Translation updates for Koha 20.05.00
[koha.git] / misc / translator / po / uk-UA-staff-prog.po
1 # Ukrainian translation Koha-Intranet.
2 #
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 #
6 # Serhij Dubyk <dubyk@lsl.lviv.ua>, 2006.
7 # Serhij Dubyk <dubyk@library.lviv.ua>, 2007.
8 # Serhij Dubyk <serhijdubyk@gmail.com>, 2008-2014.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
12 "POT-Creation-Date: 2020-05-13 18:12-0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2020-05-22 06:51+0000\n"
14 "Last-Translator: Serhij Dubyk <dubyk@ukr.net>\n"
15 "Language-Team: Ukrainian Linux Team <translation@linux.org.ua>\n"
16 "Language: uk\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
21 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
23 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24 "X-POOTLE-MTIME: 1590130268.268258\n"
25 "X-Pootle-Path: /uk/18.05/uk-UA-staff-prog.po\n"
26 "X-Pootle-Revision: 1\n"
27
28 #. %1$s:  data.borrowernumber | html 
29 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
30 #. %3$s:  END 
31 #. %4$s:  END 
32 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
33 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
34 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
35 #. %8$s:  SET address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
36 #. %9$s:  END 
37 #. %10$s: ~ IF data.address 
38 #. %11$s:  SET address = address _ data.address _ ' ' 
39 #. %12$s:  END 
40 #. %13$s: ~ IF data.address2 
41 #. %14$s:  SET address = address _ data.address2 _ ' ' 
42 #. %15$s:  END 
43 #. %16$s: ~ address | html | $To ~
44 #. %17$s:  END 
45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
46 #, c-format
47 msgid ""
48 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
49 "%s "
50 msgstr ""
51 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
52 "%s "
53
54 #. %1$s:  data.borrowernotes | html_line_break | collapse | $To 
55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
56 #, c-format
57 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
58 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
59
60 #. %1$s:  data.branchname | html 
61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
62 #, c-format
63 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
64 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
65
66 #. %1$s:  data.branchname | html 
67 #. %2$s:  data.category_description | html 
68 #. %3$s:  data.category_type | html 
69 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
71 #, c-format
72 msgid ""
73 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
74 msgstr ""
75 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
76
77 #. %1$s:  data.category_description | html 
78 #. %2$s:  data.category_type | html 
79 #. %3$s:  data.branchname | html 
80 #. %4$s:  data.dateexpiry | html 
81 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse 
82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
83 #, c-format
84 msgid ""
85 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
86 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
87 msgstr ""
88 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
89 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
90
91 #. %1$s:  data.count | html 
92 #. %2$s:  IF data.type == 2 
93 #. %3$s:  ELSIF data.is_shared 
94 #. %4$s:  ELSE 
95 #. %5$s:  END 
96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
97 #, c-format
98 msgid ""
99 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
100 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
101 msgstr ""
102 "\", \"dt_count\": \"записів: %s\", \"dt_is_shared\": \"%sЗагальний%sСпільний"
103 "%sПриватний%s\", \"dt_owner\": \""
104
105 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
106 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
107 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
108 #. %4$s:  ELSIF data.sortby == "dateadded" 
109 #. %5$s:  ELSE 
110 #. %6$s:  END 
111 #. %7$s:  data.created_on | $KohaDates 
112 #. %8$s:  data.modification_time | $KohaDates 
113 #. %9$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
114 #. %10$s:  UNLESS loop.last 
115 #. %11$s:  END 
116 #. %12$s:  END 
117 #. %13$s:  BLOCK action_form -
118 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
119 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
120 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
121 #. %17$s: ~ type        = type | html ~
122 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
124 #, c-format
125 msgid ""
126 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
127 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
128 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
129 msgstr ""
130 "\", \"dt_sortby\": %s\"Автор\"%s\"Рік\"%s\"Шифр зберігання\"%s\"Дата "
131 "додавання\"%s\"Назва\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\""
132 ": \"%s\", \"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ "
133 "action_block = '"
134
135 #. %1$s:  END 
136 #. %2$s:  data.cardnumber | html | $To 
137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
138 #, c-format
139 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
140 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
141
142 #. %1$s:  message_loo.date_from | html 
143 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
145 #, c-format
146 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
147 msgstr "„Дата від“ не є правильною датою („%s“). %s"
148
149 #. %1$s:  message_loo.date_to | html 
150 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
152 #, c-format
153 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
154 msgstr "„Дата по“ не є правильною датою („%s“). %s"
155
156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
157 #, c-format
158 msgid "# Bibliographic records"
159 msgstr "# Бібліографічні записи"
160
161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:334
162 #, c-format
163 msgid "# Items"
164 msgstr "Кількість примірників"
165
166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:333
167 #, c-format
168 msgid "# Records"
169 msgstr "Кількість записів"
170
171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:165
172 #, c-format
173 msgid "# Subs"
174 msgstr "# Передплати"
175
176 #. SCRIPT
177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
178 msgid "# of % selected"
179 msgstr "# з % вибраних"
180
181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
182 #, c-format
183 msgid "# of students"
184 msgstr "Кількість студентів"
185
186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
188 #, c-format
189 msgid "# of users"
190 msgstr "Кількість користувачів"
191
192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:182
193 #, c-format
194 msgid "%% matches any number of characters"
195 msgstr "„%%“ — співпадає з будь-якою кількістю символів"
196
197 #. %1$s: - USE Branches -
198 #. %2$s: - USE Koha -
199 #. %3$s: - USE ItemTypes -
200 #. %4$s: - USE AuthorisedValues -
201 #. %5$s: - SET biblio = item.biblio -
202 #. %6$s: - SET biblioitem = item.biblioitem -
203 #. %7$s:  biblio.title | html 
204 #. %8$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
205 #. %9$s:  END 
206 #. %10$s:  biblio.author | html 
207 #. %11$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
208 #. %12$s:  biblioitem.publishercode | html 
209 #. %13$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html 
210 #. %14$s:  item.barcode | html 
211 #. %15$s:  item.itemcallnumber | html 
212 #. %16$s:  Branches.GetName(item.homebranch) | html 
213 #. %17$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) | html 
214 #. %18$s:  AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField(frameworkcode => biblio.frameworkcode, kohafield => 'items.location', authorised_value => item.location) | html 
215 #. %19$s:  ItemTypes.GetDescription(item.itype) | html 
216 #. %20$s:  item.stocknumber | html 
217 #. %21$s:  AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField(frameworkcode => biblio.frameworkcode, kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan) | html 
218 #. %22$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost ) || "" | html 
219 #. %23$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', item.withdrawn ) || "" | html 
220 #. %24$s:  (item.issues || 0) | html 
221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
222 #, c-format
223 msgid ""
224 "%s %s %s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
225 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\",\"%s\", \"%s\" "
226 msgstr ""
227 "%s %s %s %s %s %s \"%s %s / %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
228 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\",\"%s\", \"%s\" "
229
230 #. %1$s: - USE Koha -
231 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
232 #. %3$s: - USE KohaDates -
233 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
234 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
235 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
236 #. %7$s:  o.orderdate | $KohaDates 
237 #. %8$s:  o.latesince | html 
238 #. %9$s: - delimiter | html -
239 #. %10$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
240 #. %11$s: - delimiter | html -
241 #. %12$s:  o.supplier (o.supplierid) | html 
242 #. %13$s: - delimiter | html -
243 #. %14$s:  o.title | html 
244 #. %15$s:  IF o.author 
245 #. %16$s:  o.author | html 
246 #. %17$s:  END 
247 #. %18$s:  IF o.publisher 
248 #. %19$s:  o.publisher | html 
249 #. %20$s:  END 
250 #. %21$s: - delimiter | html -
251 #. %22$s:  o.unitpricesupplier | html 
252 #. %23$s:  o.quantity_to_receive | html 
253 #. %24$s:  o.subtotal | html 
254 #. %25$s:  o.budget | html 
255 #. %26$s: - delimiter | html -
256 #. %27$s:  o.basketname | html 
257 #. %28$s:  o.basketno | html 
258 #. %29$s: - delimiter | html -
259 #. %30$s:  o.claims_count | html 
260 #. %31$s: - delimiter | html -
261 #. %32$s:  o.claimed_date | $KohaDates 
262 #. %33$s: - delimiter | html -
263 #. %34$s:  o.internalnote | html 
264 #. %35$s: - delimiter | html -
265 #. %36$s:  o.vendornote | html 
266 #. %37$s: - delimiter | html -
267 #. %38$s:  o.isbn | html 
268 #. %39$s: - INCLUDE empty_line.inc -
269 #. %40$s: - END -
270 #. %41$s: - delimiter | html -
271 #. %42$s: - delimiter | html -
272 #. %43$s: - delimiter | html -
273 #. %44$s:  orders.size | html 
274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
275 #, fuzzy, c-format
276 msgid ""
277 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
278 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
279 "\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
280 msgstr ""
281 "%s %s %s &nbsp; %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
282 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
283
284 #. %1$s: - USE raw -
285 #. %2$s: - USE Koha -
286 #. %3$s: - USE Branches -
287 #. %4$s: - SET data = {} -
288 #. %5$s: - IF patron -
289 #. %6$s: - SET data.category_type  = patron.category.category_type -
290 #. %7$s: - SET data.surname        = patron.surname -
291 #. %8$s: - SET data.othernames     = patron.othernames -
292 #. %9$s: - SET data.firstname      = patron.firstname -
293 #. %10$s: - SET data.cardnumber     = patron.cardnumber -
294 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
295 #. %12$s: - SET data.title          = patron.title -
296 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
297 #. %14$s: - SET data.category_type  = borrower.category_type -
298 #. %15$s: - SET data.surname        = borrower.surname -
299 #. %16$s: - SET data.othernames     = borrower.othernames -
300 #. %17$s: - SET data.firstname      = borrower.firstname -
301 #. %18$s: - SET data.cardnumber     = borrower.cardnumber -
302 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
303 #. %20$s: - SET data.title          = borrower.title -
304 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
305 #. %22$s: - SET data.category_type  = category_type -
306 #. %23$s: - SET data.surname        = surname -
307 #. %24$s: - SET data.othernames     = othernames -
308 #. %25$s: - SET data.firstname      = firstname -
309 #. %26$s: - SET data.cardnumber     = cardnumber -
310 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
311 #. %28$s: - SET data.title          = title -
312 #. %29$s: - END -
313 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated 
314 #. %31$s: - IF no_title 
315 #. %32$s:  SET data.title = "" 
316 #. %33$s:  END -
317 #. %34$s: - IF data.title 
318 #. %35$s: - IF no_html 
319 #. %36$s: - span_start = '' 
320 #. %37$s: - span_end   = '' 
321 #. %38$s: - ELSE 
322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
323 #, c-format
324 msgid ""
325 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
326 "%s %s %s %s %s %s%s%s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
327 msgstr ""
328 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
329 "%s %s %s %s %s %s%s%s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
330
331 #. %1$s:  USE raw 
332 #. %2$s:  USE Asset 
333 #. %3$s:  USE KohaDates 
334 #. %4$s:  USE Koha 
335 #. %5$s:  USE ColumnsSettings 
336 #. %6$s:  USE JSON.Escape 
337 #. %7$s:  SET footerjs = 1 
338 #. %8$s: - BLOCK area_name -
339 #. %9$s: - SWITCH area -
340 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
341 #. %11$s: - CASE 'CAT'  -
342 #. %12$s: - CASE 'PAT'  -
343 #. %13$s: - CASE 'ACQ'  -
344 #. %14$s: - CASE 'ACC'  -
345 #. %15$s: - CASE 'SER'  -
346 #. %16$s: - END -
347 #. %17$s: - END -
348 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
350 #, c-format
351 msgid ""
352 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
353 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
354 msgstr ""
355 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s Обіг %s Каталог %s Користувачі %s Надходження "
356 "%s Облікові записи %s Серіальні видання %s %s %s "
357
358 #. For the first occurrence,
359 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode | html 
360 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
361 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html 
362 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
363 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate | html 
364 #. %6$s:  END 
365 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
366 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages | html 
367 #. %9$s:  END 
368 #. %10$s:  r.biblio.biblioitem.size | html 
369 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
370 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn | html 
371 #. %13$s:  END 
372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:139
373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:244
374 #, c-format
375 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
376 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
377
378 #. %1$s: - USE ItemTypes -
379 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
380 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
381 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
382 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
383 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
384 #. %7$s: - END -
385 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
386 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
388 #, c-format
389 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
390 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s ЗАГАЛОМ %s %s "
391
392 #. %1$s:  END 
393 #. %2$s:  END 
394 #. %3$s:  END 
395 #. %4$s:  END 
396 #. %5$s:  BLOCK language 
397 #. %6$s:  SWITCH lang 
398 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
399 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
400 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
401 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
402 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
403 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
404 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
405 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
406 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
407 #. %16$s:  CASE 
408 #. %17$s:  lang | html 
409 #. %18$s:  END 
410 #. %19$s:  END 
411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
412 #, c-format
413 msgid ""
414 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
415 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
416 msgstr ""
417 "%s %s %s %s %s %s %s англійська %s французька %s італійська %s німецька %s "
418 "іспанська %s іврит %s арабська %s грецька (сучасна) %s грецька (до 1453) %s"
419 "%s %s %s "
420
421 #. %1$s: - END -
422 #. %2$s: - END -
423 #. %3$s: - IF display_patron_name -
424 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
425 #. %5$s: - data.surname | html 
426 #. %6$s:  IF data.othernames 
427 #. %7$s:  data.othernames | html 
428 #. %8$s:  END -
429 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
430 #. %10$s:  data.title | $raw 
431 #. %11$s: - data.surname | html 
432 #. %12$s:  data.firstname | html 
433 #. %13$s:  IF data.othernames 
434 #. %14$s:  data.othernames | html 
435 #. %15$s:  END -
436 #. %16$s: - ELSE -
437 #. %17$s:  data.title | $raw 
438 #. %18$s: - data.firstname | html 
439 #. %19$s:  IF data.othernames 
440 #. %20$s:  data.othernames | html 
441 #. %21$s:  END 
442 #. %22$s:  data.surname | html -
443 #. %23$s: - END -
444 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber 
445 #. %25$s:  data.cardnumber | html 
446 #. %26$s:  END -
447 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
448 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
449 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
450 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
451 #. %31$s: - END -
452 #. %32$s: - ELSE -
453 #. %33$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
454 #. %34$s: - END -
455 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:56
457 #, c-format
458 msgid ""
459 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
460 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
461 msgstr ""
462 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
463 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s Користувач з бібліотеки %s %s %s "
464
465 #. %1$s:  USE raw 
466 #. %2$s:  USE Asset 
467 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
468 #. %4$s:  SET panel_id = 0 
469 #. %5$s:  BLOCK pagelist 
470 #. %6$s:  IF module.keys and module.keys.size > 0 
471 #. %7$s:  FOR pagename IN module.keys 
472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:1
473 #, fuzzy, c-format
474 msgid "%s %s %s %s %s %s Jump to: %s "
475 msgstr "%s %s %s %s %s %s ЗАГАЛОМ %s %s "
476
477 #. %1$s:  USE raw 
478 #. %2$s:  USE Asset 
479 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
480 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
481 #. %5$s:  BLOCK ServerType 
482 #. %6$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
483 #. %7$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
484 #. %8$s:  END 
485 #. %9$s:  END 
486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
487 #, c-format
488 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
489 msgstr "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
490
491 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
492 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
493 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
494 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
495 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
496 #. %6$s: - END -
497 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
498 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
500 #, c-format
501 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
502 msgstr "%s %s %s %s %s %s ЗАГАЛОМ %s %s "
503
504 #. %1$s:  IF request.logs.size > 0 
505 #. %2$s:  FOREACH log IN request.logs 
506 #. %3$s:  tpl = log.template 
507 #. %4$s:  INCLUDE $tpl log=log 
508 #. %5$s:  END 
509 #. %6$s:  ELSE 
510 #. %7$s:  END 
511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:654
512 #, c-format
513 msgid "%s %s %s %s %s %s There are no recorded logs for this request %s "
514 msgstr "%s %s %s %s %s %s Немає записів в журналі для цього запиту %s "
515
516 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
517 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
518 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
519 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
520 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
521 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
522 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
523 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
524 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
525 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
526 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
527 #. %12$s:  ELSE 
528 #. %13$s:  END 
529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
530 #, c-format
531 msgid ""
532 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
533 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
534 msgstr ""
535 "%s %s %s %s %s %s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні "
536 "події %s Замовлення виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника %"
537 "s Невідомо %s: "
538
539 #. %1$s:  USE raw 
540 #. %2$s:  USE Asset 
541 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
542 #. %4$s:  BLOCK translate_label_element 
543 #. %5$s: -  SWITCH element -
544 #. %6$s: -  CASE 'layout'    -
545 #. %7$s: -  CASE 'Layouts'   -
546 #. %8$s: -  CASE 'template'  -
547 #. %9$s: -  CASE 'Templates' -
548 #. %10$s: -  CASE 'profile'   -
549 #. %11$s: -  CASE 'Profiles'  -
550 #. %12$s: -  CASE 'batch'     -
551 #. %13$s: -  CASE 'Batches'   -
552 #. %14$s: -  END -
553 #. %15$s:  END 
554 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
556 #, c-format
557 msgid ""
558 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
559 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
560 msgstr ""
561 "%s %s %s %s %s %sмакет %sМакети %sшаблон %sШаблони %sпрофіль %sПрофілі "
562 "%sпартія %sПартії %s %s %s "
563
564 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
565 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
566 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
567 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
568 #. %5$s:    CASE 'day'     
569 #. %6$s:    CASE 'week'    
570 #. %7$s:    CASE 'month'   
571 #. %8$s:    CASE 'year'    
572 #. %9$s:   END 
573 #. %10$s:  END 
574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
575 #, c-format
576 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
577 msgstr "%s %s %s %s %s день %s тиждень %s місяць %s рік %s %s "
578
579 #. %1$s:  USE raw 
580 #. %2$s:  USE To 
581 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
582 #. %4$s:  USE KohaDates 
583 #. %5$s:  USE Price 
584 #. %6$s:  sEcho | html 
585 #. %7$s:  iTotalRecords | html 
586 #. %8$s:  iTotalDisplayRecords | html 
587 #. %9$s:  FOREACH data IN aaData 
588 #. %10$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists 
589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
590 #, c-format
591 msgid ""
592 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
593 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
594 msgstr ""
595 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
596 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
597
598 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
599 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
600 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
601 #. %4$s:     SWITCH module 
602 #. %5$s:         CASE 'AUTH'         
603 #. %6$s:         CASE 'CATALOGUING'  
604 #. %7$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
605 #. %8$s:         CASE 'MEMBERS'      
606 #. %9$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
607 #. %10$s:         CASE 'SERIAL'       
608 #. %11$s:         CASE 'HOLDS'        
609 #. %12$s:         CASE 'ILL'          
610 #. %13$s:         CASE 'CIRCULATION'  
611 #. %14$s:         CASE 'LETTER'       
612 #. %15$s:         CASE 'FINES'        
613 #. %16$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
614 #. %17$s:         CASE 'CRONJOBS' 
615 #. %18$s:         CASE 'REPORTS'      
616 #. %19$s:         CASE 
617 #. %20$s:  module | html 
618 #. %21$s:     END 
619 #. %22$s:  END 
620 #. %23$s:  BLOCK translate_log_action 
621 #. %24$s:     SWITCH action 
622 #. %25$s:         CASE 'ADD'    
623 #. %26$s:         CASE 'DELETE' 
624 #. %27$s:         CASE 'MODIFY' 
625 #. %28$s:         CASE 'ISSUE'  
626 #. %29$s:         CASE 'RETURN' 
627 #. %30$s:         CASE 'CREATE' 
628 #. %31$s:         CASE 'CANCEL' 
629 #. %32$s:         CASE 'RESUME' 
630 #. %33$s:         CASE 'SUSPEND' 
631 #. %34$s:         CASE 'RENEW'  
632 #. %35$s:         CASE 'RENEWAL' 
633 #. %36$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
634 #. %37$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
635 #. %38$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
636 #. %39$s:         CASE 'STATUS_CHANGE'  
637 #. %40$s:         CASE 'Run'    
638 #. %41$s:         CASE 
639 #. %42$s:  action | html 
640 #. %43$s:     END 
641 #. %44$s:  END 
642 #. %45$s:  BLOCK translate_log_interface 
643 #. %46$s:     SWITCH log_interface 
644 #. %47$s:         CASE 'INTRANET'    
645 #. %48$s:         CASE 'OPAC'        
646 #. %49$s:         CASE 'SIP'         
647 #. %50$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
648 #. %51$s:         CASE 
649 #. %52$s:  log_interface | html 
650 #. %53$s:     END 
651 #. %54$s:  END 
652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:36
653 #, fuzzy, c-format
654 msgid ""
655 "%s %s %s %s %sAuthentication %sCatalog %sAuthorities %sPatrons "
656 "%sAcquisitions %sSerials %sHolds %sInterlibrary loans %sCirculation %sLetter "
657 "%sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete "
658 "%sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %sCancel %sResume %sSuspend %sRenew "
659 "%sRenew %sChange password %sAdd circulation message %sDelete circulation "
660 "message %sChange ILL request status %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC "
661 "%sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
662 msgstr ""
663 "%s %s %s %s %s Каталогізація %s Авторитетні джерела %s Відвідувачі %s "
664 "Надходження %s Серіальні видання %s Резервування %s Міжбібліотечні позики %s "
665 "Обіг %s Сповіщення %s Штрафи %s Параметри системи %s Періодичні завдання %s "
666 "Звіти %s%s %s %s %s %s %s Додавання %s Вилучення %s Редагування %s Видача %s "
667 "Повернення %s Створення %s Скасування %s Відновлення %s Призупинення %s "
668 "Продовження %s Продовження %s Зміна пароля %s Додавання повідомлення при "
669 "обігу %s Вилучення повідомлення при обігу %s Зміна статусу запиту МБА %s "
670 "Виконання %s%s %s %s %s %s %s Інтерфейс бібліотекаря %s Електронний каталог "
671 "%s SIP-з'єднання %s Командний рядок %s%s %s %s "
672
673 #. %1$s:  USE raw 
674 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
675 #. %3$s:  BLOCK translate_label_types 
676 #. %4$s:   SWITCH type 
677 #. %5$s:    CASE 'BIB'    
678 #. %6$s:    CASE 'BARBIB' 
679 #. %7$s:    CASE 'BIBBAR' 
680 #. %8$s:    CASE 'ALT'    
681 #. %9$s:    CASE 'BAR'    
682 #. %10$s:   END 
683 #. %11$s:  END 
684 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
686 #, c-format
687 msgid ""
688 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
689 "%sBarcode %s %s %s "
690 msgstr ""
691 "%s %s %s %s %s Біб-дані %s Штрих-код/біб-дані %s Біб-дані/штрих-код %s "
692 "Перемінний %s Штрих-код %s %s %s "
693
694 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
695 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
696 #. %3$s: - BLOCK area_name -
697 #. %4$s: - SWITCH area -
698 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
699 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
700 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
701 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
702 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
703 #. %10$s: - END -
704 #. %11$s: - END -
705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
706 #, c-format
707 msgid ""
708 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
709 "%s "
710 msgstr ""
711 "%s %s %s %s %s Обіг %s Каталог %s Користувачі %s Надходження %s Облікові "
712 "записи %s %s "
713
714 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
715 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-search.inc' 
716 #. %3$s:  BLOCK display_names 
717 #. %4$s:  SWITCH rs 
718 #. %5$s:  CASE 'Accountline'           
719 #. %6$s:  CASE 'ArticleRequest'        
720 #. %7$s:  CASE 'BorrowerAttribute'     
721 #. %8$s:  CASE 'BorrowerDebarment'     
722 #. %9$s:  CASE 'BorrowerFile'          
723 #. %10$s:  CASE 'BorrowerModification'  
724 #. %11$s:  CASE 'ClubEnrollment'        
725 #. %12$s:  CASE 'Issue'                 
726 #. %13$s:  CASE 'ItemsLastBorrower'     
727 #. %14$s:  CASE 'Linktracker'           
728 #. %15$s:  CASE 'Message'               
729 #. %16$s:  CASE 'MessageQueue'          
730 #. %17$s:  CASE 'OldIssue'              
731 #. %18$s:  CASE 'OldReserve'            
732 #. %19$s:  CASE 'Rating'                
733 #. %20$s:  CASE 'Reserve'               
734 #. %21$s:  CASE 'Review'                
735 #. %22$s:  CASE 'Statistic'             
736 #. %23$s:  CASE 'SearchHistory'         
737 #. %24$s:  CASE 'Suggestion'            
738 #. %25$s:  CASE 'TagAll'                
739 #. %26$s:  CASE 'Virtualshelfcontent'   
740 #. %27$s:  CASE 'Virtualshelfshare'     
741 #. %28$s:  CASE 'Virtualshelve'         
742 #. %29$s:  CASE 
743 #. %30$s:  rs | html 
744 #. %31$s:  END 
745 #. %32$s:  END 
746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
747 #, c-format
748 msgid ""
749 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
750 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
751 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
752 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
753 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
754 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
755 msgstr ""
756 "%s %s %s %s %sрядки рахунку %sзапити на статті %sрозширені атрибути "
757 "користувача %sобмеження користувачів %sфайли користувачів %sзапити на зміни "
758 "для користувача %sзарахування в клуб %sвидачі %sпозначення останнього "
759 "позичальника примірника %sвідстеження переходів за посиланнями %"
760 "sповідомлення для користувача %sсповіщення для користувача %sпопередні "
761 "видачі %sмістять замовлення %sоцінювання %sпоточні замовлення %sогляди %"
762 "sстатистика %sпопередні пошуки %sпропозиції на придбання %sмітки %sсписки "
763 "примірників %sсписки спільного користування %sсписки %s%s %s %s "
764
765 #. %1$s:  USE CGI 
766 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
767 #. %3$s:  BLOCK translate_card_element 
768 #. %4$s: -  SWITCH element -
769 #. %5$s: -  CASE 'layout'    -
770 #. %6$s: -  CASE 'Layouts'   -
771 #. %7$s: -  CASE 'template'  -
772 #. %8$s: -  CASE 'Templates' -
773 #. %9$s: -  CASE 'profile'   -
774 #. %10$s: -  CASE 'Profiles'  -
775 #. %11$s: -  CASE 'batch'     -
776 #. %12$s: -  CASE 'Batches'   -
777 #. %13$s: -  CASE 'Actions'   -
778 #. %14$s: -  END -
779 #. %15$s:  END 
780 #. %16$s:  BLOCK translate_card_elements 
781 #. %17$s: -  SWITCH element -
782 #. %18$s: -  CASE 'layout'    -
783 #. %19$s: -  CASE 'template'  -
784 #. %20$s: -  CASE 'profile'   -
785 #. %21$s: -  CASE 'batch'     -
786 #. %22$s: -  END -
787 #. %23$s:  END 
788 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
790 #, c-format
791 msgid ""
792 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
793 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
794 "%sbatches %s %s %s "
795 msgstr ""
796 "%s %s %s %s %sмакет %sМакети %sшаблон %sШаблони %sпрофіль %sПрофілі %sпартія "
797 "%sПартії %sДії %s %s %s %s %sмакети %sшаблони %sпрофілі %sпартії %s %s %s "
798
799 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
800 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
801 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
802 #. %4$s:  basketgroup.name | html 
803 #. %5$s:  ELSE 
804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
805 #, c-format
806 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
807 msgstr "%s %s %s %s (закрито) %s "
808
809 #. %1$s:  END 
810 #. %2$s:  END 
811 #. %3$s:  BLOCK type_description 
812 #. %4$s:  IF type_code == 'marc' 
813 #. %5$s:  ELSIF type_code == 'sql' 
814 #. %6$s:  ELSE 
815 #. %7$s:  END 
816 #. %8$s:  END 
817 #. %9$s:  BLOCK used_for_description 
818 #. %10$s:  IF used_for_code == 'export_records' 
819 #. %11$s:  ELSIF used_for_code == 'late_issues' 
820 #. %12$s:  ELSIF used_for_code == 'late_orders' 
821 #. %13$s:  ELSIF used_for_code == 'export_basket' 
822 #. %14$s:  ELSIF used_for_code == 'export_lost_items' 
823 #. %15$s:  ELSE 
824 #. %16$s:  END 
825 #. %17$s:  END 
826 #. %18$s:  IF op == 'add_form' 
827 #. %19$s:  IF csv_profile 
828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
829 #, c-format
830 msgid ""
831 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
832 "serial issues claims %s Export late orders %s Basket export in acquisition "
833 "%s Export lost items in report %s Unknown usage %s %s %s %s "
834 msgstr ""
835
836 #. %1$s:  END 
837 #. %2$s:  END 
838 #. %3$s:  END 
839 #. %4$s:  ELSE 
840 #. %5$s:  END 
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:491
842 #, c-format
843 msgid "%s %s %s %s None %s "
844 msgstr "%s %s %s %s немає %s "
845
846 #. %1$s:  ELSE 
847 #. %2$s:  riloo.duedate | html 
848 #. %3$s:  END 
849 #. %4$s:  ELSE 
850 #. %5$s:  END 
851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:806
852 #, fuzzy, c-format
853 msgid "%s %s %s %s Not checked out %s "
854 msgstr "%s%s %s %s Не було видано %s "
855
856 #. %1$s:  END 
857 #. %2$s:  END 
858 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
859 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
860 #. %5$s:  END 
861 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
862 #. %7$s:  END 
863 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field | html 
864 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield.length ) 
865 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield | html 
866 #. %11$s:  END 
867 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
868 #. %13$s:  END 
869 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
870 #. %15$s:  END 
871 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
872 #. %17$s:  END 
873 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
874 #. %19$s:  END 
875 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
876 #. %21$s:  END 
877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:146
878 #, c-format
879 msgid ""
880 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
881 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
882 msgstr ""
883 "%s %s %s %s якщо %s %s якщо не %s %s%s$%s%s %s існує %s %s не існує %s %s "
884 "відповідає %s %s не відповідає %s %s регулярний вираз „m/“%s"
885
886 #. For the first occurrence,
887 #. %1$s:  USE raw 
888 #. %2$s:  USE To 
889 #. %3$s:  USE Branches 
890 #. %4$s:  USE KohaDates 
891 #. %5$s:  sEcho | html 
892 #. %6$s:  iTotalRecords | html 
893 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords | html 
894 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
895 #. %9$s:  data.cardnumber | html 
896 #. %10$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
897 #. %11$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
898 #. %12$s:  INCLUDE escape_address data=data 
899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/tables/suggester_search.tt:1
901 #, c-format
902 msgid ""
903 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
904 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
905 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
906 msgstr ""
907 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
908 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
909 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
910
911 #. %1$s:  END 
912 #. %2$s:  IF ( execute ) 
913 #. %3$s:  BLOCK params 
914 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params 
915 #. %5$s:  param | uri 
916 #. %6$s:  END 
917 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names 
918 #. %8$s:  param_name | uri 
919 #. %9$s:  END 
920 #. %10$s: - END 
921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:84
922 #, c-format
923 msgid "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
924 msgstr "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
925
926 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
927 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
928 #. %3$s:     SWITCH norm 
929 #. %4$s:         CASE 'none'           
930 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
931 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
932 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
933 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
934 #. %9$s:         CASE 'ISBN' 
935 #. %10$s:         CASE 
936 #. %11$s:  norm | html 
937 #. %12$s:     END 
938 #. %13$s:  END 
939 #. %14$s:  BLOCK norms_options 
940 #. %15$s: # PARAMS: selected_norm 
941 #. %16$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
942 #. %17$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
944 #, fuzzy, c-format
945 msgid ""
946 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default "
947 "%sISBN %s%s %s %s %s %s %s %s "
948 msgstr ""
949 "%s %s В очікуванні %s %s Прийнято %s %s Перевірено %s %s Відхилено %s %s %s "
950 "%s %s %s %s %s %s "
951
952 #. %1$s:  FOREACH location IN [ '', 'OpacNavRight', 'opacheader', 'OpacMainUserBlock' ] 
953 #. %2$s:  IF ( location == '' ) 
954 #. %3$s:  SET location_lang = lang_lis.language 
955 #. %4$s:  location = BLOCK 
956 #. %5$s:  END 
957 #. %6$s:  ELSE 
958 #. %7$s:  SET location_lang = location _ "_" _ lang_lis.language 
959 #. %8$s:  END 
960 #. %9$s:  IF ( location_lang == language ) 
961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:333
962 #, c-format
963 msgid "%s %s %s %sOPAC news%s %s %s %s %s "
964 msgstr "%s %s %s %s Новини електронного каталогу %s %s %s %s %s "
965
966 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
967 #. %2$s:  resultsloo.author | html 
968 #. %3$s:  ELSE 
969 #. %4$s:  END 
970 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
971 #. %6$s:  resultsloo.isbn | html 
972 #. %7$s:  END 
973 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
974 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear | html 
975 #. %10$s:  END 
976 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
977 #. %12$s:  resultsloo.publishercode | html 
978 #. %13$s:  END 
979 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
980 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate | html 
981 #. %16$s:  END 
982 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
983 #. %18$s:  resultsloo.edition | html 
984 #. %19$s:  END 
985 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
986 #. %21$s:  resultsloo.place | html 
987 #. %22$s:  END 
988 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
989 #. %24$s:  resultsloo.pages | html 
990 #. %25$s:  END 
991 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
992 #. %27$s:  resultsloo.item('size') | html 
993 #. %28$s:  END 
994 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
996 #, c-format
997 msgid ""
998 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
999 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1000 msgstr ""
1001 "%s %s %s &nbsp; %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
1002 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
1003
1004 #. %1$s:  END 
1005 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
1006 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
1007 #. %4$s:  ELSE 
1008 #. %5$s:  END 
1009 #. %6$s:  END 
1010 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
1011 #. %8$s:  code | html 
1012 #. %9$s:  END 
1013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
1014 #, c-format
1015 msgid ""
1016 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
1017 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
1018 "&quot;%s&quot; %s "
1019 msgstr ""
1020 "%s %s %s &rsaquo; Зміна виду атрибута користувача %s &rsaquo; Додавання виду "
1021 "атрибута користувача %s %s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення виду атрибута "
1022 "користувача &quot;%s&quot; %s "
1023
1024 #. %1$s:  END 
1025 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
1026 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
1027 #. %4$s:  ELSE 
1028 #. %5$s:  END 
1029 #. %6$s:  END 
1030 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
1031 #. %8$s:  code | html 
1032 #. %9$s:  END 
1033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
1034 #, c-format
1035 msgid ""
1036 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
1037 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
1038 "&quot;%s&quot; %s "
1039 msgstr ""
1040 "%s %s %s &rsaquo; Редагування правила відповідності записів %s &rsaquo; "
1041 "Додавання правила відповідності записів %s %s %s &rsaquo; Підтвердження "
1042 "вилучення правила відповідності записів „%s“ %s "
1043
1044 #. %1$s:  IF lette.branchname 
1045 #. %2$s:  lette.branchname | html 
1046 #. %3$s:  ELSE 
1047 #. %4$s:  END 
1048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
1049 #, c-format
1050 msgid "%s %s %s (All libraries) %s "
1051 msgstr "%s %s %s (Усі бібліотеки) %s "
1052
1053 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
1054 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
1055 #. %3$s:  ELSE 
1056 #. %4$s:  END 
1057 #. %5$s:  END 
1058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:264
1059 #, c-format
1060 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1061 msgstr "%s %s %s Усі бібліотеки %s %s "
1062
1063 #. For the first occurrence,
1064 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
1065 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1066 #. %3$s:  ELSE 
1067 #. %4$s:  basketgroup.id | html 
1068 #. %5$s:  END 
1069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
1070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
1071 #, c-format
1072 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1073 msgstr "%s %s %s Група кошиків замовлень № %s %s "
1074
1075 #. %1$s:  END 
1076 #. %2$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1077 #. %3$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
1078 #. %4$s:  ELSE 
1079 #. %5$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1080 #. %6$s:  ELSE 
1081 #. %7$s:  END 
1082 #. %8$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
1083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:625
1084 #, c-format
1085 msgid ""
1086 "%s %s %s Can't be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s "
1087 "%s for "
1088 msgstr ""
1089 "%s %s %s Неможливо скасувати, коли примірник переміщується %s %s Очікується "
1090 "%s Зарезервовано %s %s для "
1091
1092 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
1093 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
1094 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
1095 #. %4$s:  order.parent_ordernumber | html 
1096 #. %5$s:  END 
1097 #. %6$s:  ELSE 
1098 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
1099 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
1100 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
1101 #. %10$s:  END 
1102 #. %11$s:  END 
1103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
1104 #, c-format
1105 msgid ""
1106 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1107 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1108 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1109 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1110 "%s "
1111 msgstr ""
1112
1113 #. %1$s:  IF ccode_label 
1114 #. %2$s:  ccode_label | html 
1115 #. %3$s:  ELSE 
1116 #. %4$s:  END 
1117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1118 #, c-format
1119 msgid "%s %s %s Collection %s "
1120 msgstr "%s %s %s Зібрання %s "
1121
1122 #. %1$s:  IF ( hold.found ) 
1123 #. %2$s:  IF ( hold.atdestination ) 
1124 #. %3$s:  IF ( hold.found ) 
1125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:118
1126 #, c-format
1127 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1128 msgstr "%s %s %s Примірник очікує у підрозділі "
1129
1130 #. %1$s:  limits_count = credit_type.library_limits.count 
1131 #. %2$s:  tnx('{count} library limitation', '{count} library limitations', limits_count, { count => limits_count }) 
1132 #. %3$s:  ELSE 
1133 #. %4$s:  END 
1134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:147
1135 #, c-format
1136 msgid "%s %s %s No limitation %s "
1137 msgstr "%s %s %s Немає обмежень %s "
1138
1139 #. For the first occurrence,
1140 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
1141 #. %2$s:  basket.basketname | html 
1142 #. %3$s:  ELSE 
1143 #. %4$s:  basket.basketno | html 
1144 #. %5$s:  END 
1145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
1146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:259
1147 #, c-format
1148 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1149 msgstr "%s %s %s Без назви, номер кошика: %s %s "
1150
1151 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
1152 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
1153 #. %3$s:  ELSE 
1154 #. %4$s:  END 
1155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:527
1156 #, c-format
1157 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1158 msgstr "%s %s %s Немає інших примірників. %s "
1159
1160 #. %1$s: ~ IF ( biblio.title ) ~
1161 #. %2$s: ~ biblio.title | html ~
1162 #. %3$s: ~ ELSE ~
1163 #. %4$s: ~ END ~
1164 #. %5$s: ~ biblio.medium | html ~
1165 #. %6$s: ~ FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') ~
1166 #. %7$s: ~ IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' ~
1167 #. %8$s: ~ END ~
1168 #. %9$s: ~ subtitle | html ~
1169 #. %10$s: ~ END ~
1170 #. %11$s: ~ part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ') ~
1171 #. %12$s: ~ part_names = biblio.part_name.split(' \\| ') ~
1172 #. %13$s: ~ i = 0 ~
1173 #. %14$s: ~ WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined ) ~
1174 #. %15$s: ~ IF ( part_numbers.$i.defined ) ~
1175 #. %16$s: ~ part_numbers.$i | html ~
1176 #. %17$s: ~ END ~
1177 #. %18$s: ~ IF ( part_names.$i.defined ) ~
1178 #. %19$s: ~ part_names.$i | html ~
1179 #. %20$s: ~ END ~
1180 #. %21$s: ~ i = i + 1 ~
1181 #. %22$s: ~ END ~
1182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-title-head.inc:1
1183 #, c-format
1184 msgid ""
1185 "%s %s %s No title %s %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1186 msgstr ""
1187 "%s %s %s Немає назви %s %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1188
1189 #. %1$s:  END 
1190 #. %2$s:  END 
1191 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
1192 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
1193 #. %5$s:  item.notforloanvalue | html 
1194 #. %6$s:  END 
1195 #. %7$s:  END 
1196 #. %8$s:  SET hold = item.first_hold 
1197 #. %9$s:  IF hold 
1198 #. %10$s:  IF hold.waitingdate 
1199 #. %11$s:  Branches.GetName( hold.branchcode ) | html 
1200 #. %12$s:  hold.waitingdate | $KohaDates 
1201 #. %13$s:  IF canreservefromotherbranches AND ( hold.waitingdate OR hold.priority == 1 ) 
1202 #. %14$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=hold.borrower hide_patron_infos_if_needed=1 
1203 #. %15$s:  END 
1204 #. %16$s:  ELSE 
1205 #. %17$s:  hold.priority | html 
1206 #. %18$s:  END 
1207 #. %19$s:  END 
1208 #. %20$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || hold ) 
1209 #. %21$s:  END 
1210 #. %22$s:  IF ( item.restricted ) 
1211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:371
1212 #, c-format
1213 msgid ""
1214 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Hold "
1215 "for: %s %s %s There is an item level hold on this item (priority = %s). %s "
1216 "%s %s Available %s %s "
1217 msgstr ""
1218 "%s %s %s Не для випозичання %s (%s) %s %s %s %s %s Очікується в „%s“ "
1219 "починаючи з %s. %s Замовлено для: %s %s %s У цього запису є замовлення на "
1220 "рівні примірника (пріоритет = %s). %s %s %s Доступно %s %s "
1221
1222 #. %1$s:  FOREACH field IN fieldstohide.split(',') 
1223 #. %2$s:  SWITCH field 
1224 #. %3$s:  CASE 'identity' 
1225 #. %4$s:  CASE 'guarantor' 
1226 #. %5$s:  CASE 'primary_address' 
1227 #. %6$s:  CASE 'primary_contact' 
1228 #. %7$s:  CASE 'alt_address' 
1229 #. %8$s:  CASE 'alt_contact' 
1230 #. %9$s:  CASE 'lib_mgmt' 
1231 #. %10$s:  CASE 'lib_setup' 
1232 #. %11$s:  CASE 'login' 
1233 #. %12$s:  CASE 'flags' 
1234 #. %13$s:  CASE 'debarments' 
1235 #. %14$s:  CASE 'housebound' 
1236 #. %15$s:  CASE 'additional' 
1237 #. %16$s:  CASE 'messaging' 
1238 #. %17$s:  END 
1239 #. %18$s:  END 
1240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
1241 #, c-format
1242 msgid ""
1243 "%s %s %s Organization/Patron identity | %s Guarantor information | %s Main "
1244 "address | %s Contact information | %s Alternate address | %s Alternate "
1245 "contact | %s Library management | %s Library setup | %s OPAC/Staff login | "
1246 "%s Patron account flags | %s Patron restrictions | %s Housebound roles | %s "
1247 "Additional attributes and identifiers | %s Patron messaging preferences | %s "
1248 "%s "
1249 msgstr ""
1250
1251 #. %1$s:  END 
1252 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
1253 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
1254 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
1255 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
1256 #. %6$s:    CASE 'MM' 
1257 #. %7$s:    CASE 'CM' 
1258 #. %8$s:  END 
1259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1260 #, c-format
1261 msgid ""
1262 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1263 "SI Centimeters %s "
1264 msgstr ""
1265 "%s %s %s Точки PostScript, 0.352(7) мм %s Агати Adobe, 1.814 мм %s Дюйми "
1266 "США, 25.4 мм %s Міліметри Сі %s Сантиметри Сі %s "
1267
1268 #. %1$s:  END 
1269 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
1270 #. %3$s:  CASE 'surname' 
1271 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
1272 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
1273 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
1274 #. %7$s:  CASE 'streetnumber' 
1275 #. %8$s:  CASE 'address' 
1276 #. %9$s:  CASE 'address2' 
1277 #. %10$s:  CASE 'city' 
1278 #. %11$s:  CASE 'state' 
1279 #. %12$s:  CASE 'zipcode' 
1280 #. %13$s:  CASE 'country' 
1281 #. %14$s:  CASE 'email' 
1282 #. %15$s:  CASE 'phone' 
1283 #. %16$s:  CASE 'mobile' 
1284 #. %17$s:  CASE 'sort1' 
1285 #. %18$s:  CASE 'sort2' 
1286 #. %19$s:  CASE 'dateenrolled' 
1287 #. %20$s:  CASE 'dateexpiry' 
1288 #. %21$s:  CASE 'borrowernotes' 
1289 #. %22$s:  CASE 'opacnote' 
1290 #. %23$s:  CASE 'debarred' 
1291 #. %24$s:  CASE 'debarredcomment' 
1292 #. %25$s:  END 
1293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:218
1294 #, c-format
1295 msgid ""
1296 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Patron category: %s Street "
1297 "number: %s Address: %s Address 2: %s City: %s State: %s ZIP/Postal code: %s "
1298 "Country: %s Primary email: %s Phone: %s Mobile: %s Sort 1: %s Sort 2: %s "
1299 "Registration date: %s Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1300 "Restriction expiration: %s Restriction comment: %s "
1301 msgstr ""
1302
1303 #. For the first occurrence,
1304 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
1305 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
1306 #. %3$s:  ELSE 
1307 #. %4$s:  END 
1308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
1309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:228
1310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:313
1311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
1312 #, c-format
1313 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1314 msgstr "%s %s %s Невідомо %s "
1315
1316 #. %1$s:  END 
1317 #. %2$s:  IF close_form 
1318 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
1319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
1320 #, c-format
1321 msgid ""
1322 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1323 "Please create a new active budget and retry. "
1324 msgstr ""
1325 "%s %s %s Ви не можете переміщувати кошти цього кошторису, немає активного "
1326 "кошторису. Створіть новий активний кошторис та повторіть спробу. "
1327
1328 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
1329 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime | html 
1330 #. %3$s:  ELSE 
1331 #. %4$s:  END 
1332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:166
1333 #, c-format
1334 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1335 msgstr "%s %s %s Ваші дані ніколи не були у спільному доступі %s "
1336
1337 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
1338 #. %2$s:  savedreport.report_name | html 
1339 #. %3$s:  ELSE 
1340 #. %4$s:  END 
1341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:259
1342 #, c-format
1343 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1344 msgstr "%s %s %s [ без назви ] %s "
1345
1346 #. %1$s:  patron.title | html 
1347 #. %2$s:  patron.firstname | html 
1348 #. %3$s:  patron.surname | html 
1349 #. %4$s:  patron.title | html 
1350 #. %5$s:  patron.firstname | html 
1351 #. %6$s:  patron.surname | html 
1352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
1353 #, c-format
1354 msgid ""
1355 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1356 "%s %s %s, enter the name of an image file to upload."
1357 msgstr ""
1358 "%s %s %s не має світлини. Щоб імпортувати світлину користувача — %s %s %s, "
1359 "введіть назву файлу світлини та вивантажте її."
