибута відвідувача „%s“"
22192 #. %1$s: deleted_matching_rule | html
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:447
22195 msgid "Deleted record matching rule "%s""
22196 msgstr "Вилучено правило відповідності записів „%s“"
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
22206 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
22207 msgstr "Видалення Вашого власного облікового запису заблокує Вас у Коха."
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
22212 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
22218 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
22221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
22223 msgid "Delimiter: "
22224 msgstr "Розділювач: "
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
22234 msgstr "Місце доставки: "
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1014
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:290
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
22246 msgstr "Термін доправляння: "
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:248
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
22251 msgid "Delivery comment:"
22252 msgstr "Коментар щодо доставки:"
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:73
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:331
22257 msgid "Delivery day:"
22258 msgstr "День доставки: "
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
22262 msgid "Delivery details"
22263 msgstr "Термін доправляння: "
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:316
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
22268 msgid "Delivery place"
22269 msgstr "Місце доставки"
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:223
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:236
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
22276 msgid "Delivery place:"
22277 msgstr "Місце доставки: "
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
22281 msgid "Delivery place: "
22282 msgstr "Місце доставки: "
22284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:245
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:294
22287 msgid "Delivery time: "
22288 msgstr "Термін доправляння: "
22290 #. For the first occurrence,
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22297 msgstr "Відмовлено"
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:109
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:45
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:26
22311 msgid "Department:"
22312 msgstr "Факультет: "
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:247
22321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:269
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:318
22324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
22326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:92
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:25
22332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:53
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:81
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:142
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:45
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:344
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:129
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:228
22356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:300
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:150
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
22361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1105
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
22364 msgid "Description"
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
22369 msgid "Description (OPAC)"
22370 msgstr "Опис для ЕК"
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
22374 msgid "Description (OPAC): "
22375 msgstr "Опис для ЕК: "
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
22380 msgid "Description is required"
22381 msgstr "Відсутній опис"
22383 #. For the first occurrence,
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
22386 msgid "Description missing"
22387 msgstr "Відсутній опис"
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:33
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:48
22395 msgid "Description of charges"
22396 msgstr "Опис стягнень"
22398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:84
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:152
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:141
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:185
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:61
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
22409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:74
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
22415 msgid "Description:"
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:36
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:45
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:36
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:83
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:74
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:124
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:103
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:98
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:152
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:67
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:222
22442 msgid "Description: "
22445 #. For the first occurrence,
22446 #. %1$s: liblibrarian | html_entity
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
22450 msgid "Description: %s"
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:317
22455 msgid "Descriptions"
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
22460 msgid "Destination"
22461 msgstr "Визначення"
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
22465 msgid "Destination library:"
22466 msgstr "Бібліотека-призначення: "
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
22471 msgid "Destination library: "
22472 msgstr "Бібліотека-призначення: "
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
22476 msgid "Destination record"
22477 msgstr "Цільовий запис"
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:87
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:77
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:83
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:368
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:670
22494 msgid "Details for all requests"
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:26
22499 msgid "Details for fee"
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:24
22504 msgid "Details for payment"
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:529
22509 msgid "Details from library"
22510 msgstr "Бібліотека-призначення: "
22512 #. %1$s: request.backend | html
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:590
22515 msgid "Details from supplier (%s)"
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1065
22521 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22522 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22524 "Deutsch (німецька мова) Фрідріх цур Геллен {Friedrich zur Hellen}, Роберт "
22525 "Гілліґ {Robert Hillig}, Катрін Фішер {Katrin Fischer} та Беда Сзукіцс {Beda "
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:184
22531 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД)"
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:177
22535 msgid "Dewey number:"
22536 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
22540 msgid "Dewey/classification"
22541 msgstr "Класифікація за Дьюї "
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:263
22546 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:33
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:98
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
22555 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
22557 #. For the first occurrence,
22558 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:112
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:118
22563 msgstr "Індекс Дьюї: %s "
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
22567 msgid "Dictionaries"
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
22582 msgid "Dictionary "
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:498
22587 msgid "Dictionary definitions"
22588 msgstr "Визначення"
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:51
22592 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
22593 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:46
22597 msgid "Did you mean: "
22598 msgstr "Ви мали на увазі: "
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:121
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:171
22604 msgid "Did you mean?"
22605 msgstr "„Ви мали на увазі?“"
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22615 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
22616 msgstr "Вилучено бібліографічний запис, не вдається знайти назву"
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
22620 msgid "Digests only "
22621 msgstr "Лише підбірки "
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
22625 msgid "Dimitris Antonakis"
22626 msgstr "Дімітріс Антонакіс {Dimitris Antonakis}"
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
22630 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
22631 msgstr "Дімітріс Каменопулос {Dimitris Kamenopoulos}"
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
22635 msgid "Directories"
22636 msgstr "довідники-покажчики"
22638 #. For the first occurrence,
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22643 msgid "Directory is not writeable"
22644 msgstr "Каталог не доступний для запису"
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
22653 msgid "Disabled for %s"
22654 msgstr "Відключено для: %s"
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
22658 msgid "Disabled for all"
22659 msgstr "Відключено для усіх"
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:26
22665 msgstr "Розрахування"
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
22669 msgid "Discharge requests pending"
22670 msgstr "Запити на розрахунок очікують"
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:124
22675 msgstr "Розрахування"
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
22679 msgid "Discographies"
22680 msgstr "дискографія"
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:421
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:242
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
22693 msgstr "Відображення"
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:31
22697 msgid "Display children too."
22698 msgstr "Відображати також нащадків: "
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:241
22703 msgid "Display detail for this authority"
22704 msgstr "Покажіть деталь для цього biblio"
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
22709 msgid "Display detail for this biblio"
22710 msgstr "Покажіть деталь для цього biblio"
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:251
22715 msgid "Display detail for this item"
22716 msgstr "Покажіть деталь для цього biblio"
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
22720 msgid "Display from: "
22721 msgstr "Показати від: "
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:373
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:429
22726 msgid "Display height: "
22727 msgstr "Відображення: "
22729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
22731 msgid "Display in OPAC: "
22732 msgstr "Відображати у ЕК: "
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
22736 msgid "Display in check-out: "
22737 msgstr "Показувати при видачі: "
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:121
22742 msgid "Display location:"
22743 msgstr "Місце виводу: "
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
22748 msgid "Display member details."
22749 msgstr "Поновлення подробиць про відвідувача"
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
22753 msgid "Display only used tags/subfields"
22754 msgstr "Показувати лише використовувані ознаки та підполя"
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
22759 msgid "Display order"
22760 msgstr "Порядок відображення"
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
22764 msgid "Display order:"
22765 msgstr "Порядок відображення: "
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22769 msgid "Display order: "
22770 msgstr "Порядок відображення: "
22773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:519
22774 msgid "Display supplier metadata"
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:520
22779 msgid "Display supplier metadata "
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
22784 msgid "Display them"
22785 msgstr "Показати по: "
22787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
22789 msgid "Display to: "
22790 msgstr "Показати по: "
22792 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
22794 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
22796 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
22798 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:33
22802 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
22804 "Відображення %s УСІХ %s %s схвалених %s %s очікуючих %s %s відхилених %s "
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
22809 msgid "Do Space, USA"
22810 msgstr "Do Space, США"
22812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
22814 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
22816 "Не робити повернення відсканованих під час інвентаризації примірників: "
22818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
22821 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
22823 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:121
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:162
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:55
22829 msgid "Do not look for matching records"
22830 msgstr "Не шукати відповідності записів"
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:14
22834 msgid "Do not notify"
22835 msgstr "Не повідомляти"
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
22839 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
22844 msgid "Do not use plugin"
22845 msgstr "Не вилучати"
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
22849 msgid "Do not use."
22850 msgstr "Не вилучати"
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
22854 msgid "Do you really want to delete this upload?"
22855 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити це вивантаження?"
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:282
22859 msgid "Do you really want to generate next serial?"
22860 msgstr "Чи Ви справді хочете сформувати наступне серіальне видання?"
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
22865 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
22866 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
22867 "export option to make a backup"
22870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
22872 msgid "Do you want to confirm this order?"
22873 msgstr "Чи Ви справді хочете підтвердити це замовлення?"
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
22877 msgid "Dobrica Pavlinusic"
22878 msgstr "Добріца Павлінусіц {Dobrica Pavlinusic}"
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:109
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:258
22883 msgid "Document type:"
22884 msgstr "Тип документу: "
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
22888 msgid "Documentation Team:"
22889 msgstr "Команда документування: "
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
22903 msgid "Dominic Pichette"
22904 msgstr "Домінік Пічетте {Dominic Pichette}"
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217
22907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
22909 msgid "Don't allow"
22910 msgstr "Не дозволяти"
22912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
22915 msgid "Don't block "
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:261
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:271
22921 msgid "Don't check out and print slip (P)"
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:581
22926 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
22931 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:71
22935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
22938 msgid "Don't export fields:"
22939 msgstr "Не експортувати поля: "
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
22943 msgid "Don't export items:"
22944 msgstr "Не експортувати примірники"
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:217
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:220
22951 msgid "Don't include tax"
22952 msgstr "не включають податок"
22954 #. For the first occurrence,
22956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
22960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
22967 msgid "Donovan Jones"
22968 msgstr "Донован Джонс {Donovan Jones}"
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
22972 msgid "Dorian Meid (German translation)"
22973 msgstr "Доріан Мейд {Dorian Meid} (переклад на німецьку мову)"
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
22977 msgid "Doug Dearden"
22978 msgstr "Дуг Дирда {Doug Dearden}"
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
22982 msgid "DoverNet, USA"
22983 msgstr "DoverNet, США"
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:181
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
22989 msgstr "Звантаження"
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:58
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
22995 msgstr "Звантажити "
22997 #. INPUT type=submit name=save
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
22999 msgid "Download Record"
23000 msgstr "Звантажити запис"
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
23004 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
23005 msgstr "Коха надає початковий CSV-файл зі всіма колонками: "
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:20
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:27
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
23011 msgid "Download as CSV"
23012 msgstr "Звантаження"
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:18
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:25
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:32
23018 msgid "Download as PDF"
23019 msgstr "Звантаження"
23021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:22
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
23025 msgid "Download as XML"
23026 msgstr "Звантаження"
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
23030 msgid "Download cart"
23031 msgstr "Звантаження возика"
23033 #. INPUT type=submit
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
23036 msgid "Download configuration"
23037 msgstr "Налаштування друкарки"
23039 #. INPUT type=submit
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
23042 msgid "Download database"
23043 msgstr "Звантаження возика"
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
23047 msgid "Download directory"
23048 msgstr "Тека звантаження"
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
23052 msgid "Download directory: "
23053 msgstr "Тека звантаження: "
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:41
23057 msgid "Download file of all overdues"
23058 msgstr "Звантажити файл з усіма простроченнями"
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:39
23062 msgid "Download file of displayed overdues"
23063 msgstr "Звантажити файл виведених прострочень"
23065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
23067 msgid "Download list"
23068 msgstr "Звантажити список"
23070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:18
23072 msgid "Download list "
23073 msgstr "Звантажити список "
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:64
23077 msgid "Download records"
23078 msgstr "Звантажити запис"
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:180
23082 msgid "Download selected claims"
23083 msgstr "Вилучити позначене"
23085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
23087 msgid "Downloading records, please wait..."
23088 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:223
23092 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:89
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:5
23102 msgid "Draw a chart"
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
23107 msgid "Draw guide boxes: "
23108 msgstr "Малювати напрямні рамки: "
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:860
23113 msgid "Dublin Core"
23114 msgstr "Дублінське ядро"
23116 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 | html
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:386
23120 msgstr "Повернення %s"
23122 # --Дата повернення (бо=return date)
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:691
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:238
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:50
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
23136 msgstr "Очікується на дату"
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
23140 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:690
23145 msgid "Due date hidden not formatted"
23148 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
23152 msgstr "Повернення %s"
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
23156 msgid "Duncan Tyler"
23157 msgstr "Дункан Тайлер {Duncan Tyler}"
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
23162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
23166 msgstr "Здублювати"
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:24
23171 msgstr "Здублювати "
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:314
23175 msgid "Duplicate a template:"
23176 msgstr "Ваш возик наразі порожній"
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:180
23180 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:127
23185 msgid "Duplicate budget"
23186 msgstr "Здублювати кошторис"
23188 #. %1$s: budget_period_description | html
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
23191 msgid "Duplicate budget %s"
23192 msgstr "Здублювати кошторис %s"
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:42
23196 msgid "Duplicate existing orders"
23197 msgstr "Замінити існуючі обкладинки"
23199 #. %1$s: batch_id | html
23200 #. %2$s: duplicate_count | html
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:56
23203 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
23208 msgid "Duplicate orders"
23209 msgstr "Здублювати "
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
23213 msgid "Duplicate patron record?"
23214 msgstr "Здублювати запис про відвідувача?"
23216 #. %1$s: batch_id | html
23217 #. %2$s: duplicate_count | html
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:39
23220 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:431
23226 msgid "Duplicate record suspected"
23227 msgstr "Підозрюється дублет запису"
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
23231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
23232 msgid "Duplicate this saved report"
23233 msgstr "Здублювати цей збережений звіт"
23235 #. For the first occurrence,
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:284
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
23239 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
23241 "Виявлено дубльовані значення. Будь ласка, виправте помилки та повторно "
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:384
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
23247 msgid "Duplicate warning"
23248 msgstr "Здублювати"
23250 #. INPUT type=text name=duration
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:198
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:218
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:278
23255 msgid "Duration (days)"
23256 msgstr "Дата створення"
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:197
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:277
23262 msgstr "Термін дії: "
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
23266 msgid "Duy Tinh Nguyen"
23267 msgstr "Дуі Тін Нгуєн {Duy Tinh Nguyen}"
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:87
23271 msgid "E-mail order"
23272 msgstr "Вислати замовлення електронною поштою"
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:424
23282 msgstr "Категорія: "
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:229
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:181
23294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:184
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:100
23301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
23302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:153
23307 msgid "EDI accounts"
23308 msgstr "Облікові записи електронного обміну даними (ЕОД/EDI)"
23310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:88
23312 msgid "EDIFACT message"
23313 msgstr "HTML-повідомлення: "
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:20
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:29
23320 msgid "EDIFACT messages"
23321 msgstr "Повідомлення EDIFACT"
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
23325 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23326 msgstr "EMN (Гірнича школа Нанту)"
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
23335 msgid "ENV and koha-conf.xml"
23336 msgstr "ENV та koha-conf.xml"
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
23340 msgid "ERROR - unknown"
23341 msgstr "u - невідомо"
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
23359 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
23361 "ПОМИЛКА: ціна не є правильним числом, перевірте ціну та спробуйте ще раз!"
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
23370 msgid "EXAMPLE plugin"
23371 msgstr "Додаток-зразок"
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:39
23375 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
23378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
23380 msgid "Earliest hold date"
23381 msgstr "Дата резервування "
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
23385 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
23387 "Гірнича школа Святого Етьєна (EMSE), Філіппе Желлон {Philippe Jaillon} "
23388 "(підтримка OAI-PMH)"
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
23392 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
23394 "Ед Саммерс {Ed Summers} (деякий код та Perl-пакунки такі як MARC::Record)"
23396 #. For the first occurrence,
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:182
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:132
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:187
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:79
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:84
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:134
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:153
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:301
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
23424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:399
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:524
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:571
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
23429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:403
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:337
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:343
23433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:184
23434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
23435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:462
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:179
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:158
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:379
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
23469 msgstr "Редагувати"
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:15
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:18
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:18
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:76
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:232
23480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:89
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:195
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:383
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
23487 msgstr "Редагувати "
23489 #. For the first occurrence,
23490 #. %1$s: rota.title | html
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:109
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:249
23494 msgid "Edit \"%s\""
23495 msgstr "Редагувати \"%s\""
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:659
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
23500 msgid "Edit Details"
23501 msgstr " відредагувати дані"
23503 #. %1$s: itemnumber | html
23504 #. %2$s: IF ( barcode )
23505 #. %3$s: barcode | html
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:259
23509 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
23510 msgstr "Редагуємо примірник № %s%s зі штрих-кодом %s%s"
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:238
23515 msgstr "Редагувати примірники"
23517 #. %1$s: spec | html
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
23520 msgid "Edit OAI set '%s'"
23521 msgstr "Редагування категорії %s"
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:647
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:666
23527 msgstr "Редагувати "
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:842
23531 msgid "Edit SQL report"
23532 msgstr "Редагуємо звіт з коду SQL"
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
23537 msgid "Edit [% field.name | html %] field"
23538 msgstr "Редагувати поле „[% field.name %]“"
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
23542 msgid "Edit action %s"
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
23547 msgid "Edit actions"
23548 msgstr "Редагувати запис"
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
23553 msgstr "Редагувати попередження"
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:119
23557 msgid "Edit an existing subscription"
23558 msgstr "Редагування наявної підписки"
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:22
23561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
23564 msgid "Edit as new (duplicate)"
23565 msgstr "Редагувати як нове (здублювати)"
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
23569 msgid "Edit authorities"
23570 msgstr "Редагування авторитетних джерел"
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
23574 msgid "Edit authority"
23575 msgstr "Редагувати авторитетне джерело"
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:61
23579 msgid "Edit basket"
23580 msgstr "Редагувати кошик замовлень"
23582 #. %1$s: basketname | html
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
23585 msgid "Edit basket %s"
23586 msgstr "Редагуємо кошик замовлень „%s“"
23588 #. %1$s: name | html
23589 #. %2$s: basketgroupid | html
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:158
23592 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
23597 msgid "Edit biblio"
23598 msgstr "Редагувати бібліографічний запис"
23600 #. %1$s: budget_period_description | html
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
23603 msgid "Edit budget %s"
23604 msgstr "Редагувати кошторис %s"
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
23609 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
23611 "Редагування каталогу (зміна бібліографічних та локальних/примірникових даних)"
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
23616 "Edit circulation rules from any libraries. If not set the logged in user "
23617 "could only edit circulation rules for its the own library (please note that "
23618 "manage_circ_rules is still required)"
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
23623 msgid "Edit collection "
23624 msgstr "Редагувати зібрання"
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:33
23628 msgid "Edit course"
23629 msgstr "Редагувати запис"
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
23634 msgstr "Редагувати поле"
23636 #. %1$s: description | html
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
23639 msgid "Edit frequency: %s"
23640 msgstr "Редагуємо періодичність: %s"
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:139
23645 msgstr "Редагувати правила"
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
23649 msgid "Edit history"
23650 msgstr "Редагувати список"
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
23654 msgid "Edit in host"
23655 msgstr "Редагувати список"
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:500
23660 msgid "Edit internal note"
23661 msgstr "Додати внутрішню примітку"
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
23667 msgstr "Редагувати примірник"
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:29
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:474
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:239
23676 msgstr "Редагування примірників"
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
23681 msgid "Edit items in batch"
23682 msgstr "Зміна групи примірників"
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
23686 msgid "Edit label template"
23687 msgstr "Редагуємо шаблон етикетки"
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:11
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
23693 msgstr "Редагувати список"
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:274
23698 msgstr "Редагувати список "
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:192
23702 msgid "Edit patrons"
23703 msgstr "Редагувати запис"
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
23707 msgid "Edit printer profile"
23708 msgstr "Редагуємо профіль друкарки"
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
23712 msgid "Edit provider %s"
23715 #. %1$s: suggestionid | html
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:241
23718 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
23719 msgstr "Редагування пропозиції на придбання № %s"
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:105
23723 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
23724 msgstr "Редагування „цитат дня“"
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
23728 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
23729 msgstr "Редагування цитат з набору „цитати дня“"
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:25
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:471
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:102
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:236
23740 msgid "Edit record"
23741 msgstr "Редагувати запис"
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:507
23746 msgid "Edit request"
23747 msgstr "Редагувати правила"
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:508
23751 msgid "Edit request "
23752 msgstr "Редагувати правила"
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:10
23758 msgstr "Редагувати попередження"
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:70
23763 msgid "Edit routing list"
23764 msgstr "Редагування списку скерування"
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
23768 msgid "Edit routing list "
23769 msgstr "Редагувати список скерування "
23771 #. %1$s: subscription.routingedit | html
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:173
23774 msgid "Edit routing list (%s)"
23775 msgstr "Редагування списку скерування (%s)"
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:28
23779 msgid "Edit routing list for "
23780 msgstr "Редагувати список маршрутизації"
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
23785 msgstr "Редагувати правила"
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
23789 msgid "Edit search"
23790 msgstr "Змінити параметри пошуку"
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
23794 msgid "Edit selected serials"
23795 msgstr "Редагувати серіальні видання"
23797 #. INPUT type=submit
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
23799 msgid "Edit serials"
23800 msgstr "Редагувати серіальні видання"
23802 #. INPUT type=submit
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
23805 msgid "Edit subfields"
23806 msgstr "Редагувати підполя"
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:19
23810 msgid "Edit subscription"
23811 msgstr "Редагувати підписку"
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:58
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:112
23816 msgid "Edit this holiday"
23817 msgstr "Редагуємо це свято"
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
23821 msgid "Edit vendor"
23822 msgstr "Редагувати постачальника"
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:505
23827 msgid "Edit vendor note"
23828 msgstr "Додати примітку для постачальника"
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
23832 msgid "Editable in OPAC: "
23833 msgstr "Відображати у ЕК: "
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23837 msgid "Editing catalog record #{ID}"
23838 msgstr "Редагування каталожного запису #{ID}"
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23842 msgid "Editing new full record"
23843 msgstr "Редагування нового повного запису"
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23847 msgid "Editing new record"
23848 msgstr "Редагування нового запису"
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23852 msgid "Editing search result"
23853 msgstr "Редагування результатів пошуку"
23855 #. For the first occurrence,
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:103
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:162
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:152
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:156
23870 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition | html
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:434
23873 msgid "Edition: %s"
23874 msgstr "Видання: %s"
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:793
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
23889 msgid "Edmund Balnaves"
23890 msgstr "Едмунд Бальнавес {Edmund Balnaves}"
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
23894 msgid "Edward Allen"
23895 msgstr "Едвард Аллен {Edward Allen}"
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
23899 msgid "Eivin Giske Skaaren"
23900 msgstr "Ейвін Гіске Скаарен {Eivin Giske Skaaren}"
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
23904 msgid "Elasticsearch: "
23905 msgstr "Elasticsearch: "
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
23909 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
23910 msgstr "Елліот Девіс {Elliott Davis} (учасник команди контролю якості 3.12)"
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
23913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
23915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:140
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:142
23920 msgstr "Електронічна пошта"
23922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
23925 msgid "Email address:"
23926 msgstr "Адреса електронної пошти:"
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:35
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:47
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37
23932 msgid "Email has been sent."
23933 msgstr "Було надіслане повідомлення на електронну пошту."
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
23936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:131
23938 msgid "Email required"
23939 msgstr "Електронна пошта обов’язкова"
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:402
23943 msgid "Email text:"
23944 msgstr "Маленький текст"
23946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:58
23949 msgstr "Електронічна пошта: "
23951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:546
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
23958 msgstr "Електронічна пошта: "
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
23963 msgstr "Емма Хіт {Emma Heath}"
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
23968 msgstr "Емма Сміт {Emma Smith}"
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1028
23972 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
23973 msgstr "Додаток TableDnD для jQuery"
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
23977 msgid "Empty and close"
23978 msgstr "Очистити і зачинити"
23980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:45
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:107
23990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
23995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:111
23997 msgid "Encoding (z3950 can send"
23998 msgstr "Кодування (z3950 може віддавати "
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:182
24003 msgstr "Кодування: "
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
24007 msgid "Encumber while invoice open"
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:213
24012 msgid "Encumber while invoice open? "
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
24017 msgid "Encyclopedias "
24018 msgstr "енциклопедії "
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
24021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:134
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
24023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
24028 msgstr "Кінцева дата "
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
24032 msgid "End date is not consistent with subscription length."
24033 msgstr "Дата завершення не відповідає тривалості підписки."
24035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
24039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
24042 msgstr "Кінцева дата: "
24044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
24045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:143
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:213
24049 msgstr "Кінцева дата: "
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
24053 msgid "End of date range "
24054 msgstr "Кінцева дата "
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:167
24057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
24059 msgid "End of interval"
24060 msgstr "кінець інтервалу"
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1061
24065 msgstr "English (англійська мова)"
24067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
24069 msgid "Enhanced content"
24070 msgstr "Розширений вміст"
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
24074 msgid "Enhanced content settings"
24075 msgstr "Налаштування розширеного вмісту"
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
24080 msgstr "Зарахувати "
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
24085 msgstr "Зарахувати у "
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:140
24089 msgid "Enroll patrons in clubs"
24090 msgstr "Зараховування читачів у товариства"
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:135
24094 msgid "Enrolled patrons"
24095 msgstr "Зараховані відвідувачі"
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
24099 msgid "Enrollment fee"
24100 msgstr "Плата за реєстрацію"
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
24103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
24105 msgid "Enrollment fee: "
24106 msgstr "Плата за реєстрацію: "
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
24110 msgid "Enrollment field"
24111 msgstr "Плата за реєстрацію: "
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
24115 msgid "Enrollment fields"
24116 msgstr "Плата за реєстрацію: "
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
24120 msgid "Enrollment period"
24121 msgstr "Реєстраційний період"
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
24126 msgid "Enrollment period: "
24127 msgstr "Реєстраційний період: "
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:182
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:188
24132 msgid "Enrollments "
24133 msgstr "Зарахування "
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
24137 msgid "Enrolment period: "
24138 msgstr "Реєстраційний період: "
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:316
24145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
24148 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
24151 "Введіть штрих-код для створення придатної для друку наклейки на корінці. Для "
24152 "використання із спеціалізованими друкарками етикеток."
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
24156 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
24158 "Введіть через кому список полів для друку. Ви можете включити будь-яке "
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:244
24162 msgid "Enter a new purchase suggestion"
24163 msgstr "Вносимо нову пропозицію на придбання"
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:279
24168 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
24169 "Example, for a website itemtype : "
24171 "Введіть зведення, яке замінить аналогічне типове у списках результатів "
24172 "пошуку. Наприклад, для типу одиниці „веб-сайт“: "
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
24176 msgid "Enter a title and description for the holiday."
24177 msgstr "Введіть назву та опис свята."
24179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:168
24181 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
24183 "Введіть слово чи фразу, щоб звірити їх із списками схваленого та "
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
24188 msgid "Enter any authority field:"
24189 msgstr "Введіть будь-яке поле авторитетного джерела: "
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
24193 msgid "Enter any heading:"
24194 msgstr "Введіть будь-який заголовок: "
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
24198 msgid "Enter barcode: "
24199 msgstr "Вводимо штрих-код: "
24201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
24202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
24204 msgid "Enter biblionumber:"
24205 msgstr "Вводимо № бібліографічного запису: "
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:73
24209 msgid "Enter by barcode:"
24210 msgstr "Вводимо штрих-коди: "
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:75
24214 msgid "Enter by itemnumber:"
24215 msgstr "Вводимо № бібліографічних записів: "
24217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
24219 msgid "Enter cover biblionumber: "
24220 msgstr "Введіть № бібліотечного запису обкладинки: "
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
24224 msgid "Enter item barcode or keyword:"
24225 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:46
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:520
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
24231 msgid "Enter item barcode:"
24232 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:612
24238 msgid "Enter item barcode: "
24239 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
24243 msgid "Enter main heading ($a only):"
24244 msgstr "Введіть основний заголовок (лише підполе $a): "
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
24248 msgid "Enter main heading:"
24249 msgstr "Введіть основний заголовок: "
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
24253 msgid "Enter multiple card numbers"
24254 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
24256 #. %1$s: name | html
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:669
24259 msgid "Enter parameters for report %s:"
24260 msgstr "Введіть параметри для звіту „%s“: "
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
24263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:71
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:78
24269 msgid "Enter patron card number or partial name:"
24270 msgstr "Ввести номер квитка відвідувача або частину прізвища: "
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
24275 msgid "Enter patron card number:"
24276 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
24278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:116
24280 msgid "Enter patron cardnumber: "
24281 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
24290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
24291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
24292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
24296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
24300 msgid "Enter search keywords:"
24301 msgstr "Ввести ключові слова для пошуку: "
24303 #. INPUT type=text name=q
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:87
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
24306 msgid "Enter search terms"
24307 msgstr "Введіть пошукові терміни"
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
24311 msgid "Enter starting card position: "
24312 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача або частину прізвища"
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:87
24316 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
24317 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача або частину прізвища"
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
24321 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
24322 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
24324 #. INPUT type=text name=q
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
24330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
24338 msgid "Enter the terms you wish to search for."
24339 msgstr "Введіть терміни, які Ви бажаєте знайти."
24341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:34
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
24349 msgstr "Кінцева дата "
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:89
24354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:162
24358 msgid "Enumeration"
24359 msgstr "Статус каталогізованого екземпляру; покоління фільму"
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
24368 msgid "Ere Maijala"
24369 msgstr "Ере Майяла {Ere Maijala}"
24371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
24374 msgstr "Ерік Олсен {Eric Olsen}"
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
24378 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
24379 msgstr "Ерік Феттеплейс {Eric Phetteplace} (phette23)"
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
24383 msgid "Eric Vantillard "
24384 msgstr "Ерік Вантіллард {Eric Vantillard} "
24386 #. For the first occurrence,
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
24394 #. %1$s: errno | html
24395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
24398 msgstr "Помилка № %s"
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
24402 msgid "Error - unknown option"
24403 msgstr "Помилка — невідомий параметр"
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:39
24407 msgid "Error adding items:"
24408 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:74
24412 msgid "Error analysis:"
24413 msgstr "Аналіз помилок: "
24415 #. For the first occurrence,
24417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24421 msgid "Error code 0 not used"
24422 msgstr "Штрих-код не знайдено"
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
24427 msgid "Error downloading the file"
24428 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
24433 msgid "Error importing the framework"
24434 msgstr "Помилка при імпорті структури "
24436 #. %1$s: ( errZebraConnection ) | html
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
24439 msgid "Error message from Zebra: %s "
24440 msgstr "Повідомлення про помилку від Zebra: %s "
24442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:337
24444 msgid "Error performing operation"
24445 msgstr "Помилка при імпорті структури "
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
24451 msgid "Error saving item"
24452 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
24454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
24458 msgid "Error saving items"
24459 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
24461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
24463 msgid "Error while creating PDF file. "
24464 msgstr "Помилка при створенні PDF-файлу. "
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
24467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:35
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:496
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:109
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:57
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:60
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:44
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:55
24497 #. For the first occurrence,
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
24503 msgstr "Помилка: „%s“"
24505 #. %1$s: ELSIF ( loopfilte.sql )
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
24509 msgstr "Помилка: %s "
24511 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
24512 #. %2$s: errse.serialseq | html
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:105
24515 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
24516 msgstr "Помилка: штрих-код не унікальний для (Серіальне видання) %sserialseq %s"
24518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:34
24520 msgid "Error: Required news title missing!"
24521 msgstr "Помилка: відсутній обов’язковий заголовок новини!"
24523 #. %1$s: msg_add | html
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:48
24526 msgid "Error: Server with id %s not found"
24527 msgstr "Помилка: сервер з ідентифікатором „%s“ не знайдено"
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
24531 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
24532 msgstr "Для об’єднання потрібно вибрати принаймні два записи."
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:49
24536 msgid "Error: no field value specified."
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
24541 msgid "Error; your data might not have been saved"
24542 msgstr "Помилка; Ваші дані не можуть бути збережені"
24544 #. For the first occurrence,
24545 #. %1$s: name | html
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:617
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
24549 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
24550 msgstr "Введіть параметри для звіту „%s“: "
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:106
24554 msgid "Errors occurred:"
24557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
24559 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
24560 msgstr "Школа Орієнтаційна Лаканіана, Аргентина"
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
24564 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24566 "Школа Єсії {Esiee} (Джером Віскано {Jérome Vizcaino}, Мішель Леренард "
24567 "{Michel Lerenard}, Пієрр Кошуа {Pierre Cauchois})"
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1087
24572 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
24573 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
24575 "Español (іспанська) Бернардо Гонсалес Криґель {Bernardo Gonzalez "
24576 "Kriegel}, Гектор Кастро {Héctor Castro} та Томас Коен Арасі {Tomás Cohen "
24577 "Arazi}, за участі спільноти koha-es."
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
24581 msgid "Espace\\Temps"
24582 msgstr "Простір/час"
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
24587 msgstr "Орієнтовна ціна"
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
24591 msgid "Estimated cost per unit "
24592 msgstr "Орієнтовна вартість за одиницю "
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
24596 msgid "Estimated delivery date"
24599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:171
24601 msgid "Estimated delivery date from: "
24602 msgstr "Очікувана дата доправлення з: "
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:291
24606 msgid "Estimated delivery date:"
24609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:191
24611 msgid "Estimated priority:"
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:249
24625 #. For the first occurrence,
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
24628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:96
24629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:398
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
24640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:259
24642 msgid "Everything went okay. Update done."
24643 msgstr "Все пройшло добре, оновлення виконано."
24645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
24647 msgid "Evonne Cheung"
24648 msgstr "Евонн Ченг {Evonne Cheung}"
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:274
24655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
24658 msgid "Example: 5.00"
24659 msgstr " для прикладу: 5.00 (гривень)"
24661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
24664 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
24670 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
24672 "Приклад: Ім’я особи — первинна інтелектуальна відповідальність=700|"
24673 "Початковий елемент вводу=700$a|200|215"
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
24682 msgid "Exception: %s"
24683 msgstr "Виняток: %s"
24685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:242
24690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:37
24692 msgid "Exclude last line (Rollup)"
24695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:126
24697 msgid "Execute SQL reports"
24698 msgstr "Виконання звітів SQL"
24700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
24702 msgid "Execute overdue items report"
24703 msgstr "Виконання звіту про прострочені примірники"
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
24707 msgid "Existing SQL"
24708 msgstr "Існуючий SQL"
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
24712 msgid "Existing holds"
24713 msgstr "Існуючі резервування"
24715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
24719 msgstr "Розгорнути усе"
24721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
24722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
24723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
24724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
24727 msgstr "Очікується"
24729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
24731 msgid "Expected on"
24732 msgstr "Очікується на "
24734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
24735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
24736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:737
24738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
24741 msgstr "Термін чинності"
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
24744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
24745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
24746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:40
24750 msgid "Expiration date"
24751 msgstr "Дата закінчення"
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:98
24754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:135
24755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
24756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
24758 msgid "Expiration date: "
24759 msgstr "Дата закінчення: "
24761 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
24764 msgid "Expiration date: %s"
24765 msgstr "Дата завершення терміну дії: %s"
24767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
24768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
24769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
24771 msgid "Expiration:"
24772 msgstr "Термін дії: "
24774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:972
24776 msgid "Expiration: "
24777 msgstr "Термін дії: "
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:38
24781 msgid "Expired? / Closed?"
24784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:258
24785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:370
24787 msgid "Expires before:"
24788 msgstr "Закінчується раніше: "
24790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
24792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
24793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
24794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
24797 msgstr "Дата закінчення терміну"
24799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
24801 msgid "Expiring before:"
24802 msgstr "Закінчується раніше: "
24804 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
24805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
24807 msgid "Expiry date"
24808 msgstr "Дата закінчення терміну"
24810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
24812 msgid "Explanation"
24815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
24817 msgid "Explanation: "
24818 msgstr "Пояснення: "
24820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
24821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:76
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:103
24825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
24826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
24828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:145
24829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
24831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
24833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
24840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
24841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
24843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:131
24845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
24848 msgstr "Експортувати"
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
24855 #. %1$s: loo.frameworktext | html
24856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
24858 msgid "Export %s framework"
24859 msgstr "Структура %s"
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
24864 msgid "Export Labels"
24865 msgstr "Експорт даних"
24867 #. INPUT type=submit
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:5
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
24872 msgid "Export as CSV"
24873 msgstr "Експортувати у CSV-форматі"
24875 #. INPUT type=submit
24876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
24877 msgid "Export as PDF"
24878 msgstr "Експортувати як PDF"
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
24881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
24883 msgid "Export authority records"
24884 msgstr "n — повний авторитетний запис"
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
24888 msgid "Export bibliographic and holdings data"
24890 "Експортування бібліографічної інформації та даних про одиниці зберігання"
24892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
24893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
24895 msgid "Export bibliographic records"
24896 msgstr "Редагування бібліографічного запису"
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
24900 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
24902 "Експортування бібліографічної інформації, даних про наявність у фондах та "
24903 "авторитетних записів"
24905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
24907 msgid "Export card batch"
24908 msgstr "Експорт партії"
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
24912 msgid "Export checkouts using format:"
24913 msgstr "Експортувати видачі з використанням формату:"
24915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
24917 msgid "Export configuration"
24918 msgstr "Налаштування друкарки"
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:65
24921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
24923 msgid "Export data"
24924 msgstr "Експорт даних"
24926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
24928 msgid "Export database"
24929 msgstr "Експорт даних"
24931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:155
24933 msgid "Export default framework"
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:145
24938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
24941 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
24944 "Експорт структури (поля, підполя) у файл електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
24945 "*.ods) чи SQL-файл"
24947 #. INPUT type=button
24948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
24950 msgid "Export from patron list"
24951 msgstr "Імпорт відвідувачів"
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:94
24955 msgid "Export full batch"
24956 msgstr "Експорт партії"
24958 #. For the first occurrence,
24960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
24962 msgid "Export labels"
24963 msgstr "Експорт даних"
24965 #. For the first occurrence,
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
24968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24970 msgid "Export patron cards"
24971 msgstr "Імпорт відвідувачів"
24974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24976 msgid "Export patron cards from list"
24977 msgstr "Імпорт відвідувачів"
24980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
24981 msgid "Export results to CSV"
24982 msgstr "Експортувати результати у CSV"
24985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
24986 msgid "Export results to barcodes file"
24987 msgstr "Експортувати результати до файлу штрих-кодів"
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
24991 msgid "Export selected"
24992 msgstr "Очікується"
24994 #. INPUT type=button
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:95
24997 msgid "Export selected batches"
24998 msgstr "Експорт однієї чи декількох партій"
25000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:69
25002 msgid "Export selected card(s)"
25003 msgstr "Імпорт відвідувачів"
25005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
25006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
25008 msgid "Export selected items"
25009 msgstr "Вилучити позначене"
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
25014 msgid "Export single batch"
25015 msgstr "Експорт партії"
25018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
25020 msgid "Export single card"
25021 msgstr "Імпорт відвідувачів"
25023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:148
25025 msgid "Export this basket group as CSV"
25026 msgstr "Експорт цієї групи кошиків замовлень у CSV"
25028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144
25030 msgid "Export to CSV file: "
25031 msgstr "Експортувати у файл CSV: "
25033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
25034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
25036 msgid "Export to CSV spreadsheet"
25037 msgstr "експорт у таблицю значень, розділених комою (CSV)"
25039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
25043 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
25046 "експорт в Excel у XML-форматі, також сумісному з OpenOffice/LibreOffice"
25048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
25049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:234
25051 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
25052 msgstr "експорт у формат електронної таблиці OpenDocument"
25054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
25055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:89
25057 msgid "Export today's checked in barcodes"
25058 msgstr "Експортувати штрих-коди для виданих сьогодні примірників"
25060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154
25062 msgid "Exporting to Dublin Core..."
25063 msgstr "Експорт у формат Дублінського ядра…"
25065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
25070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
25077 msgid "Fabio Tiana"
25078 msgstr "Фабіо Тіана {Fabio Tiana}"
25080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:222
25083 msgstr "Повторюване"
25085 #. For the first occurrence,
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
25088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
25089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25094 #. %1$s: failed_add_source | html
25095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:206
25098 "Failed to add classification source %s. Perhaps the code already exists?"
25101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
25104 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
25105 msgstr "Не вдалося додати поле. Переконайтеся, що назва поля ще не існує."
25107 #. %1$s: failed_add_rule | html
25108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:241
25110 msgid "Failed to add filing rule %s. Perhaps the code already exists?"
25113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25115 msgid "Failed to add item with barcode "
25116 msgstr "Не вдалося додати примірник зі штрих-кодом "
25118 #. %1$s: error_info | html
25119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:26
25121 msgid "Failed to add mapping for %s"
25122 msgstr "Не вдалося додати примірник зі штрих-кодом „%s“!"
25124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:24
25126 msgid "Failed to add scheduled task"
25127 msgstr "Не вдалося додати заплановане завдання"
25129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:79
25131 msgid "Failed to apply different matching rule"
25132 msgstr "Не вдалося застосувати інше правило відповідності"
25134 #. %1$s: message_loo.failed_ok | html
25135 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
25136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
25138 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
25142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
25144 msgid "Failed to change framework"
25145 msgstr "Зміна структури"
25147 #. %1$s: selected_count | html
25148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:39
25150 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
25155 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
25158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
25160 msgid "Failed to delete field."
25161 msgstr "Не вдалося вилучити поле."
25163 #. %1$s: message_loo.failed_rej | html
25164 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
25165 #. %3$s: message_loo.approver | html
25166 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
25167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:57
25170 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
25171 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
25176 msgid "Failed to remove item with barcode "
25177 msgstr "Не вдалося вилучити примірник зі штрих-кодом "
25180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
25181 msgid "Failed to run macro:"
25182 msgstr "Не вдалося виконати макрокоманду: "
25184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
25186 msgid "Failed to transfer collection"
25187 msgstr "Не вдалося передати зібрання!"
25189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
25191 msgid "Failed to unzip archive."
25192 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
25194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
25196 msgid "Failed to update field."
25197 msgstr "Не вдалося оновити поле."
25200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
25206 msgid "FamFamFam Site"
25207 msgstr "Сайт FamFamFam"
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
25211 msgid "Famfamfam iconset"
25212 msgstr "Набір значків Famfamfam"
25214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
25216 msgid "Farmington Public Library, USA"
25217 msgstr "Публічна бібліотека Фармінгтона, США"
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
25220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
25221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
25223 msgid "Fast cataloging"
25224 msgstr "Швидка каталогізація"
25226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
25228 msgid "Father Vlasie"
25229 msgstr "Отець Власій {Father Vlasie}"
25231 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
25232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
25237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:193
25238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
25239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
25240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:138
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
25243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
25248 #. %1$s: library.branchfax | html
25250 #. %3$s: IF library.branchemail
25251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
25253 msgid "Fax: %s%s %s "
25254 msgstr "Факс: %s%s %s "
25256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:102
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:156
25262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:63
25264 msgid "Features enabled"
25265 msgstr "Це включено."
25268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25272 #. For the first occurrence,
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
25282 msgid "Fee receipt"
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:49
25288 msgstr "Зворотний зв’язок: "
25290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
25291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:721
25292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:53
25294 msgid "Fees & Charges:"
25295 msgstr "Пені та сплати:"
25297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:77
25302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:288
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
25308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
25313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
25315 msgid "Fernando Canizo"
25316 msgstr "Фернандо Канісо {Fernando Canizo}"
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
25320 msgid "Fewer options"
25321 msgstr "Менше параметрів"
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
25326 msgstr "художня проза, белетристика"
25328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
25329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
25330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
25331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:58
25336 #. For the first occurrence,
25338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
25340 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
25342 "Поле %s є обов’язковим, принаймні одне з його підполів повинно бути "
25345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:97
25346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:99
25351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:151
25352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
25357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
25358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:41
25365 msgid "Field created."
25368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:53
25370 msgid "Field deleted."
25371 msgstr "Так, вилучити це підполе"
25373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:44
25375 msgid "Field name: "
25376 msgstr "Назва поля: "
25378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:170
25380 msgid "Field separator: "
25381 msgstr "Розділювач полів: "
25383 #. %1$s: field_added.label | html
25384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
25386 msgid "Field successfully added: %s "
25387 msgstr "Поле успішно додано: %s "
25389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
25391 msgid "Field successfully deleted. "
25392 msgstr "Поле успішно вилучено. "
25394 #. %1$s: field_updated.label | html
25395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
25397 msgid "Field successfully updated: %s "
25398 msgstr "Поле успішно оновлено: %s "
25400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:146
25402 msgid "Field to use for record matching"
25403 msgstr "Поле, що використовуватиметься при перевірці на співпадіння записів"
25405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:47
25407 msgid "Field updated."
25408 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
25412 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
25413 msgstr "Ваги полів, ранжування значимості"
25415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
25418 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
25419 "location_description and permanent_location_description show description "
25422 "Поля „homebranch_description“, „holdingbranch_description“, "
25423 "„ccode_description“, „location_description“ та "
25424 "„permanent_location_description“ показують опис замість коду."
25426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
25428 msgid "Fields to display in report:"
25429 msgstr "Виберіть — відображати чи ні: "
25431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:78
25433 msgid "Fields to print"
25434 msgstr "Виберіть — відображати чи ні: "
25437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25439 msgid "File Not Found!"
25440 msgstr "Примірник не для випожичання"
25442 #. For the first occurrence,
25444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
25445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
25446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25447 msgid "File already exists"
25448 msgstr "Файл вже існує"
25450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
25453 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
25454 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
25458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
25461 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
25462 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
25463 "accepted: .csv and .txt)"
25467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25468 msgid "File could not be created. Check permissions."
25472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25474 msgid "File could not be read."
25475 msgstr "Рядок заголовку не вдалося проаналізувати"
25477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
25478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
25480 msgid "File format: "
25481 msgstr "Формат файлу: "
25484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25485 msgid "File has been deleted."
25486 msgstr "Файл вилучено."
25489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25491 msgid "File is not readable"
25492 msgstr ". Вилучення неможливе."
25494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
25495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:48
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
25499 msgstr "Назва файлу"
25501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
25502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
25503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
25506 msgstr "Назва файлу: "
25509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25511 msgid "File or upload record could not be deleted."
25512 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
25515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25517 msgid "File read cancelled"
25518 msgstr "Резервування скасовано"
25520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
25525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
25526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:74
25527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:76
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:71
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
25534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
25535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:75
25536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:34
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
25542 #. %1$s: SOURCE_FILE | html
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:59
25548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1009
25549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
25551 msgid "FileSaver library"
25552 msgstr "Бібліотека FileSaver"
25554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
25555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
25558 msgstr "Назва файлу"
25560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116
25561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:338
25568 msgid "Files attached to invoice"
25569 msgstr "Файли, приєднані до рахунку-фактури"
25571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
25574 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
25575 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
25578 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
25579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
25581 msgid "Files for %s"
25582 msgstr "Файли для: %s"
25584 #. %1$s: invoicenumber | html
25585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
25587 msgid "Files for invoice: %s"
25588 msgstr "Файли для рахунку-фактури: %s"
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:128
25592 msgid "Filing routine: "
25593 msgstr "Бібліотечний запис "
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:213
25597 msgid "Filing rule"
25598 msgstr "Бібліотечний запис "
25601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
25603 msgid "Filing rule code missing"
25604 msgstr "Не задано код структури"
25606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
25607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:119
25609 msgid "Filing rule code: "
25610 msgstr "Штрих-код: "
25612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:82
25614 msgid "Filing rule: "
25615 msgstr "Бібліотечний запис "
25617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
25619 msgid "Filmographies"
25620 msgstr "фільмографії"
25622 #. INPUT type=submit
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:155
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:404
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:432
25626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
25627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:189
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:205
25630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
25631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
25632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
25633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
25634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:914
25636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
25637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
25644 msgid "Filter barcode"
25645 msgstr "Фільтр за штрихкодом"
25647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
25649 msgid "Filter by: "
25650 msgstr "Фільтрувати за: "
25652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:70
25654 msgid "Filter location"
25655 msgstr "Відбір розташування"
25657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
25660 msgstr "Фільтрувати за: "
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
25664 msgid "Filter paid transactions"
25665 msgstr "Фільтрувати платні операції"
25667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:383
25669 msgid "Filter partner libraries:"
25670 msgstr "Бібліотека FileSaver"
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:165
25675 msgid "Filter results:"
25676 msgstr "Фільтруємо результати: "
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:142
25680 msgid "Filtered by: "
25681 msgstr "Фільтрувати за: "
25683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
25686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
25687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
25689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
25690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
25692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
25694 msgid "Filtered on:"
25695 msgstr "Відібрано за умовами: "
25697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:191
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:120
25699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:403
25700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
25705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:67
25710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
25711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:938
25712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:280
25714 msgid "Find another patron?"
25715 msgstr "Знайти іншого відвідувача?"
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:9
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
25719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:48
25720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:699
25721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:861
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:83
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:85
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:206
25729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:79
25730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
25732 msgid "Fine amount"
25735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:190
25737 msgid "Fine amount: "
25740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
25741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:352
25743 msgid "Fine charging interval"
25744 msgstr "Інтервал нарахування пені"
25746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
25747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
25749 msgid "Fine grace period"
25750 msgstr "Проміжок відтермінування рахунку пені"
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:90
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
25758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:653
25760 msgid "Fines & Charges"
25761 msgstr "Пені та плати"
25763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:44
25765 msgid "Fines & charges"
25766 msgstr "Пені та плати"
25768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:601
25770 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:598
25775 msgid "Fines for returned items are forgiven."
25776 msgstr "Штрафи для повернених елементів пробачили."
25778 #. INPUT type=submit
25779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
25780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
25786 msgid "Finish enrollment"
25787 msgstr "Завершити зарахування"
25789 #. INPUT type=submit
25790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:389
25791 msgid "Finish receiving"
25792 msgstr "Завершити отримання"
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
25796 msgid "Finlay Thompson"
25797 msgstr "Фінлей Томпсон {Finlay Thompson}"
25799 #. For the first occurrence,
25801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
25802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
25803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
25808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:202
25810 msgid "First arrival:"
25811 msgstr "Перше надходження: "
25813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:84
25815 msgid "First indicator default value: "
25816 msgstr "Типове значення для першого індикатора: "
25818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:221
25820 msgid "First issue publication date:"
25821 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
25823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:177
25825 msgid "First issue publication date: "
25826 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
25828 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
25829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
25830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
25831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
25834 msgstr "Ім’я та по батькові"
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
25837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:583
25838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:34
25840 msgid "First name: "
25841 msgstr "Ім’я та по батькові: "
25843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
25845 msgid "First patron"
25846 msgstr "Редагувати запис"
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
25851 msgid "First publication date is not defined"
25852 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
25857 msgstr "З прапорцем"
25859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:170
25860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:172
25863 msgstr "Число з плаваючою комою"
25865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
25867 msgid "Florent Mara"
25868 msgstr "Флорент Мара {Florent Mara}"
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
25872 msgid "Florian Bischof"
25873 msgstr "Флоріан Бішоф {Florian Bischof}"
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
25878 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
25882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
25884 msgid "Following required fields are missing:"
25885 msgstr "Не задано код структури"
25888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
25890 msgid "Following required subfields are missing:"
25891 msgstr "Не задано код структури"
25893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
25894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
25896 msgid "Font Awesome"
25897 msgstr "Шрифт Awesome"
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
25900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1040
25902 msgid "Font Face Observer"
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:120
25906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:174
25907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:228
25908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
25910 msgid "Font size: "
25911 msgstr "Розмір шрифту: "
25913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:108
25914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:216
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
25923 msgid "For all collection codes: "
25924 msgstr "Для усіх шифрів зібрань: "
25926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
25928 msgid "For all item types: "
25929 msgstr "Для усіх типів одиниць: "
25931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
25934 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
25935 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
25939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:268
25940 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
25943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
25946 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
25947 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
25950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
25952 msgid "For the selected operations: "
25953 msgstr "Позначаємо виділене як: "
25955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:653
25958 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
25959 "patron's category. "
25961 "Для цієї бібліотеки можна редагувати правила для даних типів одиниць, не "
25962 "зважаючи на категорію відвідувача. "
25964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:499
25967 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
25968 "of a given category can make, regardless of the item type. "
25970 "Для цієї бібліотеки Ви можете вказати максимальне число видач, які "
25971 "відвідувач даної категорії може отримати, незалежно від типу одиниці. "
25973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:213
25974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
25979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
25981 msgid "Force checkout if a limitation exists"
25982 msgstr "Дозволяти видачу незважаючи на існуючі обмеження"
25984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
25985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
25986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
25987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
25988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
25989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
25994 #. %1$s: holdfor_firstname | html
25995 #. %2$s: holdfor_surname | html
25996 #. %3$s: holdfor_cardnumber | html
25997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137
25999 msgid "Forget %s %s (%s)"
26000 msgstr "%s %s (%s)"
26002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:675
26004 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
26007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
26009 msgid "Forgive fines on return: "
26010 msgstr "Не стягувати пеню при поверненні: "
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:657
26014 msgid "Forgive overdue charges"
26015 msgstr "не стягувати плату за прострочення"
26017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:17
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
26023 #. For the first occurrence,
26025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
26026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:10
26027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:284
26028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
26030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
26031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
26032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:270
26033 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
26034 msgstr "Форма не прийнята через наступну(і) проблему(и)"
26036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
26037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
26042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
26043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
26048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:149
26049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:433
26052 msgstr "Форматування"
26054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
26056 msgid "Foundations Bible College & Seminary, USA"
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26064 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
26066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
26068 msgid "Framework code"
26069 msgstr "Код структури"
26071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
26072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:81
26074 msgid "Framework code: "
26075 msgstr "Код структури"
26077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
26078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
26080 msgid "Framework description"
26081 msgstr "Опис структури"
26083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:24
26086 msgstr "Структура: "
26088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
26090 msgid "Français (French) "
26091 msgstr "Français (французька мова) "
26093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
26095 msgid "Francesca Moore"
26096 msgstr "Франческа Мур {Francesca Moore}"
26098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
26100 msgid "Francesco Rivetti"
26101 msgstr "Франческа Ріветті {Francesca Rivetti}"
26103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
26105 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
26106 msgstr "Франціско М. Марсоа Алонсо {Francisco M. Marzoa Alonso}"
26108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
26110 msgid "Francois Charbonnier"
26111 msgstr "Франсуа Чарбоннір {Francois Charbonnier}"
26113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
26115 msgid "Francois Marier"
26116 msgstr "Франсуа Мар’є {Francois Marier}"
26118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
26120 msgid "Fred Pierre"
26121 msgstr "Фред П’єр {Fred Pierre}"
26123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
26125 msgid "Frederic Durand"
26126 msgstr "Фредерік Дюран {Frederic Durand}"
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:140
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:142
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
26135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
26137 msgid "Frequencies"
26138 msgstr "Періодичності"
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
26143 msgstr "Періодичність"
26146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
26147 msgid "Frequency is not defined"
26148 msgstr "Не означено жодної періодичности"
26150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:236
26151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:158
26152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
26153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:352
26156 msgstr "Періодичність: "
26158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
26160 msgid "Frequency: "
26161 msgstr "Періодичність: "
26164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26168 #. For the first occurrence,
26170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:103
26173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:123
26175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
26181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
26183 msgstr "По п’ятницях"
26185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
26187 msgid "Fridolin Somers"
26188 msgstr "Фридолін Сомерс {Fridolin Somers}"
26190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
26193 "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member, 17.05 "
26194 "Release Maintainer)"
26196 "Фрідолін Сомерс {Fridolin Somers} (координатор випуску Коха 3.14, учасник "
26197 "команди контролю якості 17.05, координатор випуску Коха 17.05)"
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
26201 msgid "Friedrich zur Hellen"
26202 msgstr "Фрідріх цур Геллен {Friedrich zur Hellen}"
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
26205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
26209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
26210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
26212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
26214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
26215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
26221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
26223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
26224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
26234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
26236 msgid "From a new (empty) record"
26237 msgstr "з нового (порожнього) запису"
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
26241 msgid "From a new file"
26242 msgstr "із заготовленого файлу"
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:21
26246 msgid "From a staged file"
26247 msgstr "із заготовленого файлу"
26249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
26251 msgid "From a subscription"
26252 msgstr "із підписки"
26254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
26256 msgid "From a suggestion"
26257 msgstr "із пропозиції"
26259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
26261 msgid "From an existing record: "
26262 msgstr "з існуючого запису: "
26264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
26266 msgid "From an external source"
26267 msgstr "із зовнішнього джерела"
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:694
26270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:734
26272 msgid "From any library"
26273 msgstr "з будь-якої бібліотеки"
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
26277 msgid "From any library:"
26278 msgstr "З будь-якої бібліотеки: "
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
26282 msgid "From authid: "
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
26287 msgid "From biblionumber: "
26288 msgstr "Від бібліографічного запису №: "
26290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
26292 msgid "From call number:"
26293 msgstr "Від шифру зберігання: "
26295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:66
26296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:136
26301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
26303 msgid "From existing orders (copy)"
26304 msgstr "з існуючого запису: "
26306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:696
26307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:735
26309 msgid "From home library"
26310 msgstr "з джерельної бібліотеки"
26312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:663
26314 msgid "From home library:"
26315 msgstr "З джерельної бібліотеки: "
26317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
26319 msgid "From item call number: "
26320 msgstr "Від шифру зберігання примірника: "
26322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:22
26324 msgid "From titles with highest hold ratios"
26325 msgstr "із заголовків з найбільшими співвідношеннями резервування"
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:14
26329 msgid "From vendor: "
26330 msgstr "Постачальник: "
26332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:71
26333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:236
26334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251
26335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
26336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
26341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:89
26342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
26347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
26348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:63
26353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
26355 msgid "Frère Sébastien Marie"
26356 msgstr "Фрер Себастьєн Марі {Frère Sébastien Marie}"
26358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
26361 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
26364 "Фредерік Дем’ян {Frédéric Demians} (відповідальний за переклади 3.4–3.10; "
26365 "відповідальний за випуск 3.20, 16.05)"
26367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
26369 msgid "Frédérick Capovilla"
26370 msgstr "Фредерік Кеповілла {Frédérick Capovilla}"
26372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:154
26374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:275
26375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:103
26376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
26377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:125
26378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
26379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:410
26380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:597
26381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
26382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
26383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
26384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
26385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
26391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
26392 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
26396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
26397 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
26400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:378
26402 msgid "Fund amount:"
26403 msgstr "Сума коштів: "
26405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:83
26406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
26410 msgstr "Код коштів"
26412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
26413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:224
26415 msgid "Fund code: "
26416 msgstr "Код коштів: "
26418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:405
26420 msgid "Fund filters"
26421 msgstr "Відбір коштів"
26423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
26428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
26430 msgid "Fund list of budget "
26431 msgstr "Редагувати кошторис"
26434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:74
26436 msgid "Fund locked"
26437 msgstr "Код коштів"
26439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:84
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
26441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
26442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
26445 msgstr "Назва коштів"
26447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:229
26449 msgid "Fund name: "
26450 msgstr "Назва коштів: "
26452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:217
26454 msgid "Fund parent: "
26455 msgstr "Кошти-предок: "
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:66
26459 msgid "Fund remaining"
26460 msgstr "Залишилося коштів"
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:111
26464 msgid "Fund search"
26465 msgstr "Пошук коштів"
26467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
26470 msgstr "Коштів загалом"
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:122
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:198
26474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:377
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:70
26480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
26481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:202
26482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
26483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:326
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:329
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:126
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:322
26487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:338
26488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:87
26493 #. For the first occurrence,
26494 #. %1$s: fund_code | html
26495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:23
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:23
26499 msgstr "Кошти: %s "
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:97
26502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:21
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
26504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:21
26505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:24
26506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:149
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
26512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
26514 msgid "Fyneworks.com"
26515 msgstr "Fyneworks.com"
26517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
26518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
26520 msgid "GPL License"
26521 msgstr "загальної громадської ліцензії GNU"
26523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
26524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:409
26525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:596
26530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
26531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:139
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
26544 msgid "Gaetan Boisson"
26545 msgstr "Гаетан Боїссон {Gaetan Boisson}"
26547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1064
26549 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26550 msgstr "Galego (галісійська мова): Ігнасіо Хав’єр {Ignacio Javier}"
26552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
26555 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
26556 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
26558 "Гален Чарлтон {Galen Charlton} (відповідальний за випуски 3.2, 3.14 і 3.16; "
26559 "координатор випуску 3.16; учасник команди контролю якості 3.18; "
26560 "відповідальний за пакунки 16.05)"
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:114
26563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
26565 msgid "Gap between columns:"
26566 msgstr "Прогалина між стовпцями: "
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:118
26569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
26571 msgid "Gap between rows:"
26572 msgstr "Прогалина між рядками: "
26574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
26576 msgid "Garry Collum"
26577 msgstr "Гаррі Коллум {Garry Collum}"
26579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
26581 msgid "Geauga County Public Library"
26582 msgstr "Публічна бібліотека округу Ґоґа {Geauga County}"
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
26585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
26591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
26597 # 008.22=g - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
26598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:177
26603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
26605 msgid "General settings"
26606 msgstr "Статус каталогізованого екземпляру; покоління фільму"
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
26609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
26611 msgid "Generate EDIFACT order"
26612 msgstr "Сформувати наступне"
26614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:48
26616 msgid "Generate a new client id/key pair"
26617 msgstr "Створити нове місто"
26619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:93
26621 msgid "Generate a new client id/secret pair"
26624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:88
26626 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
26627 msgstr "Створюємо виняток до цього періодичного свята."
26629 #. INPUT type=submit name=discharge
26630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:42
26632 msgid "Generate discharge"
26633 msgstr "Сформувати наступне"
26635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:93
26637 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
26638 msgstr "Створюємо виняток в діапазоні дат."
26640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:33
26642 msgid "Generate new client id/secret pair"
26645 #. INPUT type=button
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:118
26648 msgid "Generate next"
26649 msgstr "Сформувати наступне"
26651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
26653 msgid "Genevieve Plantin"
26654 msgstr "Женев’єва Плантін {Genevieve Plantin}"
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:195
26659 msgid "Geolocation: "
26660 msgstr "Геопозиціювання: "
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
26665 msgid "Gestion des index MACLES"
26666 msgstr "Управління індексами MACLES"
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
26670 msgid "Get Firefox add-on"
26671 msgstr "Отримати додаток для Firefox"
26673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
26675 msgid "Get desktop application"
26676 msgstr "Отримати застосунок для стільниці"
26678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:297
26680 msgid "Get help on current subfield"
26681 msgstr "Отримати довідку про поточне підполе"
26683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
26686 msgstr "Отримати це!"
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
26690 msgid "Glen Stewart"
26691 msgstr "Глен Стюарт {Glen Stewart}"
26693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:23
26695 msgid "Global system preferences"
26696 msgstr "Загальні параметри системи"
26698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
26700 msgid "Glyphicons Free"
26701 msgstr "Glyphicons Free"
26703 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
26704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:192
26705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:148
26706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
26707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:137
26708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:35
26709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:442
26710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
26712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
26713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
26714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:753
26719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
26724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
26730 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
26731 msgstr "Перейти до відображення БД Коха у МАРК"
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:135
26734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
26736 msgid "Go to advanced search"
26737 msgstr "Перейти до детальнішого пошуку"
26740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
26741 msgid "Go to item details"
26742 msgstr "Перейти до подробиць про примірник"
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:24
26746 msgid "Go to item search"
26747 msgstr "Перейти до пошуку примірників"
26749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:192
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:148
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
26753 msgid "Go to page : "
26754 msgstr "Перейти на сторінку: "
26756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
26758 msgid "Go to receipt page"
26759 msgstr "Перейти на сторінку отримання"
26762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
26763 msgid "Go to record detail page"
26764 msgstr "Перейти до подробиць про біб-запис"
26767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
26772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:80
26776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
26778 msgid "Goethe-Institut, Germany"
26781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
26783 msgid "Gone no address"
26784 msgstr "адреса не вказана чи не дійсна"
26786 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
26788 msgid "Gone no address flag"
26789 msgstr "Позначка про не вказану чи недійсну адресу"
26791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
26793 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
26796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:139
26797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:141
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
26804 msgid "Grace McKenzie"
26805 msgstr "Грейс Макензі {Grace McKenzie}"
26807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
26809 msgid "Grace Smyth"
26810 msgstr "Грейс Сміт {Grace Smyth}"
26812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:195
26813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:104
26815 msgid "Grace period:"
26816 msgstr "Строк відстрочки: "
26818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
26820 msgid "Greg Barniskis"
26821 msgstr "Грег Барніскіс {Greg Barniskis}"
26823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
26824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:181
26829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
26832 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
26833 "category 'PA_CLASS')"
26835 "Групувати типи атрибутів у блоці з назвою (на основі категорії авторитетних "
26836 "значень „PA_CLASS“)"
26838 #. INPUT type=text name=group
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1381
26843 #. INPUT type=text name=groupdesc
26844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1382
26846 msgstr "Назва групи"
26848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
26851 msgstr "Група(и): "
26853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:66
26858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
26860 msgid "Groups of libraries: "
26861 msgstr "Групи бібліотек: "
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
26865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
26867 msgid "Guarantees:"
26868 msgstr "Гарантії: "
26870 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
26872 msgid "Guarantor borrower number"
26873 msgstr "Номер абонента бібліотеки поручителя"
26875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
26877 msgid "Guarantor information"
26878 msgstr "Дані про поручителя"
26880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
26881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
26884 msgstr "Поручитель: "
26886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
26889 msgstr "Малювати напрямні рамки: "
26891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
26893 msgid "Guide grid:"
26894 msgstr "Малювати напрямні рамки: "
26896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
26897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
26899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:100
26901 msgid "Guided reports"
26902 msgstr "Керовані звіти"
26904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
26905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:56
26907 msgid "Guided reports wizard"
26908 msgstr "Майстер керованих звітів"
26910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
26913 msgstr "Гус Еллерм {Gus Ellerm}"
26915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
26918 msgstr "Джинн Ломакс {Gynn Lomax}"
26920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
26923 msgstr "Ґ. Пазіні {H. Passini}"
26925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
26930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:352
26932 msgid "HTML message:"
26933 msgstr "HTML-повідомлення: "
26935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
26937 msgid "Halland County Library, Sweden"
26940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
26945 # --Дата повернення (бо=return date)
26946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
26949 msgid "Hard due date"
26950 msgstr "Жорстка дата повернення"
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
26954 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
26955 msgstr "Публічна бібліотека Нельсовіля, Огайо, США"
26957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
26962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
26964 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:77
26969 msgid "Header row could not be parsed"
26970 msgstr "Рядок заголовку не вдалося проаналізувати"
26972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
26975 msgstr "заголовки за алфавітом"
26977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
26978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
26980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
26981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
26982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
26983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
26984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
26986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
26988 msgid "Heading A-Z"
26989 msgstr "заголовки за алфавітом"
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
26992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
26994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
26995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
26996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
26997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
26998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
26999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
27000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
27002 msgid "Heading Z-A"
27003 msgstr "заголовки зворотньо за алфавітом"
27005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:138
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:145
27011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
27014 msgstr "Допомога при вводі"
27016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
27018 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
27020 "Анрі-Деміен Лаурент {Henri-Damien Laurent} (координатор випуску Коха 3.0)"
27022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
27024 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
27025 msgstr "Ось Ваш кошик, відправлений з нашого електронного каталогу."
27027 #. %1$s: shelfname | $raw
27028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
27030 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
27032 "Ось Ваш список під назвою „%s“, надісланий з нашого електронного каталогу."
27034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
27035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
27040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
27042 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
27043 msgstr "Привіт, Ви дивитеся на результат запуску додатку-зразка."
27045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
27046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
27048 msgid "Hidden by default"
27049 msgstr "Приховуються за умовчанням"
27052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
27054 msgstr "Приховати МАРК"
27056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:70
27058 msgid "Hide SQL code"
27059 msgstr "Приховати SQL-код"
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:355
27063 msgid "Hide advanced pattern"
27064 msgstr "Приховати розвинену схему"
27066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
27073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
27074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
27076 msgid "Hide all columns"
27077 msgstr "Сховати усі стовпці"
27079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
27081 msgid "Hide already received orders"
27082 msgstr "Вже отримано"
27084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:74
27086 msgid "Hide chart settings"
27087 msgstr "Параметри видачі: "
27089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:332
27091 msgid "Hide in OPAC"
27092 msgstr "Приховувати в електронному каталозі"
27094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
27096 msgid "Hide in OPAC: "
27097 msgstr "Приховувати в електронному каталозі: "
27099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
27102 msgid "Hide inactive budgets"
27103 msgstr "Приховати неактивні кошториси"
27105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:176
27107 msgid "Hide or show columns for tables."
27108 msgstr "Приховання чи показ стовпчиків для таблиць."
27110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:357
27112 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
27115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:48
27118 msgstr "Сховати вікно"
27120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
27122 msgid "Hide window"
27123 msgstr "Сховати вікно"
27125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
27127 msgid "High demand item. "
27128 msgstr "Високо запитуваний примірник. "
27130 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html
27131 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html
27132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:166
27134 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
27137 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration | html
27138 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
27139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
27142 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
27146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:71
27149 msgstr "Підсвітити"
27151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
27154 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
27155 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
27156 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
27158 "Підказка: Ви можете вручну оновлювати історію про серіальні видання. Це може "
27159 "бути корисним для старої підписки або для чищення існуючої історії. Змінюйте "
27160 "ці поля з обережністю, оскільки отримання майбутніх серіальних видань "
27161 "продовжуватиме оновлювати їх автоматично."
27163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
27166 msgstr "Підказка: "
27168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:221
27173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:193
27178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
27180 msgid "History OPAC note:"
27183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
27185 msgid "History end date:"
27186 msgstr "історія Тривалість підписки"
27188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
27190 msgid "History staff note:"
27191 msgstr "історія звіт про підписку"
27193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
27195 msgid "History start date:"
27196 msgstr "історія звіт про підписку"
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
27200 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
27201 msgstr "Університет медичних наук (HSG), Німеччина"
27203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:289
27206 msgstr "Резервування"
27208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
27209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:253
27210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
27211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:459
27216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
27217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:732
27218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
27219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
27222 msgstr "Дата резервування"
27224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:157
27226 msgid "Hold details"
27227 msgstr "Подробиці резервування"
27229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
27231 msgid "Hold expires on date:"
27232 msgstr "Резервування закінчується на дату: "
27234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
27237 msgstr "Плата за резервування"
27239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
27240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
27243 msgstr "Плата за резервування: "
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:60
27247 msgid "Hold filled for:"
27248 msgstr "планується для"
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:181
27251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:226
27252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
27253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:422
27256 msgstr "планується для"
27258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
27261 msgstr "планується для"
27263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:212
27265 msgid "Hold found (item is already waiting): "
27266 msgstr "Тримайте Знайдено (елемент вже чекає): "
27268 #. %1$s: nextreservtitle | html
27269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:47
27271 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
27272 msgstr "Тримайте знайдено (%s), будь ласка transfer"
27274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:410
27276 msgid "Hold found: "
27280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27281 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
27286 msgid "Hold must be record level "
27287 msgstr "Місцеве використання записані"
27289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:300
27291 msgid "Hold needing transfer found"
27294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
27296 msgid "Hold next available item "
27297 msgstr "Наступний з доступних"
27299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
27300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:677
27302 msgid "Hold pickup library match"
27303 msgstr "Бібліотека/підрозділ отримування"
27305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:48
27307 msgid "Hold placed by : "
27308 msgstr "Тримайте розміщено близько :"
27310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:392
27311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
27313 msgid "Hold policy"
27314 msgstr "Правило резервування"
27316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
27319 msgstr "Співвідношення резервування"
27321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:112
27323 msgid "Hold ratio:"
27324 msgstr "Співвідношення резервування: "
27326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
27327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
27329 msgid "Hold ratios"
27330 msgstr "Співвідношення резервування"
27332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:30
27334 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
27335 msgstr "Співвідношення резервування, щоб Обчислити Потрібні Елементи"
27337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:222
27339 msgid "Hold starts on date:"
27340 msgstr "Резервування починається з дати: "
27342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
27344 msgid "Hold status "
27345 msgstr "Стан резервування "
27347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:15
27349 msgid "Hold waiting too long"
27350 msgstr "Резервування, що очікують: "
27352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:111
27354 msgid "Holding branch"
27355 msgstr "Підрозділ тимч. зберігання/видачі"
27357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
27358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
27360 msgid "Holding libraries"
27361 msgstr "Бібліотеки зберігання/видачі"
27363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
27364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
27365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
27366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
27367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
27368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
27370 msgid "Holding library"
27371 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
27373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:69
27376 msgid "Holding library:"
27377 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
27379 #. %1$s: itemloop.size() || 0 | html
27380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:314
27382 msgid "Holdings (%s)"
27383 msgstr "Резервування (%s)"
27385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
27388 msgstr "Наявність у фондах: "
27390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
27391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:106
27392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:105
27393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:247
27394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:249
27395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:161
27396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
27397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
27398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:40
27399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
27400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
27401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:229
27404 msgstr "Резервування"
27406 #. For the first occurrence,
27407 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html
27408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
27409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
27412 msgstr "Резервування (%s)"
27414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
27417 msgid "Holds allowed (daily)"
27418 msgstr "Резервування (дозволена кількість)"
27420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
27421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
27423 msgid "Holds allowed (total)"
27424 msgstr "Резервування (дозволена кількість)"
27426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
27427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
27428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:19
27430 msgid "Holds awaiting pickup"
27431 msgstr "Резервування, що очікують на отримання"
27433 #. %1$s: show_date | $KohaDates
27434 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
27435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
27437 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
27439 "Резервування, що очікують на отримання у Вашій бібліотеці станом на: %s %s "
27441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102
27442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
27444 msgid "Holds history"
27445 msgstr "Історія резервувань"
27447 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
27448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
27450 msgid "Holds history for %s"
27451 msgstr "Історія видач для „%s“"
27453 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay | html
27454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
27456 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
27458 "Резервування, що очікують на отримання у Вашій бібліотеці станом на: %s"
27461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
27463 "Holds on this item: [% item_loo.item_holds | html %] / Total holds on this "
27464 "record: [% item_loo.holds | html -%]"
27468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:196
27469 msgid "Holds on this record: [% item_loo.holds | html -%]"
27472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
27473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
27475 msgid "Holds per record (count)"
27476 msgstr "Резервування (дозволена кількість)"
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
27479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
27480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:24
27481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:35
27483 msgid "Holds queue"
27484 msgstr "Черга резервувань"
27486 # 110^a - Статистичні дані
27487 # Числові дані про предмет, систематично підібрані та, як звичайно, подані в табличній формі, приміром, статистичні звіти.