1360
1361 #. %1$s:  IF log.info.status_before 
1362 #. %2$s:  before = log.info.status_before 
1363 #. %3$s:  display_before = log.aliases.$before ? log.aliases.$before.lib : request.capabilities.$before.name 
1364 #. %4$s:  display_before | html 
1365 #. %5$s:  END 
1366 #. %6$s:  after = log.info.status_after 
1367 #. %7$s:  display_after = log.aliases.$after ? log.aliases.$after.lib : request.capabilities.$after.name 
1368 #. %8$s:  display_after | html 
1369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
1370 #, c-format
1371 msgid "%s %s %s from &quot;%s&quot; %s %s %s to &quot;%s&quot; "
1372 msgstr "%s %s %s від „%s“ %s %s %s до „%s“ "
1373
1374 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
1375 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
1376 #. %3$s:  ELSE 
1377 #. %4$s:  END 
1378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1379 #, c-format
1380 msgid "%s %s %s unknown %s "
1381 msgstr "%s %s %s невідомо %s "
1382
1383 #. %1$s:  USE raw 
1384 #. %2$s:  USE KohaDates 
1385 #. %3$s:  USE To 
1386 #. %4$s:  sEcho | html 
1387 #. %5$s:  iTotalRecords | html 
1388 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords | html 
1389 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
1390 #. %8$s:  data.type | html 
1391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1392 #, c-format
1393 msgid ""
1394 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1395 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1396 msgstr ""
1397 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1398 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1399
1400 #. %1$s:  END 
1401 #. %2$s:  budgetsloo.description | html 
1402 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
1403 #. %4$s:  END 
1404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95
1405 #, c-format
1406 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1407 msgstr "%s %s %s(неактивно)%s "
1408
1409 #. %1$s: - USE Koha -
1410 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1411 #. %3$s: - BLOCK -
1412 #. %4$s:  delimiter | html 
1413 #. %5$s:  delimiter | html 
1414 #. %6$s:  delimiter | html 
1415 #. %7$s:  delimiter | html 
1416 #. %8$s:  delimiter | html 
1417 #. %9$s:  delimiter | html 
1418 #. %10$s:  delimiter | html 
1419 #. %11$s:  delimiter | html 
1420 #. %12$s:  delimiter | html 
1421 #. %13$s:  delimiter | html 
1422 #. %14$s:  delimiter | html 
1423 #. %15$s:  delimiter | html 
1424 #. %16$s:  delimiter | html 
1425 #. %17$s:  delimiter | html 
1426 #. %18$s:  delimiter | html 
1427 #. %19$s:  delimiter | html 
1428 #. %20$s:  delimiter | html 
1429 #. %21$s:  delimiter | html 
1430 #. %22$s:  delimiter | html 
1431 #. %23$s:  delimiter | html 
1432 #. %24$s:  delimiter | html 
1433 #. %25$s:  delimiter | html 
1434 #. %26$s:  delimiter | html 
1435 #. %27$s:  delimiter | html 
1436 #. %28$s:  delimiter | html 
1437 #. %29$s: - END -
1438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1439 #, c-format
1440 msgid ""
1441 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1442 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1443 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1444 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1445 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1446 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1447 "%sBasket billing place%s "
1448 msgstr ""
1449
1450 #. %1$s: - USE Koha -
1451 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1452 #. %3$s: - BLOCK -
1453 #. %4$s:  delimiter | html 
1454 #. %5$s:  delimiter | html 
1455 #. %6$s:  delimiter | html 
1456 #. %7$s:  delimiter | html 
1457 #. %8$s:  delimiter | html 
1458 #. %9$s:  delimiter | html 
1459 #. %10$s:  delimiter | html 
1460 #. %11$s:  delimiter | html 
1461 #. %12$s:  delimiter | html 
1462 #. %13$s:  delimiter | html 
1463 #. %14$s:  delimiter | html 
1464 #. %15$s:  delimiter | html 
1465 #. %16$s:  delimiter | html 
1466 #. %17$s: - END -
1467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1468 #, c-format
1469 msgid ""
1470 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1471 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1472 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1473 msgstr ""
1474
1475 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
1476 #. %2$s:   SWITCH type 
1477 #. %3$s:    CASE 'L' 
1478 #. %4$s:    CASE 'C' 
1479 #. %5$s:    CASE 'R' 
1480 #. %6$s:   END 
1481 #. %7$s:  END 
1482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1483 #, c-format
1484 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1485 msgstr "%s %s %s Зліва %s По центру %s Справа %s %s "
1486
1487 #. %1$s: - USE Koha -
1488 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1489 #. %3$s: - BLOCK -
1490 #. %4$s: - delimiter | html -
1491 #. %5$s: - delimiter | html -
1492 #. %6$s: - delimiter | html -
1493 #. %7$s: - delimiter | html -
1494 #. %8$s: - delimiter | html -
1495 #. %9$s: - delimiter | html -
1496 #. %10$s: - delimiter | html -
1497 #. %11$s: - delimiter | html -
1498 #. %12$s: - delimiter | html -
1499 #. %13$s: - delimiter | html -
1500 #. %14$s: - END -
1501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1502 #, c-format
1503 msgid ""
1504 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1505 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%sINTERNAL NOTE%sVENDOR NOTE%sISBN%s "
1506 msgstr ""
1507 "%s %s %sДАТА ЗАМОВЛЕННЯ%sОРІЄНТОВНА ДАТА ДОСТАВКИ%sПОСТАЧАЛЬНИК%sІНФОРМАЦІЯ"
1508 "%sЗАГАЛЬНА ВАРТІСТЬ%sКОШИК%sКІЛЬКІСТЬ СКАРГ%sДАТА СКАРГИ%sВНУТРІШНЯ ПРИМІТКА"
1509 "%sПРИМІТКА ПОСТАЧАЛЬНИКА%sISBN%s "
1510
1511 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
1512 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
1513 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT'          -
1514 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF'         -
1515 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN'         -
1516 #. %6$s: - CASE 'CREDIT'           -
1517 #. %7$s: - CASE 'LOST_FOUND'       -
1518 #. %8$s: - CASE 'Refund'           -
1519 #. %9$s: - CASE                    -
1520 #. %10$s:  account.credit_type.description | html 
1521 #. %11$s: - END -
1522 #. %12$s: - ELSIF account.debit_type_code -
1523 #. %13$s: - SWITCH account.debit_type_code -
1524 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT'          -
1525 #. %15$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW'    -
1526 #. %16$s: - CASE 'LOST'             -
1527 #. %17$s: - CASE 'MANUAL'           -
1528 #. %18$s: - CASE 'NEW_CARD'         -
1529 #. %19$s: - CASE 'OVERDUE'          -
1530 #. %20$s: - CASE 'PROCESSING'       -
1531 #. %21$s: - CASE 'RENT'             -
1532 #. %22$s: - CASE 'RENT_DAILY'       -
1533 #. %23$s: - CASE 'RENT_RENEW'       -
1534 #. %24$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
1535 #. %25$s: - CASE 'RESERVE'          -
1536 #. %26$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED'  -
1537 #. %27$s: - CASE 'Payout'           -
1538 #. %28$s: - CASE                    -
1539 #. %29$s:  account.debit_type.description | html 
1540 #. %30$s: - END -
1541 #. %31$s: - END -
1542 #. %32$s: - PROCESS account_status_description account=account -
1543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:2
1544 #, c-format
1545 msgid ""
1546 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund "
1547 "%sRefund %s%s %s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost "
1548 "item %sManual fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee "
1549 "%sDaily rental fee %sRenewal of rental item %sRenewal of daily rental item "
1550 "%sHold fee %sHold waiting too long %sPayout %s%s %s %s %s "
1551 msgstr ""
1552
1553 #. %1$s:  END 
1554 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1555 #. %3$s:  CASE 0 
1556 #. %4$s:  CASE 1 
1557 #. %5$s:  CASE 2 
1558 #. %6$s:  CASE 3 
1559 #. %7$s:  CASE 4 
1560 #. %8$s:  CASE 5 
1561 #. %9$s:  CASE 6 
1562 #. %10$s:  CASE 7 
1563 #. %11$s:  CASE 8 
1564 #. %12$s:  CASE 9 
1565 #. %13$s:  CASE 10 
1566 #. %14$s:  CASE 11 
1567 #. %15$s:  CASE 12 
1568 #. %16$s:  CASE 13 
1569 #. %17$s:  CASE 14 
1570 #. %18$s:  CASE 
1571 #. %19$s:  loopfilte.crit | html 
1572 #. %20$s:  END 
1573 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
1574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1575 #, c-format
1576 msgid ""
1577 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1578 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1579 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1580 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1581 msgstr ""
1582 "%s %s %s Проміжок часу від %s Проміжок часу до %s Категорія користувача = %s "
1583 "Тип одиниці = %s Місце видачі = %s Зібрання = %s Розташування = %s Шифр "
1584 "зберігання примірника &gt;= %s Шифр зберігання примірника &lt; %s Поле "
1585 "„sort1“ користувача = %s Поле „sort2“ користувача = %s Джерельна бібліотека ="
1586 " %s Бібліотека тимч. зберігання/видачі = %s Бібліотека користувача = %s "
1587 "Місце видачі = %s%s = %s %s "
1588
1589 #. %1$s: - BLOCK role -
1590 #. %2$s: - SWITCH role.key -
1591 #. %3$s: - CASE 'manager'               -
1592 #. %4$s: - CASE 'manager_assistant'     -
1593 #. %5$s: - CASE 'manager_mentor'        -
1594 #. %6$s: - CASE 'qa_manager'            -
1595 #. %7$s: - CASE 'qa'                    -
1596 #. %8$s: - CASE 'documentation'         -
1597 #. %9$s: - CASE 'documentation_team'    -
1598 #. %10$s: - CASE 'translation'           -
1599 #. %11$s: - CASE 'translation_assistant' -
1600 #. %12$s: - CASE 'te'                    -
1601 #. %13$s: - CASE 'bugwrangler'           -
1602 #. %14$s: - CASE 'maintainer'            -
1603 #. %15$s: - CASE 'maintainer_assistant'  -
1604 #. %16$s: - CASE 'maintainer_mentor'     -
1605 #. %17$s: - CASE 'wiki'                  -
1606 #. %18$s: - CASE 'ci'                    -
1607 #. %19$s: - CASE 'packaging'             -
1608 #. %20$s: - CASE 'packaging_assistant'   -
1609 #. %21$s: - CASE 'chairperson'           -
1610 #. %22$s: - CASE 'newsletter'            -
1611 #. %23$s: - CASE 'mm'                    -
1612 #. %24$s: - CASE 'vm'                    -
1613 #. %25$s: - CASE 'database'              -
1614 #. %26$s: - CASE 'live_cd'               -
1615 #. %27$s: - END -
1616 #. %28$s: - END -
1617 #. %29$s: - BLOCK person -
1618 #. %30$s:  IF p.openhub 
1619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:1
1620 #, fuzzy, c-format
1621 msgid ""
1622 "%s %s %sRelease manager %sRelease manager assistant %sRelease manager mentor "
1623 "%sQuality assurance manager %sQuality assurance team %sDocumentation manager "
1624 "%sDocumentation team %sTranslation manager %sTranslation manager assistant "
1625 "%sTopic expert %sBug wrangler %sRelease maintainer %sRelease maintainer "
1626 "assistant %sRelease maintainer mentor %sWiki curator %sContinuous "
1627 "integration manager %sPackaging manager %sPackaging manager assistant "
1628 "%sMeetings chairperson %sNewsletter editor %sModule maintainer %sVirtual "
1629 "machine maintainer %sDocumentation specialist %sLive CD maintainer %s %s %s "
1630 "%s"
1631 msgstr ""
1632 "%s %s %s Відповідальний за випуск %s Помічник відповідального за випуск %s "
1633 "Відповідальний із забезпечення якості %s Команда з контролю якості %s "
1634 "Відповідальний за документування %s Команда документування %s Відповідальний "
1635 "за переклади %s Помічник відповідального за переклад %s Тематичний експерт "
1636 "%s Диспутант помилок %s Координатор випуску %s Помічник координатора випуску "
1637 "%s Вікі-куратор %s Відповідальний за безперервну інтеграцію %s "
1638 "Відповідальний за підготовку пакунків %s Помічник відповідального за "
1639 "підготовку пакунків %s Голова засідань %s Редактор бюлетеня %s  Координатор "
1640 "модулів %s Координатор віртуальної машини %s Фахівець з документації %s "
1641 "Координатор підготовки Live CD %s %s %s %s"
1642
1643 #. %1$s:  FOR e IN log4perl_errors 
1644 #. %2$s:  SWITCH e 
1645 #. %3$s:  CASE 'missing_config_entry' 
1646 #. %4$s:  CASE 'cannot_read_config_file' 
1647 #. %5$s:  CASE 'logfile_not_writable' 
1648 #. %6$s:  CASE 'cannot_init_module' 
1649 #. %7$s:  CASE 
1650 #. %8$s:  e | html 
1651 #. %9$s:  END 
1652 #. %10$s:  END 
1653 #. %11$s:  END 
1654 #. %12$s:  IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || warnPrefAnonymousPatronOPACPrivacy || warnPrefAnonymousPatronAnonSuggestions || warnPrefAnonymousPatronOPACPrivacy_PatronDoesNotExist || warnPrefAnonymousPatronAnonSuggestions_PatronDoesNotExist || warnNoActiveCurrency || AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError || warnNoTemplateCaching || warnILLConfiguration || oauth2_missing_deps || bad_yaml_prefs || warnIssuingRules 
1655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
1656 #, c-format
1657 msgid ""
1658 "%s %s %sThere is no 'log4perl_conf' entry in the config file. %sThe log4perl "
1659 "config file cannot be opened. %sOne of the logfiles listed in the config "
1660 "file is not writable. %sThe Koha::Logger module cannot be initiated "
1661 "correctly (check the log file). %sUnknown error \"%s\" %s %s %s %s "
1662 msgstr ""
1663
1664 #. %1$s:  END 
1665 #. %2$s:  SWITCH subtype 
1666 #. %3$s:  CASE 'numberlength'
1667 #. %4$s:  CASE 'weeklength'  
1668 #. %5$s:  CASE 'monthlength' 
1669 #. %6$s:  END 
1670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:47
1671 #, fuzzy, c-format
1672 msgid "%s %s %sissues %sweeks %smonths %s "
1673 msgstr "%s %s %s %s %s день %s тиждень %s місяць %s рік %s %s "
1674
1675 #. %1$s:  SET subtotal = (lateorder.quantity - lateorder.quantityreceived) * lateorder.rrp 
1676 #. %2$s:  SET total = total + subtotal 
1677 #. %3$s:  lateorder.rrp | html 
1678 #. %4$s:  lateorder.quantity - lateorder.quantityreceived | html 
1679 #. %5$s:  subtotal | $Price 
1680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:112
1681 #, fuzzy, c-format
1682 msgid "%s %s %sx%s = %s "
1683 msgstr "%s %s %s %s немає %s "
1684
1685 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1686 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1687 #. %3$s:  test_term | html 
1688 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1689 #. %5$s:  test_term | html 
1690 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1691 #. %7$s:  test_term | html 
1692 #. %8$s:  END 
1693 #. %9$s:  END 
1694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
1695 #, c-format
1696 msgid ""
1697 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1698 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1699 msgstr ""
1700
1701 #. %1$s:  END 
1702 #. %2$s:  IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id) 
1703 #. %3$s:  ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id) 
1704 #. %4$s:  ELSIF (op == 'manage_stages') 
1705 #. %5$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id) 
1706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1707 #, c-format
1708 msgid ""
1709 "%s %s &rsaquo; Edit rota %s &rsaquo; Create rota %s &rsaquo; Manage stages "
1710 "%s "
1711 msgstr ""
1712 "%s %s &rsaquo; Редагування ротації %s &rsaquo; Створення ротації %s &rsaquo; "
1713 "Керування етапами %s "
1714
1715 #. For the first occurrence,
1716 #. %1$s:  basket.total_items | html 
1717 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1718 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled | html 
1719 #. %4$s:  END 
1720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
1721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115
1722 #, c-format
1723 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1724 msgstr "%s %s (%s скасовано) %s "
1725
1726 #. %1$s:  unlimited_total | html 
1727 #. %2$s:  IF unlimited_total > limit 
1728 #. %3$s:  limit | html 
1729 #. %4$s:  END 
1730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
1731 #, fuzzy, c-format
1732 msgid "%s %s (%s shown) %s. "
1733 msgstr "%s%s (%s показано)%s."
1734
1735 #. %1$s: - IF register.last_cashup -
1736 #. %2$s:  register.last_cashup.timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
1737 #. %3$s:  register.last_cashup.amount | $Price 
1738 #. %4$s: - ELSE -
1739 #. %5$s: - END -
1740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:58
1741 #, fuzzy, c-format
1742 msgid "%s %s (%s) %s No last cashup %s "
1743 msgstr "%s%s %s %s Не було видано %s "
1744
1745 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1746 #. %2$s:  current_matcher_code | html 
1747 #. %3$s:  current_matcher_description | html 
1748 #. %4$s:  ELSE 
1749 #. %5$s:  END 
1750 #. %6$s:  END 
1751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
1752 #, fuzzy, c-format
1753 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s %s "
1754 msgstr "%s %s (%s) %s Немає задіяних відповідностей правилу %s%s "
1755
1756 #. %1$s:  IF ( msg ) 
1757 #. %2$s:  msg | html 
1758 #. %3$s:  statuscode | html 
1759 #. %4$s:  ELSE 
1760 #. %5$s:  END 
1761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:107
1762 #, fuzzy, c-format
1763 msgid "%s %s (Statuscode: %s) %s No results found %s "
1764 msgstr "%s %s Нічого не знайдено %s %s %s "
1765
1766 #. %1$s:  END 
1767 #. %2$s:  IF message.error 
1768 #. %3$s:  message.error | html 
1769 #. %4$s:  END 
1770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:42
1771 #, c-format
1772 msgid ""
1773 "%s %s (The error was: %s. See the Koha logfile for more information). %s "
1774 msgstr ""
1775
1776 #. %1$s:  order.replacementprice | $Price 
1777 #. %2$s:  IF ( order.uncertainprice ) 
1778 #. %3$s:  END 
1779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:283
1780 #, fuzzy, c-format
1781 msgid "%s %s (Uncertain) %s"
1782 msgstr "%s%s (не активний)%s"
1783
1784 #. For the first occurrence,
1785 #. %1$s:  books_loo.rrp_tax_excluded | $Price 
1786 #. %2$s:  IF ( books_loo.uncertainprice ) 
1787 #. %3$s:  END 
1788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
1789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:654
1790 #, fuzzy, c-format
1791 msgid "%s %s (Uncertain) %s "
1792 msgstr "%s%s (не активний)%s"
1793
1794 #. %1$s:  ELSE 
1795 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1796 #. %3$s:  END 
1797 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1798 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1799 #. %6$s:  basketgroup.name | html 
1800 #. %7$s: - ELSE -
1801 #. %8$s: - END -
1802 #. %9$s:  ELSE 
1803 #. %10$s:  IF ( CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1804 #. %11$s:  IF ( basketgroup.id ) 
1805 #. %12$s:  basketgroup.name | html 
1806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
1807 #, c-format
1808 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1809 msgstr "%s %s (закрито) %s %s %s %s %s Немає групи %s %s %s %s %s "
1810
1811 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1812 #. %2$s:  itemtype.description | html 
1813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:399
1814 #, c-format
1815 msgid "%s %s (default)"
1816 msgstr "%s %s (типово)"
1817
1818 #. %1$s:  record.biblionumber | html 
1819 #. %2$s:  IF loop.first 
1820 #. %3$s:  END 
1821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1822 #, c-format
1823 msgid "%s %s (record kept) %s "
1824 msgstr "%s %s (збережений запис) %s "
1825
1826 #. %1$s:  END 
1827 #. %2$s:  ELSE 
1828 #. %3$s:  END 
1829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
1830 #, fuzzy, c-format
1831 msgid "%s %s 0 to order %s "
1832 msgstr "%s %s замовлено (%s)"
1833
1834 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1835 #. %2$s:  CASE 'biblio_exists' 
1836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
1837 #, fuzzy, c-format
1838 msgid "%s %s A similar document already exists: "
1839 msgstr "Файл вже існує"
1840
1841 #. %1$s:  END 
1842 #. %2$s:  IF item.rota.active 
1843 #. %3$s:  ELSE 
1844 #. %4$s:  END 
1845 #. %5$s:  IF !item.rota.active 
1846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:51
1847 #, fuzzy, c-format
1848 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1849 msgstr "%s %s задіяний %s незадіяний %s %s "
1850
1851 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1852 #. %2$s:  CASE 'error_on_insert' 
1853 #. %3$s:  CASE 
1854 #. %4$s:  m.code | html 
1855 #. %5$s:  END 
1856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
1857 #, fuzzy, c-format
1858 msgid ""
1859 "%s %s An error occurred when adding this library. The library id might "
1860 "already exist in this group. %s %s %s "
1861 msgstr ""
1862 "Сталася помилка під час створення цього списку. Найменування „%s“ вже існує."
1863
1864 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1865 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1866 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1867 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1868 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1869 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1870 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1871 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1872 #. %9$s:  CASE 
1873 #. %10$s:  m.code | html 
1874 #. %11$s:  END 
1875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1876 #, c-format
1877 msgid ""
1878 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1879 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1880 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1881 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1882 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1883 msgstr ""
1884
1885 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1886 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1887 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1888 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1889 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1890 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1891 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1892 #. %8$s:  CASE 
1893 #. %9$s:  m.code | html 
1894 #. %10$s:  END 
1895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
1896 #, c-format
1897 msgid ""
1898 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1899 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1900 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1901 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1902 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1903 "successfully. %s %s %s "
1904 msgstr ""
1905
1906 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1907 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1908 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1909 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1910 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1911 #. %6$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1912 #. %7$s:  CASE 'success_on_update' 
1913 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert' 
1914 #. %9$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1915 #. %10$s:  CASE 'success_on_delete' 
1916 #. %11$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1917 #. %12$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1918 #. %13$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1919 #. %14$s:  CASE 
1920 #. %15$s:  m.code | html 
1921 #. %16$s:  END 
1922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:162
1923 #, fuzzy, c-format
1924 msgid ""
1925 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1926 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1927 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1928 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1929 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1930 "value. Check the logs. %s An error occurred when deleting this authorized "
1931 "value category. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1932 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1933 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s Authorized value "
1934 "category deleted successfully. %s This authorized value category already "
1935 "exists. %s The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and "
1936 "'cn_source' are used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1937 msgstr ""
1938 "%s %s При оновленні цього допустимого значення сталася помилка. Можливо, "
1939 "значення вже існує. %s При додаванні цього допустимого значення сталася "
1940 "помилка. Можливо, значення або категорія вже існують. %s При додаванні цієї "
1941 "категорії допустимого значення сталася помилкою. Можливо, назва категорії "
1942 "вже існує. %s При вилученні цього допустимого значення сталася помилка. "
1943 "Перевірте журнали. %s Допустиме значення успішно оновлено. %s Допустиме "
1944 "значення успішно додано. %s Категорію допустимого значення успішно додано. "
1945 "%s Допустиме значення успішно вилучено. %s Це допустиме значення вже існує. "
1946 "%s Категорія цього допустимого категорія значення вже існує. %s Категорія "
1947 "допустимих значень „branches“, „itemtypes“ та „cn_source“ використовуються "
1948 "внутрішньо в Коха і тут не можуть бути використані. %s %s %s "
1949
1950 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1951 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1952 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1953 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1954 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1955 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1956 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1957 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1958 #. %9$s:  CASE 
1959 #. %10$s:  m.code | html 
1960 #. %11$s:  END 
1961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:30
1962 #, c-format
1963 msgid ""
1964 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1965 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1966 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1967 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1968 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1969 msgstr ""
1970 "%s %s Під час оновлення цього міста сталася помилка. Можливо, воно вже "
1971 "існує. %s Сталася помилка під час додавання цього міста. Ідентифікатор міста "
1972 "мабуть вже існує. %s Виникла помилка при вилученні цього міста. Перевірте "
1973 "журнали. %s Місто успішно оновлено. %s Місто успішно додано. %s Місто "
1974 "успішно вилучено. %s Це місто вже існує. %s %s %s "
1975
1976 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1977 #. %2$s:  CASE 'error_on_update_source' 
1978 #. %3$s:  CASE 'success_on_update_source' 
1979 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_source' 
1980 #. %5$s:  CASE 'success_on_insert_source' 
1981 #. %6$s:  CASE 'error_on_delete_source' 
1982 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete_source' 
1983 #. %8$s:  CASE 'error_on_update_sort_rule' 
1984 #. %9$s:  CASE 'success_on_update_sort_rule' 
1985 #. %10$s:  CASE 'error_on_insert_sort_rule' 
1986 #. %11$s:  CASE 'success_on_insert_sort_rule' 
1987 #. %12$s:  CASE 'error_on_delete_sort_rule' 
1988 #. %13$s:  CASE 'success_on_delete_sort_rule' 
1989 #. %14$s:  CASE 'error_on_update_split_rule' 
1990 #. %15$s:  CASE 'success_on_update_split_rule' 
1991 #. %16$s:  CASE 'error_on_insert_split_rule' 
1992 #. %17$s:  CASE 'success_on_insert_split_rule' 
1993 #. %18$s:  CASE 'error_on_delete_split_rule' 
1994 #. %19$s:  CASE 'success_on_delete_split_rule' 
1995 #. %20$s:  CASE 
1996 #. %21$s:  m.code | html 
1997 #. %22$s:  END 
1998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
1999 #, c-format
2000 msgid ""
2001 "%s %s An error occurred when updating this classification source. %s "
2002 "Classification source updated successfully. %s An error occurred when adding "
2003 "this classification source. Perhaps the code already exists? %s "
2004 "Classification source added successfully. %s An error occurred when deleting "
2005 "this classification source. %s Classification source deleted successfully. "
2006 "%s An error occurred when updating this filing rule. %s Filing rule updated "
2007 "successfully. %s An error occurred when adding this filing rule. Perhaps the "
2008 "code already exists? %s Filing rule added successfully. %s An error occurred "
2009 "when deleting this filing rule. Perhaps it is used by at least one "
2010 "classification source? %s Filing rule deleted successfully. %s An error "
2011 "occurred when updating this splitting rule. %s Splitting rule updated "
2012 "successfully. %s An error occurred when adding this splitting rule. Perhaps "
2013 "the code already exists? %s Splitting rule added successfully. %s An error "
2014 "occurred when deleting this splitting rule. Perhaps it is used by at least "
2015 "one classification source? %s Splitting rule deleted successfully. %s %s %s "
2016 msgstr ""
2017
2018 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2019 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
2020 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2021 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
2022 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
2023 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
2024 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
2025 #. %8$s:  CASE 
2026 #. %9$s:  m.code | html 
2027 #. %10$s:  END 
2028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37
2029 #, c-format
2030 msgid ""
2031 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
2032 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
2033 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
2034 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
2035 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
2036 msgstr ""
2037
2038 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2039 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
2040 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2041 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
2042 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
2043 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
2044 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
2045 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
2046 #. %9$s:  CASE 
2047 #. %10$s:  m.code | html 
2048 #. %11$s:  END 
2049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:31
2050 #, fuzzy, c-format
2051 msgid ""
2052 "%s %s An error occurred when updating this desk. Perhaps it already exists. "
2053 "%s An error occurred when adding this desk. The desk ID might already exist. "
2054 "%s An error occurred when deleting this desk. Check the logs. %s Desk "
2055 "updated successfully. %s Desk added successfully. %s Desk deleted "
2056 "successfully. %s This desk already exists. %s %s %s "
2057 msgstr ""
2058 "%s %s Під час оновлення цього міста сталася помилка. Можливо, воно вже "
2059 "існує. %s Сталася помилка під час додавання цього міста. Ідентифікатор міста "
2060 "мабуть вже існує. %s Виникла помилка при вилученні цього міста. Перевірте "
2061 "журнали. %s Місто успішно оновлено. %s Місто успішно додано. %s Місто "
2062 "успішно вилучено. %s Це місто вже існує. %s %s %s "
2063
2064 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2065 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
2066 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2067 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
2068 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
2069 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
2070 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
2071 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
2072 #. %9$s:  CASE 
2073 #. %10$s:  m.code | html 
2074 #. %11$s:  END 
2075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36
2076 #, c-format
2077 msgid ""
2078 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
2079 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
2080 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
2081 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
2082 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
2083 "%s "
2084 msgstr ""
2085
2086 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2087 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
2088 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2089 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
2090 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
2091 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
2092 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
2093 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
2094 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
2095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
2096 #, c-format
2097 msgid ""
2098 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
2099 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
2100 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
2101 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
2102 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
2103 "exists. %s Cannot delete this item type. "
2104 msgstr ""
2105 "%s %s Під час оновлення цього типу одиниці сталася помилка. Можливо, "
2106 "значення вже існує. %s Під час вставки цього типу одиниці сталася помилка. "
2107 "Можливо, значення вже існує. %s Під час вилучення цього типу одиниці сталася "
2108 "помилка. Перевірте журнали. %s Item type updated successfully. %s Тип "
2109 "одиниці успішно оновлено. %s Тип елемента успішно вилучено. %s Цей тип "
2110 "одиниці вже існує. %s Не вдається вилучити цей тип одиниці. "
2111
2112 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2113 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
2114 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2115 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
2116 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
2117 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
2118 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
2119 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
2120 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
2121 #. %10$s:  m.data.patrons_count | html 
2122 #. %11$s:  m.data.items_count | html 
2123 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
2124 #. %13$s:  m.data.patrons_count | html 
2125 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
2126 #. %15$s:  m.data.items_count | html 
2127 #. %16$s:  END 
2128 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
2129 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
2130 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
2131 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
2132 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
2133 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
2134 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
2135 #. %24$s:  m.data.libraries_count | html 
2136 #. %25$s:  CASE 
2137 #. %26$s:  m.code | html 
2138 #. %27$s:  END 
2139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
2140 #, c-format
2141 msgid ""
2142 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
2143 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
2144 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
2145 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
2146 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
2147 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
2148 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
2149 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
2150 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
2151 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
2152 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
2153 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
2154 "libraries are still using it. %s %s %s "
2155 msgstr ""
2156 "%s %s Під час оновлення цієї бібліотеки/підрозділу сталася помилка. Можливо, "
2157 "вони вже існують. %s  Під час додавання цієї бібліотеки/підрозділу сталася "
2158 "помилка. Код бібліотеки/підрозділу може вже існувати. %s Під час вилучення "
2159 "цієї бібліотеки/підрозділу сталася помилка. Перевірте реєстраційні журнали. "
2160 "%s Бібліотеку/підрозділ успішно оновлено. %s Бібліотеку/підрозділ успішно "
2161 "додано. %s Бібліотеку/підрозділ успішно вилучено. %s Ця бібліотека/підрозділ "
2162 "не можуть бути вилучені. Користувачі чи примірники все ще використовують їх "
2163 "%s (користувачі: %s; примірники: %s). %s (користувачі: %s). %s (примірники: "
2164 "%s). %s %s Під час оновлення цієї категорії бібліотек/підрозділів сталася "
2165 "помилка. Можливо, вона вже існує. %s Виникла помилка при додаванні цієї "
2166 "категорії бібліотек/підрозділів. Код категорії вже може існувати. %s Виникла "
2167 "помилка при вилученні цієї категорії бібліотек/підрозділів. Перевірте "
2168 "реєстраційні журнали. %s Категорію бібліотек/підрозділів успішно оновлено. "
2169 "%s Категорію бібліотек/підрозділів успішно додано. %s Категорію бібліотек/"
2170 "підрозділів успішно вилучено. %s Ця категорія бібліотек/підрозділів не може "
2171 "бути вилучена. %s Бібліотеки/підрозділи все ще використовують її. %s %s %s "
2172
2173 #. For the first occurrence,
2174 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2175 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
2176 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2177 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
2178 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
2179 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
2180 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
2181 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
2182 #. %9$s:  CASE 
2183 #. %10$s:  m.code | html 
2184 #. %11$s:  END 
2185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
2186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
2187 #, c-format
2188 msgid ""
2189 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
2190 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
2191 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
2192 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
2193 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
2194 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
2195 msgstr ""
2196 "%s %s Сталася помилка під час оновлення цієї категорії користувача. Можливо, "
2197 "він вже існує. %s Сталася помилка при додаванні цієї категорії користувача. "
2198 "Категорія користувача ймовірно вже існує. %s Виникла помилка при вилученні "
2199 "цієї категорії користувача. Перевірте журнальні записи. %s Категорію "
2200 "користувача успішно оновлено. %s Категорію користувача успішно додано %s "
2201 "Категорію користувача успішно вилучено. %s Ця категорія користувача вже "
2202 "існує. %s %s %s "
2203
2204 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2205 #. %2$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
2206 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
2207 #. %4$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
2208 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
2209 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
2210 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
2211 #. %8$s:  CASE 
2212 #. %9$s:  m.code | html 
2213 #. %10$s:  END 
2214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:34
2215 #, c-format
2216 msgid ""
2217 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
2218 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
2219 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
2220 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
2221 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
2222 "try again later. "
2223 msgstr ""
2224
2225 #. %1$s:  END 
2226 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
2227 #. %3$s:  END 
2228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
2229 #, c-format
2230 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
2231 msgstr "%s %s Трапилася помилка: Неможливо завантажити конфігурацію. %s "
2232
2233 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
2234 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
2235 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
2236 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
2237 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
2238 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
2239 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
2240 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
2241 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
2242 #. %10$s:  END 
2243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
2244 #, c-format
2245 msgid ""
2246 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
2247 "Saturday %s Sunday %s "
2248 msgstr ""
2249 "%s %s будь-який %s понеділок %s вівторок %s середа %s четвер %s п’ятниця %s "
2250 "субота %s неділя %s "
2251
2252 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2253 #. %2$s:  CASE 'success_on_insert' 
2254 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2255 #. %4$s:  CASE 'success_on_update' 
2256 #. %5$s:  CASE 'error_on_update' 
2257 #. %6$s:  CASE 'success_on_default' 
2258 #. %7$s:  CASE 'error_on_update' 
2259 #. %8$s:  CASE 'success_on_archive' 
2260 #. %9$s:  CASE 'success_on_restore' 
2261 #. %10$s:  CASE 
2262 #. %11$s:  m.code | html 
2263 #. %12$s:  END 
2264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:38
2265 #, fuzzy, c-format
2266 msgid ""
2267 "%s %s Cash register added successfully. %s An error occurred when adding "
2268 "this cash register. %s Cash register updated successfully. %s An error "
2269 "occurred when updating this cash register. %s Branch default updated "
2270 "successfully. %s An error on setting branch default. %s Cash register "
2271 "archived successfully. %s Cash register restored successfully. %s %s %s "
2272 msgstr ""
2273 "%s %s Під час оновлення цього міста сталася помилка. Можливо, воно вже "
2274 "існує. %s Сталася помилка під час додавання цього міста. Ідентифікатор міста "
2275 "мабуть вже існує. %s Виникла помилка при вилученні цього міста. Перевірте "
2276 "журнали. %s Місто успішно оновлено. %s Місто успішно додано. %s Місто "
2277 "успішно вилучено. %s Це місто вже існує. %s %s %s "
2278
2279 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
2280 #. %2$s:    CASE "issue" -
2281 #. %3$s:    CASE "return" -
2282 #. %4$s:    CASE "payment" -
2283 #. %5$s:    CASE # default case -
2284 #. %6$s:  operation.action | html 
2285 #. %7$s:  END -
2286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
2287 #, c-format
2288 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
2289 msgstr "%s %s Видача %s Повернення %s Оплата %s %s %s "
2290
2291 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
2292 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
2293 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2294 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
2295 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2296 #. %6$s:  CASE "Return From" -
2297 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2298 #. %8$s:  CASE "Return To" -
2299 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2300 #. %10$s:  CASE "Branch" -
2301 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html 
2302 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
2303 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html 
2304 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
2305 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2306 #. %16$s:  CASE "Day" -
2307 #. %17$s:  loopfilte.filter | html 
2308 #. %18$s:  CASE "Month" -
2309 #. %19$s:  loopfilte.filter | html 
2310 #. %20$s:  CASE "Year" -
2311 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
2312 #. %22$s:  CASE # default case -
2313 #. %23$s:  loopfilte.crit | html 
2314 #. %24$s:  loopfilte.filter | html 
2315 #. %25$s:  END -
2316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
2317 #, c-format
2318 msgid ""
2319 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
2320 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
2321 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
2322 msgstr ""
2323
2324 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2325 #. %2$s:  CASE 'success_on_saving' 
2326 #. %3$s:  CASE 'error_on_saving' 
2327 #. %4$s:  CASE 'success_on_archive' 
2328 #. %5$s:  CASE 'success_on_restore' 
2329 #. %6$s:  CASE 
2330 #. %7$s:  m.code | html 
2331 #. %8$s:  END 
2332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:40
2333 #, c-format
2334 msgid ""
2335 "%s %s Credit type saved successfully. %s An error occurred when saving this "
2336 "credit type. %s Credit type archived successfully. %s Credit type restored "
2337 "successfully. %s %s %s "
2338 msgstr ""
2339
2340 #. %1$s:  END # /IF delete_confirm 
2341 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:515
2343 #, c-format
2344 msgid "%s %s Data deleted "
2345 msgstr "%s %s Дані вилучено "
2346
2347 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2348 #. %2$s:  CASE 'success_on_saving' 
2349 #. %3$s:  CASE 'error_on_saving' 
2350 #. %4$s:  CASE 'success_on_archive' 
2351 #. %5$s:  CASE 'success_on_restore' 
2352 #. %6$s:  CASE 
2353 #. %7$s:  m.code | html 
2354 #. %8$s:  END 
2355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:41
2356 #, c-format
2357 msgid ""
2358 "%s %s Debit type saved successfully. %s An error occurred when saving this "
2359 "debit type. %s Debit type archived successfully. %s Debit type restored "
2360 "successfully. %s %s %s "
2361 msgstr ""
2362
2363 #. For the first occurrence,
2364 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
2365 #. %2$s:  CASE 'default' 
2366 #. %3$s:  CASE 'never' 
2367 #. %4$s:  CASE 'forever' 
2368 #. %5$s:  END 
2369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:368
2370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:529
2371 #, c-format
2372 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2373 msgstr "%s %s Типово %s Назавжди %s Ніколи %s "
2374
2375 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
2376 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
2377 #. %3$s:  END 
2378 #. %4$s:  ELSE 
2379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:37
2380 #, c-format
2381 msgid ""
2382 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2383 "%s %s "
2384 msgstr ""
2385 "%s %s ПОМИЛКА: був введений номер примірника „itemnumber“, будь ласка, "
2386 "поверніться назад та спробуйте знову %s %s "
2387
2388 #. For the first occurrence,
2389 #. %1$s:  SWITCH mtt 
2390 #. %2$s:  CASE 'email' 
2391 #. %3$s:  CASE 'print' 
2392 #. %4$s:  CASE 'sms' 
2393 #. %5$s:  CASE 'feed' 
2394 #. %6$s:  CASE 'phone' 
2395 #. %7$s:  CASE 
2396 #. %8$s:  mtt | html 
2397 #. %9$s:  END 
2398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:394
2400 #, c-format
2401 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2402 msgstr ""
2403 "%s %s Електронна пошта %s Друк %s SMS %s Стрічка новин %s Телефон %s %s %s "
2404
2405 #. %1$s:  FOREACH problem IN result.problems 
2406 #. %2$s:  IF problem.key == 'wrongplace' 
2407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:230
2408 #, c-format
2409 msgid "%s %s Found in wrong place"
2410 msgstr "%s %s Знайдено в неправильному місці"
2411
2412 #. %1$s:  END 
2413 #. %2$s:  ELSE 
2414 #. %3$s:  Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html 
2415 #. %4$s:  END 
2416 #. %5$s:  END # /IF SEARCH_RESULT.norequests 
2417 #. %6$s:  IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1 
2418 #. %7$s:  IF ( SEARCH_RESULT.incart ) 
2419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:485
2420 #, c-format
2421 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2422 msgstr "%s %s Замовлення (%s) %s %s %s %s | "
2423
2424 #. %1$s:  END 
2425 #. %2$s:  ELSE 
2426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:124
2427 #, c-format
2428 msgid "%s %s Item being transferred to "
2429 msgstr ""
2430
2431 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
2432 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
2433 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
2434 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
2435 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday' 
2436 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
2437 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
2438 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
2439 #. %9$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'branchNotInHoldGroup' 
2440 #. %10$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
2441 #. %11$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotBeTransferred' 
2442 #. %12$s:  ELSE 
2443 #. %13$s:  itemloo.not_holdable | html 
2444 #. %14$s:  END 
2445 #. %15$s:  END 
2446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:554
2447 #, c-format
2448 msgid ""
2449 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2450 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2451 "Patron is from different library %s Cannot place hold from patron's library "
2452 "%s Patron already has hold for this item %s Cannot be transferred to pickup "
2453 "library %s %s %s %s "
2454 msgstr ""
2455
2456 #. %1$s:  SWITCH cn 
2457 #. %2$s:  CASE 'itype' 
2458 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
2459 #. %4$s:  CASE 'location' 
2460 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
2461 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
2462 #. %7$s:  CASE 
2463 #. %8$s:  cn | html 
2464 #. %9$s:  END 
2465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
2466 #, fuzzy, c-format
2467 msgid ""
2468 "%s %s Item type %s Collection %s Shelving location %s Home library %s "
2469 "Holding library %s %s %s "
2470 msgstr ""
2471 "%s %s Тип примірника %s  Вид зібрання  %s Загальне розташування полиці  %s "
2472 "Джерельна бібліотека %s Бібліотека тимч. зберігання/видачі %s %s %s "
2473
2474 #. SCRIPT
2475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
2476 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2477 msgstr "%s %s КБ, Ви дійсно бажаєте вивантажити цей файл?"
2478
2479 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
2480 #. %2$s:    CASE "koha" 
2481 #. %3$s:    CASE "slip" 
2482 #. %4$s:    CASE "" 
2483 #. %5$s:    CASE 
2484 #. %6$s:  opac_new.lang | html 
2485 #. %7$s:  END 
2486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
2487 #, c-format
2488 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2489 msgstr ""
2490 "%s %s Інтерфейс бібліотекаря %s Квитанція %s Усюди %s Електронний каталог "
2491 "(%s) %s "
2492
2493 #. %1$s:  END 
2494 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
2495 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount | html 
2496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
2497 #, c-format
2498 msgid "%s %s Lost (%s)"
2499 msgstr "%s %s втрачено (%s)"
2500
2501 #. %1$s:  SWITCH d.type 
2502 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
2503 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
2504 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
2505 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
2506 #. %6$s:  END 
2507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2508 #, c-format
2509 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2510 msgstr ""
2511 "%s %s додано вручну %s прострочення %s тимчасове відсторонення %s "
2512 "розрахування %s "
2513
2514 #. %1$s:  END 
2515 #. %2$s:  ELSE 
2516 #. %3$s:  END 
2517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
2518 #, c-format
2519 msgid "%s %s No %s"
2520 msgstr "%s %s ні %s"
2521
2522 #. %1$s:  SWITCH code 
2523 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
2524 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
2525 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
2526 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
2527 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
2528 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
2529 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
2530 #. %9$s:  END 
2531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2532 #, c-format
2533 msgid ""
2534 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2535 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2536 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2537 msgstr ""
2538 "%s %s Жодного XSLT-файлу не передано. %s XSLT-файл не знайдено. %s Помилка "
2539 "при завантаженні таблиці стилів. %s Помилка при аналізі таблиці стилів. %s "
2540 "Помилка при аналізі введення. %s Помилка при перетворенні введення. %s Немає "
2541 "рядка для перетворення. %s "
2542
2543 #. %1$s:  SWITCH error 
2544 #. %2$s:  CASE 'no_item' 
2545 #. %3$s:  CASE 'no_checkout' 
2546 #. %4$s:  CASE 'too_soon' 
2547 #. %5$s:  CASE 'too_many' 
2548 #. %6$s:  CASE 'auto_too_soon' 
2549 #. %7$s:  CASE 'auto_too_late' 
2550 #. %8$s:  CASE 'auto_account_expired' 
2551 #. %9$s:  CASE 'auto_renew' 
2552 #. %10$s:  CASE 'auto_too_much_oweing' 
2553 #. %11$s:  CASE 'on_reserve' 
2554 #. %12$s:  CASE 'patron_restricted' 
2555 #. %13$s:  CASE 'item_denied_renewal' 
2556 #. %14$s:  CASE 'onsite_checkout' 
2557 #. %15$s:  CASE 'has_fine' 
2558 #. %16$s:  CASE 
2559 #. %17$s:  END 
2560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/renew_strings.inc:1
2561 #, c-format
2562 msgid ""
2563 "%s %s No matching item could be found %s Item is not checked out %s Cannot "
2564 "yet be renewed %s Renewed the maximum number of times %s Scheduled for "
2565 "automatic renewal and cannot yet be renewed %s Scheduled for automatic "
2566 "renewal and cannot yet be any more %s Scheduled for automatic renewal and "
2567 "cannot be renewed because the patron's account has expired %s Scheduled for "
2568 "automatic renewal %s Scheduled for automatic renewal %s On hold for another "
2569 "patron %s Patron is currently restricted %s Item is not allowed renewal %s "
2570 "Item is an onsite checkout %s Item has an outstanding fine %s Unknown error "
2571 "%s "
2572 msgstr ""
2573
2574 #. %1$s:  END 
2575 #. %2$s:  ELSE 
2576 #. %3$s:  END 
2577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:860
2578 #, fuzzy, c-format
2579 msgid "%s %s Not checked out %s "
2580 msgstr "%s %s Не було видано %s"
2581
2582 #. %1$s:  END 
2583 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
2584 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount | html 
2585 #. %4$s:  END 
2586 #. %5$s:  IF ( resultsloo.onholdcount ) 
2587 #. %6$s:  resultsloo.onholdcount | html 
2588 #. %7$s:  END 
2589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2590 #, fuzzy, c-format
2591 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s %s Waiting on hold (%s)%s "
2592 msgstr "%s %s не для випозичання (%s)%s  "
2593
2594 #. %1$s:  END # /IF itemloo.nocancel 
2595 #. %2$s:  ELSE 
2596 #. %3$s:  END # /IF itemloo.reservedate 
2597 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "N" 
2598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:645
2599 #, fuzzy, c-format
2600 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2601 msgstr "%s %s Не зарезервовано %s %s "
2602
2603 #. %1$s:  END 
2604 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
2605 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount | html 
2606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2607 #, c-format
2608 msgid "%s %s On order (%s)"
2609 msgstr "%s %s замовлено (%s)"
2610
2611 #. %1$s:  SET status_found = 0 
2612 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
2613 #. %3$s:  SET status_found = 1 
2614 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
2615 #. %5$s:  SET status_found = 1 
2616 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
2617 #. %7$s:  SET status_found = 1 
2618 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
2619 #. %9$s:  SET status_found = 1 
2620 #. %10$s:  ELSIF ( STATUS == 'ORDERED' ) 
2621 #. %11$s:  SET status_found = 1 
2622 #. %12$s:  ELSIF ( STATUS == 'AVAILABLE' ) 
2623 #. %13$s:  SET status_found = 1 
2624 #. %14$s:  ELSE 
2625 #. %15$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
2626 #. %16$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
2627 #. %17$s:  s.lib | html 
2628 #. %18$s:  SET status_found = 1 
2629 #. %19$s:  END 
2630 #. %20$s:  END 
2631 #. %21$s:  END 
2632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:134
2633 #, c-format
2634 msgid ""
2635 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s Ordered %s "
2636 "%s Available %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2637 msgstr ""
2638 "%s %s В очікуванні %s %s Прийнято %s %s Перевірено %s %s Відхилено %s %s "
2639 "Замовлено %s %s Доступно %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2640
2641 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
2642 #. %2$s:  CASE '0' 
2643 #. %3$s:  CASE '1' 
2644 #. %4$s:  CASE '2' 
2645 #. %5$s:  CASE '3' 
2646 #. %6$s:  CASE '4' 
2647 #. %7$s:  CASE '5' 
2648 #. %8$s:  CASE '6' 
2649 #. %9$s:  CASE '7' 
2650 #. %10$s:  CASE '8' 
2651 #. %11$s:  CASE '9' 
2652 #. %12$s:  CASE '10' 
2653 #. %13$s:  CASE 
2654 #. %14$s:  END 
2655 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2657 #, c-format
2658 msgid ""
2659 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2660 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2661 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2662 msgstr ""
2663
2664 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
2665 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
2666 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
2667 #. %4$s:  CASE 'LibrisSpellcheck' 
2668 #. %5$s:  END 
2669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2670 #, fuzzy, c-format
2671 msgid ""
2672 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2673 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2674 "narrower/related terms. %s Use the LIBRIS spellcheck API. %s "
2675 msgstr ""
2676 "%s %s Запропонувати авторитетні джерела, які мають відношення до термінів, "
2677 "за якими шукав користувач. %s Пропонувати відвідувачам розширити свій пошук, "
2678 "щоб включати більш широкі/вузькі/пов’язані терміни. %s "
2679
2680 #. %1$s:  END 
2681 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
2682 #. %3$s:  message.biblionumber | html 
2683 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2684 #. %5$s:  message.authid | html 
2685 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
2686 #. %7$s:  message.biblionumber | html 
2687 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
2688 #. %9$s:  message.biblionumber | html 
2689 #. %10$s:  message.reserve_id | html 
2690 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
2691 #. %12$s:  message.biblionumber | html 
2692 #. %13$s:  message.itemnumber | html 
2693 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
2694 #. %15$s:  message.biblionumber | html 
2695 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
2696 #. %17$s:  message.authid | html 
2697 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
2698 #. %19$s:  message.biblionumber | html 
2699 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
2700 #. %21$s:  message.authid | html 
2701 #. %22$s:  END 
2702 #. %23$s:  IF message.error 
2703 #. %24$s:  message.error | html 
2704 #. %25$s:  END 
2705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:32
2706 #, c-format
2707 msgid ""
2708 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2709 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2710 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2711 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2712 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2713 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2714 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2715 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2716 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2717 msgstr ""
2718 "%s %s № біб-запису (biblionumber) %s не існує в базі даних. %s Ідентифікатор "
2719 "авторитетного джерела %s не існує у базі даних. %s Принаймні один примірник "
2720 "видано у бібліографічному записі %s. %s Бібліографічний запис %s не "
2721 "вилучено. Замовлення не може бути скасоване (reserve_id %s). %s "
2722 "Бібліографічний запис %s не вилучено. Під час вилучення примірника виникла "
2723 "помилка (itemnumber %s). %s Бібліографічний запис %s не вилучено. Виявлено "
2724 "помилку. %s Запис авторитетного джерела %s не вилучено. Виявлено помилку. %s "
2725 "Бібліографічний запис %s успішно вилучено. %s Авторитетне джерело %s успішно "
2726 "вилучено. %s %s (Помилка: %s, див. файл журналу Koha для отримання "
2727 "додаткової інформації). %s "
2728
2729 #. %1$s:  END 
2730 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
2731 #. %3$s:  message.mmtid | html 
2732 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
2733 #. %5$s:  message.biblionumber | html 
2734 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2735 #. %7$s:  message.authid | html 
2736 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
2737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:37
2738 #, c-format
2739 msgid ""
2740 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2741 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2742 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2743 msgstr ""
2744 "%s %s Вибраний шаблон (id=%s) не існує або не визначено дію. %s "
2745 "Бібліографічний запис %s не існує в базі даних. %s Авторитетний запис %s не "
2746 "існує в базі даних. %s Бібліографічний запис "
2747
2748 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2749 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
2750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:509
2751 #, c-format
2752 msgid ""
2753 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2754 "already exists ("
2755 msgstr "%s %s Пропозицію не додано. Пропозиція з такою назвою вже існує ("
2756
2757 #. For the first occurrence,
2758 #. %1$s:  END 
2759 #. %2$s:  ELSE 
2760 #. %3$s:  END 
2761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:231
2762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:301
2763 #, fuzzy, c-format
2764 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2765 msgstr "%s %s цей запис немає приєднаних примірників.%s "
2766
2767 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
2768 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
2769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1210
2770 #, fuzzy, c-format
2771 msgid "%s %s This report contains the SQL keyword "
2772 msgstr "%s %s Цей звіт містить ключове слово SQL "
2773
2774 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2775 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
2776 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
2777 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
2778 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
2779 #. %6$s:  CASE 
2780 #. %7$s:  m.code | html 
2781 #. %8$s:  END 
2782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
2783 #, c-format
2784 msgid ""
2785 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2786 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2787 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2788 "%s ERROR! - %s %s "
2789 msgstr ""
2790
2791 #. %1$s:  END 
2792 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
2793 #. %3$s:  ELSE 
2794 #. %4$s:  END 
2795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:743
2796 #, c-format
2797 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2798 msgstr ""
2799 "%s %s Використовувати за умовчанням (Так) %s Використовувати за умовчанням "
2800 "(Ні) %s "
2801
2802 #. %1$s:  END 
2803 #. %2$s:  SET expires_on = w.expirationdate 
2804 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
2805 #. %4$s:  IF expires_on 
2806 #. %5$s:  expires_on | $KohaDates 
2807 #. %6$s:  END 
2808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
2809 #, c-format
2810 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2811 msgstr ""
2812
2813 #. %1$s:  END 
2814 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
2815 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount | html 
2816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
2817 #, c-format
2818 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2819 msgstr "%s %s вилучено (%s), "
2820
2821 #. For the first occurrence,
2822 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
2823 #. %2$s:  CASE 'yes' 
2824 #. %3$s:  CASE 'no' 
2825 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
2826 #. %5$s:  END 
2827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
2828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:518
2829 #, fuzzy, c-format
2830 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2831 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
2832
2833 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2834 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
2835 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
2836 #. %4$s:  CASE 
2837 #. %5$s:  m.code | html 
2838 #. %6$s:  END 
2839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2840 #, c-format
2841 msgid ""
2842 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2843 "exist. %s %s %s "
2844 msgstr ""
2845 "%s %s Ви не маєте дозволу на перегляд цього списку. %s Цей список не існує. "
2846 "%s %s %s "
2847
2848 #. %1$s:  END 
2849 #. %2$s:  IF searchfield 
2850 #. %3$s:  searchfield | html 
2851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
2852 #, c-format
2853 msgid "%s %s You searched for %s"
2854 msgstr "%s %s Ви шукали за „%s“"
2855
2856 #. %1$s:  IF added.branchcode 
2857 #. %2$s:  added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2858 #. %3$s:  ELSE 
2859 #. %4$s:  added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2860 #. %5$s:  END 
2861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:33
2862 #, c-format
2863 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2864 msgstr "%s %s додано у групу. %s Групу „%s“ створено. %s "
2865
2866 #. %1$s:  IF ( hardduedate ) 
2867 #. %2$s:  IF ( hardduedatecompare == '-1' ) 
2868 #. %3$s:  hardduedate | $KohaDates 
2869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:210
2870 #, c-format
2871 msgid "%s %s before %s "
2872 msgstr "%s %s до %s "
2873
2874 #. %1$s:  IF libraries.count > 1 
2875 #. %2$s:  libraries.count | html 
2876 #. %3$s:  ELSE 
2877 #. %4$s:  libraries.count | html 
2878 #. %5$s:  END 
2879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
2880 #, c-format
2881 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2882 msgstr "%s обмежено %s підрозділами %s обмежено %s підрозділом %s "
2883
2884 #. %1$s:  IF l.shared 
2885 #. %2$s:  IF shared_by_other 
2886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46
2887 #, c-format
2888 msgid "%s %s by "
2889 msgstr "%s %s / "
2890
2891 #. For the first occurrence,
2892 #. %1$s:  biblio.title | html 
2893 #. %2$s:  IF biblio.author 
2894 #. %3$s:  biblio.author | html 
2895 #. %4$s:  END 
2896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
2897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2898 #, c-format
2899 msgid "%s %s by %s%s"
2900 msgstr "%s %s / %s %s "
2901
2902 #. %1$s:  title | html 
2903 #. %2$s:  IF ( author ) 
2904 #. %3$s:  author | html 
2905 #. %4$s:  END 
2906 #. %5$s:  biblionumber | html 
2907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:27
2908 #, c-format
2909 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2910 msgstr "%s %s / %s %s (запис № %s) "
2911
2912 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2913 #. %2$s:  rule.age | html 
2914 #. %3$s:  ELSE 
2915 #. %4$s:  END 
2916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2917 #, c-format
2918 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2919 msgstr ""
2920
2921 #. %1$s:  END 
2922 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:296
2924 #, c-format
2925 msgid "%s %s for "
2926 msgstr "%s %s для користувача — "
2927
2928 #. %1$s:  patron.firstname | html 
2929 #. %2$s:  patron.surname | html 
2930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:152
2931 #, c-format
2932 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2933 msgstr "%s %s не має несплаченої пені."
2934
2935 #. %1$s:  END 
2936 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:52
2938 #, fuzzy, c-format
2939 msgid "%s %s in "
2940 msgstr "%s%s; де: "
2941
2942 #. %1$s:  IF (modified_items) 
2943 #. %2$s:  modified_items | html 
2944 #. %3$s:  modified_fields | html 
2945 #. %4$s:  ELSE 
2946 #. %5$s:  END 
2947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:93
2948 #, c-format
2949 msgid ""
2950 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2951 msgstr ""
2952 "%s Змінено примірників: %s (відкореговано підполів: %s).%s Не змінено "
2953 "жодного примірника. %s "
2954
2955 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
2956 #. %2$s:  branch_limitations.size | html 
2957 #. %3$s:  ELSE 
2958 #. %4$s:  branch_limitations.size | html 
2959 #. %5$s:  END 
2960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:506
2961 #, c-format
2962 msgid "%s %s library limitations %s %s library limitation %s "
2963 msgstr "%s обмежено %s підрозділами %s обмежено %s підрозділом %s "
2964
2965 #. For the first occurrence,
2966 #. %1$s:  IF debit_type.library_limits.count > 1 
2967 #. %2$s:  debit_type.library_limits.count | html 
2968 #. %3$s:  ELSE 
2969 #. %4$s:  debit_type.library_limits.count | html 
2970 #. %5$s:  END 
2971 #. %6$s:  ELSE 
2972 #. %7$s:  END 
2973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:169
2974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:240
2975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:446
2976 #, c-format
2977 msgid ""
2978 "%s %s library limitations %s %s library limitation %s %s No limitation %s "
2979 msgstr ""
2980 "%s обмежено %s підрозділами %s обмежено %s підрозділом %s %s без обмежень %s "
2981
2982 #. %1$s:  IF items.count
2983 #. %2$s:  items.count | html 
2984 #. %3$s:  ELSE 
2985 #. %4$s:  END 
2986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:31
2987 #, c-format
2988 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2989 msgstr ""
2990 "%s %s загалом втрачених примірників знайдено %s Не знайдено жодних втрачених "
2991 "примірників %s "
2992
2993 #. For the first occurrence,
2994 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
2995 #. %2$s:  category.enrolmentperiod | html 
2996 #. %3$s:  ELSE 
2997 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
2998 #. %5$s:  END 
2999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
3000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:446
3001 #, c-format
3002 msgid "%s %s months %s until %s %s "
3003 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
3004
3005 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
3006 #. %2$s:  looptable.looptable_first | html 
3007 #. %3$s:  looptable.looptable_last | html 
3008 #. %4$s:  END 
3009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
3010 #, c-format
3011 msgid "%s %s to %s %s "
3012 msgstr ""
3013
3014 #. %1$s:  END 
3015 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
3016 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field | html 
3017 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield.length ) 
3018 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield | html 
3019 #. %6$s:  END 
3020 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
3021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:139
3022 #, c-format
3023 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
3024 msgstr "%s %s до %s%s$%s%s %s за допомогою регулярного виразу „s“"
3025
3026 #. %1$s:  count | html 
3027 #. %2$s:  PROCESS display_names rs = name 
3028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
3029 #, c-format
3030 msgid "%s %s transferred."
3031 msgstr "%s %s переміщено."
3032
3033 #. %1$s:  r.budget.budget_id | html 
3034 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3035 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
3036 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
3037 #. %5$s:  END 
3038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:393
3039 #, c-format
3040 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
3041 msgstr ""
3042
3043 #. %1$s:  END 
3044 #. %2$s:  budget_loo.b_txt | html 
3045 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
3046 #. %4$s:  END 
3047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:356
3048 #, c-format
3049 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
3050 msgstr ""
3051
3052 #. %1$s:  ELSE 
3053 #. %2$s:  IF ( slip ) 
3054 #. %3$s:  slip | $raw 
3055 #. %4$s:  ELSE 
3056 #. %5$s:  END 
3057 #. %6$s:  END 
3058 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
3059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
3060 #, c-format
3061 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
3062 msgstr "%s %s%s%s Не знайдено жодного шаблону квитанції %s %s %s "
3063
3064 #. %1$s:  END 
3065 #. %2$s:  tnx('{count} item', '{count} items', SEARCH_RESULT.items_count, {count = SEARCH_RESULT.items_count}) | html 
3066 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
3067 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.availablecount | html 
3068 #. %5$s:  ELSE 
3069 #. %6$s:  END 
3070 #. %7$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
3071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:529
3072 #, c-format
3073 msgid "%s %s%s, %s available:%s, None available%s %s "
3074 msgstr "%s %s%s, %s в наявності:%s, немає в наявності %s %s "
3075
3076 # Див. також: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
3077 #. %1$s:  SWITCH type 
3078 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
3079 #. %3$s:  CASE 'later' 
3080 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
3081 #. %5$s:  CASE 'musical' 
3082 #. %6$s:  CASE 'broader' 
3083 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
3084 #. %8$s:  CASE 'parent' 
3085 #. %9$s:  CASE 
3086 #. %10$s:  IF type 
3087 #. %11$s:  type | html 
3088 #. %12$s:  END 
3089 #. %13$s:  END 
3090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
3091 #, c-format
3092 msgid ""
3093 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
3094 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
3095 "%s %s "
3096 msgstr ""
3097 "%s %s(Колишній заголовок) %s(Подальший заголовок) %s(Акронім) %s(Музична "
3098 "композиція) %s(Більш широкий термін) %s(Більш вузький термін) "
3099 "%s(Безпосередній вищестоящий орган суб’єкта) %s%s(%s)%s %s "
3100
3101 #. %1$s:  budget.b_txt | html 
3102 #. %2$s:  IF ( !budget.b_active ) 
3103 #. %3$s:  END 
3104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:57
3105 #, c-format
3106 msgid "%s %s(inactive)%s"
3107 msgstr "%s %s (неактивно)%s"
3108
3109 # не ясно, чи потрібно локалізувати „ref“ чи  ні
3110 #. %1$s:  record.recordid | html 
3111 #. %2$s:  IF record.reference 
3112 #. %3$s:  END 
3113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
3114 #, c-format
3115 msgid "%s %s(ref)%s "
3116 msgstr "%s %s(ref)%s "
3117
3118 #. %1$s:  error.barcode | html 
3119 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
3120 #. %3$s:  END 
3121 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
3122 #. %5$s:  END 
3123 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
3124 #. %7$s:  END 
3125 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
3126 #. %9$s:  END 
3127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31
3128 #, c-format
3129 msgid ""
3130 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
3131 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
3132 "%s "
3133 msgstr ""
3134
3135 #. For the first occurrence,
3136 #. %1$s:  END 
3137 #. %2$s:  IF ( suggestion.isbn ) 
3138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:731
3139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
3140 #, c-format
3141 msgid "%s %s; ISBN:"
3142 msgstr "%s %s; ISBN: "
3143
3144 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
3145 #. %2$s:  CASE 'A' 
3146 #. %3$s:  CASE 'C' 
3147 #. %4$s:  CASE 'P' 
3148 #. %5$s:  CASE 'I' 
3149 #. %6$s:  CASE 'S' 
3150 #. %7$s:  CASE 'X' 
3151 #. %8$s:  END 
3152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:436
3153 #, c-format
3154 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
3155 msgstr ""
3156 "%s %s Повнолітній %s Дитина %s Член колективу %s Колектив %s Працівник "
3157 "бібліотеки %s Квиток статистики %s "
3158
3159 #. %1$s:  SWITCH f.name 
3160 #. %2$s:  CASE 'author' 
3161 #. %3$s:  CASE 'itype' 
3162 #. %4$s:  CASE 'location' 
3163 #. %5$s:  CASE 'su-geo' 
3164 #. %6$s:  CASE 'title-series' 
3165 #. %7$s:  CASE 'subject' 
3166 #. %8$s:  CASE 'ccode' 
3167 #. %9$s:  CASE 'holdingbranch' 
3168 #. %10$s:  CASE 'homebranch' 
3169 #. %11$s:  CASE 'ln' 
3170 #. %12$s:  CASE 
3171 #. %13$s:  f | html 
3172 #. %14$s:  END 
3173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:419
3174 #, c-format
3175 msgid ""
3176 "%s %sAuthors %sItem Types %sLocations %sPlaces %sSeries %sTopics "
3177 "%sCollections %sHolding libraries %sHome libraries %sLanguage %s%s %s "
3178 msgstr ""
3179 "%s %s Автори %s Типи одиниць %s Розташування %s Місця %s Серії %s Рубрики %s "
3180 "Зібрання %s Бібліотеки тимч. зберігання %s Джерельні бібліотеки %s Мова %s%s "
3181 "%s "
3182
3183 #. %1$s:  END 
3184 #. %2$s:  IF ( errornoitem ) 
3185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:43
3186 #, c-format
3187 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
3188 msgstr ""
3189
3190 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
3191 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
3192 #. %3$s:  tagfield | html 
3193 #. %4$s:  authtypecode | html 
3194 #. %5$s:  END 
3195 #. %6$s:  ELSE 
3196 #. %7$s:  action | html 
3197 #. %8$s:  END 
3198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
3199 #, c-format
3200 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
3201 msgstr ""
3202 "%s %s Редагуємо вказівки на МАРК-підполя для ознаки „%s“ авторитетного "
3203 "джерела „%s“%s %s%s%s"
3204
3205 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
3206 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
3207 #. %3$s:  label_count | html 
3208 #. %4$s:  ELSE 
3209 #. %5$s:  label_count | html 
3210 #. %6$s:  END 
3211 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
3212 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
3213 #. %9$s:  item_count | html 
3214 #. %10$s:  ELSE 
3215 #. %11$s:  item_count | html 
3216 #. %12$s:  END 
3217 #. %13$s:  ELSE 
3218 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
3219 #. %15$s:  multi_batch_count | html 
3220 #. %16$s:  ELSE 
3221 #. %17$s:  multi_batch_count | html 
3222 #. %18$s:  END 
3223 #. %19$s:  END 
3224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
3225 #, c-format
3226 msgid ""
3227 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
3228 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3229 msgstr ""
3230 "%s %sЕкспортування %s етикетки%sЕкспортування %s етикеток%s %s "
3231 "%sЕкспортування %s етикетки%sЕкспортування %s етикеток%s %s %s%s партія для "
3232 "експорту%s%s парті(й/ї) для експорту%s %s "
3233
3234 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
3235 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
3236 #. %3$s:  card_count | html 
3237 #. %4$s:  ELSE 
3238 #. %5$s:  card_count | html 
3239 #. %6$s:  END 
3240 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
3241 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
3242 #. %9$s:  borrower_count | html 
3243 #. %10$s:  ELSE 
3244 #. %11$s:  borrower_count | html 
3245 #. %12$s:  END 
3246 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
3247 #. %14$s:  ELSE 
3248 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
3249 #. %16$s:  multi_batch_count | html 
3250 #. %17$s:  ELSE 
3251 #. %18$s:  multi_batch_count | html 
3252 #. %19$s:  END 
3253 #. %20$s:  END 
3254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
3255 #, c-format
3256 msgid ""
3257 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
3258 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
3259 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3260 msgstr ""
3261
3262 #. %1$s:  END 
3263 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
3264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
3265 #, fuzzy, c-format
3266 msgid "%s %sISBN: "
3267 msgstr "%s %sISBN: "
3268
3269 #. %1$s:  nnoverdue | html 
3270 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
3271 #. %3$s:  ELSE 
3272 #. %4$s:  END 
3273 #. %5$s:  todaysdate | html 
3274 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
3275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
3276 #, c-format
3277 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
3278 msgstr "%s %sпримірників%sпримірник%s прострочено станом на %s%s "
3279
3280 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
3281 #. %2$s:  CASE 'new' 
3282 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
3283 #. %4$s:  CASE 'partial' 
3284 #. %5$s:  CASE 'complete' 
3285 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
3286 #. %7$s:  END 
3287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:673
3288 #, c-format
3289 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
3290 msgstr "%s %s Нове %s Замовлено %s Часткове %s Завершено %s Скасовано %s "
3291
3292 #. For the first occurrence,
3293 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
3294 #. %2$s:  CASE 'new' 
3295 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
3296 #. %4$s:  CASE 'partial' 
3297 #. %5$s:  CASE 'complete' 
3298 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
3299 #. %7$s:  END 
3300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:84
3301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
3302 #, c-format
3303 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
3304 msgstr ""
3305
3306 #. %1$s:  selected=relationship | html 
3307 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
3308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
3309 #, c-format
3310 msgid "%s %sNone specified"
3311 msgstr "%s %s не застосовується"
3312
3313 #. %1$s:  IF CAN_user_acquisition_order_manage 
3314 #. %2$s:  WRAPPER table_option value="aqbasket" 
3315 #. %3$s:  END 
3316 #. %4$s:  END 
3317 #. %5$s:  IF CAN_user_serials_edit_subscription 
3318 #. %6$s:  WRAPPER table_option value="subscription" 
3319 #. %7$s:  END 
3320 #. %8$s:  END 
3321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:71
3322 #, c-format
3323 msgid "%s %sOrder baskets%s %s %s %sSubscriptions%s %s "
3324 msgstr "%s %s Кошики замовлень %s %s %s %s Підписки %s %s "
3325
3326 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
3327 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
3328 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
3329 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
3330 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
3331 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
3332 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
3333 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
3334 #. %9$s:  ELSE 
3335 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel | html 
3336 #. %11$s:  END 
3337 #. %12$s:  ELSE 
3338 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
3339 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html 
3340 #. %15$s:  ELSE 
3341 #. %16$s:  END 
3342 #. %17$s:  END 
3343 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size | html 
3344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:526
3345 #, c-format
3346 msgid ""
3347 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3348 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3349 msgstr ""
3350 "%s %s В очікуванні %s Прийнято %s Перевірено %s Відхилено %s Доступно %s "
3351 "Замовлено %s Статус невідомий %s%s%s %s %s %s %s Без назви %s %s (%s)"
3352
3353 #. %1$s:  SWITCH basket.create_items 
3354 #. %2$s:  CASE 'receiving' 
3355 #. %3$s:  CASE 'cataloguing' 
3356 #. %4$s:  CASE 
3357 #. %5$s:  END 
3358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
3359 #, c-format
3360 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3361 msgstr ""
3362
3363 #. %1$s:  END 
3364 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
3365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3366 #, c-format
3367 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3368 msgstr "%s %sВибачте, у Вас немає дозволу на додавання елементів в список."
3369
3370 #. For the first occurrence,
3371 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
3372 #. %2$s:  matches.0 | html 
3373 #. %3$s:  matches.1 | html 
3374 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
3375 #. %5$s:  matches.0 | html 
3376 #. %6$s:  matches.1 | html 
3377 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
3378 #. %8$s:  matches.0 | html 
3379 #. %9$s:  matches.1 | html 
3380 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
3381 #. %11$s:  matches.0 | html 
3382 #. %12$s:  matches.1 | html 
3383 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
3384 #. %14$s:  matches.0 | html 
3385 #. %15$s:  matches.1 | html 
3386 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
3387 #. %17$s:  matches.0 | html 
3388 #. %18$s:  matches.1 | html 
3389 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
3390 #. %20$s:  matches.0 | html 
3391 #. %21$s:  matches.1 | html 
3392 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
3393 #. %23$s:  matches.0 | html 
3394 #. %24$s:  matches.1 | html 
3395 #. %25$s:  ELSE 
3396 #. %26$s:  serial.serialseq | html 
3397 #. %27$s:  END 
3398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:236
3399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3400 #, c-format
3401 msgid ""
3402 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3403 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3404 msgstr ""
3405
3406 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
3407 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
3408 #. %3$s:  tagfield | html 
3409 #. %4$s:  END 
3410 #. %5$s:  ELSE 
3411 #. %6$s:  action | html 
3412 #. %7$s:  END 
3413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:37
3414 #, c-format
3415 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3416 msgstr "%s %s Вказівки на підполя ознаки „%s“ %s %s %s %s "
3417
3418 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3419 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
3420 #. %3$s:  CASE 
3421 #. %4$s:  m.code | html 
3422 #. %5$s:  END 
3423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3424 #, c-format
3425 msgid ""
3426 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3427 "allowed. %s%s %s "
3428 msgstr ""
3429
3430 #. %1$s:  ELSE 
3431 #. %2$s:  IF tablename 
3432 #. %3$s:  END 
3433 #. %4$s:  END 
3434 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_form' 
3435 #. %6$s:  IF field 
3436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:115
3437 #, c-format
3438 msgid "%s %sThere are no additional fields defined for this table.%s %s %s %s "
3439 msgstr "%s %s Для цієї таблиці не визначено додаткових полів. %s %s %s %s "
3440
3441 #. %1$s:  ELSE 
3442 #. %2$s:  IF flagloo.yes 
3443 #. %3$s:  ELSE 
3444 #. %4$s:  END 
3445 #. %5$s:  END # /IF CAN_user_circulate_manage_restrictions 
3446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1222
3447 #, c-format
3448 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3449 msgstr "%s %s так %s ні %s %s "
3450
3451 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3452 #. %2$s:  CASE 'no_data_for_preview' 
3453 #. %3$s:  CASE 'preview_not_available' 
3454 #. %4$s:  m.letter_code | html 
3455 #. %5$s:  CASE 'not_checked_in_yet' 
3456 #. %6$s:  CASE 'not_checked_out_yet' 
3457 #. %7$s:  CASE 'no_checkout' 
3458 #. %8$s:  CASE 'no_item_or_no_patron' 
3459 #. %9$s:  CASE 'no_hold' 
3460 #. %10$s:  CASE 
3461 #. %11$s:  m.code | html 
3462 #. %12$s:  END 
3463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3464 #, c-format
3465 msgid ""
3466 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3467 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3468 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3469 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3470 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3471 msgstr ""
3472
3473 #. %1$s:  END 
3474 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3475 #. %3$s:  ELSE 
3476 #. %4$s:  END 
3477 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html 
3478 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3479 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
3480 #. %8$s:  ELSE 
3481 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
3482 #. %10$s:  itemloo.reservedate | html 
3483 #. %11$s:  END 
3484 #. %12$s:  END 
3485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:634
3486 #, c-format
3487 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s %s %s %s %s %s %s. "
3488 msgstr ""
3489 "%s %s у підрозділі %s очікується у підрозділі %s „%s“ починаючи з %s %s %s "
3490 "%s %s %s %s. "
3491
3492 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3493 #. %2$s:  IF cash_register 
3494 #. %3$s:  cash_register.id | html 
3495 #. %4$s:  ELSE 
3496 #. %5$s:  END 
3497 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3498 #. %7$s:  cash_register.id | html 
3499 #. %8$s:  END 
3500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:24
3501 #, fuzzy, c-format
3502 msgid ""
3503 "%s &rsaquo; %sModify cash register %s%sNew cash register%s %s &rsaquo; "
3504 "Confirm deletion of cash register '%s' %s "
3505 msgstr ""
3506 "%s &rsaquo; %s Редагування бібліотеки/підрозділу %s Нова бібліотека/"
3507 "підрозділ %s%s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення бібліотеки/підрозділу "
3508 "„%s“ %s "
3509
3510 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
3511 #. %2$s:  IF class_source 
3512 #. %3$s:  ELSE 
3513 #. %4$s:  END 
3514 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
3515 #. %6$s:  IF sort_rule 
3516 #. %7$s:  ELSE 
3517 #. %8$s:  END 
3518 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
3519 #. %10$s:  IF split_rule 
3520 #. %11$s:  ELSE 
3521 #. %12$s:  END 
3522 #. %13$s:  END 
3523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
3524 #, c-format
3525 msgid ""
3526 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3527 "&rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify "
3528 "splitting rule%sAdd splitting rule%s %s "
3529 msgstr ""
3530 "%s &rsaquo;%s Редагування джерела класифікації %s Додавання джерела "
3531 "класифікації %s %s &rsaquo; %s Редагування правила заповнення %s Додавання "
3532 "правила заповнення %s %s &rsaquo; %s Редагування правила розщеплення %s "
3533 "Додавання правила розщеплення %s %s"
3534
3535 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3536 #. %2$s:  IF credit_type.code 
3537 #. %3$s:  ELSE 
3538 #. %4$s:  END 
3539 #. %5$s:  END 
3540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:28
3541 #, fuzzy, c-format
3542 msgid "%s &rsaquo; %sModify credit type%sNew credit type%s %s "
3543 msgstr "%s &rsaquo; %s Редагувати %s Новий %s тип дебету %s "
3544
3545 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3546 #. %2$s:  IF framework 
3547 #. %3$s:  ELSE 
3548 #. %4$s:  END 
3549 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3550 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
3551 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
3552 #. %8$s:  END 
3553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
3554 #, c-format
3555 msgid ""
3556 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
3557 "framework for %s (%s)? %s "
3558 msgstr ""
3559 "%s &rsaquo; %s Зміна назви структури %s Додавання структури %s %s &rsaquo; "
3560 "Вилучення структури „%s“ (%s)? %s "
3561
3562 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3563 #. %2$s:  IF library 
3564 #. %3$s:  ELSE 
3565 #. %4$s:  library.branchcode | html 
3566 #. %5$s:  END 
3567 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3568 #. %7$s:  library.branchcode | html 
3569 #. %8$s:  END 
3570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3571 #, c-format
3572 msgid ""
3573 "%s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion "
3574 "of library '%s' %s "
3575 msgstr ""
3576 "%s &rsaquo; %s Редагування бібліотеки/підрозділу %s Нова бібліотека/"
3577 "підрозділ %s%s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення бібліотеки/підрозділу "
3578 "„%s“ %s "
3579
3580 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3581 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3582 #. %3$s:  ELSE 
3583 #. %4$s:  END 
3584 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3585 #. %6$s:  END 
3586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
3587 #, c-format
3588 msgid ""
3589 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
3590 "authority type %s "
3591 msgstr ""
3592 "%s &rsaquo; %s Редагування %s Створення нового %s типу авторитетного джерела "
3593 "%s &rsaquo; Підтвердження вилучення типу авторитетного джерела %s "
3594
3595 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3596 #. %2$s:  IF city.cityid 
3597 #. %3$s:  ELSE 
3598 #. %4$s:  END 
3599 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3600 #. %6$s:  END 
3601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
3602 #, c-format
3603 msgid ""
3604 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
3605 msgstr ""
3606 "%s &rsaquo; %s Редагування %s Нове %s Місто %s &rsaquo; Підтвердження "
3607 "вилучення міста %s "
3608
3609 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3610 #. %2$s:  IF desk.desk_id 
3611 #. %3$s:  ELSE 
3612 #. %4$s:  END 
3613 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3614 #. %6$s:  END 
3615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:17
3616 #, fuzzy, c-format
3617 msgid ""
3618 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Desk %s &rsaquo; Confirm deletion of desk %s "
3619 msgstr ""
3620 "%s &rsaquo; %s Редагування %s Нове %s Місто %s &rsaquo; Підтвердження "
3621 "вилучення міста %s "
3622
3623 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3624 #. %2$s:  IF debit_type.code 
3625 #. %3$s:  ELSE 
3626 #. %4$s:  END 
3627 #. %5$s:  END 
3628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:29
3629 #, c-format
3630 msgid "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s debit type %s "
3631 msgstr "%s &rsaquo; %s Редагувати %s Новий %s тип дебету %s "
3632
3633 #. %1$s:  END 
3634 #. %2$s:  ELSE 
3635 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
3636 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
3638 #, c-format
3639 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
3640 msgstr "%s &rsaquo; Підтвердження вилучення %s %s %s"
3641
3642 #. %1$s:  END 
3643 #. %2$s:  ELSE 
3644 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
3645 #. %4$s:  authtypecode | html 
3646 #. %5$s:  ELSE 
3647 #. %6$s:  END 
3648 #. %7$s:  END 
3649 #. %8$s:  END 
3650 #. %9$s:  END 
3651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
3652 #, c-format
3653 msgid ""
3654 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3655 msgstr ""
3656 "%s &rsaquo; Дані вилучено %s %s Структура „%s“ %s Структура за умовчанням %s "
3657 "%s %s %s "
3658
3659 #. %1$s:  END 
3660 #. %2$s:  END 
3661 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
3662 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
3664 #, c-format
3665 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
3666 msgstr "%s &rsaquo; Редагування ознаки %s %s %s"
3667
3668 #. %1$s:  IF ( new ) 
3669 #. %2$s:  ELSIF ( modify ) 
3670 #. %3$s:  label | html 
3671 #. %4$s:  END 
3672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
3673 #, c-format
3674 msgid ""
3675 "%s &rsaquo; New numbering pattern %s &rsaquo; Modifying numbering pattern "
3676 "'%s' %s "
3677 msgstr ""
3678 "%s &rsaquo; Нова схема нумерації %s &rsaquo; Редагування схеми нумерації "
3679 "„%s“ %s "
3680
3681 #. %1$s:  IF query_type == 'create' 
3682 #. %2$s:  ELSIF query_type == 'status' 
3683 #. %3$s:  END 
3684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
3685 #, fuzzy, c-format
3686 msgid "%s &rsaquo; New request %s &rsaquo; Status %s "
3687 msgstr "%s &rsaquo; Нова ознака %s %s "
3688
3689 #. %1$s:  END 
3690 #. %2$s:  END 
3691 #. %3$s:  ELSE 
3692 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
3694 #, c-format
3695 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
3696 msgstr "%s &rsaquo; Нова ознака %s %s %s"
3697
3698 #. For the first occurrence,
3699 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
3700 #. %2$s:  END 
3701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
3703 #, c-format
3704 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
3705 msgstr "%s &rsaquo; Результати %s"
3706
3707 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
3708 #. %2$s:  END 
3709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
3710 #, c-format
3711 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
3712 msgstr "%s &rsaquo; Результати %s "
3713
3714 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
3715 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
3716 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
3717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
3718 #, fuzzy, c-format
3719 msgid "%s &rsaquo; Saved reports %s &rsaquo; Create from SQL %s &rsaquo; "
3720 msgstr "%s&rsaquo; Збережені звіти %s&rsaquo; Створити з SQL %s&rsaquo; "
3721
3722 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
3723 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
3724 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
3725 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
3726 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
3727 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
3728 #. %7$s:  END 
3729 #. %8$s:  END 
3730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:82
3731 #, fuzzy, c-format
3732 msgid ""
3733 "%s &rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s &rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
3734 "report type %s &rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s &rsaquo; "
3735 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s &rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
3736 "columns to total %s &rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
3737 "ordered %s %s "
3738 msgstr ""
3739 "%s&rsaquo; Крок 1 з 6: Виберіть модуль %s&rsaquo; Крок 2 з 6: Вкажіть тип "
3740 "звіту %s&rsaquo; Крок 3 з 6: Виберіть стовпці для відображення %s&rsaquo; "
3741 "Крок 4 з 6: Виберіть критерії для обмеження за наступним %s&rsaquo; Крок 5 з "
3742 "6: Вкажіть стовпці для підсумовування %s&rsaquo; Крок 6 з 6: Виберіть як Ви "
3743 "бажаєте відсортувати звіт %s %s "
3744
3745 #. %1$s:  IF no_op_set 
3746 #. %2$s:  ELSE 
3747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3748 #, c-format
3749 msgid "%s &rsaquo; Stock rotation %s &rsaquo; "
3750 msgstr "%s &rsaquo; Ротація фондів %s &rsaquo; "
3751
3752 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3753 #. %2$s:  item.barcode | html 
3754 #. %3$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
3755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:57
3756 #, c-format
3757 msgid "%s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
3758 msgstr "%s ( %s ) не може бути продовжено до %s. "
3759
3760 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3761 #. %2$s:  item.barcode | html 
3762 #. %3$s:  borrower.firstname | html 
3763 #. %4$s:  borrower.surname | html 
3764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:45
3765 #, c-format
3766 msgid "%s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
3767 msgstr ""
3768
3769 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3770 #. %2$s:  item.barcode | html 
3771 #. %3$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
3772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:81
3773 #, c-format
3774 msgid ""
3775 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3776 "anymore since %s. "
3777 msgstr ""
3778
3779 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3780 #. %2$s:  item.barcode | html 
3781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:93
3782 #, c-format
3783 msgid ""
3784 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3785 "because the patron's account is expired"
3786 msgstr ""
3787
3788 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3789 #. %2$s:  item.barcode | html 
3790 #. %3$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
3791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:69
3792 #, c-format
3793 msgid ""
3794 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3795 "before %s. "
3796 msgstr ""
3797 "%s ( %s ) заплановано для автоматичного продовження і не може бути "
3798 "продовжено до %s. "
3799
3800 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3801 #. %2$s:  item.barcode | html 
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
3803 #, c-format
3804 msgid "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
3805 msgstr ""
3806
3807 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=result.item.biblio 
3808 #. %2$s:  result.item.barcode | html 
3809 #. %3$s:  INCLUDE 'renew_strings.inc' error=result.info 
3810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/renew_results.inc:8
3811 #, fuzzy, c-format
3812 msgid "%s ( %s ): Not renewed - %s"
3813 msgstr "%s ( %s ) не може бути продовжено до %s. "
3814
3815 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=result.item.biblio 
3816 #. %2$s:  result.item.barcode | html 
3817 #. %3$s:  result.info | html 
3818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/renew_results.inc:6
3819 #, fuzzy, c-format
3820 msgid "%s ( %s ): Renewed - due %s"
3821 msgstr "%s ( %s ) не може бути продовжено до %s. "
3822
3823 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3824 #. %2$s:  item.barcode | html 
3825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:117
3826 #, fuzzy, c-format
3827 msgid "%s ( %s ): This item is on hold for another patron."
3828 msgstr "Цей примірник зарезервовано для отримання у вашій бібліотеці"
3829
3830 #. %1$s:  p.metadata.name | html 
3831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
3832 #, c-format
3833 msgid "%s ( other format via plugin)"
3834 msgstr ""
3835
3836 #. %1$s:  lateorder.basket.closedate | $KohaDates 
3837 #. %2$s:  lateorder.basket.late_since_days | html 
3838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:89
3839 #, fuzzy, c-format
3840 msgid "%s (%s days)"
3841 msgstr "%s (%s)"
3842
3843 #. %1$s:  patron.dateofbirth | $KohaDates 
3844 #. %2$s:  patron.get_age | html 
3845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
3846 #, c-format
3847 msgid "%s (%s years) "
3848 msgstr "%s (%s [роки])"
3849
3850 #. %1$s:  IF location 
3851 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html 
3852 #. %3$s:  END 
3853 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3854 #. %5$s:  callnumber | html 
3855 #. %6$s:  END 
3856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
3857 #, fuzzy, c-format
3858 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3859 msgstr "%s (%s) %s %s Шифр для замовлення: %s%s"
3860
3861 #. %1$s:  IF location 
3862 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html 
3863 #. %3$s:  END 
3864 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3865 #. %5$s:  callnumber | html 
3866 #. %6$s:  END 
3867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
3868 #, fuzzy, c-format
3869 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3870 msgstr "%s (%s)%s %s Шифр для замовлення: %s%s"
3871
3872 #. %1$s:  issue.item.biblio.title | html 
3873 #. %2$s:  issue.item.barcode | html 
3874 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
3875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
3876 #, c-format
3877 msgid "%s (%s). Due on %s"
3878 msgstr "%s (%s). Очікується на дату %s"
3879
3880 #. %1$s:  item.itemnumber.biblio.title | html 
3881 #. %2$s:  item.itemnumber.barcode | html 
3882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:332
3883 #, c-format
3884 msgid "%s (Barcode: %s)"
3885 msgstr "%s (Штрих-код: %s)"
3886
3887 #. %1$s:  item_on_other.biblio.title | html 
3888 #. %2$s:  item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html 
3889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:524
3890 #, c-format
3891 msgid "%s (Currently on &quot;%s&quot;)"
3892 msgstr ""
3893
3894 #. For the first occurrence,
3895 #. %1$s:  basketgroup.name | html 
3896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
3897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
3898 #, fuzzy, c-format
3899 msgid "%s (closed)"
3900 msgstr "%s (прострочений)"
3901
3902 #. %1$s:  class_source.description | html 
3903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:89
3904 #, c-format
3905 msgid "%s (default)"
3906 msgstr "%s (типово)"
3907
3908 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3909 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
3911 #, fuzzy, c-format
3912 msgid "%s (id=%s)"
3913 msgstr "%s (%s)"
3914
3915 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3916 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3917 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3918 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
3919 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
3920 #. %6$s:  END 
3921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:376
3922 #, c-format
3923 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3924 msgstr ""
3925
3926 #. For the first occurrence,
3927 #. %1$s:  END 
3928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:150
3929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3930 #, c-format
3931 msgid ""
3932 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3933 msgstr ""
3934 "%s (якщо позначено, то підполе є гіперпосиланням і за ним можна перейти "
3935 "клацанням миші) "
3936
3937 #. For the first occurrence,
3938 #. %1$s:  budget_loo.b_txt | html 
3939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:205
3940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
3941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
3942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:142
3943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:146
3944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:350
3945 #, c-format
3946 msgid "%s (inactive)"
3947 msgstr "%s (не активний)"
3948
3949 #. %1$s:  ELSE 
3950 #. %2$s:  END 
3951 #. %3$s:  END 
3952 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
3953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
3954 #, c-format
3955 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3956 msgstr "%s (неактивний) %s %s %s "
3957
3958 #. %1$s:  riloo.duedate | html 
3959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:806
3960 #, c-format
3961 msgid "%s (overdue)"
3962 msgstr "%s (прострочений)"
3963
3964 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3966 #, c-format
3967 msgid "%s (probably okay if blank)"
3968 msgstr "%s (може бути незаповненим)"
3969
3970 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
3971 #. %2$s:  END 
3972 #. %3$s:  IF books_loo.title 
3973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485
3974 #, c-format
3975 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3976 msgstr "%s (отримано)%s %s "
3977
3978 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
3979 #. %2$s:  END 
3980 #. %3$s:  IF (order.title) 
3981 #. %4$s:  order.title | html 
3982 #. %5$s:  IF order.author 
3983 #. %6$s:  order.author | html 
3984 #. %7$s:  END 
3985 #. %8$s:  ELSE 
3986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:621
3987 #, c-format
3988 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3989 msgstr "%s (отримано)%s %s %s%s / %s%s %s "
3990
3991 #. A
3992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:257
3993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:730
3994 msgid "%s - Click to Expand this Tag"
3995 msgstr "%s — клацніть, щоб розкрити цю ознаку"
3996
3997 #. %1$s:  report.total_success | html 
3998 #. %2$s:  report.total_records | html 
3999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
4000 #, c-format
4001 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
4002 msgstr "%s / %s записів успішно змінені. Були деякі помилки. "
4003
4004 #. %1$s:  booksellerphone | html 
4005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:37
4006 #, c-format
4007 msgid "%s / Fax: "
4008 msgstr "%s / Факс: "
4009
4010 #. %1$s:  ELSE 
4011 #. %2$s:  END 
4012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:301
4013 #, c-format
4014 msgid "%s 0 %s "
4015 msgstr "%s 0 %s "
4016
4017 #. %1$s:  ELSE 
4018 #. %2$s:  END 
4019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
4020 #, fuzzy, c-format
4021 msgid "%s 0 %s / "
4022 msgstr "%s 0 %s "
4023
4024 #. %1$s:  ELSE 
4025 #. %2$s:  END 
4026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
4027 #, c-format
4028 msgid "%s 0 records %s "
4029 msgstr "%s 0 записів %s "
4030
4031 #. %1$s:  UNLESS ( routinglists ) 
4032 #. %2$s:  ELSIF ( routinglists.count == 1 ) 
4033 #. %3$s:  routinglists.count | html 
4034 #. %4$s:  ELSE 
4035 #. %5$s:  routinglists.count | html 
4036 #. %6$s:  END 
4037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:32
4038 #, c-format
4039 msgid ""
4040 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
4041 "subscription routing lists %s "
4042 msgstr ""
4043 "%s 0 списків скерування підписки %s %s список скерування підписки %s %s "
4044 "списків скерування підписки %s "
4045
4046 #. %1$s:  END 
4047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
4048 #, c-format
4049 msgid "%s 100"
4050 msgstr ""
4051
4052 #. %1$s:  END 
4053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295
4054 #, c-format
4055 msgid "%s 20"
4056 msgstr ""
4057
4058 #. %1$s:  END 
4059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296
4060 #, c-format
4061 msgid "%s 40"
4062 msgstr ""
4063
4064 #. %1$s:  END 
4065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
4066 #, c-format
4067 msgid "%s 60"
4068 msgstr ""
4069
4070 #. %1$s:  END 
4071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298
4072 #, c-format
4073 msgid "%s 80"
4074 msgstr ""
4075
4076 #. %1$s:  IF !rota.active 
4077 #. %2$s:  ELSE 
4078 #. %3$s:  END 
4079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:96
4080 #, fuzzy, c-format
4081 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
4082 msgstr "%s задіяний %s незадіяний %s"
4083
4084 #. %1$s:  IF ( active ) 
4085 #. %2$s:  ELSE 
4086 #. %3$s:  END 
4087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
4088 #, c-format
4089 msgid "%s Active %s Inactive %s"
4090 msgstr "%s задіяний %s незадіяний %s"
4091
4092 #. For the first occurrence,
4093 #. %1$s:  END 
4094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
4095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
4096 #, c-format
4097 msgid "%s Add incoming record"
4098 msgstr "%s Додати запис, що імпортується"
4099
4100 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
4101 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
4102 #. %3$s:  ELSE 
4103 #. %4$s:  nomatch_action | html 
4104 #. %5$s:  END 
4105 #. %6$s:  END 
4106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
4107 #, c-format
4108 msgid ""
4109 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
4110 "processed) %s %s %s %s "
4111 msgstr ""
4112 "%s Додавати вхідний запис %s Ігнорувати вхідний запис (його примірники все "
4113 "ще можуть бути опрацьовані) %s %s %s %s "
4114
4115 #. %1$s:  END 
4116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
4117 #, c-format
4118 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
4119 msgstr ""
4120 "%s Додавати примірники лише тоді, якщо знайдена відповідність для "
4121 "бібліографічного запису"
4122
4123 #. %1$s:  END 
4124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
4125 #, c-format
4126 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
4127 msgstr ""
4128 "%s Додавати примірники лише тоді, якщо НЕ знайдена відповідність для "
4129 "бібліографічного запису"
4130
4131 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
4132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:222
4133 #, c-format
4134 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
4135 msgstr "%s Додаємо нові бібліографічні записи згідно цієї структури: "
4136
4137 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
4138 #. %2$s:  ELSE 
4139 #. %3$s:  END 
4140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28
4141 #, c-format
4142 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
4143 msgstr "%s Додавання нового вивантаження чи пошук %s Результати пошуку %s "
4144
4145 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
4146 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
4147 #. %3$s:  ELSE 
4148 #. %4$s:  END 
4149 #. %5$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
4150 #. %6$s:  IF categoryname 
4151 #. %7$s:  categoryname | html 
4152 #. %8$s:  END 
4153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
4154 #, c-format
4155 msgid "%s Add patron %s Duplicate patron %s Modify patron %s %s %s(%s)%s "
4156 msgstr ""
4157
4158 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
4159 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
4160 #. %3$s:  ELSE 
4161 #. %4$s:  END 
4162 #. %5$s:  IF categoryname 
4163 #. %6$s:  categoryname | html 
4164 #. %7$s:  END 
4165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:45
4166 #, c-format
4167 msgid "%s Add patron %s Duplicate patron %s Modify patron %s %s(%s)%s "
4168 msgstr ""
4169
4170 #. %1$s:  ELSE 
4171 #. %2$s:  END 
4172 #. %3$s:  ELSIF op == 'list' 
4173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:78
4174 #, c-format
4175 msgid ""
4176 "%s Additional permissions in the acquisitions or serials modules are "
4177 "required for editing additional fields %s %s "
4178 msgstr ""
4179
4180 #. For the first occurrence,
4181 #. %1$s:  END 
4182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
4183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
4184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
4185 #, c-format
4186 msgid "%s Address 2:"
4187 msgstr "%s Адреса, решту: "
4188
4189 #. For the first occurrence,
4190 #. %1$s:  END 
4191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
4192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:57
4193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:56
4194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
4195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
4196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
4197 #, c-format
4198 msgid "%s Address 2: "
4199 msgstr "%s Адреса, решту: "
4200
4201 #. For the first occurrence,
4202 #. %1$s:  END 
4203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
4204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
4205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
4206 #, c-format
4207 msgid "%s Address:"
4208 msgstr "%s Адреса: "
4209
4210 #. For the first occurrence,
4211 #. %1$s:  END 
4212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
4213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:31
4214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:44
4215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
4216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
4217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
4218 #, c-format
4219 msgid "%s Address: "
4220 msgstr "%s Адреса: "
4221
4222 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
4223 #. %2$s:  ELSE 
4224 #. %3$s:  opac_new.branchname | html 
4225 #. %4$s:  END 
4226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:138
4227 #, c-format
4228 msgid "%s All libraries %s%s %s"
4229 msgstr "%s Усі бібліотеки/підрозділи %s%s %s "
4230
4231 #. %1$s:  END 
4232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
4233 #, c-format
4234 msgid "%s Always add items"
4235 msgstr "%s Завжди додавати примірники"
4236
4237 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
4238 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
4239 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
4240 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
4241 #. %5$s:  ELSE 
4242 #. %6$s:  item_action | html 
4243 #. %7$s:  END 
4244 #. %8$s:  END 
4245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:193
4246 #, c-format
4247 msgid ""
4248 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
4249 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
4250 msgstr ""
4251 "%s Завжди додавати примірники %s Додавати примірники при знаходженні "
4252 "відповідного біб-запису %s Додавати примірники лише якщо не знайдено "
4253 "відповідного біб-запису %s Ігнорувати примірники %s %s %s %s "
4254
4255 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
4256 #. %2$s:  END 
4257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:30
4258 #, c-format
4259 msgid ""
4260 "%s An error occurs when generating the PDF file. Please contact the "
4261 "administrator to resolve this problem. %s "
4262 msgstr ""
4263
4264 #. For the first occurrence,
4265 #. %1$s:  ERROR.CORERR | html 
4266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
4267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4268 #, c-format
4269 msgid "%s An unknown error has occurred."
4270 msgstr "%s Трапилася невідома помилка."
4271
4272 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
4273 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
4274 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
4275 #. %4$s:  ELSE 
4276 #. %5$s:  op | html 
4277 #. %6$s:  END 
4278 #. %7$s:  op_count | html 
4279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41
4280 #, c-format
4281 msgid ""
4282 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
4283 msgstr ""
4284
4285 #. For the first occurrence,
4286 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count | html 
4287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:738
4288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
4289 #, c-format
4290 msgid "%s Article requests"
4291 msgstr "%s Запити на статтю"
4292
4293 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
4294 #. %2$s:  ELSE 
4295 #. %3$s:  END 
4296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
4297 #, c-format
4298 msgid ""
4299 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
4300 "not be deleted. %s "
4301 msgstr ""
4302
4303 #. %1$s:  END 
4304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:770
4305 #, c-format
4306 msgid "%s Card number: "
4307 msgstr "%s Номер читацького квитка: "
4308
4309 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
4310 #. %2$s:  categorycode | html 
4311 #. %3$s:  ELSE 
4312 #. %4$s:  categorycode | html 
4313 #. %5$s:  END 
4314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:319
4315 #, c-format
4316 msgid ""
4317 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
4318 "category %s %s "
4319 msgstr ""
4320 "%s Категорія „%s“ все ще використовується. Вилучення неможливе! %s "
4321 "Підтвердіть вилучення категорії „%s“ %s "
4322
4323 #. %1$s:  IF cr.item.onloan 
4324 #. %2$s:  ELSE 
4325 #. %3$s:  END 
4326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:238
4327 #, fuzzy, c-format
4328 msgid "%s Checked out %s Available %s "
4329 msgstr "Видавалося %s раз(и,ів)"
4330
4331 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
4332 #. %2$s:  resultsloo.onloancount | html 
4333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:117
4334 #, c-format
4335 msgid "%s Checked out (%s),"
4336 msgstr "%s видано (%s), "
4337
4338 #. For the first occurrence,
4339 #. %1$s:  issuecount | html 
4340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:715
4341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:848
4342 #, c-format
4343 msgid "%s Checkout(s)"
4344 msgstr "Видачі (%s)"
4345
4346 #. %1$s:  END 
4347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1031
4348 #, c-format
4349 msgid "%s Circulation note: "
4350 msgstr "%s Примітка для обігу: "
4351
4352 #. For the first occurrence,
4353 #. %1$s:  END 
4354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
4355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
4356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
4357 #, c-format
4358 msgid "%s City:"
4359 msgstr "%s Населений пункт: "
4360
4361 #. For the first occurrence,
4362 #. %1$s:  END 
4363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
4364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:81
4365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:80
4366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
4367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
4368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
4369 #, c-format
4370 msgid "%s City: "
4371 msgstr "%s Населений пункт: "
4372
4373 #. For the first occurrence,
4374 #. %1$s:  IF ( import_status == 'cleaned' ) 
4375 #. %2$s:  ELSIF ( import_status == 'imported' ) 
4376 #. %3$s:  ELSIF ( import_status == 'importing' ) 
4377 #. %4$s:  ELSIF ( import_status == 'reverted' ) 
4378 #. %5$s:  ELSIF ( import_status == 'reverting' ) 
4379 #. %6$s:  ELSIF ( import_status == 'staged' ) 
4380 #. %7$s:  ELSE 
4381 #. %8$s:  import_status | html 
4382 #. %9$s:  END 
4383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:111
4384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:343
4385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
4386 #, c-format
4387 msgid ""
4388 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
4389 "%s "
4390 msgstr ""
4391 "%s Очищено %s Імпортовано %s Імпортується %s Відкочено %s Відкочується %s "
4392 "Заготовлено %s %s %s "
4393
4394 #. %1$s:  IF data.closed 
4395 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
4396 #. %3$s:  END 
4397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50
4398 #, fuzzy, c-format
4399 msgid "%s Closed %s Expired %s "
4400 msgstr "%s Закрито %s Expired %s "
4401
4402 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
4403 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
4404 #. %3$s:  ELSE 
4405 #. %4$s:  END 
4406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68
4407 #, c-format
4408 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
4409 msgstr "%s Закрито %s %s Відкрито %s "
4410
4411 #. %1$s:  END 
4412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1145
4413 #, c-format
4414 msgid "%s Confirm password: "
4415 msgstr "%s Підтвердіть пароль: "
4416
4417 #. For the first occurrence,
4418 #. %1$s:  END 
4419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:152
4420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:154
4421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:154
4422 #, c-format
4423 msgid "%s Contact note: "
4424 msgstr "%s Нотатки до контакту: "
4425
4426 #. For the first occurrence,
4427 #. %1$s:  END 
4428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:106
4429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:106
4430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:106
4431 #, c-format
4432 msgid "%s Country:"
4433 msgstr "%s Країна: "
4434
4435 #. For the first occurrence,
4436 #. %1$s:  END 
4437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:117
4438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:119
4439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:118
4440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
4441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:119
4442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
4443 #, c-format
4444 msgid "%s Country: "
4445 msgstr "%s Країна: "
4446
4447 #. For the first occurrence,
4448 #. %1$s:  ELSE 
4449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
4450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
4451 #, c-format
4452 msgid "%s Create a new "
4453 msgstr "%s Створити нове "
4454
4455 #. For the first occurrence,
4456 #. %1$s:  ELSE 
4457 #. %2$s:  END 
4458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:26
4459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:41
4460 #, c-format
4461 msgid "%s Create a new club template %s "
4462 msgstr "%s Створити новий шаблон товариства %s "
4463
4464 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
4465 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
4466 #. %3$s:  ELSE 
4467 #. %4$s:  tablename | html 
4468 #. %5$s:  END 
4469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
4470 #, fuzzy, c-format
4471 msgid "%s Currency %s Items Editor %s Table id: %s %s "
4472 msgstr "%s Грошова одиниця %s Редактор примірників %s (id=%s) "
4473
4474 #. %1$s:  END 
4475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:327
4476 #, c-format
4477 msgid "%s Date of birth: "
4478 msgstr "%s Дата народження: "
4479
4480 #. %1$s:  IF ( lengthunit == 'days' ) 
4481 #. %2$s:  ELSIF ( lengthunit == 'hours') 
4482 #. %3$s:  ELSE 
4483 #. %4$s:  END 
4484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:201
4485 #, c-format
4486 msgid "%s Days %s Hours %s Undefined %s "
4487 msgstr "%s дні %s години %s не визначено %s "
4488
4489 #. %1$s:  END 
4490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:609
4491 #, c-format
4492 msgid "%s Default "
4493 msgstr "%s за умовчанням "
4494
4495 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
4496 #. %2$s:  ELSE 
4497 #. %3$s:  value.display_value | html 
4498 #. %4$s:  END 
4499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:581
4500 #, fuzzy, c-format
4501 msgid "%s Default %s %s %s "
4502 msgstr "%sПо умовчанню%s%s%s"
4503
4504 #. %1$s:  IF humanbranch 
4505 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
4506 #. %3$s:  ELSE 
4507 #. %4$s:  END 
4508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:41
4509 #, c-format
4510 msgid ""
4511 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
4512 "and fine rules for all libraries %s "
4513 msgstr ""
4514 "%s Означення правил обігу та стягування пені для підрозділу „%s“ %s "
4515 "Означення правил обігу та стягування пені для усіх бібліотек %s "
4516
4517 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
4518 #. %2$s:  END 
4519 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_add_field ) 
4520 #. %4$s:  END 
4521 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4522 #. %6$s:  END 
4523 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
4524 #. %8$s:  END 
4525 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
4526 #. %10$s:  END 
4527 #. %11$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
4528 #. %12$s:  END 
4529 #. %13$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4530 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
4531 #. %15$s:  END 
4532 #. %16$s:  END 
4533 #. %17$s:  ActionsLoo.from_field | html 
4534 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield.length ) 
4535 #. %19$s:  ActionsLoo.from_subfield | html 
4536 #. %20$s:  END 
4537 #. %21$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
4538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:120
4539 #, c-format
4540 msgid ""
4541 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
4542 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4543 msgstr ""
4544 "%s Вилучити %s %s Додати нове %s %s Оновити існуюче чи додати нове %s %s "
4545 "Перемістити %s %s Зкопіювати %s %s Зкопіювати та замінити %s %s %s перше %s "
4546 "%s поле %s%s$%s%s %s зі значенням "
4547
4548 #. %1$s:  ELSE 
4549 #. %2$s:  END 
4550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:172
4551 #, c-format
4552 msgid "%s Disabled %s "
4553 msgstr ""
4554
4555 #. For the first occurrence,
4556 #. %1$s:  ELSIF batch_id 
4557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:18
4558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:19
4559 #, c-format
4560 msgid "%s Edit "
4561 msgstr "%s Редагування "
4562
4563 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
4564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:509
4565 #, c-format
4566 msgid "%s Editing "
4567 msgstr "%s Редагується — "
4568
4569 #. For the first occurrence,
4570 #. %1$s:  END 
4571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:141
4572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
4573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:143
4574 #, c-format
4575 msgid "%s Email: "
4576 msgstr "%s Електронна пошта: "
4577
4578 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
4579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
4580 #, c-format
4581 msgid "%s Enabled "
4582 msgstr "%s Увімкнено "
4583
4584 #. %1$s:  IF ( label_batch_msg == "error" ) 
4585 #. %2$s:  ELSE 
4586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:48
4587 #, fuzzy, c-format
4588 msgid ""
4589 "%s Error attempting to create label batch. Please ask your system "
4590 "administrator to check the log for more details. %s Label "
4591 msgstr ""
4592 "%s цитат(и) збережено, але сталася помилка. Будь ласка, зверніться до "
4593 "адміністратора для перевірки серверного журналу для більш докладної "
4594 "інформації."