27488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
27490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
27492 msgid "Holds statistics"
27493 msgstr "Статистика щодо резервувань"
27495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:250
27497 msgid "Holds to place (count)"
27498 msgstr "Резервування (дозволена кількість)"
27500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
27501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
27503 msgid "Holds to pull"
27504 msgstr "Резервування, які потрібно підняти"
27506 #. %1$s: from | $KohaDates
27507 #. %2$s: to | $KohaDates
27508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
27510 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
27511 msgstr "Незакінчені резервування, розміщені між %s та %s"
27513 #. %1$s: Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html
27514 #. %2$s: overcount | html
27515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:65
27517 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
27519 "Резервування, що очікують на отримання у Вашій бібліотеці станом на: %s %s "
27521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
27523 msgid "Holds waiting:"
27524 msgstr "Резервування, що очікують: "
27526 #. %1$s: reservecount | html
27527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:63
27529 msgid "Holds waiting: %s"
27530 msgstr "Резервування, що очікують: %s"
27532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:117
27533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:296
27536 msgstr "Резервування: "
27538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
27540 msgid "Holger Meißner"
27541 msgstr "Хольгер Мейснер {Holger Meißner}"
27543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:235
27544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27546 msgid "Holiday exception"
27547 msgstr "Виключення свята"
27549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:156
27551 msgid "Holiday only on this day"
27552 msgstr "Свято лише на цей день"
27554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:161
27556 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
27557 msgstr "Свято повторюється такого ж дня кожного тижня"
27559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:166
27561 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
27562 msgstr "Свято повторюється щорічно в той же день"
27564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
27565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27567 msgid "Holiday repeating weekly"
27568 msgstr "Щотижневий вихідний день"
27570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
27571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27573 msgid "Holiday repeating yearly"
27574 msgstr "Щорічно повторюване свято"
27576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:171
27578 msgid "Holidays on a range"
27579 msgstr "Діапазон святкових днів"
27581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:176
27583 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
27584 msgstr "Ряд святкових днів повторюється щорічно"
27586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
27587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
27588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
27589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
27590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:18
27591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
27593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
27594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:20
27595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
27596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
27599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
27600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
27601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
27602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
27604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
27605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
27606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
27607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:72
27609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
27610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
27611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
27614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
27616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
27617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
27618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
27619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
27620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
27621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
27622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
27623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
27624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
27625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
27628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:25
27629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
27630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
27631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
27635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
27640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
27646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
27647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:16
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
27651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:30
27652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:318
27657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:24
27660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
27661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
27662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
27664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:11
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
27669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:13
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
27672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:22
27674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:21
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
27683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
27686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
27687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
27693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
27694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:32
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
27696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
27699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
27700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
27701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:17
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
27703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
27704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
27705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
27707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
27708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
27710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
27711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
27712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
27716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
27717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:23
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
27720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
27721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:131
27723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:37
27725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
27726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
27729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
27730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
27731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
27732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
27734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
27735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
27736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:22
27737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:17
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
27740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
27741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
27742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:28
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
27747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:24
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
27750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
27751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
27753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
27756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
27758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:14
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:20
27760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
27761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
27762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
27763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:30
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
27768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
27769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
27771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
27772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
27773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
27778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
27779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
27782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
27783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:30
27784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:67
27788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
27798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
27800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
27806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
27812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
27813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
27814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
27818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
27823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
27828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
27829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
27830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:40
27831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
27833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:15
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
27837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
27838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
27839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
27840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:38
27843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
27848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
27850 msgid "Home › Circulation › Checkout notes"
27853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
27854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:110
27856 msgid "Home branch"
27857 msgstr "Джерельний підрозділ"
27859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
27860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
27862 msgid "Home libraries"
27863 msgstr "Джерельні бібліотеки"
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
27869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:358
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:294
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
27874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
27879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
27880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
27882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
27885 msgid "Home library"
27886 msgstr "Джерельна бібліотека"
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
27890 msgid "Home library (branchcode)"
27891 msgstr "Джерельна бібліотека (branchcode)"
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
27896 msgid "Home library unknown."
27897 msgstr "Джерельна бібліотека"
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
27901 msgid "Home library:"
27902 msgstr "Джерельна бібліотека: "
27904 #. For the first occurrence,
27905 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
27909 msgid "Home library: %s"
27910 msgstr "Джерельна бібліотека: %s"
27912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
27914 msgid "Horizontal bar:"
27915 msgstr "По горизонталі: "
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:76
27918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:87
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
27922 msgid "Horizontal: "
27923 msgstr "По горизонталі: "
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
27927 msgid "Horowhenua Library Trust"
27928 msgstr "Бібліотечна спілка Хороуенуа {Horowhenua}"
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:373
27932 msgid "Host records"
27933 msgstr "Головні документи"
27935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
27937 msgid "Hostname/Port"
27938 msgstr "Cервер/порт"
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
27947 msgid "Hotchkiss School, USA"
27950 #. For the first occurrence,
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
27953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
27959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:268
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:352
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:781
27963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:856
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:127
27971 msgstr "Прикутий до дому"
27973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
27975 msgid "Housebound details"
27976 msgstr "Подробиці резервування"
27978 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:33
27981 msgid "Housebound details for %s"
27984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:989
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:300
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
27988 msgid "Housebound roles"
27989 msgstr "Помічники прикутих до дому"
27991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
27993 msgid "How many issues do you want to receive?"
27994 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
27996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
27998 msgid "How to process items: "
27999 msgstr "Як обробляти примірники: "
28001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1056
28003 msgid "Hrvatski (Croatian)"
28004 msgstr "Hrvatski (хорватська мова)"
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:165
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:167
28010 msgstr "Html-значення"
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
28015 msgstr "Велетенський текст"
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
28019 msgid "Hugh Davenport"
28020 msgstr "Х’ю Девенпорт {Hugh Davenport}"
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
28024 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
28025 msgstr "Ектор Едуардо Кастро Алавос {Héctor Eduardo Castro Avalos}"
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
28029 msgid "I encountered some problems."
28030 msgstr "Я зустрівся з деякими проблемами."
28032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
28034 msgid "I received this from you:"
28035 msgstr "Я отримав це від Вас:"
28037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
28039 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
28040 msgstr "Я передам назад те, що Ви вводите тут, якщо натиснути „Гаразд“."
28042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28045 msgstr "Інтернаціоналізація/ локалізація"
28047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
28052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
28053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
28054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
28055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:178
28058 msgstr "Ідентифікатор"
28060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:332
28062 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
28063 msgstr "Проблема з налаштуванням модуля МБА. Погляньте на сторінку "
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
28066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:319
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
28069 msgid "ILL requests"
28070 msgstr "Запити МБА"
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
28074 msgid "IM_notification.ogg"
28075 msgstr "IM_notification.ogg"
28077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
28079 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
28080 msgstr "Приклад № 1: INSTID:12345,LANG:uk"
28082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
28087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:31
28092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
28097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
28099 msgid "IP address has changed, please log in again "
28100 msgstr "IP адреса змінилася, будь ласка, увійдіть в систему знову "
28102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
28104 msgid "IP address has changed. Please log in again "
28105 msgstr "IP-адреса змінилася. Будь ласка, увійдіть знову "
28107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
28110 msgstr "IP-адреса: "
28112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
28117 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
28118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
28120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
28121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
28122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
28123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
28124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
28125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:83
28126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:192
28127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:194
28128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
28129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
28134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
28136 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
28137 msgstr "ISBN/ISSN: "
28139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:85
28140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:254
28142 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
28143 msgstr "ISBN чи ISSN або інший стандартний номер: "
28145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
28147 msgid "ISBN, author or title :"
28148 msgstr "ISBN, автор чи заголовок: "
28150 #. %1$s: isbneanissn | html
28151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
28153 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
28154 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
28157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
28158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
28159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
28160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:145
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
28166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
28167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
28168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
28169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
28170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
28171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:171
28173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:174
28174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
28175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
28180 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ') | html
28181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:436
28186 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
28187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:55
28192 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
28193 #. %2$s: isbn | $raw
28194 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
28197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:58
28199 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
28200 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
28202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
28207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
28212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
28215 msgstr "ISO 8859-1"
28217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:197
28219 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
28220 msgstr "Формат ISO (РРРР-ММ-ДД)"
28222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
28227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
28232 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
28233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
28235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
28236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
28237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
28238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
28239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
28240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
28241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:33
28242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
28243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
28244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
28249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
28250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
28251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
28252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
28253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:149
28254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
28255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:220
28256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:332
28257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
28262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:26
28263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
28264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
28265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
28266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
28271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
28273 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
28274 msgstr "Ян Волс {Ian Walls} (відповідальний за контроль якості 3.6–3.10)"
28276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
28281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
28282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:33
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
28290 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
28291 "new one or overwrite the old one."
28293 "Якщо номер квитка вже існує у таблиці, Ви можете вибрати, чи нехтувати новим "
28294 "записом чи записати поверх старого."
28296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
28299 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
28300 "on this template from the public catalog."
28302 "Якщо шаблон дозволяє загальнодоступне зарахування, читачі можуть "
28303 "зареєструватися у товаристві на основі цього шаблону з електронного каталогу."
28305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:121
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
28309 msgid "If all unavailable"
28310 msgstr "Якщо все недоступне"
28312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:162
28314 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
28317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:120
28318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
28319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
28321 msgid "If any unavailable"
28322 msgstr "Якщо що-небудь недоступне"
28324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
28327 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
28328 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
28329 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
28331 "(Якщо відмічено, атрибут стане унікальним ідентифікатором — якщо "
28332 "значення надається обліковому запису певного відвідувача, таке ж значення не "
28333 "може бути надане іншому запису. Це встановлення не може бути змінене після "
28334 "того, як атрибут означений.)"
28336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:184
28339 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
28340 "already exists for a library, no change is made."
28342 "Якщо вибрано, це свято буде скопійоване на усі бібліотеки. Якщо свято вже "
28343 "існує для певної бібліотеки, зміни вноситися не будуть."
28345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:197
28346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:319
28348 msgid "If empty, English is used"
28349 msgstr "Якщо пусто, використовується англійська"
28351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
28354 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
28357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:265
28360 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
28361 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
28362 "and a colon should precede each value. For example: "
28364 "Якщо завантажуватимуться атрибути відвідувача, поле „patron_attributes“ "
28365 "повинно містити перелік видів атрибутів та їх значень, розділений комами. "
28366 "Код виду атрибута та двокрапка має передувати кожному значенню атрибута. "
28368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210
28370 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
28371 msgstr "Якщо відповідний запис вже є у таблиці позичальників: "
28373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
28376 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
28379 "Для випадку, якщо не заповнено типовий параметр системи „MARCOrgCode“. Ви "
28380 "можете отримати свій код від "
28382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
28384 msgid "If not, click here to start onboarding process."
28385 msgstr "Якщо ні, натисніть тут, щоб розпочати адаптаційний процес. "
28387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
28390 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
28391 "with a valid email address."
28393 "Якщо встановлено, товариство, засноване на цьому шаблоні, може приймати лише "
28394 "читачів з дійсною електронною адресою."
28396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
28399 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
28400 "this club template."
28402 "Якщо встановлено, лише бібліотекарі, які увійшли до цього підрозділу, "
28403 "зможуть змінити цей шаблон товариства."
28406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
28407 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
28413 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
28414 "policies can be overridden by your circulation staff."
28416 "Якщо задіяний системний параметр „AllowHoldPolicyOverride“, ці правила "
28417 "можуть бути проігноровані Вашими працівниками бібліотеки."
28419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
28422 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
28423 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
28426 "Якщо загальну кількість виданих одиниць залишити пустою для даної категорії "
28427 "відвідувача, — жодного обмеження не встановлюється, окрім можливості задати "
28428 "обмеження для певних типів одиниць. "
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
28433 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
28434 "you can check corresponding boxes below. "
28436 "Якщо є день (чи довше), коли випуски ніколи не публікуються, Ви можете "
28437 "перевірити відповідні поля нижче. "
28439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
28441 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
28442 msgstr "Якщо це - не те, що Ви чекали, то йдіть до "
28444 #. For the first occurrence,
28446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
28447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
28449 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
28452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
28453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
28456 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
28457 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
28459 "При зміні коду авторитетного значення, існуючі записи, в яких воно "
28460 "використовуються, не будуть оновлені. Зміни у описах авторитетних значень "
28461 "будуть показані негайно."
28463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
28466 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
28472 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
28475 "Якщо у вас є обліковий запис CAS, будь ласка, виберіть через який Ви хотіли "
28476 "б автентифікуватися:"
28478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:98
28480 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
28482 "Якщо у Вас є обліковий запис CAS, будь ласка, натисніть сюди, щоб увійти"
28484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
28486 msgid "If you have a shibboleth account, please "
28488 "Якщо у Вас є обліковий запис CAS, будь ласка, натисніть сюди, щоб увійти"
28490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
28493 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
28494 "in the patron categories dropdown box. "
28496 "Якщо Ви встановили типові категорії відвідувачів, виберіть опцію „Персонал "
28497 "бібліотеки“ у спадному списку категорій відвідувачів. "
28499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
28502 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
28503 "a delay value is required."
28505 "Якщо ви хочете, щоб Koha запустив позов (відправте лист або забороніть "
28506 "елемент), значення затримки потрібне."
28509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
28512 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
28513 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
28515 "Якщо ви бажаєте вимагати пізно або відсутні проблеми ви повинні пов'язати цю "
28516 "підписку з продавцем. Клацніть ДОБРЕ, щоб проігнорувати або Відмінити, щоб "
28517 "повернути і ввести продавця"
28519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
28522 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
28523 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
28525 "Якщо Ви хочете поділитися деякими з Ваших даних, будь ласка, увімкніть "
28526 "функціональність у розділі „Поділитися Вашою статистикою використання“ в "
28527 "модулі керування. "
28529 # для itemsearch краще „ігнорувати“, подивитися в інших місцях
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:93
28531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
28532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
28535 msgstr "Ігнорувати"
28537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:501
28540 msgstr "Ігнорувати "
28542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
28544 msgid "Ignore and return to transfers: "
28545 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
28547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
28549 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
28550 msgstr "ігнорувати його, зберігши існуючий"
28553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
28556 msgstr "Ігнорувати"
28558 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
28560 msgid "Illustrations"
28561 msgstr "Ілюстрації"
28563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
28564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
28565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
28568 msgstr "Зображення"
28570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
28573 msgstr "Зображення № 1"
28575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
28578 msgstr "Зображення № 2"
28580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
28583 msgstr "Зображення № 1"
28585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
28587 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
28588 msgstr "Зображення перевищує 500 Кб. Змініть розмір та імпортуйте знову. "
28590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:87
28593 msgstr "файл зображення"
28595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:41
28597 msgid "Image name: "
28598 msgstr "Назва зображення: "
28600 #. %1$s: IMAGE_NAME | html
28601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:60
28603 msgid "Image name: %s"
28604 msgstr "Назва зображення: %s"
28606 #. %1$s: filerror.CRDFIL | html
28607 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
28608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
28610 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
28611 msgstr "Зображення не імпортовано (відсутнє %s). %s"
28613 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
28617 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
28619 "Зображення не імпортовано, оскільки Коха не вдалося відкрити зображення для "
28626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
28629 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
28630 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
28632 "Зображення не імпортовано через невідому помилку. Будь ласка, зверніться до "
28633 "журналу реєстрації помилок, щоб отримати докладнішу інформацію. %s %s %s "
28634 "успішно імпортовано. %s"
28636 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
28637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
28640 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
28641 "the error log for more details. %s"
28643 "Зображення не імпортовано, оскільки база даних повідомила про помилку. Будь "
28644 "ласка, зверніться до журналу реєстрації помилок для більш конкретної "
28647 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
28648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
28650 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
28651 msgstr "Зображення не імпортовано, оскільки файл зображення пошкоджений. %s"
28653 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
28654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
28657 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
28658 "maximum size). %s"
28660 "Зображення не імпортовано, оскільки файл зображення завеликий (див. "
28661 "інтерактивну довідку щодо максимального розміру). %s"
28663 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
28664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
28666 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
28668 "Зображення не імпортовано, оскільки формат зображення нерозпізнаний. %s"
28670 #. For the first occurrence,
28671 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
28672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
28673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
28676 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
28678 "Зображення не імпортовано, оскільки цей відвідувач не існує у базі даних. %s"
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:342
28681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
28683 msgid "Image source: "
28684 msgstr "Сторінки: "
28686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:58
28688 msgid "Image successfully uploaded"
28689 msgstr "Зображення успішно завантажене."
28691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:26
28693 msgid "Image upload results :"
28694 msgstr "Результат вивантаження зображень: "
28696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:118
28697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:130
28699 msgid "Image(s) successfully deleted"
28700 msgstr "Зображення відвідувачів успішно завантажені"
28702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:357
28703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:413
28704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
28707 msgstr "Зображення: "
28709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
28710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
28713 msgstr "Зображення"
28715 #. %1$s: localimages.size() || 0 | html
28716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:324
28718 msgid "Images (%s)"
28719 msgstr "Зображення (%s)"
28721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
28723 msgid "Images for "
28724 msgstr "Зображення для: "
28726 #. For the first occurrence,
28728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:241
28730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
28731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:98
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:156
28733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:147
28734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:191
28735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:218
28736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
28739 msgstr "Імпортувати"
28741 #. %1$s: loo.frameworkcode | html
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:252
28745 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
28746 "(.csv, .xml, .ods)"
28748 "Імпорт %sструктури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *"
28749 ".xml, *.ods) чи SQL-файлу"
28751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
28754 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
28755 "details (used only if no information is filled for the item):"
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
28761 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
28762 msgstr "Ваше повідомлення генеруватиметься з наступною інструкцією SQL."
28765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
28767 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
28768 msgstr "Імпорт запису у форматах ISO2709 (*.iso, *.mrc) чи MARCXML (*.xml)"
28770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:56
28772 msgid "Import batch deleted successfully"
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
28778 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
28779 "file (.csv, .xml, .ods)"
28781 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
28782 "*.ods) чи SQL-файлу"
28785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:147
28786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:218
28789 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
28792 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
28793 "*.ods) чи SQL-файлу"
28795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:129
28797 msgid "Import into the borrowers table"
28798 msgstr "Імпортування до таблиці позичальників"
28800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
28801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
28803 msgid "Import patron data"
28804 msgstr "Імпортування даних про відвідувачів"
28806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
28808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:30
28809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
28811 msgid "Import patrons"
28812 msgstr "Імпорт відвідувачів"
28814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
28816 msgid "Import quotes"
28817 msgstr "Імпорт цитат"
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
28821 msgid "Import record..."
28822 msgstr "Імпортувати запис…"
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:32
28826 msgid "Import results :"
28827 msgstr "Результати імпорту: "
28829 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:216
28831 msgid "Import this batch into the catalog"
28832 msgstr "Імпортувати цю партію до каталогу"
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
28835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
28837 msgid "Important: "
28838 msgstr "Важливе зауваження: "
28840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
28843 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
28844 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
28845 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
28846 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
28848 "Важливо: типи примірників — це типи, до яких Ви застосовуєте правила обігу. "
28849 "Правила обігу регулюють, як Ваша установа випозичає свої примірники: "
28850 "тривалість видачі, правила продовження, правила резервування тощо. "
28851 "Наприклад, правило обігу, застосоване до типу примірників DVD, може вимагати "
28852 "сплату 20 грн за видачу будь-якого DVD-диску."
28854 #. For the first occurrence,
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
28857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:37
28860 msgstr "Імпортовано"
28863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
28864 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:152
28869 msgid "In framework:"
28870 msgstr "у структурі: "
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:103
28873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
28875 msgid "In months: "
28876 msgstr "У місяцях: "
28878 #. For the first occurrence,
28879 #. %1$s: OPACBaseURL | $raw
28880 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:137
28882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:142
28884 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28886 "В електронному каталозі: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:71
28891 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
28892 "records must be up-to-date on this computer: "
28895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
28898 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
28899 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
28901 "На наступних кроках Ви скеровуватиметеся деякими основними вимогами, такими "
28902 "як визначення користувача Коха з усіма адміністративними привілеями "
28903 "(супербібліотекар)."
28905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:36
28906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:369
28907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
28910 msgstr "(Переміщується)"
28912 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
28913 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
28914 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
28915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
28917 msgid "In transit from %s to %s since %s"
28918 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
28920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:212
28925 #. For the first occurrence,
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
28928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:460
28930 msgid "In your cart"
28931 msgstr "У Вашому возику"
28933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:165
28935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
28936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:72
28939 msgstr "Не задіяно"
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
28943 msgid "Inactive budgets"
28944 msgstr "Неактивні кошториси"
28946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:32
28948 msgid "Include all rows (ignore pagination)"
28951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
28953 msgid "Include expired subscriptions: "
28954 msgstr "Долучити завершені підписки: "
28956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
28957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:210
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
28959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
28961 msgid "Include tax"
28962 msgstr "включають податок"
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:117
28966 msgid "Included ordered:"
28969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
28972 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
28975 "Включає в себе доменну частину, але частина URL з шляхом повинна увійти в "
28979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:94
28981 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
28982 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
28983 "now be reset to include only superlibrarian."
28985 "Виявлено невідповідність! Привілей супербібліотекаря взаємно виключає інші "
28986 "привілеї, оскільки він включає їх усіх. Ці привілеї відвідувача тепер будуть "
28987 "скинуті, щоб лишити лише супербібліотекаря."
28990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28991 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
28992 msgstr "Неправильний синтаксис, неможливо зберегти"
28994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
28995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
28998 msgstr "Не визначено"
29000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
29002 msgid "Indexed in:"
29003 msgstr "Проіндексовано як: "
29005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
29010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
29012 msgid "Indicator 1"
29013 msgstr "Індикатор № 1"
29015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:182
29017 msgid "Indicator 2"
29018 msgstr "Індикатор № 2"
29020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
29022 msgid "Individual libraries:"
29023 msgstr "Окремі бібліотеки: "
29025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
29027 msgid "Indranil Das Gupta (17.11 Documentation Team Member)"
29029 "Індраніл Дас Гупта {Indranil Das Gupta} (учасник команди документування "
29032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
29035 msgstr "Інформація"
29037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
29040 msgstr "Інформація: "
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:64
29043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304
29044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
29045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
29046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
29048 msgid "Information"
29049 msgstr "Інформація"
29051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
29052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
29053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652
29055 msgid "Inherit from settings"
29056 msgstr "Успадкувати з налаштувань"
29058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:198
29059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
29062 msgid "Inherit from system preferences"
29063 msgstr "Пошук за системними параметрами"
29065 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
29066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
29071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
29075 msgstr "Ініціали: "
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:217
29078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:345
29079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:416
29081 msgid "Inner counter"
29082 msgstr "Внутрішній лічильник"
29084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:256
29086 msgid "Inner counter "
29087 msgstr "Внутрішній лічильник"
29089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
29094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:285
29096 msgid "Insert copyright symbol (©)"
29099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:289
29101 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
29104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:293
29106 msgid "Insert delimiter (‡)"
29107 msgstr "Вставити роздільник (‡)"
29109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:321
29111 msgid "Insert line break"
29112 msgstr "Вставити розрив рядка"
29114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:26
29115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:27
29117 msgid "Instructions"
29118 msgstr "Інструкції"
29120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
29122 msgid "Instructor search:"
29123 msgstr "Шукати друкарку: "
29125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
29126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
29128 msgid "Instructors"
29131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
29133 msgid "Instructors:"
29134 msgstr "Викладачі: "
29136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
29137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:56
29138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:60
29140 msgid "Insufficient privileges."
29141 msgstr "Недостатньо привілеїв."
29143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:155
29144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:157
29147 msgstr "Ціле число"
29149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
29154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:140
29157 msgstr "Інтерфейс: "
29159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:380
29160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:417
29162 msgid "Interlibrary loan request details"
29163 msgstr "Подробиці запиту міжбібліотечного абонементу"
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:130
29167 msgid "Interlibrary loans"
29168 msgstr "Міжбібліотечний абонемент"
29171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
29172 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
29173 msgstr "Внутрішня помилка сервера, будь ласка, перезавантажте сторінку"
29175 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
29176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
29177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
29179 msgid "Internal note"
29180 msgstr "Внутрішня примітка"
29182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
29183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
29185 msgid "Internal note:"
29186 msgstr "Внутрішня примітка: "
29188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
29189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
29190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
29191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:252
29192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:500
29193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
29194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:353
29196 msgid "Internal note: "
29197 msgstr "Внутрішня примітка: "
29200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29201 msgid "Internal search error"
29202 msgstr "Помилка внутрішнього пошуку"
29205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
29206 msgid "Internationalization and localization"
29207 msgstr "Інтернаціоналізація та локалізація"
29209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
29211 msgid "Into an application"
29212 msgstr "для застосунку, що підтримує "
29214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:114
29216 msgid "Into an application "
29217 msgstr "для застосунку, що підтримує: "
29219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
29220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
29222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
29223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
29225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
29227 msgid "Into an application:"
29228 msgstr "У застосунок: "
29230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
29231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
29232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
29234 msgid "Into an application: "
29235 msgstr "для застосунку, що підтримує: "
29237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
29238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:59
29241 msgstr "Бібл. інтерфейс"
29243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
29245 msgid "Invalid authority type"
29246 msgstr "Новий тип авторитетного джерела"
29248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:119
29250 msgid "Invalid barcodes"
29251 msgstr "Невірний запис"
29253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
29255 msgid "Invalid collection id"
29256 msgstr "Редагувати зібрання"
29258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
29259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:20
29261 msgid "Invalid course!"
29262 msgstr "Неправильний курс!"
29265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
29266 msgid "Invalid day entered in field %s"
29267 msgstr "Невірно внесено день у поле %s"
29270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29271 msgid "Invalid indicators"
29272 msgstr "Неправильні індикатори"
29275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
29276 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
29280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
29281 msgid "Invalid month entered in field %s"
29282 msgstr "Невірно внесено місяць у поле %s"
29284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
29286 msgid "Invalid number of copies"
29287 msgstr "Номер рахунку-фактури"
29290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29291 msgid "Invalid record"
29292 msgstr "Невірний запис"
29295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29296 msgid "Invalid tag number"
29297 msgstr "Недійсний номер ознаки"
29299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
29300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
29302 msgid "Invalid username or password"
29303 msgstr "Недійсне ім’я користувача або пароль"
29306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
29308 msgid "Invalid value for %s"
29309 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
29312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
29313 msgid "Invalid year entered in field %s"
29314 msgstr "Невірно внесено рік у поле %s"
29316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:68
29317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
29318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
29319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
29322 msgstr "Інвентаризація"
29324 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
29325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
29326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
29327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:368
29328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:74
29329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:117
29330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
29332 msgid "Inventory number"
29333 msgstr "Інвентарний номер"
29335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:713
29336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
29337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
29340 msgstr "Номер рахунку-фактури"
29343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:736
29344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:379
29346 msgid "Invoice detail page"
29347 msgstr "Інформація про примірники"
29349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:233
29351 msgid "Invoice details"
29352 msgstr "Деталі рахунку-фактури"
29354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:28
29356 msgid "Invoice has been modified"
29357 msgstr "Рахунок-фактуру було змінено"
29359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:215
29361 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
29363 "Рахунок-фактуру закрито, тому Ви більше не можете отримувати замовлення. "
29365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
29367 msgid "Invoice item price includes tax: "
29368 msgstr "Ціна за одиницю з рахунку-фактури включає податковий збір: "
29370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
29371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:37
29374 msgid "Invoice no."
29375 msgstr "№ рахунку-фактури"
29377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
29379 msgid "Invoice no.: "
29380 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
29382 #. %1$s: invoicenumber | html
29383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:144
29385 msgid "Invoice no.: %s"
29386 msgstr "№ рахунку-фактури: %s"
29388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
29390 msgid "Invoice no:"
29391 msgstr "№ рахунку-фактури: "
29393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
29394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
29395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
29396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
29397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
29399 msgid "Invoice number"
29400 msgstr "Номер рахунку-фактури"
29402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
29404 msgid "Invoice number reverse"
29405 msgstr "Номер рахунку-фактури (зворотній порядок)"
29407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:38
29409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
29410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
29411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
29413 msgid "Invoice number:"
29414 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
29416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:183
29417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:282
29419 msgid "Invoice prices are: "
29420 msgstr "Ціни з рахунку-фактури у: "
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:214
29424 msgid "Invoice prices:"
29425 msgstr "Ціни з рахунку-фактури: "
29427 #. %1$s: invoicenumber | html
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:31
29430 msgid "Invoice: %s"
29431 msgstr "Рахунок-фактура: %s"
29433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
29434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
29435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
29436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:24
29437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
29438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
29441 msgstr "Рахунки-фактури"
29443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:65
29446 msgstr "Рахунки-фактури"
29448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
29450 msgid "Invoices enabled: "
29451 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
29455 msgid "Irma Birchall"
29456 msgstr "Ірма Бірчелл {Irma Birchall}"
29458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:199
29460 msgid "Irregularity:"
29461 msgstr "Нерегулярність: "
29463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
29464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
29467 msgstr "Є URL-посиланням: "
29469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
29471 msgid "Is hidden by default"
29472 msgstr "Приховуються за умовчанням"
29474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
29475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
29477 msgid "Is this a duplicate of "
29478 msgstr "Чи це є дублікат "
29480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
29482 msgid "Isaac Brodsky"
29483 msgstr "Ісаак Бродський {Isaac Brodsky}"
29485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
29487 msgid "Isabel Grubi"
29488 msgstr "Ізабель Гроб {Isabel Grubi}"
29490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
29492 msgid "Isobel Graham"
29493 msgstr "Ізобель Грехем {Isobel Graham}"
29495 # tools/viewlog.tmpl - має бути „Видача“
29496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
29497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
29503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:129
29508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:669
29513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
29514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:184
29516 msgid "Issue history"
29517 msgstr "Історія випусків"
29519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
29520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
29522 msgid "Issue number"
29523 msgstr "Номер випуску"
29525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
29526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
29527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
29528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:112
29533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:36
29538 # tools/viewlog.tmpl - має бути „Видача“
29539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:66
29544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
29546 msgid "Issues per unit"
29547 msgstr "Випусків на одиницю"
29550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
29551 msgid "Issues per unit is required"
29552 msgstr "Випусків на одиницю є обов’язковим."
29554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
29556 msgid "Issues per unit: "
29557 msgstr "Випусків на одиницю: "
29559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
29561 msgid "Issuing library"
29562 msgstr "Моя бібліотека"
29564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:64
29566 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
29567 msgstr "Це дублікат. Змінити існуючий запис."
29569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
29572 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
29575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1073
29578 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
29579 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29581 "Italiano (італійська мова) для 3.2: Зенон Тахолі {Zeno Tajoli}, П’єтро "
29582 "Гоззетті {Pietro Gozzetti} та Паоло Поццан {Paolo Pozzan}; 3,4 й вище: Зенон "
29583 "Тахолі {Zeno Tajoli}, Стефано Барджені {Stefano Bargioni}, Паоло Бізаррі "
29586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
29587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
29588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:89
29589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:283
29590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
29592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
29597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
29598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
29600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
29603 msgstr "Примірник "
29605 #. For the first occurrence,
29606 #. %1$s: loopro.object | html
29607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:230
29608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:251
29611 msgstr "Примірник %s"
29613 #. %1$s: item.item_id | html
29614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
29616 msgid "Item Record %s"
29619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:159
29622 msgstr "Примірник "
29624 #. INPUT type=text name=barcode
29625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:340
29627 msgid "Item barcode"
29628 msgstr "Штрих-код примірника: "
29630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
29632 msgid "Item barcode:"
29633 msgstr "Штрих-код примірника: "
29635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:32
29637 msgid "Item barcodes:"
29638 msgstr "Штрих-код примірника: "
29640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
29641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
29643 msgid "Item call number"
29644 msgstr "Шифр зберігання примірника"
29646 # Шифр для замовлення примірника:
29647 # (задовге - розлазиться таблиця)
29648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
29650 msgid "Item callnumber between: "
29651 msgstr "Шифр зберігання примірника від: "
29653 # Шифр для замовлення примірника:
29654 # (задовге - розлазиться таблиця)
29655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:63
29657 msgid "Item callnumber:"
29658 msgstr "Шифр примірника: "
29660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472
29662 msgid "Item checked out"
29663 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
29666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
29669 msgid "Item circulation alerts"
29670 msgstr "Попередження при обігу примірників"
29672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
29674 msgid "Item consigned:"
29675 msgstr "Кількість одиниць"
29677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
29678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
29679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
29682 msgstr "Кількість примірників"
29684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
29686 msgid "Item details"
29687 msgstr "Інформація про примірники"
29689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:714
29690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:758
29692 msgid "Item floats"
29693 msgstr "примірник гуляє"
29696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29697 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
29700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:351
29702 msgid "Item has been withdrawn"
29703 msgstr "Примірник було вилучено"
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29708 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
29709 msgstr "Примірник було вилучено"
29711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
29713 msgid "Item has been withdrawn."
29714 msgstr "Примірник було вилучено"
29717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29718 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
29719 msgstr "Примірник досі не був переміщений з %s"
29721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:174
29723 msgid "Item holding library:"
29724 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі примірника: "
29727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:161
29728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
29730 msgid "Item holds / Total holds"
29731 msgstr "Резервування примірників"
29733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:166
29735 msgid "Item home library:"
29736 msgstr "Джерельна бібліотека примірника: "
29738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
29739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:262
29741 msgid "Item information"
29742 msgstr "Системна інформація"
29744 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
29745 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
29746 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
29747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:52
29749 msgid "Item information %s%s %s "
29750 msgstr "Дані про примірник %s%s %s "
29753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29754 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
29758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29759 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
29763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29764 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
29767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
29769 msgid "Item is already at destination library."
29770 msgstr "Одиниця вже знаходиться у бібліотеці призначення."
29772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:549
29774 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
29775 msgstr "Примірники, що не були видані"
29777 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
29778 #. %2$s: item_notforloan_lib | html
29780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:156
29782 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
29783 msgstr "Дані про примірник %s%s %s "
29785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:122
29787 msgid "Item is not allowed renewal."
29788 msgstr "Передати зібрання"
29790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:355
29792 msgid "Item is restricted"
29793 msgstr "Примірник заблокований"
29796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29797 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
29800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:219
29802 msgid "Item is restricted."
29803 msgstr "Примірник заблокований"
29805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
29807 msgid "Item is withdrawn."
29808 msgstr "Примірник вилучений."
29811 #. %2$s: IF ( itemloo.damaged )
29812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:420
29814 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
29817 #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F"
29818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:418
29820 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
29823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
29824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
29826 msgid "Item level holds"
29827 msgstr "Резервування примірників"
29829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:55
29831 msgid "Item location filters"
29832 msgstr "Попередження при обігу примірників"
29835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
29837 msgid "Item not checked out."
29838 msgstr "Примірники, що не були видані"
29840 #. %1$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
29841 #. %2$s: checkout_info.item_notforloan_lib | html
29843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:212
29845 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
29846 msgstr "%s %s Не зарезервовано %s "
29848 #. For the first occurrence,
29850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
29852 msgid "Item not found."
29853 msgstr "Примірник не для випожичання"
29856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29858 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
29864 msgid "Item number"
29865 msgstr "Номер примірника"
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
29869 msgid "Item number (internal)"
29870 msgstr "Номер примірника (внутрішній)"
29872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
29874 msgid "Item number file: "
29875 msgstr "Номер одиниці"
29877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
29878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
29881 msgstr "Кількість одиниць"
29883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
29886 msgid "Item processing:"
29887 msgstr "Обробка примірників: "
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
29891 msgid "Item records were last synced on: "
29894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
29896 msgid "Item renewed:"
29897 msgstr "Примірник продовжено: "
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:710
29900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:756
29902 msgid "Item returns home"
29903 msgstr "примірник повертається додому"
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
29907 msgid "Item returns to issuing branch"
29908 msgstr "примірник повертається до місця видачі"
29910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:757
29912 msgid "Item returns to issuing library"
29913 msgstr "примірник повертається до місця видачі"
29915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
29916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:134
29918 msgid "Item search"
29919 msgstr "Пошук примірників"
29921 #. %1$s: field.label | html
29922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
29924 msgid "Item search field: %s"
29927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
29928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
29932 msgid "Item search fields"
29933 msgstr "Поля пошуку примірників"
29936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
29937 msgid "Item search results"
29938 msgstr "Результати пошуку примірників"
29940 #. %1$s: reqbrchname | html
29941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
29943 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
29944 msgstr "Одиниця повинна зараз чекати у бібліотеці: %s"
29947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
29949 msgid "Item sorting"
29950 msgstr "Ознака одиниці"
29953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:490
29955 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
29958 "Стани примірників можуть бути неточними. Будь ласка, перегляньте подробиці "
29959 "запису для точних станів примірників"
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
29964 msgstr "Ознака одиниці"
29967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29968 msgid "Item tags cannot currently be saved"
29969 msgstr "Ознаки примірника не можуть бути збережені в даний час"
29971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
29973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
29974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:356
29975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
29976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:693
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:291
29979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:444
29980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
29981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:76
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:119
29983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
29984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
29985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
29986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
29987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
29988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
29989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
29990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:74
29991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
29993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:71
29995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
29996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:675
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
29999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:188
30000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
30001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
30002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
30006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
30008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:173
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:111
30010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
30011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
30014 msgstr "Тип одиниці зберігання"
30016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
30019 msgstr "Тип одиниці: "
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
30023 msgid "Item type already exists!"
30024 msgstr "Тип одиниці вже існує!"
30026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
30028 msgid "Item type code: "
30029 msgstr "Код типу примірника: "
30031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
30033 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
30034 msgstr "Зображення для типів одиниць вимкнуті. Щоб задіяти їх, вимкніть "
30036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:153
30038 msgid "Item type is normally not for loan."
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:209
30043 msgid "Item type not for loan."
30044 msgstr "Примірник не для випожичання"
30046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
30047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:37
30048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:33
30049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:167
30051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:274
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:201
30053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
30056 msgstr "Тип одиниці: "
30058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
30059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:109
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
30061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
30062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:109
30063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
30064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
30065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
30066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
30067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:135
30069 msgid "Item type: "
30070 msgstr "Тип одиниці: "
30072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
30075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
30077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
30078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
30082 msgstr "Типи одиниць"
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
30086 msgid "Item types administration"
30087 msgstr "Керування типами одиниць"
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:20
30092 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
30093 "books, CDs, or DVDs."
30095 "Типи примірників використовуються для групування пов'язаних примірників. "
30096 "Прикладами типів примірників можуть бути книги, компакт-диски або DVD-диски. "
30098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:551
30100 msgid "Item was lost, now found."
30101 msgstr "Одиниця була втрачена, а зараз знайдена."
30103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
30105 msgid "Item was on loan to "
30106 msgstr "Примірник не для позики"
30108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
30110 msgid "Item with barcode "
30113 #. %1$s: barcode | html
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
30116 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
30117 msgstr "Примірник зі штрихкодом „%s“ успішно доданий!"
30119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:128
30122 msgstr "Примірник(и)"
30124 #. %1$s: batch_id | html
30125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:42
30127 msgid "Item(s) not added to batch %s."
30128 msgstr "Цей примірник (%s) додано у Ваш список."
30130 #. %1$s: batch_id | html
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:38
30133 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
30136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:179
30139 msgstr "Номер од.зб. "
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:58
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
30144 msgid "Itemnumbers not found"
30145 msgstr ": штрих-код не знайдений"
30147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
30148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:105
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:87
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:155
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:102
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
30153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:41
30154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
30157 msgstr "Примірники"
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:105
30161 msgid "Items added"
30162 msgstr "Очікувані одиниці"
30164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:443
30166 msgid "Items added to rota:"
30169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:451
30171 msgid "Items already on this rota:"
30172 msgstr "Тип одиниці вже існує!"
30174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
30175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
30177 msgid "Items available"
30178 msgstr "Доступні примірники"
30180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
30182 msgid "Items checked out"
30183 msgstr "Видані примірники"
30185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
30186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:74
30188 msgid "Items expected"
30189 msgstr "Очікувані одиниці"
30191 #. %1$s: title | html
30192 #. %2$s: IF ( author )
30193 #. %3$s: author | html
30195 #. %5$s: biblionumber | html
30196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
30198 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
30199 msgstr "Примірники до запису „%s%s / %s%s“ (запис № %s)"
30201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:467
30203 msgid "Items found on other rotas:"
30206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
30209 msgstr "Примірники"
30211 #. %1$s: batch_id | html
30212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:98
30214 msgid "Items in batch number %s"
30215 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
30218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
30219 msgid "Items in your cart: %s"
30220 msgstr "Одиниць у Вашому возику: %s"
30222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
30223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
30226 msgstr "Перелік примірників"
30228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:80
30231 msgstr "Втрачені примірники"
30233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
30235 msgid "Items needed"
30236 msgstr "Очікувані одиниці"
30238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
30239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
30240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
30241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
30243 msgid "Items with no checkouts"
30244 msgstr "Примірники, що не видавалися"
30246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
30250 msgstr "Примірники"
30252 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
30253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:142
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:147
30257 msgstr "Примірники: "
30259 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
30260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
30263 msgstr "Тип одиниці"
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
30268 msgstr "Тип одиниці"
30270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
30273 msgstr "Іван Браун {Ivan Brown}"
30275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:189
30280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
30281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1031
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
30288 msgid "Jacek Ablewicz"
30289 msgstr "Яцек Аблевіч {Jacek Ablewicz}"
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
30293 msgid "James Winter"
30294 msgstr "Джеймс Вінтер {James Winter}"
30297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
30303 msgid "Jane Sandberg"
30304 msgstr "Джейн Сандберг {Jane Sandberg}"
30306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
30308 msgid "Jane Wagner"
30309 msgstr "Джейн Вагнер {Jane Wagner}"
30311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
30313 msgid "Janet McGowan"
30314 msgstr "Джанет МакГоуен {Janet McGowan}"
30316 #. For the first occurrence,
30318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
30324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
30326 msgid "Janusz Kaczmarek"
30327 msgstr "Януш Качмарек {Janusz Kaczmarek}"
30329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
30331 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
30333 "Джаред Кемінс-Єсаков {Jared Camins-Esakov} (відповідальний за випуск 3.12; "
30334 "координатор випуску 3.6)"
30336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
30338 msgid "Jason Etheridge"
30339 msgstr "Джейсон Етерідж {Jason Etheridge}"
30341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1025
30343 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
30345 " — бібліотека на JavaScript від Володимира Агафонкініса {Vladimir "
30346 "Agafonkinis} поширюється на умовах "
30348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1031
30350 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
30351 msgstr " — бібліотека на JavaScript поширюється на умовах "
30353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:994
30354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
30356 msgid "Javascript Diff Algorithm"
30357 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
30359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
30362 msgstr "Джен Заєць {Jen Zajac}"
30364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
30366 msgid "Jenkins maintainer:"
30367 msgstr "Супроводжуючий Jenkins:"
30369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
30372 msgstr "Дженні Уей {Jenny Way}"
30374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
30376 msgid "Jeremy Crabtree"
30377 msgstr "Джеремі Крабтрі {Jeremy Crabtree}"
30379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
30381 msgid "Jerome Charaoui"
30382 msgstr "Джером Череоуї {Jerome Charaoui}"
30384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
30386 msgid "Jesse Maseto"
30387 msgstr "Джессі Масето {Jesse Maseto}"
30389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
30391 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
30393 "Джессі Уівер {Kyle Hall} (учасник команди контролю якості 16.05, 16.11)"
30395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
30397 msgid "Jessica Freeman"
30398 msgstr "Джессіка Фріман {Jessica Freeman}"
30400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
30403 msgstr "Джо Рансом {Jo Ransom}"
30405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
30407 msgid "Joachim Ganseman"
30408 msgstr "Йоахим Гансеман {Joachim Ganseman}"
30410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
30411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
30412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
30413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:201
30414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:306
30415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
30417 msgid "Job progress: "
30418 msgstr "Поступ виконання роботи: "
30420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
30422 msgid "Jobs already entered"
30423 msgstr "Робочі місця вже увійшли"
30425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
30427 msgid "Joe Atzberger"
30428 msgstr "Джо Ацберджер {Joe Atzberger}"
30430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
30432 msgid "Johan Larsson"
30433 msgstr "Йохан Ларссон {Johan Larsson}"
30435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
30438 msgstr "Джон Беппу {John Beppu}"
30440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
30442 msgid "John Copeland"
30443 msgstr "Джон Коупленд {John Copeland}"
30445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
30447 msgid "John Seymour"
30448 msgstr "Джон Сеймур {John Seymour}"
30450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
30453 msgstr "Джон Акер {Jon Aker}"
30455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
30456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
30459 msgstr "Джон Найт {Jon Knight}"
30461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
30463 msgid "Jonathan Druart"
30464 msgstr "Джонатан Дрюар {Jonathan Druart}"
30466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
30468 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member; 17.11 Release Manager)"
30470 "Джонатан Дрюарт {Jonathan Druart} (учасник команди контролю якості 3.8–"
30471 "17.05; відповідальний за випуск 17.11)"
30473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
30475 msgid "Jono Mingard"
30476 msgstr "Джоно Мінгард {Jono Mingard}"
30478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
30480 msgid "Joonas Kylmälä"
30481 msgstr "Йоонас Кайлмайла {Joonas Kylmälä}"
30483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
30485 msgid "Jorgia Kelsey"
30486 msgstr "Йорґія Келсі {Jorgia Kelsey}"
30488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
30490 msgid "Jose Martin"
30491 msgstr "Хосе Мартін {Jose Martin}"
30493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
30494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
30496 msgid "Josef Moravec"
30497 msgstr "Йозеф Моравец {Josef Moravec}"
30499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
30501 msgid "Joseph Alway"
30502 msgstr "Джозеф Алвей {Joseph Alway}"
30504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
30506 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
30508 "Джошуа Ферраро {Joshua Ferraro}(відповідальний за випуск та відповідальний "
30509 "за переклади 3.0)"
30511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
30514 msgstr "Джой Нельсон {Joy Nelson}"
30516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
30518 msgid "Juan Romay Sieira"
30519 msgstr "Хуан Ромей Сієра {Juan Romay Sieira}"
30521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
30523 msgid "Juhani Seppälä"
30524 msgstr "Юхані Сеппала {Juhani Seppälä}"
30527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
30533 msgid "Julian Fiol"
30534 msgstr "Джуліан Фіоль {Julian Fiol}"
30536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
30538 msgid "Julian Maurice"
30539 msgstr "Джуліан Моріс {Julian Maurice}"
30541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
30544 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 17.11 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
30546 "Джуліан Моріс {Julian Maurice} (учасник команди контролю якості Коха "
30547 "3.18,17.05-17.11; координатор випуску Коха 3.22)"
30549 #. For the first occurrence,
30551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
30558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30562 #. For the first occurrence,
30564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
30570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
30573 msgstr "Джастін Вос {Justin Vos}"
30575 # 008.22=j - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
30576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:178
30579 msgstr "для юнацтва"
30581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
30583 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
30584 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Португалія"
30586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
30588 msgid "Karam Qubsi"
30589 msgstr "Карам Губсі {Karam Qubsi}"
30591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
30594 msgstr "Карен Джен {Karen Jen}"
30596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
30598 msgid "Karl Holten"
30599 msgstr "Карл Холтен {Karl Holten}"
30601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
30603 msgid "Karl Menzies"
30604 msgstr "Карл Мензіс {Karl Menzies}"
30606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
30608 msgid "Kate Henderson"
30609 msgstr "Кейт Хендерсон {Kate Henderson}"
30611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
30613 msgid "Kathryn Tyree"
30614 msgstr "Кетрін Тайрі {Kathryn Tyree}"
30616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
30618 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
30619 msgstr "Katipo Communications, Нова Зеландія"
30621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
30623 msgid "Katrin Fischer"
30624 msgstr "Катрін Фішер {Katrin Fischer}"
30626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
30629 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer, 17.11 "
30630 "Documentation Team Member)"
30632 "Катрін Фішер {Katrin Fischer} (відповідальна за контроль якості 3.12–16.11; "
30633 "відповідальна за випуск 17.11; учасниця команди документування 17.11)"
30635 #. %1$s: budget_period_description | html
30636 #. %2$s: bookfund | html
30637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
30639 msgid "Keep current (%s - %s)"
30640 msgstr "Зберегти поточні („%s“ — „%s“)"
30642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:88
30643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:97
30645 msgid "Keep issue number"
30646 msgstr "зберегти номер випуску"
30648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
30651 msgstr "Кенза Закі {Kenza Zaki}"
30653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
30656 msgstr "Роз’яснення"
30658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
30660 msgid "Keyboard shortcuts "
30661 msgstr "Клавіатурні скорочення "
30663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
30664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
30665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
30668 msgstr "Ключове слово"
30670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
30671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
30672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
30673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
30675 msgid "Keyword (any): "
30676 msgstr "Будь-яке слово з метаданих: "
30678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:19
30680 msgid "Keyword to MARC mapping"
30681 msgstr "Відображення ключових слів у МАРК-поля"
30683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:151
30684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:921
30687 msgstr "Ключове слово: "
30689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
30692 msgstr "Ключове слово: "
30694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
30695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
30697 msgid "Keywords to MARC mapping"
30698 msgstr "Відображення ключових слів у МАРК-поля"
30700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
30703 msgstr "Ключові слова: "
30705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
30707 msgid "Kip DeGraaf"
30708 msgstr "Кіп де Грааф {Kip DeGraaf}"
30710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:22
30711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
30712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
30713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
30714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:19
30715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:13
30716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
30717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
30718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:23
30719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:919
30720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
30725 #. %1$s: IF ( nopermission )
30727 #. %3$s: IF ( timed_out )
30729 #. %5$s: IF ( different_ip )
30731 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
30733 #. %9$s: IF ( loginprompt )
30735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
30738 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30739 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
30741 "Коха › %s Доступ заборонений %s %s В результаті бездіяльності сесію "
30742 "завершено %s %s IP адреса змінилася %s %s Недійсне ім’я користувача або "
30743 "пароль %s %s Вхід у веб-встановлювач АБІС Коха %s "
30745 #. %1$s: IF ( nopermission )
30747 #. %3$s: IF ( timed_out )
30749 #. %5$s: IF ( different_ip )
30751 #. %7$s: IF too_many_login_attempts
30752 #. %8$s: ELSIF invalid_username_or_password
30754 #. %10$s: IF ( loginprompt )
30756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:6
30759 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30760 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
30763 "Коха › %s Доступ заборонений %s %s В результаті бездіяльності сесію "
30764 "завершено %s %s IP адреса змінилася %s %s Цей обліковий запис заблоковано. "
30765 "%s Недійсне ім’я користувача або пароль %s %s Вхід у АБІС Коха %s "
30767 #. %1$s: IF op == 'view'
30768 #. %2$s: shelf.shelfname | html
30771 #. %5$s: IF op == 'add_form'
30773 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
30774 #. %8$s: shelf.shelfname | html
30776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
30779 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
30780 "list%s%s › Edit list %s%s"
30782 "Коха › %s Списки › Вміст списку „%s“%s Списки %s%s › "
30783 "Створення нового списку %s%s › Редагування списку „%s“%s"
30785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
30787 msgid "Koha › About Koha"
30788 msgstr "Коха › Про АБІС Коха"
30790 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
30793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
30796 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
30797 "order internal note %s "
30799 "Коха › Надходження › %s Зміна примітки для постачальника щодо "
30800 "замовлення %s Зміна внутрішньої примітки щодо замовлення %s "
30802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
30804 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
30805 msgstr "Коха › Надходження › Додайте замовлення"
30807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
30809 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
30810 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
30812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
30814 msgid "Koha › Acquisitions"
30815 msgstr "Коха › Надходження"
30817 #. %1$s: IF ( op_save )
30818 #. %2$s: IF ( suggestionid )
30819 #. %3$s: suggestionid | html
30822 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
30823 #. %7$s: suggestionid | html
30826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:9
30829 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
30830 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
30831 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
30833 "Коха › Надходження › %s %s Пропозиції › Редагування "
30834 "пропозиції на придбання за № %s %s Пропозиції › Внесення нової "
30835 "пропозиції на придбання %s %s Пропозиції › Відображення пропозиції на "
30836 "придбання за № %s %s Керування пропозиціями %s "
30838 #. %1$s: IF ( add_form )
30839 #. %2$s: IF ( basketno )
30840 #. %3$s: basketname | html
30842 #. %5$s: booksellername | html
30845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
30848 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
30851 "Коха › Надходження › %s %s Редагування кошика замовлень „%s“ "
30852 "%s Додавання кошика замовлень постачальника „%s“ %s %s "
30854 #. %1$s: UNLESS blocking_error
30855 #. %2$s: basket.basketno | html
30857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
30860 "Koha › Acquisitions › %s Basket %s › Duplicate existing "
30864 #. %1$s: IF ( date )
30865 #. %2$s: name | html
30866 #. %3$s: IF ( invoice )
30867 #. %4$s: invoice | html
30869 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
30871 #. %8$s: name | html
30873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:9
30876 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
30877 "on %s%sReceive orders from %s%s"
30879 "Коха › Надходження › %s Зведення про отримання від "
30880 "постачальника „%s“ %s рахунок-фактура „%s“%s від %s%s Отримання замовлення "
30881 "від постачальника „%s“%s"
30883 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
30885 #. %3$s: basketname | html
30886 #. %4$s: basketno | html
30887 #. %5$s: booksellername | html
30888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:23
30890 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
30892 "Коха › Надходження › %s Новий %s Кошик замовлень „%s“ (№ %s) "
30893 "для постачальника „%s“"
30895 #. %1$s: IF ( opsearch )
30898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:5
30901 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
30902 "external source › Search results%s"
30904 "Коха › Надходження › %sЗамовлення із зовнішнього джерела"
30905 "%sЗамовлення із зовнішнього джерела › Результати пошуку%s"
30907 #. %1$s: IF ( order_loop )
30910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:7
30913 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
30916 "Коха › Надходження › %s Пошук замовлень › Результати "
30917 "пошуку %s Пошук замовлень %s"
30919 #. %1$s: IF ( booksellername )
30920 #. %2$s: booksellername | html
30923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:6
30926 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
30927 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
30929 "Коха › Надходження › %s Замовлення з невизначеними цінами "
30930 "постачальника „%s“ %s Замовлення з невизначеними цінами %s"
30932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:5
30934 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
30935 msgstr "Коха › Надходження › Додавання замовлення із пропозиції"
30937 #. %1$s: basketno | html
30938 #. %2$s: IF ( ordernumber )
30939 #. %3$s: ordernumber | html
30942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
30945 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
30946 "details (line #%s)%sNew order%s"
30948 "Коха › Надходження › Кошик замовлень № %s › %s "
30949 "Редагування подробиць замовлення (рядок № %s)%sНове замовлення%s"
30951 #. %1$s: basketno | html
30952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
30955 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
30956 msgstr "Коха › Надходження › Купуюча Корзина %s ›"
30958 #. %1$s: basketno | html
30959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
30961 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
30964 #. %1$s: IF ( add_form )
30965 #. %2$s: IF ( contractnumber )
30966 #. %3$s: contractname | html
30970 #. %7$s: IF ( else )
30971 #. %8$s: booksellername | html
30973 #. %10$s: IF ( add_validate )
30975 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
30976 #. %13$s: contractnumber | html
30978 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
30980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
30983 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
30984 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
30985 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
30987 "Коха › Надходження › Договори › %s %s Редагування "
30988 "договору „%s“ %s Новий договір %s %s %s Договори з постачальником „%s“%s %s "
30989 "Дані, записано %s %s Підтвердження вилучення договору „%s“%s %s Договір "
30992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
30994 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
30995 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
30997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
30999 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages"
31000 msgstr "Коха › Надходження › Повідомлення EDIFACT"
31002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
31004 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
31005 msgstr "Коха › Надходження › Рахунок-фактура"
31007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
31009 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
31010 msgstr "Коха › Надходження › Рахунок-фактура &rsaquo Файли"
31012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
31014 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
31015 msgstr "Коха › Надходження › Рахунки-фактури"
31017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:8
31019 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
31020 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
31022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
31024 msgid "Koha › Acquisitions › Order details"
31025 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
31027 #. %1$s: IF ( batch_details )
31028 #. %2$s: import_batch_id | html
31031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:7
31034 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
31035 "Batch %s %s › Batch list %s "
31038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:7
31040 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
31041 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
31043 #. %1$s: name | html
31044 #. %2$s: IF ( invoice )
31045 #. %3$s: invoice | html
31047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
31050 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
31052 "Коха › Надходження › Зведення про отримання від постачальника "
31053 "„%s“ %s рахунок-фактура „%s“ %s"
31055 #. %1$s: name | html
31056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
31058 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
31060 "Коха › Надходження › Отримання посилки від постачальника „%s“"
31062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:5
31064 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
31065 msgstr "Коха › Надходження › Пошук існуючих записів"
31067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:7
31069 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
31070 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
31072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:3
31074 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
31075 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
31077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
31079 msgid "Koha › Add to list"
31080 msgstr "Коха › Додавання у список"
31082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
31084 msgid "Koha › Administration"
31085 msgstr "Коха › Керування"
31087 #. %1$s: IF ( add_form )
31088 #. %2$s: IF ( modify )
31089 #. %3$s: searchfield | html
31093 #. %7$s: IF ( add_validate )
31095 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
31096 #. %10$s: searchfield | html
31097 #. %11$s: searchfield | html
31099 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
31101 #. %15$s: IF ( else )
31103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
31106 "Koha › Administration › %s System preferences › "
31107 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
31108 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
31109 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
31110 "deleted%s%sSystem preferences%s"
31112 "Коха › Керування › %s Параметри системи › %s Зміна "
31113 "системного параметра „%s“ %s Додавання системного параметра %s%s%s Параметри "
31114 "системи › Дані додано %s %s Параметри системи › %s › "
31115 "Підтвердження вилучення параметра „%s“%s%s Параметри системи › "
31116 "Параметр вилучено%s%s Параметри системи %s"
31118 #. %1$s: IF ( add_form )
31119 #. %2$s: IF ( searchfield )
31120 #. %3$s: searchfield | html
31124 #. %7$s: IF ( add_validate )
31126 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
31127 #. %10$s: searchfield | html
31129 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
31131 #. %14$s: IF ( else )
31133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:4
31136 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
31137 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
31138 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
31139 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
31141 "Коха › Керування › %s Параметри системи › %s Зміна "
31142 "системного параметра „%s“ %s Додавання системного параметра %s%s%s Параметри "
31143 "системи › Дані додано %s %s Параметри системи › %s › "
31144 "Підтвердження вилучення параметра „%s“%s%s Параметри системи › "
31145 "Параметр вилучено%s%s Параметри системи %s"
31147 #. %1$s: IF op =='add_form'
31148 #. %2$s: IF city.cityid
31152 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
31156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
31159 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
31160 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
31162 "Коха › Керування › %s Міста › %s Редагування міста %s "
31163 "Нове місто %s%s%s Міста › Підтвердження вилучення міста %s Міста %s%s"
31165 #. %1$s: IF ( add_form )
31166 #. %2$s: action | html
31167 #. %3$s: searchfield | html
31169 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
31170 #. %6$s: searchfield | html
31172 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
31174 #. %10$s: IF ( else )
31176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
31179 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
31180 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
31181 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
31183 "Коха › Керування › %s МАРК-структури › %s %s%s %s МАРК-"
31184 "структури › Підтвердження вилучення ознаки „%s“ %s %s МАРК-структури "
31185 "› Дані вилучено %s %s МАРК-структури %s"
31187 #. %1$s: IF ( op_new )
31190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
31193 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
31194 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
31197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
31199 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
31200 msgstr "Коха › Керування › Звукові оповіщення"
31202 #. %1$s: IF ( add_form )
31203 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
31204 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
31205 #. %4$s: IF ( authtypecode )
31206 #. %5$s: authtypecode | html
31210 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
31211 #. %10$s: IF ( authtypecode )
31212 #. %11$s: authtypecode | html
31217 #. %16$s: action | html
31220 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
31221 #. %20$s: IF ( authtypecode )
31222 #. %21$s: authtypecode | html
31226 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
31227 #. %26$s: IF ( authtypecode )
31228 #. %27$s: authtypecode | html
31232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
31235 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
31236 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
31237 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
31238 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
31239 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
31242 "Коха › Керування › Авторитетна МАРК-структура %s%s %s› "
31243 "%s Структура „%s“ %s Структура за умовчанням %s › Зміна ознаки %s "
31244 "%s› %s Структура „%s“ %s Структура за умовчанням %s › Нова "
31245 "ознака %s %s› %s%s%s%s› %s Структура „%s“ %s Структура за "
31246 "умовчанням %s › Підтвердження вилучення %s%s› %s Структура "
31247 "„%s“ %s Структура за умовчанням %s › Дані вилучено %s"
31249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
31251 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
31253 "Коха › Керування › МАРК-структура підполя авторитетного джерела"
31255 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31256 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
31259 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
31261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
31264 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
31265 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
31266 "authority type %s "
31268 "Коха › Керування › Типи авторитетних джерел %s › %s "
31269 "Редагування типу авторитетного джерела %s Новий тип авторитетного джерела %s "
31270 "%s › Підтвердження вилучення типу авторитетного джерела %s "
31272 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31273 #. %2$s: IF ( action_modify )
31275 #. %4$s: IF ( action_add_value )
31277 #. %6$s: IF ( action_add_category )
31280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
31283 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
31284 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
31287 "Коха › Керування › Авторитетні значення %s %s › Зміна "
31288 "авторитетного значення %s %s › Нове авторитетне значення %s %s "
31289 "› Нова категорія %s %s "
31291 #. %1$s: IF ( add_form )
31292 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
31293 #. %3$s: budget_period_description | html
31297 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
31299 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
31300 #. %10$s: budget_period_description | html
31302 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
31304 #. %14$s: IF close_form
31305 #. %15$s: budget_period_description | html
31307 #. %17$s: IF closed
31308 #. %18$s: budget_period_description | html
31310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:44
31313 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
31314 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
31315 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
31316 "Budget %s closed %s "
31318 "Коха › Керування › Кошториси %s› %s Редагування "
31319 "кошторису „%s“ %s Додавання кошторису %s %s %s› Дублювання кошторису "
31320 "%s %s› Вилучення кошторису „%s“? %s %s› Дані вилучено %s "
31321 "%s› Зачинення кошторису „%s“ %s %s› Кошторис „%s“ зачинено %s "
31323 #. %1$s: budget_period_description | html
31324 #. %2$s: authcat | html
31325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:6
31328 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
31329 "Planning for %s by %s"
31332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:7
31334 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
31335 msgstr "Коха › Керування › Правила обігу та штрафи"
31337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
31340 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
31341 "Clone circulation and fine rules"
31343 "Коха › Адміністрування › Правила видачі › Дублювання "
31346 #. %1$s: IF ( class_source_form )
31347 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
31351 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
31352 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
31356 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
31357 #. %12$s: class_source | html
31358 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
31359 #. %14$s: sort_rule | html
31360 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
31361 #. %16$s: sort_rule | html
31363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
31366 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
31367 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
31368 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
31369 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
31370 "› Cannot delete filing rule %s %s "
31372 "Коха › Керування › Джерела класифікації %s ›%s "
31373 "Редагування джерела класифікації %s Додавання джерела класифікації %s %s %s "
31374 "› %s Редагування filing rule %s Додавання filing rule %s %s %s "
31375 "› Підтвердження вилучення джерела класифікації „%s“ %s › "
31376 "Підтвердження вилучення filing rule „%s“ %s › Не вдається вилучити "
31377 "filing rule „%s“ %s "
31379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:91
31381 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
31382 msgstr "Коха › Керування › Налаштування стовпчиків"
31384 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31385 #. %2$s: IF currency
31386 #. %3$s: currency.currency | html
31390 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
31391 #. %8$s: currency.currency | html
31393 #. %10$s: IF op == 'list'
31395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
31398 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
31399 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
31400 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
31402 "Коха › Керування › Грошові одиниці та обмінні курси › %s"
31403 "%s Зміна грошової одиниці „%s“ %s Нова грошова одиниця %s%s %s Підтвердження "
31404 "вилучення грошової одиниці „%s“ %s %s Грошові одиниці %s"
31406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:25
31408 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
31409 msgstr "Коха › Керування › Ви мали на увазі?"