4595
4596 #. %1$s:  IF ( error ) 
4597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:151
4598 #, c-format
4599 msgid "%s Error: "
4600 msgstr "%s Помилка: "
4601
4602 #. %1$s:  END 
4603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:991
4604 #, c-format
4605 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4606 msgstr "%s Дата закінчення терміну (для авто-підрахунку залишити пустим): "
4607
4608 #. %1$s:  END 
4609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:723
4610 #, c-format
4611 msgid "%s Fax: "
4612 msgstr "%s Факс: "
4613
4614 #. %1$s:  IF ( areas ) 
4615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4616 #, fuzzy, c-format
4617 msgid "%s Filter by area "
4618 msgstr "%s Фільтр на: "
4619
4620 #. For the first occurrence,
4621 #. %1$s:  END 
4622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4625 #, c-format
4626 msgid "%s First name:"
4627 msgstr "%s Ім’я та по батькові: "
4628
4629 #. %1$s:  END 
4630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:312
4631 #, c-format
4632 msgid "%s First name: "
4633 msgstr "%s Ім’я та по батькові: "
4634
4635 #. %1$s:  IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' ) 
4636 #. %2$s:  ELSE 
4637 #. %3$s:  value.lib | html 
4638 #. %4$s:  END 
4639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
4640 #, c-format
4641 msgid "%s For loan %s %s %s "
4642 msgstr ""
4643
4644 #. For the first occurrence,
4645 #. %1$s:  authtypecode | html 
4646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23
4647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
4648 #, c-format
4649 msgid "%s Framework"
4650 msgstr "Структура %s"
4651
4652 #. %1$s:  END 
4653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:494
4654 #, c-format
4655 msgid "%s From any library "
4656 msgstr "%s з будь-якої бібліотеки "
4657
4658 #. %1$s:  END 
4659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
4660 #, c-format
4661 msgid "%s From home library "
4662 msgstr "%s з джерельної бібліотеки "
4663
4664 #. %1$s:  END 
4665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
4666 #, c-format
4667 msgid "%s From local hold group "
4668 msgstr ""
4669
4670 #. %1$s:  IF hold.found == 'F' 
4671 #. %2$s:  ELSIF hold.cancellationdate 
4672 #. %3$s:  ELSIF hold.found == 'W' 
4673 #. %4$s:  ELSIF hold.found == 'T' 
4674 #. %5$s:  ELSE 
4675 #. %6$s:  END 
4676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:95
4677 #, fuzzy, c-format
4678 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4679 msgstr "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s В очікуванні %s "
4680
4681 #. %1$s:  IF budget_period_id 
4682 #. %2$s:  budget_period_description | html 
4683 #. %3$s:  ELSE 
4684 #. %4$s:  END 
4685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:42
4686 #, c-format
4687 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4688 msgstr "%s Кошти з кошторису „%s“ %s Усі кошти %s "
4689
4690 #. %1$s:  IF deleted.title 
4691 #. %2$s:  deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4692 #. %3$s:  ELSE 
4693 #. %4$s:  deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4694 #. %5$s:  END 
4695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:41
4696 #, c-format
4697 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4698 msgstr "%s Групу „%s“ вилучено. %s „%s“ вилучено з групи. %s "
4699
4700 #. %1$s:  END 
4701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:606
4702 #, c-format
4703 msgid "%s Guarantor first name: "
4704 msgstr "%s Ім’я та по батькові поручителя: "
4705
4706 #. %1$s:  END 
4707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:589
4708 #, c-format
4709 msgid "%s Guarantor surname: "
4710 msgstr "%s Прізвище поручителя: "
4711
4712 #. For the first occurrence,
4713 #. %1$s:  holds_count | html 
4714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:730
4715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
4716 #, c-format
4717 msgid "%s Hold(s)"
4718 msgstr "Замовлення (%s)"
4719
4720 #. %1$s:  END 
4721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4722 #, fuzzy, c-format
4723 msgid "%s Ignore incoming record"
4724 msgstr "%s Додати запис, що імпортується"
4725
4726 #. %1$s:  END 
4727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4728 #, c-format
4729 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4730 msgstr ""
4731 "%s Нехтувати записом, що імпортується (однак його примірники можуть все ще "
4732 "оброблятися)"
4733
4734 #. %1$s:  END 
4735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4736 #, c-format
4737 msgid "%s Ignore items"
4738 msgstr "%s Нехтувати примірниками"
4739
4740 #. %1$s:  END 
4741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
4742 #, c-format
4743 msgid "%s Image file"
4744 msgstr "%s файл зображення"
4745
4746 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
4747 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html 
4748 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html 
4749 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen | html 
4750 #. %5$s:  END 
4751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:620
4752 #, c-format
4753 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4754 msgstr "%s На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s %s "
4755
4756 #. %1$s:  END 
4757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:346
4758 #, c-format
4759 msgid "%s Initials: "
4760 msgstr "%s Ініціали: "
4761
4762 #. %1$s:  END 
4763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:608
4764 #, c-format
4765 msgid "%s Item floats "
4766 msgstr "%s примірник гуляє "
4767
4768 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'out_of_order' 
4769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:241
4770 #, c-format
4771 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4772 msgstr ""
4773
4774 #. %1$s:  END 
4775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:594
4776 #, c-format
4777 msgid "%s Item returns home "
4778 msgstr "%s примірник повертається додому "
4779
4780 #. %1$s:  END 
4781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:601
4782 #, c-format
4783 msgid "%s Item returns to issuing library "
4784 msgstr "%s примірник повертається до місця видачі "
4785
4786 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4787 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4788 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4789 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4790 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4791 #. %6$s:  END 
4792 #. %7$s:  END 
4793 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
4794 #. %9$s:  END 
4795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:154
4796 #, c-format
4797 msgid ""
4798 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan%s "
4799 "(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4800 msgstr ""
4801
4802 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4803 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4804 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4805 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4806 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4807 #. %6$s:  END 
4808 #. %7$s:  END 
4809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:342
4810 #, c-format
4811 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan%s (%s)%s. %s "
4812 msgstr ""
4813 "%s Тип примірника не для випозичання. %s %s Примірник не для випозичання%s "
4814 "(%s)%s. %s "
4815
4816 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
4817 #. %2$s:  ELSE 
4818 #. %3$s:  END 
4819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:350
4820 #, c-format
4821 msgid "%s Last value: %s Begins with: %s "
4822 msgstr "%s Останнє значення: %s Починається з: %s "
4823
4824 #. %1$s:  END 
4825 #. %2$s:  Koha.Preference('numSearchResults') | html 
4826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
4827 #, fuzzy, c-format
4828 msgid "%s Library default: %s "
4829 msgstr "Код бібліотеки/підрозділу: "
4830
4831 #. %1$s:  ELSE 
4832 #. %2$s:  END 
4833 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.is_private 
4834 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
4835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
4836 #, c-format
4837 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
4838 msgstr "%s Списки %s %s &rsaquo; %s "
4839
4840 #. %1$s:  ELSE 
4841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
4842 #, fuzzy, c-format
4843 msgid "%s Location: "
4844 msgstr "Розташування: "
4845
4846 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'not_scanned' 
4847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:235
4848 #, c-format
4849 msgid "%s Missing (not scanned)"
4850 msgstr ""
4851
4852 #. %1$s:  IF ean 
4853 #. %2$s:  ELSE 
4854 #. %3$s:  END 
4855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4856 #, c-format
4857 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4858 msgstr ""
4859 "%s Зміна бібліотечного ідентифікатора EAN %s Новий бібліотечний "
4860 "ідентифікатор EAN %s"
4861
4862 #. %1$s:  IF account 
4863 #. %2$s:  ELSE 
4864 #. %3$s:  END 
4865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4866 #, c-format
4867 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4868 msgstr "%s Змінюємо обліковий запис %s Новий обліковий запис %s "
4869
4870 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
4871 #. %2$s:  ELSE 
4872 #. %3$s:  END 
4873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61
4874 #, c-format
4875 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4876 msgstr ""
4877 "%s Редагування типу авторитетного джерела %s Новий тип авторитетного джерела "
4878 "%s"
4879
4880 #. %1$s:  IF club 
4881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4882 #, c-format
4883 msgid "%s Modify club "
4884 msgstr "%s Редагуємо товариство "
4885
4886 #. %1$s:  IF club_template 
4887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:39
4888 #, c-format
4889 msgid "%s Modify club template "
4890 msgstr "%s Редагуємо шаблон товариства "
4891
4892 #. %1$s:  IF currency 
4893 #. %2$s:  ELSE 
4894 #. %3$s:  END 
4895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
4896 #, c-format
4897 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4898 msgstr "%s Редагуємо грошову одиницю %s Нова грошова одиниця %s"
4899
4900 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
4901 #. %2$s:  ELSE 
4902 #. %3$s:  END 
4903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:27
4904 #, c-format
4905 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4906 msgstr "%sРедагування даних замовлення %sНове замовлення%s "
4907
4908 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4909 #. %2$s:  ELSE 
4910 #. %3$s:  END 
4911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4912 #, c-format
4913 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4914 msgstr ""
4915 "%s Зміна списку користувачів %s Створення нового списку користувачів %s "
4916
4917 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4918 #. %2$s:  ELSE 
4919 #. %3$s:  END 
4920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4921 #, c-format
4922 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4923 msgstr "%s Змінюємо список користувачів %s Новий список користувачів %s "
4924
4925 #. %1$s:  IF ( modify ) 
4926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
4927 #, c-format
4928 msgid "%s Modify subscription for "
4929 msgstr "%s Зміна підписки для "
4930
4931 #. For the first occurrence,
4932 #. %1$s:  ELSE 
4933 #. %2$s:  END 
4934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:20
4935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:21
4936 #, c-format
4937 msgid "%s New %s "
4938 msgstr "%s Нова %s "
4939
4940 #. %1$s:  ELSE 
4941 #. %2$s:  END 
4942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
4943 #, c-format
4944 msgid "%s New course %s"
4945 msgstr "%s Новий курс %s"
4946
4947 #. For the first occurrence,
4948 #. %1$s:  END 
4949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
4950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:734
4951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:765
4952 #, c-format
4953 msgid "%s No "
4954 msgstr "%s ні "
4955
4956 #. %1$s:  ELSE 
4957 #. %2$s:  END 
4958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:209
4959 #, c-format
4960 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4961 msgstr ""
4962
4963 #. %1$s:  ELSE 
4964 #. %2$s:  END 
4965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:454
4966 #, c-format
4967 msgid "%s No active budgets %s "
4968 msgstr "%s Немає активних кошторисів %s "
4969
4970 #. %1$s:  ELSE 
4971 #. %2$s:  END 
4972 #. %3$s:  END 
4973 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
4974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:213
4975 #, c-format
4976 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4977 msgstr ""
4978
4979 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'no_barcode' 
4980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
4981 #, fuzzy, c-format
4982 msgid "%s No barcode"
4983 msgstr "Штрих-код %s"
4984
4985 #. For the first occurrence,
4986 #. %1$s:  ELSE 
4987 #. %2$s:  END 
4988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:145
4989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:157
4990 #, c-format
4991 msgid "%s No barcode %s "
4992 msgstr "%s Немає штрих-коду %s"
4993
4994 #. For the first occurrence,
4995 #. %1$s:  ELSE 
4996 #. %2$s:  END 
4997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
4998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:282
4999 #, c-format
5000 msgid "%s No basket group %s "
5001 msgstr "%s Немає групи кошиків замовлень %s "
5002
5003 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
5004 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
5005 #. %3$s:  ELSE 
5006 #. %4$s:  failureMessage | html 
5007 #. %5$s:  END 
5008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
5009 #, c-format
5010 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
5011 msgstr ""
5012
5013 #. %1$s:  ELSE 
5014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
5015 #, c-format
5016 msgid "%s No group "
5017 msgstr "%s Немає групи "
5018
5019 #. %1$s:  END 
5020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:518
5021 #, c-format
5022 msgid "%s No holds allowed "
5023 msgstr "%s замовлення не дозволені "
5024
5025 #. %1$s:  ELSE # - No image passed JavaScript takes care 
5026 #. %2$s:  END 
5027 #. %3$s:  IF ( CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) 
5028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:808
5029 #, c-format
5030 msgid ""
5031 "%s No images have been uploaded for this bibliographic record yet. %s %s "
5032 msgstr ""
5033 "%s На цей бібліографічний запис ще не завантажено жодного зображення. %s %s "
5034
5035 #. %1$s:  ELSE 
5036 #. %2$s:  END 
5037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
5038 #, c-format
5039 msgid "%s No inactive budgets %s "
5040 msgstr "%s Немає неактивних кошторисів %s "
5041
5042 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
5043 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
5044 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
5045 #. %4$s:  ELSE 
5046 #. %5$s:  failureMessage | html 
5047 #. %6$s:  END 
5048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
5049 #, c-format
5050 msgid ""
5051 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
5052 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
5053 msgstr ""
5054
5055 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
5056 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
5057 #. %3$s:  ELSE 
5058 #. %4$s:  failureMessage | html 
5059 #. %5$s:  END 
5060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
5061 #, c-format
5062 msgid ""
5063 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
5064 "%s %s "
5065 msgstr ""
5066
5067 #. %1$s:  ELSE 
5068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
5069 #, c-format
5070 msgid "%s No library "
5071 msgstr "%s Бібліотека не вказана "
5072
5073 #. For the first occurrence,
5074 #. %1$s:  ELSE 
5075 #. %2$s:  END 
5076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:512
5077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:249
5078 #, c-format
5079 msgid "%s No limitation %s "
5080 msgstr "%s Немає обмежень %s "
5081
5082 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
5083 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
5084 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
5085 #. %4$s:  ELSE 
5086 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status | html 
5087 #. %6$s:  END 
5088 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
5089 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber | uri 
5090 #. %9$s:  biblio.match_score | html 
5091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:96
5092 #, c-format
5093 msgid ""
5094 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
5095 "(score = %s): "
5096 msgstr ""
5097 "%s Немає відповідності %s Відповідність застосована %s Відповідність "
5098 "знайдена %s %s %s %s Відповідний біб-запис № „%s“ (показник = %s): "
5099
5100 #. %1$s:  ELSE 
5101 #. %2$s:  END 
5102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
5103 #, fuzzy, c-format
5104 msgid "%s No order found %s "
5105 msgstr "%s Нічого не знайдено %s "
5106
5107 #. For the first occurrence,
5108 #. %1$s:  ELSE 
5109 #. %2$s:  END 
5110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
5111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
5112 #, c-format
5113 msgid "%s No results found %s "
5114 msgstr "%s Нічого не знайдено %s "
5115
5116 #. %1$s:  ELSE 
5117 #. %2$s:  END 
5118 #. %3$s:  IF ( biblio.medium ) 
5119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-title.inc:2
5120 #, c-format
5121 msgid "%s No title %s %s "
5122 msgstr "%s Немає назви %s %s "
5123
5124 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
5125 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
5126 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
5127 #. %4$s:  ELSE 
5128 #. %5$s:  failureMessage | html 
5129 #. %6$s:  END 
5130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
5131 #, c-format
5132 msgid ""
5133 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
5134 "%s %s "
5135 msgstr ""
5136 "%s Не введено назву. %s Назва вже використовується. %s Опис не введено. %s "
5137 "%s %s "
5138
5139 #. %1$s:  ELSE 
5140 #. %2$s:  END 
5141 #. %3$s:  IF invalid_barcodes.size > 0 
5142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
5143 #, fuzzy, c-format
5144 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
5145 msgstr "%s Нічого не знайдено %s  %s"
5146
5147 #. %1$s:  END 
5148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:306
5149 #, c-format
5150 msgid "%s None "
5151 msgstr "%s Немає обмежень "
5152
5153 #. %1$s:  ELSE 
5154 #. %2$s:  END 
5155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:393
5156 #, fuzzy, c-format
5157 msgid "%s Not defined yet %s "
5158 msgstr "%s Не визначається ще%s "
5159
5160 #. %1$s:  CASE 
5161 #. %2$s:  END 
5162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
5163 #, c-format
5164 msgid "%s Not supported yet. %s "
5165 msgstr ""
5166
5167 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
5168 #. %2$s:  UsageStatsCountry | html 
5169 #. %3$s:  END 
5170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93
5171 #, c-format
5172 msgid ""
5173 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
5174 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
5175 msgstr ""
5176 "%s Зауваження: значення Вашого параметра системи „UsageStatsCountry“ не є "
5177 "допустимим (%s). Будь ласка, виберіть правильне значення. %s "
5178
5179 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
5180 #. %2$s:  error.value | html 
5181 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE' 
5182 #. %4$s:  ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK' 
5183 #. %5$s:  ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC' 
5184 #. %6$s:  ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD' 
5185 #. %7$s:  error.value | html 
5186 #. %8$s:  ELSE 
5187 #. %9$s:  error | html 
5188 #. %10$s:  END 
5189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:30
5190 #, c-format
5191 msgid ""
5192 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
5193 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
5194 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
5195 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
5196 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
5197 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
5198 msgstr ""
5199
5200 #. %1$s:  END 
5201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1014
5202 #, c-format
5203 msgid "%s OPAC note: "
5204 msgstr "%s Повідомлення для електронного каталогу: "
5205
5206 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
5207 #. %2$s:  END 
5208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:95
5209 #, c-format
5210 msgid ""
5211 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
5212 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds syspref) %s "
5213 msgstr ""
5214 "%s Будуть скасовані лише примірники, які не потрібно переміщувати (системний "
5215 "параметр „TransferWhenCancelAllWaitingHolds“) %s "
5216
5217 #. %1$s:  IF ( total ) 
5218 #. %2$s:  total | html 
5219 #. %3$s:  ELSE 
5220 #. %4$s:  END 
5221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26
5222 #, c-format
5223 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
5224 msgstr ""
5225
5226 #. %1$s:  END 
5227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:362
5228 #, c-format
5229 msgid "%s Other name: "
5230 msgstr "%s Інше ім’я: "
5231
5232 #. %1$s:  END 
5233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674
5234 #, c-format
5235 msgid "%s Other phone: "
5236 msgstr "%s Інший телефон: "
5237
5238 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
5239 #. %2$s:  END 
5240 #. %3$s:  IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid 
5241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:71
5242 #, fuzzy, c-format
5243 msgid "%s Outstanding order %s %s "
5244 msgstr "%s Немає затриманих замовлень.%s %s "
5245
5246 #. %1$s:  END 
5247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
5248 #, c-format
5249 msgid "%s Owner "
5250 msgstr "%s Власник "
5251
5252 #. %1$s:  END 
5253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
5254 #, c-format
5255 msgid "%s Owner and users "
5256 msgstr "%s Власник та користувачі "
5257
5258 #. %1$s:  END 
5259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
5260 #, c-format
5261 msgid "%s Owner, users and library "
5262 msgstr "%s Власник, користувачі та бібліотека "
5263
5264 #. For the first occurrence,
5265 #. %1$s:  END 
5266 #. %2$s:  current_page | html 
5267 #. %3$s:  total_pages | html 
5268 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
5269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
5270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
5271 #, c-format
5272 msgid "%s Page %s / %s %s "
5273 msgstr "%s Сторінка %s з %s %s "
5274
5275 #. %1$s:  IF ( f.filename ) 
5276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
5277 #, c-format
5278 msgid "%s Parsing upload file "
5279 msgstr "%s Аналіз вивантаженого файлу "
5280
5281 #. %1$s:  END 
5282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1088
5283 #, c-format
5284 msgid "%s Password: "
5285 msgstr "%s Пароль: "
5286
5287 #. %1$s:  ELSE 
5288 #. %2$s:  END 
5289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
5290 #, c-format
5291 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
5292 msgstr "%s Користувач не має зараз замовлень статей. %s "
5293
5294 #. %1$s:  IF ( patron.dateexpiry ) 
5295 #. %2$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
5296 #. %3$s:  ELSE 
5297 #. %4$s:  END 
5298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
5299 #, c-format
5300 msgid "%s Patron's card expired on %s. %s Patron's card has expired. %s "
5301 msgstr ""
5302 "%s Термін дії квитка користувача завершився %s. %s Квиток користувача "
5303 "прострочений. %s "
5304
5305 #. %1$s:  IF type == 'credit' 
5306 #. %2$s:  ELSIF type == 'debit' 
5307 #. %3$s:  END 
5308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:159
5309 #, c-format
5310 msgid "%s Payment not found %s Fee not found %s "
5311 msgstr ""
5312
5313 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
5314 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
5315 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
5316 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
5317 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
5318 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
5319 #. %7$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
5320 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html 
5321 #. %9$s:  ELSE 
5322 #. %10$s:  END 
5323 #. %11$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
5324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
5325 #, c-format
5326 msgid ""
5327 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s Available %s %s "
5328 "%s Status unknown %s %s "
5329 msgstr ""
5330 "%s В очікуванні %s Прийнято %s Замовлено %s Відхилено %s Перевірено %s "
5331 "Доступно %s %s %s Статус невідомий %s %s "
5332
5333 #. For the first occurrence,
5334 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
5335 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
5336 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
5337 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
5338 #. %5$s:  END 
5339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
5340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:259
5341 #, c-format
5342 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
5343 msgstr "%s В очікуванні %s В обробці %s Виконано %s Скасовано %s "
5344
5345 #. For the first occurrence,
5346 #. %1$s:  END 
5347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:118
5348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:118
5349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:118
5350 #, c-format
5351 msgid "%s Phone:"
5352 msgstr "%s Телефон: "
5353
5354 #. For the first occurrence,
5355 #. %1$s:  END 
5356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:129
5357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:131
5358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:131
5359 #, c-format
5360 msgid "%s Phone: "
5361 msgstr "%s Телефон: "
5362
5363 #. %1$s:  END 
5364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
5365 #, c-format
5366 msgid "%s Primary email: "
5367 msgstr "%s Ел.пошта (основна): "
5368
5369 #. %1$s:  END 
5370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:641
5371 #, c-format
5372 msgid "%s Primary phone: "
5373 msgstr "%s Основний телефон: "
5374
5375 #. %1$s:  ELSE 
5376 #. %2$s:  END 
5377 #. %3$s:  END 
5378 #. %4$s:  IF op == 'view' 
5379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
5380 #, c-format
5381 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
5382 msgstr "%s Загальні списки %s %s %s&rsaquo; Вміст списку: "
5383
5384 #. %1$s:  IF datereceived 
5385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
5386 #, c-format
5387 msgid "%s Receipt summary for "
5388 msgstr "%s Зведення про отримання від постачальника "
5389
5390 #. For the first occurrence,
5391 #. %1$s:  ELSE 
5392 #. %2$s:  name | html 
5393 #. %3$s:  END 
5394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:25
5395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
5396 #, c-format
5397 msgid "%s Receive orders from %s %s "
5398 msgstr "%s Отримання замовлення від постачальника „%s“ %s "
5399
5400 #. %1$s:  END 
5401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:968
5402 #, c-format
5403 msgid "%s Registration date: "
5404 msgstr "%s Дата реєстрації: "
5405
5406 #. For the first occurrence,
5407 #. %1$s:  relatives_issues_count | html 
5408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:719
5409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
5410 #, c-format
5411 msgid "%s Relatives' checkouts"
5412 msgstr "%s Видачі родичів"
5413
5414 #. %1$s:  IF item.stockrotationitem.indemand 
5415 #. %2$s:  ELSE 
5416 #. %3$s:  END 
5417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:107
5418 #, c-format
5419 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
5420 msgstr ""
5421
5422 #. %1$s:  END 
5423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
5424 #, c-format
5425 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
5426 msgstr "%s Замінити існуючий запис записом, що імпортується"
5427
5428 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
5429 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
5430 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
5431 #. %4$s:  ELSE 
5432 #. %5$s:  overlay_action | html 
5433 #. %6$s:  END 
5434 #. %7$s:  END 
5435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
5436 #, fuzzy, c-format
5437 msgid ""
5438 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
5439 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s "
5440 msgstr ""
5441 "%s Замінити існуючий запис вхідним записом %s Додавати вхідний запис %s "
5442 "Ігнорувати вхідний запис (його примірники все ще можуть бути опрацьовані) %s "
5443 "%s %s %s"
5444
5445 #. %1$s:  END 
5446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
5447 #, c-format
5448 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
5449 msgstr ""
5450 "%s Замінювати примірники якщо знайдено відповідний бібліографічний запис "
5451 "(лише для існуючих примірників)"
5452
5453 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
5454 #. %2$s:  name | html 
5455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:27
5456 #, c-format
5457 msgid "%s Reserve found for %s ("
5458 msgstr "%s  Виявлено замовлення для користувача: %s ("
5459
5460 #. For the first occurrence,
5461 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
5462 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw 
5463 #. %3$s:  ELSE 
5464 #. %4$s:  d.comment | $raw 
5465 #. %5$s:  END 
5466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
5467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1250
5468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:129
5469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
5470 #, c-format
5471 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
5472 msgstr "%s Обмеження додано через прострочення %s %s %s %s "
5473
5474 #. For the first occurrence,
5475 #. %1$s:  debarments.size | html 
5476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:763
5477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:892
5478 #, c-format
5479 msgid "%s Restrictions"
5480 msgstr "Обмеження %s "
5481
5482 #. %1$s:  IF item.rota.cyclical 
5483 #. %2$s:  ELSE 
5484 #. %3$s:  END 
5485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:82
5486 #, fuzzy, c-format
5487 msgid "%s START %s END %s "
5488 msgstr "%s Так %s Ні %s "
5489
5490 #. %1$s:  END 
5491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:259
5492 #, c-format
5493 msgid "%s Salutation: "
5494 msgstr "%s Вітання: "
5495
5496 #. For the first occurrence,
5497 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
5498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:335
5499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
5500 #, fuzzy, c-format
5501 msgid "%s Scan Index for: "
5502 msgstr "%s Переглянути покажчик щодо: "
5503
5504 #. For the first occurrence,
5505 #. %1$s:  IF searchfield 
5506 #. %2$s:  searchfield | html 
5507 #. %3$s:  END 
5508 #. %4$s:  IF desks.count 
5509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:128
5510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
5511 #, c-format
5512 msgid "%s Searching: %s %s %s "
5513 msgstr "%s Шукаємо: %s %s %s "
5514
5515 #. %1$s:  END 
5516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:707
5517 #, c-format
5518 msgid "%s Secondary email: "
5519 msgstr "%s Ел. пошта (додаткова): "
5520
5521 #. %1$s:  END 
5522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:658
5523 #, c-format
5524 msgid "%s Secondary phone: "
5525 msgstr "%s Додатковий телефон: "
5526
5527 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
5528 #. %2$s:  ELSE 
5529 #. %3$s:  END 
5530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
5531 #, c-format
5532 msgid ""
5533 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
5534 "is kept when an irregularity is found. %s "
5535 msgstr ""
5536
5537 #. %1$s:  batche.card_count | html 
5538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
5539 #, fuzzy, c-format
5540 msgid "%s Single Patron Cards"
5541 msgstr "%s Керування партіями карток відвідувачів"
5542
5543 #. %1$s:  batche.card_count | html 
5544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
5545 #, fuzzy, c-format
5546 msgid "%s Single patron cards"
5547 msgstr "%s Керування партіями карток відвідувачів"
5548
5549 #. %1$s:  ELSE 
5550 #. %2$s:  END 
5551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
5552 #, c-format
5553 msgid "%s Something went wrong. %s "
5554 msgstr "%s Отакої! Щось не так. %s "
5555
5556 #. %1$s:  END 
5557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:857
5558 #, c-format
5559 msgid "%s Sort 1: "
5560 msgstr "%s Сортувальне поле 1: "
5561
5562 #. %1$s:  END 
5563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:873
5564 #, c-format
5565 msgid "%s Sort 2: "
5566 msgstr "%s Сортувальне поле 2: "
5567
5568 #. For the first occurrence,
5569 #. %1$s:  END 
5570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:94
5571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:94
5572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:82
5573 #, c-format
5574 msgid "%s State:"
5575 msgstr "%s Область, район: "
5576
5577 #. For the first occurrence,
5578 #. %1$s:  END 
5579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:93
5580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
5581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:106
5582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
5583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:107
5584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
5585 #, c-format
5586 msgid "%s State: "
5587 msgstr "%s Область, район: "
5588
5589 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'checkedout' 
5590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
5591 #, fuzzy, c-format
5592 msgid "%s Still checked out"
5593 msgstr "%s Не було видано "
5594
5595 #. For the first occurrence,
5596 #. %1$s:  END 
5597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
5598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
5599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
5600 #, c-format
5601 msgid "%s Street Number: "
5602 msgstr "%s Номер будинку: "
5603
5604 #. For the first occurrence,
5605 #. %1$s:  END 
5606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:9
5607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
5608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
5609 #, c-format
5610 msgid "%s Street number: "
5611 msgstr "%s Номер будинку: "
5612
5613 #. For the first occurrence,
5614 #. %1$s:  END 
5615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
5616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:9
5617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:22
5618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
5619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
5620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
5621 #, c-format
5622 msgid "%s Street type: "
5623 msgstr "%s Тип вулиці: "
5624
5625 #. For the first occurrence,
5626 #. %1$s:  END 
5627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
5628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
5629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
5630 #, c-format
5631 msgid "%s Surname:"
5632 msgstr "%s Прізвище: "
5633
5634 #. %1$s:  END 
5635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
5636 #, c-format
5637 msgid "%s Surname: "
5638 msgstr "%s Прізвище: "
5639
5640 #. %1$s:  ELSE 
5641 #. %2$s:  loo.tab | html 
5642 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
5643 #. %4$s:  loo.kohafield | html 
5644 #. %5$s:  END 
5645 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5646 #. %7$s:  ELSE 
5647 #. %8$s:  END 
5648 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5649 #. %10$s:  ELSE 
5650 #. %11$s:  END 
5651 #. %12$s:  IF ( loo.important ) 
5652 #. %13$s:  ELSE 
5653 #. %14$s:  END 
5654 #. %15$s:  IF ( loo.seealso ) 
5655 #. %16$s:  loo.seealso | html 
5656 #. %17$s:  END 
5657 #. %18$s:  IF ( loo.hidden ) 
5658 #. %19$s:  END 
5659 #. %20$s:  IF ( loo.isurl ) 
5660 #. %21$s:  END 
5661 #. %22$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5662 #. %23$s:  loo.authorised_value | html 
5663 #. %24$s:  END 
5664 #. %25$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
5665 #. %26$s:  loo.authtypecode | html 
5666 #. %27$s:  END 
5667 #. %28$s:  IF ( loo.value_builder ) 
5668 #. %29$s:  loo.value_builder | html 
5669 #. %30$s:  END 
5670 #. %31$s:  IF ( loo.link ) 
5671 #. %32$s:  loo.link | html 
5672 #. %33$s:  END 
5673 #. %34$s:  END 
5674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:288
5675 #, fuzzy, c-format
5676 msgid ""
5677 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5678 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %sImportant, %sNot important,%s %s | See "
5679 "Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:"
5680 "%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,%s %s "
5681 msgstr ""
5682 "%s Вкладка:%s, %s | поле Коха: %s, %s %s повторюване, %s не повторюване, %s "
5683 "%s обов’язкове, %s факультативне, %s %s | див. також: %s,%s %s приховане, %s "
5684 "%s є URL-посиланням, %s %s | авторитетне значення: %s,%s %s | авторитетне "
5685 "джерело: %s,%s %s | додаток: %s,%s %s | зв’язок: %s,%s %s "
5686
5687 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
5688 #. %2$s:  error.value | html 
5689 #. %3$s:  ELSE 
5690 #. %4$s:  error | html 
5691 #. %5$s:  END 
5692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5693 #, c-format
5694 msgid ""
5695 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5696 "one: %s %s %s %s "
5697 msgstr ""
5698
5699 #. %1$s:  ELSE 
5700 #. %2$s:  END 
5701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:90
5702 #, c-format
5703 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5704 msgstr "%s Немає незавершених (схвалених) пропозицій. %s "
5705
5706 #. %1$s:  ELSE 
5707 #. %2$s:  END 
5708 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
5709 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
5710 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
5711 #. %6$s:  ELSE 
5712 #. %7$s:  report.total_success | html 
5713 #. %8$s:  report.total_records | html 
5714 #. %9$s:  END 
5715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
5716 #, c-format
5717 msgid ""
5718 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5719 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5720 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5721 msgstr ""
5722 "%s Не визначено жодних ідентифікаторів записів. %s %s %s Усі записи успішно "
5723 "вилучено! %s Записи не було вилучено. Виявлено помилку. %s %s / %s записів "
5724 "успішно вилучено, але виникли деякі помилки. %s "
5725
5726 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
5727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
5728 #, c-format
5729 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5730 msgstr ""
5731
5732 #. %1$s:  ELSE 
5733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
5734 #, fuzzy, c-format
5735 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5736 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
5737
5738 #. %1$s:  ELSE 
5739 #. %2$s:  END 
5740 #. %3$s:  END 
5741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5742 #, c-format
5743 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5744 msgstr ""
5745
5746 #. %1$s:  ELSE 
5747 #. %2$s:  END 
5748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:697
5749 #, c-format
5750 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5751 msgstr "%s Немає жодного замовлення за цим бібліографічним записом. %s "
5752
5753 #. %1$s:  ELSE 
5754 #. %2$s:  END 
5755 #. %3$s:  END 
5756 #. %4$s:  ELSE 
5757 #. %5$s:  END 
5758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:94
5759 #, c-format
5760 msgid ""
5761 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5762 "using the table configuration in this module. %s "
5763 msgstr ""
5764 "%s Немає таблиці, котру б було потрібно налаштувати для цього модуля. %s %s "
5765 "%s Немає сторінки, котра б використовувала налаштування таблиць у цьому "
5766 "модулі. %s "
5767
5768 #. %1$s:  IF msg == 'no_report' 
5769 #. %2$s:  ELSIF msg == 'can_be_updated' 
5770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5771 #, c-format
5772 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5773 msgstr "%s Немає жодного чинного звіту за цим ідентифікатором. %s "
5774
5775 #. %1$s:  ELSE 
5776 #. %2$s:  field.name | html 
5777 #. %3$s:  END 
5778 #. %4$s:  END 
5779 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
5780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:276
5781 #, c-format
5782 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5783 msgstr ""
5784
5785 #. %1$s:  ELSE 
5786 #. %2$s:  END 
5787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:235
5788 #, c-format
5789 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5790 msgstr ""
5791
5792 #. %1$s:  ELSE 
5793 #. %2$s:  END 
5794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5795 #, c-format
5796 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5797 msgstr "%s Це авторитетне джерело не використовується в жодному записі. %s "
5798
5799 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
5800 #. %2$s:  nb_of_orders | html 
5801 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
5802 #. %4$s:  nb_of_vendors | html 
5803 #. %5$s:  END 
5804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
5805 #, c-format
5806 msgid ""
5807 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5808 "vendors. %s Deletion not possible "
5809 msgstr ""
5810
5811 #. %1$s:  ELSE 
5812 #. %2$s:  END 
5813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:357
5814 #, c-format
5815 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5816 msgstr "%s Цей номер замовлення не існує. %s "
5817
5818 #. %1$s:  IF savedreport.seems_obsolete 
5819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
5820 #, c-format
5821 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5822 msgstr ""
5823 "%s Цей звіт здається застарілим, він використовує поле biblioitems.marcxml. "
5824
5825 #. %1$s:  IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles ) 
5826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
5827 #, c-format
5828 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5829 msgstr ""
5830
5831 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'changestatus' 
5832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:233
5833 #, c-format
5834 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5835 msgstr ""
5836
5837 #. %1$s:  ELSIF ( f.backend ) 
5838 #. %2$s:  f.backend | html 
5839 #. %3$s:  ELSIF ( f.headerrow ) 
5840 #. %4$s:  f.value | html 
5841 #. %5$s:  ELSIF ( f.already_in_db ) 
5842 #. %6$s:  f.value | html 
5843 #. %7$s:  ELSE 
5844 #. %8$s:  f.name | html 
5845 #. %9$s:  f.value | html 
5846 #. %10$s:  END 
5847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
5848 #, c-format
5849 msgid ""
5850 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5851 "database: %s %s %s : %s %s "
5852 msgstr ""
5853 "%s Вивантажене проаналізовано з допомогою „%s“ %s Знайдені наступні поля: %s "
5854 "%s Користувач вже у базі даних: %s %s %s : %s %s "
5855
5856 #. %1$s:  IF count 
5857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5858 #, c-format
5859 msgid "%s Used in "
5860 msgstr "%s Використовується у "
5861
5862 #. %1$s:  END 
5863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1055
5864 #, c-format
5865 msgid "%s Username: "
5866 msgstr "%s Ім’я користувача: "
5867
5868 #. For the first occurrence,
5869 #. %1$s:  END 
5870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1211
5871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727
5872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:758
5873 #, c-format
5874 msgid "%s Yes "
5875 msgstr "%s так "
5876
5877 #. For the first occurrence,
5878 #. %1$s:  IF c.club_template.is_enrollable_from_opac 
5879 #. %2$s:  ELSE 
5880 #. %3$s:  END 
5881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:36
5882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:43
5883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
5884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:63
5885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:351
5886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
5887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:505
5888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:514
5889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:70
5890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:77
5891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:294
5892 #, c-format
5893 msgid "%s Yes %s No %s "
5894 msgstr "%s Так %s Ні %s "
5895
5896 #. %1$s:  IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' ) 
5897 #. %2$s:  ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' ) 
5898 #. %3$s:  ELSE 
5899 #. %4$s:  END 
5900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:569
5901 #, c-format
5902 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5903 msgstr "%s так %s ні %s успадковано %s "
5904
5905 #. %1$s:  IF checkout.renewals 
5906 #. %2$s:  IF checkout.lastreneweddate 
5907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:66
5908 #, c-format
5909 msgid "%s Yes%s, "
5910 msgstr "%s Так %s, "
5911
5912 #. %1$s:  IF searchfield 
5913 #. %2$s:  searchfield | html 
5914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
5915 #, c-format
5916 msgid "%s You Searched for %s"
5917 msgstr "%s Ви шукали за „%s“"
5918
5919 #. %1$s:  ELSE 
5920 #. %2$s:  END 
5921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:215
5922 #, c-format
5923 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5924 msgstr "%s У Вас немає ще нічого в загальному доступі. %s "
5925
5926 #. %1$s:  ELSE 
5927 #. %2$s:  END 
5928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:62
5929 #, c-format
5930 msgid "%s You have no manual invoice types defined %s "
5931 msgstr ""
5932
5933 #. %1$s:  IF id 
5934 #. %2$s:  id | html 
5935 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
5936 #. %4$s:  searchfield | html 
5937 #. %5$s:  END 
5938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
5939 #, c-format
5940 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5941 msgstr "%s Ви шукали за записом „%s“ %s Ви шукали за „%s“ %s "
5942
5943 #. %1$s:  ELSE 
5944 #. %2$s:  END 
5945 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.is_public 
5946 #. %4$s:  IF op == 'view' 
5947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
5948 #, c-format
5949 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
5950 msgstr "%s Ваші списки %s %s &rsaquo; %s "
5951
5952 #. For the first occurrence,
5953 #. %1$s:  END 
5954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:94
5957 #, c-format
5958 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5959 msgstr "%s Поштовий індекс: "
5960
5961 #. For the first occurrence,
5962 #. %1$s:  END 
5963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:105
5964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:69
5965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:68
5966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5969 #, c-format
5970 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5971 msgstr "%s Поштовий індекс: "
5972
5973 #. %1$s:  END 
5974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
5975 #, fuzzy, c-format
5976 msgid ""
5977 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5978 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5979 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5980 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( Koha.ArePluginsEnabled() && "
5981 "CAN_user_plugins_tool ) || CAN_user_tools_upload_general_files || "
5982 "CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5983 msgstr ""
5984 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5985 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5986 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5987 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
5988 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5989
5990 #. %1$s:  END 
5991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:49
5992 #, c-format
5993 msgid ""
5994 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
5995 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
5996 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
5997 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
5998 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
5999 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
6000 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
6001 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
6002 msgstr ""
6003 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
6004 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
6005 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
6006 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
6007 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
6008 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
6009 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
6010 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
6011
6012 #. %1$s:  ELSIF ( hardduedatecompare == '1' ) 
6013 #. %2$s:  hardduedate | $KohaDates 
6014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217
6015 #, c-format
6016 msgid "%s after %s "
6017 msgstr "%s після %s "
6018
6019 #. SCRIPT
6020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
6021 msgid "%s already in your cart"
6022 msgstr "%s вже у Вашому кошику"
6023
6024 #. %1$s:  item.countanalytics | html 
6025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:440
6026 #, c-format
6027 msgid "%s analytics"
6028 msgstr "%s аналітичних описів"
6029
6030 #. %1$s:  IF ( result.author ) 
6031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
6032 #, c-format
6033 msgid "%s by "
6034 msgstr "%s / "
6035
6036 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
6037 #. %2$s:  loopro.author | html 
6038 #. %3$s:  END 
6039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6040 #, c-format
6041 msgid "%s by %s%s"
6042 msgstr "%s / %s%s"
6043
6044 #. For the first occurrence,
6045 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
6046 #. %2$s:  reserveloo.author | html 
6047 #. %3$s:  END 
6048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
6049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
6050 #, c-format
6051 msgid "%s by %s%s "
6052 msgstr ""
6053
6054 #. %1$s:  IF books_loo.author 
6055 #. %2$s:  books_loo.author | html 
6056 #. %3$s:  END 
6057 #. %4$s:  ELSE 
6058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:488
6059 #, c-format
6060 msgid "%s by %s%s %s "
6061 msgstr "%s / %s%s %s "
6062
6063 #. For the first occurrence,
6064 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
6065 #. %2$s:  ordersloo.author | html 
6066 #. %3$s:  END 
6067 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
6068 #. %5$s:  ordersloo.isbn | html 
6069 #. %6$s:  END 
6070 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
6071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
6072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
6073 #, c-format
6074 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
6075 msgstr "%s / %s%s %s &ndash; %s%s %s "
6076
6077 #. %1$s:  ELSE 
6078 #. %2$s:  END 
6079 #. %3$s:  END 
6080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:49
6081 #, c-format
6082 msgid "%s by you %s %s "
6083 msgstr "%s створено вами %s %s "
6084
6085 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
6086 #. %2$s:  END 
6087 #. %3$s:  biblio.author | html 
6088 #. %4$s: ~ END 
6089 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
6090 #. %6$s:  biblioitem.publishercode | html | $To 
6091 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html 
6092 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
6093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
6094 #, c-format
6095 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
6096 msgstr "%s за %s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
6097
6098 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
6099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39
6100 #, c-format
6101 msgid "%s calendar"
6102 msgstr "%s: календар"
6103
6104 #. %1$s:  errorfile | html 
6105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
6106 #, c-format
6107 msgid "%s can't be opened"
6108 msgstr "файл %s не вдається відкрити"
6109
6110 #. %1$s:  request.illcomments.count | html 
6111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:673
6112 #, fuzzy, c-format
6113 msgid "%s comments"
6114 msgstr "%s Коментарі"
6115
6116 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
6117 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
6118 #. %3$s:  missing_critical.key | html 
6119 #. %4$s:  missing_critical.value | html 
6120 #. %5$s:  ELSE 
6121 #. %6$s:  missing_critical.key | html 
6122 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
6123 #. %8$s:  missing_critical.value | html 
6124 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
6125 #. %10$s:  missing_critical.value | html 
6126 #. %11$s:  ELSE 
6127 #. %12$s:  END 
6128 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber | html 
6129 #. %14$s:  missing_critical.surname | html 
6130 #. %15$s:  END 
6131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:82
6132 #, c-format
6133 msgid ""
6134 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
6135 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %s has unrecognized value &quot;"
6136 "%s&quot; %s has unrecognized value &quot;%s&quot; %s missing %s "
6137 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
6138 msgstr ""
6139 "%s не вдається розібрати! %s містить „%s“ у нерозпізнаному форматі: „%s“ %s "
6140 "Важливе поле „%s“ %s містить нерозпізнане значення „%s“ %s містить "
6141 "нерозпізнане значення „%s“ %s відсутнє %s (borrowernumber: %s; surname: %s). "
6142 "%s "
6143
6144 #. %1$s:  lis.level FILTER ucfirst | html 
6145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:177
6146 #, c-format
6147 msgid "%s data added"
6148 msgstr "Дані „%s“ додано:"
6149
6150 #. %1$s:  deliverytime | html 
6151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
6152 #, c-format
6153 msgid "%s days"
6154 msgstr "%s (дні)"
6155
6156 #. SCRIPT
6157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6158 msgid ""
6159 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
6160 "this record?"
6161 msgstr ""
6162 "%s видалені замовлення використовують цей запис. Чи Ви справді хочете "
6163 "вилучити цей запис? "
6164
6165 #. SCRIPT
6166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6167 msgid ""
6168 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
6169 "permissions to delete this record."
6170 msgstr ""
6171 "%s видалені замовлення використовують цей запис. Щоб видалити цей запис, Вам "
6172 "потрібен привілей керування замовленнями."
6173
6174 #. %1$s:  HANDLED | html 
6175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
6176 #, c-format
6177 msgid "%s directories processed."
6178 msgstr "%s оброблено тек."
6179
6180 #. %1$s:  TOTAL | html 
6181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
6182 #, c-format
6183 msgid "%s directories scanned."
6184 msgstr "%s тек переглянуто."
6185
6186 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
6187 #. %2$s:  ELSE 
6188 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
6189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
6190 #, c-format
6191 msgid "%s disabled %s %s "
6192 msgstr ""
6193
6194 #. For the first occurrence,
6195 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL | html 
6196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
6197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
6198 #, c-format
6199 msgid "%s failed to unpack."
6200 msgstr "%s не вдалося розпакувати."
6201
6202 #. %1$s:  IF searchmember 
6203 #. %2$s:  searchmember | html 
6204 #. %3$s:  END 
6205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
6206 #, c-format
6207 msgid "%s for '%s'%s"
6208 msgstr "%s для „%s“%s"
6209
6210 #. For the first occurrence,
6211 #. %1$s:  authtypecode | html 
6212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
6213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
6214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
6215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
6216 #, c-format
6217 msgid "%s framework"
6218 msgstr "Структура %s"
6219
6220 #. A
6221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
6222 msgid ""
6223 "%s fund(s) are attached to this budget. You must delete all attached funds "
6224 "before deleting this budget."
6225 msgstr ""
6226 "%s кошти приєднані до цього кошторису. Ви повинні вилучити усі приєднані "
6227 "кошти, перш ніж вилучати цей кошторис."
6228
6229 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=issue.patron hide_patron_infos_if_needed=1 invert_name=1 
6230 #. %2$s:  waiting_holds | html 
6231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
6232 #, fuzzy, c-format
6233 msgid "%s has %s hold(s) waiting for pickup."
6234 msgstr "%s %s %sрезервування, що очікують на отримання відвідувачем"
6235
6236 #. For the first occurrence,
6237 #. %1$s:  loop_order.holds | html 
6238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
6239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:580
6240 #, fuzzy, c-format
6241 msgid "%s hold(s) left"
6242 msgstr "%s Резервування"
6243
6244 #. SCRIPT
6245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6246 msgid ""
6247 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
6248 "items."
6249 msgstr ""
6250 "%s замовлен(ня/ь) на цьому записі. Ви повинні вилучити усі замовлення, перш "
6251 "ніж вилучати усі примірники."
6252
6253 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
6254 #. %2$s:  itemloop.size() || 0 | html 
6255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:176
6256 #, c-format
6257 msgid "%s holdings (%s)"
6258 msgstr "%s — фонди (%s)"
6259
6260 #. SCRIPT
6261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6262 msgid ""
6263 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
6264 msgstr ""
6265 "%s резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей "
6266 "запис? "
6267
6268 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS | html 
6269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:52
6270 #, c-format
6271 msgid "%s image(s) moved into the database:"
6272 msgstr "%s зображень переміщено до бази даних."
6273
6274 #. %1$s:  total | html 
6275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27
6276 #, c-format
6277 msgid "%s images found"
6278 msgstr "Знайдено зображень – %s."
6279
6280 #. SCRIPT
6281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
6282 #, fuzzy
6283 msgid "%s important fields empty (highlighted)"
6284 msgstr "%s обов'язкові поля не заповнені (їх виділено)"
6285
6286 #. %1$s:  imported | html 
6287 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
6288 #. %3$s:  lastimported | html 
6289 #. %4$s:  END 
6290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
6291 #, c-format
6292 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
6293 msgstr "%s записів імпортовано %s(останнім був „%s“)%s"
6294
6295 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
6296 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html 
6297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
6298 #, fuzzy, c-format
6299 msgid "%s in %s"
6300 msgstr "%s точно на %s "
6301
6302 #. SCRIPT
6303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:10
6304 msgid "%s in tab %s"
6305 msgstr "%s у вкладці %s"
6306
6307 #. SCRIPT
6308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
6309 #, fuzzy
6310 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
6311 msgstr "„%s“ не є дозволеним чи забороненим терміном."
6312
6313 #. SCRIPT
6314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
6315 #, fuzzy
6316 msgid "%s is permitted!"
6317 msgstr "%s дозволено!"
6318
6319 #. SCRIPT
6320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
6321 #, fuzzy
6322 msgid "%s is prohibited!"
6323 msgstr "%s заборонено!"
6324
6325 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=issue.patron hide_patron_infos_if_needed=1 invert_name=1 
6326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:183
6327 #, c-format
6328 msgid ""
6329 "%s is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
6330 msgstr ""
6331
6332 #. %1$s:  irregular_issues | html 
6333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
6334 #, fuzzy, c-format
6335 msgid "%s issues "
6336 msgstr "%s випусків"
6337
6338 #. %1$s:  END 
6339 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
6340 #. %3$s:  IF st == subtype 
6341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:274
6342 #, c-format
6343 msgid "%s issues %s %s "
6344 msgstr "%s випуски %s %s "
6345
6346 #. SCRIPT
6347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
6348 #, fuzzy
6349 msgid "%s item mandatory fields empty"
6350 msgstr "%s обов'язкові поля не заповнені "
6351
6352 #. %1$s:  num_items | html 
6353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
6354 #, c-format
6355 msgid "%s item records found and staged"
6356 msgstr "%s запис(и/ів) про примірники було знайдено та заготовлено"
6357
6358 #. SCRIPT
6359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
6360 msgid "%s item(s) added to your cart"
6361 msgstr "%s запис(и) додано у Ваш кошик записів"
6362
6363 #. A
6364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
6365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6366 msgid ""
6367 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
6368 "deleting this record."
6369 msgstr ""
6370 "%s примірник(а/ів) приєднані до цього запису. Ви повинні вилучити усі "
6371 "примірники, перш ніж вилучати цей запис."
6372
6373 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount | html 
6374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
6375 #, c-format
6376 msgid "%s item(s) attached."
6377 msgstr ""
6378
6379 #. %1$s:  not_deleted_items | html 
6380 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
6381 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber | html 
6382 #. %4$s:  END 
6383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:237
6384 #, c-format
6385 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
6386 msgstr ""
6387
6388 #. %1$s:  deleted_items | html 
6389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:220
6390 #, c-format
6391 msgid "%s item(s) deleted."
6392 msgstr "%s примірник(и) вилучено."
6393
6394 #. For the first occurrence,
6395 #. %1$s:  loop_order.items | html 
6396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:195
6397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
6398 #, c-format
6399 msgid "%s item(s) left"
6400 msgstr "Залишилося примірників: %s"
6401
6402 #. %1$s:  total | html 
6403 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
6404 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) | html 
6405 #. %4$s:  ELSE 
6406 #. %5$s:  END 
6407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
6408 #, fuzzy, c-format
6409 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
6410 msgstr "%sНемає примірників для%s%s %s Усі бібліотеки%s"
6411
6412 #. %1$s:  moddatecount | html 
6413 #. %2$s:  date | $KohaDates 
6414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
6415 #, c-format
6416 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
6417 msgstr "у %s одиниць змінено: встановлена дата_коли_останній_раз_бачено до %s"
6418
6419 #. %1$s:  total | html 
6420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:224
6421 #, c-format
6422 msgid "%s lines found."
6423 msgstr "Знайдено рядків – %s."
6424
6425 #. For the first occurrence,
6426 #. SCRIPT
6427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
6428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
6429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:377
6430 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
6431 msgstr "%s обов'язкові поля не заповнені (їх виділено)"
6432
6433 #. SCRIPT
6434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
6435 msgid "%s month"
6436 msgstr "%s місяць"
6437
6438 #. SCRIPT
6439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
6440 msgid "%s months"
6441 msgstr "%s [місяці]"
6442
6443 #. %1$s:  END 
6444 #. %2$s:  CASE 
6445 #. %3$s:  st | html 
6446 #. %4$s:  END 
6447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:288
6448 #, c-format
6449 msgid "%s months %s%s %s "
6450 msgstr "%s місяці %s %s %s "
6451
6452 #. %1$s:  alreadyindb | html 
6453 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
6454 #. %3$s:  lastalreadyindb | html 
6455 #. %4$s:  END 
6456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
6457 #, c-format
6458 msgid ""
6459 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
6460 "%s(last was %s)%s"
6461 msgstr ""
6462 "%s не імпортовано, тому що у таблиці користувачів (borrowers) вже є такі а "
6463 "перезаписувати заборонено %s(останнім був „%s“)%s"
6464
6465 #. %1$s:  invalid | html 
6466 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
6467 #. %3$s:  lastinvalid | html 
6468 #. %4$s:  END 
6469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
6470 #, c-format
6471 msgid ""
6472 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
6473 msgstr ""
6474 "%s не імпортовано, тому що вони не є в очікуваному форматі %s(останнім був "
6475 "„%s“)%s"
6476
6477 #. %1$s:  selected_count | html 
6478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:43
6479 #, c-format
6480 msgid "%s note(s) marked as not seen."
6481 msgstr ""
6482
6483 #. %1$s:  selected_count | html 
6484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:41
6485 #, c-format
6486 msgid "%s note(s) marked as seen."
6487 msgstr ""
6488
6489 #. SCRIPT
6490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
6491 msgid "%s of %s renewals remaining"
6492 msgstr "залишилося продовжень %s із %s дозволених"
6493
6494 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
6495 #. %2$s:  total | html 
6496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6497 #, c-format
6498 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
6499 msgstr ""
6500 "Завантажено результатів %s зі загалом %s, уточніть пошук, щоб переглянути "
6501 "інші записи"
6502
6503 #. For the first occurrence,
6504 #. %1$s:  END 
6505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:23
6506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
6507 #, c-format
6508 msgid "%s on "
6509 msgstr "%s від "
6510
6511 #. %1$s:  ELSIF ( hardduedatecompare == '0' ) 
6512 #. %2$s:  hardduedate | $KohaDates 
6513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:214
6514 #, c-format
6515 msgid "%s on %s "
6516 msgstr "%s точно на %s "
6517
6518 #. %1$s:  IF ( hold.suspend ) 
6519 #. %2$s:  ELSE 
6520 #. %3$s:  END 
6521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:203
6522 #, c-format
6523 msgid "%s on %s until %s"
6524 msgstr "%s з %s до %s"
6525
6526 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
6527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:567
6528 #, c-format
6529 msgid "%s on loan:"
6530 msgstr "%s видано: "
6531
6532 #. SCRIPT
6533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6534 msgid ""
6535 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
6536 "delete this record."
6537 msgstr ""
6538 "%s замовлення використовують цей запис. Щоб видалити цей запис, Вам потрібен "
6539 "привілей керування замовленнями. "
6540
6541 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio | html 
6542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
6543 #, c-format
6544 msgid "%s order(s) attached."
6545 msgstr ""
6546
6547 #. For the first occurrence,
6548 #. %1$s:  loop_order.biblios | html 
6549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:198
6550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
6551 #, c-format
6552 msgid "%s order(s) left"
6553 msgstr "Залишилося замовлень: %s"
6554
6555 #. %1$s:  overwritten | html 
6556 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
6557 #. %3$s:  lastoverwritten | html 
6558 #. %4$s:  END 
6559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
6560 #, c-format
6561 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
6562 msgstr "%s перезаписано %s(останнім був „%s“)%s"
6563
6564 #. %1$s:  TotalDel | html 
6565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:218
6566 #, c-format
6567 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
6568 msgstr "%s користувачів було успішно вилучено"
6569
6570 #. %1$s:  TotalDel | html 
6571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:216
6572 #, fuzzy, c-format
6573 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
6574 msgstr "%s відвідувачів були успішно переміщені до смітника"
6575
6576 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 | html 
6577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
6578 #, c-format
6579 msgid "%s patrons will be deleted"
6580 msgstr "%s користувачів буде вилучено"
6581
6582 #. %1$s:  TotalDel | html 
6583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:211
6584 #, fuzzy, c-format
6585 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
6586 msgstr "%s відвідувачів були успішно переміщені до смітника"
6587
6588 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count || 0 | html 
6589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:154
6590 #, c-format
6591 msgid "%s patrons' checkout histories will be anonymized"
6592 msgstr "%s користувачів — історії видач будуть знеособлені"
6593
6594 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders | html 
6595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
6596 #, fuzzy, c-format
6597 msgid "%s pending"
6598 msgstr "%s в очікуванні"
6599
6600 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
6601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
6602 #, c-format
6603 msgid "%s preferences"
6604 msgstr "Параметри групи „%s“"
6605
6606 #. %1$s:  selected_count | html 
6607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:35
6608 #, c-format
6609 msgid "%s problem report(s) marked as closed."
6610 msgstr ""
6611
6612 #. %1$s:  selected_count | html 
6613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:37
6614 #, c-format
6615 msgid "%s problem report(s) marked as new."
6616 msgstr ""
6617
6618 #. %1$s:  selected_count | html 
6619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:33
6620 #, c-format
6621 msgid "%s problem report(s) marked as viewed."
6622 msgstr ""
6623
6624 #. SCRIPT
6625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6626 msgid ""
6627 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
6628 "check the server log for more details."
6629 msgstr ""
6630 "%s цитат(и) збережено, але сталася помилка. Будь ласка, зверніться до "
6631 "адміністратора для перевірки серверного журналу для більш докладної "
6632 "інформації."
6633
6634 #. SCRIPT
6635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6636 msgid "%s quotes saved."
6637 msgstr "%s цитат(и) збережено."
6638
6639 #. For the first occurrence,
6640 #. %1$s:  errcon.server | html 
6641 #. %2$s:  errcon.seq | html 
6642 #. %3$s:  PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error 
6643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:109
6644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:110
6645 #, fuzzy, c-format
6646 msgid "%s record %s: %s"
6647 msgstr "%s записі(ах) %s: %s"
6648
6649 #. For the first occurrence,
6650 #. %1$s:  authority.count_usage | html 
6651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
6652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
6653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
6654 #, c-format
6655 msgid "%s record(s)"
6656 msgstr "%s записі(ах) "
6657
6658 #. %1$s:  deleted_records | html 
6659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:221
6660 #, c-format
6661 msgid "%s record(s) deleted."
6662 msgstr ""
6663
6664 #. %1$s:  total | html 
6665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
6666 #, c-format
6667 msgid "%s records in file"
6668 msgstr "%s запис(и/ів) у файлі"
6669
6670 #. %1$s:  import_errors | html 
6671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
6672 #, c-format
6673 msgid "%s records not staged because of MARC error"
6674 msgstr "%s запис(и/ів) не заготовлено через МАРК-помилку"
6675
6676 #. %1$s:  total | html 
6677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
6678 #, c-format
6679 msgid "%s records parsed"
6680 msgstr "%s проаналізовано записів"
6681
6682 #. %1$s:  staged | html 
6683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44
6684 #, c-format
6685 msgid "%s records staged"
6686 msgstr "%s запис(и/ів) заготовлено"
6687
6688 #. %1$s:  matched | html 
6689 #. %2$s:  matcher_code | html 
6690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
6691 #, fuzzy, c-format
6692 msgid ""
6693 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
6694 "%s&quot;"
6695 msgstr ""
6696 "%s записів з як мінімум однією відповідністю у каталозі згідно правилу "
6697 "відповідності &quot;%s&quot;"
6698
6699 #. %1$s:  total | html 
6700 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
6701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:65
6702 #, c-format
6703 msgid "%s result(s) found %sfor "
6704 msgstr "Знайдено результатів — %s при пошуку %s за "
6705
6706 #. %1$s:  total | html 
6707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
6708 #, c-format
6709 msgid "%s result(s) found in catalog, "
6710 msgstr "Знайдено результатів — %s у каталозі, "
6711
6712 #. %1$s:  breeding_count | html 
6713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
6714 #, c-format
6715 msgid "%s result(s) found in reservoir"
6716 msgstr "знайдено результатів пошуку — %s у сховищі"
6717
6718 #. SCRIPT
6719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
6720 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6721 msgstr ""
6722
6723 #. %1$s:  count | html 
6724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:61
6725 #, c-format
6726 msgid "%s shipments"
6727 msgstr "Посилок: %s."
6728
6729 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions | html 
6730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
6731 #, c-format
6732 msgid "%s subscription(s) attached."
6733 msgstr ""
6734
6735 #. For the first occurrence,
6736 #. %1$s:  loop_order.subscriptions | html 
6737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
6738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:577
6739 #, c-format
6740 msgid "%s subscription(s) left"
6741 msgstr ""
6742
6743 #. %1$s:  suggestions_count | html 
6744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
6745 #, c-format
6746 msgid "%s suggestions waiting. "
6747 msgstr "Очікуючих пропозицій — %s. "
6748
6749 #. %1$s:  resul.used | html 
6750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
6751 #, c-format
6752 msgid "%s times"
6753 msgstr "%s раз(и/ів)"
6754
6755 #. For the first occurrence,
6756 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc | html 
6757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
6758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:103
6759 #, c-format
6760 msgid "%s to order"
6761 msgstr ""
6762
6763 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount | html 
6764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:595
6765 #, c-format
6766 msgid "%s unavailable:"
6767 msgstr "%s недоступно: "
6768
6769 #. %1$s:  END 
6770 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
6771 #. %3$s:  IF st == subtype 
6772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281
6773 #, c-format
6774 msgid "%s weeks %s %s "
6775 msgstr "%s тижні %s %s "
6776
6777 #. %1$s:  END 
6778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6779 #, c-format
6780 msgid "%s will expire before "
6781 msgstr ""
6782
6783 #. SCRIPT
6784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
6785 msgid "%s year"
6786 msgstr "%s рік"
6787
6788 #. For the first occurrence,
6789 #. SCRIPT
6790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
6791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
6792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
6793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
6794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:459
6795 #, c-format
6796 msgid "%s years"
6797 msgstr "%s [роки]"
6798
6799 #. For the first occurrence,
6800 #. %1$s:  USE To 
6801 #. %2$s:  sEcho | html 
6802 #. %3$s:  iTotalRecords | html 
6803 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords | html 
6804 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
6805 #. %6$s:  data.cardnumber | html 
6806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6809 #, c-format
6810 msgid ""
6811 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6812 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6813 msgstr ""
6814 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6815 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6816
6817 #. %1$s:  END 
6818 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
6819 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
6820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
6821 #, c-format
6822 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6823 msgstr "%s | Конфігурація зчитується з: %s %s "
6824
6825 #. %1$s:  END 
6826 #. %2$s:  IF time_zone.config != '' 
6827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
6828 #, c-format
6829 msgid "%s | Config: %s "
6830 msgstr "%s | Файл налаштування: %s "
6831
6832 #. %1$s:  END 
6833 #. %2$s:  IF time_zone.environment != '' 
6834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
6835 #, c-format
6836 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6837 msgstr "%s | Оточення (змінна TZ): %s "
6838
6839 #. %1$s:  END 
6840 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
6841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
6842 #, c-format
6843 msgid "%s | Namespace: %s"
6844 msgstr "%s | Простір імен: %s"
6845
6846 #. %1$s:  IF managedby_patron.borrowernumber && logged_in_user.borrowernumber != managedby_patron.borrowernumber 
6847 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=managedby_patron hide_patron_infos_if_needed=1 
6848 #. %3$s:  Branches.GetName( managedby_patron.branchcode ) | html 
6849 #. %4$s:  managedby_patron.category.description | html 
6850 #. %5$s:  END 
6851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
6852 #, fuzzy, c-format
6853 msgid "%s | Previously was %s %s (%s) %s "
6854 msgstr "%s %s %s %s %s %s ЗАГАЛОМ %s %s "
6855
6856 #. %1$s:  END 
6857 #. %2$s:  IF memcached_servers 
6858 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
6859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
6860 #, c-format
6861 msgid "%s | Status: %s %s "
6862 msgstr "%s | Стан: %s %s "
6863
6864 #. %1$s:  END 
6865 #. %2$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
6866 #. %3$s:  data.category_description | html | $To 
6867 #. %4$s:  data.category_type | html | $To 
6868 #. %5$s:  data.branchname | html | $To 
6869 #. %6$s:  data.dateexpiry | html | $To 
6870 #. %7$s:  IF data.overdues 
6871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6872 #, c-format
6873 msgid ""
6874 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6875 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6876 msgstr ""
6877 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6878 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6879
6880 #. %1$s:  END 
6881 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
6882 #. %3$s:  END 
6883 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
6884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59
6885 #, c-format
6886 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
6887 msgstr ""
6888 "%s%s &rsaquo; Створення нового списку %s%s &rsaquo; Редагування списку: "
6889
6890 #. For the first occurrence,
6891 #. %1$s:  IF framework 
6892 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
6893 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
6894 #. %4$s:  ELSE 
6895 #. %5$s:  END
6896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
6897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26
6898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
6899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
6900 #, c-format
6901 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6902 msgstr "%s „%s“ (%s) %s „Структура за умовчанням“ %s"
6903
6904 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
6905 #. %2$s:  Supplier | html 
6906 #. %3$s:  END 
6907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24
6908 #, c-format
6909 msgid "%s%s : %sLate orders"
6910 msgstr "%s„%s“: %sЗатримані замовлення"
6911
6912 #. For the first occurrence,
6913 #. %1$s:  END 
6914 #. %2$s:  IF ( suggestion.place ) 
6915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:732
6916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:584
6917 #, c-format
6918 msgid "%s%s in "
6919 msgstr "%s%s; де: "
6920
6921 #. For the first occurrence,
6922 #. %1$s:  END 
6923 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
6924 #. %3$s:  LibraryName | html 
6925 #. %4$s:  END 
6926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
6927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
6928 #, c-format
6929 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6930 msgstr "%s%s у ЕК бібліотеки „%s“%s. "
6931
6932 #. For the first occurrence,
6933 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
6934 #. %2$s:  batche.label_count | html 
6935 #. %3$s:  ELSE 
6936 #. %4$s:  batche.label_count | html 
6937 #. %5$s:  END 
6938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
6939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
6940 #, c-format
6941 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6942 msgstr ""
6943
6944 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
6945 #. %2$s:  IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname ) 
6946 #. %3$s:  loopro.patron.firstname | html 
6947 #. %4$s:  loopro.patron.surname | html 
6948 #. %5$s:  loopro.object | html 
6949 #. %6$s:  ELSE 
6950 #. %7$s:  loopro.object | html 
6951 #. %8$s:  END 
6952 #. %9$s:  END 
6953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
6954 #, c-format
6955 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6956 msgstr "%s%s%s %s (%s) %s Користувач %s%s%s "
6957
6958 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
6959 #. %2$s:  itemsloo.publishercode | html 
6960 #. %3$s:  END 
6961 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
6962 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear | html 
6963 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
6964 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate | html 
6965 #. %8$s:  END 
6966 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
6967 #. %10$s:  itemsloo.pages | html 
6968 #. %11$s:  END 
6969 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
6970 #. %13$s:  itemsloo.item('size') | html 
6971 #. %14$s:  END 
6972 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
6973 #. %16$s:  itemsloo.isbn | html 
6974 #. %17$s:  END 
6975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:134
6976 #, fuzzy, c-format
6977 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6978 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
6979
6980 #. %1$s:  ELSE 
6981 #. %2$s:  data.overdues | html 
6982 #. %3$s:  END 
6983 #. %4$s:  data.issues | html 
6984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
6985 #, c-format
6986 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6987 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6988
6989 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
6990 #. %2$s:  letter.content.length | html 
6991 #. %3$s:  ELSE 
6992 #. %4$s:  END 
6993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
6994 #, c-format
6995 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6996 msgstr "%s%s%s%s/160 символів"
6997
6998 #. %1$s:  IF letter.branchcode 
6999 #. %2$s:  Branches.GetName( letter.branchcode ) | html 
7000 #. %3$s:  ELSE 
7001 #. %4$s:  END 
7002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:498
7003 #, c-format
7004 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
7005 msgstr "%s%s%s(Усі бібліотеки)%s"
7006
7007 #. %1$s:  IF ( patron.phone ) 
7008 #. %2$s:  patron.phone | html 
7009 #. %3$s:  ELSE 
7010 #. %4$s:  END 
7011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
7012 #, c-format
7013 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
7014 msgstr "%s%s%s(немає телефонного номера в карточці)%s"
7015
7016 #. %1$s:  IF ( patron.email ) 
7017 #. %2$s:  patron.email | html 
7018 #. %3$s:  ELSE 
7019 #. %4$s:  END 
7020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
7021 #, c-format
7022 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
7023 msgstr "%s%s%s(немає електронної пошти в карточці)%s"
7024
7025 #. %1$s:  IF ( comments ) 
7026 #. %2$s:  comments | html 
7027 #. %3$s:  ELSE 
7028 #. %4$s:  END 
7029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:108
7030 #, c-format
7031 msgid "%s%s%s(none)%s"
7032 msgstr "%s%s%s(немає)%s"
7033
7034 #. %1$s:  searchfield | html 
7035 #. %2$s:  END 
7036 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
7037 #. %4$s:  END 
7038 #. %5$s:  ELSE 
7039 #. %6$s:  action | html 
7040 #. %7$s:  END 
7041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
7042 #, c-format
7043 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
7044 msgstr "%s%s%s Додаємо ознаку %s%s%s%s"
7045
7046 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
7047 #. %2$s:  frameworkcode | html 
7048 #. %3$s:  ELSE 
7049 #. %4$s:  END 
7050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
7051 #, c-format
7052 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
7053 msgstr "Структура %s „%s“ %s за умовчанням %s"
7054
7055 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
7056 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
7057 #. %3$s:  ELSE 
7058 #. %4$s:  END 
7059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
7060 #, c-format
7061 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
7062 msgstr "%s%s%s Примірник немає запису про передачу %s"
7063
7064 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7065 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7066 #. %3$s:  ELSE 
7067 #. %4$s:  END 
7068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
7069 #, c-format
7070 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
7071 msgstr ""
7072 "%s%s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Висилання Вашого кошика"
7073
7074 #. %1$s:  IF Koha.Preference('URLLinkText') 
7075 #. %2$s:  Koha.Preference('URLLinkText') | html 
7076 #. %3$s:  ELSE 
7077 #. %4$s:  END 
7078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:414
7079 #, fuzzy, c-format
7080 msgid "%s%s%sLink to resource%s"
7081 msgstr "%s%s%s Штрих-код %s"
7082
7083 #. For the first occurrence,
7084 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
7085 #. %2$s:  template_id | html 
7086 #. %3$s:  ELSE 
7087 #. %4$s:  END 
7088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
7089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
7090 #, c-format
7091 msgid "%s%s%sN/A%s "
7092 msgstr "%s%s%s Не доступно %s "
7093
7094 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
7095 #. %2$s:  loopro.title | html 
7096 #. %3$s:  ELSE 
7097 #. %4$s:  END 
7098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7099 #, c-format
7100 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
7101 msgstr "%s%s%sНемає назви%s"
7102
7103 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
7104 #. %2$s:  loopro.barcode | html 
7105 #. %3$s:  ELSE 
7106 #. %4$s:  END 
7107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
7108 #, fuzzy, c-format
7109 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
7110 msgstr "%s%s%s Штрих-код %s"
7111
7112 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
7113 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber | html 
7114 #. %3$s:  ELSE 
7115 #. %4$s:  END 
7116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
7117 #, fuzzy, c-format
7118 msgid "%s%s%sNo call number%s"
7119 msgstr "%s%s%sШифр для замовлення%s"
7120
7121 #. %1$s:  IF ( slip ) 
7122 #. %2$s:  slip | html 
7123 #. %3$s:  ELSE 
7124 #. %4$s:  END 
7125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
7126 #, c-format
7127 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
7128 msgstr "%s%s%s Не знайдено жодного шаблону квитанції %s "
7129
7130 #. For the first occurrence,
7131 #. %1$s:  END 
7132 #. %2$s:  IF limit_desc  
7133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
7134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
7135 #, c-format
7136 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
7137 msgstr "%s%s&nbsp;з обмеженням: "
7138
7139 #. %1$s:  borrowers.$borrowernumber.surname | html 
7140 #. %2$s:  IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) 
7141 #. %3$s:  borrowers.$borrowernumber.firstname | html 
7142 #. %4$s:  END 
7143 #. %5$s:  Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html 
7144 #. %6$s:  Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html 
7145 #. %7$s:  borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html 
7146 #. %8$s:  pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
7147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:103
7148 #, c-format
7149 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
7150 msgstr "%s%s, %s%s — %s (%s) (%s) — запитано на %s"
7151
7152 #. For the first occurrence,
7153 #. %1$s:  biblio.title | html 
7154 #. %2$s:  IF biblio.author 
7155 #. %3$s:  biblio.author | html 
7156 #. %4$s:  END 
7157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
7158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727
7159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
7160 #, c-format
7161 msgid "%s%s, by %s%s"
7162 msgstr "%s%s / %s%s"
7163
7164 #. For the first occurrence,
7165 #. %1$s:  END 
7166 #. %2$s:  IF ( suggestion.publishercode ) 
7167 #. %3$s:  suggestion.publishercode | html 
7168 #. %4$s:  END 
7169 #. %5$s:  IF ( suggestion.publicationyear ) 
7170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:732
7171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:584
7172 #, c-format
7173 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
7174 msgstr "%s%s; опубліковано „%s“ %s%s; де:  "
7175
7176 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
7177 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
7178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
7179 #, c-format
7180 msgid "%s%sModify tag "
7181 msgstr "%s%s Редагуємо ознаку "
7182
7183 #. For the first occurrence,
7184 #. %1$s:  IF ( suggestion.copyrightdate ) 
7185 #. %2$s:  suggestion.copyrightdate | html 
7186 #. %3$s:  END 
7187 #. %4$s:  IF ( suggestion.volumedesc ) 
7188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:729
7189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
7190 #, c-format
7191 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
7192 msgstr "%s&copy; %s %s %s; том: "
7193
7194 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
7195 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
7196 #. %3$s:  END 
7197 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
7198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
7199 #, fuzzy, c-format
7200 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
7201 msgstr "%s&copy; %s %s %s; том: "
7202
7203 #. %1$s:  count | html 
7204 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
7205 #. %3$s:  showncount | html 
7206 #. %4$s:  hiddencount | html 
7207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
7208 #, c-format
7209 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
7210 msgstr "%s&nbsp;%s загалом (%s показано / %s приховано) "
7211
7212 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
7213 #. %2$s:  title |html 
7214 #. %3$s:  END 
7215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
7216 #, c-format
7217 msgid "%s&rsaquo; Circulation statistics for %s%s "
7218 msgstr "%s &rsaquo; Статистика з обігу щодо „%s“%s "
7219
7220 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
7221 #. %2$s:  subscriptionid | html 
7222 #. %3$s:  END 
7223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
7224 #, c-format
7225 msgid "%s&rsaquo; Details for subscription #%s%s "
7226 msgstr "%s &rsaquo; Подробиці підписки № %s%s "
7227
7228 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
7229 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
7230 #. %3$s:  server.servername | html 
7231 #. %4$s:  END 
7232 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
7233 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
7234 #. %7$s:  END 
7235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
7236 #, c-format
7237 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
7238 msgstr ""
7239 "%s&rsaquo; Редагування %s-сервера „%s“%s %s&rsaquo; Новий %s-сервер %s "
7240
7241 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
7242 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
7243 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
7244 #. %4$s:  ELSE 
7245 #. %5$s:  END 
7246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
7247 #, c-format
7248 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
7249 msgstr "%s(ММ/ДД/РРРР)%s(ДД/ММ/РРРР)%s(ДД.ММ.РРРР)%s(РРРР-ММ-ДД)%s "
7250
7251 #. %1$s:  ELSE 
7252 #. %2$s:  END 
7253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
7254 #, c-format
7255 msgid "%s(deleted patron)%s "
7256 msgstr "%s(вилучений користувач)%s "
7257
7258 #. %1$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
7259 #. %2$s:  ELSE 
7260 #. %3$s:  END 
7261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
7262 #, fuzzy, c-format
7263 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
7264 msgstr "%s (включаючи податок) %s (без урахування податку) %s "
7265
7266 #. For the first occurrence,
7267 #. %1$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
7268 #. %2$s:  ELSE 
7269 #. %3$s:  END 
7270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:327
7271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
7272 #, c-format
7273 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
7274 msgstr "%s (включаючи податок) %s (без урахування податку) %s "
7275
7276 #. For the first occurrence,
7277 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
7278 #. %2$s:  ELSE 
7279 #. %3$s:  END 
7280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
7281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:424
7282 #, c-format
7283 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
7284 msgstr "%s (включаючи податок) %s (без урахування податку) %s "
7285
7286 #. %1$s:  loo.kohafield | html 
7287 #. %2$s:  END 
7288 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
7289 #. %4$s:  ELSE 
7290 #. %5$s:  END 
7291 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
7292 #. %7$s:  ELSE 
7293 #. %8$s:  END 
7294 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
7295 #. %10$s:  END 
7296 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
7297 #. %12$s:  END 
7298 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
7299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
7300 #, c-format
7301 msgid ""
7302 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
7303 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
7304 msgstr ""
7305 "%s, %s %s повторюване, %s не повторюване, %s %s обов’язкове, %s "
7306 "факультативне, %s %s приховане, %s %s є URL-посиланням, %s %s | "
7307
7308 #. For the first occurrence,
7309 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
7310 #. %2$s:  item_loo.author | html 
7311 #. %3$s:  END 
7312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:137
7313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:201
7314 #, c-format
7315 msgid "%s, by %s%s "
7316 msgstr "%s / %s%s "
7317
7318 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
7319 #. %2$s:  overdueloo.author | html 
7320 #. %3$s:  END 
7321 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
7322 #. %5$s:  overdueloo.enumchron | html 
7323 #. %6$s:  END 
7324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
7325 #, c-format
7326 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
7327 msgstr "%s / %s%s%s, %s%s "
7328
7329 #. For the first occurrence,
7330 #. %1$s:  IF checkout_info.biblio.author 
7331 #. %2$s:  checkout_info.biblio.author | html 
7332 #. %3$s:  END 
7333 #. %4$s:  IF ( checkout_info.item.itemnotes ) 
7334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
7335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:51
7336 #, c-format
7337 msgid "%s, by %s%s%s- "
7338 msgstr "%s / %s%s%s- "
7339
7340 #. For the first occurrence,
7341 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
7342 #. %2$s:  savedreport.id | html 
7343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
7344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:305
7345 #, c-format
7346 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
7347 msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
7348
7349 #. %1$s:  END 
7350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:489
7351 #, c-format
7352 msgid "%s1 "
7353 msgstr ""
7354
7355 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
7356 #. %2$s:  ELSE 
7357 #. %3$s:  END 
7358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
7359 #, c-format
7360 msgid "%sActive%sInactive%s"
7361 msgstr "%s задіяний %s незадіяний %s"
7362
7363 #. %1$s:  ELSE 
7364 #. %2$s:  END 
7365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
7366 #, c-format
7367 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
7368 msgstr "%s Додаємо нову підписку %s ("
7369
7370 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
7371 #. %2$s:  ELSE 
7372 #. %3$s:  END 
7373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:109
7374 #, c-format
7375 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
7376 msgstr "%s Авторитетні записи %s Бібліографічні запис %s"
7377
7378 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
7379 #. %2$s:  ELSE 
7380 #. %3$s:  END 
7381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:342
7382 #, c-format
7383 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
7384 msgstr "%s Авторитетний %s Бібліографічний %s"
7385
7386 #. %1$s:  END 
7387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
7388 #, c-format
7389 msgid "%sCancel"
7390 msgstr "%sВідміна"
7391
7392 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
7393 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1 
7394 #. %3$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
7395 #. %4$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
7396 #. %5$s:  END 
7397 #. %6$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
7398 #. %7$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
7399 #. %8$s:  ELSE 
7400 #. %9$s:  END 
7401 #. %10$s:  END 
7402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
7403 #, c-format
7404 msgid ""
7405 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
7406 "out %s %s &nbsp;"
7407 msgstr ""
7408 "%s Видано » %s %s Останнє продовження %s, %s %s Очікується повернення %s %s "
7409 "Не видано %s %s &nbsp;"
7410
7411 #. %1$s:  IF humanbranch 
7412 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
7413 #. %3$s:  ELSE 
7414 #. %4$s:  END 
7415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:624
7416 #, c-format
7417 msgid ""
7418 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
7419 "policy by patron category%s"
7420 msgstr ""
7421 "%s Обмеження кількості видач та правил замовлення відповідно категорії "
7422 "користувачів для підрозділу „%s“ %s Типові обмеження кількості видач та "
7423 "правил замовлення відповідно категорії користувачів %s "
7424
7425 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
7426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
7427 #, c-format
7428 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
7429 msgstr "%sНе вдається створити новий список. Будь ласка, перевірте назву."
7430
7431 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
7432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:38
7433 #, c-format
7434 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
7435 msgstr ""
7436
7437 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
7438 #. %2$s:  END 
7439 #. %3$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
7440 #. %4$s:  END 
7441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
7442 #, c-format
7443 msgid ""
7444 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
7445 "the item number from this barcode.%s "
7446 msgstr ""
7447 "%s ПОМИЛКА: не вдається змінити бібліографічний запис.%s %s ПОМИЛКА: не "
7448 "вдається отримати номер примірника за цим штрих-кодом.%s "
7449
7450 #. %1$s:  IF course_id 
7451 #. %2$s:  ELSE 
7452 #. %3$s:  END 
7453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:31
7454 #, c-format
7455 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
7456 msgstr "%s Редагувати курс %s Створити курс %s"
7457
7458 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7459 #. %2$s:  ELSE 
7460 #. %3$s:  END 
7461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
7462 #, c-format
7463 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
7464 msgstr "%s Редагуєммо %s Створюємо %s макет етикеток"
7465
7466 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7467 #. %2$s:  ELSE 
7468 #. %3$s:  END 
7469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
7470 #, c-format
7471 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
7472 msgstr ""
7473
7474 #. %1$s:  IF (template_id) 
7475 #. %2$s:  ELSE 
7476 #. %3$s:  END 
7477 #. %4$s:  IF (template_id) 
7478 #. %5$s:  template_id | html 
7479 #. %6$s:  END 
7480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:27
7481 #, c-format
7482 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
7483 msgstr ""
7484
7485 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7486 #. %2$s:  ELSE 
7487 #. %3$s:  END 
7488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:30
7489 #, c-format
7490 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
7491 msgstr ""
7492
7493 #. %1$s:  IF (profile_id) 
7494 #. %2$s:  ELSE 
7495 #. %3$s:  END
7496 #. %4$s:  IF (profile_id) 
7497 #. %5$s:  profile_id | html 
7498 #. %6$s:  END 
7499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:25
7500 #, c-format
7501 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
7502 msgstr ""
7503
7504 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
7505 #. %2$s:  END 
7506 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
7507 #. %4$s:  END 
7508 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
7509 #. %6$s:  END 
7510 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
7511 #. %8$s:  END 
7512 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
7513 #. %10$s:  END 
7514 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
7515 #. %12$s:  END 
7516 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
7517 #. %14$s:  END 
7518 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
7519 #. %16$s:  END 
7520 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
7521 #. %18$s:  END 
7522 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
7523 #. %20$s:  END 
7524 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
7525 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
7526 #. %23$s:  serialslis.claimdate | html 
7527 #. %24$s:  END 
7528 #. %25$s:  END 
7529 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
7530 #. %27$s:  END 
7531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
7532 #, c-format
7533 msgid ""
7534 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7535 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7536 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
7537 msgstr ""
7538
7539 #. For the first occurrence,
7540 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
7541 #. %2$s:  END 
7542 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
7543 #. %4$s:  END 
7544 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
7545 #. %6$s:  END 
7546 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
7547 #. %8$s:  END 
7548 #. %9$s:  IF ( latestserial.status41 ) 
7549 #. %10$s:  END 
7550 #. %11$s:  IF ( latestserial.status42 ) 
7551 #. %12$s:  END 
7552 #. %13$s:  IF ( latestserial.status43 ) 
7553 #. %14$s:  END 
7554 #. %15$s:  IF ( latestserial.status44 ) 
7555 #. %16$s:  END 
7556 #. %17$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
7557 #. %18$s:  END 
7558 #. %19$s:  IF ( latestserial.status6 ) 
7559 #. %20$s:  END 
7560 #. %21$s:  IF ( latestserial.status7 ) 
7561 #. %22$s:  END 
7562 #. %23$s:  IF ( latestserial.status8 ) 
7563 #. %24$s:  END 
7564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
7565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:257
7566 #, c-format
7567 msgid ""
7568 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7569 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7570 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
7571 msgstr ""
7572 "%s Очікується %s %s Надійшов %s %s Затримується %s %s Відсутній %s %s "
7573 "Відсутній (ніколи не отримувався) %s %s Відсутній (немає у продажу) %s %s "
7574 "Відсутній (пошкоджений) %s %s Відсутній (загублений) %s %s Не був випущений "
7575 "%s %s Вилучений %s %s Є скарга %s %s Зупинено %s "
7576
7577 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
7578 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
7579 #. %3$s:  ELSE 
7580 #. %4$s:  patron.sex | html 
7581 #. %5$s:  END 
7582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
7583 #, c-format
7584 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
7585 msgstr "%s Жінка %s Чоловік %s%s%s"
7586
7587 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
7588 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
7589 #. %3$s:  ELSE 
7590 #. %4$s:  patron.sex | html 
7591 #. %5$s:  END 
7592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:259
7593 #, c-format
7594 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
7595 msgstr "%s Жінка %s Чоловік %s%s%s "
7596
7597 #. %1$s:  IF ( patron.privacy == 0 ) 
7598 #. %2$s:  END 
7599 #. %3$s:  IF ( patron.privacy == 1 ) 
7600 #. %4$s:  END 
7601 #. %5$s:  IF ( patron.privacy == 2 ) 
7602 #. %6$s:  END 
7603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:497
7604 #, c-format
7605 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7606 msgstr "%s Назавжди %s %s За умовчанням %s %s Ніколи %s "
7607
7608 #. For the first occurrence,
7609 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
7610 #. %2$s:  ELSE 
7611 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html 
7612 #. %4$s:  END 
7613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
7614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
7615 #, fuzzy, c-format
7616 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7617 msgstr "%sМісце доставки: %s%s%s"
7618
7619 #. %1$s: - BLOCK -
7620 #. %2$s:  sep | html 
7621 #. %3$s:  sep | html 
7622 #. %4$s:  sep | html 
7623 #. %5$s:  sep | html 
7624 #. %6$s:  sep | html 
7625 #. %7$s:  sep | html 
7626 #. %8$s:  sep | html 
7627 #. %9$s:  sep | html 
7628 #. %10$s:  sep | html 
7629 #. %11$s:  sep | html 
7630 #. %12$s:  sep | html 
7631 #. %13$s:  sep | html 
7632 #. %14$s:  sep | html 
7633 #. %15$s:  sep | html 
7634 #. %16$s:  sep | html 
7635 #. %17$s:  sep | html 
7636 #. %18$s: - END -
7637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7638 #, c-format
7639 msgid ""
7640 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7641 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7642 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7643 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7644 msgstr ""
7645
7646 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
7647 #. %2$s:  END 
7648 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
7649 #. %4$s:  END 
7650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1202
7651 #, c-format
7652 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7653 msgstr "%s Адреса не вказана чи не дійсна: %s %s Втрачений квиток: %s "
7654
7655 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
7656 #. %2$s:  ELSE 
7657 #. %3$s:  END 
7658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
7659 #, c-format
7660 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7661 msgstr "%s Приховувати за умовчанням %s Показувати %s"
7662
7663 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
7664 #. %2$s:  ELSE 
7665 #. %3$s:  END 
7666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:469
7667 #, c-format
7668 msgid "%sHidden%sShown%s"
7669 msgstr "%s Приховані %s Показуються %s"
7670
7671 #. %1$s:  BLOCK subject 
7672 #. %2$s:  END 
7673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7674 #, c-format
7675 msgid "%sHold:%s "
7676 msgstr "%sЗамовлення:%s "
7677
7678 #. %1$s:  IF humanbranch 
7679 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
7680 #. %3$s:  ELSE 
7681 #. %4$s:  END 
7682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:783
7683 #, c-format
7684 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7685 msgstr ""
7686 "%s Правила замовлення за типом одиниці для підрозділу „%s“ %s Типові правила "
7687 "замовлення за типом одиниці %s "
7688
7689 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
7690 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
7691 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
7692 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
7693 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
7694 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
7695 #. %7$s:  ELSE 
7696 #. %8$s:  END 
7697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:17
7698 #, c-format
7699 msgid ""
7700 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7701 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7702 msgstr ""
7703 "%s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні події %s "
7704 "Замовлення виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника %s "
7705 "Невідомо %s"
7706
7707 #. %1$s:  IF biblio.item_error 
7708 #. %2$s:  END 
7709 #. %3$s:  FOREACH item IN biblio.iteminfos 
7710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:164
7711 #, c-format
7712 msgid ""
7713 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7714 "uneven.%s %s "
7715 msgstr ""
7716
7717 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
7718 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
7719 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
7720 #. %4$s:  ELSE 
7721 #. %5$s:  END 
7722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:129
7723 #, c-format
7724 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7725 msgstr "%sТип одиниці %sЗібрання %sЗагальне розташування полиці %sЩось ще %s "
7726
7727 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
7728 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
7729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7730 #, fuzzy, c-format
7731 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
7732 msgstr "%sКоха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Новини Коха%s"
7733
7734 #. %1$s: - BLOCK -
7735 #. %2$s:  sep | html 
7736 #. %3$s:  sep | html 
7737 #. %4$s:  sep | html 
7738 #. %5$s:  sep | html 
7739 #. %6$s:  sep | html 
7740 #. %7$s:  sep |html 
7741 #. %8$s:  sep | html 
7742 #. %9$s:  sep | html 
7743 #. %10$s:  sep | html 
7744 #. %11$s:  sep | html 
7745 #. %12$s: - END -
7746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7747 #, c-format
7748 msgid ""
7749 "%sManager name%sPatron cardnumber%sPatron name%sTransaction library"
7750 "%sTransaction date%sTransaction type%sNotes%sAmount%sTitle%sBarcode%sItem "
7751 "type%s "
7752 msgstr ""
7753 "%sІм’я менеджера%sНомер читацького квитка%sПрізвище користувача%sБібліотека "
7754 "операції%sДата операції%sТип операції%sПримітки%sСума%sЗаголовок%sШтрих-код%"
7755 "sТип одиниці%s "
7756
7757 #. %1$s:  IF credit_type.can_be_added_manually 
7758 #. %2$s:  END 
7759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:136
7760 #, fuzzy, c-format
7761 msgid "%sManual credit%s"
7762 msgstr "Кредит вручну"
7763
7764 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7765 #. %2$s:  ELSE 
7766 #. %3$s:  END 
7767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:29
7768 #, c-format
7769 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7770 msgstr "%sРедагуємо %sДодаємо %s параметр системи"
7771
7772 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7773 #. %2$s:  END 
7774 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7775 #. %4$s:  END 
7776 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7777 #. %6$s:  END 
7778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:47
7779 #, c-format
7780 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7781 msgstr ""
7782 "%s Редагуємо допустиме значення %s %s Нове допустиме значення %s %s Нова "
7783 "категорія%s "
7784
7785 #. %1$s:  IF cash_register 
7786 #. %2$s:  ELSE 
7787 #. %3$s:  END 
7788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:63
7789 #, c-format
7790 msgid "%sModify cash register%sAdd new cash register%s"
7791 msgstr ""
7792
7793 #. %1$s:  IF framework 
7794 #. %2$s:  ELSE 
7795 #. %3$s:  END 
7796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67
7797 #, c-format
7798 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7799 msgstr "%s Змінюємо назву структури %s Додаємо структуру %s"
7800
7801 #. %1$s:  IF library 
7802 #. %2$s:  ELSE 
7803 #. %3$s:  END 
7804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7805 #, c-format
7806 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7807 msgstr "%s Нова бібліотека/підрозділ %s Редагуємо бібліотеку/підрозділ %s"
7808
7809 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7810 #. %2$s:  ELSE 
7811 #. %3$s:  END 
7812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:218
7813 #, c-format
7814 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7815 msgstr "%s Змінюємо сповіщення %s Додаємо сповіщення %s"
7816
7817 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
7818 #. %2$s:  END 
7819 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
7820 #. %4$s:  END 
7821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:66
7822 #, c-format
7823 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7824 msgstr "%s Зміна ознаки %s %s Нова ознака %s "
7825
7826 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7827 #. %2$s:  ELSE 
7828 #. %3$s:  END 
7829 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
7830 #. %5$s:  budget_name | html 
7831 #. %6$s:  budget_period_description | html 
7832 #. %7$s:  END 
7833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:205
7834 #, c-format
7835 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7836 msgstr ""
7837
7838 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7839 #. %2$s:  END 
7840 #. %3$s:  basketname | html 
7841 #. %4$s:  basketno | html 
7842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:209
7843 #, c-format
7844 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7845 msgstr "%s Новий %s Кошик замовлень „%s“ (№ %s) для постачальника: "
7846
7847 #. %1$s:  IF record.permanent 
7848 #. %2$s:  ELSE 
7849 #. %3$s:  END 
7850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7851 #, c-format
7852 msgid "%sNo%sYes%s"
7853 msgstr "%s Ні %s Так %s"
7854
7855 # Нічого (?)
7856 #. %1$s:  ELSE 
7857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:490
7858 #, c-format
7859 msgid "%sNone"
7860 msgstr "%s немає"
7861
7862 #. %1$s:  IF ( I ) 
7863 #. %2$s:  ELSE 
7864 #. %3$s:  END 
7865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:250
7866 #, c-format
7867 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7868 msgstr "%s Колектив %s Користувач %s – ідентифікація"
7869
7870 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
7871 #. %2$s:  ELSE 
7872 #. %3$s:  END 
7873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
7874 #, c-format
7875 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
7876 msgstr "%sПрострочення!%s&nbsp;%s"
7877
7878 #. %1$s: - BLOCK subject -
7879 #. %2$s: - END -
7880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:68
7881 #, c-format
7882 msgid "%sOverdue:%s "
7883 msgstr "%s Прострочення:%s "
7884
7885 #. %1$s:  IF    suggestion.STATUS == 'ASKED'     
7886 #. %2$s:  ELSIF suggestion.STATUS == 'ACCEPTED'  
7887 #. %3$s:  ELSIF suggestion.STATUS == 'ORDERED'   
7888 #. %4$s:  ELSIF suggestion.STATUS == 'REJECTED'  
7889 #. %5$s:  ELSIF suggestion.STATUS == 'CHECKED'   
7890 #. %6$s:  ELSIF suggestion.STATUS == 'AVAILABLE' 
7891 #. %7$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.STATUS ) 
7892 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.STATUS ) | html 
7893 #. %9$s:  ELSE 
7894 #. %10$s:  END 
7895 #. %11$s:  IF suggestion.reason 
7896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:752
7897 #, fuzzy, c-format
7898 msgid ""
7899 "%sPending %sAccepted %sOrdered %sRejected %sChecked %sAvailable %s %s "
7900 "%sStatus unknown %s %s "
7901 msgstr ""
7902 "%s В очікуванні %s Прийнято %s Замовлено %s Відхилено %s Перевірено %s "
7903 "Доступно %s %s %s Статус невідомий %s %s "
7904
7905 #. INPUT type=button
7906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:213
7907 #, fuzzy
7908 msgid "%sRevert transit status%sRevert waiting status%s"
7909 msgstr "Одиниця очікує на "
7910
7911 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
7912 #. %2$s:  branchname | html 
7913 #. %3$s:  END 
7914 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
7915 #. %5$s:  END 
7916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:36
7917 #, fuzzy, c-format
7918 msgid ""
7919 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7920 "and then attempt transfer: %s "
7921 msgstr ""
7922 "%sВстановити резервування на 'очікування' та перемістити книгу до %s: %s "
7923 "%sCancel reservation and then attempt transfer: %s "
7924
7925 #. %1$s:  IF chargeperiod_charge_at 
7926 #. %2$s:  ELSE 
7927 #. %3$s:  END 
7928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
7929 #, fuzzy, c-format
7930 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
7931 msgstr "початок інтервалу"
7932
7933 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7934 #. %2$s:  END 
7935 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7936 #. %4$s:  END 
7937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:28
7938 #, c-format
7939 msgid ""
7940 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7941 "select a file to upload.%s "
7942 msgstr ""
7943 "%s Файл, який Ви намагаєтеся вивантажити, пустий.%s %s Ви не вибрали файл "
7944 "для вивантаження.%s "
7945
7946 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7947 #. %2$s:  END 
7948 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7949 #. %4$s:  END 
7950 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
7951 #. %6$s:  END 
7952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25
7953 #, c-format
7954 msgid ""
7955 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7956 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7957 msgstr ""
7958 "%s Файл, який Ви намагаєтеся вивантажити, пустий.%s %s Ви не вибрали файл "
7959 "для вивантаження.%s %s Невірний або відсутній параметр скрипта. %s "
7960
7961 #. %1$s:  ELSE 
7962 #. %2$s:  END 
7963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:210
7964 #, fuzzy, c-format
7965 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7966 msgstr "%s Немає затриманих замовлень.%s "
7967
7968 #. %1$s:  ELSE 
7969 #. %2$s:  END 
7970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
7971 #, c-format
7972 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7973 msgstr "%s Немає отриманих замовлень.%s "
7974
7975 #. %1$s:  CASE 'cannot_see_patron_infos' 
7976 #. %2$s:  CASE 'unknown_biblio' 
7977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7978 #, fuzzy, c-format
7979 msgid "%sThis account cannot view requested patron information. %s "
7980 msgstr "Додавання, редагування та перегляд інформації про відвідувача"
7981
7982 #. %1$s:  ELSE 
7983 #. %2$s:  END 
7984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:58
7985 #, c-format
7986 msgid "%sThis record has no items.%s "
7987 msgstr "%s Цей запис не має жодного примірника. %s "
7988
7989 # Чомусь не перекладається...