31411 #. %1$s: IF acct_form
31412 #. %2$s: IF account
31416 #. %6$s: IF delete_confirm
31418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
31421 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
31422 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
31425 "Коха › Керування › Облікові записи електронного обміну даними "
31426 "(ЕОД/EDI) %s %s › Зміна облікового запису %s › Додавання "
31427 "нового облікового запису %s %s %s › Підтвердження вилучення "
31428 "облікового запису %s "
31430 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31431 #. %2$s: IF ( budget_id )
31432 #. %3$s: IF ( budget_name )
31433 #. %4$s: budget_name | html
31438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
31441 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
31444 "Коха › Керування › Кошториси %s › %s Зміна коштів %s "
31445 "„%s“%s%s Додавання коштів %s%s"
31447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
31449 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
31450 msgstr "Коха › Керування › Попередження при обігу примірників"
31452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
31453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
31455 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
31456 msgstr "Коха › Керування › Поля пошуку примірників"
31458 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31459 #. %2$s: IF ( itemtype )
31460 #. %3$s: itemtype.itemtype | html
31464 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
31465 #. %8$s: IF ( total )
31466 #. %9$s: itemtype.itemtype | html
31468 #. %11$s: itemtype.itemtype | html
31471 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
31473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:8
31476 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
31477 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
31478 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
31480 "Коха › Керування › Типи одиниць %s› %s Редагування типу "
31481 "одиниці „%s“ %s Додавання типу одиниці %s %s %s› %s Не вдається "
31482 "вилучити тип одиниці „%s“ %s Вилучити тип одиниці „%s“? %s %s %s› "
31483 "Дані вилучено %s "
31485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:5
31487 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
31489 "Коха › Керування › Відображення ключового слова у МАРК-поле"
31491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
31493 msgid "Koha › Administration › Koha to MARC mapping"
31494 msgstr "Коха › Керування › Відображення полів Коха у МАРК"
31496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
31498 msgid "Koha › Administration › Koha usage statistics"
31499 msgstr "Коха › Керування › Статистика використання Коха"
31501 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31502 #. %2$s: IF library
31504 #. %4$s: library.branchcode | html
31506 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
31507 #. %7$s: library.branchcode | html
31509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:5
31512 "Koha › Administration › Libraries %s ›%sModify library"
31513 "%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library '%s' %s "
31515 "Коха › Керування › Бібліотеки/підрозділи %s ›%s "
31516 "Редагування бібліотеки/підрозділу %s Нова бібліотека/підрозділ %s%s %s "
31517 "› Підтвердження вилучення бібліотеки/підрозділу „%s“ %s "
31519 #. %1$s: IF ean_form
31524 #. %6$s: IF delete_confirm
31526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
31529 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
31530 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
31531 "deletion of EAN %s "
31533 "Коха › Керування › Бібліотечні ідентифікатори EAN %s %s "
31534 "› Редагування бібліотечного ідентифікатора EAN %s › Додавання "
31535 "нового бібліотечного ідентифікатора EAN %s %s%s › Підтвердження "
31536 "вилучення бібліотечного ідентифікатора EAN %s"
31538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
31540 msgid "Koha › Administration › Library OverDrive Info ›"
31541 msgstr "Коха › Керування › Бібліотечні групи"
31543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
31546 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
31548 "Коха › Керування › Правила бібліотечних повернень та переміщень"
31550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
31552 msgid "Koha › Administration › Library groups"
31553 msgstr "Коха › Керування › Бібліотечні групи"
31555 #. %1$s: IF ( total )
31556 #. %2$s: total | html
31559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
31562 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
31563 "Configuration OK!%s"
31565 "Коха › Керування › Перевірка МАРК-структури%s: знайдено "
31566 "помилок — %s%s: з налаштуванням усе гаразд!%s"
31568 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31569 #. %2$s: IF framework
31572 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
31573 #. %6$s: framework.frameworktext | html
31574 #. %7$s: framework.frameworkcode | html
31576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
31579 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
31580 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
31582 "Коха › Керування › МАРК-структури %s › %s Зміна назви "
31583 "структури %s Додавання структури %s %s › Вилучення структури "
31586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
31589 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
31591 "Коха › Керування › Відображення ключового слова у МАРК-поле"
31593 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
31594 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
31598 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
31599 #. %7$s: code | html
31601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:6
31604 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
31605 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
31606 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
31608 "Коха › Керування › Види атрибутів відвідувача %s %s › "
31609 "Зміна виду атрибута відвідувача %s › Додавання виду атрибута "
31610 "відвідувача %s %s %s › Підтвердження вилучення виду атрибута "
31611 "відвідувача „%s“ %s "
31613 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31614 #. %2$s: IF ( categorycode )
31615 #. %3$s: categorycode | html
31619 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
31620 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
31621 #. %9$s: categorycode | html
31623 #. %11$s: categorycode | html
31626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:8
31629 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
31630 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
31631 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
31633 "Коха › Керування › Категорії відвідувачів › %s%s Зміна "
31634 "категорії „%s“ %s Нова категорія %s%s %s%s Не вдається вилучити: категорія "
31635 "„%s“ ще використовується %s Підтвердження вилучення категорії „%s“ %s%s "
31637 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
31638 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
31642 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
31643 #. %7$s: code | html
31645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
31648 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
31649 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
31650 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
31652 "Коха › Керування › Правила відповідності записів %s %s ›"
31653 " Редагування правила відповідності записів %s › Додавання правила "
31654 "відповідності записів %s %s %s › Підтвердження вилучення правила "
31655 "відповідності записів „%s“ %s "
31657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
31659 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
31660 msgstr "Коха › Керування › Параметри системи"
31662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:4
31664 msgid "Koha › Administration › Search engine configuration"
31665 msgstr "Коха › Керування › Параметри системи"
31667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:6
31669 msgid "Koha › Administration › System preferences"
31670 msgstr "Коха › Керування › Параметри системи"
31672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
31674 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
31675 msgstr "Коха › Керування › Матриця транспортних витрат"
31677 #. %1$s: IF op == 'edit'
31678 #. %2$s: PROCESS ServerType
31679 #. %3$s: server.servername | html
31681 #. %5$s: IF op == 'add'
31682 #. %6$s: PROCESS ServerType
31684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
31687 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
31688 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
31690 "Коха › Керування › Сервери Z39.50/SRU %s › Редагування "
31691 "сервера „%s“ %s%s %s › Новий сервер %s %s "
31693 #. %1$s: IF ( add_form )
31694 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
31695 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
31698 #. %6$s: action | html
31701 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
31702 #. %10$s: tagsubfield | html
31704 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
31706 #. %14$s: IF ( else )
31708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
31711 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
31712 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
31713 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
31714 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
31716 "Коха › Керування ›%s%s%s МАРК-структура підполя › "
31717 "Редагування вказівок щодо МАРК-підполя %s%s МАРК-структура підполя › "
31718 "%s%s%s %s МАРК-структура підполя › Підтвердження вилучення підполя %s"
31719 "%s%s МАРК-структура підполя › Підполе вилучено %s%s МАРК-структура "
31722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
31724 msgid "Koha › Authorities"
31725 msgstr "Коха › Авторитетні джерела"
31727 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
31729 #. %3$s: authid | html
31730 #. %4$s: authtypetext | html
31732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
31735 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
31736 "for authority #%s (%s) %s "
31738 "Коха › Авторитетні джерела › %s Невідомий авторитетний запис "
31739 "%s Подробиці для авторитетного джерела № %s (%s) %s "
31741 #. %1$s: IF ( authid )
31742 #. %2$s: authid | html
31743 #. %3$s: authtypetext | html
31745 #. %5$s: authtypetext | html
31747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:4
31750 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
31753 "Коха › Авторитетні джерела › %s Зміна авторитетного джерела № "
31754 "%s (%s)%s Додавання авторитетного джерела (%s)%s"
31756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
31758 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
31760 "Коха › Авторитетні джерела › Результат пошуку серед "
31761 "авторитетних джерел"
31763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
31765 msgid "Koha › Authority details"
31766 msgstr "Коха › Подробиці авторитетного джерела"
31768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
31770 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
31771 msgstr "Коха › Штрих-коди та етикетки › Результати пошуку"
31773 #. %1$s: booksellername | html
31774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
31776 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
31777 msgstr "Коха › Групування кошиків замовлень для постачальника: „%s“"
31779 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31781 #. %3$s: title | html
31782 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
31783 #. %5$s: subtitl.subfield | html
31786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:33
31789 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
31792 "Коха › Каталог › %s Невідомий запис %s Подробиці щодо „%s“ %s "
31795 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
31800 msgid "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details %s "
31802 "Коха › Каталог ›%s Невідомий запис %s Подробиці в ISBD %s"
31804 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31806 #. %3$s: bibliotitle | html
31808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
31811 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
31814 "Коха › Каталог › %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК з "
31815 "мітками для „%s“ %s "
31817 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31819 #. %3$s: bibliotitle | html
31821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
31824 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
31826 "Коха › Каталог › %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
31829 #. %1$s: IF ( searchdesc )
31830 #. %2$s: IF ( query_desc )
31831 #. %3$s: query_desc | html
31833 #. %5$s: IF ( limit_desc )
31834 #. %6$s: limit_desc | html
31838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
31841 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
31842 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
31844 "Коха › Електронний каталог › %s Результати пошуку %s щодо "
31845 "„%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s %s Ви не зазначили жодного "
31846 "пошукового критерію. %s "
31848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:6
31850 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
31851 msgstr "Коха › Каталог › Детальніший пошук"
31853 #. %1$s: biblio.title | html
31854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
31856 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
31857 msgstr "Коха › Каталог › Історія видач для „%s“"
31859 #. %1$s: biblio.title | html
31860 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
31861 #. %3$s: subtitl.subfield | html
31863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
31865 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
31866 msgstr "Коха › Каталог › Подробиці заголовку „%s“ %s %s%s"
31868 #. %1$s: title | html
31869 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
31870 #. %3$s: subtitl.subfield | html
31872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:7
31874 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
31876 "Коха › Каталог › Відомості про примірники із запису „%s“ %s %s"
31879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
31881 msgid "Koha › Catalog › Item search"
31882 msgstr "Коха › Каталог › Пошук примірників"
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
31886 msgid "Koha › Catalog › Search history"
31887 msgstr "Коха › Каталог › Історія пошуків"
31889 #. %1$s: biblio.title | html
31890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
31892 msgid "Koha › Catalog › Stock rotation details for %s"
31895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
31897 msgid "Koha › Catalog › Your cart"
31898 msgstr "Коха › Каталогізація › "
31900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
31902 msgid "Koha › Cataloging"
31903 msgstr "Коха › Каталогізація"
31906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
31907 msgid "Koha › Cataloging › "
31908 msgstr "Коха › Каталогізація › "
31910 #. %1$s: title | html
31911 #. %2$s: IF ( author )
31912 #. %3$s: author | html
31914 #. %5$s: biblionumber | html
31915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:7
31918 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
31920 "Коха › Каталогізація › „%s%s / %s%s“ (запис № %s) › "
31923 #. %1$s: IF ( biblionumber )
31924 #. %2$s: title | html
31925 #. %3$s: biblionumber | html
31928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
31931 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
31934 "Коха › Каталогізація › %s Редагування „%s“ (запис № %s) %s "
31935 "Додавання МАРК-запису %s"
31937 #. %1$s: bibliotitle | html
31938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
31940 msgid "Koha › Cataloging › Attach an item to %s"
31943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
31945 msgid "Koha › Cataloging › Call number browser"
31946 msgstr "Коха › Каталогізація › Імпорт МАРК"
31948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
31950 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
31951 msgstr "Коха › Каталогізація › Редактор"
31953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
31955 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
31956 msgstr "Коха › Каталогізація › Імпорт МАРК"
31958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
31959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
31961 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
31962 msgstr "Коха › Каталогізація › Об’єднання записів"
31964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
31966 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
31967 msgstr "Коха › Каталогізація › Зв’язок з головним документом"
31969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
31970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
31972 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
31973 msgstr "Коха › Додаток каталогізації авторитетних джерел"
31975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
31977 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
31978 msgstr "Коха › Каталогізація › Зразок додатку для структури"
31980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:5
31982 msgid "Koha › Check duplicate patron"
31983 msgstr "Коха › Перевірка ідентичного відвідувача"
31985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
31987 msgid "Koha › Choose adult category"
31988 msgstr "Коха › Вибір категорії повнолітнього"
31990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
31991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
31993 msgid "Koha › Circulation"
31994 msgstr "Коха › Обіг"
31997 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
31999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
32002 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
32005 "Коха › Обіг %s › Пакетна видача › Видача відвідувачу: "
32009 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
32011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
32013 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
32014 msgstr "Коха › Обіг %s › Видача відвідувачу: %s %s "
32016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
32018 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
32019 msgstr "Коха › Обіг › Автономний обіг"
32021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
32023 msgid "Koha › Circulation › Article requests"
32026 #. %1$s: title | html
32027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:35
32029 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
32030 msgstr "Коха › Обіг › Повернення „%s“"
32032 #. %1$s: title | html
32033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:5
32035 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
32036 msgstr "Коха › Обіг › Статистика з обігу щодо „%s“"
32038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:9
32040 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
32041 msgstr "Коха › Обіг › Співвідношення резервування"
32043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
32045 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
32047 "Коха › Обіг › Видрук квитанції про переміщення на резервування"
32049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
32051 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
32054 #. %1$s: title | html
32055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
32057 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
32059 "Коха › Обіг › Резервування › Встановлення резервування "
32062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:8
32064 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
32065 msgstr "Коха › Обіг › Резервування, що очікують на отримання"
32067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
32069 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
32070 msgstr "Коха › Обіг › Черга резервувань"
32072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
32074 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
32075 msgstr "Коха › Обіг › Резервування, які потрібно підняти"
32077 #. %1$s: todaysdate | html
32078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:8
32080 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
32081 msgstr "Коха › Обіг › Прострочені примірники станом на %s"
32083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
32085 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
32086 msgstr "Коха › Обіг › Автономний обіг"
32088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
32090 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
32091 msgstr "Коха › Обіг › Вивантаження файлу автономного обігу"
32093 #. %1$s: LoginBranchname | html
32094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
32096 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
32097 msgstr "Коха › Обіг › Елементи, що Запізнилися, як %s"
32099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
32101 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
32102 msgstr "Коха › Обіг › Очікуючі видачі на місці"
32104 #. %1$s: title | html
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
32107 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
32108 msgstr "Коха › Обіг › Продовження „%s“"
32110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
32112 msgid "Koha › Circulation › Request article"
32113 msgstr "Коха › Обіг › Замовлення статті"
32115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
32117 msgid "Koha › Circulation › Set library"
32118 msgstr "Коха › Обіг › Встановлення бібліотеки"
32120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
32122 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
32123 msgstr "Коха › Обіг › Переміщення"
32125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
32127 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
32128 msgstr "Коха › Обіг › Видрук квитанції про переміщення"
32130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
32132 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
32133 msgstr "Коха › Обіг › Переміщення"
32135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
32136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
32138 msgid "Koha › Course reserves"
32139 msgstr "Коха › Резервування курсів"
32141 #. %1$s: IF course_name
32142 #. %2$s: course_name | html
32145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
32147 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
32150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
32151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
32152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:6
32154 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
32155 msgstr "Коха › Резервування курсів › Додавання примірників"
32157 #. %1$s: course.course_name | html
32158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
32160 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
32163 #. %1$s: patron.firstname | html
32164 #. %2$s: patron.surname | html
32165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
32167 msgid "Koha › Delete patron %s %s"
32168 msgstr "Коха › Вилучення відвідувача %s %s"
32170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
32172 msgid "Koha › Download cart"
32173 msgstr "Коха › Звантаження возика"
32175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
32177 msgid "Koha › Download shelf"
32178 msgstr "Коха › Звантаження списку"
32180 #. %1$s: errno | html
32181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
32183 msgid "Koha › Error %s"
32184 msgstr "Коха › Помилка № %s"
32186 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
32189 msgid "Koha › Housebound › Details for %s"
32190 msgstr "Коха › Каталог › Подробиці заголовку „%s“ "
32192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:8
32194 msgid "Koha › ILL requests ›"
32195 msgstr "Коха › Запити МБА ›"
32197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
32199 msgid "Koha › Labels"
32200 msgstr "Коха › Етикетки"
32202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
32204 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
32205 msgstr "Коха › Списки › Висилання списку"
32207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
32209 msgid "Koha › Localization"
32210 msgstr "Коха › Локалізація"
32212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
32214 msgid "Koha › Patron search"
32215 msgstr "Коха › Пошук відвідувача"
32217 #. %1$s: IF ( searching )
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
32221 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
32222 msgstr "Коха › Відвідувачі %s › Результати пошуку %s"
32224 #. %1$s: title | html
32225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
32227 msgid "Koha › Patrons › %s"
32228 msgstr "Коха › Відвідувачі › „%s“"
32230 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32231 #. %2$s: IF ( opadd )
32232 #. %3$s: ELSIF ( opduplicate )
32235 #. %6$s: IF (firstname)
32236 #. %7$s: firstname | html
32238 #. %9$s: IF (surname)
32239 #. %10$s: surname | html
32241 #. %12$s: IF categoryname
32242 #. %13$s: categoryname | html
32256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
32259 "Koha › Patrons › %s %sAdd %sDuplicate %s Modify %s patron %s%s "
32260 "%s %s%s %s (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s"
32263 "Коха › Відвідувачі › %s Додавання %s Дублювання %s Зміна %s "
32264 "відвідувача %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sколектив%s%sповнолітній%s%sдитина%s%sчлен "
32265 "колективу%s%sпрацівник бібліотеки%s%s)"
32267 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32268 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:10
32272 msgid "Koha › Patrons › %s Patron details for %s %s "
32273 msgstr "Коха › Відвідувачі › %s Дані відвідувача — %s %s "
32275 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32276 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
32280 msgid "Koha › Patrons › %s Statistics for %s %s "
32281 msgstr "Коха › Відвідувачі › %sВстановлення привілеїв — %s %s"
32283 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32284 #. %2$s: patron.firstname | html
32285 #. %3$s: patron.surname | html
32286 #. %4$s: patron.cardnumber | html
32288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
32290 msgid "Koha › Patrons › %sDischarge for %s %s (%s)%s"
32292 "Коха › Відвідувачі › %s Відвідувач не існує %s Дані "
32293 "відвідувача — %s %s %s "
32295 #. %1$s: IF ( newpassword )
32297 #. %3$s: patron.surname | html
32298 #. %4$s: patron.firstname | html
32300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
32303 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
32306 "Коха › Відвідувачі › %sПароль оновлено %sОновлення паролю для "
32307 "відвідувача: %s, %s%s"
32309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
32311 msgid "Koha › Patrons › API Keys"
32312 msgstr "Коха › Відвідувачі ›"
32314 #. For the first occurrence,
32315 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
32317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:9
32319 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
32320 msgstr "Коха › Відвідувачі › Облік для відвідувача: %s"
32322 #. %1$s: patron.firstname | html
32323 #. %2$s: patron.surname | html
32324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:9
32326 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
32327 msgstr "Коха › Відвідувачі › Оплатити штрафи — %s %s"
32329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
32331 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
32332 msgstr "Коха › Позичальники › Запис кредиту вручну"
32334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:7
32336 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
32337 msgstr "Коха › Позичальники › Виставлення рахунку вручну"
32339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
32341 msgid "Koha › Patrons › Merge patron records"
32342 msgstr "Коха › Відвідувачі › Оновлення записів відвідувачів"
32344 #. %1$s: patron.firstname | html
32345 #. %2$s: patron.surname | html
32346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:9
32348 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
32349 msgstr "Коха › Відвідувачі › Оплатити штрафи — %s %s"
32351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
32353 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
32354 msgstr "Коха › Відвідувачі › Очікуючі запити на розрахування"
32356 #. %1$s: borrowernumber | html
32357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
32359 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
32361 "Коха › Відвідувачі › Видрук квитанції для відвідувача „%s“"
32363 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:8
32366 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
32367 msgstr "Коха › Відвідувачі › Пропозиції на придбання від %s"
32369 #. %1$s: patron.surname | html
32370 #. %2$s: patron.firstname | html
32371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
32373 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
32374 msgstr "Коха › Відвідувачі › Встановлення привілеїв — %s %s"
32376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
32378 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
32379 msgstr "Коха › Відвідувачі › Оновлення записів відвідувачів"
32381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
32383 msgid "Koha › Reports"
32384 msgstr "Коха › Звіти "
32386 #. %1$s: IF ( do_it )
32389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
32392 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
32393 "%s› Acquisitions statistics%s"
32395 "Коха › Звіти %s› Статистика щодо надходжень › "
32396 "Результати %s› Статистика щодо надходжень %s"
32398 #. %1$s: IF ( do_it )
32401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:8
32404 "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results"
32405 "%s› Cash register statistics%s"
32407 "Коха › Звіти %s› Статистика за каталогом › Результати "
32408 "%s› Статистика за каталогом %s"
32410 #. %1$s: IF ( do_it )
32413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
32416 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
32417 "%s› Catalog statistics%s"
32419 "Коха › Звіти %s› Статистика за каталогом › Результати "
32420 "%s› Статистика за каталогом %s"
32422 #. %1$s: IF ( do_it )
32425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:4
32428 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
32429 "%s› Patrons statistics%s"
32431 "Коха › Звіти %s › Статистика за відвідувачами › "
32432 "Результати %s › Статистика за відвідувачами %s"
32434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
32436 msgid "Koha › Reports › Average loan time"
32437 msgstr "Коха › Звіти › Середній час позики"
32439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
32441 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
32442 msgstr "Коха › Звіти › Каталог за типами одиниць"
32444 #. %1$s: IF ( do_it )
32446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
32449 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
32451 "Коха › Звіти › Статистика за обігом %s› Результати %s"
32453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
32455 msgid "Koha › Reports › Convert report"
32456 msgstr "Коха › Звіти › Перетворення звіту"
32458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
32460 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
32461 msgstr "Коха › Звіти › Керовані звіти › Словник"
32463 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
32464 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
32465 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
32466 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
32467 #. %5$s: name | html
32468 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
32470 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
32471 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
32472 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
32473 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
32474 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
32475 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
32477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
32480 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
32481 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
32482 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
32483 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
32484 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
32485 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
32486 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
32487 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
32488 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
32490 "Коха › Звіти › Майстер керованих звітів %s› Збережені "
32491 "звіти %s› Створення з SQL %s› Збережені звіти › "
32492 "Перегляд SQL %s› Збережені звіти › „%s“ — звітування "
32493 "%s› Збережені звіти › Редагування SQL-звіту %s %s› "
32494 "Побудова звіту, крок 1 з 6: виберіть модуль %s› Побудова звіту, крок "
32495 "2 з 6: вкажіть тип звіту %s› Побудова звіту, крок 3 з 6: виберіть "
32496 "стовпці для відображення %s› Побудова звіту, крок 4 з 6: виберіть "
32497 "критерії для обмеження за наступним %s› Побудова звіту, крок 5 з 6: "
32498 "вкажіть стовпці для підсумовування %s› Побудова звіту, крок 6 з 6: "
32499 "виберіть як Ви бажаєте відсортувати звіт %s"
32501 #. %1$s: IF ( do_it )
32503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
32505 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
32507 "Коха › Звіти › Статистика щодо резервувань %s› "
32510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
32512 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
32513 msgstr "Коха › Звіти › Примірники, що не видавалися"
32515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:10
32517 msgid "Koha › Reports › Lost items"
32518 msgstr "Коха › Звіти › Втрачені примірники"
32520 #. %1$s: IF ( do_it )
32522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
32525 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
32527 "Коха › Звіти › Найбільш видавані одиниці %s › "
32530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
32532 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
32533 msgstr "Коха › Звіти › Втрачені примірники"
32535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
32537 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
32538 msgstr "Коха › Звіти › Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
32540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
32542 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
32543 msgstr "Коха › Звіти › Відвідувачі з найбільшою кількістю видач"
32545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
32547 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
32549 "Коха › Звіти › Статистика щодо підписки на серіальні видання"
32551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
32553 msgid "Koha › SRU search fields mapping for authorities"
32554 msgstr "Коха › Зіставлення полів при SRU-пошуку"
32556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
32558 msgid "Koha › SRU search fields mapping for bibliographic records"
32559 msgstr "Коха › Зіставлення полів при SRU-пошуку"
32561 #. %1$s: supplier | html
32562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:6
32564 msgid "Koha › Search for vendor %s"
32565 msgstr "Коха › Пошук постачальника „%s“"
32567 #. For the first occurrence,
32568 #. %1$s: biblionumber | html
32569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:6
32570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:9
32571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:8
32573 msgid "Koha › Serials %s"
32574 msgstr "Коха › Серіальні видання %s"
32576 #. %1$s: title | html
32580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:3
32583 "Koha › Serials › %s › %sCreate routing list%sEdit "
32586 "Коха › Серіальні видання › „%s“ › Зміна історії підписки"
32589 #. %1$s: IF ( modify )
32590 #. %2$s: bibliotitle | html
32593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:7
32596 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
32599 "Коха › Серіальні видання › %s „%s“ › Зміна підписки %s "
32600 "Нова підписка %s "
32602 #. %1$s: bibliotitle | html
32603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
32605 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
32607 "Коха › Серіальні видання › Оповіщення підписаних користувачів "
32610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
32612 msgid "Koha › Serials › Batch edit"
32613 msgstr "Коха › Серіальні видання › Результати пошуку"
32615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
32617 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
32618 msgstr "Коха › Серіальні видання › Пошук у каталозі"
32620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
32622 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
32623 msgstr "Коха › Серіальні видання › Перевірка закінчення"
32625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
32627 msgid "Koha › Serials › Claims"
32628 msgstr "Коха › Серіальні видання › Претензії"
32630 #. %1$s: subscriptionid | html
32631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
32633 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
32634 msgstr "Коха › Серіальні видання › Подробиці підписки № %s"
32636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
32638 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
32639 msgstr "Коха › Серіальні видання › Періодичності"
32641 #. %1$s: IF op == "list"
32642 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
32647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:6
32650 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
32651 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
32654 "Коха › Серіальні видання › Керування новими полями для "
32655 "підписок %s › Список полів %s %s › Зміна поля %s › "
32656 "Додавання поля %s %s "
32658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
32660 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
32661 msgstr "Коха › Серіальні видання › Схеми нумерації"
32663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
32665 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
32666 msgstr "Коха › Серіальні видання › Дистрибутивні списки"
32668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
32670 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
32672 "Коха › Серіальні видання › Попередній перегляд листка "
32675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
32677 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
32678 msgstr "Коха › Серіальні видання › Пошук постачальника"
32680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
32682 msgid "Koha › Serials › Search results"
32683 msgstr "Коха › Серіальні видання › Результати пошуку"
32685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
32687 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
32688 msgstr "Коха › Серіальні видання › Вибір постачальника"
32690 #. %1$s: bibliotitle | html
32691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
32693 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
32695 "Коха › Серіальні видання › Інформація про зібрання серіального "
32698 #. %1$s: bibliotitle | html
32699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
32701 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
32703 "Коха › Серіальні видання › Випуски серіального видання „%s“"
32705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
32707 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
32708 msgstr "Коха › Серіальні видання › Інформація про підписку для"
32710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
32712 msgid "Koha › Serials subscription renew"
32713 msgstr "Коха › Серіальні видання Підписка відновлюють"
32715 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
32716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
32718 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
32719 msgstr "Коха › Серіальні видання Підписка відновлюють #%s"
32721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:8
32723 msgid "Koha › Stock rotation"
32724 msgstr "Коха › Локалізація"
32726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
32728 msgid "Koha › Tools"
32729 msgstr "Коха › Інструменти"
32731 #. %1$s: IF ( do_it )
32734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:8
32736 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
32738 "Коха › Інструменти › %s Протоколи › Результати %s "
32741 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
32744 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
32745 msgstr "Коха › Інструменти › „%s“: календар"
32747 #. %1$s: IF ( del )
32750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
32753 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
32756 "Коха › Інструменти › %s Пакетне вилучення примірників %s "
32757 "Пакетна зміна примірників %s "
32759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
32761 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
32763 "Коха › Інструменти › Автоматична перебудова примірника за віком"
32765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:5
32767 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
32768 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетне вилучення примірників"
32770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
32772 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
32773 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетна зміна примірників"
32775 #. %1$s: IF step == 2
32777 #. %3$s: IF step == 3
32779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
32782 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
32783 "Confirm%s%s› Finished%s"
32785 "Коха › Інструменти › Прибирання записів відвідувачів %s "
32786 "› Підтвердження %s%s › Завершено %s"
32788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
32790 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
32791 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетна зміна примірників"
32793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
32795 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
32796 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетне вилучення записів"
32798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
32800 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
32801 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетна зміна записів"
32803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
32805 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
32806 msgstr "Коха › Інструменти › Профілі експорту до CSV"
32808 #. %1$s: IF ( status )
32811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
32814 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
32815 "Comments awaiting moderation%s"
32817 "Коха › Інструменти › Коментарі › %s Схвалені коментарі "
32818 "%s Коментарі очікують на схвалення %s"
32820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
32822 msgid "Koha › Tools › Export data"
32823 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантаження зображень "
32825 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
32827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
32829 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
32831 "Коха › Інструменти › Імпорт відвідувачів %s › "
32834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
32836 msgid "Koha › Tools › Inventory"
32837 msgstr "Коха › Інструменти › Наявні фонди"
32839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
32841 msgid "Koha › Tools › Label creator"
32842 msgstr "Коха › Інструменти › Створювач етикеток"
32844 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
32845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
32847 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
32848 msgstr "Коха › Інструменти › Створювач етикеток › %s"
32850 #. %1$s: IF batch_id
32851 #. %2$s: batch_id | html
32854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
32857 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
32860 "Коха › Інструменти › Створювач етикеток › Партії "
32861 "› %s Редагування (%s)%s Нова %s"
32863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
32866 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
32868 "Коха › Інструменти › Створювач етикеток › Друк/експорт "
32871 #. %1$s: IF ( layout_id )
32872 #. %2$s: layout_id | html
32875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
32878 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
32881 "Коха › Інструменти › Створювач етикеток › Макети "
32882 "› %s Редагування (%s)%s Новий %s"
32884 #. %1$s: IF ( profile_id )
32885 #. %2$s: profile_id | html
32888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
32891 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
32894 "Коха › Інструменти › Створювач етикеток › Профілі "
32895 "› %s Редагування (%s)%s Новий %s"
32897 #. %1$s: IF ( template_id )
32898 #. %2$s: template_id | html
32901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
32904 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
32905 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32907 "Коха › Інструменти › Створювач етикеток › Шаблони "
32908 "› %s Редагування (%s)%s Новий %s"
32910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
32912 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
32913 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетна зміна примірників"
32915 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
32916 #. %2$s: import_batch_id | html
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
32921 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
32924 "Коха › Інструменти › Керування заготовленими МАРК-записами %s "
32925 "› Партія № „%s“ %s "
32927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
32930 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
32933 "Коха › Інструменти › Керування заготовленими МАРК-записами "
32934 "› Порівняння співставлених записів"
32936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
32938 msgid "Koha › Tools › News"
32939 msgstr "Коха › Інструменти › Новини"
32941 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
32942 #. %2$s: IF ( modify )
32946 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
32948 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
32950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
32953 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
32954 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
32956 "Коха › Інструменти › Сповіщення %s%s › Редагування "
32957 "сповіщення %s › Утворення сповіщення %s%s%s › Сповіщення "
32958 "додано %s%s › Підтвердження вилучення %s"
32960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
32962 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
32963 msgstr "Коха › Інструменти › Вмикачі сповіщень"
32965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
32967 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
32968 msgstr "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів"
32970 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
32971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
32973 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
32975 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
32978 #. %1$s: IF batch_id
32979 #. %2$s: batch_id | html
32982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
32985 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
32986 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32988 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
32989 "Керування партіями квитків відвідувачів%sEdit (%s)%sNew%s"
32991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
32993 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
32995 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
32998 #. %1$s: IF ( layout_id )
32999 #. %2$s: layout_id | html
33002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
33005 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
33006 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33008 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
33009 "Шаблони%sEdit (%s)%sNew%s"
33011 #. %1$s: IF ( profile_id )
33012 #. %2$s: profile_id | html
33015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
33018 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
33019 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33021 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
33022 "Шаблони%sEdit (%s)%sNew%s"
33024 #. %1$s: IF (template_id)
33025 #. %2$s: template_id | html
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
33031 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
33032 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33034 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
33035 "Шаблони%sEdit (%s)%sNew%s"
33037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
33040 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
33042 msgstr "Коха › Інструменти › Наклейки › Створення макету"
33044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
33046 msgid "Koha › Tools › Patron clubs"
33047 msgstr "Коха › Інструменти › Товариства читачів"
33050 #. %2$s: club.name | html
33052 #. %4$s: club_template.name | html
33054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
33057 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club %s %s "
33058 "Create a new %s club %s "
33060 "Коха › Інструменти › Товариства читачів › %s "
33061 "Редагування товариств %s %s Створення нового %s товариства %s "
33063 #. %1$s: IF club_template
33064 #. %2$s: club_template.name | html
33067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
33070 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club template "
33071 "%s %s Create a new club template %s "
33073 "Коха › Інструменти › Товариства читачів › %s "
33074 "Редагування шаблону товариства %s %s Створення нового шаблону товариства %s "
33076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
33078 msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club enrollments"
33080 "Коха › Інструменти › Товариства читачів › › "
33081 "Зарахування читачів"
33083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
33085 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
33086 msgstr "Коха › Інструменти › Списки відвідувачів"
33088 #. %1$s: list.name | html
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:6
33092 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
33094 "Коха › Інструменти › Списки відвідувачів › %s › "
33095 "Додавання відвідувачів"
33097 #. %1$s: IF list.patron_list_id
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
33103 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
33104 "New patron list %s "
33106 "Коха › Інструменти › Списки відвідувачів › %s "
33107 "Редагування списку відвідувачів %s Новий список відвідувачів %s "
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
33111 msgid "Koha › Tools › Plugins "
33112 msgstr "Коха › Інструменти › Додатки "
33114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
33116 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
33118 "Коха › Інструменти › Додатки › Вивантаження додатку "
33120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
33122 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload plugin "
33124 "Коха › Інструменти › Додатки › Вивантаження додатку "
33126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
33128 msgid "Koha › Tools › Preview notice template"
33129 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантажувач цитат"
33131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
33133 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
33135 "Коха › Інструменти › Швидкий утворювач наклейки на корінець"
33137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
33139 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
33140 msgstr "Коха › Інструменти › Редактор цитат"
33142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
33144 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
33145 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантажувач цитат"
33147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
33149 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
33150 msgstr "Коха › Інструменти › Почергово переміщувані зібрання"
33152 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
33154 #. %3$s: editColTitle | html
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
33159 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
33160 "collection %s Edit collection %s %s "
33162 "Коха › Інструменти › Почергово переміщувані зібрання › "
33163 "%s Додати нове зібрання %s Редагування зібрання „%s“ %s "
33165 #. %1$s: colTitle | html
33166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
33169 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
33170 "’ Add or remove items"
33172 "Коха › Інструменти › Почергово переміщувані зібрання › "
33173 "Зібрання „%s“ ’ Додавання/вилучення примірників"
33175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
33178 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
33181 "Коха › Інструменти › Почергово переміщувані зібрання › "
33182 "Передача зібрання"
33184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:7
33186 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
33187 msgstr "Коха › Інструменти › Наклейки на корінці"
33189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
33191 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
33192 msgstr "Коха › Інструменти › Заготівля МАРК-записів для імпорту"
33194 #. For the first occurrence,
33195 #. %1$s: IF ( do_it )
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:5
33199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
33202 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
33204 "Домівка › Інструменти › Мітки › %s Огляд › %s "
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
33209 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
33210 msgstr "Коха › Інструменти › Планувальник задач"
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
33214 msgid "Koha › Tools › Upload"
33215 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантаження зображень "
33217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
33219 msgid "Koha › Tools › Upload images"
33220 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантаження зображень "
33222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
33224 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
33225 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантаження зображень відвідувачів"
33227 #. %1$s: name | html
33228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
33230 msgid "Koha › Vendor %s"
33231 msgstr "Коха › Постачальник %s"
33233 #. %1$s: UNLESS ( language )
33235 #. %3$s: IF ( language )
33236 #. %4$s: UNLESS ( checkmodule )
33237 #. %5$s: IF ( missing_modules )
33239 #. %7$s: IF ( problems )
33243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
33246 "Koha › Web installer › %s Choose your language %s %s %s %s "
33247 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
33250 "Коха › Веб-встановлювач › %s Виберіть Вашу мову %s %s %s %s "
33251 "Відсутні модулі Perl %s %s Версія Perl застаріла %s %s Перевірка залежностей "
33254 #. %1$s: IF all_done
33257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
33260 "Koha › Web installer › %s Complete %s Create circulation rule "
33263 "Коха › Веб-встановлювач › %s Завершено %s Створення правила "
33266 #. %1$s: IF ( proposeimport )
33268 #. %3$s: IF ( importdatastructure )
33269 #. %4$s: IF ( error )
33273 #. %8$s: IF ( default )
33274 #. %9$s: IF ( upgrading )
33278 #. %13$s: IF ( choosemarc )
33280 #. %15$s: IF ( selectframeworks )
33282 #. %17$s: IF ( addframeworks )
33284 #. %19$s: IF ( finish )
33286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
33289 "Koha › Web installer › %s Set up database %s %s %s Error "
33290 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
33291 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
33292 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
33293 "Installation complete %s "
33295 "Коха › Веб-встановлювач › %s Налаштування бази даних %s %s %s "
33296 "Помилка при створенні таблиць бази даних %s Створено таблиці бази даних %s "
33297 "%s %s %s Оновлення бази даних %s Встановлення базових налаштувань "
33298 "конфігурації %s %s %s Виберіть різновид MARC-стандарту %s %s Вибір "
33299 "параметрів за умовчуванням %s %s Завантажені дані за умовчуванням %s %s "
33300 "Встановлення завершено %s "
33302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
33304 msgid "Koha › Web installer › Add a patron category"
33306 "Коха › Веб-встановлювач › Додавання категорії відвідувачів"
33308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:3
33310 msgid "Koha › Web installer › Create Koha administrator patron"
33311 msgstr "Коха › Веб-встановлювач › Створення адміністратора Коха"
33313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
33315 msgid "Koha › Web installer › Create a library"
33316 msgstr "Коха › Веб-встановлювач › Створити бібліотеку/підрозділ"
33318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
33320 msgid "Koha › Web installer › Create a new item type "
33322 "Коха › Веб-встановлювач › Створення нового типу примірника "
33324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
33326 msgid "Koha › Web installer › Database settings"
33327 msgstr "Коха › веб-встановлювач › налаштування бази даних"
33329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
33331 msgid "Koha › Z39.50 authority search points"
33332 msgstr "Пункти пошуку за Z39.50"
33334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
33336 msgid "Koha › Z39.50 authority search results"
33337 msgstr "Коха › Результати пошуку через Z39.50"
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:6
33341 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
33342 msgstr "Коха › Результати пошуку через Z39.50/SRU"
33344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
33346 msgid "Koha 18.05 release team"
33347 msgstr "Команда випуску Коха 18.05"
33349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
33351 msgid "Koha SAB CINECA"
33352 msgstr "Koha SAB CINECA"
33354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:17
33355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
33357 msgid "Koha administration"
33358 msgstr "Керування Коха"
33360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:70
33363 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
33364 "password unchanged."
33366 "Коха не може показувати існуючі паролі. Для того, щоб зберегти пароль без "
33367 "змін — залиште поле порожнім."
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
33370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
33372 msgid "Koha database schema"
33373 msgstr "Схема бази даних Коха"
33375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
33377 msgid "Koha development team"
33378 msgstr "Команда розробників Кохи"
33380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
33381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
33384 msgstr "Поле в Коха"
33386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
33387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
33389 msgid "Koha field:"
33390 msgstr "Поле в Коха: "
33392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
33394 msgid "Koha full call number"
33395 msgstr "Повний шифр зберігання Коха"
33397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1099
33399 msgid "Koha history timeline"
33400 msgstr "Часова шкала Коха"
33402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
33404 msgid "Koha internal"
33405 msgstr "Внутрішні налаштування Коха"
33407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
33410 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
33411 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
33412 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
33415 "Koha — вільне програмне забезпечення, і Ви можете розповсюджувати та/чи "
33416 "змінювати його відповідно до умов ліцензії „GNU General Public License“, "
33417 "опублікованої організацією „Free Software Foundation“; або версії 3 цієї "
33418 "ліцензії, чи (на Ваш розсуд) будь-якої пізнішої версії."
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
33422 msgid "Koha itemtype"
33423 msgstr "Тип примірника в Koha"
33425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
33428 msgstr "Зв’язок з Коха: "
33430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:209
33432 msgid "Koha module:"
33433 msgstr "Модуль Коха: "
33435 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
33437 msgid "Koha normalized classification for sorting"
33438 msgstr "Нормалізована класифікація для сортування в Коха"
33440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
33441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
33443 msgid "Koha offline circulation"
33444 msgstr "Коха › Автономний обіг"
33446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
33448 msgid "Koha plugins"
33449 msgstr "Додатки Коха"
33451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
33453 msgid "Koha report library"
33454 msgstr "Бібліотека звітів для Коха"
33456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
33458 msgid "Koha reports library"
33459 msgstr "Бібліотека звітів для Коха"
33461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
33463 msgid "Koha staff client"
33464 msgstr "Клієнт Коха для бібліотекарів"
33466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
33469 msgstr "Команда Кохи"
33471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
33473 msgid "Koha to MARC Mapping"
33474 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК"
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
33477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:21
33478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
33480 msgid "Koha to MARC mapping"
33481 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК"
33483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
33485 msgid "Koha version: "
33486 msgstr "Версія Коха: "
33488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
33490 msgid "KohaAloha, New Zealand"
33491 msgstr "KohaAloha, Нова Зеландія"
33493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
33498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
33500 msgid "Koustubha Kale"
33501 msgstr "Коустубга Кале {Koustubha Kale}"
33503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
33505 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
33506 msgstr "Крістіна Д. К. Хеппер {Kristina D.C. Hoeppner}"
33508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
33511 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} "
33513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
33516 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 17.11 QA Team Member; 16.11 - "
33517 "17.05 Release Manager)"
33519 "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску 3.8; учасник команди контролю "
33520 "якості 3.14–17.11; відповідальний за випуски 16.11-17.05)"
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:165
33524 msgid "LC call number:"
33525 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
33527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:31
33528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
33529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
33530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
33531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
33533 msgid "LC call number: "
33534 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
33536 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
33537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
33538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:198
33543 msgstr "LCCN (ш.з.БК)"
33545 # Контро́льний но́мер Бібліоте́ки Конгре́су (англ. Library of Congress Control Number (LCCN))
33546 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
33547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:169
33552 #. For the first occurrence,
33553 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
33554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:124
33555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:130
33560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:39
33561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:55
33562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:70
33563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:85
33564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
33565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:51
33566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:61
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:71
33569 msgid "LEAVE UNCHANGED"
33572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
33575 msgstr "ліцензії LGPL вер. 2.1"
33577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
33580 msgstr "LIBRISMARC"
33582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:84
33583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:380
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
33585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:151
33590 #. %1$s: batche.batch_id | html
33591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
33593 msgid "Label Batch Number %s"
33594 msgstr "Пакети наклейок%s"
33596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
33598 msgid "Label batch"
33599 msgstr "Партія етикеток"
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
33603 msgid "Label batches"
33604 msgstr "Партії етикеток"
33606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:71
33607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
33608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
33609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:28
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
33611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
33612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
33614 msgid "Label creator"
33615 msgstr "Утворювач етикеток"
33617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
33619 msgid "Label for lib: "
33620 msgstr "Мітка для бібліотекаря: "
33622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
33624 msgid "Label for opac: "
33625 msgstr "Мітка для електронного каталогу: "
33627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
33629 msgid "Label height:"
33630 msgstr "Висота етикетки: "
33632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:107
33634 msgid "Label number"
33635 msgstr "Шифр зберігання"
33637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
33639 msgid "Label template"
33640 msgstr "Шаблон етикетки"
33642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
33644 msgid "Label templates"
33645 msgstr "Шаблони етикеток"
33647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
33649 msgid "Label width:"
33650 msgstr "Ширина етикетки: "
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
33657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
33659 msgid "Labeled MARC"
33660 msgstr "МАРК з мітками"
33662 #. %1$s: biblionumber | html
33663 #. %2$s: bibliotitle | html
33664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:44
33666 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
33667 msgstr "Бібліографічний МАРК-запис з мітками: № %s („%s“)"
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:36
33674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:14
33679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
33684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:143
33689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
33690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:180
33691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
33696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1078
33698 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33699 msgstr "Lao (лаоська) Анусак Ентоні Суфаван {Anousak Anthony Souphavanh}"
33701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
33703 msgid "Large print"
33704 msgstr "великий друк"
33706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
33709 msgstr "Великий текст"
33711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
33713 msgid "Lari Taskula"
33714 msgstr "Ларі Таскула {Lari Taskula}"
33716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
33718 msgid "Larry Baerveldt"
33719 msgstr "Ларрі Бервелдт {Larry Baerveldt}"
33721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
33723 msgid "Lars Wirzenius"
33724 msgstr "Ларс Вірзеніус {Lars Wirzenius}"
33726 #. For the first occurrence,
33728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
33729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
33734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
33736 msgid "Last borrowed:"
33737 msgstr "Останнє випозичання: "
33739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231
33741 msgid "Last borrower:"
33742 msgstr "Останній позичальник: "
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
33746 msgid "Last changed:"
33747 msgstr "Остання зміна: "
33749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:190
33751 msgid "Last checkout date:"
33752 msgstr "Остання дата видачі: "
33754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
33756 msgid "Last claim date: "
33757 msgstr "Останнє оновлення: "
33759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:44
33761 msgid "Last displayed"
33762 msgstr "Останнє відображення"
33764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:186
33767 msgstr "Остання редакція"
33769 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
33770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:120
33772 msgid "Last inventory date:"
33773 msgstr "Встановити дату інвентаризації на: "
33775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:295
33777 msgid "Last location"
33778 msgstr "Останнє розташування"
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
33782 msgid "Last patron"
33783 msgstr "Редагувати запис"
33785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:229
33787 msgid "Last returned by:"
33788 msgstr "Останній повертав: "
33790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:187
33793 msgstr "Останній запуск"
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:179
33796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:363
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
33800 msgstr "Востаннє побачено"
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
33805 msgstr "Востаннє побачено: "
33807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
33809 msgid "Last update: "
33810 msgstr "Останнє оновлення: "
33812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
33813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
33815 msgid "Last updated"
33816 msgstr "Останнє оновлення"
33818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:451
33819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:560
33821 msgid "Last updated:"
33822 msgstr "Останнє оновлення: "
33824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
33826 msgid "Last updated: "
33827 msgstr "Останнє оновлення: "
33829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:264
33831 msgid "Last value "
33832 msgstr "Останнє значення"
33834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
33836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
33837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
33838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
33843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
33844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
33846 msgid "Late orders"
33847 msgstr "Затримані замовлення"
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1077
33851 msgid "Latina (Latin)"
33852 msgstr "Latina (латинська мова)"
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
33856 msgid "Law reports and digests"
33857 msgstr "збірник судових рішень та огляди"
33859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
33860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
33862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:57
33868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
33871 msgstr "Найменування макету"
33873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:40
33874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
33876 msgid "Layout name: "
33877 msgstr "Найменування макету: "
33879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
33885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1025
33898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:102
33900 msgid "Leave a message"
33901 msgstr "Залишаємо повідомлення"
33905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:573
33907 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
33908 msgstr "залиште порожнім для автоматичного розрахунку під час реєстрації%s %s "
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:80
33912 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
33913 msgstr "Залиште порожнім, щоб додати через пошук примірників („itemnumber“)."
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
33918 msgid "Lee Jamison"
33919 msgstr "Лі Джамісон {Lee Jamison}"
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
33923 msgid "Left on order "
33924 msgstr "Затримані замовлення"
33926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:102
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
33929 msgid "Left page margin:"
33930 msgstr "Ліве поле сторінки: "
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
33934 msgid "Left text margin:"
33935 msgstr "Ліве поле тексту:"
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
33939 msgid "Legal articles"
33940 msgstr "юридичні статті"
33942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
33944 msgid "Legal cases and case notes"
33945 msgstr "судові справи та документи по справі"
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:69
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
33954 msgid "Legislation"
33955 msgstr "законодавство"
33957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
33960 msgstr "Лейр Дієс {Leire Diez}"
33962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:177
33963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
33964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
33965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:325
33966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
33967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
33968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
33969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
33970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:561
33975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
33978 msgstr "Сповіщення"
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:34
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
33985 msgstr "Мітка/ім’я"
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
33989 msgid "LibLime, USA"
33990 msgstr "LibLime, США"
33992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
33995 msgstr "Бібліотекар"
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:81
33999 msgid "Librarian identity:"
34000 msgstr "Особа бібліотекаря: "
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:61
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:129
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:131
34007 msgid "Librarian interface"
34008 msgstr "Інтерфейс бібліотекаря"
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
34013 msgstr "Бібліотекар: "
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:187
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
34023 msgstr "Бібліотеки/підрозділи"
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
34027 msgid "Libraries and groups "
34028 msgstr "Бібліотеки та групи "
34030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
34032 msgid "Libraries informations: "
34033 msgstr "Інформація про бібліотеку: "
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:74
34037 msgid "Libraries limitation: "
34038 msgstr "Обмеження за бібліотеками: "
34040 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
34041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:173
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
34046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:84
34047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:418
34048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:217
34049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
34050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
34051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:679
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
34053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
34056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
34057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
34058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
34059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
34061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
34063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:132
34064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:244
34065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
34066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
34067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:86
34068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:52
34069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
34070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
34071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
34072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
34073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
34074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
34079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
34083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:626
34086 msgstr "Бібліотека"
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:150
34091 msgstr "Бібліотека № 2"
34093 #. %1$s: branchcode | html
34094 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
34095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:23
34097 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
34098 msgstr "Бібліотека %s - %s — правила бібліотечних повернень та переміщень"
34100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:101
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:28
34102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
34103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
34104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
34105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:155
34108 msgid "Library EANs"
34109 msgstr "Бібліотечні ідентифікатори EAN"
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
34113 msgid "Library OverDrive Info"
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:156
34118 msgid "Library URL: "
34119 msgstr "Веб-адреса бібліотеки: "
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
34123 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
34124 msgstr "Бібліотека/підрозділ вже існує і не може бути змінено!"
34126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
34128 msgid "Library branch"
34129 msgstr "Підрозділ бібліотеки"
34131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
34132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
34133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
34135 msgid "Library code: "
34136 msgstr "Код бібліотеки/підрозділу: "
34138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
34140 msgid "Library created!"
34141 msgstr "Бібліотеку/підрозділ створено!"
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
34145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:56
34146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:39
34148 msgid "Library groups"
34149 msgstr "Бібліотечні групи"
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:90
34153 msgid "Library is invalid."
34154 msgstr "Бібліотека вказана некоректно."
34156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:44
34159 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
34162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
34164 msgid "Library management"
34165 msgstr "Бібліотечне завідування"
34167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
34169 msgid "Library name: "
34170 msgstr "Назва бібліотеки: "
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
34174 msgid "Library of Congress"
34175 msgstr "Бібліотеки Конгресу"
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
34179 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
34184 msgid "Library of the patron:"
34185 msgstr "Бібліотека відвідувача: "
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
34189 msgid "Library set-up"
34190 msgstr "Бібліотечні встановлення"
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
34195 msgid "Library transfer limits"
34196 msgstr "Обмеження бібліотечних переміщень"
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:98
34200 msgid "Library type: "
34201 msgstr "Тип бібліотеки: "
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
34204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
34206 msgid "Library use"
34207 msgstr "Бібліотечне використання"
34209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
34210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:62
34211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:131
34212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:192
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
34214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:184
34215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:264
34216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:440
34217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:552
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
34219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:114
34220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
34221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:358
34222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
34223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:35
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:208
34225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:581
34226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
34227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
34229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:75
34230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
34232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:745
34235 msgstr "Бібліотека: "
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
34238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
34240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:146
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
34243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:100
34244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
34245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
34246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:53
34247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:177
34248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
34250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
34251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
34252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
34253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
34254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
34255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:131
34258 msgstr "Бібліотека: "
34260 #. For the first occurrence,
34261 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html
34262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
34263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:197
34265 msgid "Library: %s"
34266 msgstr "Бібліотека: %s"
34268 #. %1$s: update.old_branch or "?" | html
34269 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?" | html
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
34272 msgid "Library: %s ⇒ %s"
34273 msgstr "Бібліотека: %s ⇒ %s"
34275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
34277 msgid "Libriotech, Norway"
34278 msgstr "Libriotech, Норвегія"
34280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
34285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
34288 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
34289 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
34290 "items_batchmod is still required)"
34292 "Обмеження пакетної зміни примірників до підполів, визначених у параметрі "
34293 "„SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod“ (зверніть увагу на те, що параметр "
34294 "„items_batchmod“ все одно потрібен)"
34296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
34298 msgid "Limit collection code to: "
34299 msgstr "Обмежити наступними шифрами зібрання: "
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
34304 "Limit item modification to subfields defined in the "
34305 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
34306 "is still required)"
34308 "Обмежене редагування примірників до підполів, визначених у системному "
34309 "параметру „SubfieldsToAllowForRestrictedEditing“ (будь ласка, майте на "
34310 "увазі, що привілей „edit_item“ все ще потрібен)"
34312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
34314 msgid "Limit item type to: "
34315 msgstr "Обмежити наступними типами одиниць: "
34317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:106
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:160
34320 msgid "Limit patron data access by group "
34323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
34326 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
34327 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
34328 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
34330 "Обмеження можливості переміщення примірників між бібліотеками для вказаних "
34331 "відправляючої бібліотеки, отримуючої бібліотеки та типу примірника, що "
34332 "переміщується. Ці правила вступить у силу лише, якщо параметр "
34333 "„UseBranchTransferLimits“ встановлений у положення ВКЛ."
34335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:119
34337 msgid "Limit to any of the following:"
34338 msgstr "Обмежити пошук наступними типами: "
34340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
34342 msgid "Limit to currently available items"
34343 msgstr "Обмежити наявними на даний момент примірниками"
34345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
34348 msgstr "Обмежити до: "
34350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
34352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
34355 msgstr "Обмежити до: "
34358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
34359 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
34361 "Обмежується Вашою бібліотекою. Див. довідку про звіти щодо додаткової "
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
34365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
34367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:12
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
34378 #. For the first occurrence,
34380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:80
34386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:71
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:301
34393 msgid "Link field to authorities"
34394 msgstr "Редагування авторитетних джерел"
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
34398 msgid "Link to host item"
34399 msgstr "Зв’язати з головним документом"
34401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
34406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
34411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
34413 msgid "List Fields"
34414 msgstr "Список полів"
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:125
34419 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
34421 "Список не може бути створений. (Не використовуйте обліковий запис "
34422 "адміністратора бази даних.)"
34424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
34426 msgid "List created."
34427 msgstr "Список створено."
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:95
34431 msgid "List deleted."
34432 msgstr "Список вилучено."
34434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
34436 msgid "List fields"
34437 msgstr "Список полів"
34439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
34441 msgid "List item price includes tax: "
34442 msgstr "Роздрібна ціна за прейскурантом включає в себе податок: "
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
34446 msgid "List member:"
34447 msgstr "Учасник списку: "
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
34450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:363
34453 msgstr "Назва списку"
34455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:140
34457 msgid "List name will be file name with timestamp"
34460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
34462 msgid "List name: "
34463 msgstr "Назва списку: "
34465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:78
34466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:82
34468 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
34469 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
34471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
34473 msgid "List of rules"
34474 msgstr "Перелік правил"
34476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
34479 msgstr "Прейскурантні ціни: "
34481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
34482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
34484 msgid "List prices are: "
34485 msgstr "Прейскуран. ціни у: "
34487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
34489 msgid "List prices:"
34490 msgstr "Прейскурантні ціни: "
34492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
34494 msgid "List requests "
34495 msgstr "Перелік запитів "
34497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
34499 msgid "List updated."
34500 msgstr "Список оновлено."
34502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
34503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
34504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
34505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:42
34506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
34507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
34512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:94
34513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:274
34515 msgid "Lists that include this title: "
34516 msgstr "Списки, які включають цей заголовок: "
34518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
34521 msgstr "Ліз Реа {Liz Rea} "
34523 #. For the first occurrence,
34525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
34527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
34528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
34529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
34530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:128
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
34532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
34533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
34534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
34536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:116
34537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
34538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
34540 msgstr "Завантажується"
34542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
34544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:28
34545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
34546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
34547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
34549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
34550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:103
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
34554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
34555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
34556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:90
34557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:91
34558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:82
34561 msgstr "Йде завантаження "
34563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:52
34564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:64
34566 msgid "Loading data..."
34567 msgstr "Завантаження даних…"
34570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
34572 msgid "Loading more results…"
34573 msgstr "Результати пошуку"
34576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
34578 msgid "Loading page %s, please wait..."
34579 msgstr "Завантажується %s, будь ласка, зачекайте… "
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
34584 msgid "Loading records, please wait..."
34585 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
34587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:173
34588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:19
34589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
34591 msgid "Loading, please wait..."
34592 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
34594 #. For the first occurrence,
34596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
34598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
34599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
34600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
34601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
34605 msgstr "Йде завантаження…"
34607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:717
34608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:871
34610 msgid "Loading... "
34611 msgstr "Йде завантаження…"
34614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
34615 msgid "Loading... you may continue scanning."
34616 msgstr "Завантажується… Ви можете продовжити зчитування."
34618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:76
34619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
34621 msgid "Loan period"
34622 msgstr "Термін випозичання"
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
34626 msgid "Loan period was not shortened due to override."
34627 msgstr "Термін випозичання не був скорочений через перевизначення."
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
34631 msgid "Loan period: "
34632 msgstr "Термін випозичання: "
34634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
34637 msgstr "Місцеве використання"
34640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34641 msgid "Local catalog"
34642 msgstr "Локальний каталог"
34644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
34646 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
34647 msgstr "Локальні зображення не були включені Вашим системним адміністратором."
34650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34651 msgid "Local number"
34652 msgstr "Локальний номер"
34654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
34657 msgstr "Місцеве використання"
34659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:246
34661 msgid "Local use preferences"
34662 msgstr "Параметри місцевого використання"
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:310
34665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:545
34667 msgid "Local use recorded"
34668 msgstr "Місцеве використання записані"
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:204
34672 msgid "Local use recorded."
34673 msgstr "Місцеве використання записані"
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:308
34678 msgstr "Локалазація: "
34680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:190
34683 msgstr "Локалізація: "
34685 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
34686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
34687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:361
34691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
34692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
34694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:694
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:71
34696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
34697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
34698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
34700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
34702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
34703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
34706 msgstr "Розташування"
34708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
34710 msgid "Location and availability"
34711 msgstr "Розташування та доступність"
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:222
34715 msgid "Location(s)"
34716 msgstr "Розташування"
34718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:154
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:254
34720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:366
34721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
34724 msgstr "Розташування: "
34726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:91
34729 msgstr "Розташування: "
34731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
34734 msgstr "Розташування"
34736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
34738 msgid "Lock budget: "
34739 msgstr "Замкнути кошторис: "
34741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
34742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:445
34743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
34744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
34749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:143
34750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
34755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
34757 msgid "Log in as a different user"
34758 msgstr "Ввійти як інший користувач"
34760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:143
34763 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
34764 "from using any other OPAC functionality"
34767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:132
34772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:90
34776 msgstr "Засіб перегляду протоколів"
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
34780 msgid "Logged in as:"
34781 msgstr "Ви увійшли як: "
34783 #. INPUT type=submit
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:87
34788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
34796 msgid "Look for existing records in catalog?"
34797 msgstr "Шукати відповідні існуючі записи у каталозі?"
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
34801 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
34802 msgstr "Публічна бібліотека Нельсовіля, Огайо, США"
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:176
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:126
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:127
34814 msgstr "Втрачений квиток"
34816 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
34818 msgid "Lost card flag"
34819 msgstr "Позначка про втрачений квиток"
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:12
34822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
34823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:216
34828 msgstr "Втрачений примірник"
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:18
34832 msgid "Lost item fee refund"
34833 msgstr "Не знайдено жодного примірника"
34835 #. %1$s: Branches.GetName(current_branch) | html
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
34838 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
34840 "Типове правило щодо видачі, резервування і повернення для підрозділу „%s“"
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:34
34844 msgid "Lost item returned"
34845 msgstr "Останній повертав: "
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
34849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
34850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:27
34853 msgstr "Втрачені примірники"
34855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
34857 msgid "Lost items in staff client"
34858 msgstr "Втрачені примірники у бібліотечному інтерфейсі "
34860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
34862 msgid "Lost items in staff client: "
34863 msgstr "Втрачені примірники у бібліотечному інтерфейсі: "
34865 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
34866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
34869 msgstr "Втрачено на"
34871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
34876 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
34877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
34879 msgid "Lost status"
34880 msgstr "Статус втрати/відсутності"
34882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:92
34884 msgid "Lost status:"
34885 msgstr "Стан втрати: "
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:143
34889 msgid "Lost status: "
34890 msgstr "Стан втрати: "
34892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:137
34898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:294
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:377
34902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:433
34904 msgid "Lower left X coordinate: "
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:141
34908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:195
34909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:249
34910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:298
34911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:381
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
34914 msgid "Lower left Y coordinate: "
34917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
34919 msgid "Lucida Console"
34920 msgstr "Lucida Console"
34922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
34924 msgid "Luke Honiss"
34925 msgstr "Лук Хонісс {Luke Honiss}"
34927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1079
34930 msgstr "Māori (мова маорі)"
34932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
34935 msgstr "MADS (XML)"
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:132
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
34945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:58
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
34948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
34949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
34950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
34953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
34954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
34955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
34960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
34961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
34962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:863
34964 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
34965 msgstr "МАРК (Юнікод/UTF-8)"
34967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
34969 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
34970 msgstr "МАРК (Юнікод/UTF-8, стандартний)"
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
34973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:862
34976 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
34977 msgstr "МАРК (не Юнікод/MARC-8)"
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
34986 msgid "MARC Bibliographic framework test"
34987 msgstr "Перевірка бібліографічної МАРК-структури"
34989 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
34991 msgid "MARC Card View"
34992 msgstr "Вигляд МАРК-картки"
34994 #. %1$s: IF framework
34995 #. %2$s: framework.frameworktext | html
34996 #. %3$s: framework.frameworkcode | html
34999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
35001 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
35002 msgstr "МАРК-структура: %s „%s“ (%s) %s „Структура за умовчанням“ %s"
35004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
35005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
35007 msgid "MARC Preview:"
35008 msgstr "МАРК-перегляд: "
35010 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
35013 msgstr "Перегляд у МАРК"
35015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
35016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
35018 msgid "MARC bibliographic framework"
35019 msgstr "Бібліографічна МАРК-структура"
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
35024 msgid "MARC bibliographic framework test"
35025 msgstr "Перевірка бібліографічної МАРК-структури"
35027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:59
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
35033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:45
35036 msgid "MARC field: "
35037 msgstr "МАРК-поле: "
35039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
35040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:23
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
35042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:22
35044 msgid "MARC frameworks"
35045 msgstr "МАРК-структури"
35047 #. %1$s: marcflavour | html
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
35050 msgid "MARC frameworks: %s"
35051 msgstr "МАРК-структури: %s"
35053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:186
35054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
35056 msgid "MARC modification templates"
35057 msgstr "Шаблони модифікації MARC-записів"
35059 #. %1$s: template_id | html
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
35062 msgid "MARC modification templates %s"
35063 msgstr "Шаблони модифікації MARC-записів %s"
35065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
35066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
35068 msgid "MARC organization code"
35069 msgstr "MARC-код організації"
35071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
35072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
35073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
35076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:112
35077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
35078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
35079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
35080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
35081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:248
35082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:87
35084 msgid "MARC preview"
35085 msgstr "МАРК-перегляд"
35087 #. %1$s: biblionumber | html
35088 #. %2$s: bibliotitle | html
35089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:39
35091 msgid "MARC record: %s ( %s )"
35092 msgstr "Бібліографічний МАРК-запис: № %s (%s)"
35094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:33
35096 msgid "MARC staging results :"
35097 msgstr "Результати заготівлі МАРК-записів: "
35099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
35102 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
35103 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
35104 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
35106 "MARC означає стандарт машиночитної каталогізації. У MARC-записі містяться "
35107 "бібліографічні відомості про примірник. MARC21 використовується у всьому "
35108 "світі, тоді як UNIMARC має тенденцію застосовуватися в деяких Європейських "
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
35112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
35113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
35115 msgid "MARC structure"
35116 msgstr "Структура MARC"
35118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:60
35119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
35121 msgid "MARC subfield"
35122 msgstr "МАРК-підполе"
35124 #. %1$s: tagfield | html
35125 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
35126 #. %3$s: frameworkcode | html
35129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
35132 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
35134 "Керування МАРК-структурою підполя для ознаки „%s“ %s(структура "
35135 "„%s“)%s(структура за умовчанням)%s"
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
35138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:46
35140 msgid "MARC subfield: "
35141 msgstr "МАРК-підполе: "
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
35145 msgid "MARC with items"
35146 msgstr "ISO2709 з примірниками"
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
35150 msgid "MARC without items"
35151 msgstr "Вибір сповіщення: "
35153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
35155 msgid "MARC21/USMARC"
35156 msgstr "MARC21/USMARC"
35158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
35159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
35160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
35161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:861
35166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
35167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
35168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:998
35169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1022
35172 msgid "MIT License"
35173 msgstr "ліцензії MIT"
35175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1031
35177 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
35178 msgstr "ліцензії MIT"
35180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1037
35182 msgid "MIT licence"
35183 msgstr "ліцензії MIT"
35185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
35186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
35187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
35188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
35189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1013
35191 msgid "MIT license"
35192 msgstr "ліцензії MIT"
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
35196 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
35197 msgstr "ЕмДжей Рей {MJ Ray} (координатор випуску 2.0)"
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
35200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:859
35203 msgstr "MODS (XML)"
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:254
35208 msgstr "Макрокоманди"
35210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:46
35213 msgstr "Макрокоманди…"
35215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
35217 msgid "Magnus Enger"
35218 msgstr "Магнус Енгер {Magnus Enger}"
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1069
35222 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
35223 msgstr "Magyar (угорська мова) Агнес Імекс {Agnes Imecs}"
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
35226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
35227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
35229 msgid "Main address"
35230 msgstr "Основна адреса"
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
35234 msgid "Main library"
35235 msgstr "Основна бібліотека"
35237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:178
35240 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
35241 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
35242 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
35244 "Зробити окремий ряд святкових днів повторюваних щорічно. Наприклад, при "
35245 "виборі 1 липня 2012 р. та 31 липня 2012 р., стануть святковими усі дні між 1 "
35246 "липня та 31 липня, і це вплине на 1-31 липня в інші роки. "
35248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:173
35251 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
35252 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
35253 "will not affect August 1-10 in other years."
35255 "Зробити окремий ряд святкових днів. Наприклад, при виборі 1 січня 2012 р. та "
35256 "14 січня 2012 р., будуть святковими усі дні між 1-им та 14-тим, однак це не "
35257 "вплине на 1-14 січня в інші роки."
35259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:158
35262 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
35263 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
35265 "Зробити окреме свято. Наприклад, вибравши 1 серпня 2012, цей день стане "
35266 "святковим, але це не вплине на 1 серпня в інші роки."
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
35270 msgid "Make budget active: "
35271 msgstr "Зробити кошторис активним: "
35273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:141
35276 msgid "Make payment"
35277 msgstr "Здійснити оплату"
35279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:163
35282 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
35283 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
35285 "Зробити цей день тижня вихідним, і так кожного тижня. Наприклад, якщо Ваша "
35286 "бібліотека не працює по суботах, використовуйте цей варіант, щоб зробити "
35287 "кожну суботу неробочою. "
35289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
35292 msgstr "Максим Сен {Maksim Sen}"
35294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:293
35295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:295
35300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:304
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
35308 msgstr "Ведеться ким"
35310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
35311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
35315 msgstr "Керування "
35317 #. %1$s: rota.title | html
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:331
35320 msgid "Manage %s items"
35323 #. %1$s: rota.title | html
35324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
35326 msgid "Manage %s stages"
35327 msgstr "Керувати %sзаготовленими записами"
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
35332 msgid "Manage API keys"
35333 msgstr "Керування наборами OAI"
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
35336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
35338 msgid "Manage CSV export profiles"
35339 msgstr "Керування профілями експорту у CSV"
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
35343 msgid "Manage Did you mean? configuration"
35344 msgstr "Налаштування пошукового рушія"
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:141
35348 msgid "Manage EDIFACT transmissions"
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:505
35353 msgid "Manage ILL request"
35354 msgstr "Керування повторюваностями "
35356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
35358 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
35359 msgstr "Керування системними налаштуваннями Koha (панель управління)"
35361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
35363 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them"
35364 msgstr "Перевірка бібліографічної МАРК-структури"
35366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
35368 msgid "Manage MARC modification templates"
35369 msgstr "Керування шаблонами перебудови MARC-записів"
35371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
35373 msgid "Manage OAI Sets"
35374 msgstr "Керування наборами OAI"
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
35378 msgid "Manage OAI sets"
35379 msgstr "Керування наборами OAI"
35381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
35383 msgid "Manage SMS cellular providers"
35384 msgstr "Стільникові SMS-провайдери"
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:182
35388 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
35393 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration"
35394 msgstr "Керування серверами Z39.50/SRU"
35396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
35399 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
35400 "patron card layout."
35403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
35405 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them"
35407 "Управління усіма замовленнями та кошиками замовлень, незалежно від обмежень "
35410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
35412 msgid "Manage all budgets"
35413 msgstr "Керування усіма кошторисами"
35415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
35417 msgid "Manage audio alerts"
35418 msgstr "Керування кошторисами"
35420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
35422 msgid "Manage authorized value categories and authorized values"
35423 msgstr "Означення категорій та авторитетних значень для них."
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
35427 msgid "Manage basket and order lines"
35428 msgstr "Вилучити замовлення"
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
35432 msgid "Manage basket groups"
35433 msgstr "змінити статус"
35435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
35437 msgid "Manage budget plannings"
35438 msgstr "Керування розплануванням кошторису"
35440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
35441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
35443 msgid "Manage budgets"
35444 msgstr "Керування кошторисами"
35446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
35448 msgid "Manage circulation rules"
35449 msgstr "Керування правилами обігу"
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
35453 msgid "Manage cities and towns"
35454 msgstr "Міста і селища"
35456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
35458 msgid "Manage classification sources and filing rules"
35459 msgstr "Класифікація"
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
35463 msgid "Manage column configuration"
35464 msgstr "Зберегти налаштування"
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
35468 msgid "Manage contracts"
35469 msgstr "Керування договорами"
35471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
35473 msgid "Manage currencies and exchange rates"
35474 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
35478 msgid "Manage custom fields for item search."
35479 msgstr "Керування спеціальними полями для пошуку примірників."
35481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
35483 msgid "Manage extended patron attributes"
35484 msgstr "замінити лише наявні атрибути відвідувача"
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
35488 msgid "Manage frequencies "
35489 msgstr "Керування періодичностями"
35491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
35493 msgid "Manage global system preferences"
35494 msgstr "Загальні параметри системи"
35496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:24
35499 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
35500 "administrator email, and templates."
35502 "Керування загальними параметрами системи на кшталт різновиду МАРК-стандарту, "
35503 "формату дати, електронної пошти адміністратора та шаблонів."
35505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:202
35507 msgid "Manage housebound deliveries"
35510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:60
35512 msgid "Manage housebound profile"
35513 msgstr "Керування профілями експорту у CSV"
35515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
35518 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
35520 "Керування індексами, гранями та їх зіставленням з полями й підполями MARC."
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:231
35524 msgid "Manage invoice files"
35525 msgstr "Керування файлами рахунку-фактури"
35527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
35529 msgid "Manage item circulation alerts"
35530 msgstr "Попередження при обігу примірників"
35532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
35534 msgid "Manage item search fields"
35535 msgstr "Поля пошуку примірників"
35537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
35539 msgid "Manage item types"
35542 #. %1$s: rota.title | html
35543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:362
35545 msgid "Manage items assigned to "%s""
35548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
35550 msgid "Manage keywords to Koha mappings"
35551 msgstr "Відображення ключових слів у МАРК-поля"
35553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
35555 msgid "Manage libraries and library groups"
35556 msgstr "Означення ієрархічних бібліотечних груп."
35558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:156
35560 msgid "Manage library EDI EANs"
35562 "Керування бібліотечними ідентифікаторами EAN для електронного обміну даними "
35565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
35567 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix"
35570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
35572 msgid "Manage lists of patrons."
35573 msgstr "Керування списками відвідувачів."
35575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
35577 msgid "Manage marc modification templates"
35578 msgstr "Керування шаблонами перебудови MARC-записів"
35580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
35582 msgid "Manage numbering patterns "
35583 msgstr "Керування схемами нумерації "
35585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:43
35587 msgid "Manage orders"
35588 msgstr "Управління замовленнями"
35590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
35592 msgid "Manage patron categories"
35593 msgstr "Категорії відвідувачів"
35595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
35597 msgid "Manage patron clubs.."
35598 msgstr "Керування читацькими товариствами. "
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
35602 msgid "Manage patron image"
35603 msgstr "Керування зображенням відвідувача"
35605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
35607 msgid "Manage patrons fines and fees"
35608 msgstr "Керування штрафами та сплатами відвідувачів"
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:109
35611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
35613 msgid "Manage plugins"
35614 msgstr "Керування додатками"
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:131
35618 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
35619 msgstr "Керування додатками (встановлення/вилучення)"
35621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
35623 msgid "Manage purchase suggestions"
35624 msgstr "Нова пропозиція на придбання "
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
35628 msgid "Manage record matching rules"
35629 msgstr "Додаємо правило відповідності записів"
35632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
35634 msgid "Manage request"
35635 msgstr "Керування повторюваностями "
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
35639 msgid "Manage restrictions for accounts"
35640 msgstr "Керування обмеженнями для облікових записів"
35642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
35643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
35645 msgid "Manage rotating collections"
35646 msgstr "Керування почергово переміщуваними зібраннями"
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
35651 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
35653 "Керування правилами автоматично зіставлення МАРК-записів під час імпорту "
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
35658 msgid "Manage search engine configuration"
35659 msgstr "Налаштування пошукового рушія"
35661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
35663 msgid "Manage serial subscriptions"
35664 msgstr "Керування підпискою на періодичні видання"
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
35669 msgid "Manage staged MARC records"
35670 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
35672 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
35673 #. %2$s: import_batch_id | html
35675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
35677 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
35678 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами %s › Партія № „%s“ %s "
35680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
35682 msgid "Manage staged records"
35683 msgstr "Керувати заготовленими записами"
35685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:24
35687 msgid "Manage stockrotation operations"
35688 msgstr "Керування почергово переміщуваними зібраннями"
35690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:123
35693 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
35696 "Керування підписками з будь-якого підрозділу (застосовується лише тоді, коли "
35697 "задіяно „IndependentBranches“)"
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:58
35701 msgid "Manage suggestions"
35702 msgstr "Керування пропозиціями"
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:187
35706 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
35707 msgstr "Керування шаблонами перебудови MARC-записів під час імпорту."
35709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:136
35711 msgid "Manage uploaded files ("
35712 msgstr "Керування вивантаженими файлами ("
35714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
35716 msgid "Manage usage statistics settings"
35717 msgstr "Спільний доступ до статистики використання"
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
35721 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
35723 "Керування обліковими записами для електронного обміну даними (ЕОД/EDI) з "
35724 "постачальниками для імпорту та експорту"
35726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
35728 msgid "Manage vendors"
35729 msgstr "Керування постачальниками"
35731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
35733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
35736 msgstr "Ведеться ким"
35738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:472
35740 msgid "Managed by - on"
35741 msgstr "Ведеться ким/коли"
35743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:223
35744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:170
35746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
35747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
35749 msgid "Managed by:"
35750 msgstr "Ведеться ким: "
35752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
35753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
35755 msgid "Managed in tab: "
35756 msgstr "Ведеться у вкладці: "
35758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
35759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:197
35761 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
35763 "Управління заготовленими МАРК-записами, зокрема проведення чи скасування "
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
35768 msgid "Management date from:"
35769 msgstr "Дата ведення від: "
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:178
35773 msgid "Manager name"
35774 msgstr "Ведеться ким"
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
35778 msgid "Managing library:"
35779 msgstr "Основна бібліотека"
35781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
35785 msgstr "Обов'язкове"
35787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:164
35789 msgid "Mandatory data added"
35790 msgstr "Обов’язкові дані додані."
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
35795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
35797 msgid "Mandatory: "
35798 msgstr "Обов’язко­вість: "
35800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:32
35801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:39
35803 msgid "Manual credit"
35804 msgstr "Кредит вручну"
35806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:102
35808 msgid "Manual history:"
35809 msgstr "Історія вручну: "
35811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
35813 msgid "Manual history: "
35814 msgstr "Історія вручну: "
35816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:33
35817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:42
35819 msgid "Manual invoice"
35820 msgstr "Рахунок вручну"
35822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:224
35825 msgstr "Додаємо відображення"
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
35829 msgid "Mapping will be removed for: %s."
35832 #. %1$s: setName | html
35833 #. %2$s: setSpec | html
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
35836 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
35837 msgstr "Відображення для структури: %s (%s)"
35839 #. %1$s: IF framework.frameworktext
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
35842 msgid "Mappings for the %s"
35843 msgstr "Відображення для структури: %s"
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
35847 msgid "Mappings have been saved"
35848 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
35851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
35857 msgid "Marc Balmer"
35858 msgstr "Марк Балмер {Marc Balmer}"
35860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
35862 msgid "Marc Chantreux"
35863 msgstr "Марк Шантре {Marc Chantreux}"
35865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
35866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
35869 msgstr "Марк Верон {Marc Véron}"
35871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
35874 msgstr "Очистити поле"
35876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:116
35878 msgid "Marc field: "
35879 msgstr "Шукати за полями: "
35881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
35883 msgid "Marcel de Rooy"
35884 msgstr "Марсель де Рой {Marcel de Rooy}"
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
35888 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 17.11 QA Team Member)"
35890 "Марсель де Руу {Marcel de Rooy} (учасник команди контролю якості 3.8–17.11)"
35892 #. For the first occurrence,
35894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
35902 msgid "Marco Gaiarin"
35903 msgstr "Марко Гаїарін {Marco Gaiarin}"
35905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
35907 msgid "Margaret Hade"
35908 msgstr "Маргарет Хаде {Margaret Hade}"
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
35912 msgid "Mark Gavillet"
35913 msgstr "Марк Ґевіллет {Mark Gavillet}"
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
35917 msgid "Mark Tompsett"
35918 msgstr "Марк Томпсетт {Mark Tompsett}"
35920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
35922 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen"
35925 #. INPUT type=submit
35926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:129
35928 msgid "Mark item as lost"
35929 msgstr "Втрачені примірники"
35931 #. INPUT type=submit
35932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:132
35934 msgid "Mark lost and notify patron"
35935 msgstr "Керування списками відвідувачів."
35937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:56
35938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:90
35941 msgid "Mark not seen"
35942 msgstr "Востаннє побачено"
35944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:55
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:90
35949 msgstr "Позначити побачене"
35951 #. INPUT type=submit
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:245
35954 msgid "Mark seen and continue >>"
35955 msgstr "Позначити побачене"
35957 #. INPUT type=submit
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:244
35960 msgid "Mark seen and quit"
35961 msgstr "Позначити побачене"
35963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:537
35965 msgid "Mark selected as: "
35966 msgstr "Позначаємо виділене як: "
35968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:168
35970 msgid "Mark the original budget as inactive"
35971 msgstr "Зробити кошторис активним"
35973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
35975 msgid "Martin Persson"
35976 msgstr "Мартін Перссон {Martin Persson}"
35978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
35980 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 QA Team Member)"
35982 "Мартін Ренвойз {Martin Renvoize} (учасник команди контролю якості 3.16–17.11)"
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
35986 msgid "Martin Stenberg"
35987 msgstr "Мартін Стенберг {Martin Stenberg}"
35989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
35992 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
35994 "Мейсон Джеймс {Mason James} (учасник команди контролю якості 3.10–3.14; "
35995 "координатор випусків 3.16,16.05)"
35997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
35999 msgid "MassCat, USA"
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36005 msgid "Match applied"
36006 msgstr "Вжите правило відповідності: "
36008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
36010 msgid "Match check "
36013 #. %1$s: matchcheck.mc_num | html
36014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
36016 msgid "Match check %s"
36017 msgstr "Відмічено %s"
36019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
36021 msgid "Match check 1 | "
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
36026 msgid "Match details"
36027 msgstr "Подробиці співставлення"
36030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36032 msgid "Match found"
36035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
36037 msgid "Match point "
36040 #. %1$s: matchpoint.mp_num | html
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
36043 msgid "Match point %s | "
36044 msgstr "Пошук за%s"
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
36048 msgid "Match point 1 | "
36049 msgstr "Пошук за 1 | "
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:126
36053 msgid "Match points"
36054 msgstr "точкова карта"
36056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:107
36058 msgid "Match threshold: "
36059 msgstr "Поріг відповідності: "
36061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
36064 msgstr "Тип співставлення: "
36067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36069 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
36070 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): %s"
36073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36075 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
36076 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): %s"
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
36080 msgid "Matching rule applied"
36081 msgstr "Вжите правило відповідності: "
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:120
36085 msgid "Matching rule applied:"
36086 msgstr "Вжите правило відповідності: "
36089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
36090 msgid "Matching rule code missing"
36091 msgstr "Код правила відповідності відсутній"
36093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:94
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:99
36096 msgid "Matching rule code: "
36097 msgstr "Код правила відповідності: "
36099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:52
36104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:153
36105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
36106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
36108 msgid "Matchpoint components"
36109 msgstr "Регулювання коментарів відвідувачів"
36111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:356
36114 msgstr "Зазначення матеріалів (нумерація, частина …) "
36116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:77
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:120
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
36121 msgstr "Зазначення матеріалів (нумерація, частина …) "
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
36126 msgid "Materials specified"
36127 msgstr "Зазначення матеріалів"
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
36131 msgid "Materials specified:"
36132 msgstr "Зазначення матеріалів: "
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
36136 msgid "Mathieu Saby"
36137 msgstr "Матьє Сабі {Mathieu Saby}"
36139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
36144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
36146 msgid "Matthew Hunt"
36147 msgstr "Метью Хант {Matthew Hunt}"
36149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
36151 msgid "Matthias Meusburger"
36152 msgstr "Маттіас Меусберджер {Matthias Meusburger}"
36154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
36156 msgid "Max length:"
36157 msgstr "Максимальна довжина: "
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
36162 msgid "Max. suspension duration (day)"
36163 msgstr "Дні до призупинення"
36165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
36167 msgid "Maxime Beaulieu"
36168 msgstr "Максим Больє {Maxime Beaulieu}"
36170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
36172 msgid "Maxime Pelletier"
36173 msgstr "Максим Пеллетьє {Maxime Pelletier}"
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
36177 msgid "Maximum Koha version"
36178 msgstr "Максимальна версія Коха"
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
36182 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
36183 msgstr "Резервування (дозволена кількість)"
36185 #. For the first occurrence,
36187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
36195 msgid "Md. Aftabuddin"
36196 msgstr "Мд. Афтабуддін {Md. Aftabuddin}"
36198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:73
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
36210 msgid "Meenakshi. R"
36211 msgstr "Мінакші Р. {Meenakshi. R}"
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
36215 msgid "Melia Meggs"
36216 msgstr "Мелія Меггс {Melia Meggs}"
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
36220 msgid "Memcached: "
36221 msgstr "Memcached: "
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
36229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
36230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:100
36231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:173
36232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:132
36237 #. %1$s: error | html
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
36240 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
36241 msgstr "Виявлена наступна помилка: %s."