7990 #. %1$s: - BLOCK -
7991 #. %2$s: - END -
7992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7993 #, fuzzy, c-format
7994 msgid ""
7995 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7996 "library, Current location, Shelving location, Itemtype, Inventory number, "
7997 "Not for loan status, Lost status, Withdrawn status, Checkouts%s "
7998 msgstr ""
7999 "%sЗаголовок, Дата публікації, Видавництво, Зібрання, Штрих-код, Шифр "
8000 "зберігання, Джерельна бібліотека, Поточне місце розташування, Загальне "
8001 "розташування полиці, Інвентарний номер, Стан, Число видач %s"
8002
8003 #. %1$s:  CASE 
8004 #. %2$s:  message.error | html 
8005 #. %3$s:  END 
8006 #. %4$s:  END 
8007 #. %5$s:  END 
8008 #. %6$s:  IF ( opadd ) 
8009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:66
8010 #, c-format
8011 msgid "%sUnhandled error: %s %s %s %s %s "
8012 msgstr "%s Неопрацьована помилка: %s %s %s %s %s "
8013
8014 #. INPUT type=button
8015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:200
8016 msgid "%sUnsuspend%sSuspend%s"
8017 msgstr "%s Відновити %s Призупинити %s"
8018
8019 #. %1$s:  IF currency.archived 
8020 #. %2$s:  END 
8021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
8022 #, c-format
8023 msgid "%sYes%s"
8024 msgstr "%s Так %s"
8025
8026 #. For the first occurrence,
8027 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
8028 #. %2$s:  ELSE 
8029 #. %3$s:  END 
8030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:415
8031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:416
8032 #, c-format
8033 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
8034 msgstr "%s Так %s&nbsp;%s"
8035
8036 #. For the first occurrence,
8037 #. %1$s:  IF record.public 
8038 #. %2$s:  ELSE 
8039 #. %3$s:  END 
8040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173
8041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:67
8042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
8043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
8044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
8045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
8046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:148
8047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
8048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
8049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:468
8050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
8051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:303
8052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
8053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
8054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
8055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:209
8056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
8057 #, c-format
8058 msgid "%sYes%sNo%s"
8059 msgstr "%sТак%sНі%s"
8060
8061 #. %1$s:  IF field.searchable 
8062 #. %2$s:  ELSE 
8063 #. %3$s:  END 
8064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:105
8065 #, fuzzy, c-format
8066 msgid "%sYes%sNo%s "
8067 msgstr "%sТак%sНі%s"
8068
8069 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
8070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
8071 #, c-format
8072 msgid "%sa - Earlier heading"
8073 msgstr "%sa — колишній заголовок"
8074
8075 #. %1$s:  ELSE 
8076 #. %2$s:  END 
8077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
8078 #, c-format
8079 msgid "%sa list:%s"
8080 msgstr "%s до списку: %s"
8081
8082 #. %1$s:  IF ( issn ) 
8083 #. %2$s:  END 
8084 #. %3$s:  END 
8085 #. %4$s:  IF ( issn ) 
8086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
8087 #, fuzzy, c-format
8088 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
8089 msgstr "%sand %s %s %s ISSN подібно "
8090
8091 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
8092 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) | html 
8093 #. %3$s:  END 
8094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
8095 #, fuzzy, c-format
8096 msgid "%sat %s%s "
8097 msgstr "%s %s%s "
8098
8099 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
8100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
8101 #, c-format
8102 msgid "%sb - Later heading"
8103 msgstr "%sb — подальший заголовок"
8104
8105 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
8106 #. %2$s:  reser.author | html 
8107 #. %3$s:  END 
8108 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
8109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:55
8110 #, c-format
8111 msgid "%sby %s%s %s ("
8112 msgstr "%s / %s%s %s ("
8113
8114 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
8115 #. %2$s:  result_se.author | html 
8116 #. %3$s:  END 
8117 #. %4$s:  result_se.itemtype | html 
8118 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
8119 #. %6$s:  result_se.publishercode | html 
8120 #. %7$s:  END 
8121 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
8122 #. %9$s:  result_se.place | html 
8123 #. %10$s:  END 
8124 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
8125 #. %12$s:  result_se.copyrightdate | html 
8126 #. %13$s:  END 
8127 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
8128 #. %15$s:  result_se.pages | html 
8129 #. %16$s:  END 
8130 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
8131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
8132 #, c-format
8133 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
8134 msgstr "%s / %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
8135
8136 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
8137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
8138 #, c-format
8139 msgid "%sd - Acronym"
8140 msgstr "%sd — акронім"
8141
8142 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
8143 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
8144 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
8145 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
8146 #. %5$s:  ELSE 
8147 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html 
8148 #. %7$s:  END 
8149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
8150 #, c-format
8151 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
8152 msgstr ""
8153
8154 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
8155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
8156 #, c-format
8157 msgid "%sf - Musical composition"
8158 msgstr "%sf — музична композиція"
8159
8160 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
8161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
8162 #, c-format
8163 msgid "%sg - Broader term"
8164 msgstr "%sg — більш широкий термін"
8165
8166 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
8167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
8168 #, c-format
8169 msgid "%sh - Narrower term"
8170 msgstr "%sh — більш вузький термін"
8171
8172 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
8173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
8174 #, c-format
8175 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
8176 msgstr "%si — інструктивний текст посилання в підполі $i"
8177
8178 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
8179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
8180 #, c-format
8181 msgid "%sn - Not applicable"
8182 msgstr "%sn — не застосовується"
8183
8184 #. For the first occurrence,
8185 #. %1$s:  IF cities.count 
8186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:71
8187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:70
8188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
8189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:71
8190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:59
8191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:83
8192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
8193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:84
8194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
8195 #, c-format
8196 msgid "%sor choose "
8197 msgstr "%s або виберіть "
8198
8199 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
8200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
8201 #, c-format
8202 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
8203 msgstr "%sr — вказівки про взаємозв’язок у $i або $4"
8204
8205 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
8206 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
8207 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
8208 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
8209 #. %5$s:  ELSE 
8210 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status | html 
8211 #. %7$s:  END 
8212 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
8213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:58
8214 #, fuzzy, c-format
8215 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
8216 msgstr "%ssent %s в очікувані %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
8217
8218 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
8219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
8220 #, c-format
8221 msgid "%st - Immediate parent body"
8222 msgstr "%st — безпосередній вищестоящий орган суб’єкта"
8223
8224 #. %1$s:  IF currency.active 
8225 #. %2$s:  END 
8226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
8227 #, c-format
8228 msgid "%s✓%s"
8229 msgstr "%s✓%s"
8230
8231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
8232 #, c-format
8233 msgid ""
8234 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
8235 "Radoslav Kolev"
8236 msgstr ""
8237 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (болгарська "
8238 "мова): Радослав Колєв"
8239
8240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
8241 #, c-format
8242 msgid ""
8243 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
8244 "and Serhij Dubyk"
8245 msgstr ""
8246 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (російська мова) Сергій "
8247 "Дубик, підтримка Віктора Титарчука"
8248
8249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
8250 #, c-format
8251 msgid ""
8252 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
8253 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
8254 msgstr ""
8255 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
8256 "(українська мова) Сергій Дубик, підтримка Віктора Титарчука"
8257
8258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
8259 #, c-format
8260 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
8261 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (іврит)"
8262
8263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
8264 #, c-format
8265 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
8266 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608; (мова урду) Ата ур Рехман {Ata ur Rehman}"
8267
8268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
8269 #, c-format
8270 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
8271 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (персидська мова)"
8272
8273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
8274 #, c-format
8275 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
8276 msgstr "&#20013;&#25991; (китайська мова)"
8277
8278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
8279 #, c-format
8280 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
8281 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (мова хінді)"
8282
8283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
8284 #, c-format
8285 msgid ""
8286 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
8287 msgstr ""
8288 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (бенгальська мова) Партасараті "
8289 "Мекхопадхайей {Parthasarathi Mukhopadhyay}"
8290
8291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
8292 #, c-format
8293 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
8294 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (японська мова)"
8295
8296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
8297 #, c-format
8298 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
8299 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (мова орія)"
8300
8301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
8302 #, c-format
8303 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
8304 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233;  (мова каннада)"
8305
8306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
8307 #, c-format
8308 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
8309 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (мова малайялам)"
8310
8311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
8312 #, c-format
8313 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
8314 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (тайська мова)"
8315
8316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
8317 #, c-format
8318 msgid ""
8319 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
8320 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
8321 msgstr ""
8322 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (амхарська мова) компанія Getway II Ethiopia "
8323 "Co. (Йоханнес Мулугета {Yohannes Mulugeta} (керівник групи), Теген Асефа "
8324 "{Tegene Assefa}, Авіот Баю {Abiyot Bayou})"
8325
8326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
8327 #, c-format
8328 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
8329 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (корейська мова)"
8330
8331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
8332 #, c-format
8333 msgid ""
8334 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
8335 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
8336 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
8337 msgstr ""
8338 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (грецька мова, сучасна "
8339 "[1453- ]) Еллінська група користувачів (Джорджія Катсару {Georgia Katsarou}, "
8340 "Дімітріс Антонакіс {Dimitris Antonakis}, Євгеніос Пападопулос {Eugenios "
8341 "Papadopoulos}), Теодорос Теодоруполус {Theodoros Theodoropoulos}, Панарія "
8342 "Гайтану Panoraia Gaitanou{} та Кірікі Родіті {Kiriaki Roditi}"
8343
8344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
8345 #, c-format
8346 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
8347 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (чеська мова)"
8348
8349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:241
8350 #, fuzzy, c-format
8351 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
8352 msgstr "&lt;&lt;Повернутися до списку"
8353
8354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:53
8355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:110
8356 #, c-format
8357 msgid "&lt;&lt; Previous"
8358 msgstr "&lt;&lt; Попередні"
8359
8360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
8361 #, c-format
8362 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
8363 msgstr "&lt;a href=&quot;[856u]&quot;&gt;відкрити сайт&lt;/a&gt; "
8364
8365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
8366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
8367 #, c-format
8368 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
8369 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Автор як фраза"
8370
8371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:130
8372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:132
8373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:136
8374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:138
8375 #, c-format
8376 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
8377 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Шифр зберігання"
8378
8379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
8380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
8381 #, c-format
8382 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
8383 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Назва конференції"
8384
8385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
8386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
8387 #, c-format
8388 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
8389 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Назва конференції як фраза"
8390
8391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
8392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
8393 #, c-format
8394 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
8395 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Назва колективного автора"
8396
8397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
8398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
8399 #, c-format
8400 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
8401 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Назва колективного автора як фраза"
8402
8403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:119
8404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:121
8405 #, c-format
8406 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
8407 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
8408
8409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:124
8410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:126
8411 #, c-format
8412 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
8413 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
8414
8415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
8416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
8417 #, c-format
8418 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
8419 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ключові слова як фраза"
8420
8421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:44
8422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:46
8423 #, c-format
8424 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
8425 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Особисте ім’я"
8426
8427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:49
8428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
8429 #, c-format
8430 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
8431 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Особисте ім’я як фраза"
8432
8433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:64
8434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:66
8435 #, c-format
8436 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
8437 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Назва серії"
8438
8439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:80
8440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:82
8441 #, c-format
8442 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
8443 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика та більш широкі терміни"
8444
8445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:85
8446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:87
8447 #, c-format
8448 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
8449 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика і більш вузькі терміни"
8450
8451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:90
8452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:92
8453 #, c-format
8454 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
8455 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика і пов’язані терміни"
8456
8457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:74
8458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:76
8459 #, c-format
8460 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
8461 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика як фраза"
8462
8463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:59
8464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:61
8465 #, c-format
8466 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
8467 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Назва як фраза"
8468
8469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:160
8470 #, c-format
8471 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
8472 msgstr "&nbsp;&nbsp;(формат: рррр-рррр)"
8473
8474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:70
8475 #, fuzzy, c-format
8476 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
8477 msgstr "&nbsp;Показати усі: "
8478
8479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:209
8480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:65
8481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:363
8482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:168
8483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:354
8484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
8485 #, c-format
8486 msgid "&nbsp;Show inactive:"
8487 msgstr "&nbsp;Показати неактивні:"
8488
8489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
8490 #, c-format
8491 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
8492 msgstr "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
8493
8494 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8495 #. %2$s:  ELSE 
8496 #. %3$s:  END 
8497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
8498 #, c-format
8499 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
8500 msgstr "&rsaquo; %s %s Пакетна видача %s "
8501
8502 #. %1$s:  END 
8503 #. %2$s:  IF step == 2 
8504 #. %3$s:  END 
8505 #. %4$s:  IF step == 3 
8506 #. %5$s:  END 
8507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
8508 #, fuzzy, c-format
8509 msgid "&rsaquo; %s %s Confirm %s %s Finished %s "
8510 msgstr "&rsaquo; %s %s Confirm %s %sЗавершено%s "
8511
8512 #. %1$s:  template_name | html 
8513 #. %2$s:  ELSE 
8514 #. %3$s:  END 
8515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:29
8516 #, c-format
8517 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
8518 msgstr "&rsaquo; %s %s Шаблони модифікації MARC-записів %s "
8519
8520 #. %1$s:  END 
8521 #. %2$s:  IF ( else ) 
8522 #. %3$s:  tagfield | html 
8523 #. %4$s:  ELSE 
8524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
8525 #, fuzzy, c-format
8526 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
8527 msgstr "&rsaquo; %s %s МАРК-структура підполя авторитетного джерела %s %s"
8528
8529 #. %1$s:  END 
8530 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8531 #. %3$s:  tagsubfield | html 
8532 #. %4$s:  END 
8533 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8534 #. %6$s:  END 
8535 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
8536 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
8537 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
8538 #. %10$s:  END 
8539 #. %11$s:  ELSE 
8540 #. %12$s:  action | html 
8541 #. %13$s:  END 
8542 #. %14$s:  END 
8543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
8544 #, c-format
8545 msgid ""
8546 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
8547 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
8548 msgstr ""
8549 "&rsaquo; %s %s Підтвердження вилучення підполя „%s“..?%s %s Дані вилучено %s "
8550 "%s %s %s Редагування вказівок щодо МАРК-підполів %s %s%s%s %s "
8551
8552 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
8553 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
8554 #. %3$s:  basketname | html 
8555 #. %4$s:  ELSE 
8556 #. %5$s:  booksellername | html 
8557 #. %6$s:  END 
8558 #. %7$s:  END 
8559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
8560 #, c-format
8561 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
8562 msgstr ""
8563 "&rsaquo; %s %s Редагування кошика замовлень „%s“ %s Додавання кошика "
8564 "замовлень постачальника „%s“ %s %s "
8565
8566 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
8567 #. %2$s:  ELSE 
8568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
8569 #, c-format
8570 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
8571 msgstr ""
8572
8573 #. %1$s:  IF step == 1 
8574 #. %2$s:  ELSE 
8575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
8576 #, c-format
8577 msgid "&rsaquo; %s Batch patron deletion and anonymization %s "
8578 msgstr "&rsaquo; %s Масові вилучення користувачів та знеособлення %s "
8579
8580 #. %1$s:  IF type == 'credit' 
8581 #. %2$s:  ELSIF type == 'debit' 
8582 #. %3$s:  END 
8583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
8584 #, c-format
8585 msgid "&rsaquo; %s Details of payment %s Details of fee %s "
8586 msgstr ""
8587
8588 #. For the first occurrence,
8589 #. %1$s:  IF course_name 
8590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
8591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
8592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
8593 #, c-format
8594 msgid "&rsaquo; %s Edit "
8595 msgstr "&rsaquo; %s Редагування "
8596
8597 #. %1$s:  IF ( id ) 
8598 #. %2$s:  ELSE 
8599 #. %3$s:  END 
8600 #. %4$s:  ELSE 
8601 #. %5$s:  END 
8602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
8603 #, c-format
8604 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
8605 msgstr "&rsaquo; %s Редагування новини %s Додавання новини %s%s Новини %s"
8606
8607 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
8608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:497
8609 #, c-format
8610 msgid "&rsaquo; %s Editing "
8611 msgstr "&rsaquo; %s Редагування — "
8612
8613 #. %1$s:  IF club 
8614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
8615 #, c-format
8616 msgid "&rsaquo; %s Modify club "
8617 msgstr "&rsaquo; %s Редагуємо товариство "
8618
8619 #. %1$s:  IF club_template 
8620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
8621 #, c-format
8622 msgid "&rsaquo; %s Modify club template "
8623 msgstr "&rsaquo; %s Редагуємо шаблон товариства  "
8624
8625 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
8626 #. %2$s:  ELSE 
8627 #. %3$s:  END 
8628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
8629 #, c-format
8630 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
8631 msgstr ""
8632 "&rsaquo; %s Змінюємо список користувачів %s Новий список користувачів %s "
8633
8634 #. %1$s:  IF datereceived 
8635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
8636 #, c-format
8637 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
8638 msgstr "&rsaquo; %s Зведення про отримання від постачальника "
8639
8640 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
8641 #. %2$s:  ELSE 
8642 #. %3$s:  authid | html 
8643 #. %4$s:  authtypetext | html 
8644 #. %5$s:  END 
8645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
8646 #, c-format
8647 msgid ""
8648 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
8649 msgstr ""
8650 "&rsaquo; %s Невідомий авторитетний запис %s Подробиці для авторитетного "
8651 "джерела № %s (%s) %s "
8652
8653 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8654 #. %2$s:  ELSE 
8655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
8656 #, c-format
8657 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
8658 msgstr "&rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці: "
8659
8660 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8661 #. %2$s:  ELSE 
8662 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
8663 #. %4$s:  END 
8664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
8665 #, c-format
8666 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
8667 msgstr "&rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці в ISBD %s %s  "
8668
8669 #. For the first occurrence,
8670 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8671 #. %2$s:  ELSE 
8672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
8673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
8674 #, c-format
8675 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
8676 msgstr "&rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
8677
8678 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
8679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
8680 #, c-format
8681 msgid "&rsaquo; %s calendar"
8682 msgstr "&rsaquo; %s: календар"
8683
8684 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
8685 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8686 #. %3$s:  ELSE 
8687 #. %4$s:  END 
8688 #. %5$s:  END 
8689 #. %6$s:  basketname | html 
8690 #. %7$s:  IF ( basketno ) 
8691 #. %8$s:  basketno | html 
8692 #. %9$s:  END 
8693 #. %10$s:  booksellername | html 
8694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:40
8695 #, c-format
8696 msgid "&rsaquo; %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8697 msgstr ""
8698 "&rsaquo; %s%s Вилучено %s Новий %s%s Кошик замовлень „%s“ %s(№ %s) %s для "
8699 "постачальника: „%s“ "
8700
8701 #. %1$s:  IF op == 'list' 
8702 #. %2$s:  IF budget_period_id 
8703 #. %3$s:  budget_period_description | html 
8704 #. %4$s:  ELSE 
8705 #. %5$s:  END 
8706 #. %6$s:  END 
8707 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
8708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
8709 #, c-format
8710 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8711 msgstr "&rsaquo; %s%s Кошти з кошторису „%s“%s Усі кошти %s%s %s "
8712
8713 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
8714 #. %2$s:  IF currency 
8715 #. %3$s:  currency.currency | html 
8716 #. %4$s:  ELSE 
8717 #. %5$s:  END 
8718 #. %6$s:  END 
8719 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8720 #. %8$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
8721 #. %9$s:  ELSIF op == 'list' 
8722 #. %10$s:  END 
8723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
8724 #, c-format
8725 msgid ""
8726 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8727 "currency %s %sCurrencies %s "
8728 msgstr ""
8729 "&rsaquo; %s%s Редагування грошової одиниці „%s“%s Нова грошова одиниця %s%s "
8730 "%s Підтвердження вилучення грошової одиниці „%s“ %s Грошові одиниці %s "
8731
8732 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
8733 #. %2$s:  categorycode | html 
8734 #. %3$s:  ELSE 
8735 #. %4$s:  categorycode | html 
8736 #. %5$s:  END 
8737 #. %6$s:  END 
8738 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8740 #, c-format
8741 msgid ""
8742 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8743 "'%s'%s%s %s "
8744 msgstr ""
8745 "&rsaquo; %s Не вдається вилучити: категорія „%s“ використовується %s "
8746 "Підтвердження вилучення категорії „%s“ %s%s %s "
8747
8748 #. %1$s:  IF ( op ) 
8749 #. %2$s:  ELSE 
8750 #. %3$s:  END 
8751 #. %4$s:  END 
8752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:15
8753 #, c-format
8754 msgid "&rsaquo; %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8755 msgstr ""
8756 "&rsaquo; %sСтворити список скерування%sРедагувати список скерування %s %s "
8757
8758 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
8759 #. %2$s:  patron.firstname | html 
8760 #. %3$s:  patron.surname | html 
8761 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
8762 #. %5$s:  END 
8763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8764 #, c-format
8765 msgid "&rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8766 msgstr "&rsaquo; %sРозрахування для користувача — %s %s (%s)%s "
8767
8768 #. For the first occurrence,
8769 #. %1$s:  IF (template_id) 
8770 #. %2$s:  template_id | html 
8771 #. %3$s:  ELSE 
8772 #. %4$s:  END 
8773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8779 #, c-format
8780 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
8781 msgstr "&rsaquo; %s Редагування (%s)%s Новий %s "
8782
8783 #. %1$s:  IF ( authid ) 
8784 #. %2$s:  authid | html 
8785 #. %3$s:  authtypetext | html 
8786 #. %4$s:  ELSE 
8787 #. %5$s:  authtypetext | html 
8788 #. %6$s:  END 
8789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
8790 #, c-format
8791 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8792 msgstr ""
8793 "&rsaquo; %s Редагування авторитетного джерела № %s (%s)%s Додавання "
8794 "авторитетного джерела „%s“%s "
8795
8796 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
8797 #. %2$s:  END 
8798 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
8799 #. %4$s:  END 
8800 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
8801 #. %6$s:  END 
8802 #. %7$s:  ELSIF ( loop ) 
8803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
8804 #, c-format
8805 msgid ""
8806 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8807 "%s %s "
8808 msgstr ""
8809 "&rsaquo; %s Редагуємо допустиме значення %s %s Нове допустиме значення %s %s "
8810 "Нова категорія %s %s "
8811
8812 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
8813 #. %2$s:  categorycode | html 
8814 #. %3$s:  ELSE 
8815 #. %4$s:  END 
8816 #. %5$s:  END 
8817 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8819 #, c-format
8820 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8821 msgstr "&rsaquo; %s Зміна категорії „%s“ %s Нова категорії %s%s %s "
8822
8823 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
8824 #. %2$s:  contractname | html 
8825 #. %3$s:  ELSE 
8826 #. %4$s:  END 
8827 #. %5$s:  END 
8828 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8830 #, c-format
8831 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8832 msgstr "&rsaquo; %s Редагування договору „%s“ %sНовий договір %s %s %s "
8833
8834 #. %1$s:  IF field 
8835 #. %2$s:  field.name | html 
8836 #. %3$s:  ELSE 
8837 #. %4$s:  END 
8838 #. %5$s:  CASE 'list' 
8839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
8840 #, c-format
8841 msgid "&rsaquo; %sModify field '%s'%sAdd field%s %s"
8842 msgstr ""
8843
8844 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
8845 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
8846 #. %3$s:  budget_name | html 
8847 #. %4$s:  END 
8848 #. %5$s:  ELSE 
8849 #. %6$s:  END 
8850 #. %7$s:  END 
8851 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
8853 #, c-format
8854 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8855 msgstr "&rsaquo; %s редагування коштів %s „%s“%s%s Додавання коштів %s %s %s "
8856
8857 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
8858 #. %2$s:  ordernumber | html 
8859 #. %3$s:  ELSE 
8860 #. %4$s:  END 
8861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8862 #, c-format
8863 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8864 msgstr ""
8865 "&rsaquo; %sРедагування даних замовлення (рядок № %s)%sНове замовлення%s"
8866
8867 #. %1$s:  IF ( modify ) 
8868 #. %2$s:  searchfield | html 
8869 #. %3$s:  ELSE 
8870 #. %4$s:  END 
8871 #. %5$s:  END 
8872 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8874 #, c-format
8875 msgid ""
8876 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8877 msgstr ""
8878 "&rsaquo; %sРедагування параметра системи „%s“%sДодавання параметра системи%s"
8879 "%s%s "
8880
8881 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
8882 #. %2$s:  ELSE 
8883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
8884 #, c-format
8885 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
8886 msgstr "&rsaquo; %sЗамовлення із зовнішнього джерела%s"
8887
8888 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
8889 #. %2$s:  ELSE 
8890 #. %3$s:  END 
8891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8892 #, c-format
8893 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8894 msgstr "&rsaquo; %sОновлення паролю%sЗміна імені користувача та/чи паролю%s"
8895
8896 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8897 #. %2$s:  ELSE 
8898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
8899 #, c-format
8900 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
8901 msgstr "&rsaquo; %s Види атрибутів користувача %s"
8902
8903 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8904 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8905 #. %3$s:  END 
8906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:26
8907 #, c-format
8908 msgid "&rsaquo; %sPatron details for %s%s "
8909 msgstr "&rsaquo; %s Дані користувача: %s%s "
8910
8911 #. %1$s:  IF    ( pay_individual )      
8912 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
8913 #. %3$s:  ELSE 
8914 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
8915 #. %5$s:  IF type == 'writeoff' 
8916 #. %6$s:  ELSE                  
8917 #. %7$s:  END 
8918 #. %8$s:  ELSE                      
8919 #. %9$s:  END 
8920 #. %10$s:  END 
8921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:26
8922 #, c-format
8923 msgid ""
8924 "&rsaquo; %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8925 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8926 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8927 msgstr ""
8928
8929 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8930 #. %2$s:  ELSE 
8931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
8932 #, fuzzy, c-format
8933 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
8934 msgstr "&rsaquo; %sДодавання правила відповідності записів%s"
8935
8936 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8937 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
8938 #. %3$s:  END 
8939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
8940 #, c-format
8941 msgid "&rsaquo; %sStatistics for %s%s "
8942 msgstr "&rsaquo; %s Статистика для: %s%s "
8943
8944 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8946 #, c-format
8947 msgid "&rsaquo; API Keys for %s "
8948 msgstr ""
8949
8950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
8951 #, c-format
8952 msgid "&rsaquo; About Koha"
8953 msgstr "&rsaquo; Про АБІС Коха"
8954
8955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8956 #, c-format
8957 msgid "&rsaquo; Access files"
8958 msgstr "&rsaquo; Доступ до файлів "
8959
8960 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
8962 #, c-format
8963 msgid "&rsaquo; Account for %s"
8964 msgstr "&rsaquo; Облік для користувача: %s"
8965
8966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
8967 #, c-format
8968 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
8969 msgstr "&rsaquo; Надходження"
8970
8971 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
8972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8973 #, c-format
8974 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
8975 msgstr ""
8976
8977 #. %1$s:  booksellername | html 
8978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
8979 #, c-format
8980 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
8981 msgstr "&rsaquo; Додавання групи кошиків замовлень для постачальника: „%s“"
8982
8983 #. %1$s:  END 
8984 #. %2$s:  END 
8985 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8986 #. %4$s:  IF total 
8987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
8988 #, c-format
8989 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
8990 msgstr "&rsaquo; Додавання типу одиниць %s %s %s %s "
8991
8992 #. %1$s:  END 
8993 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8995 #, c-format
8996 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
8997 msgstr "&rsaquo; Додавання нового облікового запису %s %s &rsaquo; "
8998
8999 #. %1$s:  END 
9000 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
9001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
9002 #, c-format
9003 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
9004 msgstr ""
9005 "&rsaquo; Додавання нового бібліотечного ідентифікатора EAN %s %s &rsaquo; "
9006
9007 #. %1$s:  END 
9008 #. %2$s:  ELSE 
9009 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
9010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:40
9011 #, fuzzy, c-format
9012 msgid "&rsaquo; Add notice %s %s %s "
9013 msgstr "&rsaquo; Додавання сповіщення %s%s%s "
9014
9015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
9016 #, fuzzy, c-format
9017 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
9018 msgstr "Додати/вилучити примірники"
9019
9020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
9021 #, c-format
9022 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
9023 msgstr "&rsaquo; Додавання замовлення з підписки"
9024
9025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
9026 #, c-format
9027 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
9028 msgstr "&rsaquo; Додавання замовлення із пропозиції"
9029
9030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
9031 #, fuzzy, c-format
9032 msgid "&rsaquo; Add orders from MARC file"
9033 msgstr "&rsaquo; Додавання правила відповідності записів"
9034
9035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
9036 #, c-format
9037 msgid "&rsaquo; Add patrons"
9038 msgstr "&rsaquo; Додавання користувачів"
9039
9040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
9041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:16
9042 #, c-format
9043 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
9044 msgstr "&rsaquo; Додати замовлення для "
9045
9046 #. %1$s:  END 
9047 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
9048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
9049 #, c-format
9050 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
9051 msgstr "&rsaquo; Додавання пропозиції %s %s "
9052
9053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
9054 #, c-format
9055 msgid "&rsaquo; Administration"
9056 msgstr "&rsaquo; Керування"
9057
9058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
9059 #, c-format
9060 msgid "&rsaquo; Advanced search"
9061 msgstr "&rsaquo; Детальніший пошук "
9062
9063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
9064 #, c-format
9065 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
9066 msgstr "&rsaquo; Оповіщення підписаних користувачів щодо "
9067
9068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
9069 #, c-format
9070 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
9071 msgstr "&rsaquo; Приєднання примірника до запису: "
9072
9073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
9074 #, c-format
9075 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
9076 msgstr "&rsaquo; Звукові оповіщення"
9077
9078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
9079 #, c-format
9080 msgid "&rsaquo; Authorities"
9081 msgstr "&rsaquo; Авторитетні джерела"
9082
9083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
9084 #, c-format
9085 msgid "&rsaquo; Authority search results"
9086 msgstr "&rsaquo; Результати пошуку серед авторитетних джерел"
9087
9088 #. %1$s:  category_name | html 
9089 #. %2$s:  ELSE 
9090 #. %3$s:  END 
9091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
9092 #, c-format
9093 msgid "&rsaquo; Authorized values for category %s %s Authorized values %s "
9094 msgstr "&rsaquo; Допустимі значення для категорії %s %s Допустимі значення %s "
9095
9096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:13
9097 #, fuzzy, c-format
9098 msgid "&rsaquo; Barcode range "
9099 msgstr "&rsaquo; Домівка наклейок "
9100
9101 #. %1$s:  basketno | html 
9102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
9103 #, c-format
9104 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9108 #, c-format
9109 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
9110 msgstr "&rsaquo; Групування кошиків замовлень"
9111
9112 #. %1$s:  import_batch_id | html 
9113 #. %2$s:  ELSE 
9114 #. %3$s:  END 
9115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:25
9116 #, c-format
9117 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
9118 msgstr ""
9119 "&rsaquo; Партія № „%s“ %s &rsaquo; Керування заготовленими МАРК-записами %s "
9120
9121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
9122 #, fuzzy, c-format
9123 msgid "&rsaquo; Batch edit "
9124 msgstr "&rsaquo; Редагування — "
9125
9126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
9127 #, c-format
9128 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
9129 msgstr "&rsaquo; Профілі експорту у CSV "
9130
9131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
9132 #, fuzzy, c-format
9133 msgid "&rsaquo; Cancel order "
9134 msgstr "&rsaquo; Домівка наклейок "
9135
9136 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
9137 #. %2$s:  ELSE 
9138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
9139 #, c-format
9140 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
9141 msgstr "&rsaquo; Не вдалося вилучити тип одиниці „%s“ %s "
9142
9143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
9144 #, c-format
9145 msgid "&rsaquo; Cataloging"
9146 msgstr "&rsaquo; Каталогізація"
9147
9148 #. %1$s:  END 
9149 #. %2$s:  IF op == 'list' 
9150 #. %3$s:  END 
9151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
9152 #, c-format
9153 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
9154 msgstr "&rsaquo; Категорію вилучено %s %s Категорії користувачів %s"
9155
9156 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
9157 #. %2$s:  ELSE 
9158 #. %3$s:  END 
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9160 #, c-format
9161 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
9165 #, c-format
9166 msgid "&rsaquo; Check expiration "
9167 msgstr "&rsaquo; Перевірка закінчення"
9168
9169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:44
9170 #, c-format
9171 msgid "&rsaquo; Check in"
9172 msgstr "&rsaquo; Повернення"
9173
9174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
9175 #, c-format
9176 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
9177 msgstr "&rsaquo; Історія видач для "
9178
9179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
9180 #, c-format
9181 msgid "&rsaquo; Checkout notes "
9182 msgstr "&rsaquo; Примітки про видані примірники"
9183
9184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
9185 #, c-format
9186 msgid "&rsaquo; Circulation"
9187 msgstr "&rsaquo; Обіг "
9188
9189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
9190 #, c-format
9191 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
9192 msgstr "&rsaquo; Правила обігу та нарахування пені"
9193
9194 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
9196 #, c-format
9197 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
9198 msgstr "&rsaquo; Історія обігу користувача: %s"
9199
9200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
9201 #, c-format
9202 msgid "&rsaquo; Claims"
9203 msgstr "&rsaquo; Скарги"
9204
9205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
9206 #, fuzzy, c-format
9207 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
9208 msgstr "&rsaquo; Правила обігу та нарахування пені"
9209
9210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
9211 #, c-format
9212 msgid "&rsaquo; Club enrollments"
9213 msgstr "&rsaquo; Зарахування в товариство"
9214
9215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
9216 #, c-format
9217 msgid "&rsaquo; Columns settings"
9218 msgstr "&rsaquo; Налаштування стовпчиків"
9219
9220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
9221 #, fuzzy, c-format
9222 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
9223 msgstr "&rsaquo; Оновлення записів відвідувачів"
9224
9225 #. %1$s:  ELSE 
9226 #. %2$s:  END 
9227 #. %3$s:  END 
9228 #. %4$s:  END 
9229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
9230 #, fuzzy, c-format
9231 msgid "&rsaquo; Confirm deletion %s Notices &amp; slips %s %s %s "
9232 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення %s Сповіщення й квитанції %s%s%s"
9233
9234 #. %1$s:  ELSE 
9235 #. %2$s:  END 
9236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
9237 #, c-format
9238 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
9239 msgstr ""
9240 "&rsaquo; Підтвердження вилучення бібліотечного ідентифікатора EAN %s "
9241 "&rsaquo; Бібліотечні ідентифікатори EAN %s"
9242
9243 #. %1$s:  ELSE 
9244 #. %2$s:  END 
9245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
9246 #, c-format
9247 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
9248 msgstr ""
9249 "&rsaquo; Підтвердження вилучення облікового запису %s &rsaquo; Облікові "
9250 "записи електронного обміну даними (ЕОД/EDI) %s "
9251
9252 #. %1$s:  contractnumber | html 
9253 #. %2$s:  END 
9254 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
9256 #, fuzzy, c-format
9257 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
9258 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення договору № „%s“ %s %s "
9259
9260 #. %1$s:  searchfield | html 
9261 #. %2$s:  END 
9262 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
9263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
9264 #, c-format
9265 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
9266 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення параметра „%s“ %s%s "
9267
9268 #. %1$s:  tagsubfield | html 
9269 #. %2$s:  END 
9270 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
9271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
9272 #, c-format
9273 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
9274 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення підполя „%s“ %s %s "
9275
9276 #. %1$s:  searchfield | html 
9277 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
9278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
9279 #, c-format
9280 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
9281 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення ознаки „%s“ %s &rsaquo; "
9282
9283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:35
9284 #, fuzzy, c-format
9285 msgid "&rsaquo; Confirm holds "
9286 msgstr "&rsaquo; Підтвердіть"
9287
9288 #. %1$s:  END 
9289 #. %2$s:  IF ( else ) 
9290 #. %3$s:  END 
9291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
9292 #, c-format
9293 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
9294 msgstr "&rsaquo; Договір вилучений %s %s Договори %s "
9295
9296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
9297 #, c-format
9298 msgid "&rsaquo; Course details for "
9299 msgstr "&rsaquo; Дані про курс: "
9300
9301 #. %1$s:  ELSIF (op == 'manage_items') 
9302 #. %2$s:  END 
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9304 #, c-format
9305 msgid "&rsaquo; Create stage %s &rsaquo; Manage items %s "
9306 msgstr ""
9307
9308 #. %1$s:  END 
9309 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
9311 #, c-format
9312 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
9313 msgstr "&rsaquo; Дані додано %s %s "
9314
9315 #. %1$s:  END 
9316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
9317 #, c-format
9318 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
9319 msgstr "&rsaquo; Дані вилучено %s "
9320
9321 #. %1$s:  END 
9322 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
9324 #, fuzzy, c-format
9325 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
9326 msgstr "&rsaquo; Дані збережено %s %s "
9327
9328 #. %1$s:  END 
9329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
9330 #, fuzzy, c-format
9331 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
9332 msgstr "&rsaquo; Вилучити кошторис „%s“?"
9333
9334 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
9335 #. %2$s:  END 
9336 #. %3$s:  END 
9337 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
9338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
9339 #, c-format
9340 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
9341 msgstr "&rsaquo; Вилучити тип одиниці „%s“? %s %s %s "
9342
9343 #. %1$s:  patron.firstname | html 
9344 #. %2$s:  patron.surname | html 
9345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
9346 #, c-format
9347 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
9348 msgstr "&rsaquo; Вилучення користувача — %s %s"
9349
9350 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
9352 #, fuzzy, c-format
9353 msgid "&rsaquo; Details for %s "
9354 msgstr "&rsaquo; Файли для: %s"
9355
9356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
9357 #, c-format
9358 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
9359 msgstr "&rsaquo; Ви мали на увазі?"
9360
9361 #. %1$s:  END 
9362 #. %2$s:  IF close_form 
9363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
9364 #, fuzzy, c-format
9365 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
9366 msgstr "&rsaquo; Здублювати кошторис %s %s "
9367
9368 #. %1$s:  END 
9369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
9370 #, c-format
9371 msgid "&rsaquo; Duplicate existing orders %s "
9372 msgstr ""
9373
9374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9375 #, fuzzy, c-format
9376 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
9377 msgstr "Здублювати"
9378
9379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:26
9380 #, c-format
9381 msgid "&rsaquo; Edit "
9382 msgstr "&rsaquo; Редагування — "
9383
9384 #. %1$s:  END -
9385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
9386 #, fuzzy, c-format
9387 msgid "&rsaquo; Edit %s "
9388 msgstr "&rsaquo; Редагування %s — "
9389
9390 #. %1$s:  spec | html 
9391 #. %2$s:  ELSE 
9392 #. %3$s:  END 
9393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
9394 #, c-format
9395 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
9396 msgstr ""
9397
9398 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
9399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:78
9400 #, fuzzy, c-format
9401 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s &rsaquo; "
9402 msgstr "&rsaquo; Редагування SQL-звіту %s&rsaquo;  "
9403
9404 #. %1$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id) 
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9406 #, c-format
9407 msgid "&rsaquo; Edit stage %s "
9408 msgstr ""
9409
9410 #. %1$s:  END 
9411 #. %2$s:  ELSE 
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19
9413 #, c-format
9414 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
9415 msgstr "&rsaquo; Редагування вказівок на МАРК-підполя %s %s "
9416
9417 #. %1$s:  suggestionid | html 
9418 #. %2$s:  ELSE 
9419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
9420 #, c-format
9421 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
9422 msgstr "&rsaquo; Редагування пропозиції № %s %s "
9423
9424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
9425 #, c-format
9426 msgid "&rsaquo; Editor"
9427 msgstr "&rsaquo; Редактор"
9428
9429 #. %1$s:  errno | html 
9430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
9431 #, c-format
9432 msgid "&rsaquo; Error %s"
9433 msgstr "&rsaquo; Помилка № %s"
9434
9435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
9436 #, c-format
9437 msgid "&rsaquo; Export data"
9438 msgstr "&rsaquo; Експорт даних"
9439
9440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
9441 #, c-format
9442 msgid "&rsaquo; Files"
9443 msgstr "&rsaquo; Файли "
9444
9445 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
9447 #, c-format
9448 msgid "&rsaquo; Files for %s"
9449 msgstr "&rsaquo; Файли для: %s"
9450
9451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
9452 #, c-format
9453 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
9454 msgstr "&rsaquo; Рейтинг замовлень"
9455
9456 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
9458 #, fuzzy, c-format
9459 msgid "&rsaquo; Holds history for %s"
9460 msgstr "&rsaquo; Історія обігу відвідувача: %s"
9461
9462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
9463 #, c-format
9464 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
9465 msgstr "&rsaquo; Невиконані замовлення"
9466
9467 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
9469 #, fuzzy, c-format
9470 msgid "&rsaquo; ILL requests history for %s "
9471 msgstr "&rsaquo; Історія обігу відвідувача: %s"
9472
9473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
9474 #, c-format
9475 msgid "&rsaquo; Images"
9476 msgstr "&rsaquo; Зображення "
9477
9478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
9479 #, fuzzy, c-format
9480 msgid "&rsaquo; Images "
9481 msgstr "&rsaquo; Зображення для: "
9482
9483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
9484 #, c-format
9485 msgid "&rsaquo; Invoices"
9486 msgstr "&rsaquo; Рахунки-фактури"
9487
9488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
9489 #, c-format
9490 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
9491 msgstr "&rsaquo; Попередження при обігу примірників "
9492
9493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
9494 #, c-format
9495 msgid "&rsaquo; Item details"
9496 msgstr "&rsaquo; Відомості про примірники"
9497
9498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:139
9499 #, c-format
9500 msgid "&rsaquo; Item search "
9501 msgstr "&rsaquo; Пошук примірників "
9502
9503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
9504 #, c-format
9505 msgid "&rsaquo; Item search fields "
9506 msgstr "&rsaquo; Поля пошуку примірників   "
9507
9508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
9509 #, c-format
9510 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
9511 msgstr "&rsaquo; Примірники, що не видавалися"
9512
9513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
9514 #, c-format
9515 msgid "&rsaquo; Label creator "
9516 msgstr "&rsaquo; Створювач етикеток "
9517
9518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
9519 #, c-format
9520 msgid "&rsaquo; Link a host record to "
9521 msgstr "&rsaquo; Звʼязування головного запису з "
9522
9523 #. %1$s:  IF ( total ) 
9524 #. %2$s:  total | html 
9525 #. %3$s:  ELSE 
9526 #. %4$s:  END 
9527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
9528 #, c-format
9529 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
9530 msgstr ""
9531 "&rsaquo; Перевірка МАРК-структури%s: знайдено помилок — %s%s: з "
9532 "налаштуванням усе гаразд!%s"
9533
9534 #. %1$s:  patron.firstname | html 
9535 #. %2$s:  patron.surname | html 
9536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
9537 #, c-format
9538 msgid "&rsaquo; Make a payment for %s %s"
9539 msgstr "&rsaquo; Здійснити оплату для користувача: %s %s"
9540
9541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
9542 #, fuzzy, c-format
9543 msgid "&rsaquo; Mana Knowledge Base report search results "
9544 msgstr "&rsaquo; Результати пошуку серед авторитетних джерел"
9545
9546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9548 #, c-format
9549 msgid "&rsaquo; Manage stages"
9550 msgstr "&rsaquo; Керування етапами"
9551
9552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:17
9553 #, fuzzy, c-format
9554 msgid "&rsaquo; Manual credit "
9555 msgstr "&rsaquo; Кредит вручну"
9556
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
9558 #, fuzzy, c-format
9559 msgid "&rsaquo; Manual invoice "
9560 msgstr "&rsaquo; Рахунок вручну"
9561
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
9563 #, c-format
9564 msgid "&rsaquo; Merge patron records"
9565 msgstr "&rsaquo; Об’єднання записів користувачів"
9566
9567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
9568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
9569 #, c-format
9570 msgid "&rsaquo; Merging records"
9571 msgstr "&rsaquo; Об’єднання записів"
9572
9573 #. %1$s:  ELSE 
9574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
9575 #, fuzzy, c-format
9576 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
9577 msgstr "&rsaquo; Зміна сповіщення %s "
9578
9579 #. %1$s:  tablename | html 
9580 #. %2$s:  CASE 
9581 #. %3$s:  END 
9582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
9583 #, c-format
9584 msgid "&rsaquo; Modify fields for '%s' %sManage additional fields %s "
9585 msgstr ""
9586
9587 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
9588 #. %2$s:  ELSE 
9589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
9590 #, c-format
9591 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
9592 msgstr "&rsaquo; Редагування типу одиниці „%s“ %s "
9593
9594 #. %1$s:  ELSE 
9595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
9596 #, fuzzy, c-format
9597 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
9598 msgstr "&rsaquo; Перегляд SQL %s"
9599
9600 #. %1$s:  ELSE 
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:37
9602 #, fuzzy, c-format
9603 msgid "&rsaquo; Modify notice %s "
9604 msgstr "&rsaquo; Зміна сповіщення %s "
9605
9606 #. %1$s:  ELSE 
9607 #. %2$s:  END 
9608 #. %3$s:  END 
9609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:29
9610 #, c-format
9611 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s %s "
9612 msgstr "&rsaquo; Зміна підписки %s Нова підписка %s %s "
9613
9614 #. %1$s:  ELSE 
9615 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:45
9617 #, fuzzy, c-format
9618 msgid "&rsaquo; Notice added %s %s "
9619 msgstr "&rsaquo; Сповіщення додано %s%s "
9620
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:17
9622 #, fuzzy, c-format
9623 msgid "&rsaquo; OPAC problem reports "
9624 msgstr "&rsaquo; Оновлення записів відвідувачів"
9625
9626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
9627 #, c-format
9628 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
9629 msgstr "&rsaquo; Автономний обіг "
9630
9631 #. %1$s:  fund_code | html 
9632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
9633 #, fuzzy, c-format
9634 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
9635 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
9636
9637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
9638 #, c-format
9639 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
9640 msgstr "&rsaquo; Вмикачі сповіщень/станів прострочень"
9641
9642 #. %1$s:  todaysdate | html 
9643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
9644 #, c-format
9645 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
9646 msgstr "&rsaquo; Прострочення станом на %s"
9647
9648 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
9650 #, fuzzy, c-format
9651 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
9652 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
9653
9654 #. %1$s:  END 
9655 #. %2$s:  IF ( else ) 
9656 #. %3$s:  END 
9657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
9658 #, c-format
9659 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
9660 msgstr "&rsaquo; Параметр вилучено %s%s Параметри системи %s"
9661
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
9663 #, c-format
9664 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
9665 msgstr "&rsaquo; Утворювач квитків користувачів "
9666
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
9668 #, c-format
9669 msgid "&rsaquo; Patron clubs"
9670 msgstr "&rsaquo; Товариства читачів"
9671
9672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
9673 #, c-format
9674 msgid "&rsaquo; Patron lists"
9675 msgstr "&rsaquo; Списки користувачів"
9676
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
9678 #, c-format
9679 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
9680 msgstr "&rsaquo; Користувачі, яким ще нічого не видавалося"
9681
9682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
9683 #, c-format
9684 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
9685 msgstr "&rsaquo; Очікуючі запити на розрахування "
9686
9687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
9688 #, c-format
9689 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
9690 msgstr "&rsaquo; Очікуючі видачі на місці"
9691
9692 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
9693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:29
9694 #, c-format
9695 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s "
9696 msgstr "&rsaquo; Встановлення замовлення на „%s“"
9697
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
9699 #, c-format
9700 msgid "&rsaquo; Plugins "
9701 msgstr "&rsaquo; Додатки "
9702
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9704 #, c-format
9705 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
9706 msgstr "&rsaquo; Додатки вимкнуті "
9707
9708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:16
9709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:16
9710 #, fuzzy, c-format
9711 msgid "&rsaquo; Point of sale"
9712 msgstr "&rsaquo; Облік для відвідувача: %s"
9713
9714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9715 #, c-format
9716 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
9717 msgstr "&rsaquo; Огляд списку скерування"
9718
9719 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
9721 #, c-format
9722 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
9723 msgstr "&rsaquo; Пропозиції на придбання від %s "
9724
9725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
9726 #, c-format
9727 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
9728 msgstr "&rsaquo; Швидкий утворювач наклейки на корінець"
9729
9730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
9731 #, c-format
9732 msgid "&rsaquo; Quote editor"
9733 msgstr "&rsaquo; Редактор цитат"
9734
9735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
9736 #, c-format
9737 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
9738 msgstr "&rsaquo; Вивантажувач цитат"
9739
9740 #. %1$s:  name | html 
9741 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
9742 #. %3$s:  invoice | html 
9743 #. %4$s:  END 
9744 #. %5$s:  ordernumber | html 
9745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:17
9746 #, c-format
9747 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9748 msgstr ""
9749 "&rsaquo; Отримання примірників від постачальника „%s“ %s[%s]%s (замовлення № "
9750 "%s)"
9751
9752 #. %1$s:  name | html 
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
9754 #, c-format
9755 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
9756 msgstr "&rsaquo; Отримання посилки від постачальника „%s“"
9757
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:19
9759 #, fuzzy, c-format
9760 msgid "&rsaquo; Register details"
9761 msgstr "&rsaquo; Відомості про примірники"
9762
9763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
9764 #, c-format
9765 msgid "&rsaquo; Renew"
9766 msgstr "&rsaquo; Продовження"
9767
9768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
9769 #, c-format
9770 msgid "&rsaquo; Reports"
9771 msgstr "&rsaquo; Звіти "
9772
9773 #. %1$s:  END 
9774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:24
9775 #, fuzzy, c-format
9776 msgid "&rsaquo; Request article %s "
9777 msgstr "&rsaquo; Замовлення статті %s "
9778
9779 #. %1$s:  ELSE 
9780 #. %2$s:  END 
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
9782 #, fuzzy, c-format
9783 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
9784 msgstr "&rsaquo; Результати %s &rsaquo; Статистика щодо надходжень %s"
9785
9786 #. %1$s:  ELSE 
9787 #. %2$s:  END 
9788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
9789 #, c-format
9790 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
9791 msgstr "&rsaquo; Результати %s Протоколи %s "
9792
9793 #. %1$s:  ELSE 
9794 #. %2$s:  END 
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9796 #, c-format
9797 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average loan time%s"
9798 msgstr "&rsaquo; Результати %s&rsaquo; Середній час позики %s"
9799
9800 #. %1$s:  ELSE 
9801 #. %2$s:  END 
9802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9803 #, c-format
9804 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
9805 msgstr "&rsaquo; Результати %s&rsaquo; Статистика за обігом %s"
9806
9807 #. %1$s:  ELSE 
9808 #. %2$s:  END 
9809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9810 #, c-format
9811 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
9812 msgstr "&rsaquo; Результати %s&rsaquo; Статистика щодо резервувань %s"
9813
9814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
9815 #, fuzzy, c-format
9816 msgid "&rsaquo; Results for tag "
9817 msgstr "&rsaquo; Результати "
9818
9819 #. %1$s:  ELSE 
9820 #. %2$s:  END 
9821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9822 #, fuzzy, c-format
9823 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
9824 msgstr "&rsaquo; Результати %s &rsaquo; Статистика щодо надходжень %s"
9825
9826 #. %1$s:  ELSE 
9827 #. %2$s:  END 
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
9829 #, c-format
9830 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
9831 msgstr "&rsaquo; Результати %s &rsaquo; Каталог за типами одиниць %s "
9832
9833 #. %1$s:  ELSE 
9834 #. %2$s:  END 
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
9836 #, c-format
9837 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
9838 msgstr "&rsaquo; Результати %s &rsaquo; Втрачені примірники %s"
9839
9840 #. %1$s:  ELSE 
9841 #. %2$s:  END 
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
9843 #, fuzzy, c-format
9844 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
9845 msgstr "&rsaquo; Результати %s &rsaquo; Втрачені примірники %s"
9846
9847 #. %1$s:  ELSE 
9848 #. %2$s:  END 
9849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9850 #, c-format
9851 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
9852 msgstr "&rsaquo; Результати %s Вивантаження файлу автономного обігу %s"
9853
9854 #. %1$s:  ELSE 
9855 #. %2$s:  END 
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9857 #, c-format
9858 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
9859 msgstr "&rsaquo; Результати %s&rsaquo; Статистика за каталогом %s"
9860
9861 #. %1$s:  ELSE 
9862 #. %2$s:  END 
9863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9864 #, c-format
9865 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
9866 msgstr ""
9867 "&rsaquo; Результати %s&rsaquo; Користувачі з найбільшою кількістю видач %s"
9868
9869 #. %1$s:  ELSE 
9870 #. %2$s:  END 
9871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
9872 #, c-format
9873 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
9874 msgstr "&rsaquo; Результати %s Інвентаризація %s"
9875
9876 #. %1$s:  ELSE 
9877 #. %2$s:  END 
9878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9879 #, c-format
9880 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
9881 msgstr "&rsaquo; Результати %s Найбільш видавані одиниці %s"
9882
9883 #. %1$s:  ELSE 
9884 #. %2$s:  END 
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9886 #, c-format
9887 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
9888 msgstr "&rsaquo; Результати%sВивантаження зображень користувачів%s "
9889
9890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
9891 #, c-format
9892 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
9893 msgstr "&rsaquo; Почергово переміщувані зібрання"
9894
9895 #. %1$s:  ELSE 
9896 #. %2$s:  END 
9897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9898 #, fuzzy, c-format
9899 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9900 msgstr ""
9901 "&rsaquo; Правила %s&rsaquo; Автоматична перебудова примірника за віком %s"
9902
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9904 #, fuzzy, c-format
9905 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
9906 msgstr "&rsaquo; Профілі експорту у CSV "
9907
9908 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
9909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:76
9910 #, fuzzy, c-format
9911 msgid "&rsaquo; SQL view %s &rsaquo; "
9912 msgstr "&rsaquo; Перегляд SQL %s&rsaquo; "
9913
9914 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9915 #. %2$s:  query_desc | html 
9916 #. %3$s:  END 
9917 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9918 #. %5$s:  limit_desc | html 
9919 #. %6$s:  END 
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:37
9921 #, c-format
9922 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
9923 msgstr "&rsaquo; Пошук %s за „%s“%s%s&nbsp;з обмеженням:&nbsp;„%s“%s "
9924
9925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
9926 #, fuzzy, c-format
9927 msgid "&rsaquo; Search engine configuration (Elasticsearch)"
9928 msgstr "&rsaquo; Пошук існуючих записів"
9929
9930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
9931 #, c-format
9932 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
9933 msgstr "&rsaquo; Пошук постачальника "
9934
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
9936 #, c-format
9937 msgid "&rsaquo; Search history "
9938 msgstr "&rsaquo; Історія пошуків "
9939
9940 #. %1$s:  END 
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
9942 #, c-format
9943 msgid "&rsaquo; Search results%s"
9944 msgstr "&rsaquo; Результати пошуку%s"
9945
9946 #. %1$s:  ELSE 
9947 #. %2$s:  END 
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
9949 #, c-format
9950 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
9951 msgstr "&rsaquo; Результати пошуку%sПошук замовлення%s"
9952
9953 #. %1$s:  ELSE 
9954 #. %2$s:  END 
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
9956 #, c-format
9957 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
9958 msgstr "&rsaquo; Результати пошуку%sКористувачі%s"
9959
9960 #. %1$s:  ELSE 
9961 #. %2$s:  END 
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
9963 #, c-format
9964 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
9965 msgstr "&rsaquo; Результати пошуку%sСеріальні видання %s "
9966
9967 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
9969 #, c-format
9970 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
9971 msgstr "&rsaquo; Надіслано сповіщень користувачу: %s "
9972
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
9974 #, fuzzy, c-format
9975 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
9976 msgstr "&rsaquo; Інформація про зібрання серіального видання — "
9977
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
9979 #, c-format
9980 msgid "&rsaquo; Serial edition "
9981 msgstr ""
9982
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
9984 #, c-format
9985 msgid "&rsaquo; Serials "
9986 msgstr "&rsaquo; Серіальні видання "
9987
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
9989 #, c-format
9990 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
9994 #, c-format
9995 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
9996 msgstr "&rsaquo; Встановлення правил для бібліотечних повернень та переміщень"
9997
9998 #. %1$s:  patron.surname | html 
9999 #. %2$s:  patron.firstname | html 
10000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
10001 #, c-format
10002 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
10003 msgstr "&rsaquo; Встановлення привілеїв — %s %s"
10004
10005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
10006 #, c-format
10007 msgid "&rsaquo; Share content with Mana KB"
10008 msgstr "&rsaquo; Обмін вмістом з базою знань Mana"
10009
10010 #. %1$s:  suggestionid | html 
10011 #. %2$s:  ELSE 
10012 #. %3$s:  END 
10013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
10014 #, c-format
10015 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
10016 msgstr "&rsaquo; Відображення пропозиції № %s %s Керування пропозиціями %s "
10017
10018 #. %1$s:  fund_code | html 
10019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
10020 #, fuzzy, c-format
10021 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
10022 msgstr "&rsaquo; %s"
10023
10024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
10025 #, c-format
10026 msgid "&rsaquo; Stock rotation details for "
10027 msgstr "&rsaquo; Дані про ротацію фондів для "
10028
10029 #. %1$s:  END 
10030 #. %2$s:  IF ( else ) 
10031 #. %3$s:  tagfield | html 
10032 #. %4$s:  END 
10033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:26
10034 #, c-format
10035 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
10036 msgstr "&rsaquo; Підполе вилучено %s %s Структура підполя для ознаки „%s“ %s "
10037
10038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
10039 #, fuzzy, c-format
10040 msgid "&rsaquo; Subscription history"
10041 msgstr "Історія підписки"
10042
10043 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
10045 #, c-format
10046 msgid "&rsaquo; Subscription routing lists for %s"
10047 msgstr "&rsaquo; Списки скерування підписки для %s"
10048
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:19
10050 #, c-format
10051 msgid "&rsaquo; System preferences"
10052 msgstr "&rsaquo; Параметри системи"
10053
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
10055 #, c-format
10056 msgid "&rsaquo; Tags"
10057 msgstr "&rsaquo; Мітки"
10058
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
10060 #, c-format
10061 msgid "&rsaquo; Tools"
10062 msgstr "&rsaquo; Інструменти"
10063
10064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
10065 #, fuzzy, c-format
10066 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
10067 msgstr "Передати зібрання"
10068
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
10070 #, c-format
10071 msgid "&rsaquo; Transfers"
10072 msgstr "&rsaquo; Переміщення"
10073
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
10075 #, c-format
10076 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
10077 msgstr "&rsaquo; Переміщення для отримання"
10078
10079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
10080 #, c-format
10081 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
10082 msgstr "&rsaquo; Матриця транспортних витрат"
10083
10084 #. %1$s:  booksellername | html 
10085 #. %2$s:  ELSE 
10086 #. %3$s:  END 
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
10088 #, c-format
10089 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
10090 msgstr "&rsaquo; Невизначені ціни постачальника: „%s“%s Невизначені ціни %s"
10091
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
10093 #, c-format
10094 msgid "&rsaquo; Update patron records"
10095 msgstr "&rsaquo; Оновлення записів користувачів"
10096
10097 #. %1$s:  name | html 
10098 #. %2$s:  ELSE 
10099 #. %3$s:  END 
10100 #. %4$s:  ELSE 
10101 #. %5$s:  name | html 
10102 #. %6$s:  END 
10103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
10104 #, c-format
10105 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
10106 msgstr "&rsaquo; Оновлення: „%s“%sДодавання постачальника%s %s„%s“%s"
10107
10108 #. %1$s:  ELSE 
10109 #. %2$s:  END 
10110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
10111 #, c-format
10112 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
10113 msgstr ""
10114 "&rsaquo; Результат вивантаження %s Заготівля МАРК-записів для імпорту %s"
10115
10116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
10117 #, c-format
10118 msgid "&rsaquo; Upload plugins "
10119 msgstr "&rsaquo; Вивантаження додатків "
10120
10121 #. %1$s:  ELSE 
10122 #. %2$s:  END 
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
10124 #, c-format
10125 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
10126 msgstr ""
10127 "&rsaquo; Результат вивантаження %s Вивантаження локального файлу обкладинки "
10128 "%s"
10129
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
10131 #, c-format
10132 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
10133 msgstr "&rsaquo; Статистика використання"
10134
10135 #. %1$s:  IF ( status ) 
10136 #. %2$s:  ELSE 
10137 #. %3$s:  END 
10138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
10139 #, c-format
10140 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
10141 msgstr ""
10142 "&rsaquo; %s Схвалені коментарі %s Коментарі, що очікують на схвалення %s"
10143
10144 #. %1$s:  IF is_edit || course_reserve 
10145 #. %2$s:  ELSE 
10146 #. %3$s:  END 
10147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:13
10148 #, fuzzy, c-format
10149 msgid "&rsaquo;%s Edit %s Reserve %s"
10150 msgstr "&rsaquo; Редагування %s — "
10151
10152 #. %1$s:  END 
10153 #. %2$s:  IF op == 'list' 
10154 #. %3$s:  END 
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
10156 #, c-format
10157 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
10158 msgstr "&rsaquo; Дані вилучено %s %s Керування типами одиниць %s "
10159
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:37
10161 #, c-format
10162 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
10163 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
10164
10165 #. %1$s: ~ END ~
10166 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
10168 #, c-format
10169 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
10170 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
10171
10172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
10173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
10174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
10178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
10179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
10185 #, c-format
10186 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
10187 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
10188
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:325
10190 #, c-format
10191 msgid "') | html %%]"
10192 msgstr "') | html %%]"
10193
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:309
10195 #, fuzzy, c-format
10196 msgid ""
10197 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
10198 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
10199 "administrator about options). Passwords will not be updated on overwrite "
10200 "unless replace passwords option is checked. "
10201 msgstr ""
10202 "Значення для поля „пароль“ (password) повинно бути збережено у "
10203 "незашифрованому виді (звичайним текстом), і надалі буде перетворене у Bcrypt-"
10204 "хеш (якщо Ваші паролі вже зашифровані, — зверніться до Вашого системного "
10205 "адміністратора з приводу можливостей)."
10206
10207 #. %1$s:  dropboxdate | $KohaDates with_hours => 1 
10208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:712
10209 #, fuzzy, c-format
10210 msgid "( Effective checkin date is %s )"
10211 msgstr "режим повернення у „книжковий ящик“ (датою повернення вважається %s)."
10212
10213 #. For the first occurrence,
10214 #. %1$s:  rescardnumber | html 
10215 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) | html 
10216 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
10218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
10219 #, fuzzy, c-format
10220 msgid "(%s) at %s since %s"
10221 msgstr "(%s) від %s починаючи з %s"
10222
10223 #. %1$s:  message.barcode | html 
10224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
10225 #, fuzzy, c-format
10226 msgid "(%s) for "
10227 msgstr "(%s)"
10228
10229 #. %1$s:  message.barcode | html 
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
10231 #, c-format
10232 msgid "(%s) from "
10233 msgstr ""
10234
10235 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
10237 #, c-format
10238 msgid "(%s) has been on hold for "
10239 msgstr ""
10240
10241 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
10242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
10243 #, c-format
10244 msgid "(%s) has been waiting for "
10245 msgstr ""
10246
10247 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
10248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
10249 #, c-format
10250 msgid "(%s) is checked out to "
10251 msgstr " (зі штрихкодом %s) вже був виданий користувачу: "
10252
10253 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
10255 #, c-format
10256 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
10257 msgstr "(%s) на даний час вже видано цьому користувачу. Продовжити?"
10258
10259 #. %1$s:  message.barcode | html 
10260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
10261 #, c-format
10262 msgid "(%s) to "
10263 msgstr ""
10264
10265 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html 
10266 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
10267 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
10268 #. %4$s:  END 
10269 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
10270 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber | html 
10271 #. %7$s:  END 
10272 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:791
10274 #, c-format
10275 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
10276 msgstr ""
10277
10278 #. %1$s:  issued_cardnumber | html 
10279 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
10280 #. %3$s:  END 
10281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
10282 #, c-format
10283 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
10284 msgstr ""
10285
10286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:51
10287 #, fuzzy, c-format
10288 msgid "(Accruing)"
10289 msgstr "Повернення"
10290
10291 #. %1$s:  field.authorised_value_category | html 
10292 #. %2$s:  ELSE 
10293 #. %3$s:  IF field.marcfield 
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:20
10295 #, c-format
10296 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
10297 msgstr ""
10298
10299 #. INPUT
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10301 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
10302 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
10303
10304 #. INPUT
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
10306 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
10307 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
10308
10309 #. INPUT
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:102
10311 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
10312 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
10313
10314 #. INPUT
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
10316 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
10317 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
10318
10319 #. %1$s:  budget_period_description | html 
10320 #. %2$s:  bookfund | html 
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:261
10322 #, c-format
10323 msgid "(Current: %s - %s)"
10324 msgstr "(Поточні: „%s“ — „%s“)"
10325
10326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:336
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
10329 #, c-format
10330 msgid "(Error)"
10331 msgstr "(Помилка)"
10332
10333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:172
10334 #, fuzzy, c-format
10335 msgid "(Example: \"001,245ab,600\")"
10336 msgstr "(для прикладу: „001,200ae,600“) "
10337
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
10339 #, c-format
10340 msgid "(Filtered. "
10341 msgstr "(Відфільтровано. "
10342
10343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:55
10344 #, fuzzy, c-format
10345 msgid "(Forgiven)"
10346 msgstr "Прощено"
10347
10348 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
10349 #. %2$s:  HoldsToPullEndDate | html 
10350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:229
10351 #, fuzzy, c-format
10352 msgid ""
10353 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
10354 "as needed.)"
10355 msgstr ""
10356 "(Включає за умовчанням %s два дні до сьогоднішнього %s дня, встановіть за "
10357 "потребою інші діапазони дат.)"
10358
10359 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:231
10361 #, fuzzy, c-format
10362 msgid ""
10363 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
10364 "needed.)"
10365 msgstr ""
10366 "(Включає за умовчанням два %s дні до сьогоднішнього дня, встановіть за "
10367 "потребою інші діапазони дат.)"
10368
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
10370 #, c-format
10371 msgid "(Indonesian)"
10372 msgstr "(індонезійська мова)"
10373
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:57
10375 #, fuzzy, c-format
10376 msgid "(Lost)"
10377 msgstr "Втрачено"
10378
10379 # Нічого (?)
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1909
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1931
10382 #, c-format
10383 msgid "(None)"
10384 msgstr "(немає)"
10385
10386 #. %1$s:  biblionumber | html 
10387 #. %2$s:  ELSE 
10388 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:511
10390 #, c-format
10391 msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s"
10392 msgstr "(Запис № %s) %s Додавання МАРК-запису %s"
10393
10394 #. %1$s:  biblionumber | html 
10395 #. %2$s:  ELSE 
10396 #. %3$s:  END 
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
10398 #, c-format
10399 msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s "
10400 msgstr "(Запис № %s) %s Додаємо МАРК-запис %s "
10401
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:54
10403 #, c-format
10404 msgid "(Refunded)"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:53
10408 #, c-format
10409 msgid "(Replaced)"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:510
10413 #, fuzzy, c-format
10414 msgid "(Required)"
10415 msgstr "обов’язкове"
10416
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:52
10418 #, fuzzy, c-format
10419 msgid "(Returned)"
10420 msgstr "Повернення"
10421
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
10423 #, c-format
10424 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
10425 msgstr ""
10426
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
10428 #, c-format
10429 msgid "(Tax exc.)"
10430 msgstr "(без урахування податків)"
10431
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
10433 #, c-format
10434 msgid "(Tax inc.)"
10435 msgstr "(включаючи податок)"
10436
10437 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
10439 #, c-format
10440 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
10441 msgstr "(З цим заголовком пов’язано підписок: %s)."
10442
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
10444 #, c-format
10445 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
10446 msgstr "(Це резервне значення через недосконалий файл налаштування)"
10447
10448 #. For the first occurrence,
10449 #. SCRIPT
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10451 #, fuzzy
10452 msgid "(Unknown)"
10453 msgstr "невідомо"
10454
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:56
10456 #, c-format
10457 msgid "(Voided)"
10458 msgstr "(Анульовано)"
10459
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
10461 #, c-format
10462 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
10463 msgstr ""
10464 "(перелік варіантів на „Вибір“ (відокремлених знаком „|“) чи стовпчики|рядки "
10465 "для області вводу „Текст“)"
10466
10467 #. %1$s:  active_currency.currency | html 
10468 #. %2$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
10469 #. %3$s:  ELSE 
10470 #. %4$s:  END 
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:322
10472 #, c-format
10473 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
10474 msgstr ""
10475 "(скориговано для „%s“, %sвключаючи податок.%sбез урахування податку%s) "
10476
10477 #. %1$s:  cur_active | html 
10478 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
10479 #. %3$s:  ELSE 
10480 #. %4$s:  END 
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:416
10482 #, fuzzy, c-format
10483 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) "
10484 msgstr ""
10485 "(скориговано для „%s“, %sвключаючи податок.%sбез урахування податку%s) "
10486
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:163
10488 #, c-format
10489 msgid "(amounts will be rounded down)"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
10493 #, c-format
10494 msgid "(budgeted cost * quantity) "
10495 msgstr "(орієнтовна ціна × кількість) "
10496
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:157
10498 #, c-format
10499 msgid "(can be positive or negative)"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
10505 #, fuzzy, c-format
10506 msgid "(checking)"
10507 msgstr "Повернення"
10508
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:406
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
10511 #, c-format
10512 msgid "(current stage highlighted)"
10513 msgstr ""
10514
10515 #. SCRIPT
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
10517 #, fuzzy
10518 msgid "(current) "
10519 msgstr "Поточні терміни"
10520
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:793
10522 #, c-format
10523 msgid "(default if none is defined)"
10524 msgstr " (типово за відсутності будь-яких означень) "
10525
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:154
10527 #, c-format
10528 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
10529 msgstr " (наприклад, „Title“ чи „Local-Number“) "
10530
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:57
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:296
10533 #, c-format
10534 msgid "(enter amount in numerals) "
10535 msgstr " (введіть кількість в цифрах) "
10536
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10539 #, c-format
10540 msgid "(exclusive) "
10541 msgstr " (виключно) "
10542
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:513
10545 #, c-format
10546 msgid "(fast cataloging)"
10547 msgstr "(швидка каталогізація)"
10548
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
10550 #, fuzzy, c-format
10551 msgid "(if empty, subscription is still active) "
10552 msgstr "(якщо порожньо, підписка все ще активна)"
10553
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:100
10555 #, c-format
10556 msgid ""
10557 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10558 "authorized value list)"
10559 msgstr ""
10560 " (якщо Ви обираєте тут значення, індикатори поля будуть обмежені списком "
10561 "допустимих значень)"
10562
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
10564 #, c-format
10565 msgid ""
10566 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10567 "authorized value list) "
10568 msgstr ""
10569 " (якщо Ви вибираєте тут значення, індикатори поля будуть обмежені переліком "
10570 "допустимих значень) "
10571
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
10574 #, c-format
10575 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
10576 msgstr ""
10577 "(„ігнорується“ означає, що підполе не відображається у редакторі запису) "
10578
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:189
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:194
10581 #, c-format
10582 msgid "(inclusive)"
10583 msgstr "(включно)"
10584
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:161
10586 #, fuzzy, c-format
10587 msgid "(inclusive) "
10588 msgstr "(включно)"
10589
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10592 #, c-format
10593 msgid "(inclusive) to "
10594 msgstr " (включно) до "
10595
10596 #. For the first occurrence,
10597 #. %1$s:  innerloop1 | html 
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:270
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:272
10601 #, c-format
10602 msgid "(is %s)"
10603 msgstr "(є %s)"
10604
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
10606 #, c-format
10607 msgid "(items.itemcallnumber) "
10608 msgstr "(items.itemcallnumber) "
10609
10610 #. %1$s:  resultsloo.timestamp | html 
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10612 #, c-format
10613 msgid "(modified on %s)"
10614 msgstr "(змінено %s)"
10615
10616 #. For the first occurrence,
10617 #. SCRIPT
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
10619 msgid "(must be a number greater than 0)"
10620 msgstr ""
10621
10622 #. SCRIPT
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10624 #, fuzzy
10625 msgid "(never)"
10626 msgstr "Скасування оплати"
10627
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
10629 #, c-format
10630 msgid "(no library)"
10631 msgstr "(бібліотека не вказана)"
10632
10633 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
10635 #, c-format
10636 msgid "(only %s)"
10637 msgstr "(лише %s)"
10638
10639 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
10640 #. %2$s:  relate.related_search | html 
10641 #. %3$s:  END 
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:10
10643 #, c-format
10644 msgid "(related searches: %s%s%s)"
10645 msgstr "(пов'язані пошуки: %s%s%s)"
10646
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:493
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:495
10649 #, c-format
10650 msgid "(remove)"
10651 msgstr "(вилучити)"
10652
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:71
10654 #, fuzzy, c-format
10655 msgid "(select a library) "
10656 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
10657
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
10659 #, fuzzy, c-format
10660 msgid "(start date of the 1st subscription) "
10661 msgstr "(стартова дата 1-шої підписки)"
10662
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
10664 #, c-format
10665 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
10666 msgstr "(використовуйте зірочку „*“ для виконання нечіткого пошуку)"
10667
10668 #. %1$s:  CASE 'biblio_exists' 
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:512
10670 #, fuzzy, c-format
10671 msgid ") %s A similar document already exists: "
10672 msgstr "Файл вже існує"
10673
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:131
10675 #, fuzzy, c-format
10676 msgid ") is currently restricted."
10677 msgstr "Примірник заблокований"
10678
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
10680 #, fuzzy, c-format
10681 msgid ") is not checked out to a patron."
10682 msgstr ""
10683 "П: Що трапляється, якщо елемент перевіряється аж до іншого позичальника?"
10684
10685 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:159
10687 #, c-format
10688 msgid ") now due on %s "
10689 msgstr ") тепер очікується на дату %s "
10690
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:647
10693 #, c-format
10694 msgid ") on "
10695 msgstr ""
10696
10697 #. %1$s:  borrower.firstname | html 
10698 #. %2$s:  borrower.surname | html 
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:157
10700 #, c-format
10701 msgid ") renewed for %s %s ( "
10702 msgstr ") продовжено для користувача: %s %s ( "
10703
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:751
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:792
10706 #, fuzzy, c-format
10707 msgid ") you selected does not exist. "
10708 msgstr ") Запис, який Ви запросили, не існує."
10709
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
10711 #, c-format
10712 msgid "), France"
10713 msgstr "), Франція"
10714
10715 #. %1$s:  END 
10716 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
10717 #. %3$s:  branchname | html 
10718 #. %4$s:  name | html 
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:29
10720 #, c-format
10721 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
10722 msgstr ""
10723 "). %s %s Зазначено, що примірник очікує у підрозділі „%s“ на користувача „%s“"
10724 " ("
10725
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
10727 #, c-format
10728 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10729 msgstr "** Переліки від постачальника вже включають податок."
10730
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
10732 #, c-format
10733 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10734 msgstr ", Окленд, Нова Зеландія (підтримка оцінювання зірочками в ЕК)."
10735
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
10737 #, c-format
10738 msgid ", Cyprus"
10739 msgstr ", Кіпр"
10740
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
10742 #, c-format
10743 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10744 msgstr ""
10745 ", Франція (вдосконалення модулів для користувачів та замовлення у Коха 3.0)"
10746
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
10748 #, c-format
10749 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10750 msgstr ""
10751 ", Франція (пропозиції, майстри статистики та вдосконалена підтримка LDAP)"
10752
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
10754 #, c-format
10755 msgid ""
10756 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10757 "sponsorship)"
10758 msgstr ""
10759 ", Франція (структури бібліотечних записів, авторитетні МАРК-джерела, кошик "
10760 "записів для електронного каталогу, фінансова підтримка реалізації серійних "
10761 "видань)"
10762
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
10764 #, c-format
10765 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10766 msgstr ""
10767 ", Нова Зеландія, і Розалі Блейк {Rosalie Blake}, голова бібліотек (Коха 1.0)"
10768
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
10770 #, c-format
10771 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10772 msgstr ", Огайо, США (бета-тестування Коха 3.0)"
10773
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
10775 #, c-format
10776 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10777 msgstr ""
10778 ", Огайо, США (фінансова підтримка MARC, документація, супровід шаблонів)"
10779
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
10781 #, c-format
10782 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10783 msgstr ", Пенсільванія, США (підтримка інтеграції Zebra для Koha 3.0)"
10784
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
10786 #, c-format
10787 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10788 msgstr ", Паскаль Нелон {Pascale Nalon} (ENSMP) та багато інших "
10789
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:63
10791 #, fuzzy, c-format
10792 msgid ", Please transfer this item. "
10793 msgstr ", будь ласка, перемістіть цю одиницю."
10794
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
10796 #, fuzzy, c-format
10797 msgid ", greater than or equal to 1"
10798 msgstr ", яка дорівнює або перевищує 1"
10799
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:38
10801 #, c-format
10802 msgid ", please ask an administrator to check your configuration. "
10803 msgstr ""
10804
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:69
10806 #, c-format
10807 msgid ", when the next team will be elected."
10808 msgstr ", коли буде обрана наступна команда."
10809
10810 #. SCRIPT
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10812 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10813 msgstr "— сума кошторису не може бути порожньою"
10814
10815 #. SCRIPT
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10817 msgid "- Budget code cannot be blank"
10818 msgstr "— код кошторису не може бути пустим"
10819
10820 #. SCRIPT
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10822 msgid "- Budget name cannot be blank"
10823 msgstr "— назва кошторису не можу бути порожньою"
10824
10825 #. SCRIPT
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10827 msgid "- Budget parent is current budget"
10828 msgstr "— батьківським кошторисом є поточний кошторис"
10829
10830 #. SCRIPT
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10832 msgid "- First publication date is not defined"
10833 msgstr "- Перша дата публікації не визначена"
10834
10835 #. SCRIPT
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10837 msgid "- Frequency is not defined"
10838 msgstr "- Періодичність не визначена"
10839
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10841 #, c-format
10842 msgid "- None -"
10843 msgstr "- Немає -"
10844
10845 #. SCRIPT
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
10847 #, fuzzy
10848 msgid "- Please select an item to place a hold"
10849 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
10850
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10853 #, c-format
10854 msgid "-- All --"
10855 msgstr "-- Усі --"
10856
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:300
10858 #, c-format
10859 msgid "-- Choose -- "
10860 msgstr "-- оберіть -- "
10861
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
10865 #, c-format
10866 msgid "-- Choose a reason -- "
10867 msgstr "-- виберіть пояснення -- "
10868
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
10870 #, c-format
10871 msgid "-- Choose a status --"
10872 msgstr "-- виберіть стан -- "
10873
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10876 #, c-format
10877 msgid "-- Choose format --"
10878 msgstr "-- виберіть формат --"
10879
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10881 #, c-format
10882 msgid "-- Choose one -- "
10883 msgstr "-- Виберіть один --"
10884
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10886 #, c-format
10887 msgid "-- None --"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
10891 #, c-format
10892 msgid "-- none -- "
10893 msgstr " -- немає -- "
10894
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:253
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:310
10897 #, c-format
10898 msgid "-- please choose --"
10899 msgstr "-- будь ласка, виберіть --"
10900
10901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
10902 #, fuzzy, c-format
10903 msgid ". Check out anyway?"
10904 msgstr "Дата видачі"
10905
10906 #. For the first occurrence,
10907 #. %1$s:  CASE 
10908 #. %2$s:  m.code | html 
10909 #. %3$s:  END 
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:514
10912 #, c-format
10913 msgid ""
10914 ". Click on \"Confirm your suggestion\" to ignore this message. %s %s %s "
10915 msgstr ""
10916
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
10919 #, c-format
10920 msgid ". Deletion is not possible."
10921 msgstr ". Вилучення неможливе."
10922
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
10924 #, fuzzy, c-format
10925 msgid ". Deletion not possible "
10926 msgstr ". Вилучення неможливе"
10927
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
10929 #, c-format
10930 msgid ""
10931 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10932 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10933 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10934 msgstr ""
10935 ". Якщо вхідний запис має більше одного атрибута, поля повинні бути введені "
10936 "або у рядку без лапок (попередні приклади), або кожне поле обгорнуте в "
10937 "окремі подвійні лапки, також поля повинні бути розділені комами: "
10938
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:55
10940 #, c-format
10941 msgid ". Please re-enter the new password."
10942 msgstr ". Будь ласка, ще раз введіть новий пароль."
10943
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:45
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:56
10946 #, c-format
10947 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10948 msgstr ""
10949
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
10951 #, c-format
10952 msgid ""
10953 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10954 "like a date string. "
10955 msgstr ""
10956 ". Другий синтаксис буде потрібен, якщо дані містять кому, наприклад, як у "
10957 "рядку з датою. "
10958
10959 #. %1$s:  ELSE 
10960 #. %2$s:  END 
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10962 #, c-format
10963 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10964 msgstr ".%s Адміністратор повинен визначити принаймні одну бібліотеку.%s"
10965
10966 #. %1$s:  ELSE 
10967 #. %2$s:  END 
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10969 #, c-format
10970 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10971 msgstr ""
10972 ".%s Адміністратор повинен визначити принаймні одну категорію користувачів.%s"
10973
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10975 #, c-format
10976 msgid "... or..."
10977 msgstr "... або ..."
10978
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
10980 #, c-format
10981 msgid "...and: "
10982 msgstr "…по: "
10983
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:213
10985 #, c-format
10986 msgid "...to "
10987 msgstr "…по "
10988
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
10990 #, c-format
10991 msgid "0 Checkouts"
10992 msgstr "0 видач"
10993
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:732
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:862
10996 #, c-format
10997 msgid "0 Holds"
10998 msgstr "0 резервувань"
10999
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:240
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
11002 #, c-format
11003 msgid "0 to disable"
11004 msgstr "0 для відключення"
11005
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
11007 #, c-format
11008 msgid "0%%"
11009 msgstr "0%%"
11010
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:131
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:252
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:307
11014 #, c-format
11015 msgid "0.00"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
11019 #, c-format
11020 msgid "000 "
11021 msgstr "000 "
11022
11023 #. SPAN
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:75
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:80
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:157
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:99
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:69
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:76
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:83
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:620
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:118
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:68
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:97
11039 msgid "0000-00-00"
11040 msgstr "0000-00-00"
11041
11042 #. META http-equiv=refresh
11043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
11044 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
11045 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
11046
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
11048 #, c-format
11049 msgid "1/2"
11050 msgstr "1/2"
11051
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:197
11053 #, fuzzy, c-format
11054 msgid "1st"
11055 msgstr "pst"
11056
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
11060 #, c-format
11061 msgid "5"
11062 msgstr "5"
11063
11064 #. SPAN
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143
11066 msgid "9999-99-99"
11067 msgstr "9999-99-99"
11068
11069 #. %1$s:  ELSE 
11070 #. %2$s:  END 
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11072 #, c-format
11073 msgid ": %sa list:%s"
11074 msgstr ": %s до списку: %s"
11075
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:110
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:38
11079 #, c-format
11080 msgid ": Barcode must be unique."
11081 msgstr ": штрих-код повинен бути унікальний."
11082
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:44
11084 #, c-format
11085 msgid ": Last item for bibliographic record wich biblio-level hold on it."
11086 msgstr ""
11087
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
11089 #, c-format
11090 msgid ": The items do not belong to your library."
11091 msgstr ": Примірники не належать до вашої бібліотеки."
11092
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
11096 #, c-format
11097 msgid ""
11098 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
11099 "inserted."
11100 msgstr ""
11101 ": Не вдається автоматично визначити значення штрих-кодів. Жоден примірник не "
11102 "вставлено."
11103
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
11106 #, c-format
11107 msgid ": item has a waiting hold."
11108 msgstr ": примірник зарезервований."
11109
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
11111 #, c-format
11112 msgid ": item has linked "
11113 msgstr ": примірник прив’язаний "
11114
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
11117 #, c-format
11118 msgid ": item is checked out."
11119 msgstr ": примірник видано."
11120
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
11122 #, fuzzy, c-format
11123 msgid ": one or more associated items could not be deleted at this time."
11124 msgstr "Один або декілька вибраних примірників не можуть бути зарезервовані."
11125
11126 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
11127 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child | html 
11128 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
11129 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
11130 #. %5$s:  HTML5MediaParent | html 
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:822
11132 #, c-format
11133 msgid ""
11134 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
11135 "browser.] "
11136 msgstr ""
11137 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s тег не підтримується "
11138 "Вашим браузером.] "
11139
11140 #. INPUT type=button name=back
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:530
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:617
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:655
11145 msgid "<< Back"
11146 msgstr "&lt;&lt; Назад"
11147
11148 #. INPUT type=button name=delete
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:518
11150 msgid "<< Delete"
11151 msgstr "&lt;&lt; Вилучити"
11152
11153 #. INPUT type=checkbox name=notify
11154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
11155 msgid ""
11156 "A NOTIFY_MANAGER notice will be generated and send to the manager if a valid "
11157 "email address is defined. This can be checked if a new manager has been "
11158 "selected."
11159 msgstr ""
11160
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:148
11162 #, c-format
11163 msgid ""
11164 "A bibliographic record for this request exists, but no item. You are about "
11165 "to create an item and check it out"
11166 msgstr ""
11167
11168 #. SCRIPT
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
11170 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
11171 msgstr ""
11172
11173 #. SCRIPT
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
11175 #, fuzzy
11176 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
11177 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
11178
11179 #. SCRIPT
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
11181 msgid "A few important fields are not filled:"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
11186 #, fuzzy, c-format
11187 msgid "A field name is required"
11188 msgstr "Це поле є обов’язковим."
11189
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:435
11191 #, c-format
11192 msgid ""
11193 "A generic authorized value field that can be used anywhere you need a simple "
11194 "yes/no pull down menu."
11195 msgstr ""
11196 "Узагальнене поле допустимих значень, яке можна використовувати будь-де, де "
11197 "Вам потрібно просте спадне меню „так/ні“."
11198
11199 #. %1$s:  error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:49
11201 #, fuzzy, c-format
11202 msgid "A group with the title %s already exists. "
11203 msgstr "Зображення з найменуванням „%s“ вже існує! "
11204
11205 #. SCRIPT
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
11207 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
11208 msgstr ""
11209
11210 #. SCRIPT
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
11212 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
11213 msgstr ""
11214
11215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:429
11216 #, c-format
11217 msgid ""
11218 "A list of additional custom status values for suggestions that can be used "
11219 "in addition to the default values."
11220 msgstr ""
11221 "Перелік додаткових спеціальних значень статусу для пропозицій, які можна "
11222 "використовувати додатково до значень за умовчанням."
11223
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:403
11225 #, c-format
11226 msgid "A list of reasons displayed in the suggestion form on the OPAC."
11227 msgstr ""
11228
11229 #. SCRIPT
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
11231 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
11235 #, c-format
11236 msgid ""
11237 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
11238 "have a library set. "
11239 msgstr ""
11240 "Неіснуючий або невірний код бібліотеки подавався. Будь ласка, переконайтеся, "
11241 "що у вас встановлена бібліотека. "
11242
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:34
11244 #, c-format
11245 msgid "A pattern with this name already exists."
11246 msgstr "Схема з такою назвою вже існує."
11247
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:263
11249 #, c-format
11250 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
11251 msgstr ""
11252
11253 #. For the first occurrence,
11254 #. SCRIPT
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
11256 #, fuzzy
11257 msgid "A translation already exists for this language."
11258 msgstr "Перекласти іншими мовами"
11259
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:413
11261 #, c-format
11262 msgid ""
11263 "A way to sort and filter your reports, the default values in this category "
11264 "include the Koha modules (Accounts, Acquitisions, Catalog, Circulation, "
11265 "Patrons)"
11266 msgstr ""
11267
11268 #. SCRIPT
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
11270 msgid "AJAX error (%s alert)"
11271 msgstr "Помилка AJAX (попередження %s)"
11272
11273 #. SCRIPT
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
11275 #, fuzzy
11276 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
11277 msgstr "Засобу AJAX не вдалося схвалити мітку:  %s"
11278
11279 #. SCRIPT
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
11281 #, fuzzy
11282 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
11283 msgstr "Засобу AJAX не вдалося відхилити мітку:  %s"
11284
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
11286 #, c-format
11287 msgid "ALL items fields MUST :"
11288 msgstr "УСІ поля примірників ПОВИННІ: "
11289
11290 #. SCRIPT
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
11292 msgid "AM"
11293 msgstr "д.п."
11294
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:60
11296 #, c-format
11297 msgid "AND"
11298 msgstr "ТА"
11299
11300 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:28
11302 #, c-format
11303 msgid "API keys for %s"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
11307 #, c-format
11308 msgid "AUSMARC"
11309 msgstr "AUSMARC"
11310
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:62
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:20
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:128
11314 #, c-format
11315 msgid "About Koha"
11316 msgstr "Про АБІС Коха"
11317
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
11319 #, c-format
11320 msgid "Abstracts / Summaries"
11321 msgstr "тези/резюме"
11322
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:120
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:122
11325 #, c-format
11326 msgid "Academic"
11327 msgstr "Академічна"
11328
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:329
11330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:827
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:829
11335 #, c-format
11336 msgid "Accepted"
11337 msgstr "Прийнято"
11338
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:783
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:785
11342 #, c-format
11343 msgid "Accepted by"
11344 msgstr "Прийнято ким"
11345
11346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:90
11347 #, fuzzy, c-format
11348 msgid "Accepted by the library"
11349 msgstr "Прийнято ким"
11350
11351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:876
11352 #, c-format
11353 msgid "Accepted by:"
11354 msgstr "Прийнято ким: "
11355
11356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:880
11357 #, c-format
11358 msgid "Accepted date from:"
11359 msgstr "Дата прийняття від: "
11360
11361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:390
11363 #, c-format
11364 msgid "Accepted on:"
11365 msgstr "Прийнято: "
11366
11367 #. %1$s:  message.amount | html 
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
11369 #, c-format
11370 msgid "Accepted payment (%s) from "
11371 msgstr ""
11372
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:30
11374 #, fuzzy, c-format
11375 msgid "Access URL"
11376 msgstr "Доступ до файлів"
11377
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:134
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:6
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
11382 #, c-format
11383 msgid "Access files"
11384 msgstr "Доступ до файлів"
11385
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
11387 #, c-format
11388 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
11389 msgstr ""
11390 "Доступ до файлів, що зберігаються на сервері, як-от файли журналів або звітів"
11391
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:721
11393 #, c-format
11394 msgid "Access the point of sale page and take payments "
11395 msgstr ""
11396
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
11398 #, c-format
11399 msgid "Access to all librarian functions"
11400 msgstr "Доступ до усіх бібліотечних функцій"
11401
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:669
11403 #, c-format
11404 msgid "Access to the files stored on the server "
11405 msgstr "Доступ до файлів, що зберігаються на сервері "
11406
11407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
11408 #, c-format
11409 msgid "Accession date"
11410 msgstr "Дата надходження"
11411
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
11413 #, c-format
11414 msgid "Accession date (inclusive)"
11415 msgstr "Дата надходження (включно): "
11416
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
11418 #, c-format
11419 msgid "Accession date:"
11420 msgstr "Дата надходження: "
11421
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:227
11423 #, fuzzy, c-format
11424 msgid "Account credit"
11425 msgstr "Тип рахунку"
11426
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:117
11428 #, fuzzy, c-format
11429 msgid "Account credit types"
11430 msgstr "Тип рахунку"
11431
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:130
11433 #, fuzzy, c-format
11434 msgid "Account debit types"
11435 msgstr "Тип рахунку"
11436
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
11438 #, c-format
11439 msgid "Account fines and payments"
11440 msgstr "Облік штрафів та сплат"
11441
11442 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
11443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
11444 #, fuzzy, c-format
11445 msgid "Account for %s"
11446 msgstr "&rsaquo; Облік для відвідувача: %s"
11447
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
11449 #, c-format
11450 msgid "Account has been administratively locked."
11451 msgstr "Обліковий запис заблоковано адміністративно."
11452
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:168
11454 #, c-format
11455 msgid "Account has been locked."
11456 msgstr "Обліковий запис заблоковано."
11457
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:181
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:340
11460 #, fuzzy, c-format
11461 msgid "Account has expired"
11462 msgstr "Короткий звіт "
11463
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:141
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295
11466 #, c-format
11467 msgid "Account number: "
11468 msgstr "Номер рахунку: "
11469
11470 #. %1$s:  patron.firstname | html 
11471 #. %2$s:  patron.surname | html 
11472 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:17
11474 #, c-format
11475 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
11476 msgstr "Зведення про користувача: %s %s (%s)"
11477
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:101
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
11482 #, c-format
11483 msgid "Account type"
11484 msgstr "Тип рахунку"
11485
11486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:280
11487 #, fuzzy, c-format
11488 msgid "Account type: "
11489 msgstr "Тип рахунку"
11490
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:213
11492 #, fuzzy, c-format
11493 msgid "Account: "
11494 msgstr "Сума: "
11495
11496 #. A
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:100
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
11501 #, c-format
11502 msgid "Accounting"
11503 msgstr "Облік"
11504
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:181
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:241
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:299
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
11509 #, c-format
11510 msgid "Accounting details"
11511 msgstr "Подробиці обліку"
11512
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:108
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:282
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:284
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:134
11519 #, c-format
11520 msgid "Acquisition"
11521 msgstr "Надходження"
11522
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
11525 #, c-format
11526 msgid "Acquisition date"
11527 msgstr "Дата надходження"
11528
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:181
11530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:183
11531 #, c-format
11532 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
11533 msgstr "Дата надходження (рррр-мм-дд)"
11534
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:256
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
11539 #, c-format
11540 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
11541 msgstr "Дата надходження: від новітніх до найстаріших"
11542
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:262
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:264
11547 #, c-format
11548 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
11549 msgstr "Дата надходження: від найстаріших до новітніх"
11550
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:188
11552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:82
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:377
11554 #, c-format
11555 msgid "Acquisition details"
11556 msgstr "Відомості про надходження"
11557
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:217
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:435
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:893
11561 #, c-format
11562 msgid "Acquisition information"
11563 msgstr "Інформацією про надходження…"
11564
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
11566 #, c-format
11567 msgid "Acquisition management"
11568 msgstr "Керування надходженнями"
11569
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:98
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:177
11572 #, c-format
11573 msgid "Acquisition parameters"
11574 msgstr "Параметри надходжень"
11575
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:136
11577 #, c-format
11578 msgid "Acquisition tables"
11579 msgstr "Таблиці модуля „Надходження“"
11580
11581 #. A
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
11584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
11592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:17
11597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
11598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
11599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
11604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
11606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:25
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
11618 #, c-format
11619 msgid "Acquisitions"
11620 msgstr "Надходження"
11621
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
11623 #, c-format
11624 msgid "Acquisitions home"
11625 msgstr "Домівка надходжень"
11626
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
11629 #, c-format
11630 msgid "Acquisitions statistics"
11631 msgstr "Статистика щодо надходжень"
11632
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
11634 #, c-format
11635 msgid "Acquisitions statistics "
11636 msgstr "Статистика щодо надходжень "
11637
11638 #. For the first occurrence,
11639 #. SCRIPT
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:67
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:335
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:231
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:92
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:140
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:380
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:48
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:81
11655 #, c-format
11656 msgid "Action"
11657 msgstr "Дія"
11658
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:157
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
11661 #, c-format
11662 msgid "Action if matching record found:"
11663 msgstr "Дія, якщо відповідний запис знайдено: "
11664
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:170
11666 #, c-format
11667 msgid "Action if matching record found: "
11668 msgstr "Дія, якщо відповідний запис знайдено: "
11669
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
11672 #, c-format
11673 msgid "Action if no match found:"
11674 msgstr "Дія, якщо відповідностей не знайдено: "
11675
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:173
11677 #, c-format
11678 msgid "Action if no match is found: "
11679 msgstr "Дія, якщо відповідності не знайдено: "
11680
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:22
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:44
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:16
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:146
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:64
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
11698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:58
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:58
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
11703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
11705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:150
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
11708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:361
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:73
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:112
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:136
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:127
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:468
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:141
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
11728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:297
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:320
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:341
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:455
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:228
11736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:71
11737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:221
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:94
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:384
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
11743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:244
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:63
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:152
11749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:50
11750 #, c-format
11751 msgid "Actions"
11752 msgstr "Дії"
11753
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:68
11755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43
11756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:57
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:84
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:92
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:128
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:149
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:410
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:206
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:216
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:174
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
11778 #, c-format
11779 msgid "Actions "
11780 msgstr "Дії "
11781
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:83
11783 #, c-format
11784 msgid "Actions for "
11785 msgstr "Дії для "
11786
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
11788 #, c-format
11789 msgid "Actions:"
11790 msgstr "Дії: "
11791
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:85
11793 #, c-format
11794 msgid "Activate"
11795 msgstr "Активувати"
11796
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:64
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:65
11802 #, c-format
11803 msgid "Active"
11804 msgstr "Задіяно"
11805
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:163
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
11808 #, fuzzy, c-format
11809 msgid "Active "
11810 msgstr "Активна: "
11811
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11813 #, c-format
11814 msgid "Active budgets"
11815 msgstr "Активні кошториси"
11816
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
11818 #, c-format
11819 msgid "Active: "
11820 msgstr "Активна: "
11821
11822 #. SCRIPT
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Activity"
11826 msgstr "Активувати"
11827
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
11829 #, c-format
11830 msgid "Actual cost"
11831 msgstr "Фактична вартість"
11832
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
11835 #, c-format
11836 msgid "Actual cost tax exc."
11837 msgstr "Фактична вартість без урахування податків"
11838
11839 #. TH
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:100
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
11844 msgstr "Фактична вартість без урахування податків"
11845
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
11848 #, c-format
11849 msgid "Actual cost tax inc."
11850 msgstr "Фактична вартість включаючи податки"
11851
11852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:329
11853 #, c-format
11854 msgid "Actual cost:"
11855 msgstr "Фактична вартість: "
11856
11857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
11858 #, c-format
11859 msgid "Actual cost: "
11860 msgstr "Фактична вартість: "
11861
11862 #. For the first occurrence,
11863 #. SCRIPT
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:23
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:233
11868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:312
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
11874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:632
11875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:705
11876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:110
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:104
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:45
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:696
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:908
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:44
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:397
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:291
11886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:517
11887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:58
11889 #, c-format
11890 msgid "Add"
11891 msgstr "Додати"
11892
11893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:31
11894 #, fuzzy, c-format
11895 msgid "Add "
11896 msgstr "Додати у "
11897
11898 #. %1$s:  total | html 
11899 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11901 #, c-format
11902 msgid "Add %s items to %s"
11903 msgstr "Додати %s елемент(и/ів) до списку: %s"
11904
11905 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:225
11907 msgid "Add & duplicate"
11908 msgstr "Додати та здублювати"
11909
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:452
11911 #, c-format
11912 msgid "Add &quot;In demand&quot;"
11913 msgstr ""
11914
11915 #. %1$s:  booksellername | html 
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11917 #, c-format
11918 msgid "Add a basket to %s"
11919 msgstr "Додаємо кошик замовлень для постачальника: „%s“"
11920
11921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11923 #, c-format
11924 msgid "Add a condition"
11925 msgstr "Додати умову"
11926
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11928 #, c-format
11929 msgid "Add a contract"
11930 msgstr "Додати договір"
11931
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11933 #, c-format
11934 msgid "Add a definition to the dictionary."
11935 msgstr "Додайте визначення у словник."
11936
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:100
11938 #, c-format
11939 msgid "Add a message for:"
11940 msgstr "Кому надіслати повідомлення: "
11941
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11943 #, fuzzy, c-format
11944 msgid "Add a new OAI set"
11945 msgstr "Додавання нового набору OAI"
11946
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:182
11948 #, c-format
11949 msgid "Add a new action"
11950 msgstr "Додаємо нову дію"
11951
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
11953 #, c-format
11954 msgid "Add a new authorized value"
11955 msgstr "Додати нове допустиме значення"
11956
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:410
11958 #, fuzzy, c-format
11959 msgid "Add a new delivery "
11960 msgstr "Додати інше поле"
11961
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11963 #, c-format
11964 msgid "Add a new field"
11965 msgstr "Додаємо нове поле"
11966
11967 #. INPUT type=button
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:242
11969 msgid "Add a new item"
11970 msgstr "Додати новий примірник"
11971
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:104
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:838
11974 #, c-format
11975 msgid "Add a new message"
11976 msgstr "Додати нове повідомлення"
11977
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:683
11979 #, c-format
11980 msgid "Add a new record"
11981 msgstr "Додайте новий запис"
11982
11983 #. A
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Add a new regular expression"
11987 msgstr "Додаємо нового відвідувача: "
11988
11989 #. SCRIPT
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
11991 msgid "Add a new upload"
11992 msgstr "Додати нове вивантаження"
11993
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:263
11995 #, fuzzy, c-format
11996 msgid "Add a stage"
11997 msgstr "Додати етап"
11998
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
12001 #, fuzzy, c-format
12002 msgid "Add a substitution"
12003 msgstr "Подробиці передплати"
12004
12005 #. INPUT type=submit
12006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
12007 msgid "Add action"
12008 msgstr "Додати дію"
12009
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:235
12011 #, c-format
12012 msgid "Add additional fields to certain tables"
12013 msgstr "Додавання додаткових полів до певних таблиць"
12014
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
12017 #, c-format
12018 msgid "Add an SMS cellular provider"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:171
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:175
12023 #, fuzzy, c-format
12024 msgid "Add an adjustment"
12025 msgstr "Додати вид атрибута відвідувача"
12026
12027 #. A
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:305
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Add an attribute"
12031 msgstr "Додати вид атрибута відвідувача"
12032
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:368
12034 #, fuzzy, c-format
12035 msgid "Add an item by barcode"
12036 msgstr "Додати примірники: сканувати штрих-код"
12037
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:349
12039 #, c-format
12040 msgid "Add and delete funds (but can't modify funds) "
12041 msgstr "Додавання та вилучення коштів (але не можна редагувати кошти) "
12042
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:705
12044 #, c-format
12045 msgid "Add and remove items from rotas "
12046 msgstr "Додавання/вилучення примірників в ротаціях "
12047
12048 #. INPUT type=button
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:75
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Add another condition"
12052 msgstr "Додати інше поле"
12053
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156
12055 #, c-format
12056 msgid "Add another contact"
12057 msgstr "Додати інший контакт"
12058
12059 #. A
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:112
12061 msgid "Add another field"
12062 msgstr "Додати інше поле"
12063
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
12065 #, c-format
12066 msgid "Add basket group for "
12067 msgstr "Додаємо групу кошиків замовлень для постачальника: "
12068
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:190
12070 #, c-format
12071 msgid "Add biblio"
12072 msgstr "Додати бібліотечний запис"
12073
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:194
12076 #, c-format
12077 msgid "Add budget"
12078 msgstr "Додати кошторис"
12079
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:77
12081 #, c-format
12082 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
12083 msgstr "Додавайте штрих-коди або № бібліографічних записів:  "
12084
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:51
12086 #, fuzzy, c-format
12087 msgid "Add by borrowernumber(s): "
12088 msgstr "Номер користувача АБІС: "
12089
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
12091 #, c-format
12092 msgid "Add checked"
12093 msgstr "Додати вибрані"
12094
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:101
12096 #, c-format
12097 msgid "Add classification source"
12098 msgstr "Додавання джерела класифікації"
12099
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:688
12101 #, fuzzy, c-format
12102 msgid "Add comment"
12103 msgstr "Схвалені коментарі"
12104
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:619
12106 #, c-format
12107 msgid "Add course reserves "
12108 msgstr "Додавання резервування курсів "
12109
12110 #. INPUT type=submit name=add
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:60
12112 msgid "Add credit"
12113 msgstr "Додати кредит"
12114
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
12116 #, c-format
12117 msgid "Add description"
12118 msgstr "Додати опис"
12119
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:123
12121 #, fuzzy, c-format
12122 msgid "Add field"
12123 msgstr "Додати інше поле"
12124
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
12126 #, c-format
12127 msgid "Add filing rule"
12128 msgstr "Додавання правила заповнення"
12129
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
12131 #, c-format
12132 msgid "Add fund"
12133 msgstr "Додавання коштів"
12134
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:96
12136 #, c-format
12137 msgid "Add group"
12138 msgstr "Додати групу"
12139
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
12141 #, c-format
12142 msgid "Add group "
12143 msgstr "Додати групу "
12144
12145 # поручительство
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
12147 #, c-format
12148 msgid "Add guarantee"
12149 msgstr "Додати поручительство"
12150
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:160
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:508
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:153
12155 #, c-format
12156 msgid "Add internal note"
12157 msgstr "Додати внутрішню примітку"
12158
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
12160 #, fuzzy, c-format
12161 msgid "Add internal note "
12162 msgstr "Додати внутрішню примітку"
12163
12164 #. For the first occurrence,
12165 #. SCRIPT
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:224
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
12169 #, c-format
12170 msgid "Add item"
12171 msgstr "Додати одиницю"
12172
12173 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
12175 #, c-format
12176 msgid "Add item %s"
12177 msgstr "Додаємо примірник %s"
12178
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:364
12180 #, fuzzy, c-format
12181 msgid "Add item to "
12182 msgstr "Додати примірники "
12183
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:100
12185 #, c-format
12186 msgid "Add item type"
12187 msgstr "Додаємо тип одиниці"
12188
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:87
12190 #, c-format
12191 msgid "Add item(s)"
12192 msgstr "Додати примірник(и)"
12193
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:12
12195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:472
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
12197 #, c-format
12198 msgid "Add items"
12199 msgstr "Додати примірники"
12200
12201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
12202 #, c-format
12203 msgid "Add items "
12204 msgstr "Додати примірники "
12205
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
12207 #, c-format
12208 msgid ""
12209 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
12210 msgstr ""
12211 "Додайте примірники у текстовому полі вище або залиште його порожнім, щоб "
12212 "додати через пошук примірників."
12213
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:482
12215 #, c-format
12216 msgid "Add items to rota report"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
12220 #, c-format
12221 msgid "Add items: scan barcode"
12222 msgstr "Додати примірники: сканувати штрих-код"
12223
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:31
12225 #, fuzzy, c-format
12226 msgid "Add items: scan barcodes"
12227 msgstr "Додати примірники: сканувати штрих-код"
12228
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:433
12230 #, c-format
12231 msgid "Add library "
12232 msgstr "Додати бібліотеку/підрозділ"
12233
12234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1279
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1282
12238 #, c-format
12239 msgid "Add manual restriction"
12240 msgstr "Додати обмеження вручну"
12241
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:251
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
12246 #, fuzzy, c-format
12247 msgid "Add match check"
12248 msgstr "Відмічено"
12249
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:130
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
12254 #, fuzzy, c-format
12255 msgid "Add match point"
12256 msgstr "Додати авторитетне джерело"
12257
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:38
12259 #, c-format
12260 msgid "Add message"
12261 msgstr "Додати повідомлення"
12262
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:268
12264 #, fuzzy, c-format
12265 msgid "Add modified records to the following list: "
12266 msgstr "Використовувати записи із наступного списку: "
12267
12268 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:228
12270 msgid "Add multiple copies of this item"
12271 msgstr "Додати декілька примірників"
12272
12273 #. SCRIPT
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
12275 msgid "Add multiple items"
12276 msgstr "Додати кілька примірників"
12277
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:187
12279 #, c-format
12280 msgid "Add new"
12281 msgstr "Додати нове"
12282
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
12284 #, c-format
12285 msgid "Add new alert"
12286 msgstr "Додати нове попередження"
12287
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
12289 #, fuzzy, c-format
12290 msgid "Add new collection"
12291 msgstr "АБО ж нове зібрання: "
12292
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
12298 #, fuzzy, c-format
12299 msgid "Add new definition"
12300 msgstr "Додавання нового колективного відвідувача"
12301
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:129
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:174
12304 #, c-format
12305 msgid "Add new field "
12306 msgstr "Додати нове поле "
12307
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361
12309 #, c-format
12310 msgid "Add new group"
12311 msgstr "Додати нову групу"
12312
12313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:127
12314 #, c-format
12315 msgid "Add new holiday"
12316 msgstr "Додаємо нове свято"
12317
12318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:116
12319 #, fuzzy, c-format
12320 msgid "Add note"
12321 msgstr "Додати цитату"
12322
12323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
12324 #, fuzzy, c-format
12325 msgid "Add offline circulations to queue"
12326 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
12327
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46
12330 #, c-format
12331 msgid "Add or remove items"
12332 msgstr "Додати/вилучити примірники"
12333
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:512
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
12337 #, c-format
12338 msgid "Add order"
12339 msgstr "Додати замовлення"
12340
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
12342 #, c-format
12343 msgid "Add order to basket"
12344 msgstr "Додаємо в кошик замовлення"
12345
12346 #. SCRIPT
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:209
12348 msgid "Add order to basket %s"
12349 msgstr "Додаємо в кошик замовлення %s"
12350
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:424
12352 #, fuzzy, c-format
12353 msgid "Add orders"
12354 msgstr "Додати замовлення"
12355
12356 #. %1$s:  comments | html 
12357 #. %2$s:  file_name | html 
12358 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates  with_hours => 1 
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:32
12360 #, c-format
12361 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
12362 msgstr ""
12363
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:53
12365 #, c-format
12366 msgid "Add patron attribute type"
12367 msgstr "Додати вид атрибута користувача"
12368
12369 #. A
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:23
12371 msgid "Add patron image"
12372 msgstr "Додати зображення користувача"
12373
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60
12375 #, fuzzy, c-format
12376 msgid "Add patron(s)"
12377 msgstr "Додаємо відвідувачів"
12378
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
12382 #, c-format
12383 msgid "Add patrons"
12384 msgstr "Додаємо користувачів"
12385
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:117
12387 #, c-format
12388 msgid ""
12389 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
12390 "add via patron search."
12391 msgstr ""
12392
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
12394 #, c-format
12395 msgid "Add quote"
12396 msgstr "Додати цитату"
12397
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:79
12399 #, c-format
12400 msgid "Add recipients"
12401 msgstr "Додати отримувачів"
12402
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:87
12404 #, c-format
12405 msgid "Add record matching rule"
12406 msgstr "Додаємо правило відповідності записів"
12407
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:334
12409 #, c-format
12410 msgid "Add record using fast cataloging"
12411 msgstr "Додати запис за допомогою швидкої каталогізації"
12412
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:36
12414 #, c-format
12415 msgid "Add reserves"
12416 msgstr "Додати резервування"
12417
12418 #. INPUT type=submit
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
12420 msgid "Add restriction"
12421 msgstr "Додати обмеження"
12422
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
12424 #, c-format
12425 msgid "Add rule"
12426 msgstr "Додати правило"
12427
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
12429 #, c-format
12430 msgid "Add rules"
12431 msgstr "Додати правила"
12432
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:61
12434 #, c-format
12435 msgid "Add selected patrons to:"
12436 msgstr "Додати вибраних користувачів у список: "
12437
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
12439 #, c-format
12440 msgid "Add splitting rule"
12441 msgstr "Додавання правила розщеплення"
12442
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:8
12444 #, c-format
12445 msgid "Add stage"
12446 msgstr "Додати етап"
12447
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:190
12449 #, fuzzy, c-format
12450 msgid "Add stage to "
12451 msgstr "Додати етап"
12452
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
12454 #, fuzzy, c-format
12455 msgid "Add staged files to basket"
12456 msgstr "Додати заготовлені файли у кошик"
12457
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:184
12459 #, fuzzy, c-format
12460 msgid "Add sub fund"
12461 msgstr "Додавання коштів"
12462
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:414
12464 #, c-format
12465 msgid "Add sub-group "
12466 msgstr "Додати підгрупу"
12467
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
12469 #, c-format
12470 msgid "Add to "
12471 msgstr "Додати у "
12472
12473 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
12475 #, c-format
12476 msgid "Add to %s"
12477 msgstr "Додати %s"
12478
12479 #. SCRIPT
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Add to Dictionary"
12483 msgstr "Словник"
12484
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
12486 #, c-format
12487 msgid "Add to a list"
12488 msgstr "Додати у список"
12489
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
12491 #, c-format
12492 msgid "Add to a new list:"
12493 msgstr "Додаємо у новий список: "
12494
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:59
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:152
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:163
12498 #, c-format
12499 msgid "Add to basket"
12500 msgstr "Додати у кошик замовлень"
12501
12502 #. For the first occurrence,
12503 #. SCRIPT
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:81
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:495
12508 #, c-format
12509 msgid "Add to cart"
12510 msgstr "Додати у кошик"
12511
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
12514 #, c-format
12515 msgid "Add to list"
12516 msgstr "Додати у список"
12517
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:88
12519 #, c-format
12520 msgid "Add to list "
12521 msgstr "Додати у список "
12522
12523 #. INPUT type=submit
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Add to offline circulation queue"
12527 msgstr "Коха &rsaquo; Автономний обіг"
12528
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:129
12530 #, c-format
12531 msgid "Add to rota"
12532 msgstr "Додати у ротацію"
12533
12534 #. SCRIPT
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
12536 msgid "Add to:"
12537 msgstr "Додати у: "
12538
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:94
12541 #, c-format
12542 msgid "Add user"
12543 msgstr "Додати користувача"
12544
12545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
12546 #, c-format
12547 msgid "Add users"
12548 msgstr "Додати користувачів"
12549
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111
12551 #, c-format
12552 msgid "Add vendor"
12553 msgstr "Додаємо постачальника"
12554
12555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:329
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:167
12559 #, c-format
12560 msgid "Add vendor note"
12561 msgstr "Додати примітку для постачальника"
12562
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
12564 #, fuzzy, c-format
12565 msgid "Add vendor note "
12566 msgstr "Додати примітку для постачальника"
12567
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:716
12569 #, fuzzy, c-format
12570 msgid "Add, edit and archive cash registers "
12571 msgstr "Додавання, редагування та вилучення курсів "
12572
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:629
12574 #, c-format
12575 msgid "Add, edit and delete courses "
12576 msgstr "Додавання, редагування та вилучення курсів "
12577
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:499
12579 #, c-format
12580 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents "
12581 msgstr "Додавання, редагування та вилучення списків користувачів та їх вміст "
12582
12583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
12584 #, c-format
12585 msgid "Add, modify and view patron information"
12586 msgstr "Додавання, редагування та перегляд інформації про користувача"
12587
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:259
12589 #, c-format
12590 msgid "Add, modify and view patron information "
12591 msgstr "Додавання, редагування та перегляд інформації про користувача "
12592
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:138
12594 #, c-format
12595 msgid "Add/Edit items"
12596 msgstr "Додати/редагувати примірники"
12597
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:413
12599 #, c-format
12600 msgid "Add: "
12601 msgstr "Додати:"
12602
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
12604 #, c-format
12605 msgid "Added "
12606 msgstr "Додано"
12607
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
12609 #, c-format
12610 msgid "Added on or after date: "
12611 msgstr "Додано на дату або пізніше: "
12612
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
12614 #, c-format
12615 msgid "Added on or before date: "
12616 msgstr "Додано на дату або раніше: "
12617
12618 #. %1$s:  added_attribute_type | html 
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:201
12620 #, c-format
12621 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
12622 msgstr "Додано вид атрибута користувача „%s“"
12623
12624 #. %1$s:  added_matching_rule | html 
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:442
12626 #, c-format
12627 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
12628 msgstr "Додано правило відповідності записів &quot;%s&quot;"
12629
12630 #. SCRIPT
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Added."
12634 msgstr "Додати"
12635
12636 #. SCRIPT
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Adding a mapping for: %s."
12640 msgstr "Додаємо відображення: %s."
12641
12642 #. %1$s:  authtypetext | html 
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:188
12644 #, c-format
12645 msgid "Adding authority %s"
12646 msgstr "Додаємо авторитетне джерело „%s“"
12647
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
12649 #, c-format
12650 msgid "Additional SRU options: "
12651 msgstr "Додаткові параметри SRU: "
12652
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:66
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1347
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:382
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
12657 #, c-format
12658 msgid "Additional attributes and identifiers"
12659 msgstr "Додаткові атрибути та ідентифікатори"
12660
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
12662 #, c-format
12663 msgid "Additional content types"
12664 msgstr "Додаткові типи вмісту"
12665
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:4
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:149
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:234
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:66
12672 #, c-format
12673 msgid "Additional fields"
12674 msgstr "Додаткові поля"
12675
12676 #. %1$s:  tablename | html 
12677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:83
12678 #, c-format
12679 msgid "Additional fields for '%s'"
12680 msgstr "Додаткові поля для „%s“"
12681
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:145
12683 #, c-format
12684 msgid "Additional fields:"
12685 msgstr "Додаткові поля: "
12686
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:150
12688 #, fuzzy, c-format
12689 msgid "Additional options"
12690 msgstr "Додаткові параметри SRU: "
12691
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:125
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:201
12694 #, c-format
12695 msgid "Additional parameters"
12696 msgstr "Додаткові параметри"
12697
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
12699 #, c-format
12700 msgid "Additional subfields (XML)"
12701 msgstr "Додаткові підполя (XML)"
12702
12703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
12704 #, c-format
12705 msgid "Additional thanks to..."
12706 msgstr "Додаткова подяка…"
12707
12708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:107
12709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
12710 #, c-format
12711 msgid "Additional tools"
12712 msgstr "Додаткові інструменти"
12713
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
12715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
12716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:13
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
12721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
12724 #, c-format
12725 msgid "Address"
12726 msgstr "Адреса"
12727
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:14
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
12732 #, c-format
12733 msgid "Address 2"
12734 msgstr "Адреса, решту"
12735
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:665
12737 #, c-format
12738 msgid "Address 2: "
12739 msgstr "Адреса, решту: "
12740
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:139
12743 #, c-format
12744 msgid "Address in question"
12745 msgstr "Адреса під питанням"
12746
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
12748 #, c-format
12749 msgid "Address line 1: "
12750 msgstr "Адреса (1-ий рядок): "
12751
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
12753 #, c-format
12754 msgid "Address line 2: "
12755 msgstr "Адреса (2-ий рядок): "
12756
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
12758 #, c-format
12759 msgid "Address line 3: "
12760 msgstr "Адреса (3-ій рядок): "
12761
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
12763 #, c-format
12764 msgid "Address:"
12765 msgstr "Адреса: "
12766
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:659
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
12769 #, c-format
12770 msgid "Address: "
12771 msgstr "Адреса: "
12772
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:84
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:107
12775 #, fuzzy, c-format
12776 msgid "Adjustment cost for invoice "
12777 msgstr "Вартість доставки для рахунку-фактури „%s“"
12778
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:96
12780 #, c-format
12781 msgid "Adjustments"
12782 msgstr ""
12783
12784 #. %1$s:  total_adj + shipmentcost | $Price 
12785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:337
12786 #, c-format
12787 msgid "Adjustments plus shipping: %s"
12788 msgstr ""
12789
12790 #. IMG
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:432
12792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:145
12793 msgid "Adlibris cover image"
12794 msgstr "Зображення обкладинки з Adlibris"
12795
12796 #. A
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:11
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:60
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:23
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:16
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:27
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:28
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:35
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
12835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:17
12836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:140
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:19
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:16
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
12852 #, c-format
12853 msgid "Administration"
12854 msgstr "Керування"
12855
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
12858 #, c-format
12859 msgid "Administration "
12860 msgstr "Керування "
12861
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
12863 #, c-format
12864 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
12865 msgstr "Керування &gt; Грошові одиниці та обмінні курси"
12866
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:140
12868 #, c-format
12869 msgid "Administration &rsaquo; Circulation and fine rules "
12870 msgstr "Керування &rsaquo; Правила обігу та штрафи "
12871
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:40
12873 #, c-format
12874 msgid "Administration &rsaquo; Item types "
12875 msgstr "Керування &rsaquo; Типи примірників  "
12876
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:142
12878 #, c-format
12879 msgid "Administration tables"
12880 msgstr "Таблиці модуля „Керування“"
12881
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
12883 #, c-format
12884 msgid "Administrator account created!"
12885 msgstr "Створено обліковий запис адміністратора!"
12886
12887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:72
12888 #, c-format
12889 msgid "Administrator account permissions"
12890 msgstr "Привілеї для облікового запису адміністратора"
12891
12892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:25
12893 #, c-format
12894 msgid "Administrator identity"
12895 msgstr "Профіль адміністратора"
12896
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
12898 #, c-format
12899 msgid "Administrator login"
12900 msgstr "Логін адміністратора"
12901
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58
12903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
12904 #, c-format
12905 msgid "Adobe Agates"
12906 msgstr "Агати Adobe, 1/14 дюйма, 1.814 мм"
12907
12908 # 008.22=d - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
12910 #, c-format
12911 msgid "Adolescent"
12912 msgstr "підлітковий"
12913
12914 # advsearch.tt: „для дорослих“ 008.22=e (http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050)
12915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:832
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
12918 #, c-format
12919 msgid "Adult"
12920 msgstr "Дорослий"
12921
12922 #. SCRIPT
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Advanced"
12926 msgstr "Розширений редактор"
12927
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
12929 #, c-format
12930 msgid "Advanced &raquo;"
12931 msgstr "Детальніше &raquo;"
12932
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
12934 #, c-format
12935 msgid "Advanced constraints"
12936 msgstr "Додаткові вказівки"
12937
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
12939 #, c-format
12940 msgid "Advanced constraints:"
12941 msgstr "Додаткові вказівки: "
12942
12943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
12944 #, c-format
12945 msgid "Advanced editor"
12946 msgstr "Розширений редактор"
12947
12948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:24
12949 #, c-format
12950 msgid "Advanced editor keyboard shortcuts"
12951 msgstr "Клавіатурні скорочення розширеного редактора"
12952
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:17
12954 #, c-format
12955 msgid "Advanced editor shortcuts"
12956 msgstr "Клавіатурні скорочення розширеного редактора"
12957
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:389
12959 #, c-format
12960 msgid "Advanced prediction pattern: "
12961 msgstr "Розвинена схема прогнозування: "
12962
12963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
12965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
12966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
12967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:40
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:129
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
12970 #, c-format
12971 msgid "Advanced search"
12972 msgstr "Детальніший пошук"
12973
12974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
12975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
12976 #, c-format
12977 msgid "After"
12978 msgstr "після"
12979
12980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:243
12981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:254
12982 #, fuzzy, c-format
12983 msgid "Afternoon"
12984 msgstr "Після"
12985
12986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
12987 #, fuzzy, c-format
12988 msgid "Afternoon "
12989 msgstr "Після"
12990
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
12992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
12993 #, c-format
12994 msgid "Age"
12995 msgstr "Вік"
12996
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
12999 #, c-format
13000 msgid "Age in days"
13001 msgstr "Вік у днях"
13002
13003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
13004 #, c-format
13005 msgid "Age required"
13006 msgstr "Обов’язковий вік"
13007
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
13010 #, c-format
13011 msgid "Age required: "
13012 msgstr "Обов’язковий вік: "
13013
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
13015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
13016 #, fuzzy, c-format
13017 msgid "Age restricted"
13018 msgstr "заблокований"
13019
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
13021 #, c-format
13022 msgid "Age restriction"
13023 msgstr "Обмеження за віком"
13024
13025 #. For the first occurrence,
13026 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
13027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:385
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:126
13029 #, c-format
13030 msgid "Age restriction %s."