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
36245 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:104
36250 msgid "Merge invoices"
36251 msgstr "Накладна постачальника"
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
36255 msgid "Merge patron records"
36256 msgstr "Оновлюємо записи відвідувачів"
36258 #. INPUT type=submit
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:91
36261 msgid "Merge patrons"
36262 msgstr "(вилучений відвідувач)"
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
36267 msgid "Merge reference"
36268 msgstr "Основа для злиття"
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:164
36273 msgid "Merge selected"
36274 msgstr "Об’єднати обрані"
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
36278 msgid "Merge selected invoices"
36279 msgstr "Об’єднати обрані рахунки-фактури"
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
36282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:86
36285 msgid "Merge selected patrons"
36286 msgstr "Об’єднати обраних відвідувачів"
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:24
36289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
36291 msgid "Merging records"
36292 msgstr "Об’єднуємо записи"
36295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
36296 msgid "Merging with authority: "
36297 msgstr "Злити з авторитетним джерелом: "
36299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
36301 msgid "Merllisia Manueli"
36302 msgstr "Мерлізія Мануелі {Merllisia Manueli}"
36304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:252
36305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:254
36308 msgstr "Повідомлення"
36310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
36312 msgid "Message body:"
36313 msgstr "Тіло повідомлення: "
36315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
36316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
36318 msgid "Message sent"
36319 msgstr "Повідомлення вислане"
36321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:360
36323 msgid "Message subject:"
36324 msgstr "Тема повідомлення: "
36326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:83
36327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:771
36330 msgstr "Повідомлення: "
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
36335 msgstr "Текстове повідомлення"
36337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
36339 msgid "Michael Andrew Cabus"
36340 msgstr "Майкл Андрій Кабус {Michael Andrew Cabus}"
36342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
36344 msgid "Michael Hafen"
36345 msgstr "Майкл Хефен {Michael Hafen}"
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
36349 msgid "Michaes Herman"
36350 msgstr "Мічаес Герман {Michaes Herman}"
36353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36354 msgid "Microsecond"
36355 msgstr "Мікросекунда"
36357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
36359 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
36360 msgstr "Публічна бібліотека Нельсовіля, Огайо, США"
36362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
36364 msgid "Mike Hansen"
36365 msgstr "Майк Хансен {Mike Hansen}"
36367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
36369 msgid "Mike Johnson"
36370 msgstr "Майк Джонсон {Mike Johnson}"
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
36374 msgid "Mike Mylonas"
36375 msgstr "Майк Мілонас {Mike Mylonas}"
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36379 msgid "Millisecond"
36380 msgstr "Мілісекунда"
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:27
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
36390 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
36391 msgstr "Mines Paristech (раніше Вища гірнича національна школа Парижа)"
36393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
36395 msgid "Minimum Koha version"
36396 msgstr "Мінімальна версія Коха"
36398 #. %1$s: minPasswordLength | html
36399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
36401 msgid "Minimum password length: %s"
36402 msgstr "Довжина найкоротшого пароля: %s"
36405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:351
36410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:780
36411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:855
36416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
36418 msgid "Mirko Tietgen"
36419 msgstr "Мірко Тіетген {Mirko Tietgen}"
36421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
36423 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 17.11 Packaging Manager)"
36425 "Мірко Тіетген {Mirko Tietgen} (відповідальний за пакування 16.11-17.11)"
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
36428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
36431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
36436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
36437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
36438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
36439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
36440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
36442 msgid "Missing (damaged)"
36443 msgstr "х — пропущені/зниклі символи"
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
36446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
36447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
36451 msgid "Missing (lost)"
36452 msgstr "Відсутні випуски"
36454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
36456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
36457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
36460 msgid "Missing (never received)"
36463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
36464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
36469 msgid "Missing (sold out)"
36470 msgstr "Відсутні випуски"
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36474 msgid "Missing control field contents"
36475 msgstr "Відсутній вміст контрольного поля"
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:64
36478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
36480 msgid "Missing issues"
36481 msgstr "Відсутні випуски"
36483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
36485 msgid "Missing issues:"
36486 msgstr "Відсутні випуски"
36488 #. %1$s: subscription.missinglist | html
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:663
36491 msgid "Missing issues: %s "
36492 msgstr "Відсутні випуски: %s "
36495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36496 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
36497 msgstr "Відсутнє обов’язкове підполе: ‡"
36500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36501 msgid "Missing mandatory tag: "
36502 msgstr "Відсутня обов’язкова ознака: "
36505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36509 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
36511 msgid "Mobile phone number"
36512 msgstr "Номер мобільного телефону"
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
36516 msgid "Moderate patron comments"
36517 msgstr "Регулювання коментарів від відвідувачів"
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
36521 msgid "Moderate patron comments. "
36522 msgstr "Регулювання коментарів від відвідувачів. "
36524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
36525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
36527 msgid "Moderate patron tags"
36528 msgstr "Регулювання читацьких міток"
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
36533 msgid "Modification date"
36534 msgstr "Дата внесення змін"
36536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
36539 msgid "Modification log"
36540 msgstr "Протокол змін"
36542 #. %1$s: edited_source | html
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
36545 msgid "Modified classification source %s"
36546 msgstr "Змінене джерело класифікації „%s“"
36548 #. %1$s: edited_rule | html
36549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:235
36551 msgid "Modified filing rule %s"
36552 msgstr "Змінений представляючий правило %s"
36554 #. %1$s: edited_attribute_type | html
36555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
36557 msgid "Modified patron attribute type "%s""
36558 msgstr "Змінений вид атрибута відвідувача „%s“"
36560 #. %1$s: edited_matching_rule | html
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:444
36563 msgid "Modified record matching rule "%s""
36564 msgstr "Змінено правило відповідності записів "%s""
36566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:414
36567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
36568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
36573 #. %1$s: PROCESS ServerType
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:56
36576 msgid "Modify %s server"
36577 msgstr "Редагуємо %s-сервер"
36579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
36581 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
36582 msgstr "Редагування зіставлення полів при SRU-пошуку"
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
36586 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
36587 msgstr "Редагування зіставлення полів при SRU-пошуку"
36589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:103
36591 msgid "Modify a CSV profile"
36592 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
36594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
36596 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
36597 msgstr "Редагування групи записів (бібліографічних чи авторитетних)"
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:55
36601 msgid "Modify a city"
36602 msgstr "Редагуємо населений пункт"
36604 #. %1$s: authid | html
36605 #. %2$s: authtypetext | html
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
36608 msgid "Modify authority #%s %s"
36609 msgstr "Редагуємо авторитетне джерело № %s (%s)"
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:193
36613 msgid "Modify budget "
36614 msgstr "Змінити кошторис"
36616 #. %1$s: budget_period_description | html
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:88
36619 msgid "Modify budget '%s'"
36620 msgstr "Змінити кошторис '%s'"
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
36624 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
36626 "Зміна кошторису (не можна створювати рядки, але можна змінювати існуючі)"
36628 #. %1$s: categorycode | html
36629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
36631 msgid "Modify category %s"
36632 msgstr "Редагування категорії %s"
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:55
36636 msgid "Modify classification source"
36637 msgstr "Редагування джерела класифікації"
36639 #. %1$s: contractname | html
36640 #. %2$s: booksellername | html
36641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
36643 msgid "Modify contract %s for %s"
36644 msgstr "Редагуємо договорір „%s“ з постачальником „%s“"
36646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
36648 msgid "Modify field"
36649 msgstr "Редагувати підполя"
36651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:105
36653 msgid "Modify filing rule"
36654 msgstr "Змінений представляючий правило "
36656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
36658 msgid "Modify holds priority"
36659 msgstr "Зміна пріоритету резервувань"
36661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:98
36663 msgid "Modify item type"
36664 msgstr "Редагуємо тип одиниці"
36666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:137
36668 msgid "Modify items in a batch"
36669 msgstr "Зміна групи примірників"
36671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
36673 msgid "Modify patron attribute type"
36674 msgstr "Зміна виду атрибута відвідувача"
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
36678 msgid "Modify patrons in batch"
36679 msgstr "Редагування відвідувачів групою"
36681 #. INPUT type=button
36682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:440
36684 msgid "Modify pattern"
36685 msgstr "Змінити друкарку"
36687 #. %1$s: label | html
36688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:39
36690 msgid "Modify pattern: %s"
36691 msgstr "Редагуємо схему: %s"
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:47
36695 msgid "Modify printer"
36696 msgstr "Змінити друкарку"
36698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:84
36700 msgid "Modify record matching rule"
36701 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
36703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:146
36704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:91
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
36707 msgid "Modify record using the following template: "
36708 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
36712 msgid "Modify selected items"
36713 msgstr "Змінити вибрані примірники"
36715 #. INPUT type=button
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:195
36718 msgid "Modify selected records"
36719 msgstr "Вилучити позначене"
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
36723 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
36724 msgstr "Редагування доступу до статистики, яку Ви поділяєте з спільнотою Коха"
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:85
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:419
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
36736 msgid "Module current"
36737 msgstr "Модуль сучасний"
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
36741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
36742 msgid "Module upgrade needed"
36743 msgstr "Необхідно оновити модуль"
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
36751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
36760 #. For the first occurrence,
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
36764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:83
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
36775 msgstr "По понеділках"
36777 #. For the first occurrence,
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
36782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
36794 msgstr "Місяць/день"
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
36803 msgid "Morag Hills"
36804 msgstr "Мораг Хіллз {Morag Hills}"
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:48
36813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:25
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:106
36820 msgid "More › Set permissions"
36821 msgstr "Більше › Встановити привілеї"
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
36825 msgid "More details"
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:115
36829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:38
36836 msgid "More options"
36837 msgstr "Більше параметрів"
36839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
36841 msgid "Morgane Alonso"
36842 msgstr "Морган Алонсо {Morgane Alonso}"
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:256
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:235
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
36856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
36860 msgid "Most-circulated items"
36861 msgstr "Найбільш видавані одиниці"
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
36866 msgstr "Перемістити вище"
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:332
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:334
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:650
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:652
36874 msgstr "Перемістити вище"
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:113
36879 msgid "Move action down"
36880 msgstr "Перемістити резервування нижче"
36883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:109
36885 msgid "Move action to bottom"
36886 msgstr "Перемістити резервування на самий низ"
36889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
36891 msgid "Move action to top"
36892 msgstr "Перемістити резервування на самий верх"
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:101
36897 msgid "Move action up"
36898 msgstr "кадри з природнім рухом; зображення реальності"
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
36902 msgid "Move alert down"
36903 msgstr "Перемістити попередження нижче"
36906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
36907 msgid "Move alert to bottom"
36908 msgstr "Перемістити попередження на самий низ"
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
36912 msgid "Move alert to top"
36913 msgstr "Перемістити попередження на самий верх"
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
36917 msgid "Move alert up"
36918 msgstr "Перемістити попередження вище"
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:91
36923 msgid "Move hold down"
36924 msgstr "Перемістити резервування нижче"
36927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:87
36929 msgid "Move hold to bottom"
36930 msgstr "Перемістити резервування на самий низ"
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:83
36935 msgid "Move hold to top"
36936 msgstr "Перемістити резервування на самий верх"
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:79
36941 msgid "Move hold up"
36942 msgstr "Перемістити резервування вище"
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:346
36946 msgid "Move remaining unspent funds"
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:155
36951 msgid "Move these patrons to the trash"
36952 msgstr "Перемістіть ці відвідувачів до сміття"
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:325
36956 msgid "Move to next position"
36957 msgstr "Перехід до наступної позиції"
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:403
36960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:100
36962 msgid "Move to next stage "
36963 msgstr "Перехід до наступної позиції"
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:329
36967 msgid "Move to previous position"
36968 msgstr "Перехід до попередньої позиції"
36970 #. INPUT type=submit
36971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
36973 msgid "Move unreceived orders"
36974 msgstr "Немає затриманих замовлень."
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:380
36979 msgstr "Перемістити вище"
36981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
36983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:120
36985 msgid "Multi receiving"
36986 msgstr "Не задано код структури"
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
36990 msgid "Musical recording"
36991 msgstr "музичний запис"
36993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:125
36996 msgstr "Мій обліковий запис"
36998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
37000 msgid "My checkouts"
37001 msgstr "Мої випозичання"
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:77
37006 msgstr "Моя бібліотека"
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:168
37015 msgid "MySQL data added"
37016 msgstr "Дані MySQL додані"
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:45
37020 msgid "MySQL version: "
37021 msgstr "Версія MySQL: "
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:456
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:460
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:533
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:548
37027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:566
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:570
37029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:574
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66
37037 msgstr "НЕМАЄ ІМЕНІ"
37039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
37044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
37048 msgid "NOT CHECKED IN"
37049 msgstr "НЕ ПЕРЕВІРЯЄТЬСЯ"
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
37057 msgstr "ПРИМІТКА: "
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
37062 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
37065 "ПРИМІТКА: поля, перелічені в параметрі системи „UniqueItemsFields“, не "
37066 "будуть скопійовані"
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
37071 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
37072 "batchRebuildBiblioTables.pl."
37074 " ПРИМІТКА: якщо Ви змінюєте це значення, попросіть свого адміністратора "
37075 "виконати сценарій misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
37077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
37084 msgid "Nadia Nicolaides"
37085 msgstr "Надя Ніколаідес {Nadia Nicolaides}"
37087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
37089 msgid "Nahuel Angelinetti"
37090 msgstr "Науель Анджелінетті {Nahuel Angelinetti}"
37092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
37094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:87
37097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
37098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:59
37099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:86
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
37101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:47
37102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
37103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
37104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
37107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:37
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
37109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
37110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
37112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
37113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
37115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:104
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:342
37117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
37123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
37125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
37126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:150
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1382
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1409
37135 msgstr "Найменування "
37137 # Всі ті поля, які відображаються в підтримувані точки доступу (крім 1035)
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
37141 msgid "Name (any): "
37142 msgstr "Будь-яке доступне поле: "
37144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
37145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
37146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425
37148 msgid "Name of day"
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:123
37152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:125
37153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:426
37155 msgid "Name of day (abbreviated)"
37156 msgstr "Назва дня (скорочено)"
37158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:128
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
37160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:427
37162 msgid "Name of month"
37163 msgstr "Назва місяця"
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:133
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
37167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:428
37169 msgid "Name of month (abbreviated)"
37170 msgstr "Назва місяця (скорочено)"
37172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:138
37173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:140
37174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:429
37176 msgid "Name of season"
37177 msgstr "Назва пори року"
37179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:143
37180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
37181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:430
37183 msgid "Name of season (abbreviated)"
37184 msgstr "Назва пори року (скорочено)"
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
37188 msgid "Name or ISSN: "
37189 msgstr "Назва чи ISSN: "
37191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:153
37193 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
37194 msgstr "Ім’я чи штрих-код не знайдено. Будь ласка, спробуйте інше "
37196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:112
37198 msgid "Name or cardnumber:"
37199 msgstr "Наймення чи номер квитка: "
37201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
37203 msgid "Name the new definition"
37204 msgstr "Визначення"
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
37207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:124
37208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
37209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:57
37210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
37212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
37213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
37214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
37215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
37216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
37217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
37218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
37223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:306
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
37228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
37229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
37231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:281
37234 msgstr "Найменування: "
37236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
37239 msgstr "з назвою: "
37241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
37242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
37244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
37247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
37250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
37251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
37252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
37255 msgstr "з назвою: "
37258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37259 msgid "Narrower Term"
37260 msgstr "Більш вузький термін"
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
37264 msgid "Natalie Bennison"
37265 msgstr "Наталі Беннісон {Natalie Bennison}"
37267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
37269 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
37270 msgstr "Наташа {Natasha} ?? [Академія Catalyst]"
37272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
37274 msgid "Nate Curulla"
37275 msgstr "Нейт Керулла {Nate Curulla}"
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
37280 msgstr "Назли {Nazlı}"
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
37284 msgid "Near East University"
37285 msgstr "Університет близького сходу {Near East University}"
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
37289 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
37290 msgstr "Nederlands-België (голландська-Бельгія)"
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1059
37294 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
37296 "Nederlands-Nederland (голландсько-нідерландська), підтримується "
37297 "нідерландським національним музеєм Рейксмузей {Rijksmuseum}"
37299 #. %1$s: IF ( mysql )
37300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
37302 msgid "Need help? See manual for %s "
37303 msgstr "Потрібна допомога? Див. посібник щодо %s "
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
37306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
37307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
37309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
37316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:43
37317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:45
37318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:272
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1073
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
37322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
37323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
37328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
37329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:14
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
37337 #. %1$s: PROCESS ServerType
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
37340 msgid "New %s server"
37341 msgstr "Новий %s-сервер"
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
37344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
37346 msgid "New CSV profile"
37347 msgstr "Новий профіль"
37349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
37352 msgstr "Новий бібліотечний ідентифікатор EAN "
37354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:346
37356 msgid "New ILL request"
37359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
37360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
37363 msgid "New ILL request "
37364 msgstr "Новий запит МБА "
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
37368 msgid "New SMS provider"
37369 msgstr "Новий сервер Z39.50"
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:301
37374 msgid "New SQL report"
37375 msgstr "Новий звіт з коду SQL"
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
37379 msgid "New SRU server"
37380 msgstr "Новий сервер SRU"
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
37384 msgid "New Z39.50 server"
37385 msgstr "Новий сервер Z39.50"
37387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
37389 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:869
37394 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
37399 msgid "New account "
37400 msgstr "Новий обліковий запис"
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:43
37405 msgstr "Новий відвідувач "
37407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
37410 msgstr "Нове попередження"
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
37414 msgid "New authority "
37415 msgstr "Нове авторитетне джерело "
37417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:131
37419 msgid "New authority type"
37420 msgstr "Новий тип авторитетного джерела "
37422 #. %1$s: category | html
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:134
37425 msgid "New authorized value for %s"
37426 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
37431 msgstr "Новий кошик замовлень"
37433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:298
37435 msgid "New basket group"
37436 msgstr "Нова група кошиків замовлень"
37438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
37440 msgid "New batch patron modification"
37441 msgstr "Пакетна зміна примірників"
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
37446 msgid "New batch patrons modification"
37447 msgstr "Пакетна зміна примірників"
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:171
37452 msgid "New batch record deletion"
37453 msgstr "Пакетне вилучення примірників"
37456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:217
37460 msgid "New batch record modification"
37461 msgstr "Пакетна зміна примірників"
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:59
37467 msgstr "Новий кошторис"
37470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
37472 msgid "New budget-parent is beneath budget"
37473 msgstr "— батьківським кошторисом є поточний кошторис"
37475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:8
37476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:119
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:121
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
37482 msgstr "Новий читацький квиток"
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
37486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
37488 msgid "New category"
37489 msgstr "Нова категорія"
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
37493 msgid "New child record"
37494 msgstr "Новий запис на складову частину"
37496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:57
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
37500 msgstr "Новий населений пункт"
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
37504 msgid "New classification source"
37505 msgstr "Нове джерело класифікації"
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:110
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:112
37511 msgstr "Нове товариство "
37513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
37515 msgid "New club field"
37516 msgstr "Нове поле товариства"
37518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:49
37520 msgid "New club template"
37521 msgstr "Новий шаблон товариства"
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
37525 msgid "New collection"
37526 msgstr "Нове зібрання"
37528 #. %1$s: booksellername | html
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
37531 msgid "New contract for %s"
37532 msgstr "Новий договір з постачальником „%s“"
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:27
37537 msgstr "Новий курс"
37539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:33
37541 msgid "New currency"
37542 msgstr "Нова грошова одиниця"
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
37546 msgid "New definition"
37547 msgstr "Нове визначення"
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
37551 msgid "New enrollment field"
37552 msgstr "Плата за реєстрацію: "
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
37557 msgstr "Нова стаття"
37559 #. For the first occurrence,
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:33
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:317
37569 msgid "New field on next line"
37570 msgstr "Нове поле у наступному рядку"
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
37574 msgid "New filing rule"
37575 msgstr "Новий файл"
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:63
37579 msgid "New framework"
37580 msgstr "Нова структура"
37582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
37583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
37585 msgid "New frequency"
37586 msgstr "Нова періодичність"
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
37589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
37591 msgid "New from Z39.50/SRU"
37592 msgstr "Новий запис з Z39.50/SRU-пошуку"
37594 #. %1$s: budget_period_description | html
37595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:13
37597 msgid "New fund for %s"
37598 msgstr "Нові кошти для %s"
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
37603 msgid "New guided report"
37604 msgstr "Новий керований звіт"
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
37609 msgstr "Новий примірник"
37611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
37613 msgid "New item type"
37614 msgstr "Новий тип одиниці"
37616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
37618 msgid "New item type created!"
37619 msgstr "Новий тип одиниці створено!"
37621 #. %1$s: label_batch | html
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:58
37624 msgid "New label batch created: # %s "
37625 msgstr "Нову партію етикеток створено: № %s"
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
37629 msgid "New library"
37630 msgstr "Нова бібліотека/підрозділ"
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
37635 msgid "New line (\\n)"
37636 msgstr "перехід на новий рядок (\\n)"
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
37639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:119
37642 msgstr "Новий список"
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
37646 msgid "New macro..."
37647 msgstr "Нова макрокоманда…"
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:63
37652 msgstr "Нове сповіщення"
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:32
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:261
37657 msgid "New numbering pattern"
37658 msgstr "Нова схема нумерації"
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
37662 msgid "New password:"
37663 msgstr "Новий пароль: "
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
37667 msgid "New patron "
37668 msgstr "Новий відвідувач "
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
37672 msgid "New patron attribute type"
37673 msgstr "Новий вид атрибута відвідувача"
37675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:23
37677 msgid "New patron list"
37678 msgstr "Новий список відвідувачів"
37680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
37682 msgid "New preference"
37683 msgstr "Новий параметр"
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:49
37686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:133
37688 msgid "New printer"
37689 msgstr "Нова друкарка"
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:32
37692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:415
37694 msgid "New purchase suggestion"
37695 msgstr "Нова пропозиція на придбання "
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:36
37701 msgstr "Новий запис"
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
37705 msgid "New record "
37706 msgstr "Новий запис "
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
37710 msgid "New record matching rule"
37711 msgstr "Додаємо правило відповідності записів"
37713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
37715 msgid "New report "
37716 msgstr "Новий звіт "
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
37720 msgid "New request"
37721 msgstr "Новий запит"
37723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
37726 msgstr "Нова ознака"
37728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:177
37730 msgid "New routing list"
37731 msgstr "Створення списку скерування"
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:145
37736 msgstr "Новий пошук"
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
37740 msgid "New search field"
37741 msgstr "Нове пошукове поле"
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
37746 msgstr "Новий набір"
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:6
37749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:8
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:60
37751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
37754 msgid "New subscription"
37755 msgstr "Нова підписка"
37757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:173
37758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
37761 msgstr "Нова ознака"
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:41
37765 msgid "New template"
37766 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:62
37770 msgid "New username:"
37771 msgstr "Нове ім’я користувача: "
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
37774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
37777 msgstr "Нове значення"
37779 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
37780 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:527
37785 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:39
37791 msgstr "Новий постачальник"
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
37795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
37796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:95
37797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:63
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
37808 #. For the first occurrence,
37810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
37812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
37813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:79
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:126
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
37819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
37820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
37824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:171
37825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
37830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
37831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:121
37834 msgid "Next >>"
37835 msgstr "Далі >>"
37837 #. INPUT type=submit
37838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
37839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:209
37840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
37842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:437
37843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:509
37844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:541
37846 msgstr "Далі >>"
37848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:154
37850 msgid "Next available"
37851 msgstr "Наступний з доступних"
37853 #. For the first occurrence,
37854 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html
37855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:152
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37858 msgid "Next available %s item"
37859 msgstr "Наступний доступний примірник типу %s"
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
37864 msgid "Next issue publication date is not defined"
37865 msgstr "Дата публікації наступного випуску: "
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:231
37869 msgid "Next issue publication date:"
37870 msgstr "Дата публікації наступного випуску: "
37872 #. INPUT type=button name=changepage_next
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:190
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
37877 msgstr "Наступна сторінка"
37879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:913
37881 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
37882 msgstr "Ніколас Розаско {Nicholas Rosasco} (укладач документації)"
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
37886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
37888 msgid "Nick Clemens"
37889 msgstr "Нік Клеменс {Nick Clemens}"
37891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
37893 msgid "Nick Clemens (16.11 - 17.11 QA Team Member)"
37895 "Нік Клеменс {Nick Clemens} (учасник команди контролю якості 16.11-17.11)"
37897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
37899 msgid "Nicolas Legrand"
37900 msgstr "Ніколя Легранд {Nicolas Legrand}"
37902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
37904 msgid "Nicolas Morin"
37905 msgstr "Ніколя Морін {Nicolas Morin}"
37907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
37909 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
37911 "Ніколь К. Енгар {Nicole C. Engard} (відповідальна за підготовку документації "
37914 # ні (memberentrygen)
37915 #. For the first occurrence,
37917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:186
37919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
37920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:297
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:314
37923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:97
37924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:153
37925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:62
37926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
37927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:408
37928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:411
37929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
37931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:202
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
37934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
37935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
37936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
37938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:177
37939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:222
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
37943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:622
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
37946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:258
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:261
37949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:269
37950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:272
37951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:304
37952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:307
37953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:315
37954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:318
37959 # ні (memberentrygen)
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1000
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
37962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1020
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1027
37968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
37969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
37970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:772
37971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
37975 msgid "No (default)"
37976 msgstr "ні (типово)"
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:285
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
37982 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
37983 "ACQ, the items framework would be used"
37985 "Немає структури „ACQ“, отож використовується структура за умовчанням. Ви "
37986 "повинні створити структуру з кодом „ACQ“ для використання примірників з неї."
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:91
37991 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
37992 "ACQ, the items framework would be used "
37994 "Немає структури „ACQ“, отож використовується структура за умовчанням. Ви "
37995 "повинні створити структуру з кодом „ACQ“ для використання примірників з неї. "
37997 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
37998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
38000 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
38001 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
38003 #. For the first occurrence,
38004 #. %1$s: booksellername | html
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:383
38008 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
38009 msgstr "Файл конфігурації XML%s"
38011 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
38014 msgid "No Item with barcode: %s"
38015 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
38020 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
38021 "frameworks supplied for English (en)"
38023 "Для Вашої мови немає доступних структур МАРК-записів. За умовчанням "
38024 "використовуватимуться структури, що йдуть для англійської мови (en)"
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:223
38028 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
38029 msgstr "Категорії відвідувачів"
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
38034 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
38035 "searches will go through the whole record. Continue?"
38037 "Не визначено зіставлення полів при SRU-пошуку. Це означає, що усі пошуки за "
38038 "полями будуть проходити через весь запис. Продовжити?"
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:285
38045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
38048 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
38049 "with the category TERM."
38052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:229
38054 msgid "No action defined for the template. "
38055 msgstr "Не визначається ще"
38057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
38060 msgid "No active currency is defined"
38061 msgstr "Не означено жодної активної грошової одиниці"
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
38065 msgid "No active currency is defined. Please go to "
38067 "Не означено жодної активної грошової одиниці. Будь ласка, перейдіть до "
38070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38073 msgid "No address stored."
38074 msgstr "Не вказана адреса."
38076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
38077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
38078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
38080 msgid "No and try to override system preferences"
38081 msgstr "Загальні параметри системи"
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
38086 msgid "No authorities have been selected."
38087 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
38090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364
38092 msgid "No automatic renewal after"
38093 msgstr "Загалом підлягає платежу"
38095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
38096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
38098 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
38099 msgstr "Загалом підлягає платежу"
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
38103 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
38104 msgstr "Не створено жодної картки (порожній пакет або список?)"
38106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
38108 msgid "No categories have been defined. "
38109 msgstr "Не означено жодної категорії. "
38111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:84
38112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:93
38113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:102
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:111
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
38117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:128
38118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:143
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:149
38123 msgstr "Зберегти зміни"
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:150
38128 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
38131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
38132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38134 msgid "No city stored."
38135 msgstr "Не вказаний населений пункт."
38137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
38139 msgid "No claims notice defined. "
38140 msgstr "Не визначено жодного сповіщення про претензію."
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:101
38144 msgid "No club templates defined."
38145 msgstr "Не означено жодного шаблону товариства. "
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:213
38149 msgid "No clubs defined."
38150 msgstr "Не означено жодного товариства. "
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:215
38155 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
38158 "Жодного товариство не означено. Шаблон товариства повинен бути означений, "
38159 "перш ніж можна означити товариство."
38162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
38163 msgid "No columns selected!"
38164 msgstr "Не вибрано жодного стовпчика!"
38166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
38168 msgid "No comments have been approved."
38169 msgstr "Немає схвалених коментарів."
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
38173 msgid "No comments to moderate."
38174 msgstr "Немає коментарів до регулювання."
38177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:63
38178 msgid "No cover image available"
38179 msgstr "Зображення обкладинки не доступне"
38182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38183 msgid "No data available in table"
38184 msgstr "Немає даних у таблиці"
38186 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
38189 msgid "No database named %s detected."
38190 msgstr "Жодної бази даних з назвою „%s“ не виявлено."
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
38194 msgid "No descriptions"
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38200 msgid "No email stored."
38201 msgstr "Не вказана електронна пошта."
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38205 msgid "No entries to show"
38206 msgstr "Немає записів для відображення"
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:53
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
38210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:204
38211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:124
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
38215 msgstr "Кошти не вибрані"
38217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:196
38219 msgid "No fund found"
38220 msgstr "Жодних коштів не виявлено."
38223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
38225 msgid "No fund selected."
38226 msgstr "без впорядкування"
38228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:174
38230 msgid "No funds to display for this search criteria"
38231 msgstr "Немає коштів, щоб відповідали цьому критерію пошуку"
38233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:345
38236 msgstr "Нова група"
38238 # Починалося раніше з маленької літери.
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:448
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:736
38242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:226
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:232
38245 msgid "No holds allowed"
38246 msgstr "Резервування не дозволене"
38248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:664
38250 msgid "No holds allowed:"
38251 msgstr "Резервування не дозволені: "
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
38256 msgid "No holds found."
38257 msgstr "Резервувань не виявлено."
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:192
38262 "No holds on this item / Total holds on this record: [% item_loo.holds | html "
38267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
38269 msgid "No holds on this record"
38270 msgstr "Занадто багато резервувань: "
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:647
38274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:651
38276 msgid "No if settings allow it"
38277 msgstr "Ні, якщо налаштування дозволяють це"
38279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:98
38280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
38283 msgstr "Без зображення: "
38285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
38287 msgid "No images are currently available. "
38288 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
38291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
38292 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
38293 msgstr "Ще немає зображень, вивантажених для цього бібліографічного запису. "
38295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
38297 msgid "No item found"
38298 msgstr "Не знайдено жодного примірника"
38300 #. %1$s: UNKNOWN_BARCODE | html
38301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
38303 msgid "No item found with barcode %s"
38304 msgstr "Не знайдено жодного примірника із штрих-кодом „%s“"
38306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
38308 msgid "No item matches this barcode"
38309 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом"
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
38313 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
38314 msgstr "Одиницю не додано до Вашого возика (вже є у Вашому возику)!"
38317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
38318 msgid "No item was selected"
38319 msgstr "Жодної одиниці не було відібрано"
38322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38325 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
38326 msgstr "Примірник було вилучено%s"
38328 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:536
38331 msgid "No item with barcode: %s"
38332 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:580
38337 msgstr "Немає примірників"
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
38342 "No items added because the library is not set. Please set your library "
38343 "before adding items to a batch. "
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:110
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
38349 msgid "No items are available"
38350 msgstr "Немає доступних примірників"
38352 #. %1$s: looptable.coltitle | html
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
38355 msgid "No items for %s"
38356 msgstr "Немає примірників для %s"
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:161
38359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
38360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
38362 msgid "No items found."
38363 msgstr "Не знайдено жодного примірника."
38365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:325
38367 msgid "No items were found by searching."
38368 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
38371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38373 msgid "No itemtype"
38374 msgstr "Тип примірника в Koha"
38376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:93
38378 msgid "No keys defined for the current patron. "
38379 msgstr "Не визначається ще"
38381 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY | html
38382 #. %2$s: BORERR | html
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
38386 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
38387 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
38388 "should be specified."
38390 "Немає листа або забороняють дію, вказану для затримка %s для %s категорії "
38391 "позичальника. Якщо затримка забезпечується, також лист, забороняють дію, або "
38392 "обидва повинен бути вказаний."
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:145
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
38398 msgstr "Без обмежень"
38400 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
38401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:262
38403 msgid "No log found %s for "
38404 msgstr "У журналі дій нічого не знайдено%s щодо "
38406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
38408 msgid "No mappings have been defined for this set"
38409 msgstr "Немає відображень для структури "
38412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
38414 msgstr "Немає відповідності"
38416 #. %1$s: message_loo.approved_by | html
38417 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
38420 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
38421 msgstr "Номер користувача АБІС: (%s). %s"
38423 #. For the first occurrence,
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
38427 msgid "No matches found"
38428 msgstr "Співпадінь не знайдено"
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
38433 msgid "No matching notices found"
38434 msgstr "Відповідних звітів не знайдено"
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38438 msgid "No matching records found"
38439 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
38442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
38443 msgid "No matching reports found"
38444 msgstr "Відповідних звітів не знайдено"
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
38448 msgid "No missing issues found."
38449 msgstr "Відсутні випуски"
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
38453 msgid "No more renewals possible"
38454 msgstr "Продовжити більше не можливо"
38456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:231
38458 msgid "No more renewals possible."
38459 msgstr "Продовжити більше не можливо"
38461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
38464 msgstr "Немає сповіщення"
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:286
38468 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31
38473 msgid "No order selected"
38474 msgstr "без впорядкування"
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:330
38478 msgid "No orders yet"
38479 msgstr "Ще немає замовлень"
38481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:712
38483 msgid "No outstanding charges"
38484 msgstr "Немає неоплачених сплат"
38486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:418
38489 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
38490 "(by default ILLLIBS category)."
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
38495 msgid "No patron card numbers given."
38496 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
38499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38501 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
38502 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом.%s"
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:477
38506 msgid "No patron matched "
38507 msgstr "Не знайдено відвідувача, щоб відповідав пошуку "
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:664
38511 msgid "No patron may put this book on hold."
38512 msgstr "жоден відвідувач не може встановити на цю книгу резервування. "
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:190
38516 msgid "No patron records have been actually removed"
38517 msgstr "No відвідувач записи були видалені"
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:205
38521 msgid "No patron records have been anonymized"
38522 msgstr "Ні відвідувач записи були anonymized"
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:199
38526 msgid "No patron records have been removed"
38527 msgstr "No відвідувач записи були видалені"
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:64
38530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:41
38532 msgid "No patron with this name, please, try another"
38533 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:172
38537 msgid "No pending baskets"
38538 msgstr "Не заповнені кошики замовлень"
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:57
38542 msgid "No pending on-site checkout."
38543 msgstr "Немає очікуючої видачі на місці."
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:59
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38548 msgid "No phone stored."
38549 msgstr "Не вказаний телефон."
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:143
38554 msgid "No physical items for this record"
38555 msgstr "Немає реальних примірників для цього запису"
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
38559 msgid "No plugins installed"
38560 msgstr "Не встановленого жодного додатку"
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
38564 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
38566 "Не встановленого жодного додатку, що міг би бути використаний як інструмент"
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:54
38570 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
38572 "Не встановленого жодного додатку, що міг би конвертувати файли в записи MARC"
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
38576 msgid "No plugins that can create a report are installed"
38577 msgstr "Не встановленого жодного додатку, що міг би створювати звіт"
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
38582 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
38584 "Не встановленого жодного додатку, що міг би конвертувати файли в записи MARC"
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
38589 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
38592 "Не встановленого жодного додатку, що міг би обробляти онлайн-платежі через "
38593 "відкритий каталог"
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:271
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:377
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:302
38599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:687
38601 msgstr "Немає спливаючих вікон"
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
38605 msgid "No printers defined."
38606 msgstr "Не знайдено жодної одиниці"
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
38610 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
38612 "Не знайдено жодної цитати. Будь ласка, використайте кнопку „Додати цитату“ "
38613 "для додавання цитати."
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
38619 msgstr "Назва пори року"
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
38624 "No record have been imported because they all match an existing record in "
38626 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:121
38630 msgid "No record was removed."
38631 msgstr "Запис не був вилучений."
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
38636 msgid "No records have been selected."
38637 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
38641 msgid "No records have been staged."
38642 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
38646 msgid "No records imported"
38647 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
38649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:206
38651 msgid "No records were modified. "
38652 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
38657 msgid "No renewal before"
38658 msgstr "Не продовжувано раніше"
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38663 msgid "No renewal before %s"
38664 msgstr "Не продовжувано раніше%s"
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
38668 msgid "No results for your query"
38669 msgstr "Не знайдено результатів за Вашим запитом"
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:259
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:28
38676 msgid "No results found"
38677 msgstr "Нічого не знайдено"
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:45
38681 msgid "No results found for "
38682 msgstr "Нічого не знайдено за "
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
38686 msgid "No results found."
38687 msgstr "Нічого не знайдено."
38689 #. %1$s: IF ( query_desc )
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
38692 msgid "No results match your search %sfor "
38693 msgstr "Немає жодних результатів%s, щоб відповідали Вашому пошуку "
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:29
38697 msgid "No results match your search for "
38698 msgstr "Немає жодних результатів, щоб відповідали Вашому пошуку "
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:599
38702 msgid "No results."
38703 msgstr "Немає результатів."
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:123
38708 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
38709 "the samples supplied for English (en)"
38711 "Зразкові дані та параметри налаштування не доступні для Вашої мови. "
38712 "Використовуватимуться зразки, що йдуть з англійською мовою (en)"
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:292
38716 msgid "No saved reports match your criteria. "
38717 msgstr "Немає збережених звітів, що відповідають Вашим критеріям. "
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
38721 msgid "No system preferences matched your search for: "
38722 msgstr "Немає параметрів системи, щоб відповідали Вашому пошуку: "
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:361
38727 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
38728 "your ILL partner library records. "
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
38734 msgid "No temporary directory found."
38735 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:81
38739 msgid "No transfers to receive"
38740 msgstr "Немає переміщень, які очікується отримати"
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
38744 msgid "No valid patrons to merge were found."
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
38749 msgid "No warnings."
38750 msgstr "Немає застережень."
38753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
38755 msgid "No, I don't confirm"
38756 msgstr "Ні, я не підтверджую"
38758 #. INPUT type=submit
38759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
38761 msgid "No, do not Delete"
38762 msgstr "Ні, не вилучати"
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:500
38766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:255
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:48
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:159
38771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:226
38773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
38774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
38776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:172
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
38779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:136
38781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
38784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:115
38785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:117
38786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:390
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:121
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:295
38791 msgid "No, do not delete"
38792 msgstr "Ні, не вилучати"
38794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:131
38796 msgid "No, do not reset mappings"
38797 msgstr "Ні, не вилучати"
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
38801 msgid "No, don't cancel (N)"
38802 msgstr "Ні, не вилучати"
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:285
38807 msgid "No, don't check out (N)"
38808 msgstr "Ні, не проводити видачу (N)"
38811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:701
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:726
38814 msgid "No, don't close (N)"
38815 msgstr "Ні, не закривати (N)"
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
38819 msgid "No, don't delete (N)"
38820 msgstr "Ні, не вилучати"
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:283
38824 msgid "No, don't renew (N)"
38825 msgstr "Ні, не вилучати"
38827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:441
38829 msgid "No, save as new record"
38830 msgstr "Ні, зберегти як новий запис"
38832 # ні (memberentrygen)
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:585
38835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
38840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
38842 msgid "No. of items:"
38843 msgstr "Кількість примірн.: "
38845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
38847 msgid "No. of times checked out"
38848 msgstr "Скільки разів було видано"
38850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:200
38852 msgid "No: Save as new authority"
38853 msgstr "Новий запис"
38855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:19
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
38867 msgid "Non-fiction"
38868 msgstr "Не художня література"
38870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
38872 msgid "Non-musical recording"
38873 msgstr "немузичний запис"
38875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
38877 msgid "Non-public note"
38878 msgstr "Непублічна нотатка: "
38880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
38882 msgid "Non-public note:"
38883 msgstr "Непублічна нотатка: "
38885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:371
38887 msgid "Non-public notes"
38888 msgstr "Непублічна нотатка: "
38891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
38893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
38894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
38895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
38896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
38897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
38898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
38900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
38901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:111
38904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:117
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:138
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:129
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:193
38909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:121
38910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:68
38911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:205
38912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:92
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
38915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
38916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
38917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
38918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
38922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
38923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
38925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
38932 msgid "None defined"
38933 msgstr "Не зазначено"
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
38938 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
38939 msgstr "Жоден з цих пунктів може нормально бути припинена для цього патрона."
38941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:298
38942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:300
38944 msgid "None specified"
38945 msgstr "Не зазначено"
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
38949 msgid "None specified "
38950 msgstr "Не зазначено"
38952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
38954 msgid "Nonpublic note"
38955 msgstr "Непублічна нотатка: "
38957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:131
38958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
38960 msgid "Nonpublic note:"
38961 msgstr "Непублічна нотатка: "
38963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:122
38965 msgid "Nonpublic note: "
38966 msgstr "Непублічна нотатка: "
38968 #. %1$s: internalnotes | html
38969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:99
38971 msgid "Nonpublic note: %s"
38972 msgstr "Непублічна нотатка: %s"
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
38976 msgid "Nonpublic notes"
38977 msgstr "Непублічна нотатка: "
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
38987 msgstr "Робочий день"
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:71
38991 msgid "Normal text"
38992 msgstr "Звичайний текст"
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:185
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:234
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:291
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:333
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
39000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
39001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
39004 msgid "Normalization rule: "
39005 msgstr "Правило нормалізації: "
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1070
39009 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
39011 "Norsk Bokmål (норвезька букмол) Аксель Божер {Axel Bojer} та Томас Грамстад "
39012 "{Thomas Gramstad}"
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1071
39016 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
39018 "Norsk Nynorsk (норвезька нюнорськ) Унні Кнутсен {Unni Knutsen} та Маріт "
39019 "Крістін Адленд {Marit Kristine Ådland}"
39021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
39023 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
39026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
39028 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
39039 msgid "Not Installed %s"
39040 msgstr "Не встановлено %s"
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
39044 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
39045 msgstr "Не дублікат. Зберегти як новий запис."
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
39049 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
39051 "Деякі типи авторитетних джерел, пов’язані зі структурами, не визначено. "
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
39056 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
39059 "не усі підполя для наступних ознак знаходяться в одній і тій же вкладці (або "
39060 "ж не позначені як „ігнороване“). "
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
39064 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
39065 msgstr "Не дозволено налаштуваннями таємності відвідувача"
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:51
39069 msgid "Not allowed to delete own account"
39070 msgstr "Не дозволяється видаляти власний обліковий запис"
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39074 msgid "Not allowed: overdue"
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39080 msgid "Not allowed: patron restricted"
39081 msgstr "Відвідувач заблокований"
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
39085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
39088 msgid "Not available"
39089 msgstr "Не доступно"
39091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
39093 msgid "Not checked out since: "
39094 msgstr "Не було видач з часу: "
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:542
39098 msgid "Not checked out."
39099 msgstr "Не видано."
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
39104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:112
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
39108 msgid "Not for loan"
39109 msgstr "Не для випожичання"
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
39113 msgid "Not for loan status"
39114 msgstr "Не для випожичання: "
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
39118 msgid "Not for loan status updated. "
39119 msgstr "Не для випожичання: "
39121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:224
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:157
39124 msgid "Not for loan: "
39125 msgstr "Не для випожичання: "
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
39129 msgid "Not published"
39130 msgstr "Не опубліковано"
39133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39134 msgid "Not renewable"
39135 msgstr "Не продовжуване"
39137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:81
39138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
39141 msgstr "Востаннє побачено"
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:673
39144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:48
39145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
39146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:34
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:91
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:49
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:64
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:345
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
39163 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
39165 "Примітка: примірники будуть експортовані цим інструментом якщо не зазначено "
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
39171 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:61
39175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
39177 msgid "Note about the accompanying materials: "
39178 msgstr "Зауваження щодо супутніх матеріалів: "
39181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
39183 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
39184 msgstr "Зауваження щодо супутніх матеріалів: %s"
39186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
39188 msgid "Note for OPAC"
39189 msgstr "Текст для електронного каталогу"
39191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
39193 msgid "Note for staff"
39194 msgstr "Не для позики"
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
39198 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
39200 "Примітка для бібліотекаря, який перейматиметься Вашим запитом на "
39203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:99
39205 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
39208 #. %1$s: CASE 'both'
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
39212 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39213 "$KOHA_CONF file %s "
39215 "Зауважте, що правильне місце для визначення конфігурації memcached "
39216 "знаходиться у файлі $KOHA_CONF %s "
39219 #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast'
39220 #. %3$s: effective_caching_method | html
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
39225 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39226 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
39227 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
39229 "Зверніть увагу, що правильне місце для визначення конфігурації memcached "
39230 "знаходиться у файлі $KOHA_CONF. Наразі у Вас немає правильної конфігурації "
39231 "memcached. %s %s | Ефективний метод кешування: %s %s "
39233 #. %1$s: CASE # nowhere
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
39237 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39238 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
39239 "memcached config from ENV. %s "
39241 "Зверніть увагу, що правильне місце для визначення конфігурації memcached "
39242 "знаходиться у файлі $KOHA_CONF. Щоб уникнути непорозумінь, Ви не повинні "
39243 "експортувати конфігурацію memcached з ENV. %s "
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
39246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
39247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:52
39250 msgstr "Примітка: "
39252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
39253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
39261 msgstr "Примітка: "
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
39266 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
39267 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
39268 "or slow your system down."
39270 "Примітка: будьте обережні при виборі стовпців. Якщо Ваш вибір занадто "
39271 "широкий, це може привести до утворення дуже великого звіту, який або не "
39272 "завершиться, або відчутно сповільнить роботу системи."
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:67
39276 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
39279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:69
39282 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
39283 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
39287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
39288 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
39290 "Примітка: iвидке додавання форми поручителя заповнить поля адреси в повному "
39293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:135
39295 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
39296 msgstr "Примітка: за потреби змініть тип змінної на одне з випадаючих значень"
39298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
39301 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
39302 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
39303 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
39304 "the bibliographic record"
39306 "Примітка: для 'Поля авторитетного джерела для копіювання', введіть поле "
39307 "авторитетного джерела, котре потрібно скопіювати з відповідного запису "
39308 "авторитетного джерела до бібліографічного запису. Наприклад, в УКРМАРК-у, "
39309 "поле 700 з авторитетного запису слід скопіювати до поля 700 у "
39310 "бібліографічному записі."
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
39314 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
39315 msgstr "Примітка: одне з двох наступних полів повинне бути рівне 1."
39317 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
39318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
39319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
39323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:121
39324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
39325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:47
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:81
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:78
39328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
39329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:273
39330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:154
39331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
39332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:114
39333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
39335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:183
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
39341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
39346 #. For the first occurrence,
39347 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
39348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:94
39349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:100
39351 msgid "Notes : %s "
39352 msgstr "Нотатки: %s "
39354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:38
39356 msgid "Notes/Comments"
39357 msgstr "Нотатки/коментарі"
39359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:249
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
39361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:585
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:80
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:372
39366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:196
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
39368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:608
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:785
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:820
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:860
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:122
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:248
39382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
39383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
39384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
39385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:339
39390 #. For the first occurrence,
39391 #. %1$s: reservenotes | html
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:58
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:223
39394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:420
39397 msgstr "Нотатки: %s"
39399 #. %1$s: library.branchnotes | html
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
39403 msgid "Notes: %s%s "
39404 msgstr "Нотатки: %s%s "
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
39409 msgid "Nothing found."
39410 msgstr "Нічого не знайдено."
39412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
39414 msgid "Nothing found. "
39415 msgstr "Нічого не знайдено."
39417 #. For the first occurrence,
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
39421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
39422 msgid "Nothing is selected."
39423 msgstr "Нічого не вибрано."
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
39427 msgid "Nothing to save"
39428 msgstr "Ні́чого зберігати"
39430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
39433 msgstr "Сповіщення"
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:109
39438 msgstr "Сповіщення"
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:50
39445 msgid "Notices & slips"
39446 msgstr "Сповіщення та квитанції"
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
39450 msgid "Notification date"
39451 msgstr "Дата публікації"
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1043
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
39463 # ні (memberentrygen)
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:330
39471 msgid "NoveList Select"
39472 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:577
39475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:609
39477 msgid "Novelist Select: "
39480 #. For the first occurrence,
39482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
39488 # ні (memberentrygen)
39490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:19
39497 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
39498 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
39500 "Тепер ми створимо відвідувача з привілеями супербібліотекаря. Входьте під "
39501 "цим користувачем, щоб отримати доступ до Кохи як співробітник з усіма "
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
39507 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
39510 "Тепер ми готові створити таблиці бази даних та заповнити їх деякими даними "
39513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
39518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
39520 msgid "Num/Patrons"
39521 msgstr "Num/Відвідувачі"
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
39524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:314
39529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:353
39530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:177
39531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:144
39541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
39544 msgid "Number of baskets"
39545 msgstr "Кількість кошиків замовлень"
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
39549 msgid "Number of checkouts"
39550 msgstr "Кількість видач "
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39555 msgid "Number of checkouts by item type"
39556 msgstr "Кількість видач "
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:106
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
39561 msgid "Number of columns:"
39562 msgstr "Кількість стовпчиків: "
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:353
39566 msgid "Number of copies of this item to add: "
39567 msgstr "Кількість примірників, що необхідно додати: "
39569 #. %1$s: course_item.course_reserves.size | html
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
39572 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
39575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
39577 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
39578 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться у електронному каталозі: "
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
39582 msgid "Number of issues to display to staff:"
39583 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:199
39587 msgid "Number of issues to display to staff: "
39588 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:203
39592 msgid "Number of issues to display to the public: "
39593 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться назагал: "
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
39597 msgid "Number of issues:"
39598 msgstr "Кількість випусків: "
39600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
39602 msgid "Number of items"
39603 msgstr "Кількість доданих одиниць"
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
39607 msgid "Number of items added"
39608 msgstr "Кількість доданих одиниць"
39610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
39612 msgid "Number of items deleted"
39613 msgstr "Кількість вилучених одиниць"
39615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
39617 msgid "Number of items displayed"
39618 msgstr "Кількість показаних примірників"
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:243
39622 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
39623 msgstr "Кількість проігнорованих одиниць через дублювання штрих-коду"
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:242
39627 msgid "Number of items replaced"
39628 msgstr "Кількість замінених примірників"
39631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
39632 msgid "Number of items to add"
39633 msgstr "Кількість примірників для додавання"
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:206
39637 msgid "Number of months:"
39638 msgstr "Кількість місяців: "
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:42
39642 msgid "Number of months: "
39643 msgstr "Кількість місяців: "
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
39647 msgid "Number of num:"
39648 msgstr "Кількість номерів "
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
39652 msgid "Number of pages"
39653 msgstr "Кількість сторінок"
39655 #. %1$s: LinesRead | html
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
39658 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
39659 msgstr "Кількість примірників, що необхідно додати: %s"
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
39663 msgid "Number of records added"
39664 msgstr "Кількість доданих записів"
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:255
39668 msgid "Number of records changed back"
39669 msgstr "Кількість записів, змінених назад"
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
39673 msgid "Number of records deleted"
39674 msgstr "Кількість вилучених записів"
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:256
39679 msgid "Number of records ignored"
39680 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
39684 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
39685 msgstr "Кількість записів, що не були вилучені через видані одиниці"
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
39689 msgid "Number of records updated"
39690 msgstr "Кількість поновленних записів"
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
39694 msgid "Number of renewals"
39695 msgstr "Кількість продовжень"
39697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:110
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
39700 msgid "Number of rows:"
39701 msgstr "Кількість рядків: "
39703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:102
39705 msgid "Number of students:"
39706 msgstr "Кількість випусків: "
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:313
39710 msgid "Number of subscriptions: "
39711 msgstr "Кількість підписок: "
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
39715 msgid "Number of weeks:"
39716 msgstr "Кількість тижнів: "
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
39720 msgid "Number of weeks: "
39721 msgstr "Кількість тижнів: "
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:169
39725 msgid "Number pattern:"
39726 msgstr "Схема нумерації: "
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
39731 msgstr "Пронумеровано"
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:213
39735 msgid "Numbering calculation"
39736 msgstr "Обчислення нумерації"
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
39740 msgid "Numbering formula"
39741 msgstr "Формула нумерації"
39743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:65
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:363
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:214
39747 msgid "Numbering formula:"
39748 msgstr "Формула нумерації: "
39750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
39752 msgid "Numbering pattern"
39753 msgstr "Схема нумерації"
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:293
39757 msgid "Numbering pattern:"
39758 msgstr "Схема нумерації: "
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:17
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:232
39763 msgid "Numbering patterns"
39764 msgstr "Схеми нумерації"
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
39768 msgid "Nuño López Ansótegui"
39769 msgstr "Нуньо Лопес Ансотегі {Nuño López Ansótegui}"
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
39773 msgid "OAI set mappings"
39774 msgstr "Додаємо відображення"
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
39779 msgstr "Додаємо відображення"
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:123
39786 msgid "OAI sets configuration"
39787 msgstr "Налаштування наборів OAI"
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
39791 msgid "OAI xslt stylesheet"
39792 msgstr "Таблиця стилів OAI xslt"
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
39801 msgid "OD/Checkouts"
39802 msgstr "Прострочення/Видачі"
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:121
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:356
39810 #. INPUT type=submit name=submit
39811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:78
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:448
39816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:27
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:59
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:385
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:318
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:139
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:183
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:188
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:89
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:141
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:117
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
39867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
39868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
39869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:55
39873 msgstr "Електр. каталог"
39875 #. For the first occurrence,
39876 #. %1$s: lang_lis.language | html
39877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:72
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:142
39883 msgstr "Електронний каталог (%s)"
39885 #. %1$s: patron.firstname | html
39886 #. %2$s: patron.surname | html
39887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:109
39889 msgid "OPAC - %s %s"
39890 msgstr "Електронний каталог — %s %s"
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
39894 msgid "OPAC Info: "
39895 msgstr "Інформація для електронного каталогу: "
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:49
39899 msgid "OPAC and Koha news"
39900 msgstr "Новини електронного каталогу та інтерфейсу бібліотекаря у Коха"
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
39904 msgid "OPAC info: "
39905 msgstr "Інформація для електронного каталогу: "
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
39911 msgstr "Повідомлення для електронного каталогу"
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
39916 msgstr "Повідомлення для електронного каталогу: "
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:163
39920 msgid "OPAC tables"
39921 msgstr "Таблиці електронного каталогу"
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:479
39924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:228
39927 msgstr "Вигляд в ЕК"
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:203
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:86
39933 msgstr "Вигляд в ЕК: "
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
39937 msgid "OPAC/Staff login"
39938 msgstr "Вхід в електронний каталог, інтерфейс бібліотекаря"
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
39948 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
39951 "Міжнародні консультанти OPUS, Велінгтон, Нова Зеландія (фінансова підтримка "
39952 "корпоративних серіальних видань)"
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:59
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:249
39956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:255
39964 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
39966 "Крім того, Ви можете створити свій власний CSV-файл і вибрати, які поля Ви "
39967 "хочете надати з наступного переліку: "
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:584
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
39976 msgid "OS version ('uname -a'): "
39977 msgstr "Версія ОС („uname -a“): "
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:132
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
39991 msgid "Oblique title: "
39992 msgstr "Заголовок похилим шрифтом: "
39995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39999 #. For the first occurrence,
40001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
40007 #. For the first occurrence,
40009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
40010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:74
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:84
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:37
40020 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
40021 "transactions, but patron and item information will not be available."
40024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
40025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
40026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
40030 msgid "Offline circulation"
40031 msgstr "Автономний обіг"
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
40035 msgid "Offline circulation file upload"
40036 msgstr "Вивантаження файлу автономного обігу"
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:73
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
40042 msgstr "Зміщення: "
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:170
40045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
40046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:318
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:362
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:388
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
40052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557
40055 msgstr "Зміщення: "
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
40061 msgstr "Старе значення"
40063 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
40064 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:521
40069 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
40074 msgid "Oleg Vasylenko"
40075 msgstr "Олег Василенко"
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
40079 msgid "Oliver Bock"
40080 msgstr "Олівер Бок {Oliver Bock}"
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
40084 msgid "Olivier Crouzet"
40085 msgstr "Олів’є Крузет {Olivier Crouzet}"
40087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
40089 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
40090 msgstr "Оллі-Антті Квілаххаті {Olli-Antti Kivilahti}"
40092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
40094 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
40096 "Олвен Вільямс {Olwen Williams} (проект бази даних та витягання даних для "
40099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:194
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:73
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:83
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40115 msgstr "Зарезервовано"
40117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
40119 msgid "On hold for"
40120 msgstr "Зарезервовано"
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
40125 msgid "On shelf holds allowed"
40126 msgstr "резервування не дозволене"
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
40130 msgid "On shelf holds allowed: "
40131 msgstr "Дозволене резервування на полиці: "
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
40136 msgstr "Щодо заголовку "
40138 #. For the first occurrence,
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:595
40143 msgid "On-site checkout"
40144 msgstr "Не видано."
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:45
40148 msgid "On-site checkouts"
40149 msgstr "Видач по місцю"
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:590
40153 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:56
40163 msgid "One borrowernumber per line."
40164 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
40166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
40168 msgid "One number per line."
40169 msgstr "Один номер на рядок."
40172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
40173 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
40175 "Одне з „випусків на одиницю“ та „одиниць на випуск“ повинне дорівнювати 1"
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
40179 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
40180 msgstr "Один або декілька вибраних примірників не можуть бути зарезервовані."
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
40184 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
40185 msgstr "Одна чи декілька вибраних одиниць не можуть бути зарезервовані."
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
40189 msgid "One result is available, press enter to select it."
40190 msgstr "Один результат доступний, натисніть клавішу Enter, щоб вибрати його."
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
40194 msgid "Online Public Access Catalog"
40195 msgstr "Загальнодоступний електронний каталог"
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:191
40199 msgid "Online resources:"
40200 msgstr "Ресурси он-лайн: "
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
40204 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
40205 msgstr "лише одна МАРК-ознака проектується на примірники"
40207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
40209 msgid "Only KPZ file format is supported."
40210 msgstr "Підтримується лише формат файлів KPZ."
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
40213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:276
40215 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
40216 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM."
40218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
40221 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
40222 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM. Зображення "
40224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:139
40229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:150
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
40236 msgid "Only items currently available:"
40237 msgstr "Лише одиниці доступні зараз: "
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:639
40241 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
40242 msgstr "Поточна дозволена кількість видач"
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:663
40246 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
40248 "лише відвідувачі з джерельної бібліотеки примірника можуть поставити цю "
40249 "книгу на резервування. "
40251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:54
40254 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
40255 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
40258 "Лише працівники бібліотеки, які мають привілеї супербібліотекаря або модуля "
40259 "надходжень (чи привілей керування замовленнями, якщо включені підрозділені "
40260 "привілеї), повертаються в результатах пошуку"
40262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
40267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:475
40269 msgid "Opac notes:"
40272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
40273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
40274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
40279 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0 | html
40280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
40283 msgstr "Електронний каталог (%s)"
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:62
40287 msgid "Open Document Spreadsheet"
40288 msgstr "Електронна таблиця Open Document (ODS)"
40291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:36
40292 msgid "Open fresh record"
40293 msgstr "Відкрити новенький запис"
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:204
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
40297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
40298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
40299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
40302 msgid "Open in new window"
40303 msgstr "Відкрити у новому вікні"
40305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
40307 msgid "Open in new window."
40308 msgstr "Відкрити у новому вікні"
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:47
40313 msgstr "Відкрито, коли: "
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:977
40322 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
40323 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
40325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
40327 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
40328 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:285
40333 msgstr "Відкрито на: "
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
40338 msgstr "Нова категорія"
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:166
40342 msgid "Optional data added"
40343 msgstr "Факультативні дані додано додано"
40345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:90
40347 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
40352 msgid "Optional module missing"
40353 msgstr "Відсутній необов’язковий модуль"
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:95
40356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
40357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:649
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:75
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
40366 msgid "Or enter a list of record numbers"
40367 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
40371 msgid "Or list barcodes one by one"
40372 msgstr "Або вкажіть штрих-коди по одному"
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:56
40376 msgid "Or list cardnumbers one by one"
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
40381 msgid "Or scan items one by one"
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:40
40385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:99
40387 msgid "Or use a patron list"
40388 msgstr "створити відвідувача"
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:58
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:60
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:323
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
40403 msgstr "Замовлення"
40405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
40406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
40409 msgstr "Замовлення "
40411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:532
40414 msgstr "Замовлення "
40416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:102
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:232
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:234
40420 msgid "Order acquisition"
40421 msgstr "Надходження замовлення"
40423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
40426 msgstr "Вартість замовлення"
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
40430 msgid "Order cost search"
40431 msgstr "Пошук вартості замовлення"
40433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
40436 msgstr "Дата замовлення"
40438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:197
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
40441 msgid "Order date:"
40442 msgstr "Дата замовлення: "
40444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:23
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:30
40447 msgid "Order from external source"
40448 msgstr "Замовлення із зовнішнього джерела"
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
40452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
40455 msgstr "Рядок замовлення"
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:36
40460 msgid "Order line (parent)"
40461 msgstr "Впорядкувати за: "
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:419
40465 msgid "Order line :"
40466 msgstr "Рядок замовлення: "
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
40470 msgid "Order line search"
40471 msgstr "Пошук рядка замовлення"
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:24
40475 msgid "Order line:"
40476 msgstr "Рядок замовлення: "
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:746
40481 msgstr "Вартість замовлення"
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:716
40484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
40486 msgid "Order number"
40487 msgstr "Номер читацького квитка"
40489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:35
40491 msgid "Order status: "
40492 msgstr "Стан замовлення: "
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
40497 msgid "Order this one"
40498 msgstr "Замовити цю"
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
40502 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
40508 msgstr "Замовлення "
40510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:48
40511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:50
40512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:369
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
40515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
40518 msgstr "Замовлено "
40520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
40522 msgid "Ordered amount:"
40523 msgstr "Дата замовлення"
40525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
40527 msgid "Ordered by the library"
40528 msgstr "Поточна бібліотека"
40530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
40533 msgid "Ordered by: "
40534 msgstr "Створено ким: "
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
40539 msgid "Ordering information"
40540 msgstr "Інформація для замовлення"
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
40544 msgid "Ordernumber"
40545 msgstr "Номер читацького квитка"
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:390
40548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
40551 msgstr "Замовлення"
40553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
40556 msgid "Orders are standing:"
40557 msgstr "Замовлення є регулярними: "
40559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
40560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:23
40564 msgid "Orders by fund"
40565 msgstr "Замовлення за статтями витрат"
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
40569 msgid "Orders enabled: "
40572 #. %1$s: booksellerfromname | html
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
40575 msgid "Orders for %s"
40576 msgstr "Замовлення від: %s"
40578 #. %1$s: current_budget_name | html
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
40581 msgid "Orders for fund '%s'"
40582 msgstr "Замовлення від: %s"
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
40586 msgid "Orders from:"
40587 msgstr "Замовлення від: "
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
40590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
40592 msgid "Orders search"
40593 msgstr "Пошук по замовленнях"
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
40597 msgid "Orders with uncertain prices"
40598 msgstr "Замовлення із невизначеними цінами"
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
40602 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
40603 msgstr "Замовлення з невизначеними цінами постачальника: "
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
40607 msgid "Orex Digital, Spain"
40611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
40612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
40614 msgid "Organization"
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:329
40619 msgid "Organization #:"
40620 msgstr "Колектив №: "
40622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
40624 msgid "Organization name: "
40625 msgstr "Назва колективу: "
40627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:616
40629 msgid "Organize by: "
40630 msgstr "Вкладати за: "
40632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:26
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
40639 msgid "Original message, rendered:"
40640 msgstr "Здійснення замовлень"
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
40645 msgid "Original order line"
40646 msgstr "Здійснення замовлень"
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
40650 msgid "Original version"
40651 msgstr "Здійснення замовлень"
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
40655 msgid "Oslo Public Library, Norway"
40656 msgstr "Публічна бібліотека Нельсовіля, Огайо, США"
40658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:78
40664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
40666 msgid "Other action"
40669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
40671 msgid "Other course reserves"
40672 msgstr "інші оркестри"
40674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:120
40679 #. %1$s: otheritemloop.size() || 0 | html
40680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:310
40682 msgid "Other holdings (%s)"
40685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:573
40687 msgid "Other holdings:"
40688 msgstr "Інші опції: "
40690 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
40695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
40697 msgid "Other names"
40698 msgstr "Інші використовувані імена"
40700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
40702 msgid "Other options (choose one)"
40703 msgstr "Інші параметри: (виберіть одне)"
40705 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
40706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
40708 msgid "Other phone"
40709 msgstr "Інший телефон"
40711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
40714 msgid "Other phone: "
40715 msgstr "Інший телефон: "
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
40718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
40723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
40724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
40725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
40726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
40728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:99
40729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
40730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
40734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
40735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
40740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
40742 msgid "Output format"
40743 msgstr "Формат виводу "
40745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
40747 msgid "Output format "
40748 msgstr "Формат виводу "
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
40752 msgid "Output format:"
40753 msgstr "Формат виводу: "
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
40757 msgid "Output to a file named: "
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:36
40767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
40769 msgid "Outstanding"
40772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:27
40775 msgstr "[Перевизначено] "
40777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
40780 msgstr "Прострочення"
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:355
40785 msgid "Overdue fines cap (amount)"
40786 msgstr "Сума максимального штрафу за протермінування"
40788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
40789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
40791 msgid "Overdue notice required: "
40792 msgstr "Необхідність сповіщення про прострочення: "
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
40797 msgid "Overdue notice/status triggers"
40798 msgstr "Вмикачі сповіщень/станів прострочень"
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:29
40801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
40803 msgid "Overdue report"
40804 msgstr "Звіт про прострочення"
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
40807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
40808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
40812 msgstr "Прострочення"
40814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
40817 msgid "Overdues with fines"
40818 msgstr "Прострочення з штрафами"
40820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
40822 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
40823 msgstr "Прострочення: відвідувач має ПРОСТРОЧЕНІ ПРИМІРНИКИ."
40825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
40826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
40827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
40829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
40831 msgid "Override and renew"
40832 msgstr "Обхід блокування продовжень"
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
40836 msgid "Override blocked renewals"
40837 msgstr "Обхід блокування продовжень"
40839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
40842 msgid "Override limit and renew"
40843 msgstr "Обхід блокування продовжень"
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:43
40847 msgid "Override renewal limit:"
40848 msgstr "Обхід блокування продовжень: "
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:706
40852 msgid "Override restriction temporarily"
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
40857 msgid "Overwrite the existing one with this"
40858 msgstr "цим замінити існуючий"
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
40862 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
40863 msgstr "Оуен Леонард {Owen Leonard} (дизайн інтерфейсу Коха 3.0+)"
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:85
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:355
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:366
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:22
40873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:24
40876 msgstr "лише власнику"
40878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:285
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
40891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
40902 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
40903 msgstr "PTFS Europe Ltd, Великобританія"
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
40907 msgid "PTFS, Maryland, USA"
40908 msgstr "PTFS, Меріленд, США"
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
40912 msgid "Pablo Bianchi"
40913 msgstr "Пабло Бьянкі {Pablo Bianchi}"
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
40917 msgid "Packaging manager:"
40918 msgstr "Менеджер пакування для дистрибутивів: "
40920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:75
40921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
40923 msgid "Page height:"
40924 msgstr "Висота сторінки: "
40926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
40928 msgid "Page side: "
40929 msgstr "Ширина cторінки: "
40931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:79
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
40934 msgid "Page width:"
40935 msgstr "Ширина cторінки: "
40937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
40943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:275
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:122
40948 msgstr "Ширина cторінки: "
40950 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
40952 msgid "Paid for (unused)"
40953 msgstr "Оплачено (невикористовується)"
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:234
40958 msgstr "Заплачено? "
40960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
40961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
40967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
40969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
40972 msgstr "Лоток для паперу:"
40974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:398
40979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:53
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:55
40982 msgid "Partially received"
40983 msgstr "Частково отримано"
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
40987 msgid "Pasi Kallinen"
40988 msgstr "Пасі Каллінен {Pasi Kallinen}"
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
40999 msgid "Password Updated"
41000 msgstr "Пароль оновлено"
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41004 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
41005 msgstr "Пароль містить початкові та/або кінцеві пробіли."
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:839
41009 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
41010 msgstr "Пароль містить початкові та/або кінцеві пробіли."
41012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:837
41014 msgid "Password is too short"
41015 msgstr "Пароль надто короткий"
41017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:838
41019 msgid "Password is too weak"
41020 msgstr "Пароль надто короткий"
41022 #. For the first occurrence,
41023 #. %1$s: minPasswordLength | html
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:41
41027 msgid "Password must be at least %s characters long."
41028 msgstr "Пароль повинен складатися принаймні з %s символів."
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41032 msgid "Password must contain at least %s characters"
41033 msgstr "Пароль повинен складатися принаймні з %s символів"
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41038 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
41041 "Пароль повинен складатися принаймні з %s символів, включаючи ВЕРХНІЙ і "
41042 "нижній регістр та цифри"
41044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
41045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:44
41048 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:47
41054 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
41055 msgstr "Пароль містить початкові та/або кінцеві пробіли."
41057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
41058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
41063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:475
41064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:90
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:78
41066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
41071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
41073 msgid "Passwords do not match"
41074 msgstr "Паролі не збігаються"
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:111
41079 msgid "Passwords do not match."
41080 msgstr "Паролі не збігаються."
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
41084 msgid "Passwords will be displayed as text"
41085 msgstr "Паролі будуть відображатися у вигляді тексту"
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
41089 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
41091 "Пет Ейлер {Pat Eyler} (Каітіакі {Kaitiaki, на маорі — піклувальник}, з 2002 "
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
41096 msgid "Patent document"
41097 msgstr "патентний документ"
41099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
41101 msgid "Patricio Marrone"
41102 msgstr "Патріціо Марроне {Patricio Marrone}"
41104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
41106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
41108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:677
41109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
41110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:701
41111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:863
41112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:51
41113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
41114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
41115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
41116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
41117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
41118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
41119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
41120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
41124 msgstr "Відвідувач"
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
41129 msgstr "Відвідувач №: "
41132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:119
41133 msgid "Patron '%s' added."
41134 msgstr "Відвідувача „%s“ додано."
41137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:119
41138 msgid "Patron '%s' is already in the list."
41139 msgstr "Відвідувач „%s“ вже є у списку."
41141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:432
41144 msgstr "Відвідувач №: "
41146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:890
41148 msgid "Patron account flags"
41149 msgstr "Позначки облікового запису відвідувача"
41151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
41153 msgid "Patron activity"
41154 msgstr "Активність відвідувача"
41156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
41159 msgid "Patron attribute type code: "
41160 msgstr "Код виду атрибута відвідувача: "
41162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
41163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
41165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
41167 msgid "Patron attribute types"
41168 msgstr "Види атрибутів відвідувачів"
41170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
41171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
41172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
41174 msgid "Patron attributes"
41175 msgstr "Атрибути відвідувача"
41177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:200
41179 msgid "Patron attributes: "
41180 msgstr "Атрибути відвідувача: "
41182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
41183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
41184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
41185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
41186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
41187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
41188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
41189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
41191 msgid "Patron card creator"
41192 msgstr "Утворювач квитків відвідувачів"
41194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:179
41196 msgid "Patron card number"
41197 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
41199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
41200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
41201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
41202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
41203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
41207 msgid "Patron categories"
41208 msgstr "Категорії відвідувачів"
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
41211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:62
41212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:70
41213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
41214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
41215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
41216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
41217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
41218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
41219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
41221 msgid "Patron category"
41222 msgstr "Категорія відвідувача"
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
41226 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
41227 msgstr "Категорія відвідувачів вже існує і не може бути змінена!"
41229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
41231 msgid "Patron category created!"
41232 msgstr "Категорію відвідувачів створено! "
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
41236 msgid "Patron category:"
41237 msgstr "Категорія відвідувача: "
41239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
41241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
41242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
41244 msgid "Patron category: "
41245 msgstr "Категорія відвідувача: "
41247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
41248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
41249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
41251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
41253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:24
41255 msgid "Patron clubs"
41256 msgstr "Товариства читачів"
41258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
41260 msgid "Patron count"
41261 msgstr "Позначки облікового запису відвідувача"
41263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
41265 msgid "Patron details"
41266 msgstr "Відомості про відвідувача"
41268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:75
41270 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
41271 msgstr "Відвідувач не належить до жодного списку скерування підписки."
41274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41276 msgid "Patron fines are over limit: %s"
41277 msgstr "Відвідувач заблокований: %s"
41279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
41281 msgid "Patron flags:"
41282 msgstr "Позначки відвідувача: "
41284 #. %1$s: charges | $Price
41285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:29
41287 msgid "Patron has %s in fines."
41288 msgstr "Відвідувач має нараховано %s у штрафах."
41290 #. %1$s: ItemsOnIssues | html
41291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:26
41293 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
41294 msgstr "У відвідувача є %s неповернутий(і/их) примірник(и/ів)."
41296 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:160
41299 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
41300 msgstr "Відвідувач має нараховано %s у штрафах."
41302 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
41303 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:168
41307 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
41308 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць). %s Check out anyway? %s "
41310 #. %1$s: IF ( creditsamount )
41311 #. %2$s: creditsamount | $Price
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:731
41315 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
41316 msgstr "Відвідувач має кредит%s of %s%s "
41318 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:399
41321 msgid "Patron has a restriction until %s."
41322 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
41324 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:192
41329 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
41331 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)%s"
41333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:403
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:577
41336 msgid "Patron has an indefinite restriction."
41339 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
41342 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
41343 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
41346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41348 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
41349 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
41351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
41353 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:82
41358 msgid "Patron has nothing checked out."
41359 msgstr "Відвідувачу наразі нічого не видано."
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:776
41362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:929
41364 msgid "Patron has nothing on hold."
41365 msgstr "Відвідувач наразі нічого не зарезервував."
41367 #. %1$s: fines | $Price
41368 #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
41369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
41371 msgid "Patron has outstanding fees & charges of %s. %s "
41372 msgstr "Відвідувач має заборговані пені та сплати: %s. %s "
41374 #. %1$s: fines | html
41375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:140
41377 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
41378 msgstr "відвідувач має несплачені штрафи. %s."
41380 #. For the first occurrence,
41381 #. %1$s: amount_outstanding | format('%.2f')
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:142
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41385 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
41386 msgstr "відвідувач має несплачені штрафи : %s"
41388 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
41389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:650
41391 msgid "Patron has pending modifications. %s "
41392 msgstr "Відвідувачі подають зміни. %s "
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
41396 msgid "Patron has previously checked out this title: "
41397 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
41399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:138
41401 msgid "Patron has restrictions"
41402 msgstr "Обмеження відвідувача"
41405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
41407 msgid "Patron holds"
41408 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
41410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:29
41412 msgid "Patron image failed to upload"
41413 msgstr "Зображення відвідувача не вдалося завантажити"
41415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
41417 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
41418 msgstr "Зображення відвідувача(ів) успішно завантажено"
41420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:25
41422 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
41423 msgstr "Зображення відвідувача(ів) вивантажено з деякими помилками"
41425 #. For the first occurrence,
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:87
41429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:242
41430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:308
41431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
41433 msgid "Patron is RESTRICTED"
41434 msgstr "Відвідувач ЗАБЛОКОВАНИЙ"
41437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
41438 msgid "Patron is an adult"
41439 msgstr "Відвідувач дорослий"
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
41442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
41444 msgid "Patron is currently unrestricted."
41445 msgstr "Відвідувач на даний час не заблокований."
41447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:22
41449 msgid "Patron is not notified."
41450 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
41452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:367
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41455 msgid "Patron is restricted"
41456 msgstr "Відвідувач заблокований"
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:228
41460 msgid "Patron is restricted."
41461 msgstr "Відвідувач заблокований"
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
41465 msgid "Patron library"
41466 msgstr "Будь-яка бібліотека"
41468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
41469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:43
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:102
41472 msgid "Patron list: "
41473 msgstr "Позначки відвідувача: "
41475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
41476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
41477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
41479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
41481 msgid "Patron lists"
41482 msgstr "Списки відвідувачів"
41485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65
41486 msgid "Patron lists:"
41487 msgstr "Списки відвідувачів: "
41489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1085
41490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
41492 msgid "Patron messaging preferences"
41493 msgstr "Уподобання обміну повідомленнями з відвідувачем"
41495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
41496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
41497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:180
41499 msgid "Patron name"
41500 msgstr "Ім’я відвідувача"
41502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:64
41503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
41505 msgid "Patron not found"
41506 msgstr "Відвідувача не знайдено"
41509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
41511 msgid "Patron not found."
41512 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:153
41516 msgid "Patron not found:"
41517 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:130
41521 msgid "Patron note"
41522 msgstr "відвідувач ім'я"
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
41526 msgid "Patron notes"
41527 msgstr "відвідувач ім'я"
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
41530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:277
41531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
41533 msgid "Patron notes:"
41534 msgstr "Списки відвідувачів: "
41536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:117
41538 msgid "Patron notification:"
41539 msgstr "Сповіщення відвідувача: "
41541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:136
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:149
41544 msgid "Patron notification: "
41545 msgstr "Сповіщення відвідувача: "
41547 #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys
41548 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' )
41550 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' )
41552 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' )
41554 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last
41558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:13
41560 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
41563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
41565 msgid "Patron number: "
41566 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
41570 msgid "Patron records merged into "
41571 msgstr "Утворювач квитків відвідувачів"
41573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
41575 msgid "Patron records were last synced on: "
41578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
41580 msgid "Patron request"
41583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:923
41585 msgid "Patron restrictions"
41586 msgstr "Обмеження відвідувача"
41588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
41590 msgid "Patron search: "
41591 msgstr "Шукати відвідувача: "
41593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
41595 msgid "Patron selection"
41596 msgstr "Вибір відвідувача"
41598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
41599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
41601 msgid "Patron sort 1"
41602 msgstr "Поле „sort1“ відвідувача"
41604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
41605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
41607 msgid "Patron sort 2"
41608 msgstr "Поле „sort2“ відвідувача"
41610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
41612 msgid "Patron status"
41613 msgstr "Стан відвідувача"
41615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:57
41618 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
41619 "out. Ensure you are working with the right patron."
41622 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
41623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:574
41625 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
41626 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
41628 #. %1$s: expiry | $KohaDates
41629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:54
41631 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
41632 msgstr "Обліковий запис відвідувача продовжений до %s"
41634 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
41635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:68
41637 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
41638 msgstr "Обліковий запис відвідувача продовжений до %s"
41640 #. For the first occurrence,
41641 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
41642 #. %2$s: userdebarreddate | html
41644 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
41645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:113
41646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687
41648 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
41649 msgstr "Обліковий запис відвідувача заблокований %s до %s %s %s з поясненням: "
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
41652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
41654 msgid "Patron's address in doubt"
41655 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:359
41658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:91
41659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:309
41661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
41663 msgid "Patron's address is in doubt"
41664 msgstr "Адреса відвідувача викликає сумнів"
41667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41669 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
41670 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
41672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:131
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:222
41675 msgid "Patron's address is in doubt."
41676 msgstr "Адреса відвідувача викликає сумнів."
41678 #. %1$s: age_low | html
41679 #. %2$s: age_high | html
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:86
41682 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
41684 "Некоректний вік відвідувача для його категорії. Дозволеним є вік %s-%s."
41686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:134
41688 msgid "Patron's card has been reported lost."
41689 msgstr "Було повідомлення про втрату квитка відвідувача."
41691 #. %1$s: IF ( expiry )
41692 #. %2$s: expiry | $KohaDates
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
41696 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
41698 "Квиток відвідувача прострочений. %s Термін дії квитка відвідувача завершився "
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:383
41703 msgid "Patron's card is expired"
41704 msgstr "Квиток відвідувача прострочений"
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41709 msgid "Patron's card is expired (%s)"
41710 msgstr "Квиток відвідувача прострочений (%s)"
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:234
41714 msgid "Patron's card is expired."
41715 msgstr "Квиток відвідувача прострочений"
41717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:363
41718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
41719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41721 msgid "Patron's card is lost"
41722 msgstr "Квиток відвідувача втрачений"
41724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:225
41726 msgid "Patron's card is lost."
41727 msgstr "Квиток відвідувача втрачений"
41729 #. %1$s: expiry | $KohaDates
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
41732 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
41734 "Реєстраційний термін читацького квитка добігає кінця. Термін дії читацького "
41735 "квитка закінчується на дату %s "
41737 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:53
41740 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
41743 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
41744 #. %2$s: IF noissues
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:721
41747 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
41750 #. %1$s: Branches.GetName(patron.branchcode) | html
41751 #. %2$s: patron.branchcode | html
41752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:146
41754 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
41755 msgstr " („%s“ / %s )"
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:32
41759 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
41761 "Із записом відвідувача з’єднані відвідувачі, для яких він є поручителем."
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:536
41764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:182
41767 msgstr "Відвідувач: "
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:70
41770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:146
41771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
41774 msgstr "Відвідувач: "
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
41778 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
41779 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
41781 #. %1$s: patronlistname | html
41782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
41784 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
41788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:106
41792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252
41793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
41794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:23
41797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
41799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
41800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
41802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
41803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
41804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
41805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
41806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
41807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
41808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
41809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
41810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
41811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
41812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
41813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
41814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
41815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:18
41816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
41817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
41818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
41819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:77
41820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
41822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
41823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
41827 msgstr "Відвідувачі"
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:102
41831 msgid "Patrons › New patron"
41832 msgstr "Відвідувачі › Новий відвідувач"
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:8
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
41837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
41839 msgid "Patrons and circulation"
41840 msgstr "Відвідувачі та обіг"
41842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
41844 msgid "Patrons found for: "
41845 msgstr "Знайдено відвідувачів: "
41847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
41849 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
41851 "відвідувачі з будь-якої бібліотеки можуть поставити цю одиницю на "
41854 #. %1$s: batch_id | html
41855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:74
41857 msgid "Patrons in batch number %s"
41858 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
41860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
41862 msgid "Patrons in list"
41863 msgstr "Відвідувачів у списку"
41865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:43
41866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:166
41868 msgid "Patrons requesting modifications"
41869 msgstr "Відвідувачі подають зміни"
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
41872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
41873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
41875 msgid "Patrons statistics"
41876 msgstr "Статистика за відвідувачами"
41878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:151
41880 msgid "Patrons tables"
41881 msgstr "Таблиці модуля „Відвідувачі“"
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:93
41885 msgid "Patrons to be added"
41886 msgstr "Відвідувачі, які будуть додані"
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
41891 msgid "Patrons using this provider"
41892 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
41894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:74
41897 msgid "Patrons who haven't checked out"
41898 msgstr "Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
41900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
41902 msgid "Patrons with holds"
41903 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
41905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
41908 msgid "Patrons with no checkouts"
41909 msgstr "Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
41915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
41917 msgid "Patrons with the most checkouts"
41918 msgstr "Відвідувачі з найбільшою кількістю видач"
41920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:359
41922 msgid "Pattern name:"
41923 msgstr "Назва схеми: "
41925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
41928 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
41929 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
41931 "Пол Пулен {Paul Poulain} (відповідальний за випуск Коха 2.0, 2.2, 3.8, 3.10; "
41932 "координатор випуску Коха 2.2; учасник команди контролю якості Коха 3.12 - "
41935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
41937 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
41938 msgstr "Павло Скуза {Pawel Skuza} (польська мова для 1.2 версії)"
41940 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id | html %]
41941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:68
41946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
41948 msgid "Pay all fines"
41949 msgstr "Оплатити усі штрафи"
41951 #. INPUT type=submit name=paycollect
41952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:122
41957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:186
41959 msgid "Pay an amount toward all fines"
41962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
41964 msgid "Pay an amount toward selected fines"
41965 msgstr "Вибір сповіщення: "
41967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:77
41969 msgid "Pay an individual fine"
41970 msgstr "b — індивідуальна біографія"
41972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
41975 msgstr "Оплатити штрафи"
41977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
41978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:28
41979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:28
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:47
41981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:30
41982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:189
41985 msgstr "Оплатити штрафи"
41987 #. %1$s: patron.firstname | html
41988 #. %2$s: patron.surname | html
41989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
41991 msgid "Pay fines for %s %s"
41992 msgstr "› Оплатити штрафи — %s %s"
41994 #. INPUT type=submit name=payselected
41995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:124
41997 msgid "Pay selected"
42000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:20
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:31
42002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:95
42003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:97
42004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:210
42009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:46
42011 msgid "Payment note"
42012 msgstr "Тип cторінки"
42014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:109
42015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:206
42017 msgid "Payment type: "
42018 msgstr "Тип cторінки"
42020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:3
42022 msgid "Payment, thanks"
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:5
42027 msgid "Payment, thanks (VISA via SIP2)"
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:4
42032 msgid "Payment, thanks (cash via SIP2)"
42035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:6
42037 msgid "Payment, thanks (credit card via SIP2)"
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:79
42045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
42047 msgid "Peggy Thrasher"
42048 msgstr "Пеггі Трешер {Peggy Thrasher}"
42050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:104
42051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:157
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:542
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
42057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
42062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
42067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
42069 msgid "Pending discharge requests"
42070 msgstr "Очікуючі запити на розрахування"
42072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
42074 msgid "Pending holds"
42075 msgstr "Очікуючі резервування"
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:650
42079 msgid "Pending modifications:"
42080 msgstr "Класифікація"
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
42083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
42085 msgid "Pending offline circulation actions"
42086 msgstr "Незавершені дії з автономного обігу"
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
42089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
42090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:24
42092 msgid "Pending on-site checkouts"
42093 msgstr "Очікуючі видачі по місцю"
42095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
42096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
42097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
42099 msgid "Pending order"
42100 msgstr "Отримання замовлень"
42102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:96
42104 msgid "Pending orders"
42105 msgstr "Очікувані замовлення"
42107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
42109 msgid "Pending suggestions"
42110 msgstr "Очікуючі пропозиції"
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
42114 msgid "Pending tags"
42117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
42119 msgid "Perform a new search"
42120 msgstr "Виконати новий пошук"
42122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
42124 msgid "Perform batch deletion of items"
42125 msgstr "Виконання пакетного вилучення примірників"
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
42129 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
42131 "Виконання пакетного вилучення записів (бібліографічних або авторитетних)"
42133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
42135 msgid "Perform batch modification of items"
42136 msgstr "Виконання пакетної зміни примірників"
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
42140 msgid "Perform batch modification of patrons"
42141 msgstr "Виконання пакетного редагування відвідувачів"
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
42145 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
42146 msgstr "Виконання пакетної зміни записів (бібліотечних чи авторитетних)"
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
42149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
42151 msgid "Perform inventory of your catalog"
42152 msgstr "Виконання інвентаризації (переобліку) Вашого каталогу"
42154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:144
42157 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
42158 "the AutoSelfCheckID"
42160 "Виконання самообслуговування в електронному каталозі. Його слід "
42161 "використовувати для відвідувача з відповідним AutoSelfCheckID."
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
42168 #. %1$s: IF budget_period_total
42169 #. %2$s: budget_period_total | $Price
42171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:84
42173 msgid "Period allocated %s%s%s "
42174 msgstr "Виділено за період %s%s%s "
42176 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
42178 msgid "Periodicity"
42179 msgstr "Періодичність"
42181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
42183 msgid "Perl @INC: "
42184 msgstr "Теки Perl @INC: "
42186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
42188 msgid "Perl interpreter: "
42189 msgstr "Інтерпретатор Perl: "
42191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
42192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
42194 msgid "Perl modules"
42195 msgstr "Модулі Perl"
42197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
42199 msgid "Perl version: "
42200 msgstr "Версія Perl: "
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
42204 msgid "Permanent library"
42205 msgstr "Постійна бібліотека"
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
42209 msgid "Permanent shelving location"
42210 msgstr "Постійне розташування полиці"
42212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
42214 msgid "Permanently delete checkout history older than"
42215 msgstr "Анонімізувати історію видач, старішу ніж"
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:152
42219 msgid "Permanently delete these patrons"
42220 msgstr "Постійно видаліть ці відвідувачів"
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
42224 msgid "Peter Crellan Kelly"
42225 msgstr "Пітер Креллан Келлі {Peter Crellan Kelly}"
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
42229 msgid "Peter Lorimer"
42230 msgstr "Пітер Лорімер {Peter Lorimer}"
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
42234 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
42235 msgstr "Петтер Гексойр Асен {Petter Goksøyr Åsen}"
42237 #. %1$s: library.branchphone | html
42239 #. %3$s: IF library.branchfax
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
42242 msgid "Ph: %s%s %s "
42243 msgstr "Тел.: %s%s %s "
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
42247 msgid "Philippe Audet-Fortin"
42248 msgstr "Філіп Ауде-Фортін {Philippe Audet-Fortin}"
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
42252 msgid "Philippe Jaillon"
42253 msgstr "Філіппе Желлон {Philippe Jaillon}"
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
42260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:155
42263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:157
42265 msgid "Phone number"
42266 msgstr "Номер телефону"
42268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:539
42269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:626
42270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
42272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:136
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
42274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
42275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
42280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:134
42281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:263
42283 msgid "Physical address: "
42284 msgstr "Фізична адреса: "
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
42288 msgid "Physical details:"
42289 msgstr "Фіз. характеристика: "
42291 #. INPUT type=submit name=pick
42292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:64
42296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
42298 msgid "Pick up location"
42299 msgstr "Місце отримування"
42301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:736
42302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
42305 msgstr "Де отримувати"
42307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:200
42310 msgstr "Місце отримування: "
42312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
42317 msgid "Pickup library"
42318 msgstr "Бібліотека/підрозділ отримування"
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:146
42322 msgid "Pickup library is different. "
42323 msgstr "Бібліотека/підрозділ для отримування відрізняється"
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:137
42327 msgid "Pickup library:"
42328 msgstr "Бібліотека/підрозділ отримування"
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
42332 msgid "Pickup location"
42333 msgstr "Місце отримування"
42335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
42337 msgid "Pickup location: "
42338 msgstr "Місце отримування"
42340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:10
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
42347 msgid "Pierrick Le Gall"
42348 msgstr "П’єррік Ле Галль {Pierrick Le Gall}"
42350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
42352 msgid "Piotr Kowalski"
42353 msgstr "Петро Ковальські {Piotr Kowalski}"
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
42357 msgid "Piotr Wejman"
42358 msgstr "Петро Вейман {Piotr Wejman}"
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
42364 msgstr "вертикальна риска (|)"
42366 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
42367 #. %2$s: title | html
42368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:57
42370 msgid "Place a hold on %s%s"
42371 msgstr "Встановлюємо резервування на %s„%s“"
42373 #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item'
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
42376 msgid "Place a hold on a specific item %s "
42377 msgstr "Розміщуємо резервування на конкретний примірник %s "
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
42381 msgid "Place and modify holds for patrons"
42382 msgstr "Резервування книжок для відвідувачів"
42384 #. %1$s: biblio.title | html
42385 #. %2$s: patron.firstname | html
42386 #. %3$s: patron.surname | html
42387 #. %4$s: patron.cardnumber | html
42388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:93
42390 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
42391 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s ( %s )"
42393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:129
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:134
42397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:263
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:265
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:267
42402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:508
42403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:510
42404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:512
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:159
42409 msgstr "Встановити резервування"
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
42413 msgid "Place hold "
42414 msgstr "Встановити резервування "
42416 #. For the first occurrence,
42417 #. %1$s: holdfor_firstname | html
42418 #. %2$s: holdfor_surname | html
42419 #. %3$s: holdfor_cardnumber | html
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:135
42422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
42423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:230
42425 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
42426 msgstr "Встановити резервування для відвідувача: %s %s (%s)"
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
42431 msgid "Place hold on this item?"
42432 msgstr "на цьому одиницю"
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
42437 msgid "Place hold?"
42438 msgstr "Встановити резервування"
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
42442 msgid "Place holds for patrons"
42443 msgstr "Розміщення резервувань для відвідувачів"
42445 # 110^a - Публікація конференції
42446 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
42448 msgid "Place of publication"
42449 msgstr "Місце публікації"
42451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
42453 msgid "Place order "
42454 msgstr "Встановити резервування "
42456 #. INPUT type=submit
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:212
42459 msgid "Place request"
42462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:358
42464 msgid "Place request with partner libraries"
42467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
42468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
42470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
42471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
42473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
42478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
42483 #. %1$s: auth_cats_loo | html
42484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:52
42487 msgstr "Розпланувати за %s"
42489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:45
42491 msgid "Plan by item types"
42492 msgstr "Розпланувати за типами одиниць"
42494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:39
42496 msgid "Plan by libraries"
42497 msgstr "Розпланувати за бібліотеками"
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:33
42501 msgid "Plan by months"
42502 msgstr "Розпланувати за місяцями"
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
42506 msgid "Planned date"
42507 msgstr "Запланована дата"
42509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
42513 msgstr "Планування"
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:26
42518 msgstr "Планування "
42520 #. %1$s: budget_period_description | html
42521 #. %2$s: authcat | html
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:31
42524 msgid "Planning for %s by %s"
42525 msgstr "Складання рахунків від %s до %s"
42527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
42529 msgid "Plano Independent School, USA"
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:328
42535 msgstr "Відтворити мультимедіа"
42537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
42540 msgstr "Відтворити звук"
42542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
42544 msgid "Please add a library"
42545 msgstr "Будь ласка, додайте бібліотеку/підрозділ"
42547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
42549 msgid "Please add a patron category"
42550 msgstr "Будь ласка, додайте категорію відвідувачів"
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
42555 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42562 msgid "Please check at least one action"
42563 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
42567 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
42569 "Будь-ласка, перевірте випуски, які НЕ опубліковано (нерегулярності/перебої)"
42571 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
42574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
42577 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
42578 "less than 30 days. %s %s "
42581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
42583 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
42584 msgstr "Будь ласка, виберіть термін актуальності кешу меншим за 30 днів "
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
42588 msgid "Please choose a file to upload"
42589 msgstr "Будь ласка, виберіть файл для вивантаження: "
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
42593 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
42594 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
42596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
42598 msgid "Please choose a vendor."
42599 msgstr "Виберіть нумеруючий зразок"
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42603 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
42604 msgstr "Будь-ласка, оберіть період реєстрації в місяцях АБО за датою."
42607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
42608 msgid "Please choose at least one external target"
42609 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один зовнішній цільовий сервер"
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:30
42613 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
42614 msgstr "Будь ласка, виберіть один чи декілька фільтрів, щоб продовжити."
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
42618 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
42619 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:53
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
42625 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
42626 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
42628 "Будь ласка, виберіть, який запис буде базовим для злиття. Запис обраний як "
42629 "базовий буде збережений, а інший буде вилучено."
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
42633 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:243
42638 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
42639 msgstr "Будь ласка, клацніть на одній з вкладок ліворуч цієї форми."
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:87
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:268
42644 msgid "Please confirm checkout"
42645 msgstr "Будь ласка, підтвердіть видачу"
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:41
42649 msgid "Please confirm subscription deletion"
42650 msgstr "подробиця підписки"
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
42654 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
42655 msgstr "Будь ласка, підтвердіть чи це дублікат відвідувача"
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
42659 msgid "Please contact your system administrator"
42660 msgstr "Зконтактуйте з Вашим системним адміністратором"
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
42664 msgid "Please correct these errors. "
42665 msgstr "Будь ласка, виправте ці помилки. "
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
42669 msgid "Please create the database before continuing."
42670 msgstr "Будь ласка, створіть базу даних перш ніж продовжувати."
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
42674 msgid "Please define one"
42675 msgstr "Будь ласка, визначте хоча б одне"
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
42680 msgid "Please delete %d character(s)"
42681 msgstr "Будь ласка, введіть не менше щонайменше %d символів."
42683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
42685 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
42687 "Будь ласка, поредагуйте одну грошову одиницю та позначте її як активну."
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:40
42691 msgid "Please enable Javascript:"
42692 msgstr "Будь ласка, включіть JavaScript: "
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
42696 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
42698 "Будь ласка, задійте параметр системи „AudioAlerts“ для активації звуків."
42700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
42702 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
42704 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви завантажуєте незапорчений zip-файл та "
42705 "повторіть спробу."
42707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
42709 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
42711 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви завантажуєте лише зображення у форматах "
42712 "GIF, JPEG, PNG чи XPM."
42715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
42717 msgid "Please enter %n or more characters"
42718 msgstr "Будь ласка, введіть не більше %n символів."
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:512
42722 msgid "Please enter a "
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42727 msgid "Please enter a date!"
42731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
42732 msgid "Please enter a name for this pattern"
42733 msgstr "Будь ласка, виберіть назву для цієї схеми"
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
42737 msgid "Please enter a number of items to create."
42741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
42743 msgid "Please enter a search term."
42744 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату."
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42748 msgid "Please enter a valid URL."
42749 msgstr "Будь ласка, введіть чинне URL-посилання."
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42753 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
42754 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату (ISO)."
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42758 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
42759 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату (повинна відповідати %s)."
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42763 msgid "Please enter a valid date."
42764 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату."
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42768 msgid "Please enter a valid email address."
42769 msgstr "Будь ласка, введіть дійсну адресу електронної пошти."
42771 #. For the first occurrence,
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:280
42775 msgid "Please enter a valid number."
42776 msgstr "Будь ласка, введіть правильне число."
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42780 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
42781 msgstr "Будь ласка, введіть значення довжиною від {0} по {1} символів."
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42785 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
42786 msgstr "Будь ласка, введіть значення між {0} та {1}."
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42790 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
42791 msgstr "Будь ласка, введіть значення, яка дорівнює або перевищує {0}."
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42795 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
42796 msgstr "Будь ласка, введіть значення менше або рівне {0}."
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42800 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
42801 msgstr "Будь ласка, введіть хоча б один критерій для вилучення!"
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42805 msgid "Please enter at least {0} characters."
42806 msgstr "Будь ласка, введіть не менше щонайменше {0} символів."
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
42811 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
42812 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42817 msgid "Please enter no more than {0} characters."
42818 msgstr "Будь ласка, введіть не більше {0} символів."
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42822 msgid "Please enter only digits."
42823 msgstr "Будь ласка, вводьте лише цифри."
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
42827 msgid "Please enter the name for the new macro:"
42828 msgstr "Будь ласка, виберіть назву для нової макрокоманди: "
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42832 msgid "Please enter the same password as above"
42833 msgstr "Будь ласка, введіть той самий пароль, що і вище"
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42837 msgid "Please enter the same value again."
42838 msgstr "Будь ласка, введіть те ж значення знову."
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
42842 msgid "Please enter your username and password"
42843 msgstr "Будь ласка, введіть Ваше ім’я користувача та пароль"
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
42848 msgid "Please fill at least one template."
42849 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
42852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42853 msgid "Please fix this field."
42854 msgstr "Будь ласка, виправте це поле."
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
42858 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
42860 "Будь-ласка, нехай Ваш системний адміністратор перевірить журнал реєстрації "
42861 "помилок для більш конкретної інформації."
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
42865 msgid "Please log in again"
42866 msgstr "Будь ласка, увійдіть знову"
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
42871 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
42872 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
42873 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
42875 "Будь ласка, увійдіть натомість із звичайного облікового запису персоналу "
42876 "бібліотеки. Щоб створити обліковий запис персоналу бібліотеки, створіть "
42877 "спершу бібліотеку, категорію відвідувачів „персонал бібліотеки“ та додайте "
42878 "нового відвідувача. Опісля надайте цьому відвідувачу привілеї через меню "
42879 "„Більше“ на панелі інструментів."
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
42883 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
42886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
42887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
42890 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
42891 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
42892 "Reference Manager or ProCite."
42894 "Будь ласка, зауважте, що приєднаний файл з бібліографічними даними є в МАРК-"
42895 "форматі, який можна імпортувати до персонального бібліографічного "
42896 "програмного забезпечення на кшталт EndNote, Reference Manager чи ProCite."
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
42900 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
42902 "Будь ласка, зверніть увагу, що цей пошук за Z39.50 може замінити поточний "
42905 #. For the first occurrence,
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
42908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
42909 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
42911 "Будь ласка, зверніть увагу, що цей результат зі зовнішнього пошуку може "
42912 "замінити поточний запис."
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42916 msgid "Please only choose one enrollment period."
42917 msgstr "Будь ласка, виберіть лише один період реєстрації."
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42921 msgid "Please only enter letters or numbers."
42922 msgstr "Введіть лише літери або цифри."
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42926 msgid "Please only enter letters."
42927 msgstr "Будь ласка, введіть лише літери."
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
42932 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
42933 "listed, please inform your system administrator."
42935 "Будь ласка, оберіть Вашу мову з наступного списку. Якщо Ваша мова не внесена "
42936 "до списку, будь ласка, проінформуйте про це свого системного адміністратора."
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:47
42941 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
42942 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
42943 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
42944 "enabled on the staff client) "
42946 " у порядку значимості, від найбільш значущого до найменш значущого, і "
42947 "встановіть прапорець, щоб задіяти той додаток, який хочете використовувати. "
42948 "(ПРИМІТКА: можливості "
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
42952 msgid "Please refresh the page and try again."
42953 msgstr "Будь ласка, оновіть сторінку та повторіть спробу."
42955 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
42958 msgid "Please return item to home library: %s"
42959 msgstr "Будь ласка, поверніть примірник до джерельної бібліотеки: %s"
42961 #. For the first occurrence,
42962 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:343
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
42967 msgid "Please return item to: %s"
42968 msgstr "Будь ласка, поверніться до %s"
42970 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
42971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
42974 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
42975 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
42977 "Будь ласка, поверніться до розділу "Збережені звіти " та вилучіть "
42978 "цей звіт або спробуйте створити новий. %s База даних повернула таку помилку: "
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:36
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
42984 msgid "Please review the error log for more details."
42986 "Будь ласка, перегляньте протокол реєстрації помилок для більш детальнішої "
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
42991 msgid "Please select ..."
42992 msgstr "Виберіть, будь ласка …"
42994 #. For the first occurrence,
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
42998 msgid "Please select a %s."
43002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
43004 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
43005 msgstr "Будь ласка, виберіть файл *.ods чи *.xml"
43008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
43010 msgid "Please select a modification template."
43011 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
43014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
43015 msgid "Please select a news item to delete."
43016 msgstr "Будь-ласка, виберіть новину, яку потрібно вилучити."
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43021 msgid "Please select a patron list."
43022 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
43024 #. For the first occurrence,
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
43027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
43029 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
43031 "Будь ласка, виберіть цитату(и), натиснувши на ідентифікатор(и) цитат(и), які "
43032 "Ви хочете вилучити."
43035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43037 msgid "Please select at least one %s to %s."
43038 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент.%s to %s."
43040 #. For the first occurrence,
43042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
43044 msgid "Please select at least one batch to export."
43045 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну партію на експорт."
43047 #. For the first occurrence,
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
43050 msgid "Please select at least one card to export."
43051 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один квиток для експорту."
43054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
43056 msgid "Please select at least one issue."
43057 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
43059 #. For the first occurrence,
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:203
43063 msgid "Please select at least one item to export."
43064 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент для експорту."
43066 #. For the first occurrence,
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
43069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
43070 msgid "Please select at least one item."
43071 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
43075 msgid "Please select at least one label to delete."
43076 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну етикетку для вилучення."
43078 #. For the first occurrence,
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
43081 msgid "Please select at least one label to export."
43082 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну етикетку для експорту."
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
43087 msgid "Please select at least one patron to delete."
43088 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
43093 msgid "Please select at least one record to process"
43094 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один квиток для експорту."
43097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
43099 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
43100 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
43105 msgid "Please select image(s) to delete."
43106 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
43109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43110 msgid "Please select one %s to %s."
43113 #. For the first occurrence,
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
43117 msgid "Please select only one %s to %s."
43121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
43122 msgid "Please select or enter a sound."
43123 msgstr "Будь ласка, виберіть або введіть звук."
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
43127 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
43129 "Будь ласка, виберіть файл зображення для вивантаження. %s Вивантажити %s"
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
43133 msgid "Please specify an active currency."
43134 msgstr "Будь ласка, зазначте активну грошову одиницю"
43137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:318
43138 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
43143 msgid "Please specify title and content for %s"
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
43148 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
43149 msgstr "Будь ласка, вкажіть текст та джерело цитати перед збереженням."
43151 #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch ) | html
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:120
43154 msgid "Please transfer item to: %s"
43155 msgstr ", будь ласка, перемістіть цю одиницю.: %s"
43157 #. For the first occurrence,
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
43161 msgid "Please upload a file first."
43162 msgstr "Будь ласка, вивантажте файл у першу чергу."
43164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
43165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
43168 msgid "Please verify that it exists."
43169 msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що він існує."
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
43173 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
43175 "Переконайтеся, що користувач Apache має привілей запису до теки додатків."
43177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
43178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
43180 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
43182 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви використовуєте або одинарні лапки або "
43183 "символи табуляції."
43185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
43187 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
43188 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
43192 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
43193 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
43197 msgid "Plugin version"
43198 msgstr "Версія додатку"
43200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
43202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:107
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
43214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
43221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
43223 msgid "Plugins disabled!"
43224 msgstr "Додатки вимкнено!"
43226 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase | html
43227 #. %2$s: codes_loo.code | html
43228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
43230 msgid "Policy for %s: %s"
43231 msgstr "Правило для %s — „%s“"
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1083
43235 msgid "Polski (Polish)"
43236 msgstr "Polski (польська мова)"
43238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
43240 msgid "Polytechnic University"
43241 msgstr "Політехнічний університет {Polytechnic University}"
43243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
43246 msgstr "Понґтават {Pongtawat}"
43248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
43250 msgid "Pongtawat Chippimolchai"
43251 msgstr "Понґтават Чиппімолхай {Pongtawat Chippimolchai}"
43254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
43255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:171
43258 msgstr "Популярність"
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:179
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:181
43265 msgid "Popularity (least to most)"
43266 msgstr "Популярність (від меншої до більшої)"
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
43270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:173
43271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
43273 msgid "Popularity (most to least)"
43274 msgstr "Популярність (від більшої до меншої)"
43276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
43278 msgid "Populate fields with default values from default framework "
43279 msgstr "Заповнювати поля типовими значеннями зі структури за умовчанням "
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
43286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1084
43288 msgid "Português (Portuguese)"
43289 msgstr "Português (португальська мова)"
43291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
43297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
43303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43304 msgid "Possible record corruption"
43305 msgstr "Можливе пошкодження запису"
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:59
43308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
43310 msgid "PostScript Points"
43311 msgstr "Точки PostScript, 1⁄72 дюйма, 0.352(7) мм"
43313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:132
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
43316 msgid "Postal address: "
43317 msgstr "Поштова адреса: "
43319 #. %1$s: koha_new.newdate | html
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:68
43322 msgid "Posted on %s "
43323 msgstr "Оприлюднено %s "
43325 #. %1$s: koha_new.newdate | html
43326 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
43329 msgid "Posted on %s%s by "
43330 msgstr "Оприлюднено %s %s – "
43332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
43335 msgstr "PostgreSQL"
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
43339 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
43340 msgstr "Текст, відокремлений комами"
43342 # 008.22=c - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
43345 msgid "Pre-adolescent"
43346 msgstr "для дітей середнього шкільного віку (9-13 років)"
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:115
43355 msgid "Predefined notes: "
43356 msgstr "Попередньо визначені записки: "
43358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
43360 msgid "Prediction pattern"
43361 msgstr "Передбачувана схема"
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
43364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
43365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
43372 msgid "Preferences and parameters"
43373 msgstr "Налаштування та параметри"
43375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:659
43376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
43378 msgid "Preferred language for notices: "
43379 msgstr "Бажана мова для сповіщень: "
43381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:145
43383 msgid "Preferred materials:"
43384 msgstr "Налаштування та параметри"
43386 # 008.22=a - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
43390 msgstr "для дітей ясельного віку від 0 до 5 років"
43392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
43394 msgid "Preselected"
43395 msgstr "Заздалегідь вибраний"
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:80
43399 msgid "Preselected (searched by default): "
43400 msgstr "Заздалегідь вибраний (шукається за умовчанням): "
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43405 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
43406 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
43408 "Натисніть комбінацію клавіш Ctrl або ⌘ + C, щоб скопіювати дані таблиці <br> "
43409 "в буфер обміну в системі. <br> <br> Щоб скасувати, клацніть це повідомлення "
43410 "або натисніть клавішу Esc."
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:385
43418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
43419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
43430 msgid "Preview MARC"
43431 msgstr "Перегляд МАРК"
43433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
43435 msgid "Preview card"
43436 msgstr "Перегляд картки"
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:25
43440 msgid "Preview notice template"
43441 msgstr "Створюємо новий список"
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
43445 msgid "Preview routing list for "
43446 msgstr "Огляд списку скерування для "
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:385
43451 msgid "Preview this notice template"
43452 msgstr "Створюємо новий список"
43454 #. For the first occurrence,
43456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
43457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
43465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
43466 msgid "Previous alerts"
43467 msgstr "Попереднє попередження"
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
43470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
43472 msgid "Previous borrower:"
43473 msgstr "Поперед. позичальник:"
43475 #. For the first occurrence,
43477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
43480 msgid "Previous checkouts"
43481 msgstr "Попередні видачі"
43483 #. INPUT type=button name=changepage_prev
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:142
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
43487 msgid "Previous page"
43488 msgstr "Попередня сторінка"
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:70
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
43493 msgid "Previous sessions"
43494 msgstr "Попередні сеанси"
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:700
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:862
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
43503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
43510 msgid "Price effective from"
43511 msgstr "Ціна дійсна з"
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:463
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:573
43516 msgid "Price paid:"
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
43530 # 008.22=b - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
43534 msgstr "для дітей молодшого віку від 6 до 8 років"
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
43538 msgid "Primary acquisitions contact"
43539 msgstr "Основний контакт щодо придбання"
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
43543 msgid "Primary acquisitions contact:"
43544 msgstr "Основний контакт щодо придбання:"
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
43548 msgid "Primary email"
43549 msgstr "Ел.пошта (основна)"
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:199
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
43554 msgid "Primary email:"
43555 msgstr "Ел.пошта (основна): "
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
43560 msgid "Primary phone"
43561 msgstr "Основний телефон"
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
43566 msgid "Primary phone: "
43567 msgstr "Основний телефон: "
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
43571 msgid "Primary serials contact"
43572 msgstr "Основний контакт щодо серіальних видань: "
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
43576 msgid "Primary serials contact:"
43577 msgstr "Основний контакт щодо серіальних видань: "
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:73
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:75
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:29
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:220
43597 msgid "Print Label"
43598 msgstr "Роздрукувати етикетку"
43600 #. %1$s: today | html
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
43603 msgid "Print Notices for %s"
43604 msgstr "Видрук сповіщень для %s"
43606 # Receipt — розписка про одержання. квитанція, підтвердження прийому, отримання
43607 #. %1$s: cardnumber | html
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:6
43610 msgid "Print Receipt for %s"
43612 "Видрук підтвердження про отримання для відвідувача з номером квитка „%s“"
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
43616 msgid "Print card number as barcode: "
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
43621 msgid "Print card number as text under barcode: "
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:526
43626 msgid "Print label"
43627 msgstr "Роздрукувати етикетку"
43630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:246
43634 msgstr "Видрукувати список"
43636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:35
43638 msgid "Print overdues"
43639 msgstr "Роздрукувати прострочення"
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:101
43644 msgid "Print patron cards"
43645 msgstr "Друк карток відвідувачів"
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:33
43650 msgid "Print quick slip"
43651 msgstr "Роздрукувати квитанцію за сьогодні"
43653 # Receipt — розписка про одержання. квитанція, підтвердження прийому, отримання
43654 #. For the first occurrence,
43655 #. %1$s: patron.cardnumber | html
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
43659 msgid "Print receipt for %s"
43661 "Видрук підтвердження про отримання для відвідувача з номером квитка „%s“"
43664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:32
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:345
43669 msgstr "Роздрукувати квитанцію"
43672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
43674 msgid "Print slip "
43675 msgstr "Роздрукувати квитанцію"
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
43679 msgid "Print slip and confirm"
43680 msgstr "Роздрукувати картку та"
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:284
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
43685 msgid "Print slip and confirm "
43686 msgstr "Роздрукувати картку та"
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:322
43690 msgid "Print slip and continue"
43691 msgstr "Роздрукувати квитанцію та продовжити"
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:489
43695 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
43696 msgstr "Роздрукувати картку та"
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:31
43700 msgid "Print summary"
43701 msgstr "Роздрукувати зведення"
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
43705 msgid "Print this basket group in PDF"
43706 msgstr "Роздрукувати цю групу кошиків замовлень у PDF"
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:32
43710 msgid "Print this slabel"
43711 msgstr "Надрукувати цю етикетку"
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:179
43716 msgid "Print transfer slip"
43717 msgstr "Роздрукувати квитанцію"
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:87
43726 msgid "Printer added"
43727 msgstr "Ім'я друкарки "
43729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:122
43731 msgid "Printer deleted"
43732 msgstr "Друкарку вилучено"
43734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
43737 msgid "Printer name"
43738 msgstr "Найменування друкарки "
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:35
43741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:38
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
43745 msgid "Printer name:"
43746 msgstr "Найменування друкарки: "
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:61
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:66
43751 msgid "Printer name: "
43752 msgstr "Найменування друкарки: "
43754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
43755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
43757 msgid "Printer profile"
43758 msgstr "Профіль друкарки"
43760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
43761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
43763 msgid "Printer profiles"
43764 msgstr "Профілі друкарок"
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:99
43771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
43772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:36
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:738
43782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:446
43783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
43790 msgid "Privacy Pref:"
43791 msgstr "Налаштування конфіденційності: "
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
43795 msgid "Privacy settings"
43796 msgstr "Параметри конфіденційності"
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:124
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:126
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
43801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:307
43802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:309
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
43809 msgid "Private lists"
43810 msgstr "Приватні списки"
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
43814 msgid "Private lists shared with me"
43815 msgstr "Приватні списки, поділені зі мною"
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
43819 msgid "Priya Patel"
43820 msgstr "Прия Патель {Priya Patel}"
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
43824 msgid "Problem sending the cart..."
43825 msgstr "Проблема з висиланням возика…"
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
43829 msgid "Problem sending the list..."
43830 msgstr "Проблема з висиланням списку…"
43832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
43837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
43839 msgid "Problems found"
43840 msgstr "Виявлені проблеми"
43842 #. INPUT type=button
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
43849 msgid "Process images"
43850 msgstr "Обробити зображення"
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
43854 msgid "Process request "
43855 msgstr "Обробити зображення"
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
43859 msgid "Processing "
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
43864 msgid "Processing ("
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:39
43869 msgid "Processing authority records"
43870 msgstr "o — неповний авторитетний запис"
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:37
43874 msgid "Processing bibliographic records"
43875 msgstr "Опрацювання бібліографічних записів"
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:19
43879 msgid "Processing fee"
43880 msgstr "Опрацювання триває…"
43882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
43884 msgid "Processing fee (when lost)"
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
43889 msgid "Processing fee (when lost): "
43892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
43894 msgid "Processing multiple items"
43895 msgstr "o — неповний авторитетний запис"
43897 #. For the first occurrence,
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:88
43902 msgid "Processing..."
43903 msgstr "Опрацювання триває…"
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
43909 msgid "Professional"
43910 msgstr "Член колективу"
43912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
43920 msgid "Profile ID: "
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
43925 msgid "Profile MARC fields: "
43926 msgstr "МАРК-поля профілю: "
43928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:205
43930 msgid "Profile SQL fields: "
43931 msgstr "МАРК-поля профілю: "
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:159
43935 msgid "Profile description: "
43936 msgstr "Опис профілю: "
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
43940 msgid "Profile name: "
43941 msgstr "Назва профілю: "
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
43946 msgid "Profile settings"
43947 msgstr "Налаштування профілю"
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
43951 msgid "Profile type: "
43952 msgstr "Назва профілю: "
43954 #. For the first occurrence,
43956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
43959 msgid "Profile unassigned %s "
43960 msgstr "Профіль не призначений %s "
43962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
43976 msgid "Programmed texts"
43977 msgstr "програмовані тексти"
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
43981 msgid "Prosentient Systems, Australia"
43982 msgstr "Prosentient Systems, Австралія"
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:103
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:105
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:188
43988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:312
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314
43995 # Загальнодоступна нотатка:
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:130
44000 msgid "Public enrollment"
44001 msgstr "Публічне зарахування"
44003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:100
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
44005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:54
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
44008 msgid "Public lists"
44009 msgstr "Загальні списки"
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
44013 msgid "Public lists:"
44014 msgstr "Загальні списки: "
44016 # Загальнодоступна нотатка:
44018 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:70
44023 msgid "Public note"
44024 msgstr "Загальнодост. нотатка"
44026 # Загальнодоступна нотатка:
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:97
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:102
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:84
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:239
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:127
44033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
44035 msgid "Public note:"
44036 msgstr "Загальнодост. нотатка:"
44038 # Загальнодоступна нотатка:
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:118
44042 msgid "Public note: "
44043 msgstr "Загальнодост. нотатка:"
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:370
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
44048 msgid "Public notes"
44049 msgstr "Загально­дос­туп­ні примітки"
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
44055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
44056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
44057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
44059 msgid "Publication date"
44060 msgstr "Дата публікації"
44062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
44064 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
44065 msgstr "Дата публікації (рррр-рррр)"
44067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:189
44069 msgid "Publication date:"
44070 msgstr "Дата публікації: "
44072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:93
44074 msgid "Publication date: "
44075 msgstr "Дата публікації: "
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:97
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:256
44080 msgid "Publication place:"
44081 msgstr "Місце публікації: "
44083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
44086 msgid "Publication year"
44087 msgstr "Рік публікації"
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:459
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
44093 msgid "Publication year:"
44094 msgstr "Рік публікації: "
44096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:162
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:165
44099 msgid "Publication year: "
44100 msgstr "Рік публікації: "
44102 #. %1$s: publicationyear | html
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:194
44105 msgid "Publication year: %s"
44106 msgstr "Рік публікації: %s"
44108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
44109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
44110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:214
44111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:216
44113 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
44114 msgstr "Дата публікації / авторського права: від новітніх до найстаріших"
44116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
44117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:220
44119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
44121 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
44122 msgstr "Дата публікації / авторського права: від найстаріших до новітніх"
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:179
44125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:97
44127 msgid "Published by:"
44128 msgstr "Опубліковано: "
44130 #. For the first occurrence,
44131 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
44132 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
44133 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
44135 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
44136 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
44138 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
44139 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
44141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:61
44142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:67
44144 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
44145 msgstr "Опубліковано: %s %s у %s %s %s, %s %s %s, %s %s "
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
44149 msgid "Published date"
44150 msgstr "Дата публікації"
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:279
44154 msgid "Published date (text)"
44155 msgstr "Дата публікації"
44157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
44159 msgid "Published on"
44160 msgstr "Опубліковано: "
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
44164 msgid "Published on (text)"
44165 msgstr "Опубліковано: "
44167 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:308
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:111
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:43
44183 msgid "Publisher location"
44184 msgstr "Розташування видавця"
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:185
44188 msgid "Publisher number:"
44189 msgstr "Видавничий номер: "
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
44193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:350
44196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
44197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:274
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:91
44199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
44200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
44203 msgstr "Видавець: "
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:143
44206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:146
44208 msgid "Publisher: "
44209 msgstr "Видавець: "
44211 #. %1$s: publisher | html
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
44214 msgid "Publisher: %s"
44215 msgstr "Видавець: %s"
44217 #. %1$s: ordersloo.publishercode | html
44218 #. %2$s: - IF ( ordersloo.publicationyear > 0) -
44219 #. %3$s: ordersloo.publicationyear | html
44220 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate > 0) -
44221 #. %5$s: ordersloo.copyrightdate | html
44224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
44226 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
44227 msgstr "Опубліковано: %s %s у %s %s %s, %s %s %s, %s %s "
44229 #. For the first occurrence,
44230 #. %1$s: loop_order.publishercode | html
44231 #. %2$s: - IF ( loop_order.publicationyear > 0) -
44232 #. %3$s: loop_order.publicationyear | html
44233 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate > 0) -
44234 #. %5$s: loop_order.copyrightdate | html
44237 #. %8$s: IF ( loop_order.suggestionid )
44238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:147
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:311
44241 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
44242 msgstr "Видавець: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
44245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
44247 msgid "Pull this many items"
44248 msgstr "Тягніть Це Багато Елементів"
44250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:29
44253 msgid "Purchase suggestions"
44254 msgstr "Пропозиції на придбання"
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:248
44257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
44263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
44264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
44269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
44276 msgid "Qualifier: "
44277 msgstr "Розділювач: "
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
44281 msgid "Quality assurance manager:"
44282 msgstr "Відповідальний із забезпечення якості: "
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
44286 msgid "Quality assurance team:"
44287 msgstr "Команда з контролю якості: "
44289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:720
44290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
44291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
44300 msgid "Quantity must be greater than '0'"
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
44307 msgid "Quantity received"
44308 msgstr "Отримана кількість"
44310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:190
44312 msgid "Quantity received: "
44313 msgstr "Отримана кількість: "
44315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
44317 msgid "Quantity search"
44318 msgstr "Пошук кількості"
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
44322 msgid "Quantity to receive: "
44323 msgstr "Кількість до отримання: "
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:302
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:305
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:113
44330 msgstr "Кількість: "
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
44338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:102
44344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
44346 msgid "Queued request"
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1161
44352 msgstr "Швидке додавання"
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
44356 msgid "Quick add new patron "
44357 msgstr "Швидко додати нового відвідувача "
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
44363 msgid "Quick spine label creator"
44364 msgstr "Швидкий утворювач наклейки на корінець"
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:108
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:23
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
44377 msgid "Quote editor"
44378 msgstr "Редактор цитат"
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
44382 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
44383 msgstr "Редактор „цитат дня“ з електронного каталогу"
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:24
44387 msgid "Quote uploader"
44388 msgstr "Вивантажувач цитат"
44390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
44397 msgid "Quotes enabled: "
44400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
44402 msgid "Réinitialiser"
44405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
44406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:21
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
44408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
44409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
44414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
44419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587
44422 msgid "RRP tax exc."
44423 msgstr "Реком. роздр. ціна без урахування податків"
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
44426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
44428 msgid "RRP tax inc."
44429 msgstr "Реком. роздр. ціна включаючи податок"
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
44436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
44438 msgid "Rachel Dustin"
44439 msgstr "Рейчел Дастін {Rachel Dustin}"
44441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
44443 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
44445 "Рейчел Гамільтон-Вільямс {Rachel Hamilton-Williams} (Каітіакі {Kaitiaki, на "
44446 "маорі — піклувальник}, з 2004 по теперішній час)"
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
44450 msgid "Radek Šiman"
44451 msgstr "Радек Сіман {Radek Šiman}"
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
44455 msgid "Rafal Kopaczka"
44456 msgstr "Рафал Копачка {Rafal Kopaczka}"
44458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:48
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
44461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
44466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:87
44468 msgid "Rank (display order): "
44469 msgstr "Ранґ (порядок відображення): "
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
44473 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
44474 msgstr "Ранґ/НомериБіблОд"
44476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:149
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
44487 # Всі ті поля, які відображаються в підтримувані точки доступу (крім 1035)
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
44490 msgid "Raw (any): "
44491 msgstr "Будь-яке доступне поле: "
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:181
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:101
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:321
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
44503 msgid "Reason for cancellation:"
44504 msgstr "Причина пропозиції: "
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:114
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
44509 msgid "Reason for suggestion: "
44510 msgstr "Причина пропозиції: "
44512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:180
44513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:192
44518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:197
44520 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
44521 msgstr "Причини відхилення чи прийняття пропозицій відвідувачів"
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
44525 msgid "Rebecca Blundell"
44526 msgstr "Ребекка Бланделл {Rebecca Blundell}"
44528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:46
44529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:180
44530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:43
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:130
44537 msgid "Receive a new shipment"
44538 msgstr "Отримання нової посилки"
44540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:718
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
44543 msgid "Receive date"
44546 #. %1$s: name | html
44547 #. %2$s: IF ( invoice )
44548 #. %3$s: invoice | html
44550 #. %5$s: ordernumber | html
44551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
44553 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
44555 "Отримуємо примірники від постачальника „%s“ %s[%s] %s (замовлення № %s)"
44557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
44559 msgid "Receive orders and manage shipments"
44560 msgstr "Отримання нової посилки"
44562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
44564 msgid "Receive shipment"
44565 msgstr "Отримати посилку"
44567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:31
44569 msgid "Receive shipment from vendor "
44570 msgstr "Отримуємо посилку від постачальника: "
44572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:36
44574 msgid "Receive shipments"
44575 msgstr "Отримання посилок"
44577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:107
44582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:58
44583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:60
44584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
44589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
44591 msgid "Received bibliographic records"
44592 msgstr "Опрацювання бібліографічних записів"
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
44596 msgid "Received by:"
44597 msgstr "Отримано ким: "
44599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
44601 msgid "Received issues"
44602 msgstr "Отримані випуски"
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
44606 msgid "Received issues:"
44607 msgstr "Отримані випуски"
44609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
44611 msgid "Received items"
44612 msgstr "Отримано примірників"
44614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
44615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
44619 msgid "Received on"
44622 #. %1$s: patron.firstname | html
44623 #. %2$s: patron.surname | html
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
44626 msgid "Received with thanks from %s %s "
44629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
44631 msgid "Receives claims for late issues"
44632 msgstr "Отримані випуски"
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
44636 msgid "Receives claims for late orders"
44637 msgstr "Немає затриманих замовлень."
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
44641 msgid "Receives orders"
44642 msgstr "Приймає замовлення"
44644 # сповіщення про ...
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
44647 msgid "Receives overdue notices: "
44648 msgstr "Отримує повідомлення про прострочення: "
44650 #. INPUT type=submit
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:80
44652 msgid "Recheck dependencies"
44653 msgstr "Перевірити ще раз залежності"
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
44657 msgid "Recipients:"
44658 msgstr "контейнери, тара"
44660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:353
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:161
44670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:49
44672 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
44674 "Розглянути відповідність не вдалося — не в змозі отримати правило "
44677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
44679 msgid "Record matching rule:"
44680 msgstr "Правило відповідності записів: "
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
44683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
44684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:439
44685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
44687 msgid "Record matching rules"
44688 msgstr "Правила відповідності записів"
44691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44692 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
44693 msgstr "Запис, що не позначений як UTF-8, може бути пошкоджений"
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
44698 msgid "Record only"
44699 msgstr "Тип дороги: "
44702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44703 msgid "Record saved "
44704 msgstr "Запис збережений "
44707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44708 msgid "Record structure invalid, cannot save"
44709 msgstr "Структура запису некоректна, не в змозі зберегти"
44711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
44713 msgid "Record title"
44714 msgstr "Заголовок запису"
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:62
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
44718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
44720 msgid "Record type"
44721 msgstr "Тип запису"
44723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
44725 msgid "Record type:"
44726 msgstr "Тип запису: "
44728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
44729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:111
44731 msgid "Record type: "
44732 msgstr "Тип запису: "
44734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
44739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
44741 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
44744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
44747 msgstr "Рід Уейд {Reed Wade}"
44749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:368
44755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:172
44757 msgid "Refine results"
44758 msgstr "Уточнення результатів"
44760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:109
44762 msgid "Refine results:"
44763 msgstr "Уточнити результати"
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:51
44767 msgid "Refine search"
44768 msgstr "Уточніть Ваш пошук"
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:5
44772 msgid "Refine your search"
44773 msgstr "Уточніть Ваш пошук"
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
44777 msgid "Refund lost item fee"
44778 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:233
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:267
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
44787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
44789 msgid "Registration date"
44790 msgstr "Дата реєстрації"
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:67
44795 msgid "Registration date: "
44796 msgstr "Дата реєстрації: "
44798 #. %1$s: patron.dateenrolled | $KohaDates
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
44801 msgid "Registration date: %s"
44802 msgstr "Дата реєстрації: %s"
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
44806 msgid "Regula Sebastiao"
44807 msgstr "Регулій Себастіо {Regula Sebastiao}"
44809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
44811 msgid "Regular print"
44812 msgstr "звичайний друк"
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:118
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:127
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:142
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:100
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:115
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:154
44825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:306
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:308
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
44831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:73
44838 msgid "Rejected tags"
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
44843 msgid "Related Term"
44844 msgstr "Пов’язаний термін"
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
44848 msgid "Relationship"
44849 msgstr "Спорідненість"
44851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
44853 msgid "Relationship information"
44854 msgstr "Відомості про взаємозв’язок"
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:380
44858 msgid "Relationship: "
44859 msgstr "Взаємовідношення: "
44861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:649
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
44864 msgid "Relatives' checkouts"
44865 msgstr "Видачі родичів"
44867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
44869 msgid "Release maintainers:"
44870 msgstr "Координатори випуску: "
44872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
44874 msgid "Release manager assistant:"
44875 msgstr "Помічник відповідального за випуск: "
44877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
44879 msgid "Release manager:"
44880 msgstr "Відповідальний за випуск: "
44882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
44883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:167
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:169
44887 msgstr "Ранжування"
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:144
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:146
44892 msgid "Religious organization"
44893 msgstr "Релігійна організація"
44895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
44897 msgid "Remaining circulation permissions"
44898 msgstr "Обіг з дотриманням дозволів"
44900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
44902 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
44903 msgstr "Решту привілеїв на керування штрафами та сплатами"
44905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
44907 msgid "Remaining system parameters permissions"
44908 msgstr "Системні налаштування з дотриманням дозволів"
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:628
44912 msgid "Remember for next check in:"
44913 msgstr "Запам’ятати на сеанс: "
44915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:545
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
44918 msgid "Remember for session:"
44919 msgstr "Запам’ятати на сеанс: "
44921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:87
44923 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
44924 msgstr "Пам’ятайте, що memcached потрібно запустити перед Plack."
44926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
44928 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
44929 msgstr "Ремі Майранд-Прованчер {Remi Mayrand-Provencher}"
44931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
44933 msgid "Reminder date"
44934 msgstr "Дата нагадування"
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:574
44937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:577
44940 msgstr "Дата нагадування"
44942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
44944 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
44947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:123
44950 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
44951 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
44954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:190
44956 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
44959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:164
44961 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
44966 msgid "Remote host"
44967 msgstr "Віддалений хост "
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
44971 msgid "Remote host: "
44972 msgstr "Віддалений хост: "
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:163
44976 msgid "Remote image"
44977 msgstr "Віддалене зображення"
44979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:197
44981 msgid "Remote image:"
44982 msgstr "Віддалене зображення: "
44984 #. For the first occurrence,
44986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:147
44987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:191
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:109
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
44990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
44991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:125
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
44993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:47
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:222
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
45009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:413
45011 msgid "Remove "In demand""
45014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
45015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
45017 msgid "Remove condition"
45018 msgstr "Вилучити умову"
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:128
45022 msgid "Remove course reserves"
45023 msgstr "Вилучення резервування курсів"
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:68
45026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
45028 msgid "Remove duplicates"
45029 msgstr "Вилучити дублікати"
45032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36
45033 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
45034 msgstr "Вилучити грань „[% facet.facet_link_value | html %]“"
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:370
45038 msgid "Remove from group"
45039 msgstr "Група звітів: "
45041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:423
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:120
45044 msgid "Remove from rota "
45045 msgstr "Група звітів: "
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
45048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
45050 msgid "Remove item from collection"
45051 msgstr "Вилучити примірник із зібрання"
45053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
45055 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
45058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:216
45060 msgid "Remove library from group"
45061 msgstr "Означення бібліотек та груп."
45063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:262
45065 msgid "Remove owner"
45066 msgstr "Вилучення власника"
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:110
45069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:162
45071 msgid "Remove selected"
45072 msgstr "Вилучити обрані"
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
45076 msgid "Remove selected items"
45077 msgstr "Вилучити обрані"
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:164
45082 msgid "Remove selected patrons"
45083 msgstr "Вилучити обраних відвідувачів"
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
45088 msgid "Remove substitution"
45089 msgstr "Зняти обмеження?"
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:57
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
45097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
45098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
45100 msgid "Remove this match check"
45101 msgstr "Перемістіть цю перевірку матчу"
45103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
45104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
45107 msgid "Remove this match point"
45108 msgstr "Вибрати цього патрона"
45110 # 124^a - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
45111 # 124^b - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
45112 # дистанційне зображення
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
45116 msgid "Remove this rule"
45117 msgstr "Вилучити це правило"
45119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:934
45124 # Продовження, щоб було однорідно з іншими пошуковими фразами
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
45126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:43
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
45129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
45130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
45131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
45133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75
45136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:156
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
45139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:659
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
45143 msgstr "Продовження"
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
45148 msgstr "Продовження"
45150 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:448
45154 msgstr "Продовжити%s"
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:121
45158 msgid "Renew a subscription"
45159 msgstr "Оновлення підписки"
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:49
45164 msgstr "Продовжити усі"
45167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45168 msgid "Renew failed:"
45169 msgstr "Продовжити не вдалося: "
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
45173 msgid "Renew or check in selected items"
45174 msgstr "Продовжити чи повернути позначені примірники"
45176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
45179 msgid "Renew patron"
45180 msgstr "Відновити відвідувача"
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
45185 msgid "Renew selected subscriptions"
45186 msgstr "Оновлення підписки"
45188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
45190 msgid "Renew this subscription"
45191 msgstr "Додати нову підписку"
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
45196 msgstr "Продовження"
45198 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:422
45201 msgid "Renewal date: "
45202 msgstr "Подовження дати очікування: "
45205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45206 msgid "Renewal denied by syspref"
45209 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
45210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
45212 msgid "Renewal due date:"
45213 msgstr "Подовження дати очікування: "
45215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
45218 msgid "Renewal period"
45219 msgstr "Інтервал продовження"
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
45222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
45224 msgid "Renewals allowed (count)"
45225 msgstr "Продовження (дозволена кількість)"
45227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
45229 msgid "Renewals allowed: "
45230 msgstr "Продовження (дозволена кількість): "
45232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
45234 msgid "Renewals period: "
45235 msgstr "Інтервал продовження: "
45237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
45240 msgstr "Продовжено"
45242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
45245 msgstr "Продовжено "
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45250 msgid "Renewed, due:"
45251 msgstr "Продовжено "
45253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
45255 msgid "Rental charge"
45256 msgstr "Плата за прокат"
45258 #. %1$s: RENTALCHARGE | html
45259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:110
45261 msgid "Rental charge for this item: %s"
45262 msgstr "Плата за прокат: %s"
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
45266 msgid "Rental charge:"
45267 msgstr "Плата за прокат: "
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:233
45271 msgid "Rental charge: "
45272 msgstr "Плата за прокат: "
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
45277 msgid "Rental discount (%%)"
45278 msgstr "Знижка на ціну напрокат (%%)"
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:16
45283 msgstr "Плата за прокат"
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:50
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:144
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:377
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:85
45291 msgstr "Знову відкрити"
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
45296 msgstr "Знову відкрити його"
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:152
45300 msgid "Reopen this basket"
45301 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
45305 msgid "Reopen this basket group"
45306 msgstr "Знову відкрити цю групу кошиків замовлень"
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:69
45311 msgstr "Перевідкрити: "
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
45316 msgstr "Ціна заміни"
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:308
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:309
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:627
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
45323 msgid "Repeat this Tag"
45324 msgstr "Повторити цю ознаку"
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
45330 msgstr "Повторюване"
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:92
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
45336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:70
45338 msgid "Repeatable: "
45339 msgstr "Повторюва­ність: "
45341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:229
45343 msgid "Replace all patron attributes"
45344 msgstr "замінити усі атрибути відвідувача"
45346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:99
45348 msgid "Replace existing covers"
45349 msgstr "Замінити існуючі обкладинки"
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
45353 msgid "Replace only included patron attributes"
45354 msgstr "замінити лише наявні атрибути відвідувача"
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
45359 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
45360 msgstr "Замінити запис знайденим через Z39.50/SRU"
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
45364 msgid "Replace the current record's contents"
45365 msgstr "Замінити вміст поточних записів"
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:446
45369 msgid "Replacement cost: "
45370 msgstr "Ціна для заміни: "
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:247
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
45375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
45377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:591
45379 msgid "Replacement price"
45380 msgstr "Ціна для заміни"
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
45384 msgid "Replacement price search"
45385 msgstr "Ціна для заміни"
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:244
45390 msgid "Replacement price:"
45391 msgstr "Ціна для заміни: "
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
45398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
45403 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
45406 msgid "Report %s› "
45407 msgstr " — звітування %s"
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:703
45411 msgid "Report SQL:"
45414 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description | html
45415 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
45416 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
45417 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description | html
45418 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
45419 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:360
45423 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1363
45429 msgid "Report group:"
45430 msgstr "Група звітів: "
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
45433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
45434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:772
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
45439 msgid "Report is public:"
45440 msgstr "За­галь­но­дос­туп­ність зві­ту: "
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179
45444 msgid "Report name"
45445 msgstr "Назва звіту"
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:765
45449 msgid "Report name:"
45450 msgstr "Назва звіту: "
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
45455 msgid "Report name: "
45456 msgstr "Назва звіту: "
45458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
45461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
45463 msgid "Report plugins"
45464 msgstr "Додатки звітування"
45466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1385
45468 msgid "Report subgroup:"
45469 msgstr "Підгрупа звітів: "
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:39
45476 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
45479 msgid "Reported on %s"
45480 msgstr "Звіт на %s"
45482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:45
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:167
45484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
45489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
45496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:55
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:124
45508 msgid "Reports Dictionary"
45509 msgstr "Словник звітів"
45511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
45514 msgid "Reports dictionary"
45515 msgstr "Словник звітів"
45518 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:28
45522 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
45523 msgstr "Звіт за типами одиниць %s для підрозділу = „%s“%s"
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:169
45527 msgid "Reports tables"
45528 msgstr "Таблиці модуля „Звіти“"
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:467
45533 msgid "Request article"
45534 msgstr "Замовити статтю"
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:37
45538 msgid "Request article from "
45539 msgstr "Дата видачі, від: "
45541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:428
45542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:526
45544 msgid "Request details"
45545 msgstr "Замовити статтю"
45547 #. For the first occurrence,
45549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:682
45552 msgid "Request number"
45553 msgstr "Номер будинку"
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:467
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:577
45558 msgid "Request number:"
45559 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
45562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45564 msgid "Request reverted"
45565 msgstr "обов’язкове"
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:209
45569 msgid "Request specific item type:"
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:455
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:564
45575 msgid "Request type:"
45576 msgstr "обов’язкове"
45578 #. For the first occurrence,
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
45585 msgstr "обов’язкове"
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
45590 msgid "Requested article"
45591 msgstr "обов’язкове"
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45596 msgid "Requested from partners"
45597 msgstr "обов’язкове"
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:51
45601 msgid "Requested item type"
45602 msgstr "обов’язкове"
45604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
45606 msgid "Require valid email address:"
45607 msgstr "Будь ласка, введіть дійсну адресу електронної пошти."
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
45610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1013
45612 msgid "Require.js JS module system"
45613 msgstr "Модульна система Require.js JS"
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
45648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
45649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
45651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
45656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
45658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
45663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
45666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
45667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
45668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
45696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
45698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
45702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:38
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:44
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:55
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:56
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:118
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:123
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:119
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
45713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
45714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:272
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:282
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:287
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:126
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:194
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:199
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:274
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:279
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:308
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:653
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:330
45725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
45728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:106
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
45733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:224
45734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:237
45735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
45736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:278
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:443
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
45740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:468
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:493
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:505
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:566
45748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:585
45749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:612
45750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:700
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:729
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:743
45755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
45764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:313
45765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:59
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:76
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:106
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:32
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:38
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:31
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:36
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:48
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:59
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:87
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:92
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:97
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:39
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:40
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:319
45792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:751
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:301
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
45798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
45803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
45804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:80
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:85
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:89
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:79
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:92
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:138
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:105
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:109
45825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:120
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:94
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:148
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
45830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:86
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
45835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:83
45836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:68
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
45840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:52
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
45845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:138
45846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:145
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:152
45848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:208
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
45850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:767
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:791
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
45856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:282
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:250
45862 msgstr "обов’язкове"
45864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
45866 msgid "Required fields cannot be cleared"
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
45871 msgid "Required for staff login."
45872 msgstr "Потрібно для входу працівників бібліотеки."
45874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:247
45876 msgid "Required match checks"
45877 msgstr "Перемістіть цю перевірку матчу"
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
45881 msgid "Required module missing"
45882 msgstr "Відсутній обов’язковий модуль"
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
45886 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
45888 "Обов’язкові модулі повинні бути встановлені, перш ніж Ви зможете продовжити."
45891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
45892 msgid "Requires override of hold policy"
45895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:119
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:121
45899 msgstr "Науково-дослідницька"
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
45904 msgstr "Надіслати повторно"
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
45908 msgid "Reserve cancelled"
45909 msgstr "Резервування скасовано"
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
45913 msgid "Reserve found"
45914 msgstr "Знайдено резервування"
45916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
45919 msgstr "Веб-сервіси"
45921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
45930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:333
45932 msgid "Reset Mappings"
45933 msgstr "Додаємо відображення"
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
45938 msgid "Reset filter"
45939 msgstr "Зняти фільтрування"
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
45948 msgid "Responses enabled: "
45949 msgstr "Повторюваність: "
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
45954 msgstr "Заблокувати"
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
45958 msgid "Restrict access to: "
45959 msgstr "Обмежити доступ до: "
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:113
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:124
45965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:125
45968 msgstr "Заблоковано"
45970 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
45972 msgid "Restricted [until] flag"
45973 msgstr "Позначка про блокування [дочасу]"
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687
45977 msgid "Restricted:"
45978 msgstr "Заблоковано: "
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:465
45982 msgid "Restriction overridden temporarily"
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:412
45987 msgid "Restriction overridden temporarily."
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:48
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
45996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:103
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:52
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
46002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
46003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:69
46004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:207
46005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
46008 msgstr "Результати пошуку"
46010 #. %1$s: from | html
46012 #. %3$s: IF ( total )
46013 #. %4$s: total | html
46015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
46017 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
46018 msgstr "Результати пошуку з %s до %s %s зі %s%s"
46020 #. %1$s: from | html
46022 #. %3$s: total | html
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
46025 msgid "Results %s to %s of %s"
46026 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s"
46028 #. %1$s: from | html
46030 #. %3$s: total | html
46031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
46033 msgid "Results %s to %s of %s "
46034 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s "
46036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
46038 msgid "Results for authority records"
46039 msgstr "n — повний авторитетний запис"
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
46043 msgid "Results per page :"
46044 msgstr "Результатів на сторінку: "
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46052 #. INPUT type=submit
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:770
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:923
46055 msgid "Resume all suspended holds"
46056 msgstr "Відновити усі призупинені резервування"
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:242
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
46060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:441
46062 msgid "Retail price: "
46063 msgstr "Невизначена ціна: "
46065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
46067 msgid "Return date"
46068 msgstr "Дата повернення"
46070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
46071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:678
46073 msgid "Return policy"
46074 msgstr "Правило повернення"
46076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:154
46077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
46078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:204
46080 msgid "Return to batch item deletion"
46081 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
46083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
46084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:314
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:323
46087 msgid "Return to batch item modification"
46088 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
46090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
46092 msgid "Return to circulation and fine rules"
46093 msgstr "Правила обігу та штрафи"
46095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:106
46097 msgid "Return to frameworks"
46098 msgstr "Структура за умовчанням"
46100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
46102 msgid "Return to patron detail"
46103 msgstr "Повернутися до даних відвідувача"
46105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
46107 msgid "Return to previous page"
46108 msgstr "Перейти до попередньої сторінки"
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:412
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:420
46114 msgid "Return to request details"
46115 msgstr "Повернутися до даних відвідувача"
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
46119 msgid "Return to results"
46120 msgstr "Повернутися до результатів"
46122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:491
46124 msgid "Return to rota"
46125 msgstr "Повернутися до результатів"
46127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:244
46128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:433
46130 msgid "Return to rotas"
46131 msgstr "Повернутися до результатів"
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
46136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
46137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
46140 msgid "Return to rotating collections home"
46141 msgstr "Повернутися на сторінку „Почергово переміщувані зібрання“"
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
46145 msgid "Return to sets management"
46146 msgstr "Повернутися до правил видачі"
46148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:21
46150 msgid "Return to spine label printer"
46151 msgstr "Повернутися до друкарки наклейок на корінці"
46153 #. %1$s: batchid | html
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:49
46156 msgid "Return to staged MARC batch %s"
46159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:284
46161 msgid "Return to the basket"
46162 msgstr "Виконати звіт"
46164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
46166 msgid "Return to the basket without making a new order."
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:165
46170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:200
46171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:319
46174 msgid "Return to the record"
46175 msgstr "Виконати звіт"
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
46179 msgid "Return to tools"
46180 msgstr "Назад до інструментів"
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:202
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:82
46185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:321
46187 msgid "Return to where you were"
46188 msgstr "Повернутися до результатів"
46190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
46192 msgid "Return-Path: "
46193 msgstr "Повернутися до: "
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
46198 msgstr "Повернення"
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
46202 msgid "Revert waiting status"
46203 msgstr "Одиниця очікує на "
46206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
46209 msgstr "Скасування оплати"
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
46216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:207
46221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
46226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:81
46231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
46233 msgid "Ricardo Dias Marques"
46234 msgstr "Рікардо Діас Маркес {Ricardo Dias Marques}"
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
46238 msgid "Richard Anderson"
46239 msgstr "Річард Андерсон {Richard Anderson}"
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
46243 msgid "Rick Welykochy"
46244 msgstr "Рік Велікочі {Rick Welykochy}"
46246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
46248 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
46249 msgstr "Rijksmuseum, Амстердам, Нідерланди"
46251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
46253 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
46254 msgstr "Роберт Ліон {Robert Lyon} (корпоративні серіальні видання)"
46256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
46258 msgid "Robert Williams"
46259 msgstr "Роберт Вільямс {Robert Williams}"
46261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
46263 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
46264 msgstr "Робін Шейт {Robin Sheat} (відповідальний за пакунки 3.2–3.22)"
46266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
46268 msgid "Roch D'Amour"
46269 msgstr "Роч Д'Амур {Roch D'Amour}"
46271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
46273 msgid "Rochelle Healy"
46274 msgstr "Рошель Хілі {Rochelle Healy}"
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
46278 msgid "Rocio Dressler"
46279 msgstr "Росіо Дресслер {Rocio Dressler}"
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
46283 msgid "Rodrigo Santellan"
46284 msgstr "Родріго Сантелан {Rodrigo Santellan}"
46286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
46289 msgstr "Роджер Бак {Roger Buck}"
46291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
46293 msgid "Rolando Isidoro"
46294 msgstr "Роландо Исидоро {Rolando Isidoro}"
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
46298 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
46302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
46303 msgid "Rollover at:"
46304 msgstr "Перекидання на: "
46306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:186
46309 msgstr "Перекидання: "
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1085
46313 msgid "Română (Romanian)"
46314 msgstr "Română (румунська мова)"
46316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
46319 msgstr "Роман Амор {Roman Amor}"
46321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
46323 msgid "Romina Racca"
46324 msgstr "Роміна Ракка {Romina Racca}"
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
46328 msgid "Ron Wickersham"
46329 msgstr "Рон Вікершам {Ron Wickersham}"
46331 #. For the first occurrence,
46333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
46334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
46335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
46336 msgid "Root directory for uploads not defined"
46337 msgstr "Коренева тека для вивантажень не означена"
46339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
46340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
46345 #. TEXTAREA name=description
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:142
46348 msgid "Rota description"
46351 #. INPUT type=text name=title
46352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:125
46355 msgstr "Назва звіту"
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
46359 msgid "Rota status"
46360 msgstr "Статус втрати/відсутності"
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
46365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
46366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:24
46367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
46369 msgid "Rotating collections"
46370 msgstr "Почергово переміщувані зібрання"
46372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:881
46374 msgid "Round Rock Public Library, USA"
46375 msgstr "Публічна бібліотека Нельсовіля, Огайо, США"
46377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:122
46378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:152
46381 msgstr "Маршрутизація"
46383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
46385 msgid "Routing list"
46386 msgstr "Список скерування"
46388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
46390 msgid "Routing lists"
46391 msgstr "Списки скерування"
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
46396 msgstr "Маршрутизація"
46398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
46399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
46400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
46410 msgid "Rows per page: "
46411 msgstr "Рядків на сторінку: "
46413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
46419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
46421 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
46422 msgstr "Правила автоматичної перебудови примірника за віком"
46424 #. %1$s: IF ( branch )
46425 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
46428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
46430 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
46431 msgstr "Правила для дій, що запізнилися:%s%s%s default library %s"
46433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:261
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:46
46440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:262
46441 msgid "Run and edit macros"
46442 msgstr "Запуск та редагування макрокоманд"
46444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:262
46447 msgstr "Запуск макрокоманди"
46449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:110
46452 msgstr "Виконати звіт"
46454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:40
46456 msgid "Run report "
46457 msgstr "Виконати звіт "
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
46461 msgid "Run reports"
46462 msgstr "Виконання звітів"
46464 #. INPUT type=submit
46465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:693
46466 msgid "Run the report"
46467 msgstr "Виконати звіт"
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:116
46472 msgstr "Запустити інструментарій"
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
46476 msgid "Russel Garlick"
46477 msgstr "Рассел Гарлік {Russel Garlick}"
46479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
46481 msgid "Ryan Higgins"
46482 msgstr "Райан Хіггінс {Ryan Higgins}"
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
46485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
46488 msgstr "Категорія: "
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
46492 msgid "SAN-Ouest Provence"
46493 msgstr "Синдикат нової агломерації західного Провансу {SAN-Ouest Provence}"
46495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882
46497 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
46499 "Синдикат нової агломерації західного Провансу {SAN-Ouest Provence}, Франція"
46501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
46506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:67
46512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
46514 msgid "SI Centimeters"
46515 msgstr "Сантиметри Сі"
46517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:65
46518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
46520 msgid "SI Millimeters"
46521 msgstr "Міліметри Сі"
46523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
46525 msgid "SIL OFL 1.1"
46526 msgstr "SIL OFL 1.1"
46528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1043
46530 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
46533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264
46535 msgid "SIP media type: "
46536 msgstr "Тип носія SIP: "
46538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
46543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
46545 msgid "SMS alert number"
46546 msgstr "Номер для SMS-попередження: "
46548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:130
46549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
46550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:183
46552 msgid "SMS cellular providers"
46553 msgstr "Стільникові SMS-провайдери"
46555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1135
46556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:384
46558 msgid "SMS number:"
46559 msgstr "Номер для SMS:"
46561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1140
46563 msgid "SMS provider:"
46564 msgstr "Провайдер SMS: "
46566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:789
46567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
46572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
46574 msgid "SRU Search fields mapping: "
46575 msgstr "Зіставлення полів при SRU-пошуку: "
46577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
46582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
46584 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
46585 msgstr "Приклад № 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
46587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
46589 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
46602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
46604 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
46605 msgstr "Сальвадор Рубіо Сарагосі {Salvador Zaragoza Rubio}"
46607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
46609 msgid "Sam Sanders"
46610 msgstr "Сем Сандерс {Sam Sanders}"
46612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
46614 msgid "Samanta Tello"
46615 msgstr "Саманта Телло {Samanta Tello}"
46617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
46619 msgid "Samuel Crosby"
46620 msgstr "Самуель Кросбі {Samuel Crosby}"
46623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
46630 msgstr "статистичні дані"
46632 #. For the first occurrence,
46634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
46636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:108
46637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
46638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
46639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
46647 msgstr "По суботах"
46649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:132
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:118
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:110
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
46653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
46654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:117
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:279
46657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:159
46658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:309
46659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:147
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:284
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:354
46662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:485
46663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:215
46664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:146
46665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:457
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:95
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:38
46669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:468
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:481
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:84
46673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:428
46674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:157
46678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:77
46679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:78
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:135
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:38
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:318
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
46687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:81
46689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:132
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:261
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:290
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:755
46693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:485
46694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
46695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:119
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:251
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
46698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
46703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
46704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:125
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
46707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:258
46708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
46709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:489
46710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:643
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
46712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
46713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:97
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:143
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:408
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
46717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:126
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:332
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:154
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:78
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:255
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:592
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
46742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:857
46749 msgid "Save Record"
46750 msgstr "Зберегти запис"
46752 #. For the first occurrence,
46753 #. %1$s: TAB.tab_title | html
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
46757 msgid "Save all %s preferences"
46758 msgstr "Зберегти усі вподобання групи „%s“"
46760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:475
46763 msgid "Save and continue editing"
46764 msgstr "Зберегти і продовжити редагування"
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474
46768 msgid "Save and edit items"
46769 msgstr "Зберегти та редагувати примірники"
46771 #. INPUT type=submit name=ok
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
46773 msgid "Save and preview routing slip"
46774 msgstr "Зберегти та оглянути листок скерування"
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:473
46778 msgid "Save and view record"
46779 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:642
46784 msgid "Save anyway"
46785 msgstr "Зберегти зміни"
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46790 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
46791 msgstr "Зберегти як файл формату MARCXML (*.xml)"
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46795 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
46796 msgstr "Зберегти як файл формату MARCXML (*.xml)"
46798 #. INPUT type=button
46799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:442
46801 msgid "Save as new pattern"
46802 msgstr "Скинути схему"
46804 #. INPUT type=submit
46805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:363
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:192
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
46810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
46811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
46814 msgid "Save changes"
46815 msgstr "Зберегти зміни"
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:62
46819 msgid "Save configuration"
46820 msgstr "Зберегти налаштування"
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:38
46824 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
46825 msgstr "Зберегти поточний запис (Ctrl-S)"
46827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
46828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
46830 msgid "Save description"
46831 msgstr "Зберегти підписку"
46833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
46835 msgid "Save quotes"
46836 msgstr "Зберегти цитати"
46838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:305
46840 msgid "Save record"
46841 msgstr "Зберегти запис"
46843 #. INPUT type=submit name=submit
46844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:611
46845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:796
46846 msgid "Save report"
46847 msgstr "Зберегти звіт"
46849 #. INPUT type=submit
46850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:483
46851 msgid "Save subscription"
46852 msgstr "Зберегти підписку"
46854 #. INPUT type=submit
46855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
46856 msgid "Save subscription history"
46857 msgstr "Зберегти історію підписки"
46860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46861 msgid "Save to catalog"
46862 msgstr "Зберегти у каталозі"
46864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:604
46866 msgid "Save your custom report"
46867 msgstr "Збережіть Своє Замовлене Повідомлення"
46869 #. For the first occurrence,
46871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
46873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
46878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
46879 msgid "Saved preference %s"
46880 msgstr "Збережено параметр %s"
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
46884 msgid "Saved report results"
46885 msgstr "Результати пошуку"
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:139
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
46894 msgid "Saved reports"
46895 msgstr "Збережені звіти"
46897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:195
46899 msgid "Saved results"
46900 msgstr "Збережені результати"
46902 #. For the first occurrence,
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
46908 msgstr "Триває збереження…"
46910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
46912 msgid "Savitra Sirohi"
46913 msgstr "Савітра Сирохі {Savitra Sirohi}"
46915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:302
46917 msgid "Scale height (relative to card): "
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:306
46922 msgid "Scale width (relative to card): "
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
46926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
46928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
46929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
46932 msgid "Scan a barcode to check in:"
46933 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
46935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
46938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
46939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
46943 msgid "Scan a barcode to renew:"
46944 msgstr "Зчитати штрих-код для продовження: "
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
46948 msgid "Scan a patron barcode to start. "
46949 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
46953 msgid "Scan index:"
46954 msgstr "Огляд покажчика: "
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:93
46958 msgid "Scan indexes:"
46959 msgstr "Переглядати покажчики: "
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:270
46964 msgstr "Запланувати"
46966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:45
46969 msgstr "Запланувати "
46971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
46974 msgid "Schedule tasks to run"
46975 msgstr "Планування задач до виконання"
46977 #. For the first occurrence,
46979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46980 msgid "Scheduled for automatic renewal"
46981 msgstr "Заплановано автоматичне продовження"
46983 # 008.22=a - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
46985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
46990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:144
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:210
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:483
46995 msgstr "Вміст полиці"
46997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:203
47002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
47004 msgid "Sean Hamlin"
47005 msgstr "Шон Хемлін {Sean Hamlin}"
47007 #. INPUT type=submit
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
47012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
47018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
47019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:111
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
47023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
47024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:140
47026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
47028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:71
47029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:99
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:140
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
47034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:396
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
47036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:48
47037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:219
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:73
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:62
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:33
47042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:80
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:291
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:29
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:46
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:80
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:27
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
47050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
47051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
47060 msgid "Search ISSN"
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
47065 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
47066 msgstr "Пошук серед серверів Z39.50/SRU"
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:116
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
47072 msgid "Search [% field.name | html %]"
47073 msgstr "Шукати за полями: "
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
47077 msgid "Search all headings"
47078 msgstr "Пошук усіх заголовків"
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
47082 msgid "Search all headings: "
47083 msgstr "Пошук усіх заголовків: "
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
47087 msgid "Search by contract name or/and description:"
47088 msgstr "Шукати за назвою договору та/чи описом: "
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
47092 msgid "Search by keyword:"
47093 msgstr "Ввести ключові слова для пошуку: "
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
47097 msgid "Search by patron category name:"
47098 msgstr "Шукати за назвою категорії відвідувачів: "
47100 # Шифр для замовлення примірника:
47101 # (задовге - розлазиться таблиця)
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
47104 msgid "Search call number:"
47105 msgstr "Шифр примірника: "
47107 # Шифр для замовлення примірника:
47108 # (задовге - розлазиться таблиця)
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
47112 msgid "Search callnumber"
47113 msgstr "Шифр примірника: "
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:126
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
47118 msgid "Search category"
47119 msgstr "Категорія пошуку"
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
47123 msgid "Search cities"
47124 msgstr "Пошук міст"
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
47129 msgid "Search claim count"
47130 msgstr "Параметри пошуку"
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:114
47135 msgid "Search claim date"
47136 msgstr "Пошук міст"
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
47140 msgid "Search contracts"
47141 msgstr "Пошук договорів"
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
47145 msgid "Search currencies"
47146 msgstr "Пошук за грошовою одиницею"
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:81
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:94
47150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
47152 msgid "Search engine configuration"
47153 msgstr "Налаштування пошукового рушія"
47155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
47157 msgid "Search entire record"
47158 msgstr "Пошук по всьому запису"
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
47162 msgid "Search entire record: "
47163 msgstr "Пошук по всьому запису: "
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
47167 msgid "Search existing notices:"
47168 msgstr "Шукати існуючі сповіщення: "
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:21
47172 msgid "Search existing records"
47173 msgstr "Шукаємо існуючі записи"
47176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:78
47178 msgid "Search expiration date"
47179 msgstr "Дата закінчення"
47182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47183 msgid "Search expired, please try again"
47184 msgstr "Пошук закінчився, будь ласка, спробуйте ще раз"
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
47188 msgid "Search field"
47189 msgstr "Шукати за полями: "
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:138
47193 msgid "Search fields"
47194 msgstr "Шукати за полями: "
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:127
47199 msgid "Search fields:"
47200 msgstr "Шукати за полями: "
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
47204 msgid "Search filters"
47205 msgstr "Пошукові фільтри"
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:74
47209 msgid "Search for "
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:54
47214 msgid "Search for a vendor"
47215 msgstr "Шукати постачальника"
47217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:20
47219 msgid "Search for a vendor to transfer from"
47220 msgstr "Шукати постачальника"
47222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:11
47224 msgid "Search for a vendor to transfer to"
47225 msgstr "Шукати постачальника"
47227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:59
47229 msgid "Search for another record"
47230 msgstr "Шукати інший запис"
47232 #. %1$s: IF ( batch_id )
47233 #. %2$s: batch_id | html
47235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
47237 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
47238 msgstr "Шукаємо примірники %s щоб додати у партію „%s“ %s "
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:19
47242 msgid "Search for patron"
47243 msgstr "Пошук за відвідувачами"
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:76
47247 msgid "Search for patrons"
47248 msgstr "Пошук за відвідувачами"
47250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:60
47252 msgid "Search for record"
47253 msgstr "шукати запис"
47255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:149
47257 msgid "Search for tag:"
47258 msgstr "Шукаємо за ознакою: "
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
47263 msgid "Search for this Author"
47264 msgstr "Шукати за цим автором"
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
47268 msgid "Search funds"
47269 msgstr "Пошук у кошторисах"
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
47273 msgid "Search funds:"
47274 msgstr "Шукати у кошторисах: "
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:120
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:25
47279 msgid "Search history"
47280 msgstr "Історія пошуків"
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
47284 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
47285 msgstr "Знайдіть у календарі день, який Ви хочете встановити як свято."
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:137
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:205
47289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
47291 msgid "Search index: "
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
47297 msgid "Search issue number"
47298 msgstr "номер випуску або номер з наклейки звукозапису"
47301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
47302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
47304 msgid "Search library"
47305 msgstr "Вибір бібліотеки"
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
47310 msgid "Search location"
47311 msgstr "Параметри пошуку"
47313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
47315 msgid "Search main heading"
47316 msgstr "Пошук основного заголовку"
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
47320 msgid "Search main heading ($a only)"
47321 msgstr "Пошук основного заголовку (лише підполе $a)"
47323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
47325 msgid "Search main heading ($a only): "
47326 msgstr "Пошук основного заголовку (лише підполе $a): "
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
47330 msgid "Search main heading: "
47331 msgstr "Пошук основного заголовку: "
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
47336 msgid "Search notes"
47337 msgstr "Пошук сповіщень"
47339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
47341 msgid "Search notices"
47342 msgstr "Пошук сповіщень"
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
47350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:85
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:81
47353 msgid "Search on [% subfiel.marc_value | html %]"
47354 msgstr "Шукати за „[% subfiel.marc_value |html %]“"
47356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
47358 msgid "Search options"
47359 msgstr "Параметри пошуку"
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:49
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:25
47364 msgid "Search orders"
47365 msgstr "Шукаємо замовлення"
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
47369 msgid "Search orders:"
47370 msgstr "Шукати замовлення: "
47372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
47374 msgid "Search patron categories"
47375 msgstr "Пошук у категоріях відвідувачів"
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
47381 msgid "Search patrons"
47382 msgstr "Пошук за відвідувачами"
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:31
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
47388 msgid "Search results"
47389 msgstr "Результати пошуку"
47391 #. %1$s: from | html
47393 #. %3$s: total | html
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
47396 msgid "Search results from %s to %s of %s"
47397 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
47402 msgid "Search since"
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
47408 msgid "Search status"
47409 msgstr "Цілі для пошуку"
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
47413 msgid "Search string matches: "
47414 msgstr "Знайдіть відповідності рядка "
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:217
47418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:329
47420 msgid "Search subscriptions"
47421 msgstr "Пошук підписки"
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
47426 msgid "Search subscriptions:"
47427 msgstr "Шукати серед підписок: "
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
47431 msgid "Search suggestions"
47432 msgstr "Пошук пропозицій"
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
47436 msgid "Search system preferences"
47437 msgstr "Пошук за системними параметрами"
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
47440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
47441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:60
47443 msgid "Search targets"
47444 msgstr "Цілі для пошуку"
47446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:106
47448 msgid "Search term: "
47449 msgstr "Пошуковий термін: "
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
47452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
47453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
47454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
47457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
47458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
47459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
47460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
47462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
47468 msgid "Search the catalog"
47469 msgstr "Пошук у каталозі"
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
47473 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
47474 msgstr "Шукати у каталозі та сховищі:"
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
47478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
47480 msgid "Search title"
47481 msgstr "Пошук міст"
47483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:42
47485 msgid "Search to hold"
47486 msgstr "Знайти й зарезервувати"
47488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
47489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:182
47491 msgid "Search type:"
47492 msgstr " з типом пошуку: "
47495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47496 msgid "Search unavailable"
47497 msgstr "Пошук недоступний"
47499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
47501 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
47502 msgstr "Пошук вивантажень за назвою чи хеш-значенням"
47504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
47506 msgid "Search value: "
47507 msgstr "Значення для пошуку: "
47510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
47512 msgid "Search vendor"
47513 msgstr "Шукати постачальників: "
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
47517 msgid "Search vendors:"
47518 msgstr "Шукати постачальників: "
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:141
47522 msgid "Search was: "
47523 msgstr "Значення для пошуку: "
47525 #. For the first occurrence,
47527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
47528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:22
47529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:123
47534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:70
47537 msgstr "Надається до пошуку: "
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
47542 msgid "Searchable: "
47543 msgstr "Надається до пошуку: "
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
47554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
47560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
47564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
47566 msgid "Sebastiaan Durand"
47567 msgstr "Себастіан Дюранд {Sebastiaan Durand}"
47569 #. For the first occurrence,
47571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
47574 msgstr "Друге/Секунда"
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
47578 msgid "Second indicator default value: "
47579 msgstr "Типове значення для другого індикатора: "
47581 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
47584 msgid "Secondary email"
47585 msgstr "Ел. пошта (додаткова)"
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:205
47588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
47590 msgid "Secondary email: "
47591 msgstr "Ел. пошта (додаткова): "
47593 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
47594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
47596 msgid "Secondary phone"
47597 msgstr "Додатковий телефон"
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:181
47600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
47602 msgid "Secondary phone: "
47603 msgstr "Додатковий телефон: "
47605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:779
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
47609 msgid "Seconds (default)"
47610 msgstr "секунди (типово)"
47612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
47617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
47618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:47
47621 msgstr "Відділення"
47623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:48
47626 msgstr "Відділення: "
47628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90
47630 msgid "See any subscription attached to this biblio"
47631 msgstr "Подивіться будь-яку підписку прикладеним до цього biblio"
47633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
47635 msgid "See highlighted items below"
47636 msgstr "Перегляньте підсвічені примірники нижче"
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
47640 msgid "See online help for advanced options"
47641 msgstr "Дивіться інтерактивну довідку щодо додаткових опцій."
47643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
47645 msgid "See your public page: "
47646 msgstr "Переглянути Вашу загальнодоступну сторінку: "
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:170
47649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:83
47650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
47655 #. INPUT type=submit
47656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:89
47658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
47659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:53
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:71
47664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1366
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1388
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:117
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
47672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
47677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
47680 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
47681 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
47683 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо це авторитетне значення повинне "
47684 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки/підрозділи, які "
47685 "Ви хочете пов’язати з цим значенням."
47687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
47690 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
47691 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
47693 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо цей вид атрибуту повинен "
47694 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки/підрозділи, які "
47695 "Ви хочете пов’язати з цим значенням."
47697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:174
47699 msgid "Select CSV profile:"
47700 msgstr "Профілі форматування CSV"
47702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:44
47704 msgid "Select MARC framework:"
47705 msgstr "Оберіть використовувану МАРК-структуру: "
47707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:68
47710 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
47711 "each valid record staged for later import into the catalog."
47713 "Виберіть МАРК-файл, який необхідно заготовити у сховищі. Він буде "
47714 "проаналізований, і кожен правильний запис буде заготовлено для подальшого "
47715 "імпорту до каталогу."
47717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:337
47719 msgid "Select a budget"
47720 msgstr "виберіть кошти"
47722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
47724 msgid "Select a built-in sound: "
47725 msgstr "Виберіть вбудований звук: "
47727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
47729 msgid "Select a category type"
47730 msgstr "виберіть тип категорії"
47732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
47734 msgid "Select a chooser"
47735 msgstr "Вибір записки"
47737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
47739 msgid "Select a day"
47740 msgstr "виберіть день: "
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:292
47744 msgid "Select a deliverer"
47745 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
47747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:28
47749 msgid "Select a department"
47750 msgstr "Вибираємо відвідувача: "
47752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:123
47754 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
47755 msgstr "Виберіть файл для імпорту до таблиці абонентів бібліотеки."
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
47759 msgid "Select a frequency"
47760 msgstr "Виберіть періодичність"
47762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:203
47763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:337
47764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:131
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
47766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:340
47768 msgid "Select a fund"
47769 msgstr "виберіть кошти"
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:32
47773 msgid "Select a language: "
47774 msgstr "Виберіть мову: "
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
47778 msgid "Select a layout for back side: "
47779 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:78
47782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:79
47784 msgid "Select a layout to be applied: "
47785 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
47787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:25
47789 msgid "Select a library :"
47790 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:34
47793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:54
47794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
47796 msgid "Select a library : "
47797 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
47799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:58
47801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:58
47803 msgid "Select a library:"
47804 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
47806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:112
47809 msgid "Select a template"
47810 msgstr "Вилучити список"
47812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:70
47813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:71
47815 msgid "Select a template to be applied: "
47816 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
47818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
47820 msgid "Select a time"
47821 msgstr "Вилучити список"
47823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
47824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
47826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:164
47828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
47829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:139
47830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:167
47831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
47833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
47834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:107
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:43
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:54
47839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
47840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:126
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:55
47845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:39
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:62
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:47
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
47850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
47851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:46
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
47861 msgstr "Вибрати усе"
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
47866 msgid "Select all pending"
47867 msgstr "Вибрати усе"
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:36
47870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:73
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:116
47872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:153
47874 msgid "Select all visible rows"
47875 msgstr "Вибрати усі видимі рядки"
47877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
47879 msgid "Select an authority framework"
47880 msgstr "Виберіть структуру авторитетного джерела"
47882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
47884 msgid "Select an existing list"
47885 msgstr "Вибираємо існуючий список"
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:46
47890 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
47891 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
47893 "Виберіть файл зображення чи архівний ZIP-файл для вивантаження. Цей "
47894 "інструмент приймає зображення у форматах GIF, JPEG, PNG та XPM."
47896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
47898 msgid "Select day: "
47899 msgstr "виберіть день: "
47901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:858
47903 msgid "Select download format: "
47904 msgstr "Вибір формату для звантаження: "
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:47
47908 msgid "Select files: "
47909 msgstr "Вибір файлів: "
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:154
47913 msgid "Select item:"
47914 msgstr "Вибір сповіщення: "
47916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:478
47918 msgid "Select items to move to this rota:"
47919 msgstr "Виберіть файл для імпорту до таблиці абонентів бібліотеки."
47921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
47923 msgid "Select local databases"
47924 msgstr "Виберіть локальні бази даних"
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
47928 msgid "Select month:"
47929 msgstr "виберіть місяць: "
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
47932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:134
47934 msgid "Select none"
47935 msgstr "Не обирати жодного"
47937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:63
47939 msgid "Select none to see all libraries"
47940 msgstr "Нічого не вибирайте і побачите усі бібліотеки/підрозділи"
47942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:117
47944 msgid "Select note"
47945 msgstr "Вибір записки"
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:185
47949 msgid "Select notice:"
47950 msgstr "Вибір сповіщення: "
47952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
47954 msgid "Select one or more images to delete. "
47955 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
47957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
47959 msgid "Select ordering library account: "
47960 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
47962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
47964 msgid "Select owner"
47965 msgstr "Вибір власника"
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:387
47969 msgid "Select partner libraries:"
47970 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
47975 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
47976 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
47979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
47981 msgid "Select planning type:"
47982 msgstr "Виберіть тип планування: "
47984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
47985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
47987 msgid "Select records to export "
47988 msgstr "Вибираємо записи для експорту "
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:63
47992 msgid "Select remote databases"
47993 msgstr "Вибираємо віддалені бази даних"
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
47997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
47999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
48001 msgid "Select searches to: "
48002 msgstr "Виберіть заголовки, щоб: "
48004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
48006 msgid "Select table:"
48007 msgstr "Вибір нового файлу"
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
48011 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
48012 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
48016 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
48017 msgstr "Виберіть № бібліотечного запису, з яким необхідно зв’язати примірник"
48019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:133
48021 msgid "Select the file to import: "
48022 msgstr "Виберіть файл для імпорту"
48024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:77
48026 msgid "Select the file to stage: "
48027 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:54
48030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
48031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:36
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
48035 msgid "Select the file to upload: "
48036 msgstr "Виберіть файл для вивантаження: "
48038 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:45
48041 msgid "Select the host item to link%s to "
48043 "Виберіть примірник головного документу, з яким необхідно зв’язати запис%s: "
48045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
48047 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
48050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
48052 msgid "Select to display or not:"
48053 msgstr "Виберіть — відображати чи ні: "
48055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
48057 msgid "Select to import"
48058 msgstr "Вибираємо файл для імпорту: "
48060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:96
48062 msgid "Select without holds"
48063 msgstr "Знайти й зарезервувати"
48065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:95
48067 msgid "Select without items"
48068 msgstr "Вибір сповіщення: "
48070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
48072 msgid "Select your MARC flavor"
48073 msgstr "Вибираємо наш стандарт МАРК-записів"
48075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
48076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1019
48081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
48083 msgid "Selected items :"
48084 msgstr "Вибір сповіщення: "
48086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:147
48089 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
48090 "new issue is received."
48092 "Вибір сповіщення дозволить відвідувачам підписатися на увідомлення про "
48093 "отримання нових випусків."
48095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:274
48097 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
48100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
48105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
48108 msgstr "Селектор: "
48110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
48112 msgid "Self check modules"
48113 msgstr "Модулі Perl"
48115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
48116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
48118 msgid "Semi-colon (;)"
48119 msgstr "крапка з комою (;)"
48121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
48123 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
48124 msgstr "Текст, відокремлений комами"
48126 #. INPUT type=submit
48127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
48128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
48129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
48134 #. INPUT type=submit
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
48137 msgid "Send EDI order"
48138 msgstr "Отримання замовлень"
48140 #. INPUT type=submit
48141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:411
48142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
48145 msgstr "Надіслати листа"
48147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
48150 msgstr "Вислати список"
48152 #. INPUT type=submit name=submit
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
48155 msgid "Send notification"
48156 msgstr "Класифікація"
48158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:104
48162 msgstr "Вислати список"
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:736
48167 msgid "Send visible items to batch modification"
48168 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
48172 msgid "Sending your cart"
48173 msgstr "Висилання Вашого возика"
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
48177 msgid "Sending your list"
48178 msgstr "Висилання Вашого списку"
48180 #. For the first occurrence,
48181 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
48185 msgid "Sent notices for %s"
48186 msgstr "Надіслано сповіщень відвідувачу: %s "
48189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:143
48195 msgid "Separate multiple filenames by commas."
48196 msgstr "Відокремлювати декілька файлів комами."
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:132
48201 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
48202 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
48204 "Відокремлювати параметри комами. Приклад: sru=get,sru_version=1.1. Див. "
48205 "також http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
48208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
48209 msgid "Separator must be / in field %s"
48210 msgstr "Повинен бути роздільник „/“ у полі %s"
48212 #. For the first occurrence,
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
48220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
48222 msgid "Serge Renaux"
48223 msgstr "Сергій Ренаус {Serge Renaux}"
48225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
48227 msgid "Serhij Dubyk"
48228 msgstr "Сергій Дубик"
48230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:177
48233 msgstr "Серіальне видання"
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
48237 msgid "Serial collection"
48238 msgstr "Зібрання серіального видання"
48240 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
48241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
48243 msgid "Serial collection #%s"
48244 msgstr "Зібрання серіального видання #%s"
48246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
48248 msgid "Serial collection information for "
48249 msgstr "Інформація про зібрання серіального видання —"
48251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
48253 msgid "Serial edition "
48254 msgstr "Зібрання серіального видання"
48256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
48258 msgid "Serial enumeration / chronology"
48259 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
48261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:236
48263 msgid "Serial enumeration:"
48264 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
48266 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
48268 msgid "Serial enumeraton/chronology"
48269 msgstr "Нумерування/хронологія серіальних видань"
48271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
48273 msgid "Serial number:"
48274 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
48278 msgid "Serial receipt creates an item record."
48279 msgstr "Отримання серіального видання створює запис примірника."
48281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
48283 msgid "Serial receipt does not create an item record."
48284 msgstr "Отримання серіального видання не створює запис примірника. "
48286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
48288 msgid "Serial receive"
48289 msgstr "Отримання серіального видання"
48291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
48293 msgid "Serial subscription: search for vendor "
48294 msgstr "Підписка на серіальне видання: шукаємо постачальника "
48296 #. For the first occurrence,
48297 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
48298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:106
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:112
48301 msgid "Serial: %s "
48302 msgstr "Серіальне видання: %s "
48305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
48306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
48307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:39
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
48310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
48313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
48314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
48316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:23
48317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
48319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
48320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
48321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
48322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
48323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:173
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
48328 msgstr "Серіальні видання"
48330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:107
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:257
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:259
48334 msgid "Serials (new issue)"
48335 msgstr "Серіальні видання (новий випуск)"
48337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:218
48339 msgid "Serials planning"
48340 msgstr "Планування серіальних видань"
48342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:120
48344 msgid "Serials receiving"
48345 msgstr "Отримання серіальних видань"
48347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:24
48348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:26
48350 msgid "Serials subscriptions"
48351 msgstr "Підписки серіальних видань"
48353 #. %1$s: total | html
48354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
48356 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
48357 msgstr "Підписки серіальних видань (%s found)"
48359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
48361 msgid "Serials subscriptions search"
48362 msgstr "Підписки серіальних видань"
48364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:175
48366 msgid "Serials tables"
48367 msgstr "Таблиці модуля „Звіти“"
48369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
48370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
48376 #. For the first occurrence,
48378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
48382 msgid "Series title"
48383 msgstr "Серійний заголовок"
48385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:172
48386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
48387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:191
48388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:194
48393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
48394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
48395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
48400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
48401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
48403 msgid "Server information"
48404 msgstr "Інформація про сервер"
48406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:63
48408 msgid "Server name: "
48409 msgstr "Найменування сервера: "
48411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
48412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:215
48417 #. %1$s: IF memcached_servers
48418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
48420 msgid "Servers: %s"
48421 msgstr "Сервери: %s"
48423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
48425 msgid "Session timed out, please log in again"
48426 msgstr "В результаті бездіяльності сесію завершено, будь ласка, увійдіть знову"
48428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
48430 msgid "Session timed out."
48431 msgstr "В результаті бездіяльності сесію завершено."
48433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:173
48435 msgid "Set all funds to zero"
48438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
48439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:404
48440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:250
48442 msgid "Set back to"
48443 msgstr "Встановити назад до: "
48445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:334
48447 msgid "Set basket group"
48448 msgstr "Нова група кошиків замовлень"
48450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:66
48453 msgstr "Сортування"
48455 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
48456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:665
48458 msgid "Set due date to expiry:"
48459 msgstr "Встановити datelastseen (дату_останнє_бачено) до: "
48462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
48463 msgid "Set geolocation"
48464 msgstr "Встановити розташування"
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
48469 msgid "Set geolocation for [% l.branchname | html %]"
48470 msgstr "Встановити географічне розташування для підрозділу [% l.branchname %]"
48472 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
48475 msgid "Set inventory date to:"
48476 msgstr "Встановити дату інвентаризації на: "
48478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
48480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
48481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:110
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:115
48483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:253
48484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
48485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
48488 msgid "Set library"
48489 msgstr "Вибір бібліотеки"
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
48492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
48494 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
48495 msgstr "Встановлення вмикачів сповіщень/станів для прострочених примірників"
48497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
48498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
48500 msgid "Set permissions"
48501 msgstr "Встановити привілеї"
48503 #. %1$s: patron.surname | html
48504 #. %2$s: patron.firstname | html
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:29
48507 msgid "Set permissions for %s, %s"
48508 msgstr "Встановлюємо привілеї: %s %s"
48510 #. INPUT type=submit name=submit
48511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:110
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:143
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
48515 msgstr "Встановити стан"
48517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
48519 msgid "Set the date received to today?"
48523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:168
48525 msgid "Set to lowest priority"
48526 msgstr "„modify_holds_priority“ "
48528 #. INPUT type=button
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
48530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
48531 msgid "Set to patron"
48532 msgstr "Встановити для відвідувача"
48534 #. INPUT type=submit
48535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
48536 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
48537 msgstr "Встановлення деяких основних вимог Коха"
48539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
48541 msgid "Set user permissions"
48542 msgstr "Встановлення привілеїв користувача"
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:48
48545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
48548 msgstr "Налаштування "
48550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
48552 msgid "Share my Koha usage statistics: "
48553 msgstr "Ділитися нашими статистичними даними використання Коха: "
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:133
48557 msgid "Share usage statistics"
48558 msgstr "Спільний доступ до статистики використання"
48560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
48563 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
48565 "Відкриття спільного доступу для співтовариства Koha до статистики "
48566 "використання Вашого встановлення Koha."
48568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:187
48570 msgid "Share your usage statistics"
48571 msgstr "Спільний доступ до статистики використання"
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:36
48578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
48583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
48585 msgid "Shari Perkins"
48586 msgstr "Шарі Перкінс {Shari Perkins}"
48588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
48590 msgid "Sharon Moreland"
48591 msgstr "Шарон Морленд {Sharon Moreland}"
48593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
48594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
48597 msgstr "октоторп, решітка (#)"
48599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
48601 msgid "Shaun Evans"
48602 msgstr "Шон Еванс {Shaun Evans}"
48604 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
48606 msgid "Shelving control number"
48607 msgstr "Шифр зберігання"
48609 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
48611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
48612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
48613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
48614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
48616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
48617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
48618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
48620 msgid "Shelving location"
48621 msgstr "Загальне розташування полиці"
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:68
48625 msgid "Shelving location (items.location) is: "
48626 msgstr "Загальне розташування полиці (items.location): "
48628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
48630 msgid "Shelving location selected: "
48631 msgstr "вибране розташування"
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
48634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:59
48636 msgid "Shelving location:"
48637 msgstr "Загальне розташування полиці"
48639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
48641 msgid "Shelving location: "
48642 msgstr "Розташування полиці: "
48644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
48646 msgid "Sherryn Mak"
48647 msgstr "Шеррін Мак {Sherryn Mak}"
48649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:55
48651 msgid "Shibboleth login failed"
48652 msgstr "На жаль, війти через CAS не вдалося."
48654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:320
48656 msgid "Shift-Enter"
48657 msgstr "Shift-Enter"
48659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:328
48664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
48666 msgid "Shipment cost"
48667 msgstr "Дата початку"
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:120
48671 msgid "Shipment cost:"
48672 msgstr "Дата початку"
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
48675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:233
48677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:37
48678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
48680 msgid "Shipment date"
48681 msgstr "Дата відвантаження"
48683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
48685 msgid "Shipment date reverse"
48686 msgstr "Дата відвантаження (зворотній порядок)"
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:43
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
48691 msgid "Shipment date:"
48692 msgstr "Дата відвантаження: "
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:149
48696 msgid "Shipment date: "
48697 msgstr "Дата відвантаження: "
48699 #. %1$s: IF shipmentdateto
48700 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
48701 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
48703 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
48707 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
48708 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, %s %s починаючи з %s %s "
48710 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
48711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:160
48713 msgid "Shipment date: All until %s "
48716 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber | html
48717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:90
48719 msgid "Shipping cost for invoice %s"
48720 msgstr "Вартість доставки для рахунку-фактури „%s“"
48722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:49
48724 msgid "Shipping cost:"
48725 msgstr "Вартість доставки: "
48727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:154
48729 msgid "Shipping cost: "
48730 msgstr "Вартість доставки: "
48732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:51
48734 msgid "Shipping fund:"
48735 msgstr "Доставка з коштів: "
48737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:158
48739 msgid "Shipping fund: "
48740 msgstr "Доставка з коштів: "
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:278
48745 msgstr "Клавіатурне скорочення"
48747 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
48748 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration | html
48749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
48751 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
48752 msgstr "Скорочена дата очікування може бути %s (%s днів)."
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
48756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:265
48761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
48762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
48765 msgstr "Перегляд в МАРК"
48767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:496
48769 msgid "Show MARC tag documentation links"
48770 msgstr "показувати посилання на документацію щодо МАРК-ознаки"
48772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:69
48774 msgid "Show SQL code"
48775 msgstr "Показати SQL-код"
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
48779 msgid "Show _MENU_ entries"
48780 msgstr "Виводити _MENU_ записів"
48782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48
48784 msgid "Show active baskets only"
48785 msgstr "Показувати лише чинні кошики замовлень"
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
48789 msgid "Show active funds only"
48790 msgstr "Показувати лише активні кошти"
48792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
48794 msgid "Show active vendors only"
48795 msgstr "Показувати лише активні кошти"
48797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
48799 msgid "Show actual/estimated values"
48800 msgstr "Показувати фактичні/орієнтовні значення"
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:354
48804 msgid "Show advanced pattern"
48805 msgstr "Показати розвинену схему"
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
48809 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
48810 msgstr "Показ детальнішого пошуку (Ctrl-Alt-S)"
48812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:49
48813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
48814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
48817 msgstr "Показати усі примірники"
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:187
48821 msgid "Show all active baskets"
48822 msgstr "Показати усі кошики замовлень"
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50
48826 msgid "Show all baskets"
48827 msgstr "Показати усі кошики замовлень"
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
48830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
48831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
48833 msgid "Show all columns"
48834 msgstr "Показати усі стовпці"
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:237
48837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
48839 msgid "Show all details "
48840 msgstr "Показати усі подробиці "
48842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
48843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
48845 msgid "Show all items"
48846 msgstr "Показати усі примірники"
48848 #. For the first occurrence,
48849 #. %1$s: hiddencount | html
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:587
48851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:433
48853 msgid "Show all items (%s hidden)"
48854 msgstr "Показати усі примірники (%s приховано)"
48856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:355
48858 msgid "Show all orders"
48859 msgstr "Додаємо постачальника"
48861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
48863 msgid "Show all suggestions"
48864 msgstr "Показати усі пропозиції"
48867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
48868 msgid "Show all transactions"
48869 msgstr "Показати усі операції"
48871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
48873 msgid "Show all vendors"
48874 msgstr "Додаємо постачальника"
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:189
48878 msgid "Show any items currently checked out:"
48879 msgstr "Показувати будь-які видані примірники: "
48881 #. %1$s: booksellername | html
48882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:187
48884 msgid "Show baskets for vendor %s"
48885 msgstr "Кошик замовлень № %s"
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:452
48889 msgid "Show biblio"
48890 msgstr "Показати біб-запис"
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:57
48894 msgid "Show brief form"
48895 msgstr "Показати скорочену форму"
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
48899 msgid "Show category: "
48900 msgstr "Показати категорію: "
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:73
48904 msgid "Show chart settings"
48905 msgstr "Параметри видачі: "
48907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
48909 msgid "Show checkouts"
48910 msgstr "Показати видачі"
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
48915 msgid "Show checkouts to guarantor"
48916 msgstr "Показувати видачі поручителю"
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48920 msgid "Show fields verbatim"
48921 msgstr "Показати поля дослівно"
48923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:56
48925 msgid "Show full form"
48926 msgstr "Показати повну форму"
48929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48930 msgid "Show help for this tag"
48931 msgstr "Показати довідку по цій ознаці"
48934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48935 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
48936 msgstr "Показати помічників для фіксованих та закодованих полів"
48938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:76
48939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:61
48941 msgid "Show inactive budgets"
48942 msgstr "Показати неактивні кошториси"
48944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:323
48946 msgid "Show matching titles"
48947 msgstr "Правила відповідності записів"
48949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:48
48952 msgstr "Показати більше"
48954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:216
48956 msgid "Show my funds only"
48957 msgstr "Показувати лише мої кошти"
48959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:416
48961 msgid "Show my funds only:"
48962 msgstr "Показувати лише мої кошти: "
48964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
48966 msgid "Show only mine"
48967 msgstr "Показати лише мої"
48969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:27
48971 msgid "Show only renewed "
48972 msgstr "Показувати лише продовжені "
48974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:28
48976 msgid "Show only subscriptions "
48977 msgstr "Показати лише підписки "
48979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:239
48982 msgid "Show subscriptions"
48983 msgstr "Показати підписки "
48985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:498
48988 msgstr "показувати ознаки"
48990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
48992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
48994 msgid "Show/hide columns:"
48995 msgstr "Показати/сховати стовпці: "
48998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
48999 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
49000 msgstr "Показані від _START_ по _END_ з _TOTAL_ загалом"
49002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
49004 msgid "Showing only available items"
49005 msgstr "Показані лише доступні примірники"
49007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
49008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
49011 msgstr "Показуються"
49013 # slip - картка, бланк;
49014 # circulation slip - амер. формуляр документу;
49015 # charge-out slip - формуляр документа.
49016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:443
49017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
49019 msgid "Shows on transit slips"
49020 msgstr "відображатиметься на формулярі видачі/переміщення"
49022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
49024 msgid "Silvia Simonetti"
49025 msgstr "Сільвія Сімонетті {Silvia Simonetti}"
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
49029 msgid "Simith D'Oliveira"
49030 msgstr "Сміт Д'Олівейра {Simith D'Oliveira}"
49032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
49034 msgid "Simon Pouchol"
49035 msgstr "Саймон Пухоль {Simon Pouchol}"
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
49039 msgid "Simon Story"
49040 msgstr "Саймон Сторі {Simon Story}"
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
49044 msgid "Simple DC-RDF"
49045 msgstr "Простий DC-RDF"
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
49054 msgid "Single holiday: %s"
49055 msgstr "Окреме свято: %s"
49057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
49059 msgid "SingleBranchMode is ON."
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
49063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
49070 msgid "Size (bytes)"
49073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:84
49074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:93
49076 msgid "Skip issue number"
49077 msgstr "пропустити номер випуску"
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:133
49081 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
49082 msgstr "Пропускати примірники у позиці: "
49084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
49086 msgid "Skip items on loan: "
49087 msgstr "Пропускати примірники у позиці: "
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
49091 msgid "Slash separated text (.csv)"
49092 msgstr "Текст, відокремлений знаками табуляції"
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:66
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:134
49097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:136
49102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
49105 msgstr "Маленький текст"
49107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:129
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:131
49110 msgid "Society or association"
49111 msgstr "Спільнота чи асоціація"
49113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
49115 msgid "Some Perl modules are missing. "
49116 msgstr "Деякі Perl-модулі відсутні. "
49118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
49121 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
49122 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
49123 "examples assume USD is the active currency. "
49127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
49128 msgid "Some fields are not valid:"
49131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
49134 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
49135 "lead to data loss."
49137 "Деякі з ваших таблиць мають проблеми з їх автоматично збільшуваними "
49138 "значеннями, що може призвести до втрати даних."
49140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
49143 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
49144 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
49145 "if you want that this feature works correctly."
49147 "Деякі відвідувачі вимагають таємності при поверненні примірників, однак "
49148 "параметр „AnonymousPatron“ не встановлено правильно. Встановіть його в "
49149 "дійсний номер відвідувача, якщо хочете, щоб ця функціональність працювала "
49152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
49155 "Some records have not been automatically added because they match an "
49156 "existing record in your catalog:"
49157 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
49160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
49162 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
49163 msgstr "схема нумерації"
49165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
49167 msgid "Sonia Lemaire"
49168 msgstr "Соня Лемер {Sonia Lemaire}"
49170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
49172 msgid "Sophie Meynieux"
49173 msgstr "Софі Мейн’є {Sophie Meynieux}"
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
49177 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
49178 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
49180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
49182 msgid "Sorry, the CAS login failed."
49183 msgstr "На жаль, війти через CAS не вдалося."
49185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
49187 msgid "Sorry, there is no result for your search."
49188 msgstr "На жаль, для Вашого пошуку немає результатів."
49190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:234
49192 msgid "Sorry, your request had no results."
49193 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
49195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:162
49200 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
49203 msgstr "Сортувальне поле 1 "
49205 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
49208 msgstr "Сортувальне поле 2 "
49210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
49213 msgstr "Сортування"
49215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
49218 msgstr "Сортувати: "
49220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
49221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
49222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
49225 msgstr "Сортувати за: "
49227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
49228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
49229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:170
49230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:172
49232 msgid "Sort field 1"
49233 msgstr "Сортувальне поле № 1"
49235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:460
49236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
49238 msgid "Sort field 1:"
49239 msgstr "Сортувальне поле 1: "
49241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
49243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:175
49244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:177
49246 msgid "Sort field 2"
49247 msgstr "Сортувальне поле № 2 "
49249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
49250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
49252 msgid "Sort field 2:"
49253 msgstr "Сортувальне поле 2: "
49255 # код з цим текстом не використовується в Коха (http://git.koha-community.org/gitweb/?p=koha.git;nb=18.05.x;a=blob;f=koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt#l714), не зрозуміло, що малось на увазі
49257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
49259 msgid "Sort routine missing"
49260 msgstr "порт відсутній"
49262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
49264 msgid "Sort this list by: "
49265 msgstr "Сортування цього списку: "
49267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
49268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
49269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
49272 msgstr "Сортувальне поле 1 "
49274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
49275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
49276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
49279 msgstr "Сортувальне поле 2 "
49281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:221
49284 msgstr "Надається до пошуку: "
49286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
49289 msgstr "Сортування"
49291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
49293 msgid "Sorting routine"
49294 msgstr "Поле 1 (для сортування) "
49296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
49301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
49306 #. For the first occurrence,
49308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
49311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
49316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
49317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:351
49318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:521
49320 msgid "Source (incoming) record check field"
49321 msgstr "Початкове (що поступає) запис перевірка поле"
49323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:78
49325 msgid "Source in use?"
49326 msgstr "Джерело використовується?"
49328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
49330 msgid "Source library:"
49331 msgstr "Джерельна бібліотека: "
49333 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
49335 msgid "Source of acquisition"
49336 msgstr "Джерело надходження"
49338 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
49340 msgid "Source of classification / shelving scheme"
49341 msgstr "Джерело класифікації чи схема поличного розташування"
49343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
49345 msgid "Source records"
49346 msgstr "Джерельні записи"
49348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
49350 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
49355 msgid "Southeastern University"
49356 msgstr "Університет Саузістерн {Southeastern University}"
49358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
49359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
49362 msgstr "пробіл ( )"
49364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:99
49366 msgid "Space separation between symbol and value: "
49367 msgstr "Розділяти пробілом символ та значення: "
49369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
49371 msgid "Special relationship: "
49372 msgstr "Спеціальний взаємозв’язок: "
49374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
49376 msgid "Special thanks to the following organizations"
49377 msgstr "Особлива подяка наступним бібліотекам"
49379 # 008.22=f - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
49380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:176
49382 msgid "Specialized"
49383 msgstr "для фахівців"
49385 #. For the first occurrence,
49386 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
49387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:760
49388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:913
49390 msgid "Specify date on which to resume %s: "
49391 msgstr "Зазначте дату, з якої відновити %s: "
49393 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
49394 #. For the first occurrence,
49395 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:539
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
49399 msgid "Specify due date %s: "
49400 msgstr "Зазначення дати повернення %s: "
49402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
49404 msgid "Specify how the holiday should repeat."
49405 msgstr "Зазначте, як свято має повторюватися."
49407 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
49408 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
49409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
49411 msgid "Specify return date %s: "
49412 msgstr "Зазначення дати повернення %s: "
49414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
49416 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
49419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:370
49420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
49421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
49426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
49428 msgid "Spent amount:"
49431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:372
49433 msgid "Spine label"
49434 msgstr "Наклейка на корінці"
49436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
49438 msgid "Split call numbers: "
49439 msgstr "Розділяти шифри зберігання: "
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
49446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
49448 msgid "Srdjan Jankovic"
49449 msgstr "Срджан Янкович {Srdjan Jankovic}"
49451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
49453 msgid "Srikanth Dhondi"
49454 msgstr "Срікант Дхонді {Srikanth Dhondi}"
49456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
49458 msgid "Stacey Walker"
49459 msgstr "Стейсі Уокер {Stacey Walker}"
49462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
49463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
49466 msgstr "Працівник бібліотеки"
49468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:63
49471 msgstr "Працівник бібліотеки "
49473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:108
49475 msgid "Staff - Internal note"
49476 msgstr "Інтерфейс бібліотекаря — внутрішня примітка"
49478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
49480 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
49482 "Доступ для персоналу, дозвіл на перегляд каталогу в інтерфейсі бібліотекаря."
49485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
49487 msgid "Staff client"
49488 msgstr "Клієнт для бібліотекарів"
49490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:29
49492 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
49493 msgstr "Співробітники бібліотеки не мають доступу до історії видач відвідувача"
49495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
49497 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
49498 msgstr "Співробітники бібліотеки не мають доступу до історії видач відвідувача"
49500 # Перевірити контекст, бо може ще бути;
49501 # 2) borrowers як позичальники, з яких знімають сплати
49502 # 3) “… а також відвідувачів, які вимагають розрахування“.
49503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:79
49506 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
49507 "request a discharge."
49509 "Працівники бібліотеки не мають привілеїв розраховувати відвідувачів, ані "
49510 "відвідувачі вимагати розрахування."
49512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
49513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
49514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
49517 msgstr "Примітка працівника бібліотеки"
49519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
49520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:97
49521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:79
49523 msgid "Staff note:"
49524 msgstr "Клієнт для бібліотекарів: "
49526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:471
49527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:581
49529 msgid "Staff notes:"
49530 msgstr "Клієнт для бібліотекарів: "
49532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:81
49534 msgid "Stage MARC for import"
49535 msgstr "Заготівля МАРК для імпорту"
49537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:26
49539 msgid "Stage MARC records"
49540 msgstr "Заготівля МАРК-записів"
49542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
49543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:191
49544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
49545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:31
49547 msgid "Stage MARC records for import"
49548 msgstr "Заготівля МАРК-записів для імпорту"
49550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:112
49552 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
49553 msgstr "Заготівля МАРК-записів у сховище"
49555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:192
49557 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
49558 msgstr "Заготовлюємо МАРК-записи у сховище."
49560 #. INPUT type=button
49561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
49562 msgid "Stage for import"
49563 msgstr "Заготовити для імпорту"
49565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:73
49567 msgid "Stage records into the reservoir"
49568 msgstr "Заготовлюємо записи у сховище"
49570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
49571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
49572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
49575 msgstr "Заготовлено"
49577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:84
49579 msgid "Staged MARC management"
49580 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
49582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:196
49584 msgid "Staged MARC record management"
49585 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
49587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
49590 msgstr "Заготовлено: "
49592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:85
49595 msgstr "Заготовлено"
49597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
49598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:37
49600 msgid "Stages & duration in days"
49603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:213
49605 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
49608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
49610 msgid "Stan Brinkerhoff"
49611 msgstr "Стен Брінкерхофф {Stan Brinkerhoff}"
49613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
49614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
49615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:130
49616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:132
49619 msgstr "Стандартно"
49621 # Пошук за стандартним ідентифікатором
49622 # Призначення: Пошук за стандартними ідентифікаторами - ISBN, ISSN, ISMN, CODEN і т.п. без урахування конкретної схеми ідентифікатора.
49623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
49624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
49625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:43
49626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
49628 msgid "Standard ID: "
49629 msgstr "Стандартний ідентифікатор (будь-який): "
49631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
49632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:28
49633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
49634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
49636 msgid "Standard number"
49637 msgstr "Стандартний номер"
49639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:181
49641 msgid "Standard number:"
49642 msgstr "Стандартний номер (ISBN, ISSN чи інший): "
49644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:48
49646 msgid "Standard rules for all libraries"
49647 msgstr "Стандартні правила для усіх бібліотек"
49649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
49651 msgid "Standing orders do not close when received."
49652 msgstr "Регулярні замовлення не закриваються після отримання."
49654 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
49655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:133
49656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
49657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
49658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
49659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
49662 msgstr "Дата початку"
49664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
49665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
49666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
49667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:126
49668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
49670 msgid "Start date:"
49671 msgstr "Дата початку: "
49673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
49674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:175
49675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:136
49676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:206
49678 msgid "Start date: "
49679 msgstr "Дата початку: "
49681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
49683 msgid "Start defining libraries"
49684 msgstr "Почніть визначення бібліотек/підрозділів"
49686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
49688 msgid "Start of date range "
49689 msgstr "Дата початку"
49691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
49692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
49694 msgid "Start of interval"
49695 msgstr "початок інтервалу"
49697 #. INPUT type=submit
49698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
49699 msgid "Start search"
49700 msgstr "Почати пошук"
49702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:26
49704 msgid "Start using Koha"
49705 msgstr "Почніть використовувати Коха"
49707 #. INPUT type=text name=start_card
49708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
49710 msgid "Starting card number"
49711 msgstr "Стандартний номер"
49713 #. INPUT type=text name=start_label
49714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:88
49716 msgid "Starting label number"
49717 msgstr "Починати друк з наклейки за номером: "
49719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:174
49720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
49722 msgid "Starting with:"
49723 msgstr "Починаючи з: "
49725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
49726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
49727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:185
49728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:188
49730 msgid "Starts with"
49731 msgstr "Починається з"
49733 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
49734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
49735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
49736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:105
49737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
49740 msgstr "Область, район"
49742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:608
49743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
49744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:74
49747 msgstr "Область, район: "
49749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:344
49751 msgid "Statistic 1 done on: "
49752 msgstr "Статистика 1 ведеться за списком: "
49754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
49755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:475
49756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:149
49757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
49759 msgid "Statistic 1: "
49760 msgstr "Поле статистики № 1: "
49762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:351
49764 msgid "Statistic 2 done on: "
49765 msgstr "Статистика 2 ведеться за списком: "
49767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
49768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:478
49769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:153
49770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
49772 msgid "Statistic 2: "
49773 msgstr "Поле статистики № 2: "
49776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:599
49777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
49779 msgid "Statistical"
49780 msgstr "Квиток статистики"
49782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112
49783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
49786 msgstr "Статистика"
49788 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
49790 msgid "Statistics date and time"
49791 msgstr "Статистичні дата та час"
49793 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
49794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:34
49796 msgid "Statistics for %s"
49799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
49800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:46
49802 msgid "Statistics wizards"
49803 msgstr "Майстри статистики"
49805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
49806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
49807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
49808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
49809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
49810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
49811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
49812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:362
49813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:672
49814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:719
49815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
49816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:680
49817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
49818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
49819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:280
49820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
49821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:53
49822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:42
49823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
49824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
49825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
49826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
49827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:42
49828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:37
49829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
49830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
49831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
49832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:67
49833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:475
49834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
49835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
49840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
49845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:195
49846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
49847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:446
49848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:556
49849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
49850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
49851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
49852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
49853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
49854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
49859 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
49860 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
49861 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext | html
49863 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
49865 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
49867 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
49870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
49872 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
49873 msgstr "Стани %s(%s%s %s %sВтрачено%s %sПошкоджено%s %sВилучено%s)%s"
49875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:200
49877 msgid "Statuses to describe a damaged item"
49878 msgstr "Список станів для опису пошкодженого примірника"
49880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:203
49882 msgid "Statuses to describe a lost item"
49883 msgstr "Список станів для опису загублено примірника"
49885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
49887 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
49888 msgstr "Перелік станів для опису, чому примірник не для випожичання"
49890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
49891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
49893 msgid "Std. Number"
49896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
49898 msgid "Stefan Berndtsson"
49899 msgstr "Стефан Бернддссон {Stefan Berndtsson}"
49901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
49903 msgid "Stefan Weil"
49904 msgstr "Стефан Вайль {Stefan Weil}"
49906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
49908 msgid "Stefano Bargioni"
49909 msgstr "Стефано Барджені {Stefano Bargioni}"
49911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
49913 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
49916 #. %1$s: IF (usecache)
49918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
49921 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
49922 "report visibility "
49924 "Крок 1 з 6: вибираємо модуль, до якого відноситься звіт,%s встановлюємо "
49925 "термін актуальності кешу, %s та вибираємо видимість звіту "
49927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
49929 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
49930 msgstr "Крок 1 з 6: Виберіть Модуль, щоб Повідомити"
49932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
49934 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
49935 msgstr "Крок 2 з 6: вказуємо тип звіту"
49937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
49939 msgid "Step 2: Choose the area "
49940 msgstr "Крок 2: Область"
49942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
49944 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
49945 msgstr "Крок 3 з 5: вибираємо стовпці "
49947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
49949 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
49950 msgstr "Крок 3 з 6: вибираємо стовпці для відображення"
49952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
49954 msgid "Step 3: Choose a column "
49955 msgstr "Крок 3: вибираємо стовпці "
49957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
49959 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
49962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:451
49964 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
49965 msgstr "Крок 4 з 6: вибираємо критерії для обмеження за наступним"
49967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
49969 msgid "Step 4: Specify a value "
49970 msgstr "Крок 4: Значення"
49972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
49974 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
49975 msgstr "Налаштування друкарки"
49977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:516
49979 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
49980 msgstr "Крок 5 з 6: вказуємо стовпці для підсумовування"
49982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
49984 msgid "Step 5: Confirm definition"
49985 msgstr "Налаштування друкарки"
49987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:548
49989 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
49990 msgstr "Крок 6 з 6: вибираємо як бажано відсортувати звіт"
49992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
49994 msgid "Stephanie Hogan"
49995 msgstr "Стефані Хоган {Stephanie Hogan}"
49997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
49999 msgid "Stephen Edwards"
50000 msgstr "Стівен Едвардс {Stephen Edwards}"
50002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:910
50004 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
50006 "Стівен Хеджес {Stephen Hedges} (відповідальний за складання ранньої "
50009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
50011 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
50013 "Стів Тоннесен {Steve Tonnesen} (ранні роботи з MARC, концепція віртуальних "
50014 "книжкових полиць, КохаCD)"
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
50018 msgid "Steven Callender"
50019 msgstr "Стівен Каллендер {Steven Callender}"
50021 #. For the first occurrence,
50022 #. %1$s: numberpending | html
50023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
50024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:169
50025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
50027 msgid "Still %s servers to search"
50028 msgstr "Ще %s серверів у пошуку"
50030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
50031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:181
50032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
50033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:54
50035 msgid "Stock rotation"
50036 msgstr "Розташування"
50038 #. %1$s: biblio.title | html
50039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:26
50041 msgid "Stock rotation details for %s"
50044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:885
50046 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
50049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
50050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
50055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
50056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
50058 msgid "Street Address"
50059 msgstr "Вулиця, номер будинку, квартири"
50061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:160
50062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:162
50064 msgid "Street address"
50065 msgstr "Вулиця, номер будинку, квартири"
50067 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
50068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
50070 msgid "Street number"
50071 msgstr "Номер будинку"
50073 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
50074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
50076 msgid "Street type"
50077 msgstr "Тип вулиці"
50079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:167
50080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:169
50085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
50087 msgid "Student count"
50090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
50092 msgid "Stéphane Delaune"
50093 msgstr "Стефан Делауне {Stéphane Delaune}"
50096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50100 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
50102 msgid "Sub classification"
50103 msgstr "Підклас класифікації"
50105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:82
50108 msgstr "Часткова сума"
50110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:115
50113 msgstr "Часткова сума"
50115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
50116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
50117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
50118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
50119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
50120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
50125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
50126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
50128 msgid "Subfield code:"
50129 msgstr "Код підполя: "
50131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
50133 msgid "Subfield code: "
50134 msgstr "Код підполя: "
50136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:176
50138 msgid "Subfield separator: "
50139 msgstr "Розділювач підполів: "
50142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
50146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
50151 #. %1$s: tagsubfield | html
50152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
50154 msgid "Subfield: %s"
50155 msgstr "Підполе: %s"
50157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
50158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
50163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:163
50164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:222
50165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
50166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:311
50167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
50168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:384
50169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
50170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
50171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
50173 msgid "Subfields: "
50176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:182
50181 #. INPUT type=text name=subgroup
50182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1408
50183 msgid "Subgroup code"
50184 msgstr "Код підгрупи"
50186 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
50187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1409
50188 msgid "Subgroup name"
50189 msgstr "Назва підгрупи"
50191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:167
50194 msgstr "Підгрупа: "
50196 # UNIMARCslim2OPACDetail.xsl: 610 Неконтрольовані предметні терміни (ключові слова)
50197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
50198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:302
50199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
50200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
50201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
50206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:398
50208 msgid "Subject Line"
50209 msgstr "Тематика: "
50211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:29
50212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
50213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
50214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
50215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
50216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
50218 msgid "Subject heading: "
50219 msgstr "Предметна рубрика: "
50221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
50222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
50224 msgid "Subject phrase"
50225 msgstr "Тематика як фраза"
50227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
50228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
50230 msgid "Subject sub-division: "
50231 msgstr "17 — тип предметного підзаголовку"
50233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:133
50236 msgstr "Тематика(и)"
50238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:161
50241 msgstr "Тематика: "
50243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
50246 msgstr "Тематика: "
50248 #. For the first occurrence,
50249 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
50250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:82
50251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:88
50253 msgid "Subject: %s "
50254 msgstr "Тематика: %s "
50256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:247
50257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
50258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:360
50263 #. INPUT type=submit
50264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
50265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
50266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
50267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
50268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
50269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
50270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
50271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
50272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
50273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
50274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
50276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
50277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
50278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
50279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
50281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
50282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
50283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
50284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
50285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
50286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
50287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
50288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
50289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
50290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
50291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
50292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
50293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
50294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
50295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
50296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
50297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
50298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
50299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
50300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
50301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
50302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
50303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
50304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
50305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
50306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
50307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:95
50308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
50309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
50310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
50311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
50312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:151
50313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
50314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:204
50315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:326
50316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:87
50317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:485
50318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:658
50319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:74
50320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:86
50321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:45
50322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178
50323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
50324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
50325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:45
50326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
50327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:110
50328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:125
50329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
50330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:162
50331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:193
50332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:98
50333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
50334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:184
50335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:620
50336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
50337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
50338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
50339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
50340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
50341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
50342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
50343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
50344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:49
50345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
50346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
50347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
50348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
50349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:263
50350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
50351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
50352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
50353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
50354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
50355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:182
50356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
50357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
50358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
50359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:169
50360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
50361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:136
50362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:127
50363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
50364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
50365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:171
50366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
50367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
50368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
50369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:67
50370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
50371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
50372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:596
50375 msgstr "Затвердити"
50377 #. INPUT type=submit
50378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
50379 msgid "Submit your suggestion"
50380 msgstr "Подати мою пропозицію"
50382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:721
50383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:149
50384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:151
50386 msgid "Subscription"
50389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:50
50391 msgid "Subscription #"
50392 msgstr "Підписка №"
50394 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
50395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
50397 msgid "Subscription #%s"
50398 msgstr "Підписка № %s"
50400 #. %1$s: loopro.object | html
50401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:238
50403 msgid "Subscription %s "
50404 msgstr "Підписка № %s"
50406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
50408 msgid "Subscription ID: "
50409 msgstr "Ідентифікатор підписки: "
50411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:26
50413 msgid "Subscription batch edit"
50414 msgstr "Дата початку підписки: "
50416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
50418 msgid "Subscription begin"
50419 msgstr "Ідентифікатор підписки"
50421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:722
50423 msgid "Subscription callnumber"
50424 msgstr "Номер підписки"
50427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:63
50429 msgid "Subscription closed %s "
50430 msgstr "Підписка на „%s“"
50432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:699
50433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:47
50434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
50436 msgid "Subscription details"
50437 msgstr "Подробиці підписки"
50439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
50441 msgid "Subscription end"
50442 msgstr "Ідентифікатор підписки"
50444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
50446 msgid "Subscription end date"
50447 msgstr "Дата завершення підписки: "
50449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:289
50451 msgid "Subscription end date:"
50452 msgstr "Дата завершення підписки: "
50454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
50456 msgid "Subscription expired"
50457 msgstr "Підписка закінчилася"
50459 #. %1$s: bibliotitle | html
50462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:33
50464 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
50465 msgstr "Підписка на „%s“ %s(closed)%s"
50467 #. %1$s: title | html
50468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
50470 msgid "Subscription history for %s"
50471 msgstr "Історія підписки for %s"
50473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
50475 msgid "Subscription id"
50476 msgstr "Ідентифікатор підписки"
50478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
50479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
50480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
50482 msgid "Subscription length:"
50483 msgstr "Тривалість підписки: "
50485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
50487 msgid "Subscription num."
50488 msgstr "Номер підписки"
50490 #. %1$s: subscription.bibliotitle | html
50491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
50493 msgid "Subscription renewal for %s"
50494 msgstr "відновлення для %s"
50496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
50498 msgid "Subscription renewed."
50499 msgstr "Підписку продовжено. "
50501 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
50502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
50504 msgid "Subscription routing lists for %s"
50507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
50509 msgid "Subscription start date"
50510 msgstr "Дата початку підписки: "
50512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:285
50514 msgid "Subscription start date:"
50515 msgstr "Дата початку підписки: "
50517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:39
50519 msgid "Subscription summaries"
50520 msgstr "Короткий звіт про підписку"
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:37
50524 msgid "Subscription summary"
50525 msgstr "Зведення про підписку"
50527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:47
50529 msgid "Subscription title"
50530 msgstr "Заголовок підписки"
50532 #. %1$s: enddate | html
50533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
50535 msgid "Subscription will expire %s. "
50538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
50540 msgid "Subscription:"
50541 msgstr "Підписка: "
50543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:318
50545 msgid "Subscriptions"
50548 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
50549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
50551 msgid "Subscriptions (%s)"
50552 msgstr "Підписка(и) (%s)"
50555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
50556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
50557 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
50558 msgstr "Підписки повинні бути пов’язані з бібліографічним записом"
50560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
50562 msgid "Subscriptions renewed."
50563 msgstr "Підписку продовжено. "
50566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
50570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
50571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
50572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
50574 msgid "Substitutions"
50575 msgstr "Подробиці передплати"
50577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
50580 msgstr "Часткова сума"
50582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
50585 msgstr "Часткова сума"
50587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
50589 msgid "Subtotal for"
50590 msgstr "Проміжна сума для "
50592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
50594 msgid "Subtype limits"
50595 msgstr "Обмеження за підтипом"
50598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
50603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:248
50605 msgid "Success: Import reversed"
50609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:77
50611 msgid "Successfully saved configuration"
50612 msgstr "Зберегти налаштування"
50614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
50616 msgid "Suggested by"
50617 msgstr "Запропоновано"
50619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
50621 msgid "Suggested by - on"
50622 msgstr "Запропоновано ким/коли"
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
50626 msgid "Suggested by:"
50627 msgstr "Запропоновано ким: "
50629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
50630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
50632 msgid "Suggested by: "
50633 msgstr "Запропоновано: "
50635 #. For the first occurrence,
50636 #. %1$s: loop_order.surnamesuggestedby | html
50637 #. %2$s: IF ( loop_order.firstnamesuggestedby )
50638 #. %3$s: loop_order.firstnamesuggestedby | html
50640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
50641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:317
50642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:494
50644 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
50645 msgstr "Запропоновано ким: %s%s, %s %s ("
50647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
50649 msgid "Suggested date from:"
50650 msgstr "Дата пропонування від: "
50652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:223
50654 msgid "Suggestible"
50655 msgstr "Пропозиція"
50657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:28
50658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
50660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
50663 msgstr "Пропозиція"
50665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
50667 msgid "Suggestion declined"
50668 msgstr "Пропозиція"
50670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
50672 msgid "Suggestion information"
50673 msgstr "Інформацією щодо пропозиції…"
50675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:128
50676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:279
50678 msgid "Suggestion management"
50679 msgstr "Керування пропозицією"
50681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
50682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:108
50683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:262
50684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:264
50685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:21
50686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:41
50687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:43
50688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:46
50690 msgid "Suggestions"
50691 msgstr "Пропозиції"
50693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:418
50695 msgid "Suggestions management"
50696 msgstr "Керування пропозиціями"
50698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
50700 msgid "Suggestions pending approval"
50701 msgstr "Пропозиції очікують на схвалення"
50703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
50705 msgid "Suggestions search:"
50706 msgstr "Шукати серед пропозицій: "
50708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:187
50709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:189
50714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
50715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:175
50716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
50717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
50718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
50719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
50720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
50721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
50722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
50723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:243
50724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
50725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
50726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
50727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:43
50728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
50729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
50730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:377
50731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:109
50736 #. %1$s: patron.firstname | html
50737 #. %2$s: patron.surname | html
50738 #. %3$s: patron.cardnumber | html
50739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:10
50741 msgid "Summary for %s %s (%s)"
50742 msgstr "Зведення про відвідувача: %s %s (%s)"
50744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
50746 msgid "Summary search"
50747 msgstr "Пошук серед зведень"
50749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:88
50750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
50753 msgstr "Зведення: "
50756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
50761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50765 #. For the first occurrence,
50767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
50769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:113
50770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
50771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
50772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
50778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
50780 msgstr "По неділях"
50782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:11
50783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:51
50784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:107
50785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
50786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:214
50789 msgstr "Всяка всячина"
50791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:286
50793 msgid "Supplemental issue "
50794 msgstr "Доповнювальний випуск "
50796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:606
50798 msgid "Supplier metadata"
50799 msgstr "Звіт постачальника"
50801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
50803 msgid "Supplier report"
50804 msgstr "Звіт постачальника"
50807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
50808 msgid "Supported keyboard shortcuts"
50809 msgstr "Підтримувані поєднання клавіш"
50811 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
50812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
50813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
50814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
50815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
50816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
50817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:135
50818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:137
50823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:358
50824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:577
50825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:29
50828 msgstr "Прізвище: "
50830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
50836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50840 #. INPUT type=submit
50841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:755
50842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
50843 msgid "Suspend all holds"
50844 msgstr "Призупинити усі резервування"
50847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50849 msgid "Suspend hold on"
50850 msgstr "Призупинити усі резервування"
50853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50855 msgid "Suspend until:"
50856 msgstr "Призупинити?"
50858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:740
50859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:893
50862 msgstr "Призупинити?"
50864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
50865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
50867 msgid "Suspension charging interval"
50868 msgstr "Інтервал нарахування пені"
50870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
50871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
50873 msgid "Suspension in days (day)"
50874 msgstr "Дні до призупинення"
50876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1088
50878 msgid "Svenska (Swedish)"
50879 msgstr "Svenska (шведська мова)"
50882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
50883 msgid "Switch languages"
50884 msgstr "Перемкнути мови"
50886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:492
50888 msgid "Switch to advanced editor"
50889 msgstr "Перемкнутися у розширений редактор"
50891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
50893 msgid "Switch to basic editor"
50894 msgstr "Перемикання в режим основного редактора"
50896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
50897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
50899 msgid "Switching to dom indexing"
50900 msgstr "Перехід на DOM-індексацію"
50902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
50907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
50912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:54
50914 msgid "Synchronize"
50917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
50922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
50924 msgid "Syntax (z3950 can send"
50925 msgstr "Синтаксис (z3950 може віддавати "
50927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
50929 msgid "System Preferences"
50930 msgstr "Параметри системи"
50932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
50934 msgid "System information"
50935 msgstr "Системна інформація"
50937 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
50939 msgid "System permissions"
50940 msgstr "Системні привілеї"
50942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
50945 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
50946 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
50948 "Системний параметр „AutoCreateAuthorities“ задіяно, однак ще потрібно "
50949 "увімкнути „BiblioAddsAuthorities."
50951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
50954 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
50955 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
50956 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
50958 "Параметр системи „EasyAnalyticalRecords“ встановлено, але для параметра "
50959 "„UseControlNumber“ теж встановлено „Використовувати“. Встановіть його у „Не "
50960 "використовувати“, інакше посилання „Показати аналітичний опис“ у інтерфейсі "
50961 "бібліотекаря та електронному каталозі будуть непрацездатні."
50963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
50966 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
50967 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
50970 "Параметр системи „OPACPrivacy“ встановлено, однак параметр „AnonymousPatron“ "
50971 "встановлено у „0“. Встановіть його в дійсний номер відвідувача, якщо хочете, "
50972 "щоб ця функціональність працювала правильно."
50974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
50977 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
50978 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
50982 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError | html
50983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
50986 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
50987 "the items database table: %s "
50989 "Системний параметр „StatisticsFields“ містить назви полів, що не відносяться "
50990 "до таблиці примірників у базі даних: %s "
50992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
50994 msgid "System preference search:"
50995 msgstr "Шукати параметр системи:"
50997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
50998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
50999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
51000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
51001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
51003 msgid "System preferences"
51004 msgstr "Параметри системи"
51006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
51008 msgid "Sèbastien Hinderer"
51009 msgstr "Себастьян Хіндерер {Sèbastien Hinderer}"
51011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1091
51014 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
51015 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
51018 "Türkçe (турецька) до 3.8 — Сельма Аслан {Selma Aslan}; для 3.8 і "
51019 "далі — Університет Соломон Деміреля {Suleyman Demirel University} (Агер "
51020 "Булган {Ugur Bulgan}, Онур Ердем {Onur Erdem}, Кемаль Джанер Байракці {Kemal "
51021 "Caner Bayrakci} та Альпер Тутансатар {Alper Tutunsatar})"
51023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:75
51024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:105
51025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:240
51026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
51027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
51028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:239
51029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
51030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
51031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:80
51032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
51033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
51034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
51035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
51036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
51037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
51038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
51039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
51040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
51041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
51042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
51047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:324
51052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:61
51054 msgid "Tab separated text"
51055 msgstr "Текст, відокремлений знаками табуляції"
51057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
51059 msgid "Tab separated text (.csv)"
51060 msgstr "Текст, відокремлений знаками табуляції"
51062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
51067 #. %1$s: subfield.tab | html
51068 #. %2$s: subfield.tagsubfield | html
51069 #. %3$s: subfield.liblibrarian | html
51070 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
51071 #. %5$s: subfield.kohafield | html
51073 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
51075 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
51077 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
51078 #. %12$s: subfield.seealso | html
51080 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
51081 #. %15$s: subfield.authorised_value | html
51083 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
51084 #. %18$s: subfield.authtypecode | html
51086 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
51087 #. %21$s: subfield.value_builder | html
51089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:194
51092 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
51095 "Вкладка:%s | $%s %s %s%s%s%s, повторюване%s%s, обов’язкове%s%s, див. %s%s%s, "
51096 "%s%s%s, %s%s%s, %s%s "
51098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1022
51100 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
51101 msgstr "Додаток TableDnD для jQuery"
51103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
51105 msgid "Tabs in use"
51106 msgstr "Використовуються вкладки"
51108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
51113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
51116 msgid "Tabulation (\\t)"
51117 msgstr "табуляція (\\t)"
51119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
51120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
51121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
51122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
51123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
51124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
51130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
51134 #. For the first occurrence,
51135 #. %1$s: tagfield | html
51136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
51137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
51139 msgid "Tag %s Subfield structure"
51140 msgstr "Структура підполя для ознаки „%s“"
51142 #. For the first occurrence,
51143 #. %1$s: tagfield | html
51144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
51145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
51147 msgid "Tag %s subfield structure"
51148 msgstr "Структура підполя для ознаки „%s“"
51150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
51152 msgid "Tag deleted"
51153 msgstr "Ознаку вилучено"
51157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:267
51158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:273
51159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:373
51160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:379
51161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
51162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
51163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:681
51164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:689
51167 msgstr "Редактор ознаки"
51170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
51171 msgid "Tag has no subfields"
51172 msgstr "Ознака не містить підполів"
51174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
51176 msgid "Tag moderation"
51177 msgstr "Регулювання міток"
51179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:60
51184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:156
51185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:218
51186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
51187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:304
51188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:354
51189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:380
51190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:491
51191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
51192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:549
51193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:79
51194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
51195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:128
51196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:63
51201 #. %1$s: searchfield | html
51202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
51205 msgstr "Ознака: %s"
51207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:43
51209 msgid "Tagged with:"
51210 msgstr "Ширина cторінки: "
51212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
51213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:31
51214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
51219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
51221 msgid "Tags pending approval"
51222 msgstr "Мітки в очікуванні затвердження"
51224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:102
51225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:283
51230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
51232 msgid "Talking Tech, Global"
51235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
51237 msgid "Tamil, France"
51238 msgstr "Tamil, Франція"
51240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
51245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
51246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:377
51247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
51249 msgid "Target (database) record check field"
51250 msgstr "Поле перевірки цільового (база даних) запису"
51252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:105
51253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
51254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
51255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:100
51257 msgid "Task scheduler"
51258 msgstr "Планувальник задач"
51260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
51262 msgid "Tax number registered:"
51263 msgstr "Зареєстрований ідентифікаційний номер платника податків: "
51265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
51267 msgid "Tax number registered: "
51268 msgstr "Зареєстрований ідентифікаційний номер платника податків: "
51270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
51271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:402
51272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:405
51273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
51274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
51277 msgstr "Податкова ставка: "
51279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
51281 msgid "Te Rauhina Jackson"
51282 msgstr "Те Раухіна Джексон {Te Rauhina Jackson}"
51284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
51286 msgid "Technical reports"
51287 msgstr "технічні звіти"
51289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:62
51290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
51295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
51296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
51298 msgid "Template ID"
51299 msgstr "Ідентифікатор шаблону"
51301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
51302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
51304 msgid "Template ID:"
51305 msgstr "Ідентифікатор шаблону: "
51307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:39
51308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
51310 msgid "Template code:"
51311 msgstr "Назва шаблону: "
51313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
51314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
51316 msgid "Template description:"
51317 msgstr "Опис шаблону: "
51319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
51320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
51322 msgid "Template name"
51323 msgstr "Найменування шаблону"
51325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:51
51326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
51327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
51328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
51330 msgid "Template name:"
51331 msgstr "Найменування шаблону: "
51333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
51338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
51339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
51344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
51349 #. For the first occurrence,
51351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
51352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
51353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
51354 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
51355 msgstr "Тимчасова тека для вивантажень не означена"
51358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
51359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
51360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
51361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:44
51366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
51368 msgid "Term/Phrase"
51369 msgstr "Термін/фраза"
51371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:193
51372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:60
51377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:73
51382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:149
51384 msgid "Terms summary"
51385 msgstr "Зведення по термінах"
51387 # „Перевірити“ не універсально
51388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
51389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
51394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:225
51396 msgid "Test pattern"
51397 msgstr "Перевірити схему"
51399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:166
51400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:482
51402 msgid "Test prediction pattern"
51403 msgstr "Перевірити передбачувану схему"
51406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
51411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1089
51413 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
51414 msgstr "Tetun (мова тетум) Карен Майерс {Karen Myers}"
51416 # для /marc21_field_007.tmpl можна з маленької
51417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
51418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
51419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
51420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
51425 # для /marc21_field_007.tmpl можна з маленької
51426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:53
51431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:125
51432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:179
51433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
51435 msgid "Text alignment: "
51438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:92
51440 msgid "Text fields"
51441 msgstr "Текстові поля"
51443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
51444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
51446 msgid "Text for OPAC: "
51447 msgstr "Текст для електронного каталогу: "
51449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
51450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
51452 msgid "Text for librarian: "
51453 msgstr "Текст для бібліотекаря: "
51455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
51457 msgid "Text for librarians: "
51458 msgstr "Текст для бібліотекаря: "
51460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
51462 msgid "Text for opac: "
51463 msgstr "Текст для електронного каталогу: "
51465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
51467 msgid "Text justification: "
51468 msgstr "Вирівнювання тексту: "
51470 # для /marc21_field_007.tmpl можна з маленької
51471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:104
51472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
51473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
51478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:160
51479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:162
51485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:172
51491 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
51494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
51496 msgid "Thatcher Rea"
51497 msgstr "Тетчер Рі {Thatcher Rea}"
51499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
51500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
51501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
51502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
51503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
51504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
51505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
51506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:983
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
51508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
51509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
51510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:998
51511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
51512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
51513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
51514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1013
51515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1019
51516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1022
51517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1025
51518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1028
51519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1031
51524 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount | html
51525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
51527 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
51528 msgstr "%sотримання випусків для цієї підписки"
51530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
51533 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
51534 "Falling back to legacy facet calculation. "
51536 "У Вашому файлі конфігурації відсутній запис „use_zebra_facets“. Повернення "
51537 "назад до застарілого розрахунку граней. "
51539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
51542 "The <zebra_auth_index_mode> entry set to 'grs1', which is no longer "
51543 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51545 "Запис про параметр „zebra_auth_index_mode“ встановлено у „grs1“. Підтримка "
51546 "GRS-1 тепер застаріла і буде вилучена в майбутніх випусках. Замість нього "
51547 "використовуйте DOM. Для зміни зверніться на вікі-сторінку: "
51549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
51552 "The <zebra_bib_index_mode> entry set to 'grs1', which is no longer "
51553 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51555 "Запис про параметр „zebra_bib_index_mode“ встановлено у „grs1“. Підтримка "
51556 "GRS-1 тепер застаріла і буде вилучена в майбутніх випусках. Замість нього "
51557 "використовуйте DOM. Для зміни зверніться до цієї вікі-сторінки: "
51559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
51560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:474
51561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:361
51564 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
51565 "for statistical purposes"
51567 "2 наступні поля доступні для Вашого власного використання. Вони можуть бути "
51568 "корисними для цілей статистики."
51570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
51573 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
51574 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
51577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:30
51580 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
51583 "Дозвіл „будь-кому“ не має реального ефекту, якщо цей список є строго "
51586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:936
51588 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
51590 "Набір піктограм для типів матеріалів „The Bridge Material Type Icon Set“"
51592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
51594 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
51596 "Набір піктограм для типів матеріалів „The Bridge Material Type Icon Set“ "
51597 "поширюється на умовах "
51599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
51602 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
51603 "xml. You must define this block before use. "
51605 "Модуль МБА увімкнено, однак код партнера „partner_code“ не визначено у "
51606 "конфігураційному файлі „koha-conf.xml“. Вертаємось назад до жорстко "
51607 "вказаного коду „ILLLIBS“."
51609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
51612 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
51613 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
51615 "Модуль МБА увімкнено, однак код партнера „partner_code“ не визначено у "
51616 "конфігураційному файлі „koha-conf.xml“. Вертаємось назад до жорстко "
51617 "вказаного коду „ILLLIBS“."
51619 #. %1$s: ill_partner_code_doesnt_exist | html
51620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
51623 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
51624 "defined on the system. "
51626 "Модуль МБА увімкнено, однак налаштований код партнера „partner_code“ (%s) не "
51627 "визначено у системі. "
51629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
51631 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
51632 msgstr "Модуль МБА увімкнено, однак немає доступних внутрішніх рушіїв. "
51634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
51636 msgid "The Noun Project"
51637 msgstr " „Наун-проджект“ (The Noun Project), піктограм "
51639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
51641 msgid "The Noun Project icons"
51642 msgstr "Бібліотека піктограм „Наун-проджект“ (The Noun Project) "
51645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:236
51646 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
51647 msgstr " активна грошова одиниця повинна мати курс 1.0"
51649 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
51650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:123
51652 msgid "The alternative email is invalid."
51653 msgstr "Альтернативна електронна пошта вказана некоректно."
51655 #. %1$s: errauthid | html
51656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
51658 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
51659 msgstr "Авторитетного запису, який Ви запросили, не існує (%s)."
51661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
51662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:661
51664 msgid "The authorized value category ("
51665 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
51667 #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode') | html
51668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:289
51671 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
51672 "will have barcodes generated upon save to database"
51675 #. %1$s: Barcode | html
51676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
51678 msgid "The barcode %s was not found."
51679 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений."
51681 #. %1$s: checkout_info.barcode | html
51682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
51684 msgid "The barcode was not found %s."
51685 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений. "
51687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:318
51689 msgid "The barcode was not found: "
51690 msgstr "Штрих-код не знайдений: "
51692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:356
51694 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
51696 "Введений Вами штрих-код буде збільшуватися для кожного додаткового "
51700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
51701 msgid "The beginning date is missing or invalid."
51704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
51707 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
51710 "поля „biblio.biblionumber“ (номер_бібліографічного_запису) та „biblioitems."
51711 "biblioitemnumber“ (номер_бібліотечної_одиниці) відображені на МАРК-підполя, "
51713 #. %1$s: email_add | html
51714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
51716 msgid "The cart was sent to: %s"
51717 msgstr "Возик висланий до: %s"
51720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
51721 msgid "The change will be applied immediately."
51724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
51725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
51728 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
51729 msgstr "Допис у вказівках „поле Коха“ показує зв’язок підполя з полем Коха."
51731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
51733 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
51734 msgstr "відповідне підполе ПОВИННЕ знаходитися у вкладці -1 (ігнорується)"
51736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:124
51739 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
51740 "the mappings in the mappings.yaml file."
51743 #. %1$s: image_limit | html
51744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
51747 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
51748 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
51752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
51754 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
51755 msgstr "База даних повернула помилку при спробі вилучення. "
51757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
51759 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
51760 msgstr "Під час спроби операції збереження база даних повернула помилку. "
51762 #. %1$s: card_element | html
51763 #. %2$s: element_id | html
51764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
51766 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
51767 msgstr "База даних повернула помилку при вилученні „%s“ %s. "
51769 #. %1$s: image_ids | html
51770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
51772 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
51773 msgstr "База даних повернула помилку при вилученні „%s“. "
51775 #. %1$s: card_element | html
51776 #. %2$s: element_id | html
51777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
51779 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
51780 msgstr "База даних повернула помилку при збереженні „%s“ %s. "
51783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
51784 msgid "The destination should be filled."
51787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
51790 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
51791 "quotes and invoices are downloaded."
51793 "Тека звантаження визначає теку на FTP-сайті, з якого звантажуються цитати та "
51796 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
51797 #. %1$s: INVALID_DATE | html
51798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:314
51800 msgid "The due date "%s" is invalid"
51801 msgstr "Дата очікування „%s“ неправильна"
51803 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
51805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
51807 msgid "The ending date is missing or invalid."
51808 msgstr "Термін боргу неправильний"
51811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
51812 msgid "The entered passwords do not match"
51813 msgstr "Введені паролі не збігаються"
51815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:43
51817 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
51818 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
51820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:55
51822 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
51825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:49
51827 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
51828 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
51831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
51833 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
51834 "Therefore, you cannot add it."
51836 "Це поле не повторюване і вже існує у цільовому записі. Тому, Ви не можете "
51839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
51841 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
51842 msgstr "поле „itemnum“ (номер_одиниці) ПОВИННО бути відображено "
51844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
51846 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
51848 "Поля „branchcode“ та „categorycode“ є обов’язковими і повинні відповідати "
51849 "дійсним записам у базі даних."
51851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:32
51854 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
51856 "Цей файл буде імпортовано в редаговану таблицю для розгляду перед "
51859 #. %1$s: sort_rule | html
51860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
51863 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
51864 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
51866 "Файловий правило %s використовує як мінімум одне джерело класифікації. "
51867 "Видаліть це зі всіх визначень джерела класифікації перед спробою знову."
51869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
51872 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
51873 "are supplying in the import file."
51875 "Перший рядок у файлі має бути рядком заголовку, що перелічує стовпчики, які "
51876 "Ви надаєте у файлі імпорту."
51878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
51881 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
51882 "less than the third for the "
51884 "Delay1 повинен бути менш ніж Delay2, який повинен бути менш ніж Delay3 для "
51885 "категорії позичальника"
51887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:48
51888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:108
51890 msgid "The following barcodes were found: "
51891 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
51893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
51895 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
51896 msgstr "При імпорті структури бази даних трапилася наступна помилка: "
51898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
51900 msgid "The following error was encountered:"
51901 msgstr "Виявлена наступна помилка: "
51903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:35
51905 msgid "The following errors have occurred:"
51906 msgstr "Наступні помилки сталися: "
51908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
51910 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
51912 "Наступні поля мають заборонені значення. Виправіть їх та натисніть знову "
51915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:74
51917 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
51918 msgstr "Наступні поля введені неправильно. Будь ласка, виправте їх."
51920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:49
51923 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
51926 "Наступні резервування не були повністю виконані. Будь ласка, отримайте їх та "
51927 "виконайте повернення."
51929 #. For the first occurrence,
51930 #. %1$s: "borrowers" | $HtmlTags tag="strong"
51931 #. %2$s: "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong"
51932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
51933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
51934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
51935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
51936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
51938 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
51941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
51943 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
51944 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
51946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:68
51947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
51949 msgid "The following itemnumbers were found: "
51950 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
51952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
51954 msgid "The following items were added or updated:"
51955 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
51957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:217
51959 msgid "The following items were modified:"
51960 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
51962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
51965 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
51968 "існують наступні відображення для items.permanent_location, проте вони не "
51971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:171
51973 msgid "The following records could not be deleted:"
51974 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
51976 #. %1$s: biblios_use_this_framework | html
51977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
51979 msgid "The framework is used %s times."
51980 msgstr "Ця структура використовується %s разів"
51982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
51984 msgid "The generated notices are different!"
51987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
51989 msgid "The generated notices are exactly the same!"
51992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:38
51994 msgid "The hold has been correctly cancelled."
51997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:40
52000 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
52001 "the item to mark as lost."
52004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:40
52006 msgid "The import id number "
52007 msgstr "Назва звіту: "
52009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1016
52011 msgid "The included OAI.xslt file by the "
52012 msgstr "Долучений файл OAI.xslt від "
52014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:85
52016 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
52019 #. %1$s: m.item_barcode | html
52020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
52022 msgid "The item (%s) does not exist."
52023 msgstr "Цей примірник (%s) не існує."
52025 #. %1$s: m.item_barcode | html
52026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
52028 msgid "The item (%s) has been added to the list."
52029 msgstr "Цей примірник (%s) додано у Ваш список."
52031 #. %1$s: m.item_barcode | html
52032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
52035 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
52036 "already in the list."
52038 "Примірник (%s) не доданий до списку. Будь ласка, переконайтеся, чи немає "
52039 "його вже в списку."
52041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
52043 msgid "The item has been removed from the list."
52044 msgstr "Цей примірник вилучено зі списку."
52047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
52048 msgid "The item has been removed from your cart"
52049 msgstr "Цю одиницю вилучено з Вашого возика"
52051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
52054 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
52055 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
52058 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
52059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
52061 msgid "The item has successfully been attached to %s"
52062 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
52064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
52066 msgid "The item has successfully been linked to "
52067 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
52069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:324
52071 msgid "The item was not found"
52072 msgstr "Штрих-код не знайдений: "
52074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
52076 msgid "The item you select will be moved to the target record."
52080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
52082 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
52083 "whitespace characters from the library code"
52085 "Введений код бібліотеки/підрозділу містить символи пробілу. Будь ласка, "
52086 "вилучіть усі символи пробілу з коду бібліотеки/підрозділу"
52088 #. %1$s: email | html
52089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
52091 msgid "The list was sent to: %s"
52092 msgstr "Список висланий до: %s"
52094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
52096 msgid "The merge was successful. "
52097 msgstr "Злиття було успішним. "
52099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
52101 msgid "The merging was successful. "
52102 msgstr "Злиття було успішним. "
52104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:32
52106 msgid "The notice has been correctly enqueued."
52109 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
52110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:167
52112 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
52113 msgstr "Число днів (%s) повинне бути номером між 0 і 999."
52115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:59
52118 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
52122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:62
52124 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
52127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
52130 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
52134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
52136 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
52137 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
52139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:56
52141 msgid "The order has been successfully canceled."
52145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
52147 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
52148 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
52150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:75
52153 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
52154 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
52157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:70
52160 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
52161 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
52165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:197
52167 msgid "The original currency value will be copied"
52170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:212
52172 msgid "The original fund will be used"
52175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:218
52177 msgid "The original internal note will be used"
52178 msgstr "Категорія відвідувача, яку Ви створюєте, буде використана для "
52180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:231
52182 msgid "The original statistic 1 will be used"
52185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:238
52187 msgid "The original statistic 2 will be used"
52190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:224
52192 msgid "The original vendor note will be used"
52193 msgstr "Категорія відвідувача, яку Ви створюєте, буде використана для "
52196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
52197 msgid "The page entered is not a number."
52198 msgstr "Введена сторінка не є числом."
52201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
52202 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
52203 msgstr "Сторінка повинна бути числом від 1 до %s."
52205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:53
52207 msgid "The passwords entered do not match"
52208 msgstr "Введені паролі не збігаються"
52210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
52212 msgid "The patron category you create will be used by the "
52213 msgstr "Категорія відвідувача, яку Ви створюєте, буде використана для "
52215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:34
52217 msgid "The patron does not have an email address defined."
52218 msgstr "Наразі не означено поля для пошуку примірників. "
52220 #. For the first occurrence,
52221 #. %1$s: DEBT | $Price
52222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:102
52223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
52225 msgid "The patron has a debt of %s."
52226 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
52228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
52231 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
52233 "Відвідувач не був створений! Номер читацького квитка чи ідентифікатор "
52234 "користувача вже існують."
52236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
52238 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
52240 "Відвідувач не був створений! Номер читацького квитка чи ідентифікатор "
52241 "користувача вже існують."
52243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
52246 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
52247 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
52250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
52253 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
52255 "Відвідувач не був створений! Номер читацького квитка чи ідентифікатор "
52256 "користувача вже існують."
52258 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES | html
52259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
52261 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
52262 msgstr "Відвідувач має несплачені нарахування за резервування, оренду тощо %s"
52264 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | html
52265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:195
52267 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
52268 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
52270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
52273 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
52274 "self_check => self_checkout_module permission. "
52276 "Відвідувач, який використовується для модуля самообслуговування в "
52277 "електронному каталозі, не має дозволу на видачу => „self_checkout "
52280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
52283 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
52284 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
52286 "Відвідувач, який використовується для модуля самообслуговування в "
52287 "електронному каталозі, має забагато дозволів. З них необхідний лише дозвіл "
52288 "на видачу => „self_checkout“. "
52290 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
52291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:106
52293 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
52294 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
52296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
52299 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
52300 "the hold is being placed. "
52301 msgstr " бібліотеки, де резервування розміщується. "
52303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:117
52305 msgid "The primary email is invalid."
52306 msgstr "Основна електронна пошта вказана некоректно."
52308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
52311 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
52312 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
52313 "values are set to max(table.id)+1."
52316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
52319 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
52322 "Вивантажувач цитат приймає стандартні CSV-файли з двома колонками: "
52323 "„джерело“, „текст“."
52325 #. %1$s: m.bibnum | html
52326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
52328 msgid "The record (%s) does not exist."
52329 msgstr "Цей запис (%s) не існує."
52331 #. %1$s: m.bibnum | html
52332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:100
52334 msgid "The record (%s) has been added to the list."
52335 msgstr "Цей запис (%s) додано у Ваш список."
52337 #. %1$s: m.bibnum | html
52338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
52341 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
52342 "already in the list."
52344 "Запис (%s) не доданий до списку. Будь ласка, переконайтеся, чи немає його "
52347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:29
52349 msgid "The record id "
52350 msgstr "Цей запис використовується "
52352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:553
52354 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
52355 msgstr "Запис, який Ви запросили, не існує."
52357 #. For the first occurrence,
52358 #. %1$s: biblionumber | html
52359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:30
52360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:34
52361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:60
52362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:31
52364 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
52365 msgstr "Запис, який Ви запросили, не існує (%s)."
52367 #. %1$s: report_converted | html
52368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:133
52370 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
52373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
52375 msgid "The requested message cannot be displayed"
52376 msgstr "Запитане повідомлення не може відображатися"
52380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:60
52383 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
52384 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
52385 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
52386 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
52388 "Базовий адміністратор Коха, що заданий у файлі KOHA_CONF (зазвичай це "
52389 "„kohaadmin“), не є дійсним модератором міток. Ці дії записуються з номером "
52390 "відвідувача „borrowernumber“, отож модератор повинен існувати в таблиці "
52391 "відвідувачів „borrowers“. Будь ласка, увійдіть як інший користувач "
52392 "бібліотечного інтерфейсу з привілеями на модерування міток. %s Нерозпізнана "
52395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:30
52398 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
52399 "found in this order:"
52401 "Правила застосовуються від більш конкретних до менш конкретних, починаючи "
52402 "від першого знайденого згідно наступного порядку: "
52404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
52406 msgid "The rules have been cloned."
52407 msgstr "Правила здубльовані."
52409 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
52410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
52412 msgid "The secondary email is invalid."
52413 msgstr "Додаткова електронна пошта недійсна."
52416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
52418 msgid "The source field should be filled."
52419 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
52422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
52423 msgid "The source subfield should be filled for update."
52427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
52429 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
52430 "Therefore, you cannot add it."
52432 "Це підполе не повторюване і вже існує у цільовому записі. Тому, Ви не "
52433 "можете додати його."
52435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
52437 msgid "The subscription has linked issues"
52438 msgstr " передплату"
52440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
52442 msgid "The subscription has linked items"
52443 msgstr " передплату"
52445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
52447 msgid "The subscription has not expired yet"
52448 msgstr " передплату"
52450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:109
52453 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
52454 "correct this before continuing circulation."
52456 "Параметр системи OPACPrivate встановлено, однак параметр AnonymousPatron не "
52457 "встановлено! Будь ласка, виправте це перед продовженням обігу."
52459 #. INPUT type=checkbox name=flag
52460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:41
52461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:48
52462 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
52466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
52469 "The system preference [% NAME.name | html %] may have been overridden from "
52470 "this value by one or more virtual hosts."
52472 "Параметр системи [% NAME.name %] може бути перевизначений замість цього "
52473 "значення одним чи декількома віртуальними хостами."
52475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
52477 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
52480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
52483 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
52486 "Тека вивантаження вказує теку на FTP-сайті, на який надсилаються замовлення."
52488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
52489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
52491 msgid "The upload file appears to be empty."
52492 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
52494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
52497 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
52499 msgstr "Вивантажуваний файл не схожий на kpz-файл. Розширення не *.kpz."
52501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:90
52504 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
52506 msgstr "Вивантажуваний файл не схожий на zip-архів. Розширення не *.zip."
52508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:175
52509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:177
52514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
52516 msgid "Then start the installer again."
52517 msgstr "Потім запустіть запустіть встановлювач ще раз."
52519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:101
52521 msgid "There are currently no checkout notes."
52522 msgstr "Немає облікових записів для електронного обміну даними (ЕОД/EDI) "
52524 #. For the first occurrence,
52525 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
52526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:120
52527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:108
52529 msgid "There are no %s currently available."
52532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
52534 msgid "There are no EDI accounts. "
52535 msgstr "Немає облікових записів для електронного обміну даними (ЕОД/EDI) "
52537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:102
52539 msgid "There are no EDIFACT messages."
52540 msgstr "Немає повідомлень EDIFACT."
52542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
52544 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
52545 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
52547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:229
52549 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
52550 msgstr "Немає зображень для цього запису."
52552 #. %1$s: category | html
52553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:266
52555 msgid "There are no authorized values defined for %s"
52556 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
52558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:166
52560 msgid "There are no cities defined. "
52561 msgstr "Наразі не означено жодного міста. "
52563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
52565 msgid "There are no collections currently defined."
52566 msgstr "Наразі не визначено жодного зібрання."
52569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
52571 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
52572 msgstr "З цим постачальником немає жодного договору. %s "
52574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:197
52576 msgid "There are no defined actions for this template."
52577 msgstr "Немає зображень для цього запису."
52579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:291
52581 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
52584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:291
52586 msgid "There are no existing numbering patterns."
52587 msgstr "Немає існуючих схем нумерації."
52589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:79
52591 msgid "There are no images for this record."
52592 msgstr "Немає зображень для цього запису."
52594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
52596 msgid "There are no item search fields defined. "
52597 msgstr "Наразі не означено поля для пошуку примірників. "
52599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
52601 msgid "There are no items in this batch yet"
52602 msgstr "У цій партії ще немає примірників"
52604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:114
52606 msgid "There are no items in this collection."
52607 msgstr "Немає жодного примірника у цьому зібранні."
52609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:386
52611 msgid "There are no itemtypes defined"
52612 msgstr "Наразі не означено жодного типу одиниці"
52614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
52616 msgid "There are no late orders."
52617 msgstr "Немає затриманих замовлень."
52619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
52620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
52622 msgid "There are no libraries defined. "
52623 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
52625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
52627 msgid "There are no library EANs. "
52628 msgstr "Немає жодного бібліотечного ідентифікатора EAN."
52630 #. %1$s: IF framework.frameworktext
52631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
52633 msgid "There are no mappings for the %s"
52634 msgstr "Немає відображень для структури „%s"
52636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
52638 msgid "There are no news items."
52639 msgstr "Тут немає жодних новин."
52641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:145
52643 msgid "There are no notices for this library."
52644 msgstr "Для цієї бібліотеки немає сповіщень."
52646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:147
52648 msgid "There are no notices."
52649 msgstr "Немає сповіщень."
52651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
52653 msgid "There are no open baskets for this vendor."
52654 msgstr "Немає зображень для цього запису."
52656 #. %1$s: IF ( location )
52658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:64
52660 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
52661 msgstr "Немає нічого запізнилося на сьогодні%s at the selected location%s."
52663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
52665 msgid "There are no overdues matching your search. "
52666 msgstr "Немає прострочень, що відповідають Вашому пошуку. "
52668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
52670 msgid "There are no overdues."
52671 msgstr "Немає прострочення."
52673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
52675 msgid "There are no patron categories defined. "
52676 msgstr "Не визначено жодної категорії відвідувачів. "
52678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
52680 msgid "There are no patron lists."
52681 msgstr "Наразі немає жодного переліку відвідувачів."
52683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:120
52685 msgid "There are no patrons in this batch yet"
52686 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
52688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
52690 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
52692 "Немає відвідувачів, що підписалися на оповіщення про цю підписку серіального "
52695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
52697 msgid "There are no pending article requests at this time. "
52698 msgstr "Немає жодних, очікуючих на рішення, пропозицій для придбання."
52700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:47
52702 msgid "There are no pending discharge requests."
52703 msgstr "Немає жодних очікуючих запитів на розрахування."
52705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
52707 msgid "There are no pending offline operations."
52708 msgstr "Немає затриманих замовлень."
52710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:183
52712 msgid "There are no pending patron modifications."
52713 msgstr "Немає очікуючих редагувань відвідувача."
52715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:146
52717 msgid "There are no rotas with stages assigned"
52720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
52721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
52723 msgid "There are no rules defined. "
52724 msgstr "Не означено жодного правила. "
52726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
52728 msgid "There are no saved definitions. "
52729 msgstr "Ще немає збережених звітів. "
52731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:467
52733 msgid "There are no saved matching rules."
52734 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
52736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
52738 msgid "There are no saved patron attribute types."
52739 msgstr "Немає збережених видів атрибутів відвідувачів."
52741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
52743 msgid "There are no saved reports. "
52744 msgstr "Ще немає збережених звітів. "
52746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
52748 msgid "There are no sets defined."
52749 msgstr "Не означено жодного набору."
52751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:84
52753 msgid "There are no statistics for this patron."
52754 msgstr "Немає статистики для цього відвідувача."
52756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:62
52758 msgid "There are no titles tagged with the term "
52759 msgstr "З цим постачальником немає жодного договору."
52761 #. %1$s: itemtags | html
52762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
52764 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
52766 "Більш ніж 1 МАРК-ознака співвідноситься у вкладці (10) одиниць збереження: %s"
52768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
52770 msgid "There is no defined frequency."
52771 msgstr "Не означено жодної періодичності."
52774 #. %2$s: IF autoMemberNum
52775 #. %3$s: IF mandatorycardnumber
52776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
52778 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
52779 msgstr "Немає мінімальної або максимальної кількості символів. %s %s %s "
52781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:36
52784 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
52788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:82
52790 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
52792 "Немає жодного запису про повідомлення, які б були вислані цьому відвідувачу."
52795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
52797 msgid "There is no record selected"
52798 msgstr "Кількість вилучених записів"
52800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
52802 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
52805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
52807 msgid "There was 1 barcode that was too long."
52810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:116
52811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:162
52812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:256
52814 msgid "There was a problem with your form submission"
52817 #. %1$s: err_data | html
52818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:30
52821 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
52824 #. %1$s: err_length | html
52825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
52827 msgid "There were %s barcodes that were too long."
52830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
52832 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
52833 msgstr "Немає затриманих замовлень."
52835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
52837 msgid "There were problems with your submission"
52840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
52842 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
52843 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
52845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
52846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
52849 msgstr "Тезаурус: "
52851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:79
52854 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
52855 "\"Default\" library."
52857 "Це відключено для УСІХ бібліотек. Щоб змінити це налаштування, виберіть "
52858 "бібліотеку „за умовчанням“."
52860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:83
52862 msgid "These are disabled for the current library."
52863 msgstr "Це відключено для поточної бібліотеки."
52865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:87
52867 msgid "These are enabled."
52868 msgstr "Це включено."
52870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
52873 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
52875 "Ці поля будуть використані при створенні товариств на основі цього шаблону"
52877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
52880 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
52883 "Ці поля будуть використовуватися при зарахуванні читача у товариство на "
52884 "основі цього шаблону"
52886 #. %1$s: ratio | html
52887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
52889 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
52890 msgstr "Ці елементи мають Співвідношення резервування.≥ %s."
52892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
52898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
52902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:44
52904 msgid "This account has been locked!"
52905 msgstr "Цей обліковий запис заблоковано!"
52908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
52909 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
52913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:307
52914 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
52917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
52919 msgid "This authority type cannot be deleted"
52920 msgstr "Цей тип авторитетного джерела не може бути вилучений"
52922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
52924 msgid "This basket does not exist."
52925 msgstr "Цей список не існує."
52927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
52929 msgid "This bibliographic record does not exist."
52930 msgstr "Цей список не існує."
52932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:280
52935 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
52936 "you can delete this budget."
52938 "примірник(а/ів) приєднані до цього запису. Ви повинні вилучити усі "
52939 "примірники, перш ніж вилучати цей запис."
52941 #. %1$s: patrons_in_category | html
52942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
52944 msgid "This category is used %s times"
52945 msgstr "Ця категорія використовується %s разів"
52947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
52949 msgid "This course already has this item on reserve."
52950 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
52952 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
52953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:253
52954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:355
52955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:668
52956 msgid "This field is mandatory"
52957 msgstr "Це поле є обов’язковим"
52960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
52961 msgid "This field is required."
52962 msgstr "Це поле є обов’язковим."
52965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
52966 msgid "This file already exists (in this category)."
52967 msgstr "Цей файл вже існує (у цій категорії)."
52969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:102
52971 msgid "This framework cannot be deleted"
52972 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
52974 #. %1$s: subscriptions.size | html
52975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
52978 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
52981 "Періодичність is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
52984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:397
52986 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
52990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
52992 msgid "This fund has children"
52993 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
52996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:620
52998 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
52999 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
53001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:63
53003 msgid "This invoice has no files attached."
53004 msgstr "Цей рахунок-фактура немає приєднаних файлів."
53006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:35
53009 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
53010 "existing invoice?"
53012 "Цей номер рахунка-фактури вже був використаний. Хочете отримати існуючий "
53015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:654
53017 msgid "This is a serial subscription"
53018 msgstr "Це підписка серіального видання"
53020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:31
53023 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
53024 "a list of anonymized loans, please run a report."
53026 "Це анонімний відвідувач, тому не відображається історія обігу. Щоб отримати "
53027 "список анонімних випозичань, будь ласка, запустіть звіт."
53029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
53031 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
53033 "Це анонімний відвідувач, тому не відображається історія обігу. Щоб отримати "
53034 "список анонімних випозичань, будь ласка, запустіть звіт."
53036 #. For the first occurrence,
53037 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch ) | html
53038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:391
53039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
53041 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
53043 "Цей елемент належить до %s і не може бути випущений від цього розташування."
53045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:375
53047 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
53051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:207
53053 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
53054 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
53056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
53058 msgid "This item does not exist."
53059 msgstr "Цей список не існує."
53062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
53063 msgid "This item has been added to your cart"
53064 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
53066 #. %1$s: alert.ITEM_LOST | html
53067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:67
53069 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
53070 msgstr "Цей примірник був втрачений зі статусом „%s“."
53072 #. %1$s: ITEM_LOST | html
53073 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
53075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:176
53078 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
53081 #. For the first occurrence,
53082 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST | html
53083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:163
53084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:192
53086 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
53089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:183
53091 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
53092 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
53095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
53096 msgid "This item is already in your cart"
53097 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
53099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:326
53101 msgid "This item is already on this rota"
53102 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
53105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:187
53107 msgid "This item is checked out"
53108 msgstr "Одиниці видані"
53110 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
53112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
53115 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
53118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:128
53120 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
53121 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
53123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
53124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:134
53126 msgid "This item is on hold for another patron."
53127 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
53129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
53132 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
53134 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
53136 #. %1$s: Branches.GetName( branchname ) | html
53137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
53139 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
53142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
53144 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
53145 msgstr "Увійдіть до інформації мав відношення до навантаження, яке ви додаєте"
53147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:122
53149 msgid "This item is part of a rotating collection."
53150 msgstr "Цей примірник є частиною почергово переміщуваного зібрання."
53152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:131
53154 msgid "This item is waiting for another patron."
53155 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
53157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:169
53159 msgid "This item must be checked in at following library: "
53160 msgstr "Цей примірник повинен бути повернутий у своїй джерельній бібліотеці. "
53162 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return ) | html
53163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:395
53165 msgid "This item must be returned to %s."
53166 msgstr "Одиниця очікує на %s"
53168 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch ) | html
53169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:351
53171 msgid "This item needs to be transferred to %s"
53172 msgstr "Одиниця очікує на %s"
53175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
53177 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
53179 "Жоден з цих пунктів може нормально бути припинена для цього патрона.%s."
53182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
53183 msgid "This item normally cannot be put on hold."
53186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:105
53188 msgid "This list does not exist."
53189 msgstr "Цей список не існує."
53191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:41
53193 msgid "This member has no email"
53194 msgstr "Цей відвідувач не має електронної пошти"
53196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:742
53198 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
53200 "це повідомлення з’явиться на сторінці облікового запису відвідувача в ЕК"
53202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:755
53204 msgid "This message displays when checking out to this patron"
53205 msgstr "це повідомлення відображається при видачі цьому відвідувачу"
53207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
53209 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
53210 msgstr "Це повідомлення, можливо, було викликане будь-якою з наступних причин:"
53212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
53214 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
53215 msgstr "Ця сторінка переспрямує на іншу за 10 секунд, "
53217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:146
53218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
53220 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
53223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
53224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:938
53225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:280
53227 msgid "This patron does not exist. "
53228 msgstr "Цей відвідувач не існує. "
53230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:35
53232 msgid "This patron has no circulation history."
53233 msgstr "У цього відвідувача немає історії обігу."
53235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
53237 msgid "This patron has no files attached."
53238 msgstr "Цей відвідувач немає приєднаних файлів."
53240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
53242 msgid "This patron has no holds history."
53243 msgstr "У цього відвідувача немає історії обігу."
53245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:102
53247 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
53248 msgstr "Цей відвідувач не подавав жодних пропозицій на придбання"
53250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:496
53251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
53254 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
53255 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
53257 "Цей відвідувач вимагає анонімізувати свою історію обігу під час повернення, "
53258 "однак системний параметр AnonymousPatron пустий чи неправильний."
53260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:33
53263 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
53265 "Цей відвідувач встановив правила таємності, щоб ніколи не зберігати історію "
53268 #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html
53269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:142
53271 msgid "This patron is from a different library (%s)"
53274 #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html
53275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
53277 msgid "This patron is from a different library (%s)."
53280 #. %1$s: subscriptions.size | html
53281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:235
53284 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
53287 "Ця схема все ще використовується (підписок: %s). Ви все ще хочете її "
53291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
53292 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
53296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
53298 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
53302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
53303 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
53304 msgstr "Цей запис не може бути переведений в розширений редактор. Продовжити?"
53307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
53308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
53309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
53310 msgid "This record has no items"
53311 msgstr "Цей запис немає примірників"
53314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
53315 msgid "This record has no items."
53316 msgstr "Цей запис немає примірників."
53318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
53320 msgid "This record is in use"
53321 msgstr "Цей запис використовується"
53323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
53325 msgid "This record is used "
53326 msgstr "Цей запис використовується "
53328 #. %1$s: total | html
53329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
53331 msgid "This record is used %s times"
53332 msgstr "Цей запис використовується: %s (рази)"
53334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
53335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
53338 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
53339 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
53341 "На цьому екрані представлені підполя, пов’язані з вибраною ознакою. Ви "
53342 "можете редагувати підполя чи додавати нове клацнувши на „Редагувати“/"
53343 "„Редагувати підполя“."
53345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
53346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
53349 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
53350 msgstr "Цей сценарій не може створити/писати до необхідної тимчасової теки."
53352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:305
53354 msgid "This stage contains the following item(s):"
53355 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
53358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:13
53360 msgid "This subfield will be deleted"
53361 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
53364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
53365 msgid "This subscription depends on another supplier"
53366 msgstr "Ця підписка залежить від іншого постачальника"
53368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
53370 msgid "This subscription does not exist."
53371 msgstr "Цей відвідувач не існує. "
53373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:660
53375 msgid "This subscription is closed."
53376 msgstr "Цю підписку закрито."
53378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:60
53381 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
53382 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
53385 #. %1$s: field.marcfield | html
53387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:467
53390 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
53393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29
53395 msgid "This vendor has no email"
53396 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
53398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:27
53400 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
53401 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
53403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
53406 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
53407 "card layout editor. "
53410 #. %1$s: IF ( too_many_items )
53413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
53415 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
53418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:110
53421 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
53422 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
53424 "Це призведе до вилучення винятків всередині даного діапазону. Будьте уважні "
53425 "щодо меж діапазонів, якщо вони завеликі, це може сповільнити Коху."
53427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:106
53430 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
53431 "will be deleted but not the exceptions."
53433 "Це призведе до вилучення правил лише на повторювані свята. Повторювані свята "
53434 "будуть вилучені, але не винятки."
53436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:102
53439 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
53440 "exceptions will not be deleted."
53442 "Це призведе до вилучення правила лише на окреме свято. Повторювані свята та "
53443 "винятки не вилучатимуться. "
53445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
53448 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
53449 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
53450 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
53452 "Це призведе до вилучення правила на це свято. Якщо це повторюване свято, цей "
53453 "вибір перевірить наявність можливих винятків. Якщо виняток існує, цей вибір "
53454 "вилучить виняток і встановить на цю дату чергове свято."
53456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:114
53459 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
53460 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
53461 "dates on which the holiday is repeated."
53463 "Це дозволить зберегти зміни в назві свята та описі. Якщо буде змінена "
53464 "інформація для повторюваних свят, вона вплине на всі дати, на які свято "
53467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:168
53470 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
53471 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
53472 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
53474 "Це візьме цей день та місяць за приклад, щоб зробити його святковим. За "
53475 "допомогою цього вибору, ви можете повторити це правило на кожен рік. "
53476 "Наприклад, при виборі 24 серпня, кожного року 24 серпня буде святковим днем. "
53478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
53480 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
53481 msgstr "Томас Даклет {Thomas Dukleth} (Підтримка МАРК-структур)"
53483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
53485 msgid "Thomas Wright"
53486 msgstr "Томас Райт {Thomas Wright}"
53488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
53490 msgid "Those items won't be deleted"
53491 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
53494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
53496 msgid "Threshold missing"
53497 msgstr "host (сервер) не задано"
53500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
53506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:71
53510 #. For the first occurrence,
53512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
53514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:98
53515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
53516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
53517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
53523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
53525 msgstr "По четвергах"
53527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
53530 msgstr "Тім Ханна {Tim Hannah}"
53532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
53534 msgid "Tim McMahon"
53535 msgstr "Тім МакМахон {Tim McMahon}"
53537 #. For the first occurrence,
53539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
53540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
53546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
53548 msgstr "Часовий пояс"
53550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:122
53552 msgid "Time zone: "
53553 msgstr "Часовий пояс: "
53555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:34
53556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
53561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
53564 msgstr "Часова шкала"
53566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
53569 msgstr "Максимальний час очікування"
53571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
53573 msgid "Timeout (0 its like not set): "
53574 msgstr "Максимальний час очікування (0 — не встановлено): "
53576 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
53577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:194
53580 msgstr "Позначка часу"
53582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1000
53584 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
53585 msgstr "Редактор TinyMCE WYSIWYG"
53587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
53589 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
53590 msgstr "Редактор TinyMCE WYSIWYG вер. 3.5.8"
53592 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
53593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
53594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
53595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
53596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
53597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
53598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
53599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:27
53600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
53601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
53602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
53603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
53604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:246
53605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
53606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
53607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
53608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
53609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
53610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:147
53611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
53612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:160
53613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:366
53614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
53615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
53616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:237
53617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296
53618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
53619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:676
53620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
53621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:29
53622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
53623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
53624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
53625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
53626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
53627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
53628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
53629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
53630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:42
53631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
53632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:692
53633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:733
53634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
53635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
53636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
53637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
53638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:29
53639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:124
53640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
53641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:251
53642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:853
53643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886
53644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:53
53645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
53646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
53647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
53648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
53649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
53650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
53651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
53652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
53653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
53654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
53655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
53656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
53657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
53658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
53659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
53660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
53661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
53662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
53663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:63
53664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
53665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
53666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
53667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
53668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
53669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
53670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
53671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
53672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
53673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:175
53674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
53675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:370
53676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
53677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
53682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:29
53685 msgstr "Заголовок: "
53687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
53688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
53689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:239
53690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241
53692 msgid "Title (A-Z)"
53693 msgstr "Заголовок (за алфавітом)"
53695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
53696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
53697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:245
53698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:247
53700 msgid "Title (Z-A)"
53701 msgstr "Заголовок (зворотньо за алфавітом)"
53703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
53704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
53706 msgid "Title (any): "
53707 msgstr "Заголовок: "
53709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
53710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
53712 msgid "Title (uniform): "
53713 msgstr "Формат файлу: "
53715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
53717 msgid "Title and author"
53718 msgstr "Міста і селища"
53720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298
53721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
53722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
53723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
53725 msgid "Title phrase"
53726 msgstr "Заголовок як фраза"
53728 # z3950_search (Пошук по заголовку)
53729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
53730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
53731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
53732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
53733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:153
53734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
53735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:224
53736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
53737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
53738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
53739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266
53740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
53741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
53742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:97
53743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:67
53744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:248
53745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
53748 msgstr "Заголовок: "
53750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:4
53751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
53752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
53753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:81
53754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:151
53755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
53756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:27
53757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:71
53758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
53759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
53760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
53761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:127
53762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
53763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:92
53764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:146
53767 msgstr "Заголовок: "
53769 #. %1$s: title | html
53770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
53773 msgstr "Заголовок: %s"
53775 # [[Уніфіковані заголовки]]. Пов’язано з полями 500a(Уніфікована форма назви) 501a(Типова назва) 503a(Уніфікований умовний заголовок) укрмарку та 630a(Уніфікований заголовок (додатковий предм. запис)) marc21
53776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
53781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:24
53783 msgid "Titles tagged with the term "
53786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
53787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
53788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
53789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
53790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
53791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
53792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
53793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
53794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
53795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
53796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
53797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
53798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
53803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
53804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
53809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:78
53814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
53815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
53816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:160
53817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
53818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
53819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
53820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
53821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
53822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
53823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
53824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
53827 msgstr "до файлу: "
53829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
53830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
53832 msgid "To a file: "
53833 msgstr "до файлу: "
53835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
53837 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
53839 "Щоб додати інші бібліотеку/підрозділ та отримати додаткові налаштування, "
53840 "перейдіть на сторінку: "
53842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:120
53844 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
53846 "Щоб додати ще одну категорію відвідувачів та для додаткових налаштувань "
53849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
53851 msgid "To authid: "
53854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
53856 msgid "To biblionumber: "
53857 msgstr "До бібліографічного запису №: "
53859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:173
53861 msgid "To call number:"
53862 msgstr "По шифр зберігання: "
53864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
53866 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
53868 "Щоб пізніше створити інший тип примірника а також додаткових налаштувань "
53871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:100
53873 msgid "To create another patron, go to: "
53874 msgstr "Щоб створити іншого відвідувача, перейдіть до: "
53876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125
53878 msgid "To create circulation rule, go to: "
53879 msgstr "Щоб створити правило обігу, перейдіть до: "
53881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:148
53886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:104
53888 msgid "To edit patron permissions, go to: "
53889 msgstr "Щоб змінити привілеї відвідувачеві, перейдіть на сторінку: "
53891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
53894 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
53895 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
53898 "Щоб увімкнути додатки Коха необхідно задіяти параметр системи "
53899 "„UseKohaPlugins“ а також прапорець „enable_plugins“ повинен бути "
53900 "встановлений у файлі налаштувань Коха."
53902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
53904 msgid "To item call number: "
53905 msgstr "До шифру замовлення примірника: "
53907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
53909 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
53912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:41
53915 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
53918 "Щоб змінити правило, створіть нове з тими самими типом відвідувача та типом "
53921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:80
53923 msgid "To notify on receiving:"
53924 msgstr "Для повідомлення про отримання: "
53926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
53928 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
53929 msgstr "Щоб повідомити патронів нових серійних проблем, ви повинні "
53931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:45
53934 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
53938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
53941 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
53944 "Щоб повідомити про непрацююче посилання чи звернутися з будь-якого іншого "
53945 "приводу, будь ласка, зв'яжіться з адміністратором Коха. "
53947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:171
53949 msgid "To screen in the browser:"
53950 msgstr "на екран у броузері: "
53952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
53953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
53954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
53955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
53956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:102
53957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
53958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
53959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
53960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
53961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
53962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
53963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
53965 msgid "To screen into the browser: "
53966 msgstr "на екран у браузері: "
53968 #. %1$s: patron.title | html
53969 #. %2$s: patron.surname | html
53970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
53973 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
53975 "Щоб оновити зображення для — %s %s, виберіть новий файл із зображенням та "
53976 "клацніть „Вивантажити“. "
53978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:73
53979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:240
53980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:255
53981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
53982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
53983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
53984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
53985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
53986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
53991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:93
53992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:175
53993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
53994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
53995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
53996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
54002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
54008 msgid "Today's checkins"
54009 msgstr "Повернень сьогодні"
54011 #. For the first occurrence,
54013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
54016 msgid "Today's checkouts"
54017 msgstr "Видач сьогодні"
54019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:69
54021 msgid "Today's notifications"
54022 msgstr "Класифікація"
54025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:164
54027 msgid "Toggle lowest priority"
54028 msgstr "„modify_holds_priority“ "
54031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
54032 msgid "Toggle set to lowest priority"
54035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
54037 msgid "Tom Houlker"
54038 msgstr "Том Холкер {Tom Houlker}"
54040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
54041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
54043 msgid "Tomás Cohen Arazi"
54044 msgstr "Томас Коен Арасі {Tomás Cohen Arazi}"
54046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
54049 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
54050 "16.05 - 17.11 QA Team Member)"
54052 "Томас Коен Арасі {Tomás Cohen Arazi} (відповідальний за випуски 3.18–3.22; "
54053 "координатор випуску 3.12; учасник команди контролю якості 16.05-17.11)"
54055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
54056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
54058 msgid "Too many checked out."
54059 msgstr "Не видано."
54061 #. For the first occurrence,
54062 #. %1$s: current_loan_count | html
54063 #. %2$s: max_loans_allowed | html
54064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
54065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:387
54067 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
54068 msgstr "Занадто багато видач (%s вже видано / максимум: %s)"
54070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:122
54072 msgid "Too many holds for "
54073 msgstr "Занадто багато резервувань: "
54075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:102
54077 msgid "Too many holds for this record: "
54078 msgstr "Занадто багато резервувань: "
54080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:100
54081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:112
54082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
54084 msgid "Too many holds: "
54085 msgstr "Занадто багато резервувань: "
54087 #. %1$s: too_many_items | html
54088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
54090 msgid "Too many items (%s) to display individually."
54093 #. %1$s: too_many_items | html
54094 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html
54095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
54098 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
54102 #. %1$s: current_loan_count | html
54103 #. %2$s: max_loans_allowed | html
54104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
54107 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
54108 msgstr "Занадто багато видач (%s вже видано / максимум: %s)"
54110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:111
54111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:110
54113 msgid "Tool plugins"
54114 msgstr "Додатки для інструментів"
54117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
54118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
54119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:48
54120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
54121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
54122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
54123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
54124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
54125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
54126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
54127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
54128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
54129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
54130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
54131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
54132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
54133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
54134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
54135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:72
54136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
54137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
54138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
54139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
54140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
54141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
54142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
54143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
54144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
54145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
54146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
54147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
54148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
54149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
54150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
54151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
54152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
54153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
54154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:26
54155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
54156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
54157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
54158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
54159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
54160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
54161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
54162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
54163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
54164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
54165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
54166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
54167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
54168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
54169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
54170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
54171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
54172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
54173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
54174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:16
54175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
54176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
54177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
54178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
54179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
54182 msgstr "Інструменти"
54184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
54187 msgstr "Домівка інструментів"
54189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:157
54191 msgid "Tools tables"
54192 msgstr "Таблиці модуля „Відвідувачі“"
54194 #. %1$s: mainloo.limit | html
54195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
54197 msgid "Top %s Most-circulated items"
54198 msgstr "Рейтинг %s найбільш видаваних одиниць"
54200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
54201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
54204 msgstr "Верхні місця"
54206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:98
54207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
54209 msgid "Top page margin:"
54210 msgstr "Верхнє поле сторінки: "
54212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
54214 msgid "Top text margin:"
54215 msgstr "Верхнє поле тексту: "
54217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
54222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:160
54223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
54224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
54225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
54226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
54227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
54232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:87
54237 #. For the first occurrence,
54238 #. %1$s: currency.symbol | html
54239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:304
54240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:447
54243 msgstr "Загалом (%s)"
54245 #. %1$s: tf.tax_rate * 100 | html
54246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:291
54248 msgid "Total (GST %s %%)"
54249 msgstr "Загалом (ПДВ %s%%)"
54251 #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100 | html
54252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:266
54254 msgid "Total (GST %s%%)"
54255 msgstr "Загалом (ПДВ %s%%)"
54257 #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100 | html
54258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:424
54260 msgid "Total (GST %s)"
54261 msgstr "Загалом (ПДВ %s)"
54263 #. %1$s: currency.symbol | html
54264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:316
54266 msgid "Total + Adjustments + Shipment cost (%s)"
54267 msgstr "Загалом + вартість доставки (%s)"
54269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
54274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
54276 msgid "Total amount outstanding:"
54277 msgstr "Обсяг несплат"
54279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:191
54281 msgid "Total amount outstanding: "
54282 msgstr "Обсяг несплат"
54284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:87
54286 msgid "Total amount payable:"
54287 msgstr "Повна вартість"
54289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
54291 msgid "Total amount: "
54292 msgstr "Загальна сума: "
54294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
54295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
54297 msgid "Total available"
54298 msgstr "Загалом доступно"
54300 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
54301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:60
54303 msgid "Total checkouts"
54304 msgstr "Видач загалом"
54306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
54308 msgid "Total checkouts as of yesterday"
54309 msgstr "Усього видач станом на вчора"
54311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
54313 msgid "Total checkouts:"
54314 msgstr "Видач загалом: "
54316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
54317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
54320 msgstr "Повна вартість"
54322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:389
54323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
54325 msgid "Total current checkouts allowed"
54326 msgstr "Загальна поточна дозволена кількість видач"
54328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
54329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:512
54331 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
54332 msgstr "Загальна поточна дозволена кількість видач по місцю"
54334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:87
54335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:148
54338 msgstr "Загалом підлягає платежу"
54340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
54343 msgstr "Загалом підлягає платежу"
54345 #. %1$s: totaldue | html
54346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:710
54348 msgid "Total due: %s"
54349 msgstr "Загалом підлягає платежу: %s"
54351 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
54353 msgid "Total holds"
54354 msgstr "Загалом резервувань"
54356 # Починалося раніше з маленької літери.
54357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
54359 msgid "Total holds allowed"
54360 msgstr "Резервування не дозволене"
54362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
54364 msgid "Total items in group"
54365 msgstr "Усього примірників у групі"
54368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
54370 msgid "Total must be a number"
54371 msgstr "До шифру замовлення примірника: "
54373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
54375 msgid "Total number of results:"
54376 msgstr "Загальна кількість результатів: "
54378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
54380 msgid "Total ordered"
54381 msgstr "Загалом замовлено"
54383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:68
54384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:67
54386 msgid "Total outstanding dues as on date: "
54389 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
54391 msgid "Total renewals"
54392 msgstr "Загалом продовжень"
54394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
54396 msgid "Total spent"
54397 msgstr "Загалом витрачено"
54399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
54401 msgid "Total tax exc."
54402 msgstr "Всього без урахування податків"
54404 #. For the first occurrence,
54405 #. %1$s: currency.symbol | html
54406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
54407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
54408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
54410 msgid "Total tax exc. (%s)"
54411 msgstr "Всього без урахування податків (%s)"
54413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
54415 msgid "Total tax inc."
54416 msgstr "Всього з урахуванням податків"
54418 #. For the first occurrence,
54419 #. %1$s: currency.symbol | html
54420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
54421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
54422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:594
54424 msgid "Total tax inc. (%s)"
54425 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
54427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
54428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
54433 #. For the first occurrence,
54434 #. %1$s: basket.total | $Price
54435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:180
54436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
54439 msgstr "Загалом: %s "
54441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
54442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:68
54447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:92
54449 msgid "Transacting librarian"
54452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
54453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:181
54455 msgid "Transaction branch"
54458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:182
54460 msgid "Transaction date"
54461 msgstr "Дата створення"
54464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
54465 msgid "Transaction logs"
54466 msgstr "Протоколи операцій"
54468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:183
54470 msgid "Transaction type"
54473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
54475 msgid "Transaction type:"
54478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
54479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
54480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
54481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
54482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
54483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
54484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
54485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
54488 msgstr "Переміщення"
54490 #. INPUT type=submit
54491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
54493 msgid "Transfer collection"
54494 msgstr "Передати зібрання"
54496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
54498 msgid "Transfer collection "
54499 msgstr "Передати зібрання"
54501 #. %1$s: reser.diff | html
54502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
54504 msgid "Transfer is %s days late"
54505 msgstr "Переміщені одиниці is %s days late"
54507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
54509 msgid "Transfer is not allowed for: "
54510 msgstr "Передати зібрання"
54512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:351
54514 msgid "Transfer now?"
54515 msgstr "Переміщуємо зараз?"
54518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:133
54520 msgid "Transfer order to this basket?"
54521 msgstr "Управління замовленнями"
54523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:95
54524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:251
54525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:312
54526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
54528 msgid "Transfer to:"
54529 msgstr "Переміщені одиниці"
54531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
54533 msgid "Transferred"
54534 msgstr "Переміщення"
54536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
54538 msgid "Transferred from basket: "
54539 msgstr "Переміщені одиниці"
54541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
54543 msgid "Transferred items"
54544 msgstr "Переміщені одиниці"
54546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:631
54548 msgid "Transferred to basket: "
54549 msgstr "Переміщення до basket: "
54551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
54554 msgstr "Переміщення"
54556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
54558 msgid "Transfers are "
54559 msgstr "Переміщення"
54561 #. %1$s: show_date | $KohaDates
54562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:26
54564 msgid "Transfers made to your library as of %s"
54565 msgstr "Переміщення, які відправлені до Вашої бібліотеки станом на: %s"
54567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
54568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
54570 msgid "Transfers to receive"
54571 msgstr "Переміщення, що очікується отримати"
54573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
54575 msgid "Translate into other languages"
54576 msgstr "Перекласти іншими мовами"
54579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
54581 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype | html %]"
54582 msgstr "Перекласти тип одиниці [% itemtype.itemtype %]"
54584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:37
54585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1047
54587 msgid "Translation"
54590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
54592 msgid "Translation manager:"
54593 msgstr "Відповідальний за переклади: "
54595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:25
54597 msgid "Translation: "
54598 msgstr "Переклад: "
54600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
54602 msgid "Translations"
54605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
54610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
54611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
54613 msgid "Transport cost matrix"
54614 msgstr "Матриця транспортних витрат"
54616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
54618 msgid "Transport: "
54619 msgstr "Транспорт: "
54621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
54624 msgstr "угоди та конвенції "
54626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:31
54628 msgid "Try again with a different barcode"
54629 msgstr ". Ви можете спробувати інший пошук чи "
54631 #. INPUT type=submit
54632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:198
54633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:151
54634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:164
54635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
54637 msgid "Try another search"
54638 msgstr "Спробуйте інший пошук"
54641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54650 #. For the first occurrence,
54652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
54654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:88
54655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
54656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
54657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
54663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
54665 msgstr "По вівторках"
54667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
54669 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
54672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
54674 msgid "Tumer Garip"
54675 msgstr "Тюмер Ґарп {Tumer Garip}"
54677 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
54678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
54679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
54680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:51
54681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
54682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
54683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
54684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:90
54685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:343
54686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
54687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
54688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
54689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
54690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
54691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
54692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:147
54693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:180
54694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
54695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
54700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:95
54702 msgid "Type of change"
54703 msgstr "Тип процедури"
54705 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
54707 msgid "Type of procedure"
54708 msgstr "Тип процедури"
54710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
54711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
54716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:45
54717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:77
54718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:105
54723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
54728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
54733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
54738 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
54739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:366
54742 msgstr "Адреса URL"
54744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:206
54747 msgstr "URL-посилання"
54749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:266
54752 msgstr "Веб-адреса: "
54754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
54757 msgstr "Веб-адреса: "
54759 #. For the first occurrence,
54760 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
54761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:129
54762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:135
54765 msgstr "Веб-адреса: %s "
54767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:63
54768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
54771 msgstr "Дюйми США, 25.4 мм"
54773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
54775 msgid "UTF-8 (Default)"
54776 msgstr "UTF-8 (за умовчанням)"
54778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
54780 msgid "Ulrich Kleiber"
54781 msgstr "Ульріх Клейбер {Ulrich Kleiber}"
54784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
54785 msgid "Unable to cancel enrollment!"
54786 msgstr "Не вдається скасувати зарахування!"
54788 #. For the first occurrence,
54790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
54792 msgid "Unable to change status of note."
54793 msgstr "Неможливо зберегти зображення у базу даних."
54796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54798 msgid "Unable to check in"
54799 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
54802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
54803 msgid "Unable to create enrollment!"
54804 msgstr "Не вдається створити зарахування!"
54807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
54808 msgid "Unable to delete club!"
54809 msgstr "Не вдається вилучити товариство! "
54811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:59
54813 msgid "Unable to delete patron"
54814 msgstr "Не вдається вилучити відвідувача "
54816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:55
54818 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
54820 "Не в змозі вилучити відвідувачів з інших бібліотек з поточними налаштуваннями"
54822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:47
54824 msgid "Unable to delete staff user"
54825 msgstr "Не в змозі видалити працівника бібліотеки"
54828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
54829 msgid "Unable to delete template!"
54830 msgstr "Не вдається вилучити шаблон! "
54833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54834 msgid "Unable to resume, hold not found"
54837 #. For the first occurrence,
54839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
54840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
54842 msgid "Unable to save description"
54843 msgstr "Не вдається вилучити відвідувача "
54845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
54847 msgid "Unable to save image to database."
54848 msgstr "Неможливо зберегти зображення у базу даних."
54851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54852 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
54856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54857 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
54860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
54863 msgstr "Зняти схвалення"
54865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
54867 msgid "Unauthorized user "
54868 msgstr "Неавтентифікований користувач "
54870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:449
54872 msgid "Unavailable (lost or missing)"
54873 msgstr "Недоступно (загублено або відсутнє)"
54875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
54878 msgstr "Невизначено (ціну)"
54880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:391
54882 msgid "Uncertain price: "
54883 msgstr "Невизначена ціна: "
54885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
54886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
54887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
54889 msgid "Uncertain prices"
54890 msgstr "Невизначені ціни"
54892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:95
54893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:110
54894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:124
54895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:138
54900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
54901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
54902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465
54904 msgid "Uncheck all"
54905 msgstr "зняти позначення"
54907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:239
54908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:241
54909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:296
54912 msgstr "Не визначено"
54914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
54915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
54916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
54919 msgstr "Не визначено"
54921 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
54922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
54923 msgid "Undo import into catalog"
54924 msgstr "Скасувати імпорт до каталогу"
54926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
54927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
54929 msgid "Unfortunately, no backups are available."
54930 msgstr "Немає доступних примірників"
54932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
54934 msgid "Ungrouped baskets"
54935 msgstr "Незгруповані кошики замовлень"
54937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:70
54939 msgid "Unhighlight"
54940 msgstr "Зняти підсвічування"
54942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:170
54944 msgid "Unified title"
54945 msgstr "Уніфікований заголовок"
54947 #. For the first occurrence,
54948 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
54949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:100
54950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:106
54952 msgid "Unified title: %s "
54953 msgstr "Уніфікований заголовок: %s "
54955 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
54957 msgid "Uniform Resource Identifier"
54958 msgstr "URI (неповторний ідентифікатор ресурсів)"
54960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:126
54965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
54966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
54968 msgid "Unique holiday"
54969 msgstr "Унікальне свято"
54971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
54973 msgid "Unique holidays"
54974 msgstr "Унікальні свята"
54976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
54978 msgid "Unique identifier: "
54979 msgstr "Унікальний ідентифікатор: "
54981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
54982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:77
54983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
54988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
54989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
54990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
54991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
54994 msgstr "Вартість одиниці"
54996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
54998 msgid "Unit cost search"
54999 msgstr "Пошук вартості одиниці"
55001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
55004 msgstr "Загальноприйнятий заголовок"
55006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
55011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
55013 msgid "Units per issue"
55014 msgstr "Одиниць на випуск"
55017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
55018 msgid "Units per issue is required"
55019 msgstr "Одиниць на випуск є обов’язковим."
55021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
55023 msgid "Units per issue: "
55024 msgstr "Одиниць на випуск: "
55026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:47
55027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
55032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:44
55033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
55034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:85
55035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
55040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
55042 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
55043 msgstr "Національний університет Кордови, Аргентина"
55045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:892
55047 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
55048 msgstr "Національний університет Кордови, Аргентина"
55050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
55052 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
55054 "Університет ORT в Уругваї (Ернесто Сільва {Ernesto Silva}, Андре Таралло "
55055 "{Andres Tarallo})"
55057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
55059 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
55062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
55064 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
55065 msgstr "software.coop, Великобританія"
55067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
55069 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
55072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
55074 msgid "Université de Lyon 3, France"
55077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:895
55079 msgid "Université de Rennes 2, France"
55082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
55084 msgid "Université de St Etienne, France"
55087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:91
55088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1142
55093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:370
55095 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
55098 #. %1$s: errtype | html
55099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:48
55101 msgid "Unknown error type %s."
55102 msgstr "Невідома помилка type %s."
55104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
55106 msgid "Unknown error."
55107 msgstr "Невідома помилка."
55109 # Дата публікації невідома
55110 # Застосовується, коли документ взагалі не містить дати публікації.
55111 # Дата публікації 1 заповнюється пробілами.
55112 # Дата публікації 2 заповнюється пробілами.
55113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
55115 msgid "Unknown plugin type "
55116 msgstr "Невідомий тип додатку "
55119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
55120 msgid "Unknown record type, cannot import"
55121 msgstr "Невідомий тип запису, неможливо імпортувати"
55124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
55125 msgid "Unknown subfield"
55126 msgstr "Невідоме підполе"
55129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
55130 msgid "Unknown tag"
55131 msgstr "Невідома ознака"
55133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
55134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
55135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
55136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:529
55137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:535
55140 msgstr "Необмежено"
55142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:38
55144 msgid "Unpacking completed"
55145 msgstr "Розпаковування завершилося"
55147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:319
55149 msgid "Unreceived orders"
55152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
55153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
55155 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
55156 msgstr "Нерозпізнаний чи відсутній роздільник полів."
55159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
55160 msgid "Unrecognized patron (%s)"
55163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:490
55168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
55170 msgid "Unset Gone no address for this patron"
55171 msgstr "Немає статистики для цього відвідувача."
55174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:166
55175 msgid "Unset lowest priority"
55178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:111
55179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
55181 msgid "Until date: "
55184 #. INPUT type=submit name=submit
55185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
55186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:256
55187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:180
55188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:85
55189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:197
55194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
55199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:79
55200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
55201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872
55204 msgstr "Поновити SQL"
55207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
55209 msgid "Update action"
55212 #. INPUT type=submit
55213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
55215 msgid "Update adjustments"
55218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
55220 msgid "Update all child funds with this owner "
55223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:80
55224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
55226 msgid "Update child to adult patron"
55227 msgstr "Перевести дитину у повнолітнього відвідувача"
55229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:251
55231 msgid "Update errors :"
55232 msgstr "Помилки при оновленні: "
55234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
55236 msgid "Update existing or add new"
55237 msgstr "на основі існуючого бібліотечного запису:"
55239 #. INPUT type=submit name=submit
55240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:641
55241 msgid "Update hold(s)"
55242 msgstr "Оновити резервування"
55245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55246 msgid "Update item"
55247 msgstr "Оновити примірник"
55249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
55251 msgid "Update patron records"
55252 msgstr "Оновлюємо записи відвідувачів"
55254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:243
55256 msgid "Update report :"
55257 msgstr "Звіт про оновлення: "
55259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
55261 msgid "Update succeeded"
55264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
55266 msgid "Update your database"
55267 msgstr "Оновити Вашу баз даних "
55269 #. INPUT type=submit
55270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:228
55271 msgid "Update your statistics usage"
55272 msgstr "Оновити статистику використання"
55274 #. %1$s: name | html
55275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:110
55278 msgstr "Оновлення: %s"
55280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
55282 msgid "Updated SQL"
55283 msgstr "Поновити SQL"
55285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:681
55290 #. %1$s: patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1
55291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:76
55293 msgid "Updated on %s"
55296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
55301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
55303 msgid "Updating database structure"
55304 msgstr "Оновлення структури бази даних"
55306 # tools-home: було б краще „Вивантаження“
55307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:115
55308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:130
55309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:27
55310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
55311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:219
55312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
55313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:284
55314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
55315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:185
55316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:187
55319 msgstr "Вивантаження"
55321 #. INPUT type=submit name=upload
55322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:78
55323 msgid "Upload File"
55324 msgstr "Вивантажити файл"
55326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
55328 msgid "Upload Koha plugin"
55329 msgstr "Вивантаження додатку до Коха"
55331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:70
55333 msgid "Upload New File"
55334 msgstr "Вивантажуємо новий файл"
55336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:29
55338 msgid "Upload additional images for patron cards"
55339 msgstr "Вивантаження зображень відвідувачів пакетом або ж по одному за раз"
55341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
55343 msgid "Upload another KOC file"
55344 msgstr "Додати інше поле"
55346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:114
55347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:135
55349 msgid "Upload any file"
55350 msgstr "Вивантаження будь-якого файлу"
55352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:116
55354 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
55355 msgstr "Вивантаження будь-якого типу файлу, керування завантаженнями"
55357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
55359 msgid "Upload directory"
55360 msgstr "Тека вивантаження"
55362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
55364 msgid "Upload directory: "
55365 msgstr "Тека вивантаження: "
55367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:59
55368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:82
55369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:77
55370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
55372 msgid "Upload file"
55373 msgstr "Вивантажити файл"
55375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:187
55376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:258
55378 msgid "Upload file:"
55379 msgstr "Вивантажити файл: "
55381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
55383 msgid "Upload image"
55384 msgstr "Вивантажити зображення"
55386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
55388 msgid "Upload images"
55389 msgstr "Вивантажуємо зображення"
55391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:87
55392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
55393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:24
55394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:201
55396 msgid "Upload local cover image"
55397 msgstr "Вивантаження локальних зображень обкладинок"
55399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:113
55401 msgid "Upload local cover images"
55402 msgstr "Вивантаження локальних зображень обкладинок"
55404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
55406 msgid "Upload more images"
55407 msgstr "Завантажити ще зображення"
55409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
55411 msgid "Upload new file"
55412 msgstr "Вивантажуємо новий файл"
55414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
55416 msgid "Upload new files"
55417 msgstr "Вивантажуємо новий файл"
55419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
55421 msgid "Upload offline circulation data"
55422 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
55424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
55426 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
55427 msgstr "Вивантаження файлу автономного обігу (*.koc)"
55429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
55431 msgid "Upload patron image"
55432 msgstr "Вивантаження зображення відвідувача"
55434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
55435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
55436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
55437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
55439 msgid "Upload patron images"
55440 msgstr "Вивантаження зображень відвідувачів"
55442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
55443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
55445 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
55446 msgstr "Вивантаження зображень відвідувачів пакетом або ж по одному за раз"
55448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
55449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
55451 msgid "Upload plugin"
55452 msgstr "Вивантажити додаток"
55454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:63
55455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:88
55456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:88
55457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
55459 msgid "Upload progress: "
55460 msgstr "Поступ передачі файлу: "
55462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:45
55464 msgid "Upload quotes"
55465 msgstr "Вивантажуємо цитати"
55467 #. For the first occurrence,
55469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
55470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
55471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
55472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
55473 msgid "Upload status: "
55474 msgstr "Стан вивантаження: "
55476 #. For the first occurrence,
55478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
55479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
55480 msgid "Upload status: Cancelled "
55483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:66
55485 msgid "Upload transactions"
55486 msgstr "мова оригіналу та/або проміжних перекладів тексту"
55488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
55489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:345
55490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
55493 msgstr "Вивантажено"
55496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
55498 msgid "Uploading transactions, please wait..."
55499 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
55502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
55503 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
55504 msgstr "Вивантаження обмежене форматом CSV. Неправильний тип файлу: %s"
55506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
55508 msgid "Upper age limit"
55509 msgstr "Верхня вікова межа"
55511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
55512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
55514 msgid "Upperage limit: "
55515 msgstr "Верхня вікова межа: "
55517 #. %1$s: l.branchurl | html
55518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:194
55521 msgstr "Веб-адреса: %s "
55523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
55526 msgstr "Використання"
55528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
55529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
55532 msgstr "Використання: "
55534 #. %1$s: missing_module.usage | html
55535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
55538 msgstr "Використання: %s"
55540 #. INPUT type=submit
55541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
55543 msgid "Use Existing"
55544 msgstr "Існуючі резервування"
55546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:143
55547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:88
55549 msgid "Use MARC Modification Template:"
55552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:44
55553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:345
55555 msgid "Use a barcode file"
55556 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
55558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:69
55559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
55560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:73
55561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
55562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
55565 msgstr "Використовуйте файл"
55567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
55568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
55570 msgid "Use a file "
55571 msgstr "Використовуйте файл "
55573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
55575 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
55576 msgstr "Використання усіх інструментів (розкрити для вкладених привілеїв)"
55578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
55581 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
55582 "rules, they will be deleted without warning!"
55585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
55587 msgid "Use default values"
55588 msgstr "Вживати типові значення"
55590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
55592 msgid "Use existing record"
55593 msgstr "на основі існуючого бібліотечного запису:"
55595 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
55596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:71
55598 msgid "Use for MARC exports"
55599 msgstr "Використовувати для експортів iso2709"
55601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:360
55603 msgid "Use for OPAC search groups"
55606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:112
55607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:166
55609 msgid "Use for OPAC search groups "
55612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:363
55614 msgid "Use for staff search groups"
55617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:118
55618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:172
55620 msgid "Use for staff search groups "
55623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:885
55626 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
55627 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
55629 "Використання цього ключового слова не дозволяється в повідомленнях Koha "
55630 "завдяки безпеці і ризиках цілісності даних."
55632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:132
55634 msgid "Use report plugins"
55635 msgstr "Використання додатків звітів"
55637 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
55639 msgid "Use restrictions"
55640 msgstr "Використовувати обмеження"
55642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
55643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
55644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:115
55647 msgstr "Використати збережений"
55649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
55651 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
55653 "Використовуйте словник для визначення користувацьких критеріїв звітності."
55655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:101
55658 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
55659 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
55660 "writing custom SQL reports."
55662 "Використовуйте керовані звіти для створення нестандартних звітів. Ця функція "
55663 "покликана забезпечити деяке проміжне положення між вбудованими фіксованими "
55664 "звітами та написанням користувацьких звітів з коду SQL."
55666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:125
55669 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
55671 "Використовуйте словник для визначення користувацьких критеріїв для "
55672 "використання у Ваших звітах."
55674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:203
55676 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
55677 msgstr "Скористайтеся формою пошуку ліворуч, щоб знайти рахунки-фактури."
55679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:91
55681 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
55682 msgstr "Скористайтеся формою пошуку ліворуч, щоб знайти підписки."
55684 #. For the first occurrence,
55685 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element
55686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
55687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
55689 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
55692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:133
55693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:111
55695 msgid "Use tool plugins"
55696 msgstr "Використання додатків для інструментів"
55698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
55700 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
55702 "Використовуйте верхній рядок-меню, щоб переміститися до іншої частини Коха."
55704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
55707 msgstr "Використано"
55710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
55712 msgstr "Використано для"
55714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
55716 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
55719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:137
55720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
55721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:374
55724 msgstr "Використано"
55726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
55729 msgstr "Використовується: "
55731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
55733 msgid "Useful resources"
55734 msgstr "Корисні ресурси"
55736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:136
55738 msgid "Useless without upload_general_files"
55739 msgstr "марно без використання „upload_general_files“"
55741 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
55742 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
55743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
55745 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
55747 "Користувач „%s“ не має достатніх привілеїв для доступу до бази даних „%s“."
55749 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
55750 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
55751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
55753 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
55755 "Користувач „%s“ має усі необхідні привілеї для доступу до бази даних „%s“."
55757 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
55760 msgstr "Код користувача"
55762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
55765 msgstr "Ідентифікатор користувача"
55767 #. %1$s: e.userid | html
55768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:113
55770 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
55772 "Ідентифікатор відвідувача (userid) „%s“ вже використовується для іншого "
55775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:76
55778 msgstr "Ідентифікатор користувача: "
55780 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
55781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
55782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
55783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:151
55784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:150
55785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:152
55786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
55789 msgstr "Ім’я користувача"
55791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:77
55793 msgid "Username/password already exists."
55794 msgstr "Ім’я користувача / пароль вже існують."
55796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
55797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
55800 msgstr "Ім’я користувача: "
55802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:471
55803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:85
55804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
55807 msgstr "Ім’я користувача: "
55809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:279
55812 msgstr "Користувачі: "
55814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
55815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:112
55817 msgid "Using framework:"
55818 msgstr "Використовувати структуру: "
55820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
55822 msgid "Using the following CSV profile: "
55823 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
55825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:202
55827 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
55829 "Утиліта для вивантаження відсканованих зображень обкладинок для відображення "
55832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
55834 msgid "VHS tape / Videocassette"
55835 msgstr "касета/відеокасета VHS"
55837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:898
55839 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
55842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:53
55847 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
55848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
55849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
55850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
55851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
55856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:37
55857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:218
55860 msgstr "Значення: "
55862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
55867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
55869 msgid "Values are comma-separated."
55870 msgstr " Значення повинні бути розділені комами. "
55872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
55874 msgid "Values for collection codes"
55875 msgstr "Значення для кодів зібрань"
55877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:209
55879 msgid "Values for custom patron notes"
55880 msgstr "Значення для особливих приміток щодо відвідувача"
55882 # LOC - Кваліфікації розміщення примірників, областей що пов’язані по умовчанню з items.location
55883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:212
55885 msgid "Values for shelving locations"
55886 msgstr "Значення розташувань полиць (сховищ)"
55888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
55890 msgid "Vanier College, Canada"
55893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:215
55895 msgid "Variable name:"
55896 msgstr "Найменування змінної: "
55898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
55900 msgid "Variable options:"
55901 msgstr "Варіанти змінної: "
55903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:137
55905 msgid "Variable type:"
55906 msgstr "Тип змінної: "
55908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
55909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
55914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
55916 msgid "Vassilis Kanellopoulos"
55917 msgstr "Василіс Канелопулос {Vassilis Kanellopoulos}"
55919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:25
55920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:712
55921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
55922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
55923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
55924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
55925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
55926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:31
55927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
55928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
55929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
55930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
55931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
55932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
55933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
55934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
55935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
55938 msgstr "Постачальник"
55940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:31
55943 msgstr "Постачальник "
55945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
55947 msgid "Vendor EDI accounts"
55948 msgstr "Постачальника не знайдено"
55951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:731
55952 msgid "Vendor detail page"
55953 msgstr "Сторінка даних постачальника"
55955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:260
55957 msgid "Vendor details"
55958 msgstr "Дані постачальника"
55960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
55962 msgid "Vendor invoice:"
55963 msgstr "Рахунок-фактура постачальника: "
55965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:162
55968 msgstr "Цей постачальник: "
55970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
55972 msgid "Vendor is: "
55973 msgstr "Цей постачальник: "
55975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
55977 msgid "Vendor name: "
55978 msgstr "Найменування постачальника: "
55980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:162
55982 msgid "Vendor not found"
55983 msgstr "Постачальника не знайдено"
55985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
55986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
55988 msgid "Vendor note"
55989 msgstr "Примітка для постачальника"
55991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
55992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:41
55994 msgid "Vendor note:"
55995 msgstr "Примітка для постачальника: "
55997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
55998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
55999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
56000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:254
56001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:505
56002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:471
56003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
56005 msgid "Vendor note: "
56006 msgstr "Примітка для постачальника: "
56009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
56010 msgid "Vendor price must be a number"
56013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
56014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:385
56016 msgid "Vendor price: "
56017 msgstr "Ціна постачальника: "
56019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
56021 msgid "Vendor search"
56022 msgstr "Пошук постачальника"
56024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
56026 msgid "Vendor search results"
56027 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
56029 #. %1$s: count | html
56030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
56032 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
56033 msgstr "Пошук за постачальником: %s результатів знайдено"
56035 #. %1$s: count | html
56036 #. %2$s: supplier | html
56037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
56039 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
56040 msgstr "Пошук постачальника: %s результатів знайдено за „%s“"
56042 #. %1$s: count | html
56043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32
56045 msgid "Vendor search: %s results found"
56046 msgstr "Результати пошуку за постачальником: %s results found"
56048 #. %1$s: count | html
56049 #. %2$s: supplier | html
56050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34
56052 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
56053 msgstr "Результати пошуку за постачальником: %s results found for '%s'"
56055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
56056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
56057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:204
56058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
56059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
56060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:82
56061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:31
56062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219
56063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:180
56064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
56067 msgstr "Постачальник: "
56069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
56070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:46
56071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:53
56072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:82
56073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:33
56074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
56075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
56076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:23
56077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
56078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:71
56081 msgstr "Постачальник: "
56083 #. %1$s: suppliername | html
56084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:147
56087 msgstr "Постачальник: %s"
56089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:117
56091 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
56093 "Вилучаємо деяких старих відвідувачів / Анонімізуємо деяку історію видач"
56095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
56097 msgid "Verify you want to delete patrons"
56098 msgstr "Для чого ви хочете зробити видалено відвідувачів?"
56100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
56102 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
56105 #. %1$s: missing_module.version | html
56106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
56108 msgid "Version: %s "
56109 msgstr "Версія: %s "
56111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
56112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:90
56113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
56114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
56117 msgstr "По вертикалі: "
56119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
56121 msgid "Victor Grousset"
56122 msgstr "Віктор Гроссет {Victor Grousset}"
56124 #. For the first occurrence,
56126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
56127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
56128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
56133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:85
56138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
56141 msgstr "Оглянути усі"
56143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:668
56145 msgid "View ILL requests"
56146 msgstr "Переглянути запити МБА"
56148 #. For the first occurrence,
56150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
56151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:106
56152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
56155 msgstr "Перегляд в МАРК"
56157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
56159 msgid "View MARC conversion plugins"
56160 msgstr "Перегляд додатків МАРК-конвертування"
56162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:53
56164 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
56167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
56169 msgid "View all libraries"
56170 msgstr "Переглянути усі бібліотеки"
56172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:652
56174 msgid "View all pending patron modifications"
56175 msgstr "Немає затриманих замовлень."
56177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
56179 msgid "View all plugins"
56180 msgstr "Перегляд усіх додатків"
56182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:222
56184 msgid "View analytics"
56185 msgstr "показати аналітичний опис"
56188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
56190 msgid "View biblio details"
56191 msgstr "Дані постачальника"
56193 #. For the first occurrence,
56195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
56196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:538
56197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:634
56199 msgid "View borrower details"
56200 msgstr "Дані постачальника"
56202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
56204 msgid "View course"
56205 msgstr "Новий курс"
56207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
56208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
56209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128
56211 msgid "View dictionary"
56212 msgstr "Перегляд словника"
56214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:63
56216 msgid "View existing record"
56217 msgstr "Переглянути існуючий запис"
56219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
56221 msgid "View final record"
56222 msgstr "Переглянути результуючий запис"
56225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:440
56227 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description | html %]"
56228 msgstr "Перегляд коштів на „[% period_active.budget_period_description %]“"
56231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
56233 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description | html %]"
56234 msgstr "Перегляд коштів на „[% period_loo.budget_period_description %]“"
56236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
56238 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
56241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:384
56243 msgid "View invoice"
56244 msgstr "Переглянути рахунок-фактуру"
56246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
56248 msgid "View item's checkout history"
56249 msgstr "Переглянути історію видачі примірника"
56251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
56253 msgid "View message"
56254 msgstr "Повідомлення"
56256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
56259 msgstr "Переглянути рахунок-фактуру"
56261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
56263 msgid "View online payment plugins"
56264 msgstr "Перегляд додатків онлайн-оплати"
56266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
56269 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
56270 "only access patron infos from its own library or group of libraries."
56273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
56275 msgid "View patron record"
56276 msgstr "Оновлюємо записи відвідувачів"
56278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
56280 msgid "View pending offline circulation actions"
56281 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
56283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
56285 msgid "View plugins by class "
56286 msgstr "Перегляд додатків за класом "
56288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
56290 msgid "View report plugins"
56291 msgstr "Перегляд додатків звітів"
56293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:127
56294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:703
56296 msgid "View restrictions"
56297 msgstr "Переглянути обмеження"
56299 #. INPUT type=submit
56300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
56301 msgid "View spine label"
56302 msgstr "Перегляд наклейки на корінці"
56304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
56306 msgid "View tool plugins"
56307 msgstr "Перегляд додатків інструментів"
56309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
56311 msgid "View, manage, configure and run plugins."
56312 msgstr "Огляд, керування, налаштування та запуск додатків."
56314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
56316 msgid "Viktor Sarge"
56317 msgstr "Віктор Сарж {Viktor Sarge}"
56319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
56321 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
56324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
56326 msgid "Vincent Danjean"
56327 msgstr "Вінсент Данжан {Vincent Danjean}"
56329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
56331 msgid "Visibility: "
56332 msgstr "Видимість: "
56334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
56336 msgid "Vitor Fernandes"
56337 msgstr "Вітор Фернандес {Vitor Fernandes}"
56339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:79
56344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:36
56346 msgid "Void payment"
56347 msgstr "Здійснити оплату"
56349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:7
56354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
56359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
56360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
56361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
56366 # --Дата повернення (бо=return date)
56367 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
56369 msgid "Volume date"
56372 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
56374 msgid "Volume information"
56375 msgstr "Інформація про том"
56377 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
56379 msgid "Volume number"
56380 msgstr "Номер тому"
56382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
56383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
56384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
56385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:107
56390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
56391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:52
56392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:41
56397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:38
56398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
56401 msgstr "Очікування"
56403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
56406 msgstr "Очікування"
56408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
56409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
56411 msgid "Waiting date"
56412 msgstr "Дата очікування"
56414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:5
56416 msgid "Waiting since"
56417 msgstr "Очікування"
56419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
56421 msgid "Ward van Wanrooij"
56422 msgstr "Уорд ван Ванроуй {Ward van Wanrooij}"
56424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
56425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
56426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
56427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
56428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
56429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
56430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
56431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
56432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
56433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
56434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
56435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
56436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
56437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
56438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
56439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
56440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
56441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
56442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
56443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
56444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
56445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
56446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
56447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
56452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:239
56454 msgid "Warning at (%%): "
56455 msgstr "Застереження при (%%): "
56457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
56459 msgid "Warning at (amount): "
56460 msgstr "Застереження при (сума): "
56462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
56464 msgid "Warning regarding current user"
56465 msgstr "Попередження щодо поточного користувача"
56467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
56469 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
56470 msgstr "Увага! Загальна сума замовлення перевищує дозволений кошторис."
56473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56475 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
56476 "prediction pattern' to check if it's still valid"
56479 #. %1$s: encumbrance | html
56480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
56482 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
56483 msgstr "Увага! Ви перевищите %s%% понад Ваших коштів."
56485 #. %1$s: expenditure | html
56486 #. %2$s: IF (currency)
56487 #. %3$s: currency | html
56489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
56491 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
56492 msgstr "Увага! Ви перевищите максимальний ліміт (%s%s %s%s) для Ваших коштів."
56494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
56495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:95
56497 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
56498 msgstr "Штрих-код не знайдений"
56500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:53
56502 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
56503 msgstr "Штрих-код не знайдений"
56505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:90
56506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:39
56508 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
56509 msgstr "Штрих-код не знайдений"
56511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
56512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:113
56514 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
56515 msgstr "Штрих-код не знайдений"
56517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
56520 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
56521 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
56524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:219
56527 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
56530 "Увага! Ви ввели більше примірників, ніж очікувалося. Примірники не будуть "
56533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
56534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
56535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:37
56536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
56541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:95
56544 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
56545 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
56549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
56550 msgid "Warning: Duplicate organization"
56551 msgstr "Увага: дублікат організації"
56554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
56555 msgid "Warning: Duplicate patron"
56556 msgstr "Увага: дублікат відвідувача"
56559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
56560 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
56561 msgstr "Увага: дата закінчення терміну дії передує даті реєстрації"
56563 #. For the first occurrence,
56564 #. %1$s: message.upload_version | html
56565 #. %2$s: message.current_version | html
56566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
56567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
56570 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
56571 "I'll try my best."
56575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
56577 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
56578 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
56580 "Застереження: цей запис використовується у %s замовленн(і/ях). Вилучення "
56581 "його може спричинити серйозні проблеми в модулі надходжень. Ви впевнені, що "
56582 "хочете вилучити цей запис?"
56585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
56587 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
56588 "numbers of overdue items."
56590 "Застереження: цей звіт дуже інтенсивно використовує ресурси на системах з "
56591 "великим числом прострочених примірників."
56593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
56596 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
56599 "Увага: даний звіт був написаний для більш нової версії Коха. Запускайте на "
56600 "свій страх і ризик."
56602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:91
56605 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
56608 "Увага: даний звіт був написаний для старішої версії Коха. Запускайте на свій "
56611 #. %1$s: message.badbarcode | html
56612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
56615 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
56619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56621 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
56624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
56626 msgid "Warning: no barcodes were found"
56627 msgstr "Штрих-код не знайдений"
56629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
56631 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
56632 msgstr "Штрих-код не знайдений"
56634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
56637 msgstr "попередження"
56639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
56641 msgid "Warnings regarding the system configuration"
56642 msgstr "Застереження стосовно налаштування системи"
56644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
56646 msgid "Washoe County Library System, USA"
56647 msgstr "Бібліотечна система округу Вашо, США"
56649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
56651 msgid "Waylon Robertson"
56652 msgstr "Вейлон Робертсон {Waylon Robertson}"
56655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:235
56661 msgid "We are ready to do some basic configuration."
56662 msgstr "Ми готові виконати деяке базове налаштування."
56664 #. %1$s: dbversion | html
56665 #. %2$s: kohaversion | html
56666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
56668 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
56669 msgstr "Ми модернізуємо Коха від версії %s до %s"
56671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:339
56673 msgid "We encountered an error:"
56674 msgstr "Я зустрівся з деякими проблемами."
56676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:84
56678 msgid "Web installer › Check Perl dependencies"
56679 msgstr "Веб-встановлювач › перевірка залежностей Perl"
56681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
56683 msgid "Web installer › Choose your language"
56684 msgstr "Веб-встановлювач › оберіть Вашу мову"
56686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
56688 msgid "Web installer › Complete"
56689 msgstr "Веб-встановлювач › Завершено"
56691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:15
56693 msgid "Web installer › Create Koha administrator patron"
56694 msgstr "Веб-встановлювач › Створення адміністратора Коха"
56696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
56698 msgid "Web installer › Create a library"
56699 msgstr "Веб-встановлювач › Створити бібліотеку/підрозділ"
56701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
56703 msgid "Web installer › Create a new circulation rule "
56704 msgstr "Веб-встановлювач › Створити нове правилами обігу "
56706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
56708 msgid "Web installer › Create a new item type "
56709 msgstr "Веб-встановлювач › Створення нового типу примірника "
56711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:25
56713 msgid "Web installer › Create a patron category"
56714 msgstr "Веб-встановлювач › Створення категорії відвідувачів"
56716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
56718 msgid "Web installer › Database settings"
56719 msgstr "Веб-встановлювач › налаштування бази даних"
56721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
56723 msgid "Web installer › Default data loaded"
56724 msgstr "Веб-встановлювач › типові дані завантажені"
56726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:234
56728 msgid "Web installer › Install basic configuration settings"
56730 "Веб-встановлювач › встановлення основних параметрів налаштування"
56732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
56734 msgid "Web installer › Installation complete"
56735 msgstr "Веб-встановлювач › встановлення завершене"
56737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:56
56739 msgid "Web installer › Perl modules missing"
56740 msgstr "Веб-встановлювач › Відсутні Perl-модулі "
56742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
56744 msgid "Web installer › Perl version too old"
56745 msgstr "Веб-встановлювач › версія Perl занадто стара"
56747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
56749 msgid "Web installer › Selecting default settings"
56750 msgstr "Веб-встановлювач › вибір налаштувань за умовчанням"
56752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:219
56754 msgid "Web installer › Set up database"
56755 msgstr "Веб-встановлювач › Налаштування бази даних"
56757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
56759 msgid "Web installer › Success"
56760 msgstr "Веб-встановлювач › успішне завершення"
56762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
56764 msgid "Web installer › Update database"
56765 msgstr "Веб-встановлювач › оновлення бази даних"
56768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
56770 msgid "Web services"
56771 msgstr "Веб-сервіси"
56773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
56778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:140
56779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
56782 msgstr "Веб-сайт: "
56785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56789 #. For the first occurrence,
56791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
56793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:93
56794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
56795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
56796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
56802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
56804 msgstr "По середах"
56806 #. For the first occurrence,
56808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
56809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
56810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
56815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:263
56817 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
56818 msgstr "Щотижневі повторювані свята"
56821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
56822 msgid "Weekly holiday: %s"
56823 msgstr "Щотижневе свято: %s"
56825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
56826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:153
56831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:98
56834 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
56835 "increased relevancy. "
56838 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
56839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
56841 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
56842 msgstr "Ласкаво просимо до веб-встановлювача Коха %s"
56844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:150
56846 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
56847 msgstr "Для чого ви хочете зробити видалено відвідувачів?"
56849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
56851 msgid "What's next?"
56854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:21
56857 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
56858 "particular item type."
56860 "Під час додавання до каталогу Вашої установи Ви створюєте примірник певного "
56863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
56866 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
56867 "find and use the price of the currently active currency. "
56870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
56871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:410
56872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:241
56874 msgid "When more than"
56875 msgstr "Коли більш ніж "
56877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
56879 msgid "When there is an irregular issue:"
56880 msgstr "У випадку нерегулярного випуску: "
56882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
56884 msgid "When to charge"
56885 msgstr "Коли стягувати плату"
56887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:154
56890 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
56891 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
56893 "Коли Ви позначите Ваш вибір, натисніть нижче на кнопку „Імпортувати“, щоб "
56894 "розпочати процес. Це може вимагати деякого часу до завершення, отож будьте "
56898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
56900 msgid "Why close an empty basket?"
56901 msgstr "Закрити цей пакунок"
56903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
56905 msgid "Will Stokes"
56906 msgstr "Уілл Стокса {Will Stokes}"
56909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
56914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
56916 msgid "With %s selected searches: "
56917 msgstr "З %s вибраними заголовками: "
56919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
56922 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
56925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:42
56927 msgid "With framework : "
56928 msgstr "зі структурою: "
56930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:46
56932 msgid "With framework: "
56933 msgstr "зі структурою: "
56935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
56937 msgid "With items owned by the following libraries: "
56938 msgstr "Цей примірник повинен бути повернутий у своїй джерельній бібліотеці. "
56941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
56943 msgid "With selected search: "
56944 msgstr "З вибраними заголовками: "
56946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:178
56947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:461
56952 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
56954 msgid "Withdrawn on"
56955 msgstr "Вилучено на"
56957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
56959 msgid "Withdrawn on:"
56960 msgstr "Вилучено? "
56962 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
56964 msgid "Withdrawn status"
56965 msgstr "Статус вилучення"
56967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:159
56969 msgid "Withdrawn status:"
56970 msgstr "Статус вилучення: "
56973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
56979 msgid "Wolfgang Heymans"
56980 msgstr "Вольфганг Гейманс {Wolfgang Heymans}"
56982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
56987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
56989 msgid "Working day"
56990 msgstr "Робочий день"
56992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
56993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
56995 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
56996 msgstr "Написання новин для електронного каталогу та інтерфейсу бібліотекарів"
56998 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id | html %]
56999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:69
57000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:77
57001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:79
57002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:204
57007 #. INPUT type=submit name=woall
57008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:123
57010 msgid "Write off all"
57013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
57015 msgid "Write off an amount toward selected fines"
57016 msgstr "Вибір сповіщення: "
57018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:128
57020 msgid "Write off an individual fine"
57021 msgstr "файл зображення"
57023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
57025 msgid "Write off fines and fees"
57026 msgstr "Списання штрафів та сплат"
57028 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
57029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:125
57031 msgid "Write off selected"
57032 msgstr "# з % вибраних"
57034 #. INPUT type=submit
57035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:165
57037 msgid "Write off this charge"
57038 msgstr "Опис стягнень"
57040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:13
57041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:21
57042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:35
57047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:158
57048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:196
57050 msgid "Writeoff amount: "
57053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
57058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
57063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
57065 msgid "XML configuration file"
57066 msgstr "Файл конфігурації XML"
57068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:141
57070 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
57071 msgstr "Файл(и) таблиць XSLT для перетворення результатів: "
57073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
57075 msgid "Xercode, Spain"
57076 msgstr "Xercode, Іспанія"
57078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:927
57081 msgstr "YUI (бібліотека користувацького інтерфейсу від Yahoo!)"
57083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
57086 msgstr "Ярик {Yarik}"
57088 #. For the first occurrence,
57090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:444
57091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
57092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
57093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
57094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
57095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
57096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
57097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
57102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:137
57103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
57108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:286
57110 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
57111 msgstr "Щорічні повторювані свята"
57114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
57115 msgid "Yearly holiday: %s"
57116 msgstr "Щорічне свято: %s"
57118 # так (memberentrygen)
57119 #. For the first occurrence,
57121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
57123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:132
57124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:135
57125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:296
57126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:313
57127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
57128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
57129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:60
57130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
57131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
57132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:412
57133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
57134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
57135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:56
57136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
57137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
57138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:357
57139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
57140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
57141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
57142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:64
57143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
57144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
57145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
57146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:204
57147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
57148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
57149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
57150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
57151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:621
57152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
57153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
57154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:259
57155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:262
57156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:270
57157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273
57158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:305
57159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:308
57160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:316
57161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:319
57162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
57163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
57164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:772
57165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
57166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
57167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
57172 # так (memberentrygen)
57173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:996
57174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
57175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1016
57176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1024
57181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
57182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
57183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
57185 msgid "Yes and try to override system preferences"
57186 msgstr "Пошук за системними параметрами"
57188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:642
57189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
57190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:650
57192 msgid "Yes if settings allow it"
57193 msgstr "Так, якщо налаштування дозволяють це"
57195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
57197 msgid "Yes, I confirm"
57198 msgstr "Так, я підтверджую"
57200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
57202 msgid "Yes, cancel (Y)"
57203 msgstr "Резервування скасовано"
57206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
57208 msgid "Yes, check out (Y)"
57209 msgstr "Так, провести видачу (Y)"
57212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:697
57213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:722
57215 msgid "Yes, close (Y)"
57216 msgstr "Так, закрити (Y)"
57218 #. INPUT type=submit
57219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
57220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
57221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:498
57222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
57223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:252
57224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:44
57225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:120
57226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
57227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
57228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
57229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
57230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:133
57231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
57232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
57233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
57235 msgid "Yes, delete"
57236 msgstr "Так, вилучити"
57238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:52
57240 msgid "Yes, delete (Y)"
57241 msgstr "Так, вилучити"
57243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
57245 msgid "Yes, delete classification source"
57246 msgstr "Вилучити джерело класифікації"
57248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
57250 msgid "Yes, delete contract"
57251 msgstr "Так, вилучити договір"
57253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
57255 msgid "Yes, delete filing rule"
57256 msgstr "Видаліть представляюче правило"
57258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
57260 msgid "Yes, delete patron attribute type"
57261 msgstr "Вилучити вид атрибута відвідувача"
57263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:425
57265 msgid "Yes, delete record matching rule"
57266 msgstr "Вилучити правило відповідності записів"
57268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
57270 msgid "Yes, delete this currency"
57271 msgstr "Так, вилучити цю грошову одиницю"
57273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
57275 msgid "Yes, delete this framework"
57276 msgstr "Так, вилучити цю структуру!"
57278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:387
57280 msgid "Yes, delete this fund"
57281 msgstr "Так, вилучити цю ознаку"
57283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
57285 msgid "Yes, delete this item type"
57286 msgstr "Так, вилучити цей тип одиниці"
57288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
57289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
57291 msgid "Yes, delete this subfield"
57292 msgstr "Так, вилучити це підполе"
57294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:114
57296 msgid "Yes, delete this tag"
57297 msgstr "Так, вилучити цю ознаку"
57299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:435
57301 msgid "Yes, edit existing items"
57302 msgstr "Так, редагувати наявні примірники"
57305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:355
57307 msgid "Yes, print slip"
57308 msgstr "Так, роздрукувати квитанцію"
57310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:246
57312 msgid "Yes, renew (Y)"
57313 msgstr "Так, вилучити"
57315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
57317 msgid "Yes, reset mappings"
57318 msgstr "Додаємо відображення"
57320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
57322 msgid "Yes: Edit existing authority"
57323 msgstr "Існуючі одиниці"
57325 #. INPUT type=submit
57326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
57327 msgid "Yes: View existing items"
57328 msgstr "Так: переглянути існуючі примірники"
57330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:150
57331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:152
57334 msgstr "ТакНі(Ввімкн./Вимкн.)"
57336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
57338 msgid "Yohann Dufour"
57339 msgstr "Йоханн Дафор {Yohann Dufour}"
57342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
57343 msgid "You already have a list with that name!"
57344 msgstr "У Вас вже є список з такою назвою!"
57347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
57348 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
57351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:29
57353 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
57354 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
57356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:26
57358 msgid "You are about to install Koha."
57359 msgstr "Ви збираєтеся встановити Коха."
57362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:239
57363 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
57366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
57369 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
57370 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
57371 "using this account."
57373 "Ви зайшли в систему як користувач-адміністратор бази даних. Це не "
57374 "рекомендується, тому що деякі частини Koha не працюватимуть належним чином "
57375 "при використанні цього облікового запису."
57377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
57380 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
57381 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
57383 "Ви не маєте запису „log4perl_conf“ у Вашому файлі koha-conf.xml. Будь ласка, "
57384 "додайте його, вказуючи на файл log4perl.conf для Вашого екземпляру Koha. "
57386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
57389 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
57390 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
57392 "У Вас немає запису про <template_cache_dir> у файлі koha-conf.xml. "
57393 "Його включення принесе приріст продуктивності. "
57395 #. %1$s: config_entry.effective_tmp_dir | html
57396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
57399 "You are missing the <tmp_path> entry in your koha-conf.xml file. "
57400 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
57401 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
57403 "Ви не маєте запису „tmp_path“ у Вашому файлі koha-conf.xml. Будь ласка, "
57404 "додайте його, вказуючи на налаштовану тимчасову теку для Вашого екземпляру "
57405 "Koha. Чинною тимчасовою текою є „%s“. "
57407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
57410 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
57411 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57414 "Ви не маєте запису „upload_path“ у Вашому файлі koha-conf.xml. Будь ласка, "
57415 "додайте його, вказуючи на налаштовану теку для вивантаження файлів для "
57416 "Вашого екземпляру Koha."
57418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
57421 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
57422 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57423 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
57424 "preference for the file upload plugin to work. "
57426 "Ви не маєте запису „upload_path“ у Вашому файлі koha-conf.xml. Будь ласка, "
57427 "додайте його, вказуючи на налаштовану теку для вивантаження файлів для "
57428 "Вашого екземпляру Koha. Також зауважте, що Вам потрібно правильно "
57429 "налаштувати параметр „OPACBaseURL“ для роботи додатку вивантаження файлів."
57431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
57433 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
57435 "Вилучаємо деяких старих відвідувачів / Анонімізуємо деяку історію видач"
57437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:49
57439 msgid "You are not authorised to manage this basket."
57440 msgstr "Ви не дали звіт про всі відсутні проблеми."
57443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
57444 msgid "You are not authorized to delete patrons"
57445 msgstr "У Вас не достатньо прав для вилучення відвідувачів"
57448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
57450 msgid "You are not authorized to manage API keys"
57451 msgstr "Ви не дали звіт про всі відсутні проблеми."
57453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:37
57455 msgid "You are not authorized to modify this fund"
57459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
57460 msgid "You are not authorized to renew patrons"
57461 msgstr "У Вас не достатньо прав для відновлення відвідувачів"
57464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
57465 msgid "You are not authorized to set permissions"
57466 msgstr "У Вас не достатньо прав для призначання привілеїв"
57468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
57470 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
57471 msgstr "Ви наразі не ділитися жодними даними зі спільнотою Коха"
57474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57475 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
57479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57480 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
57483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
57485 msgid "You are only viewing one item. "
57486 msgstr "Ви переглядаєте лише один примірник. "
57488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
57491 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
57492 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
57494 "Ви можете також використовувати свої власні підписи (а не ті, що є в Коха), "
57495 "ставлячи перед номером поля заголовок а потім знак рівності."
57497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
57500 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
57501 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
57503 "Ви можете також використовувати свої власні підписи (а не ті, що є в Коха), "
57504 "ставлячи перед номером поля заголовок а потім знак рівності."
57507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
57509 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
57510 "saved and sent as a single message."
57512 "Ви можете попросити робити підбірки для зменшення кількості повідомлень. "
57513 "Повідомлення будуть збережені та надіслані як одне повідомлення."
57515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:122
57518 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
57519 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
57520 "order will not be deleted)."
57523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
57526 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
57527 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
57529 "Ви можете ввести найменування цього імпорту. Воно може бути корисне при "
57530 "створенні бібліотечного запису у якості нагадування, звідки прийшли "
57531 "запропоновані МАРК-дані!"
57533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
57535 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
57537 "Ви можете допомогти спільноті Коха, розділяючи Вашу статистику з нами. "
57539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:90
57542 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
57543 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
57546 "Ви можете зробити виняток на це правило для свята. Це означає, що Ви зможете "
57547 "сказати, що для повторюваних свят є один день, який буде винятком."
57549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:95
57551 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
57552 msgstr "Ви можете зробити виняток на діапазон дат, що повторюються щорічно."
57555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
57556 msgid "You can only select %s item(s)"
57559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
57562 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
57563 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
57566 "Ви можете встановити типову максимальну кількість видач а також правила "
57567 "резервування й повернення, які будуть використовуватися, якщо нічого не "
57568 "визначено нижче для певного типу одиниці чи категорії."
57570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
57573 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
57577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:162
57579 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
57580 msgstr "Ви можете використовувати наступні символи підстановки: „%%“ „_“"
57583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
57584 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
57587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
57589 msgid "You can't create any orders unless you first "
57590 msgstr "Ви не можете створювати будь-які замовлення доки спершу не "
57593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57594 msgid "You can't receive any more items"
57595 msgstr "Ви не можете отримати більше примірників "
57598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57599 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
57602 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
57603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
57605 msgid "You cannot edit this subscription"
57606 msgstr "Додати нову підписку"
57608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:265
57610 msgid "You did not specify any search criteria."
57611 msgstr "Ви не зазначили жодного пошукового критерію."
57613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:193
57615 msgid "You didn't select any external target."
57616 msgstr "Ви не вибрали жодного цільового сервера Z39.50."
57619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57621 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
57622 "on this computer."
57625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25
57627 msgid "You do not have permission to access this page. "
57628 msgstr "у Вас немає доступу до цієї сторінки. "
57630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:119
57632 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
57633 msgstr "У Вас немає привілеїв на додавання записів у цей список."
57635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:117
57637 msgid "You do not have permission to delete this list."
57638 msgstr "У Вас немає привілеїв для вилучення цього списку."
57640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:50
57642 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
57643 msgstr "У Вас немає допусту на зміну реєстраційних даних цього відвідувача."
57645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:115
57647 msgid "You do not have permission to update this list."
57648 msgstr "У Вас немає привілеїв для оновлення цього списку."
57650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:113
57652 msgid "You do not have permission to view this list."
57653 msgstr "У Вас немає привілеїв для перегляду цього списку."
57655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
57658 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
57659 "set to receive overdue notices."
57661 "Ви не маєте відвідувач категорії визначили, або категорії відвідувачів не "
57662 "встановлені, щоб отримати сповіщення, що запізнилися."
57664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
57666 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
57668 "Ви слідували застарілим посиланням, наприклад, з пошукової системи чи "
57671 #. %1$s: total | html
57672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
57675 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
57678 "Ви маєте %s помилку(и) у Вашій МАРК-конфіґурації. Будь ласка, виправте це "
57679 "перед використанням Коха."
57681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:970
57684 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
57687 "Ви вже надіслали штрих-код, будь ласка, зачекайте, поки процес книговидачі "
57688 "не буде оброблений…"
57690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:204
57693 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
57694 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
57698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
57699 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
57703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
57705 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
57709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:38
57712 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
57713 msgstr "Ви ввели ім’я користувача, яке вже існує. Будь ласка, виберіть інше."
57716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
57717 msgid "You have made changes to system preferences."
57718 msgstr "Ви внесли зміни в параметри системи."
57721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
57723 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
57724 "cancel modifications."
57728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:268
57730 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
57731 "barcodes to your entire catalog."
57735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
57736 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
57737 msgstr "Ви не обрали жодного відвідувача, щоб додати у список!"
57739 #. %1$s: config_entry.file | html
57740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
57743 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
57744 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
57746 "Ви встановили „UseQueryParser“, але у Вашому файлі конфігурації відсутній "
57747 "запис „queryparser_config“. %s використовується як запасний варіант. "
57749 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
57750 #. %2$s: QueryParserError.file | html
57752 #. %4$s: QueryParserError.file | html
57754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
57757 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
57758 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
57759 "configuration file. The following configuration file was used without "
57760 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
57763 "Ви встановили „UseQueryParser“, але виникла проблема з ініціалізацією "
57764 "QueryParser. %s У Вашому файлі конфігурації відсутній запис "
57765 "„queryparser_config“. Наступний файл конфігурації був використаний без "
57766 "успіху: „%s“. %s Наступний файл конфігурації був використаний без успіху: "
57769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:665
57772 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
57773 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
57776 "Ви маєте системну перевагу ReturnBeforeExpiry вирішив, це означає, якщо дата "
57777 "закінчення перед датою точно, дата точно буде встановлена до дати закінчення"
57779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
57782 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
57785 "Ви повинні вказати поля чи підполя, які Ви хочете експортувати, розділивши "
57786 "їх вертикальними рисками."
57788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
57790 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
57792 "Ви повинні вказати поля чи підполя, які Ви хочете експортувати, розділивши "
57793 "їх вертикальними рисками."
57796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57798 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
57799 "that have not been uploaded."
57802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
57804 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
57806 "Ви використали зовнішнє посилання на примірник, який більше не доступний"
57808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:52
57810 msgid "You must be online to use these options."
57814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
57816 msgid "You must choose a first publication date"
57817 msgstr "Ви повинні вибрати або створити biblio"
57820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
57822 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
57823 msgstr "Ви повинні вибрати дату початку та тривалість підписки"
57826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
57828 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
57829 msgstr "Ви повинні вибрати або створити biblio"
57832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
57833 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
57836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:30
57838 msgid "You must define a budget in Administration"
57839 msgstr "Ви повинні встановити кошторис у розділі керування"
57841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
57843 msgid "You must enter a term to search on "
57844 msgstr "Ви повинні ввести термін для пошуку "
57847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
57848 msgid "You must give your new patron list a name!"
57849 msgstr "Ви повинні надати назву Вашому новому списку відвідувачів!"
57851 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
57852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:58
57854 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
57857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:46
57859 msgid "You must reset your password"
57860 msgstr "Ви повинні скинути свій пароль"
57863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
57865 msgid "You must select a fund"
57866 msgstr "Ви повинні вибрати кошторис"
57869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:282
57871 msgid "You must select at least one serial to edit"
57872 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
57875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
57877 msgid "You must select at least two invoices to merge."
57878 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
57880 #. For the first occurrence,
57882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
57883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
57884 msgid "You must select checkout(s) to export"
57885 msgstr "Ви повинні вибрати видачу(і) для експорту"
57888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
57889 msgid "You must select one or more patrons to remove"
57890 msgstr "Ви повинні вибрати одного чи декількох відвідувачів для вилучення"
57893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
57895 msgid "You must select one or more reports to delete"
57896 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
57899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
57901 msgid "You must select two or more patrons to merge"
57902 msgstr "Ви повинні вибрати одного чи декількох відвідувачів для вилучення"
57905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57906 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
57910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
57911 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
57912 msgstr "Вам потрібно буде ще раз увійти, Ваш сеанс закінчився"
57915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
57917 msgid "You need to save the page before printing"
57918 msgstr "Вам потрібно буде зберегти звіт перед тим, як Ви зможете виконати його"
57920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:69
57922 msgid "You searched for "
57923 msgstr "Ви шукали за: "
57925 #. For the first occurrence,
57926 #. %1$s: IF ( title )
57927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:70
57928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
57929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
57931 msgid "You searched for: %s"
57932 msgstr "Ви шукали за: %s"
57934 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
57935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
57938 "You selected a record from an external source that matches an existing "
57939 "record in your catalog: %s"
57940 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі: %s"
57942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:341
57945 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
57947 "Ви повинні увімкнути параметр „SMSSendDriver“ для використання шаблонів SMS."
57949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344
57952 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
57953 "the phone templates."
57955 "Ви повинні увімкнути параметр „TalkingTechItivaPhoneNotification“ для "
57956 "використання телефонних шаблонів."
57958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
57960 msgid "You should not ignore this warning."
57963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
57965 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
57966 msgstr "Ви намагалися отримати доступ до сторінки, яка потребує автентифікації"
57968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:590
57970 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
57971 msgstr "Вам потрібно буде зберегти звіт перед тим, як Ви зможете виконати його"
57973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:28
57975 msgid "You'll have to treat them individually. "
57978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
57981 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
57982 "(at least version 5.10)."
57984 "Ваша версія Perl застаріла. Оновіть Perl до новішої версії (не нижче версії "
57987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:32
57989 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
57990 msgstr "Ваш керівник повинен встановити кошторис у розділі керування"
57992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
57994 msgid "Your administrator must specify an active currency."
57995 msgstr " Ваш адміністратор повинен вказати активну грошову одиницю."
57997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:187
57999 msgid "Your authority search history is empty."
58000 msgstr "Ваша історія пошуків серед авторитетних джерел порожня."
58002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
58007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
58010 msgstr "Ваш возик "
58013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
58014 msgid "Your cart is currently empty"
58015 msgstr "Ваш возик наразі порожній"
58017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:152
58019 msgid "Your cart is empty."
58020 msgstr "Ваш возик порожній."
58022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:107
58024 msgid "Your catalog search history is empty."
58025 msgstr "Ваша історія пошуків у каталозі порожня."
58027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
58029 msgid "Your country: "
58030 msgstr "Ваша країна: "
58032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
58034 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
58037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
58038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
58040 msgid "Your download should begin automatically."
58041 msgstr "Ваше звантаження повинно початися автоматично."
58043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
58045 msgid "Your file was processed."
58046 msgstr "оброблено тек."
58049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
58050 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
58053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:366
58055 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
58058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
58060 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
58061 msgstr "Ваша бібліотека є місцем призначення для наступних переміщень"
58063 #. %1$s: shelfname | $raw
58064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
58066 msgid "Your list: %s "
58067 msgstr "Ваш список: %s "
58069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:87
58070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:48
58071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343
58074 msgstr "Ваші списки"
58077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
58078 msgid "Your lists:"
58079 msgstr "Ваші списки: "
58081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:41
58083 msgid "Your notification has been sent."
58084 msgstr "Ваше повідомлення було збережене"
58086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:27
58088 msgid "Your patron lists"
58089 msgstr "Ваші списки відвідувачів"
58091 #. %1$s: reportname | html
58092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:831
58094 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
58095 msgstr "Ваш звіт „%s“ збережений"
58097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:580
58099 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
58100 msgstr "Ваше повідомлення генеруватиметься з наступною інструкцією SQL."
58102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:229
58104 msgid "Your request gave the following results:"
58105 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
58107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:306
58109 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
58110 msgstr "Додати нову підписку"
58112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:297
58114 msgid "Your search returned no open subscriptions."
58115 msgstr "Додати нову підписку"
58117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:313
58118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
58119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30
58121 msgid "Your search returned no results."
58122 msgstr "Ваш пошук не дав результатів."
58124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:20
58126 msgid "Z39.50 authority search points"
58127 msgstr "Пункти пошуку за Z39.50"
58129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:217
58131 msgid "Z39.50 search"
58132 msgstr "Пошук через Z39.50"
58134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:148
58135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:257
58136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:18
58137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:485
58139 msgid "Z39.50/SRU search"
58140 msgstr "Пошук через Z39.50/SRU"
58142 #. %1$s: msg_add | html
58143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:46
58145 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
58146 msgstr "Z39.50/SRU-сервер додано (%s)"
58148 #. %1$s: msg_add | html
58149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:42
58151 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
58152 msgstr "Z39.50/SRU-сервер вилучений (%s)"
58154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
58156 msgid "Z39.50/SRU server search:"
58157 msgstr "Шукати Z39.50/SRU-сервер: "
58159 #. %1$s: msg_add | html
58160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:44
58162 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
58163 msgstr "Z39.50/SRU-сервер оновлено (%s)"
58165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
58166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:31
58167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:167
58169 msgid "Z39.50/SRU servers"
58170 msgstr "Сервери Z39.50/SRU"
58172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
58174 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
58175 msgstr "Керування серверами Z39.50/SRU"
58177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:83
58180 msgstr "файл ZIP-архіву"
58182 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
58183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
58184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
58185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:108
58186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
58187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
58189 msgid "ZIP/Postal code"
58190 msgstr "Поштовий індекс"
58192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:614
58193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
58194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
58196 msgid "ZIP/Postal code: "
58197 msgstr "Поштовий індекс: "
58199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
58202 msgstr "Зак Сім {Zach Sim}"
58204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
58206 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
58207 msgstr "Сервер Zebra, схоже, не доступний. Чи він запущений?"
58209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
58211 msgid "Zebra version: "
58212 msgstr "Версія Zebra: "
58214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
58216 msgid "Zeno Tajoli"
58217 msgstr "Зенон Тахолі {Zeno Tajoli}"
58219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:106
58222 msgstr "архівний zip-файл"
58224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
58226 msgid "Zoe Bennett"
58227 msgstr "Зоя Беннетт {Zoe Bennett}"
58229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
58231 msgid "Zoe Schoeler"
58232 msgstr "Зоя Шолер {Zoe Schoeler}"
58234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:72
58235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
58237 msgid "[ New list ]"
58238 msgstr "[ Новий список ]"
58240 #. %1$s: IF ( current_branch == '*' )
58241 #. %2$s: IF ( refundLostItemFeeRule.refund )
58242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:590
58244 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
58247 #. INPUT type=button
58248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:183
58250 msgid "[% IF ( hold.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
58252 "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Зняти призупинення[% ELSE %]Призупинити[% END "
58256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
58259 "[% block_budget.count | html %] fund(s) are attached to this budget. You "
58260 "must delete all attached funds before deleting this budget."
58262 "[% count %] примірник(а/ів) приєднані до цього запису. Ви повинні вилучити "
58263 "усі примірники, перш ніж вилучати цей запис."
58266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
58269 "[% count | html %] item(s) are attached to this record. You must delete all "
58270 "items before deleting this record."
58272 "[% count %] примірник(а/ів) приєднані до цього запису. Ви повинні вилучити "
58273 "усі примірники, перш ніж вилучати цей запис."
58276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:177
58277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:185
58278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:193
58279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:201
58281 msgid "[% direction | html %] sort"
58282 msgstr "[% direction %]-сортування"
58284 #. INPUT type=text name=discount
58285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
58286 msgid "[% discount | format ("
58287 msgstr "[% discount | format ("
58290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:244
58291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:583
58293 msgid "[% innerloo.tag_lib | html %] - Click to Expand this Tag"
58294 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] — клацніть, щоб розкрити цю ознаку"
58297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
58300 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
58301 "cardnumber | html %])"
58302 msgstr "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
58304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
58306 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
58307 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
58309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
58312 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
58313 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
58316 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
58317 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
58320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
58323 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
58324 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
58325 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
58326 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
58327 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
58328 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
58329 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
58330 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
58331 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
58332 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
58333 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
58334 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
58335 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
58336 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
58337 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
58338 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
58339 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
58340 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
58341 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
58342 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
58343 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
58344 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
58345 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
58346 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
58347 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
58348 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
58349 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
58350 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
58351 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
58352 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
58353 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
58354 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
58355 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
58356 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
58357 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
58358 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
58359 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
58361 "[%% SET countries = [\"Афганістан\", \"Албанія\", \"Алжир\", \"Андорра\", "
58362 "\"Ангола\", \"Антигуа і Барбуда\", \"Аргентина\", \"Вірменія\", \"Австралія"
58363 "\", \"Австрія\", \"Азербайджан\",\"Багами\",\"Бахрейн\",\"Бангладеш\","
58364 "\"Барбадос\",\"Білорусь\",\"Бельгія\",\"Беліз\",\"Бенін\",\"Бутан\",\"Болівія"
58365 "\",\"Боснія і Герцеговина\",\"Ботсвана\",\"Бразилія\",\"Бруней\",\"Болгарія"
58366 "\",\"Буркіна-Фасо\",\"Бурунді\",\"Камбоджа\",\"Камерун\",\"Канада\",\"Кабо-"
58367 "Верде\",\"Центральноафриканська Республіка\",\"Чад\",\"Чилі\",\"Китайська "
58368 "Народна Республіка\",\"Колумбія\",\"Коморські острови\",\"Конго\",\"Коста-"
58369 "Ріка\",\"Хорватія\",\"Куба\",\"Кіпр\",\"Чехія\",\"Данія\",\"Джібуті\","
58370 "\"Домініка\",\"Домініканська Республіка\",\"Східний Тимор\",\"Еквадор\","
58371 "\"Єгипет\",\"Сальвадор\",\"Екваторіальна Гвінея\",\"Еритрея\",\"Естонія\","
58372 "\"Ефіопія\",\"Фіджі\",\"Фінляндія\",\"Франція\",\"Габон\",\"Гамбія\",\"Грузія"
58373 "\",\"Німеччина\",\"Гана\",\"Греція\",\"Гренада\",\"Гватемала\",\"Гвінея\","
58374 "\"Гвінея-Бісау\",\"Гайана\",\"Гаїті\",\"Гондурас\",\"Угорщина\",\"Ісландія\","
58375 "\"Індія\",\"Індонезія\",\"Іран\",\"Ірак\",\"Ірландія\",\"Ізраїль\",\"Італія"
58376 "\",\"Берег Слонової Кістки\", \"Ямайка\",\"Японія\",\"Джордан\", \"Казахстан"
58377 "\",\"Кенія\",\"Кірібатьте\",\"Корейська Народно-Демократична Республіка\","
58378 "\"Південна Корея\",\"Косово\",\"Кувейт\",\"Киргизстан\",\"Лаос\",\"Латвія\","
58379 "\"Ліван\",\"Лесото\",\"Ліберія\",\"Лівія\",\"Ліхтенштейн\",\"Литва\","
58380 "\"Люксембург\",\"Македонія\",\"Мадагаскар\",\"Малаві\",\"Малайзія\","
58381 "\"Мальдіви\",\"Малі\",\"Мальта\",\"Маршаллові Острови\",\"Мавританія\","
58382 "\"Маврикій\",\"Мексика\",\"Мікронезія\",\"Молдова\",\"Монако\",\"Монголія\","
58383 "\"Чорногорія\",\"Марокко\",\"Мозамбік\",\"М’янма\",\"Намібія\",\"Науру\", "
58384 "\"Непал\",\"Нідерланди\", \"Нова Зеландія\",\"Нікарагуа\", \"Нігер\","
58385 "\"Нігерія\", \"Норвегія\",\"Оман\",\"Пакистан\", \"Палау\",\"Панама\", "
58386 "\"Папуа Нова Гвінея\", \"Парагвай\", \"Перу\", \"Філіппіни\", \"Польща\", "
58387 "\"Португалія\", \"Катар\", \"Румунія\", \"Російська Федерація\", \"Руанда\", "
58388 "\"Сент-Кіттс і Невіс\",\"Сент-Люсія\",\"Сент-Вінсент\",\"Самоа\",\"Сан-Марино"
58389 "\",\"Сан-Томе\",\"Саудівська Аравія\",\"Сенегал\",\"Сербія\",\"Сейшели\","
58390 "\"Сьерра-Леоне\",\"Сінгапур\",\"Словаччина\",\"Словенія\",\"Соломонові "
58391 "острови\",\"Сомалі\",\"Південно-Африканська Республіка\",\"Іспанія\",\"Шрі-"
58392 "Ланка\",\"Судан\",\"Суринам\",\"Свазіленд\",\"Швеція\", \"Швейцарія\",\"Сирія"
58393 "\",\"Тайвань\",\"Таджикистан\",\"Танзанія\",\"Таїланд\",\"Того\",\"Тонга\","
58394 "\"Тринідад і Тобаго\",\"Туніс\",\"Туреччина\",\"Туркменістан\", \"Тувалу\", "
58395 "\"Уганда\",\"Україна\",\"Об’єднані Арабські Емірати\",\"Великобританія\", "
58396 "\"США\", \"Уругвай\",\"Узбекистан\", \"Вануату\",\"Місто Ватикан\", "
58397 "\"Венесуела\",\"В’єтнам\", \"Ємен\", \"Замбія\", \"Зімбабве\",] %%]"
58399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:54
58401 msgid "[Edit Item]"
58402 msgstr "[Редагувати примірник]"
58404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
58406 msgid "[Main page]"
58409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
58411 msgid "[Overridden] "
58412 msgstr "[Перевизначено] "
58414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:111
58416 msgid "[Previous page]"
58417 msgstr "[Попередня сторінка]"
58419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
58422 msgstr "[очистити]"
58425 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
58426 #. %3$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html
58428 #. %5$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
58429 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html
58431 #. %8$s: IF ( other_items_loo.damaged )
58432 #. %9$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html
58434 #. %11$s: IF ( other_items_loo.intransit )
58436 #. %13$s: IF ( other_items_loo.onhold )
58438 #. %15$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
58439 #. %16$s: other_items_loo.notforloan | html
58441 #. %18$s: other_items_loo.count | html
58442 #. %19$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
58443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:556
58446 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s %s%s%s (%s) %s "
58448 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(на переміщенні)%s %s(зарезервовано)%s %s%s"
58452 #. %2$s: onloan_items_loo.count | html
58453 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
58454 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue | html
58456 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date | $KohaDates
58457 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
58458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:534
58460 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
58461 msgstr "]%s (%s%s, %s давно прострочено%s) дата очікування: %s %s "
58463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:164
58465 msgid "_ matches only a single character"
58466 msgstr "„_“ — відповідає лише одному символу"
58469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
58473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:332
58474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
58477 msgstr "„Про систему“"
58479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
58484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
58486 msgid "added successfully"
58487 msgstr "Зображення успішно завантажене."
58489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
58491 msgid "administrator account"
58492 msgstr "облікового запису адміністратора"
58494 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning | html
58495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
58497 msgid "after %s days."
58500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
58501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
58506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
58508 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
58510 "усі типи авторитетних джерел, що використовується у структурах, є визначені"
58512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
58514 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
58516 "усі підполя для кожної ознаки знаходяться у тій же вкладці (чи ігноруються)"
58519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
58520 msgid "already exists in database"
58521 msgstr " вже існує в базі даних"
58523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:106
58524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
58526 msgid "already has a hold"
58527 msgstr "вже має володіння"
58529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
58532 msgstr " аналітичних описів."
58534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:80
58539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
58540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
58545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
58547 msgid "and has been returned."
58548 msgstr "Було повідомлення про втрату квитка відвідувача."
58550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
58552 msgid "and mark one currency as active."
58553 msgstr " та позначте одну грошову одиницю як активну."
58555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
58557 msgid "and search for the \"data problems\" section"
58560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
58561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
58566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
58568 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
58569 msgstr "і вони повинні цілком знаходитися у 10-тій вкладці (екземпляри)"
58571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
58573 msgid "any library"
58574 msgstr "Будь-яка бібліотека"
58576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
58577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
58578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
58580 msgid "any library "
58581 msgstr "Будь-яка бібліотека"
58583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
58584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
58589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
58591 msgid "are licensed under the "
58592 msgstr " поширюється на умовах "
58595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58598 msgstr "Кошик замовлень № %s"
58600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:48
58605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
58607 msgid "at current library "
58608 msgstr " в поточну бібліотеку "
58610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
58612 msgid "at least 1 item type defined"
58613 msgstr "щонайменше один тип біб-одиниці означено"
58615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
58617 msgid "at least 1 item type must be defined"
58618 msgstr "принаймні 1 тип одиниці повинен бути означений"
58620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
58622 msgid "at least 1 library defined"
58623 msgstr "щонайменше один підрозділ означено"
58625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
58627 msgid "at least 1 library must be defined"
58628 msgstr "як мінімум один підрозділ повинен бути означений"
58630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:224
58632 msgid "at least one template for using this tool. "
58633 msgstr "Не визначається ще"
58635 #. INPUT type=text name=data_preview
58636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
58641 #. INPUT type=text name=data_preview
58642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
58643 msgid "barcode|borrowernumber"
58644 msgstr "barcode|borrowernumber"
58647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:109
58649 msgstr "кошик замовлень"
58652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:317
58653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:117
58655 msgid "basketgroup"
58656 msgstr "Поличка замовлень порожня"
58658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
58659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
58661 msgid "batch_anonymise.pl"
58662 msgstr "batch_anonymise.pl"
58664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
58666 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
58667 msgstr "проектуватися на МАРК-підполе"
58669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
58670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
58672 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
58673 msgstr "проектуватися на МАРК-підполе"
58675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
58677 msgid "be mapped to the same tag,"
58678 msgstr "будуть проектуватися на таку ж ознаку,"
58680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:279
58683 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
58684 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
58685 msgstr "Окрім того, Ви можете надавати дати у ISO-форматі. "
58687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
58693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
58694 msgid "begins with "
58695 msgstr "що починаються з літери "
58697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
58699 msgid "biblio and biblionumber"
58700 msgstr "biblio та biblionumber"
58702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
58704 msgid "biblioitems.itemtype defined"
58705 msgstr "тип біб-запису („biblioitems.itemtype“) означено"
58707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
58709 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
58711 "номер біб-запису („biblionumber“) та номер біб-одиниці („biblioitemnumber“) "
58712 "спроектовані правильно"
58714 #. INPUT type=text name=data_preview
58715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
58716 msgid "biblionumber|borrowernumber"
58717 msgstr "biblionumber|borrowernumber"
58719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
58721 msgid "budget_code"
58724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
58725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:263
58726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
58732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
58733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
58738 #. For the first occurrence,
58739 #. %1$s: author | html
58740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:29
58741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:28
58742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:82
58743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
58748 #. %1$s: XISBN.author | html
58749 #. %2$s: XISBN.copyrightdate | html
58750 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
58751 #. %4$s: XISBN.publishercode | html
58752 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
58753 #. %6$s: XISBN.place | html
58755 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
58756 #. %9$s: XISBN.publicationyear | html
58758 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
58759 #. %12$s: XISBN.editionstatement | html
58761 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsibility )
58762 #. %15$s: XISBN.editionresponsibility | html
58765 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
58767 #. %20$s: XISBN.pages | html
58768 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
58769 #. %22$s: XISBN.illus | html
58771 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
58773 #. %26$s: XISBN.size | html
58774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:797
58777 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
58780 " / %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
58783 #. %1$s: cannotdelbiblio.author | html
58784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:174
58789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
58791 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
58793 " — від Аллана Джардіна {Allan Jardine} на умовах ліцензій BSD 3 вер. та GPL "
58796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
58798 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
58799 msgstr " від Бінні В.А. {Binny V A} та поширюється на умовах ліцензії BSD."
58801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1028
58803 msgid "by DIY Co is licensed under the "
58804 msgstr " від DIY Co поширюється на умовах "
58806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
58808 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
58809 msgstr " від Дейва Генді {Dave Gandy} поширюється на умовах "
58811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1022
58813 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
58814 msgstr " від Деніса Хоулетта {Denis Howlett} поширюється на умовах "
58816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
58818 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
58819 msgstr " від Елі Грей {Eli Grey} поширюється на умовах "
58821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1043
58823 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
58824 msgstr " від поширюється на умовах "
58826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
58828 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
58829 msgstr " від Марийна Хавербеке {Marijn Haverbeke} поширюється на умовах "
58831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
58833 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
58834 msgstr " від Moxiecode (Ephox), поширюється на умовах "
58836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1013
58838 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
58839 msgstr " від фонду Dojo Foundation поширюється на умовах "
58841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
58843 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
58844 msgstr " від Чжисін Вень {Zhixin Wen} та поширюється на умовах ліцензії MIT."
58847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58848 msgid "by _AUTHOR_"
58849 msgstr " / _AUTHOR_"
58851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:192
58853 msgid "by item types"
58854 msgstr "за типами одиниць"
58856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
58858 msgid "by libraries"
58859 msgstr "за бібліотеками"
58861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
58864 msgstr "за місяцями"
58866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
58868 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
58870 " від Консорціуму Брідж, що складається з коледжу Карлтон та коледжу Св. "
58873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
58878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:237
58881 msgstr "Шифр зберігання"
58883 #. For the first occurrence,
58884 #. %1$s: max_holds_for_record | html
58885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:102
58886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:122
58888 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
58891 #. %1$s: maxreserves | html
58892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:100
58894 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
58897 #. %1$s: new_reserves_allowed | html
58898 #. %2$s: new_reserves_count | html
58899 #. %3$s: maxreserves | html
58900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
58902 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
58905 #. For the first occurrence,
58907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
58908 msgid "cannot be repeated"
58909 msgstr "не може бути повторено"
58911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
58913 msgid "cataloging the record"
58914 msgstr "каталогізування запису"
58916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
58921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
58926 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
58927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
58929 msgid "check to delete this field"
58930 msgstr "Так, вилучити це підполе"
58932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
58934 msgid "children's library"
58935 msgstr " у бібліотеці/підрозділі — "
58937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
58942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
58944 msgid "click to log out"
58945 msgstr " клацніть, щоб вийти"
58947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:110
58952 #. For the first occurrence,
58954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
58955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
58958 msgstr "товариство %s "
58960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
58965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
58970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
58972 msgid "configuration file."
58975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
58977 msgid "considered late"
58978 msgstr "обміркований пізніше"
58981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
58982 msgid "containing "
58983 msgstr " (поле) містить "
58985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
58986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
58987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
58988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
58989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
58990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
58991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
58992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
58993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
58994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
58995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
58996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
58997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
58998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
58999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
59000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
59005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
59007 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
59008 msgstr "Елементи керування для видимості стовпців у DataTables"
59010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
59014 "інвентарний номер+, номер примірника; (порядковий) № екземпляра/комплекту+ "
59015 "(items.copynumber)"
59017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
59019 msgid "create a CSV profile"
59020 msgstr "Створюємо новий список"
59022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72
59023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:75
59025 msgid "create an item record when receiving this serial"
59026 msgstr "створювати запис примірника при отриманні цього серіального видання"
59028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:136
59030 msgid "create one or more authorized values"
59031 msgstr "створити одне або декілька авторизованих значень"
59033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
59035 msgid "critical.ogg"
59036 msgstr "critical.ogg"
59039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:78
59040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:290
59043 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
59044 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
59045 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
59046 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
59047 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
59048 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
59049 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
59051 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
59052 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
59053 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
59054 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
59055 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
59056 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
59057 "series %]&rft.genre="
59059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
59061 msgid "déselectionner onglet"
59062 msgstr "Зніміть виділення"
59064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:196
59069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
59074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
59077 msgstr "днів тому назад"
59079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:39
59081 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
59082 msgstr "типово (усі бібліотеки), усі типи відвідувачів, усі типи одиниць"
59084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:38
59086 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
59087 msgstr "типово (усі бібліотеки), усі типи відвідувачів, конкретний тип одиниці"
59089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:37
59091 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
59092 msgstr "типово (усі бібліотеки), конкретний тип відвідувача, усі типи одиниць"
59094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:36
59096 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
59098 "типово (усі бібліотеки), конкретний тип відвідувача, конкретний тип одиниці"
59100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
59102 msgid "define a budget and a fund"
59103 msgstr "визначите кошторис і кошти"
59105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
59107 msgid "define a notice"
59110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:67
59116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
59117 msgid "detail of the subscription"
59118 msgstr "детальніше про підписку"
59120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
59122 msgid "device_connect.ogg"
59123 msgstr "device_connect.ogg"
59125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
59127 msgid "device_disconnect.ogg"
59128 msgstr "device_disconnect.ogg"
59130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
59136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:213
59137 msgid "display detail for this librarian."
59138 msgstr "відобразити підробиці щодо цього бібліотекаря."
59140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:555
59142 msgid "do a catalog search"
59143 msgstr "Пошук у каталозі"
59145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:76
59147 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
59148 msgstr "не створювати запис примірника при отриманні серіального видання"
59150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:73
59152 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
59153 msgstr "не створювати запис примірника при отриманні серіального видання "
59155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:257
59157 msgid "doesn't exist"
59158 msgstr "Цей відвідувач не існує."
59160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:259
59162 msgid "doesn't match"
59163 msgstr " повинні відповідати "
59165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:29
59166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:40
59168 msgid "doesn't match any existing record."
59169 msgstr "з існуючого запису: "
59171 #. INPUT type=reset
59172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
59174 msgid "déselectionner tout"
59175 msgstr "Зніміть виділення з будь-чого"
59177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
59178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:588
59180 msgid "ecost tax exc."
59181 msgstr "Орієнтовна ціна без урахування податків"
59184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:369
59186 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
59187 msgstr "Фактична вартість включаючи податки"
59189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
59190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
59192 msgid "ecost tax inc."
59193 msgstr "Орієнтовна ціна включаючи податки"
59196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59198 msgstr "редагування примірників"
59200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:68
59205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
59208 msgstr "ending.ogg"
59210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1053
59213 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
59214 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
59216 "euskara (баскська мова) Фернандо Беррізбейтія {Fernando Berrizbeitia}, "
59217 "бібліотекарі з Каталогу Eiman {Eima Katalogoa}, Міжнародний центр сучасної "
59218 "культури Табакалера, та Нере Еркіаг {Nere Erkiaga}"
59220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
59222 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
59223 msgstr "Напр.: barcode, itemcallnumber, title, \"675a 942v\", 215a"
59225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
59230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
59235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:199
59238 msgstr " вже в минулому"
59240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
59245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
59247 msgid "failed to be added"
59248 msgstr "Відвідувачі, які будуть додані"
59250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
59252 msgid "failed to be updated"
59253 msgstr "не вдалося поновити"
59256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59257 msgid "failed to run"
59258 msgstr "не вдалося виконати"
59260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:948
59265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
59267 msgid "famfamfam.com"
59268 msgstr "famfamfam.com"
59270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:251
59275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
59280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
59283 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
59284 "issue, please unset the flag."
59287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
59292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
59297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
59299 msgid "framework values"
59300 msgstr "значення структури"
59303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:219
59309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
59310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:474
59315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
59320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:957
59326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:452
59327 msgid "go to [% bibliotitle | html %]"
59330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
59332 msgid "gone no address"
59333 msgstr "адреса не вказана чи не дійсна"
59335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
59338 msgstr "групувати за"
59340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
59341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
59344 msgstr " групувати за "
59346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:214
59348 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
59351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
59354 msgstr "Він складається з "
59356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
59358 msgid "has never been checked out."
59359 msgstr " – ніколи не було видано."
59361 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
59362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
59365 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
59369 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
59370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
59373 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
59378 #. %2$s: IF message.error
59379 #. %3$s: message.error | html
59381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:52
59384 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
59385 "logfile for more information). %s "
59388 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
59389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
59391 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
59394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:112
59396 msgid "has too many holds."
59397 msgstr " має занадто багато резервувань."
59399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
59400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
59401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
59406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
59408 msgid "holdingbranch"
59409 msgstr "Підрозділ тимч. зберігання/видачі"
59411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
59413 msgid "holdingbranch NOT mapped"
59414 msgstr "підрозділ тимч. зберігання/видачі {holdingbranch} НЕ має відповідності"
59416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
59418 msgid "holdingbranch defined"
59420 "бібліотеку/підрозділ тимчасового зберігання/видачі („holdingbranch“) означено"
59422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:165
59425 msgstr "Джерельний підрозділ"
59427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
59429 msgid "homebranch NOT mapped"
59430 msgstr "домашній підрозділ НЕ спроектований"
59432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
59434 msgid "homebranch defined"
59435 msgstr "джерельну бібліотеку/підрозділ („homebranch“) означено"
59437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:247
59442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
59445 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
59446 "libraries you want to associate with this value. "
59448 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо цей тип категорії повинен "
59449 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки, які Ви хочете "
59450 "пов’язати з цим значенням."
59452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
59453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
59455 msgid "if you wish to enable this feature."
59456 msgstr " якщо бажаєте увімкнути цю можливість."
59458 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
59459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
59463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
59464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
59465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
59466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
59469 msgstr "ігнорується"
59471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:99
59476 #. %1$s: LibraryName | html
59477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
59480 msgstr "у підрозділі „%s“ "
59482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:146
59485 msgstr "Оплатити штрафи"
59487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
59489 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
59493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
59494 msgid "in library "
59495 msgstr " у бібліотеці/підрозділі — "
59497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
59499 msgid "incoming_call.ogg"
59500 msgstr "incoming_call.ogg"
59502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
59504 msgid "invalid authority types"
59505 msgstr "нечинні типи авторитетних джерел"
59507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
59512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1037
59514 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
59517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1040
59519 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
59520 msgstr " — бібліотека на JavaScript від поширюється на умовах "
59522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034
59525 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
59527 msgstr " — бібліотека на JavaScript від Володимира поширюється на умовах "
59529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:104
59531 msgid "is already in possession"
59535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
59536 msgid "is duplicated"
59537 msgstr " — продубльований"
59539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
59540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
59541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
59543 msgid "is equal to"
59546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
59547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
59548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
59549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
59550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
59551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
59552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
59553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
59554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
59555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
59556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
59557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
59558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
59559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
59560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
59561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
59566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1016
59568 msgid "is licensed under a "
59569 msgstr " поширюється на умовах "
59571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
59573 msgid "is licensed under the "
59574 msgstr " поширюється на умовах "
59576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
59581 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
59582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:571
59584 msgid "is now debarred until %s."
59587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
59588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
59590 msgid "is on hold for "
59591 msgstr "Зарезервовано"
59593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
59595 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
59596 msgstr " випущено під ліцензією MIT від Людо ван ден Бума {Ludo van den Boom}."
59598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:159
59600 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
59603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
59604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
59609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
59611 msgid "item fields"
59612 msgstr "поля примірника"
59614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:181
59616 msgid "item type for older issues:"
59617 msgstr "тип одиниці не означено"
59619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
59621 msgid "item type not defined"
59622 msgstr "тип одиниці не означено"
59624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:706
59626 msgid "item's holding library"
59627 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
59629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
59630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
59631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:749
59633 msgid "item's holding library "
59634 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
59636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:704
59638 msgid "item's home library"
59639 msgstr "З джерельної бібліотеки: "
59641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
59642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:447
59643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:745
59645 msgid "item's home library "
59646 msgstr "З джерельної бібліотеки: "
59648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
59650 msgid "itemdata_copynumber"
59651 msgstr "itemdata_copynumber"
59653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
59655 msgid "itemdata_enumchron"
59656 msgstr "itemdata_enumchron"
59658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
59663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
59665 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
59667 "itemnum: номер примірника (поле „itemnumber“) проектується на поле у вкладці "
59670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
59671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
59674 msgstr "примірники (10) "
59676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
59678 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
59679 msgstr "items.permanent_location не відображається у структурах"
59681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
59683 msgid "items.permanent_location mapped"
59684 msgstr "items.permanent_location відображено"
59686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
59688 msgid "itemtype NOT mapped"
59689 msgstr "itemtype НЕ спроектований"
59691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
59694 msgstr "Тип одиниці"
59696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
59701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:986
59703 msgid "jQuery Colvis plugin"
59704 msgstr "Додаток jQuery Colvis"
59706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:963
59708 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
59709 msgstr "jQuery-додаток оцінювання зірочками"
59711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
59713 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
59714 msgstr "jQuery-додаток оцінювання зірочками версії 3.14 від "
59716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
59717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:998
59719 msgid "jQuery Validation Plugin"
59720 msgstr "Додаток jQuery Validation"
59722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
59724 msgid "jQuery and jQueryUI"
59725 msgstr "jQuery та jQueryUI"
59727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:968
59729 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
59730 msgstr "Додаток jQuery insertAtCaret"
59732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
59735 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
59738 "Додаток jQuery insertAtCaret вер. 1.0 від команди розробників phpMyAdmin та "
59739 "поширюються на умовах "
59741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
59743 msgid "jQuery multiple select plugin"
59744 msgstr "Додаток jQuery multiple select"
59746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
59748 msgid "jQuery treetable Plugin"
59749 msgstr "Додаток jQuery treetable"
59751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
59753 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
59754 msgstr "Додаток jQuery treetable вер. 3.1.0 "
59756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
59761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:982
59762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:983
59764 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
59765 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
59767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
59769 msgid "jquery.emojiarea.js"
59770 msgstr "jquery.tablednd.js"
59772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:990
59774 msgid "jquery.multiple.select.js"
59775 msgstr "jquery.multiple.select.js"
59777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
59779 msgid "jquery.tablednd.js"
59780 msgstr "jquery.tablednd.js"
59782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
59783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:96
59785 msgid "koha-conf.xml"
59786 msgstr "koha-conf.xml"
59788 #. INPUT type=text name=filename
59789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
59790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
59794 #. %1$s: batche.batch_id | html
59795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
59797 msgid "label_batch_%s.pdf"
59798 msgstr "label_batch_%s.pdf"
59800 #. %1$s: patronlist_id | html
59801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
59803 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
59804 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
59806 #. For the first occurrence,
59807 #. %1$s: batche.card_count | html
59808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
59809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
59811 msgid "label_single_%s.pdf"
59812 msgstr "label_single_%s.pdf"
59814 #. %1$s: checkout.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1 | html
59815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
59817 msgid "last on: %s"
59818 msgstr "востаннє на: %s"
59820 #. INPUT type=text name=from_subfield
59821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
59822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
59823 msgid "let blank for the entire field"
59826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1019
59828 msgid "library is licensed under "
59829 msgstr " — бібліотека поширюється на умовах "
59831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
59833 msgid "library not defined"
59834 msgstr "підрозділ не означений"
59836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
59838 msgid "licensed under the "
59839 msgstr " поширюється на умовах "
59841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
59844 msgstr "подібно до"
59846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:80
59849 msgstr "Рядок замовлення: "
59851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
59856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
59858 msgid "loading.ogg"
59859 msgstr "loading.ogg"
59861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
59863 msgid "loading_2.ogg"
59864 msgstr "loading_2.ogg"
59866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
59869 msgstr "Заблоковано!"
59871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
59874 msgstr "втрачено квиток"
59876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:264
59881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:950
59883 msgid "magnifying glass"
59886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
59888 msgid "manage circulation rules"
59889 msgstr "Керування правилами обігу"
59891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
59896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:258
59901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
59903 msgid "maximize.ogg"
59904 msgstr "maximize.ogg"
59906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
59907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
59912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
59914 msgid "minimize.ogg"
59915 msgstr "minimize.ogg"
59918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
59922 #. For the first occurrence,
59924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
59925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
59928 msgstr "місяці %s "
59930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:279
59935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
59938 msgstr " повинні відповідати "
59940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
59943 msgstr "не доступно"
59946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
59952 msgid "new_mail_notification.ogg"
59953 msgstr "new_mail_notification.ogg"
59955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
59960 #. INPUT type=image
59961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
59965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
59967 msgid "no NULL value in frameworkcode"
59968 msgstr "немає недійсного („NULL“) значення у коді структури („frameworkcode“)"
59970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
59973 msgstr "не активний"
59975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
59977 msgid "noItemTypeImages system preference"
59978 msgstr " параметр системи noItemTypeImages"
59980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
59981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
59982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
59987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:197
59989 msgid "nonpublic_note"
59990 msgstr "Непублічна нотатка: "
59992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:82
59998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
60000 msgid "not available"
60001 msgstr "Не доступно"
60004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60006 msgid "not checked out"
60007 msgstr "Не видано."
60009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:51
60010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:54
60011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:74
60013 msgid "not equal to"
60016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
60019 msgstr "не подібно до"
60021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:142
60026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
60027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
60029 msgid "not running"
60030 msgstr "не запущено"
60032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
60035 msgstr "Не для випожичання"
60037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:512
60042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:104
60044 msgid "of one item."
60045 msgstr "Кількість примірн.: "
60049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
60052 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
60053 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
60054 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
60059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60061 msgstr "зарезервовано"
60063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
60066 msgstr "Додати замовлення"
60068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
60070 msgid "on this item "
60071 msgstr "на цьому одиницю"
60073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:106
60075 msgid "on this item."
60076 msgstr "на цьому одиницю"
60078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:235
60081 msgstr " один раз в "
60084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:38
60086 msgid "one or more records without items attached. %s "
60087 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників. %s "
60089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:101
60091 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
60094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
60096 msgid "opening.ogg"
60097 msgstr "opening.ogg"
60099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
60100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:229
60105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
60106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:555
60107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:659
60108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
60113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
60115 msgid "or MARC subfield."
60116 msgstr "чи МАРК-підполе."
60118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:152
60120 msgid "or any available"
60123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1407
60126 msgstr "або ж створити"
60128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1380
60131 msgstr "або ж створити: "
60133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
60138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
60140 msgid "patron categories"
60141 msgstr "Категорії відвідувачів"
60143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
60145 msgid "patron category "
60146 msgstr "Категорія відвідувача"
60148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
60150 msgid "patron_attributes"
60151 msgstr "patron_attributes"
60153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:27
60155 msgid "patrons to "
60156 msgstr "Категорія відвідувача"
60158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
60159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
60162 msgstr "в очікуванні"
60164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:85
60166 msgid "pending offline circulation actions"
60167 msgstr "Незавершені дії з автономного обігу"
60169 #. INPUT type=submit name=phony_submit
60170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:340
60171 msgid "phony_submit"
60172 msgstr "phony_submit"
60174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
60179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
60181 msgid "placing an order"
60182 msgstr "розміщення замовлення"
60184 #. INPUT type=text name=other_reason
60185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
60186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
60187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
60188 msgid "please note your reason here..."
60189 msgstr "будь ласка, зазначте свою причину тут…"
60191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
60193 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
60194 msgstr " — додаток від Джона Ресіга {John Resig} поширюється на умовах "
60196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:983
60198 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
60200 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
60203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
60208 #. INPUT type=image
60209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
60213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
60218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:955
60223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
60224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
60225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
60230 # Загальнодоступна нотатка:
60232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
60234 msgid "public_note"
60235 msgstr "Загальнодост. нотатка"
60237 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode | html
60239 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
60240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
60242 msgid "published by: %s %s %s in "
60243 msgstr "опубліковано: %s %s %s у "
60246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
60247 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
60251 # 115^a - невідомий ...
60253 # 125^a - Не визначений; Невідомо
60255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60256 msgid "reason unknown"
60257 msgstr "причина невідома"
60259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
60261 msgid "receiving an order"
60262 msgstr "отримання замовлення"
60264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:111
60266 msgid "records in various encodings. Choose one): "
60267 msgstr " записи у різних кодуваннях. Виберіть одне): "
60269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
60271 msgid "records in various format. Choose one): "
60272 msgstr " записи у різних форматах. Виберіть один): "
60274 #. INPUT type=text name=to_regex_search
60275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
60277 msgid "regex pattern"
60278 msgstr "Скинути схему"
60280 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
60281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
60283 msgid "regex replacement"
60284 msgstr "страхова копія"
60286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
60287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
60292 # 124^a - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
60293 # 124^b - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
60294 # дистанційне зображення
60296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:818
60297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:820
60299 msgid "remove this image"
60300 msgstr "зображення, отримане за допомогою дистанційних методів"
60302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
60304 msgid "removed successfully"
60305 msgstr "Зображення успішно завантажене."
60308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
60310 msgid "reopen basketgroup"
60311 msgstr "Зачинити групу пакунків"
60313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
60315 msgid "replacement price"
60316 msgstr "Ціна для заміни"
60318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
60321 msgstr "обов’язкове"
60323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
60326 msgstr "заблокований"
60328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
60329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
60334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
60336 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
60337 msgstr "відбір за допомогою списку укладачів опису"
60339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
60344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:35
60346 msgid "same library, all patron categories, all item types"
60347 msgstr "конкретна бібліотека, усі типи відвідувачів, усі типи одиниць"
60349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
60351 msgid "same library, all patron categories, same item type"
60352 msgstr "конкретна бібліотека, усі типи відвідувачів, конкретний тип одиниці"
60354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:33
60356 msgid "same library, same patron category, all item types"
60357 msgstr "конкретна бібліотека, конкретний тип відвідувача, усі типи одиниць"
60359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
60361 msgid "same library, same patron category, same item type"
60363 "конкретна бібліотека, конкретний тип відвідувача, конкретний тип одиниці"
60365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:102
60367 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
60370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
60373 msgstr " (секунди) "
60375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
60378 msgstr "див. також: "
60380 # виберіть * з „marc_subfield_structure“ (МАРК-структури підполів) де „frameworkcode“ (код структури) є NULL (НЕДІЙСНИЙ)
60381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
60383 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
60384 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
60386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
60388 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
60390 "виберіть * з marc_tag_structure (структури_МАРК_ознак) де frameworkcode "
60391 "(код_структури) є NULL (НЕДІЙСНИЙ)"
60393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
60394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
60395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
60398 msgstr "вибрати усе"
60401 #. INPUT type=submit
60402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
60405 msgstr "розділ, секція"
60408 #. INPUT type=text name=selector
60409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
60413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
60414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
60416 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
60417 msgstr " відокремлювати пробілом (наприклад, 100a 200 606)"
60419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
60422 msgstr "серіальний ресурс"
60425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
60427 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle | uri %]"
60428 msgstr "зібрання серіального видання на „[% subscription.bibliotitle %]“"
60430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
60431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
60433 msgid "setDescription: "
60436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
60438 msgid "setDescriptions"
60441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
60444 msgstr "Назва списку"
60446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
60449 msgstr "Назва списку"
60451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
60456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
60461 #. %1$s: hold.waiting_date | $KohaDates
60463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:109
60465 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
60466 msgstr "%s %s Чекає, щоб бути переміщеним"
60468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
60470 msgid "since last transfer"
60471 msgstr " з часу останнього переміщення "
60473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
60475 msgid "software.coop, United Kingdom"
60476 msgstr "software.coop, Великобританія"
60478 #. INPUT type=text name=sound
60479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
60483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
60485 msgid "stack of books"
60486 msgstr "Назад до інструментів"
60489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
60490 msgid "starting with "
60491 msgstr " починається з "
60493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
60494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
60495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
60496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
60497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
60498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
60499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
60500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
60501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
60502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
60503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
60504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
60505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
60506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
60507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
60508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
60510 msgid "starts with"
60511 msgstr "починається з"
60514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
60520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
60526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:398
60532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
60538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
60543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
60544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
60546 msgid "subfield ignored"
60547 msgstr "проігнороване підполе"
60549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
60551 msgid "subfields not in same tabs"
60552 msgstr "підполя не розміщуються в одній і тій же вкладці"
60554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
60556 msgid "subscribers"
60560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:101
60561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:48
60562 msgid "subscription detail"
60563 msgstr "подробиця підписки"
60565 #. %1$s: IF ( title )
60566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
60568 msgid "subscription(s) %s with title matching "
60569 msgstr "subscription(s) %s з відповідністю заголовка"
60572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
60574 msgstr "пропозиція"
60576 #. For the first occurrence,
60577 #. %1$s: loop_order.suggestionid | html
60578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
60579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
60580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
60581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:496
60582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:244
60583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
60585 msgid "suggestion #%s"
60586 msgstr "пропозиція № %s"
60588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1062
60590 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
60591 msgstr "suomi, suomen kieli (фінська мова) Пасі Коркало {Pasi Korkalo}"
60593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:78
60595 msgid "superlibrarian"
60596 msgstr "superlibrarian (супербібліотекар)"
60599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
60600 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
60601 msgstr "ознака %s підполе %s %s у вкладці %s"
60603 #. META http-equiv=Content-Type
60604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
60605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
60606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
60607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
60608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
60609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:8
60610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
60611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
60612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
60613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
60614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:8
60615 msgid "text/html; charset=utf-8"
60616 msgstr "text/html; charset=utf-8"
60618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1028
60620 msgid "the Apache License, Version 2.0"
60623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1019
60626 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
60627 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
60629 "ліцензії Apache вер. 2.0 („Ліцензія Apache“) або Загальної публічної "
60630 "ліцензії GNU вер. 2 (\"Ліцензія GPL\")"
60632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
60634 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
60636 "поле biblioitems.itemtype (тип_одиниці_для_бібліотечної_одиниці) ПОВИННЕ: "
60638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
60639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
60642 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
60644 "відповідне підполе ПОВИННЕ мати авторитетне значення=\"branches"
60647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
60650 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
60652 "відповідне підполе ПОВИННЕ мати авторитетне_значення=\"itemtype"
60653 "\" (тип_одиниці_збереження)"
60655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
60657 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
60659 "поле „items.holdingbranch“ {підрозділ тимч. зберігання/видачі для одиниці} "
60662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
60664 msgid "the items.homebranch field MUST :"
60665 msgstr "поле items.homebranch (домашній_підрозділ_для_одиниці) ПОВИННЕ: "
60667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
60669 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
60671 "є null (недійсне значення) у frameworkcode (коді_структури). Перевірте "
60675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:40
60677 msgid "this record has no items attached. %s "
60678 msgstr " цей запис немає приєднаних примірників. %s "
60680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
60683 msgstr " раз(и/ів)"
60685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
60686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:468
60687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
60692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
60694 msgid "to be placed on hold"
60695 msgstr " для встановлення резервування"
60697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:110
60699 msgid "to be placed on hold."
60700 msgstr " для встановлення резервування"
60702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:224
60705 msgstr "або ж створити"
60707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:228
60710 msgstr "Поле в Коха"
60712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
60715 msgstr "Вхід через CAS"
60718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60719 msgid "too many renewals"
60720 msgstr "занадто багато продовжень"
60722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
60723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
60726 msgstr "не визначено"
60728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
60733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248
60739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
60740 msgid "unrecognized command"
60741 msgstr "нерозпізнана команда"
60743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:758
60744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
60750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
60757 msgid "updated successfully"
60758 msgstr " поновлено успішно"
60760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:224
60765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:119
60767 msgid "use default (cataloging the record)"
60768 msgstr "використовувати за умовчанням (каталогізування запису)"
60770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
60772 msgid "use default (placing an order)"
60773 msgstr "використовувати за умовчанням (розміщення замовлення)"
60775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
60777 msgid "use default (receiving an order)"
60778 msgstr "використовувати за умовчанням (отримання замовлення)"
60780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
60782 msgid "used for/see from:"
60783 msgstr "використовується для / див. також: "
60785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
60787 msgid "valid entries in your database. "
60788 msgstr " вже існує в базі даних"
60790 #. SELECT name=transport
60791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
60792 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
60793 msgstr "допустимими видами транспорту є FTP та SFTP"
60795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
60801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
60802 msgid "value missing"
60803 msgstr "відсутнє значення"
60805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
60807 msgid "values updated. "
60811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
60812 msgid "variable missing"
60813 msgstr "змінна відсутня"
60816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
60817 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
60821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
60825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
60827 msgid "warning.ogg"
60828 msgstr "warning.ogg"
60830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:31
60831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:39
60834 msgstr "збережено."
60836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
60837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
60839 msgid "was updated."
60842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
60844 msgid "which should be set up by your system administrator."
60845 msgstr "Локальні зображення не були включені Вашим системним адміністратором."
60847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
60849 msgid "which should be set up by your system administrator. "
60850 msgstr " яке повинно бути налаштоване Вашим системним адміністратором. "
60852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:100
60854 msgid "who are in patron list: "
60855 msgstr "Ваші списки відвідувачів"
60857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:82
60859 msgid "who have not been connected since:"
60860 msgstr "Вилучити відвідувачів, хто не випозичав починаючи з: "
60862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
60864 msgid "who have not borrowed since:"
60865 msgstr "Вилучити відвідувачів, хто не випозичав починаючи з: "
60867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
60869 msgid "whose expiration date is before:"
60870 msgstr "Дата закінчення: "
60872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:88
60874 msgid "whose patron category is:"
60875 msgstr "Категорія відвідувача"
60877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
60878 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
60879 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
60881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
60883 msgid "will show the link just below the title"
60884 msgstr " покаже посилання трохи нижче назви"
60887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
60888 msgid "with category "
60889 msgstr " з категорії "
60893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:136
60896 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
60897 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
60900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:570
60902 msgid "with this reason:"
60903 msgstr "з таким поясненням: "
60905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
60907 msgid "with value "
60908 msgstr "Авторитетне джерело"
60910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
60915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:998
60917 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
60919 " написаний та підтримуваний Йорном Зафферером {Jörn Zaefferer}, поширюється "
60922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
60927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
60932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:51
60937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
60938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
60943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
60945 msgid "years of activity"
60946 msgstr "рік(роки) активності"
60948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
60953 #. %1$s: sEcho | html
60954 #. %2$s: total_rows | html
60955 #. %3$s: total_rows | html
60956 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
60957 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
60958 #. %6$s: - UNLESS loop.last
60961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
60964 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
60965 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
60967 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
60968 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
60970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
60971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
60972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
60974 msgid "| Actions: "
60977 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
60978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
60980 msgid "| Actions: %s "
60981 msgstr "| Дії: %s "
60983 #. %1$s: FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes
60984 #. %2$s: index.index_name | html
60985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
60987 msgid "| Indices: %s %s (count: "
60988 msgstr "| Індекси: %s %s (кількість: "
60990 #. %1$s: IF elasticsearch_status.running
60991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
60993 msgid "| Status: %s "
60994 msgstr "| Стан: %s "
60996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
61001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
61002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:125
61003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:24
61004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:299
61005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:877
61006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:605
61007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
61008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
61009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:125
61010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:206
61011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:253
61012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
61013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:135
61014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:149
61015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:370
61016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
61017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
61018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
61019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
61020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:180
61021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
61022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
61023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:78
61028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1049
61031 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
61032 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
61033 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
61034 "and Duaa Bazzazi. "
61036 "العربية (арабська мова) версії з 3.2 до 3.4, 3.16 та 3.18 від KnowledgeWare "
61037 "Technologies; версії з 3,6 до 3,14 представлені арабською командою підтримки "
61038 "Koha: Карам Губсі {Karam Qubsi}, Куїдер Бунама {Kouider Bounama}, Шам Баяа "
61039 "{Sham Bajaa}, Гофран Алшамі {Ghofran Alshami}, Крістіан Абуд {Chrestian "
61040 "Aboud}, Фатема Салем {Fatema Salem} та Дуа Базазі {Duaa Bazzazi}."
61043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:165
61046 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
61049 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
61053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:250
61056 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO."
61059 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"