13031 msgstr ""
13032
13033 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
13034 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
13035 #. %3$s:  END 
13036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:93
13037 #, c-format
13038 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
13039 msgstr ""
13040
13041 #. %1$s:  age_low | html 
13042 #. %2$s:  age_high | html 
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:2
13044 #, c-format
13045 msgid "Ages allowed are %s-%s. "
13046 msgstr "Дозволений вік — %s-%s. "
13047
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
13049 #, c-format
13050 msgid "Albany Senior High School"
13051 msgstr "Повна середня школа Олбані, Нова Зеландія"
13052
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:290
13055 #, c-format
13056 msgid "Alert"
13057 msgstr "Попередження"
13058
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
13060 #, c-format
13061 msgid "Alert subscribers for "
13062 msgstr "Оповіщення підписаних користувачів щодо "
13063
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
13065 #, c-format
13066 msgid "Alerts "
13067 msgstr "Попередження "
13068
13069 #. SCRIPT
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13071 msgid "Align"
13072 msgstr ""
13073
13074 #. SCRIPT
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13076 msgid "Align center"
13077 msgstr ""
13078
13079 #. SCRIPT
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13081 msgid "Align left"
13082 msgstr ""
13083
13084 #. SCRIPT
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Align right"
13088 msgstr "Підсвітити"
13089
13090 #. SCRIPT
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13092 #, fuzzy
13093 msgid "Alignment"
13094 msgstr "Вирівнювання тексту: "
13095
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
13097 #, c-format
13098 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
13099 msgstr "Публічна бібліотека Алінгсоса {Alingsås}, Швеція"
13100
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:12
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:16
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:123
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:125
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:144
13108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:146
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:320
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:196
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:44
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:250
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
13120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
13125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:283
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:187
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
13131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:90
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:134
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:138
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:147
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:161
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
13142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:194
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:203
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:822
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
13147 #, c-format
13148 msgid "All"
13149 msgstr "усі"
13150
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
13152 #, c-format
13153 msgid "All active funds"
13154 msgstr "Усі активні кошти"
13155
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
13160 #, c-format
13161 msgid "All authority types"
13162 msgstr "Усі типи авторитетних джерел"
13163
13164 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
13165 #. %2$s:  LoginBranchname | html 
13166 #. %3$s:  END 
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:67
13168 #, c-format
13169 msgid "All available funds%s for %s%s"
13170 msgstr "Усі доступні кошти %s для бібліотеки „%s“ %s"
13171
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
13173 #, c-format
13174 msgid "All branches"
13175 msgstr "Усі підрозділи"
13176
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:427
13178 #, c-format
13179 msgid "All budgets"
13180 msgstr "Усі кошториси"
13181
13182 #. %1$s:  do_anonym | html 
13183 #. %2$s:  last_issue_date | $KohaDates 
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
13185 #, c-format
13186 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
13187 msgstr ""
13188
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
13190 #, fuzzy, c-format
13191 msgid "All collections"
13192 msgstr "Усі шифри зібрань"
13193
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
13195 #, c-format
13196 msgid "All dates"
13197 msgstr "Усі дати"
13198
13199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:102
13200 #, c-format
13201 msgid "All dependencies installed."
13202 msgstr "Усі залежності встановлені."
13203
13204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:82
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88
13206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
13207 #, c-format
13208 msgid "All funds"
13209 msgstr "Усі кошти"
13210
13211 #. SCRIPT
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
13213 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
13214 msgstr ""
13215 "Усі рахунки-фактури для об'єднання повинні бути від одного постачальника"
13216
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
13218 #, c-format
13219 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
13220 msgstr ""
13221 "усі поля примірника знаходяться у тій самій ознаці та у вкладці примірника"
13222
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
13224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
13225 #, c-format
13226 msgid "All item types"
13227 msgstr "Усі типи одиниць"
13228
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:62
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:191
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
13233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:43
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:97
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:259
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
13237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:259
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:91
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:104
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:309
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
13248 #, c-format
13249 msgid "All libraries"
13250 msgstr "Усі бібліотеки/підрозділи"
13251
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
13253 #, c-format
13254 msgid "All locations"
13255 msgstr "Усі розташування"
13256
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
13258 #, c-format
13259 msgid ""
13260 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
13261 msgstr ""
13262
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
13264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
13266 #, c-format
13267 msgid "All payments to the library"
13268 msgstr ""
13269
13270 #. %1$s:  IF recordtype != 'biblio' 
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:253
13272 #, fuzzy, c-format
13273 msgid "All records have successfully been modified! %s"
13274 msgstr "Усі записи успішно змінені! "
13275
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:101
13277 #, c-format
13278 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
13279 msgstr "Усі необхідні Perl-модулі вочевидь були встановлені."
13280
13281 #. SCRIPT
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
13283 msgid "All selected"
13284 msgstr "Вибрано усе"
13285
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:26
13287 #, fuzzy, c-format
13288 msgid "All shelving locations"
13289 msgstr "Загальне розташування полиці"
13290
13291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
13292 #, c-format
13293 msgid "All statuses"
13294 msgstr "Усі стани"
13295
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
13297 #, fuzzy, c-format
13298 msgid "All tags"
13299 msgstr "Усі дати"
13300
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
13303 #, c-format
13304 msgid "All transactions"
13305 msgstr "Усі операції"
13306
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
13308 #, fuzzy, c-format
13309 msgid "All vendors"
13310 msgstr "Додаємо постачальника"
13311
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
13313 #, c-format
13314 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
13315 msgstr "Бібліотека Аллена Гінзберга, США"
13316
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:287
13320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
13321 #, c-format
13322 msgid "Allow"
13323 msgstr "дозволити"
13324
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
13326 #, c-format
13327 msgid "Allow access to the reports module"
13328 msgstr "Доступ до модуля звітів"
13329
13330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:886
13331 #, fuzzy, c-format
13332 msgid "Allow auto-renewal of items: "
13333 msgstr "Немає автоматичного продовження після"
13334
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15
13336 #, c-format
13337 msgid "Allow changes to contents from: "
13338 msgstr "Зміна вмісту дозволяється:  "
13339
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:549
13341 #, fuzzy, c-format
13342 msgid ""
13343 "Allow guarantors of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
13344 msgstr ""
13345 "Дозволити поручителю цього відвідувача переглядати його книговидачі в "
13346 "електронному каталозі"
13347
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
13349 #, fuzzy, c-format
13350 msgid ""
13351 "Allow guarantors of this patron to view this patron's fines from the OPAC"
13352 msgstr ""
13353 "Дозволити поручителю цього відвідувача переглядати його книговидачі в "
13354 "електронному каталозі"
13355
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76
13357 #, c-format
13358 msgid "Allow public downloads:"
13359 msgstr "Дозволити загальнодоступні звантаження: "
13360
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:62
13362 #, c-format
13363 msgid "Allow public enrollment:"
13364 msgstr "Дозволити відкрите зарахування:"
13365
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
13367 #, c-format
13368 msgid ""
13369 "Allow staff members to modify permissions, usernames, and passwords for "
13370 "other staff members"
13371 msgstr ""
13372 "Дозвіл змінювати привілеї, імена користувачів та паролі для інших "
13373 "співробітників бібліотеки"
13374
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
13376 #, c-format
13377 msgid "Allow transfer?"
13378 msgstr "Дозволити переміщення?"
13379
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:186
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:218
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
13386 #, c-format
13387 msgid "Allowed"
13388 msgstr "Дозволено"
13389
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:533
13391 #, fuzzy, c-format
13392 msgid "Allowed pickup locations"
13393 msgstr "Місце отримування"
13394
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:391
13396 #, c-format
13397 msgid ""
13398 "Allows multiple Item types to be searched in a category. Categories can be "
13399 "entered into the Authorized value ITEMTYPECAT. To combine Item types to this "
13400 "category, enter this Search category to any Item types"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
13404 #, c-format
13405 msgid "Already received"
13406 msgstr "Вже отримано"
13407
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:50
13409 #, c-format
13410 msgid "Already validated discharges"
13411 msgstr "Вже підтверджені розрахування"
13412
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:29
13414 #, c-format
13415 msgid "Alt key is \"Alt\""
13416 msgstr ""
13417
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:32
13419 #, fuzzy, c-format
13420 msgid "Alternate Country"
13421 msgstr "Запасна адреса: країна"
13422
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:27
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:593
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:631
13429 #, c-format
13430 msgid "Alternate address"
13431 msgstr "Запасна адреса"
13432
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:28
13434 #, fuzzy, c-format
13435 msgid "Alternate address line 2"
13436 msgstr "Запасна адреса: телефон"
13437
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
13440 #, c-format
13441 msgid "Alternate address: Address"
13442 msgstr "Запасна адреса: адреса"
13443
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
13446 #, c-format
13447 msgid "Alternate address: Address 2"
13448 msgstr "Запасна адреса: адреса, решту"
13449
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
13452 #, c-format
13453 msgid "Alternate address: City"
13454 msgstr "Запасна адреса: місто"
13455
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
13457 #, c-format
13458 msgid "Alternate address: Contact note"
13459 msgstr "Запасна адреса: примітка щодо зв’язку"
13460
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
13462 #, c-format
13463 msgid "Alternate address: Country"
13464 msgstr "Запасна адреса: країна"
13465
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
13468 #, c-format
13469 msgid "Alternate address: Email"
13470 msgstr "Запасна адреса: електронна пошта"
13471
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
13474 #, c-format
13475 msgid "Alternate address: Phone"
13476 msgstr "Запасна адреса: телефон"
13477
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
13480 #, c-format
13481 msgid "Alternate address: State"
13482 msgstr "Запасна адреса: область, район"
13483
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
13486 #, c-format
13487 msgid "Alternate address: Street number"
13488 msgstr "Запасна адреса: номер будинку"
13489
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
13492 #, c-format
13493 msgid "Alternate address: Street type"
13494 msgstr "Запасна адреса: тип вулиці"
13495
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
13498 #, c-format
13499 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
13500 msgstr "Запасна адреса: поштовий індекс"
13501
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:29
13503 #, fuzzy, c-format
13504 msgid "Alternate city"
13505 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
13506
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
13510 #, c-format
13511 msgid "Alternate contact"
13512 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
13513
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:63
13515 #, fuzzy, c-format
13516 msgid "Alternate contact ZIP/postal code"
13517 msgstr "Запасні дані для зв’язку: поштовий індекс"
13518
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:59
13520 #, fuzzy, c-format
13521 msgid "Alternate contact address"
13522 msgstr "Запасні дані для зв’язку: адреса"
13523
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:60
13525 #, fuzzy, c-format
13526 msgid "Alternate contact address 2"
13527 msgstr "Запасні дані для зв’язку: адреса, решту"
13528
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:61
13530 #, fuzzy, c-format
13531 msgid "Alternate contact city"
13532 msgstr "Запасні дані для зв’язку: місто"
13533
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:64
13535 #, fuzzy, c-format
13536 msgid "Alternate contact country"
13537 msgstr "Запасні дані для зв’язку: країна"
13538
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:57
13540 #, fuzzy, c-format
13541 msgid "Alternate contact first name"
13542 msgstr "Запасні дані для зв’язку: ім’я та по батькові"
13543
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:65
13545 #, fuzzy, c-format
13546 msgid "Alternate contact phone"
13547 msgstr "Запасні дані для зв’язку: телефон"
13548
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:62
13550 #, fuzzy, c-format
13551 msgid "Alternate contact state"
13552 msgstr "Запасні дані для зв’язку: область, район"
13553
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:58
13555 #, fuzzy, c-format
13556 msgid "Alternate contact surname"
13557 msgstr "Запасні дані для зв’язку: прізвище"
13558
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
13561 #, c-format
13562 msgid "Alternate contact: Address"
13563 msgstr "Запасні дані для зв’язку: адреса"
13564
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
13567 #, c-format
13568 msgid "Alternate contact: Address 2"
13569 msgstr "Запасні дані для зв’язку: адреса, решту"
13570
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
13573 #, c-format
13574 msgid "Alternate contact: City"
13575 msgstr "Запасні дані для зв’язку: місто"
13576
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
13579 #, c-format
13580 msgid "Alternate contact: Country"
13581 msgstr "Запасні дані для зв’язку: країна"
13582
13583 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
13585 #, c-format
13586 msgid "Alternate contact: First name"
13587 msgstr "Запасні дані для зв’язку: ім’я та по батькові"
13588
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
13590 #, c-format
13591 msgid "Alternate contact: Note"
13592 msgstr "Запасні дані для зв’язку: примітка"
13593
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
13596 #, c-format
13597 msgid "Alternate contact: Phone"
13598 msgstr "Запасні дані для зв’язку: телефон"
13599
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
13602 #, c-format
13603 msgid "Alternate contact: State"
13604 msgstr "Запасні дані для зв’язку: область, район"
13605
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
13608 #, c-format
13609 msgid "Alternate contact: Surname"
13610 msgstr "Запасні дані для зв’язку: прізвище"
13611
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
13613 #, c-format
13614 msgid "Alternate contact: Title"
13615 msgstr "Запасні дані для зв’язку: вітання"
13616
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
13619 #, c-format
13620 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
13621 msgstr "Запасні дані для зв’язку: поштовий індекс"
13622
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:33
13624 #, fuzzy, c-format
13625 msgid "Alternate email"
13626 msgstr "Запасна адреса: електронна пошта"
13627
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:34
13629 #, fuzzy, c-format
13630 msgid "Alternate phone"
13631 msgstr "Телефон (альтернативний): "
13632
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:30
13634 #, fuzzy, c-format
13635 msgid "Alternate state"
13636 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
13637
13638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:25
13639 #, fuzzy, c-format
13640 msgid "Alternate street number"
13641 msgstr "Запасна адреса: номер будинку"
13642
13643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:26
13644 #, fuzzy, c-format
13645 msgid "Alternate street type"
13646 msgstr "Запасна адреса: тип вулиці"
13647
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:31
13649 #, fuzzy, c-format
13650 msgid "Alternate zip code"
13651 msgstr "Телефон (альтернативний): "
13652
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:640
13654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:704
13655 #, c-format
13656 msgid "Alternative contact"
13657 msgstr "Додаткові дані для зв’язку"
13658
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
13661 #, c-format
13662 msgid "Alternative phone: "
13663 msgstr "Телефон (альтернативний): "
13664
13665 #. SCRIPT
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13667 #, fuzzy
13668 msgid "Alternative source"
13669 msgstr "Додаткові дані для зв’язку"
13670
13671 #. SCRIPT
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13673 #, fuzzy
13674 msgid "Alternative source URL"
13675 msgstr "Телефон (альтернативний): "
13676
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:39
13678 #, c-format
13679 msgid "Always show checkouts immediately"
13680 msgstr "Завжди показувати видачі одразу"
13681
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
13683 #, c-format
13684 msgid "American Numismatic Society, USA"
13685 msgstr "Американське нумізматичне товариство, США"
13686
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:49
13689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:102
13692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:57
13694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:94
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
13699 #, c-format
13700 msgid "Amount"
13701 msgstr "Кількість "
13702
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:241
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:102
13706 #, c-format
13707 msgid "Amount being paid: "
13708 msgstr ""
13709
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:283
13711 #, fuzzy, c-format
13712 msgid "Amount charged: "
13713 msgstr "Кількість видач"
13714
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:126
13716 #, fuzzy, c-format
13717 msgid "Amount of change"
13718 msgstr "Кількість видач"
13719
13720 # Обсяг несплат
13721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:121
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:103
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:58
13725 #, c-format
13726 msgid "Amount outstanding"
13727 msgstr "Сума заборгованості"
13728
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:216
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:252
13731 #, fuzzy, c-format
13732 msgid "Amount paid: "
13733 msgstr "Сума: "
13734
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:247
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:106
13738 #, fuzzy, c-format
13739 msgid "Amount tendered: "
13740 msgstr "Номер рахунку: "
13741
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
13743 #, fuzzy, c-format
13744 msgid "Amount:"
13745 msgstr "Сума: "
13746
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:56
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:179
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:233
13751 #, c-format
13752 msgid "Amount: "
13753 msgstr "Сума: "
13754
13755 #. %1$s:  batch_id | html 
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
13757 #, c-format
13758 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
13759 msgstr ""
13760
13761 #. %1$s:  batch_id | html 
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
13763 #, c-format
13764 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
13765 msgstr ""
13766
13767 #. %1$s:  batch_id | html 
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
13769 #, c-format
13770 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
13771 msgstr ""
13772
13773 #. %1$s:  batch_id | html 
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
13775 #, c-format
13776 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
13777 msgstr ""
13778
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
13780 #, c-format
13781 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
13782 msgstr "Під час спроби вивантажити файл зображення сталася помилка. "
13783
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:16
13785 #, c-format
13786 msgid "An error has occurred!"
13787 msgstr "Сталася помилка!"
13788
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
13790 #, c-format
13791 msgid "An error has occurred. "
13792 msgstr "Сталася помилка. "
13793
13794 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
13796 #, fuzzy, c-format
13797 msgid "An error has occurred. %s "
13798 msgstr "Сталася помилка! %s "
13799
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27
13801 #, c-format
13802 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
13803 msgstr "Сталася помилка. Рахунок-фактура не може бути створений."
13804
13805 #. For the first occurrence,
13806 #. SCRIPT
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
13809 msgid "An error occurred on deleting this image"
13810 msgstr "Сталася помилка при вилученні цього зображення"
13811
13812 #. SCRIPT
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13814 msgid "An error occurred reading this file."
13815 msgstr "Під час читання цього файлу сталася помилка."
13816
13817 #. SCRIPT
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13819 #, fuzzy
13820 msgid "An error occurred when adding this translation"
13821 msgstr "Сталася помилка при створені цього списку."
13822
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:74
13824 #, c-format
13825 msgid "An error occurred when creating this list."
13826 msgstr "Сталася помилка при створені цього списку."
13827
13828 #. %1$s:  shelfname | html 
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:116
13830 #, c-format
13831 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
13832 msgstr ""
13833 "Сталася помилка під час створення цього списку. Найменування „%s“ вже існує."
13834
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:76
13836 #, c-format
13837 msgid "An error occurred when deleting this list."
13838 msgstr "Під час вилучення цього списку сталася помилка."
13839
13840 #. SCRIPT
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13842 #, fuzzy
13843 msgid "An error occurred when deleting this translation"
13844 msgstr "Під час вилучення цього списку сталася помилка."
13845
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:72
13847 #, c-format
13848 msgid "An error occurred when updating this list."
13849 msgstr "Під час оновлення цього списку сталася помилка."
13850
13851 #. SCRIPT
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13853 #, fuzzy
13854 msgid "An error occurred when updating this translation."
13855 msgstr "Під час оновлення цього списку сталася помилка."
13856
13857 #. %1$s:  op | html 
13858 #. %2$s:  label_element | html 
13859 #. %3$s:  element_id | html 
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
13861 #, c-format
13862 msgid ""
13863 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
13864 "Please have your system administrator check the error log for details. "
13865 msgstr ""
13866
13867 #. %1$s:  PROCESS xlate_errtype 
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
13869 #, c-format
13870 msgid ""
13871 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
13872 "error log for details. "
13873 msgstr ""
13874
13875 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
13877 #, c-format
13878 msgid "An image with the name '%s' already exists."
13879 msgstr "Зображення з найменуванням „%s“ вже існує! "
13880
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
13882 #, c-format
13883 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
13884 msgstr ""
13885 "Внутрішнє посилання в клієнті не працює чи зламане, і сторінка не існує"
13886
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
13888 #, c-format
13889 msgid "An unknown error has occurred."
13890 msgstr "Трапилася невідома помилка."
13891
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:124
13893 #, fuzzy, c-format
13894 msgid "An unknown error occurred while trying to add an item"
13895 msgstr "Під час спроби вивантажити файл зображення сталася помилка. "
13896
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:127
13898 #, fuzzy, c-format
13899 msgid "An unknown error occurred while trying to check out the item"
13900 msgstr "Під час спроби вивантажити файл зображення сталася помилка. "
13901
13902 #. %1$s:  card_element | html 
13903 #. %2$s:  element_id | html 
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
13905 #, c-format
13906 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
13907 msgstr "Була зроблена спроба виконати непідтримувану операцію „%s“ %s. "
13908
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
13910 #, c-format
13911 msgid "An unsupported operation was attempted. "
13912 msgstr "Зроблено спробу виконати непідтримувану операцію. "
13913
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
13915 #, c-format
13916 msgid "Analytics"
13917 msgstr "Аналітичний опис"
13918
13919 # переходить на вкладку „Аналітичний опис“, ще як варіант „Аналізувати аналітичні одиниці“
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
13921 #, c-format
13922 msgid "Analyze items"
13923 msgstr "Аналізувати складові частини"
13924
13925 #. SCRIPT
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13927 msgid "Anchor"
13928 msgstr ""
13929
13930 #. SCRIPT
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13932 msgid "Anchor..."
13933 msgstr ""
13934
13935 #. SCRIPT
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13937 #, fuzzy
13938 msgid "Anchors"
13939 msgstr "Автори"
13940
13941 #. SCRIPT
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13943 msgid "Animals and Nature"
13944 msgstr ""
13945
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
13947 #, c-format
13948 msgid "Anonymize checkout history"
13949 msgstr "Знеособлення історії видач"
13950
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:41
13952 #, c-format
13953 msgid "Another pattern with this name already exists."
13954 msgstr "Інша схема з такою назвою вже існує."
13955
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
13957 #, c-format
13958 msgid "Antenna.io"
13959 msgstr "Antenna.io"
13960
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:177
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:77
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:192
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:200
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:818
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:854
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:865
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:876
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:896
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:908
13984 #, c-format
13985 msgid "Any"
13986 msgstr "довільно"
13987
13988 # advsearch.tt: „не відомо чи не вказано“ 008.22=# - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
13990 #, c-format
13991 msgid "Any audience"
13992 msgstr "будь-яка аудиторія"
13993
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
13997 #, c-format
13998 msgid "Any category code"
13999 msgstr "Будь-який код категорії"
14000
14001 #. For the first occurrence,
14002 #. SCRIPT
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
14005 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
14006 msgstr "Жодні зміни не будуть збережені. Продовжити?"
14007
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
14009 #, c-format
14010 msgid "Any collection"
14011 msgstr "Довільне зібрання"
14012
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
14014 #, c-format
14015 msgid "Any content"
14016 msgstr "Будь-який вміст"
14017
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
14019 #, c-format
14020 msgid "Any format"
14021 msgstr "Будь-який формат"
14022
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:201
14024 #, fuzzy, c-format
14025 msgid "Any item "
14026 msgstr "Одиниця: "
14027
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:91
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:426
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:852
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:887
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
14035 #, c-format
14036 msgid "Any item type"
14037 msgstr "Будь-який тип одиниці"
14038
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
14040 #, c-format
14041 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
14042 msgstr ""
14043
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:23
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
14049 #, c-format
14050 msgid "Any library"
14051 msgstr "Будь-яка бібліотека"
14052
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:268
14054 #, c-format
14055 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
14056 msgstr ""
14057
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
14060 #, c-format
14061 msgid "Any phrase"
14062 msgstr "Будь-яка фраза"
14063
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
14065 #, c-format
14066 msgid "Any shelving location"
14067 msgstr "Довільне розташування полиці"
14068
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:48
14070 #, c-format
14071 msgid "Any status except cancelled"
14072 msgstr "Будь-який статус, окрім скасованого"
14073
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74
14075 #, fuzzy, c-format
14076 msgid "Any vendor"
14077 msgstr "будь-який постачальник"
14078
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:347
14080 #, c-format
14081 msgid "Any word"
14082 msgstr "Будь-яке слово"
14083
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
14085 #, c-format
14086 msgid "Any: "
14087 msgstr "Будь-що: "
14088
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26
14090 #, c-format
14091 msgid "Anyone seeing this list"
14092 msgstr "будь-кому, хто бачить цей список"
14093
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:47
14095 #, c-format
14096 msgid "Apache version: "
14097 msgstr "Версія Apache: "
14098
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
14100 #, c-format
14101 msgid "Appear in position: "
14102 msgstr "Показуватиметься у позиції: "
14103
14104 #. %1$s:  num_with_matches | html 
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
14106 #, c-format
14107 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
14108 msgstr ""
14109 "Вжите інше правило відповідності. Кількість підходящих записів тепер %s "
14110
14111 #. SCRIPT
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
14113 #, fuzzy
14114 msgid "Apply"
14115 msgstr "Застосувати фільтр"
14116
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:133
14118 #, fuzzy, c-format
14119 msgid "Apply "
14120 msgstr "Застосувати фільтр"
14121
14122 #. INPUT type=submit
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:210
14124 msgid "Apply different matching rules"
14125 msgstr "Застосувати інше правило відповідності"
14126
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:100
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:274
14129 #, fuzzy, c-format
14130 msgid "Apply discount"
14131 msgstr "Застосувати фільтр"
14132
14133 #. INPUT type=submit
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1264
14136 msgid "Apply filter"
14137 msgstr "Застосувати фільтр"
14138
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
14140 #, fuzzy, c-format
14141 msgid "Apply filter(s)"
14142 msgstr "Застосувати фільтр(и)"
14143
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:107
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
14150 #, c-format
14151 msgid "Approve"
14152 msgstr "Схвалити"
14153
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:150
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
14158 #, c-format
14159 msgid "Approved"
14160 msgstr "Схвалено"
14161
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
14163 #, c-format
14164 msgid "Approved comments"
14165 msgstr "Схвалені коментарі"
14166
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:75
14168 #, fuzzy, c-format
14169 msgid "Approved tags"
14170 msgstr "Схвалено"
14171
14172 #. SCRIPT
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
14174 msgid "Apr"
14175 msgstr "Квітень"
14176
14177 #. For the first occurrence,
14178 #. SCRIPT
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
14181 #, c-format
14182 msgid "April"
14183 msgstr "Квітень"
14184
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
14186 #, c-format
14187 msgid "Arcadia Public Library, USA"
14188 msgstr "Публічна бібліотека Аркадії, США"
14189
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:158
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:157
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:182
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
14194 #, fuzzy, c-format
14195 msgid "Archive"
14196 msgstr "Архівовано"
14197
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:121
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:134
14201 #, c-format
14202 msgid "Archived"
14203 msgstr "Архівовано"
14204
14205 #. %1$s:  END 
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
14207 #, fuzzy, c-format
14208 msgid "Archived%s "
14209 msgstr "Архівовано"
14210
14211 #. SCRIPT
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
14213 msgid ""
14214 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
14215 "be lost."
14216 msgstr ""
14217 "Ви впевнені, що хочете додати новий примірник? Будь-які зміни, внесені на "
14218 "цій сторінці, будуть втрачені."
14219
14220 #. SCRIPT
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
14222 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
14223 msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати додавання цієї цитати?"
14224
14225 #. SCRIPT
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
14227 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
14228 msgstr "Чи Ви справді хочете скасувати це замовлення?"
14229
14230 #. SCRIPT
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
14232 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
14233 msgstr "Чи Ви справді хочете скасувати цей імпорт?"
14234
14235 #. %1$s:  ordernumber | html 
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
14237 #, c-format
14238 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
14239 msgstr ""
14240
14241 #. SCRIPT
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14243 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
14244 msgstr "Ви справді бажаєте скасувати зміни?"
14245
14246 #. SCRIPT
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
14248 msgid ""
14249 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
14250 "request?"
14251 msgstr ""
14252
14253 #. SCRIPT
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14255 msgid ""
14256 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
14257 "library? This will override the existing rules in this library."
14258 msgstr ""
14259 "Ви справді хочете клонувати ці правила обігу та стягування пені з бібліотеки/"
14260 "підрозділу „%s“ у бібліотеку/підрозділ „%s“? Це скасує існуючі правила в цій "
14261 "бібліотеці/підрозділі."
14262
14263 #. SCRIPT
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14265 msgid ""
14266 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
14267 "override the existing rules in this library."
14268 msgstr ""
14269 "Ви справді хочете клонувати це стандартне правило у бібліотеку/підрозділ "
14270 "„%s“? Це скасує існуючі правила в цій бібліотеці/підрозділі."
14271
14272 #. %1$s:  basketname | html 
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:704
14274 #, c-format
14275 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
14276 msgstr ""
14277
14278 #. SCRIPT
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:888
14280 #, fuzzy
14281 msgid ""
14282 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
14283 msgstr "Ви впевнені, що хочете закрити візок і порядок генерації EDIFACT?"
14284
14285 #. SCRIPT
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
14287 #, fuzzy
14288 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
14289 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
14290
14291 #. For the first occurrence,
14292 #. SCRIPT
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14297 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
14298 msgstr "Чи Ви справді хочете закрити цю підписку?"
14299
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:227
14301 #, fuzzy, c-format
14302 msgid "Are you sure you want to delete "
14303 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
14304
14305 #. For the first occurrence,
14306 #. SCRIPT
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
14308 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
14309 msgstr ""
14310
14311 #. %1$s:  library.branchname | html 
14312 #. %2$s:  library.branchcode | html 
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
14314 #, c-format
14315 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
14316 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити: „%s“ (%s)?"
14317
14318 #. SCRIPT
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
14320 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
14321 msgstr ""
14322
14323 #. SCRIPT
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
14325 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
14326 msgstr ""
14327
14328 #. For the first occurrence,
14329 #. SCRIPT
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14332 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
14333 msgstr ""
14334
14335 #. SCRIPT
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
14337 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
14338 msgstr ""
14339
14340 #. SCRIPT
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
14342 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
14343 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити сервер %s?"
14344
14345 #. SCRIPT
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
14347 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
14348 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити %s приєднан(і/й) примірник(и)?"
14349
14350 #. SCRIPT
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
14352 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
14353 msgstr ""
14354
14355 #. SCRIPT
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
14357 msgid ""
14358 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
14359 "enrollments in this club."
14360 msgstr ""
14361 "Ви справді хочете вилучити це товариство %s? Це призведе до скасування усіх "
14362 "зарахувань читачів у цьому товаристві."
14363
14364 #. SCRIPT
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
14366 msgid ""
14367 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
14368 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
14369 msgstr ""
14370 "Ви впевнені, що хочете вилучити шаблон товариства %s? Це приведе до "
14371 "вилучення усіх товариств, заснованих на цьому шаблоні та скасування "
14372 "зарахувань читачів"
14373
14374 #. SCRIPT
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
14376 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
14377 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити список „%s“?"
14378
14379 #. %1$s:  patron.firstname | html 
14380 #. %2$s:  patron.surname | html 
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:50
14382 #, c-format
14383 msgid ""
14384 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
14385 msgstr ""
14386 "Ви справді хочете вилучити цього користувача: %s %s? Не буде можливості "
14387 "скасувати це."
14388
14389 #. SCRIPT
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
14391 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
14392 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити вибрані звукові оповіщення?"
14393
14394 #. SCRIPT
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
14396 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
14397 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити вибрані новини?"
14398
14399 #. SCRIPT
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
14401 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
14402 msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити вибрані звіти?"
14403
14404 #. SCRIPT
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
14406 #, fuzzy
14407 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
14408 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Вашу історію пошуків?"
14409
14410 #. SCRIPT
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:1003
14412 #, fuzzy
14413 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
14414 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
14415
14416 #. SCRIPT
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
14418 #, fuzzy
14419 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
14420 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цей кошик замовлень?"
14421
14422 #. SCRIPT
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:2
14424 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
14425 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це авторитетне джерело?"
14426
14427 #. SCRIPT
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:315
14429 #, fuzzy
14430 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value category?"
14431 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це допустиме значення?"
14432
14433 #. SCRIPT
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:315
14435 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
14436 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це допустиме значення?"
14437
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:104
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
14440 #, c-format
14441 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
14442 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цей кошик замовлень?"
14443
14444 #. SCRIPT
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
14446 #, fuzzy
14447 msgid "Are you sure you want to delete this class source?"
14448 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей запис?"
14449
14450 #. SCRIPT
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
14452 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
14453 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей курс?"
14454
14455 #. SCRIPT
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
14457 #, fuzzy
14458 msgid ""
14459 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
14460 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити %s приєднан(і/й) примірник(и)?"
14461
14462 #. SCRIPT
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
14464 #, fuzzy
14465 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
14466 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити %s приєднан(і/й) примірник(и)?"
14467
14468 #. For the first occurrence,
14469 #. SCRIPT
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
14472 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
14473 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це зображення обкладинки?"
14474
14475 #. SCRIPT
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430
14477 #, fuzzy
14478 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
14479 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цього постачальника? "
14480
14481 #. SCRIPT
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:276
14483 #, fuzzy
14484 msgid ""
14485 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
14486 "undone."
14487 msgstr ""
14488 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
14489 "це."
14490
14491 #. For the first occurrence,
14492 #. SCRIPT
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
14495 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
14496 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це поле?"
14497
14498 #. For the first occurrence,
14499 #. SCRIPT
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:94
14502 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
14503 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей файл?"
14504
14505 #. SCRIPT
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:95
14507 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
14508 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей файл?"
14509
14510 #. SCRIPT
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
14512 msgid "Are you sure you want to delete this filing rule?"
14513 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити це правило заповнення?"
14514
14515 #. SCRIPT
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
14517 #, fuzzy
14518 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
14519 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
14520
14521 #. For the first occurrence,
14522 #. SCRIPT
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
14525 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
14526 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей рахунок-фактуру?"
14527
14528 #. SCRIPT
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
14530 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
14531 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
14532
14533 #. SCRIPT
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:111
14535 #, fuzzy
14536 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
14537 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
14538
14539 #. SCRIPT
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
14541 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
14542 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
14543
14544 #. SCRIPT
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
14546 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
14547 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю макрокоманду?"
14548
14549 #. SCRIPT
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
14551 #, fuzzy
14552 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
14553 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
14554
14555 #. For the first occurrence,
14556 #. SCRIPT
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:884
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1040
14559 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
14560 msgstr ""
14561 "Ви впевнені, що хочете вилучити це повідомлення? Ця дія не може бути "
14562 "скасована."
14563
14564 #. For the first occurrence,
14565 #. SCRIPT
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:222
14568 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
14569 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цю новину? Це не може бути скасовано."
14570
14571 #. SCRIPT
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
14573 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
14574 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цю схему нумерації?"
14575
14576 #. SCRIPT
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
14578 #, fuzzy
14579 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
14580 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей запис?"
14581
14582 #. SCRIPT
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14584 msgid ""
14585 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
14586 msgstr ""
14587 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього користувача? Це не може "
14588 "бути скасовано."
14589
14590 #. For the first occurrence,
14591 #. SCRIPT
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:117
14594 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
14595 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей запис?"
14596
14597 #. SCRIPT
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
14599 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
14600 msgstr "Ви справді хочете вилучити цей звіт? Не буде можливості скасувати це."
14601
14602 #. SCRIPT
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
14604 #, fuzzy
14605 msgid "Are you sure you want to delete this return claim?"
14606 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей переклад?"
14607
14608 #. SCRIPT
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14610 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
14611 msgstr ""
14612 "Ви справді хочете вилучити це правило? Не буде можливості скасувати це."
14613
14614 #. SCRIPT
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
14616 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
14617 msgstr "Дійсно видалити цей збережений звіт?"
14618
14619 #. SCRIPT
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
14621 msgid "Are you sure you want to delete this splitting rule?"
14622 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це правило розщеплення?"
14623
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:327
14625 #, fuzzy, c-format
14626 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
14627 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
14628
14629 #. SCRIPT
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
14631 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
14632 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю періодичність підписки?"
14633
14634 #. For the first occurrence,
14635 #. SCRIPT
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14640 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
14641 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
14642
14643 #. For the first occurrence,
14644 #. SCRIPT
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:990
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:1003
14647 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
14648 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю пропозицію?"
14649
14650 #. SCRIPT
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
14652 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
14653 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей переклад?"
14654
14655 #. SCRIPT
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:3
14657 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
14658 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цього постачальника? "
14659
14660 #. For the first occurrence,
14661 #. SCRIPT
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
14665 #, fuzzy
14666 msgid "Are you sure you want to delete this?"
14667 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
14668
14669 #. SCRIPT
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
14671 msgid "Are you sure you want to do this?"
14672 msgstr "Ви впевнені, що хочете це зробити?"
14673
14674 #. SCRIPT
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14676 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
14677 msgstr "Ви справді хочете редагувати ще одне правило?"
14678
14679 #. SCRIPT
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
14681 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
14682 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Ваш кошик?"
14683
14684 #. SCRIPT
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
14686 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
14687 msgstr "Ви справді бажаєте стерти Ваші зміни?"
14688
14689 #. %1$s:  basketname | html 
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:728
14691 #, c-format
14692 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
14693 msgstr ""
14694
14695 #. SCRIPT
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
14697 #, fuzzy
14698 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
14699 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібраних відвідувачів?"
14700
14701 #. SCRIPT
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
14703 #, fuzzy
14704 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
14705 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цей кошик замовлень?"
14706
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:248
14708 #, fuzzy, c-format
14709 msgid "Are you sure you want to remove "
14710 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
14711
14712 #. SCRIPT
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14714 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
14715 msgstr ""
14716
14717 #. SCRIPT
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
14719 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
14720 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
14721
14722 #. SCRIPT
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
14724 #, fuzzy
14725 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
14726 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібраних відвідувачів?"
14727
14728 #. SCRIPT
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
14730 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
14731 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібраних користувачів?"
14732
14733 #. SCRIPT
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:87
14735 #, fuzzy
14736 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
14737 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю?"
14738
14739 #. SCRIPT
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
14741 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
14742 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
14743
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:149
14745 #, c-format
14746 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
14747 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці примірники з ротації?"
14748
14749 #. SCRIPT
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
14751 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
14752 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник з курсу?"
14753
14754 #. SCRIPT
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
14756 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
14757 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
14758
14759 #. SCRIPT
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14761 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
14762 msgstr "Ви впевнені, що хочете продовжити реєстрацію цього користувача?"
14763
14764 #. SCRIPT
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:915
14766 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
14767 msgstr "Ви впевнені, що хочете знову відкрити цей кошик замовлень?"
14768
14769 #. For the first occurrence,
14770 #. SCRIPT
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:418
14774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14776 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
14777 msgstr "Чи Ви справді хочете наново відкрити цю підписку?"
14778
14779 #. SCRIPT
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14781 msgid ""
14782 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
14783 "undone."
14784 msgstr ""
14785 "Ви впевнені, що хочете замінити поточне зображення користувача? Це не може "
14786 "бути скасовано."
14787
14788 #. For the first occurrence,
14789 #. SCRIPT
14790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
14792 #, fuzzy
14793 msgid "Are you sure you want to save?"
14794 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
14795
14796 #. SCRIPT
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
14798 msgid ""
14799 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
14800 msgstr "Дійсно скасувати імпорт цієї партії у каталог?"
14801
14802 #. SCRIPT
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:200
14804 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
14805 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити додаток „%s“?"
14806
14807 #. SCRIPT
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14809 msgid ""
14810 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
14811 "be undone."
14812 msgstr ""
14813 "Ви впевнені, що хочете оновити цю дитину до категорії дорослі? Це не може "
14814 "бути скасоване."
14815
14816 #. SCRIPT
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:308
14818 #, fuzzy
14819 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
14820 msgstr "Ви впевнені, що хочете це зробити?"
14821
14822 #. SCRIPT
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:172
14824 msgid ""
14825 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
14826 "undone!"
14827 msgstr ""
14828
14829 #. For the first occurrence,
14830 #. SCRIPT
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
14833 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
14834 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цитату(и) %s?"
14835
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:444
14837 #, fuzzy, c-format
14838 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
14839 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
14840
14841 #. SCRIPT
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
14843 #, fuzzy
14844 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
14845 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
14846
14847 #. SCRIPT
14848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
14849 #, fuzzy
14850 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
14851 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
14852
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:318
14854 #, fuzzy, c-format
14855 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
14856 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
14857
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
14859 #, fuzzy, c-format
14860 msgid "Area"
14861 msgstr "Область"
14862
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
14864 #, fuzzy, c-format
14865 msgid "Area:"
14866 msgstr "арабська"
14867
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
14869 #, c-format
14870 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
14871 msgstr " (вірменська мова): Тігран Загарян {Tigran Zargaryan}"
14872
14873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
14876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
14877 #, c-format
14878 msgid "Arrived"
14879 msgstr "Прибув"
14880
14881 #. SCRIPT
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
14883 msgid "Arrows"
14884 msgstr ""
14885
14886 #. A
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:142
14893 #, c-format
14894 msgid "Article requests"
14895 msgstr "Замовлення статей"
14896
14897 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html 
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
14899 #, c-format
14900 msgid "Article requests (%s)"
14901 msgstr "Замовлення статті (%s)"
14902
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:132
14904 #, c-format
14905 msgid "Article requests:"
14906 msgstr "Замовлення статей: "
14907
14908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:12
14909 #, fuzzy, c-format
14910 msgid "Article title"
14911 msgstr "Серійний заголовок"
14912
14913 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
14914 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14916 #, c-format
14917 msgid ""
14918 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
14919 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
14920 msgstr ""
14921 "Попросіть або внесіть зміни до привілеїв користувача. Користувач %s повинен "
14922 "мати привілеї USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP та CREATE на базу даних "
14923 "„%s“."
14924
14925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
14926 #, c-format
14927 msgid ""
14928 "Ask your system administrator to configure this feature, or remove this note "
14929 "by "
14930 msgstr ""
14931 "Попросіть системного адміністратора налаштувати цю функцію або вилучити це "
14932 "нагадування, "
14933
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
14935 #, fuzzy, c-format
14936 msgid "Asked "
14937 msgstr "Використано"
14938
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:83
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:215
14941 #, c-format
14942 msgid "Assistant:"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:215
14946 #, c-format
14947 msgid ""
14948 "At least one item blocked the deletion. The operation rolled back and "
14949 "nothing happened! "
14950 msgstr ""
14951
14952 #. For the first occurrence,
14953 #. SCRIPT
14954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
14956 msgid "At least two records must be selected for merging."
14957 msgstr "Для об’єднання потрібно вибрати принаймні два записи."
14958
14959 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html 
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:568
14961 #, c-format
14962 msgid "At library: %s"
14963 msgstr "У бібліотеці: „%s“"
14964
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
14966 #, c-format
14967 msgid "Athens County Public Libraries"
14968 msgstr "Публічні бібліотеки округу Афіни {Athens County}"
14969
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
14971 #, c-format
14972 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
14973 msgstr "Публічні бібліотеки округу Афіни {Athens County Public Libraries}, США"
14974
14975 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:97
14977 #, fuzzy, c-format
14978 msgid "Attach an item%s to "
14979 msgstr "Приєднати примірник до „%s“"
14980
14981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:76
14982 #, fuzzy, c-format
14983 msgid "Attach another item"
14984 msgstr "Приєднати примірник"
14985
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
14987 #, c-format
14988 msgid "Attach item"
14989 msgstr "Приєднати примірник"
14990
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:707
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:731
14993 #, c-format
14994 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
14995 msgstr ""
14996 "Прикріпити цей кошик замовлень до нової групи кошиків замовлень з тією ж "
14997 "назвою"
14998
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:64
15000 #, fuzzy, c-format
15001 msgid "Attempt to delete record failed."
15002 msgstr "Вилучити правило відповідності записів"
15003
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:676
15005 #, c-format
15006 msgid "Attention:"
15007 msgstr "Увага: "
15008
15009 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value | html 
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:161
15011 #, c-format
15012 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
15013 msgstr ""
15014 "Значення атрибуту „%s“ вже використовується у записі іншого користувача."
15015
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
15017 #, fuzzy, c-format
15018 msgid "Attributes"
15019 msgstr "Додати вид атрибута відвідувача"
15020
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
15022 #, c-format
15023 msgid "Attributes (additional PQF attributes added to each query): "
15024 msgstr ""
15025
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:137
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:218
15029 #, c-format
15030 msgid "Audio alerts"
15031 msgstr "Звукові оповіщення"
15032
15033 #. SCRIPT
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
15035 msgid "Aug"
15036 msgstr "Серпень"
15037
15038 #. For the first occurrence,
15039 #. SCRIPT
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
15042 #, c-format
15043 msgid "August"
15044 msgstr "Серпень"
15045
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86
15048 #, c-format
15049 msgid "Auth"
15050 msgstr "Авторитетне значення"
15051
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
15053 #, c-format
15054 msgid "Auth field copied"
15055 msgstr "Авторитетне поле для копіювання"
15056
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
15058 #, c-format
15059 msgid "Auth value"
15060 msgstr "Авторитетне джерело"
15061
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
15063 #, c-format
15064 msgid "Auth value:"
15065 msgstr "Авторитетне джерело: "
15066
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:173
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215
15069 #, c-format
15070 msgid "Authid"
15071 msgstr "№ авторитетного запису (authid)"
15072
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
15074 #, fuzzy, c-format
15075 msgid "Authname"
15076 msgstr "Авторитетне значення"
15077
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
15081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:10
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:7
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:403
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:214
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:354
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:355
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:787
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:106
15106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
15107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:180
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:365
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
15113 #, c-format
15114 msgid "Author"
15115 msgstr "Автор"
15116
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:217
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:219
15121 #, c-format
15122 msgid "Author (A-Z)"
15123 msgstr "Автор (за алфавітом)"
15124
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:223
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:225
15129 #, c-format
15130 msgid "Author (Z-A)"
15131 msgstr "Автор (зворотньо за алфавітом)"
15132
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
15135 #, fuzzy, c-format
15136 msgid "Author (any): "
15137 msgstr "Автор: "
15138
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
15141 #, fuzzy, c-format
15142 msgid "Author (corporate): "
15143 msgstr "Автор: "
15144
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
15146 #, c-format
15147 msgid "Author (meeting / conference): "
15148 msgstr ""
15149
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
15151 #, fuzzy, c-format
15152 msgid "Author (meeting/conference): "
15153 msgstr "Автор: "
15154
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
15157 #, fuzzy, c-format
15158 msgid "Author (personal): "
15159 msgstr "Автор: "
15160
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89
15162 #, c-format
15163 msgid "Author(s)"
15164 msgstr "Автор(и)"
15165
15166 #. For the first occurrence,
15167 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
15168 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
15169 #. %3$s:  END 
15170 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
15171 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
15172 #. %6$s:  END 
15173 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
15174 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
15175 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
15176 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
15177 #. %11$s:  END 
15178 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
15179 #. %13$s:  END 
15180 #. %14$s:  END 
15181 #. %15$s:  END 
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:41
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:44
15184 #, c-format
15185 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
15186 msgstr "Автор(и): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
15187
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:160
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:269
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:267
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:182
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1254
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:76
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:798
15201 #, c-format
15202 msgid "Author:"
15203 msgstr "Автор: "
15204
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:7
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:92
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
15210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:35
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:136
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:139
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
15214 #, c-format
15215 msgid "Author: "
15216 msgstr "Автор: "
15217
15218 #. %1$s:  author | html 
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
15220 #, c-format
15221 msgid "Author: %s"
15222 msgstr "Автор: %s"
15223
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:89
15225 #, c-format
15226 msgid "Authorised value category"
15227 msgstr "Категорія допустимого значення"
15228
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:112
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:157
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:206
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:233
15233 #, c-format
15234 msgid "Authorised value category:"
15235 msgstr "Категорія допустимого значення: "
15236
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:134
15238 #, c-format
15239 msgid "Authorised value category: "
15240 msgstr "Категорія допустимого значення: "
15241
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
15243 #, c-format
15244 msgid "Authorised values category"
15245 msgstr "Категорія авторитетного значення"
15246
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
15248 #, c-format
15249 msgid "Authorised values category: "
15250 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
15251
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
15253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:40
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:156
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:146
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
15261 #, c-format
15262 msgid "Authorities"
15263 msgstr "Авторитетні джерела"
15264
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:148
15266 #, c-format
15267 msgid "Authorities tables"
15268 msgstr "Таблиці модуля „Авторитетні джерела“"
15269
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
15271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:69
15272 #, c-format
15273 msgid "Authorities: "
15274 msgstr "Авторитетні джерела: "
15275
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
15280 #, c-format
15281 msgid "Authority"
15282 msgstr "Авторитетний"
15283
15284 #. %1$s:  authid | html 
15285 #. %2$s:  authtypetext | html 
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
15287 #, c-format
15288 msgid "Authority #%s (%s)"
15289 msgstr "Авторитетне джерело № %s (%s)"
15290
15291 #. %1$s:  loopro.object | html 
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:272
15293 #, c-format
15294 msgid "Authority %s"
15295 msgstr "Авторитетне джерело %s"
15296
15297 #. A
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
15299 msgid "Authority Control"
15300 msgstr "Авторитетний контроль"
15301
15302 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
15303 #. %2$s:  authtypecode | html 
15304 #. %3$s:  ELSE 
15305 #. %4$s:  END 
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:61
15307 #, c-format
15308 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
15309 msgstr ""
15310 "МАРК-структура авторитетного джерела для %s „%s“ %s структури за умовчанням "
15311 "%s"
15312
15313 #. %1$s:  tagfield | html 
15314 #. %2$s:  authtypecode | html 
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
15316 #, c-format
15317 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
15318 msgstr ""
15319 "Керування МАРК-структурою підполя авторитетного джерела для "
15320 "„%s“ (авторитетне джерело: „%s“)"
15321
15322 #. %1$s:  tagfield | html 
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
15324 #, fuzzy, c-format
15325 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
15326 msgstr "МАРК-структура підполя авторитетного джерелаfor %s"
15327
15328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
15329 #, fuzzy, c-format
15330 msgid "Authority Type"
15331 msgstr "Типи авторитетних джерел"
15332
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
15334 #, c-format
15335 msgid "Authority field to copy: "
15336 msgstr "Поле авторитетного джерела для копіювання: "
15337
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:116
15339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:119
15340 #, fuzzy, c-format
15341 msgid "Authority record"
15342 msgstr "Результати пошуку за авторитетним джерелом"
15343
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
15345 #, c-format
15346 msgid "Authority search"
15347 msgstr "Шукаємо за авторитетним джерелом"
15348
15349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
15350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
15351 #, c-format
15352 msgid "Authority search results"
15353 msgstr "Результати пошуку серед авторитетних джерел"
15354
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
15356 #, c-format
15357 msgid "Authority type"
15358 msgstr "Тип авторитетного джерела "
15359
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
15363 #, c-format
15364 msgid "Authority type: "
15365 msgstr "Тип авторитетного джерела: "
15366
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
15369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:150
15373 #, c-format
15374 msgid "Authority types"
15375 msgstr "Типи авторитетних джерел"
15376
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
15378 #, c-format
15379 msgid "Authority:"
15380 msgstr "Авторитетне джерело: "
15381
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
15383 #, c-format
15384 msgid "Authorized"
15385 msgstr "Авторитетне "
15386
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:216
15388 #, c-format
15389 msgid "Authorized value"
15390 msgstr "Допустиме значення"
15391
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:138
15393 #, c-format
15394 msgid "Authorized value category: "
15395 msgstr "Категорія допустимого значення: "
15396
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:143
15398 #, c-format
15399 msgid ""
15400 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
15401 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
15402 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
15403 msgstr ""
15404 "(Категорія допустимих значень; якщо категорію вибрано, на ввідній сторінці "
15405 "облікового запису користувача будуть дозволені лише значення з переліку "
15406 "допустимих значень. Проте, перелік допустимих значень не буде обмеженням при "
15407 "пакетному імпорті користувачів.)"
15408
15409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:179
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:21
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
15412 #, c-format
15413 msgid "Authorized value:"
15414 msgstr "Допустиме значення: "
15415
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:105
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
15419 #, c-format
15420 msgid "Authorized value: "
15421 msgstr "Допустиме значення: "
15422
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:25
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
15426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:152
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
15428 #, c-format
15429 msgid "Authorized values"
15430 msgstr "Допустимі значення"
15431
15432 #. %1$s:  category.category_name | html 
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:149
15434 #, c-format
15435 msgid "Authorized values for category %s"
15436 msgstr "Допустимі значення для категорії „%s“"
15437
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
15439 #, c-format
15440 msgid "Authors"
15441 msgstr "Автори"
15442
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:160
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
15445 #, c-format
15446 msgid "Authors:"
15447 msgstr "Автори: "
15448
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
15450 #, fuzzy, c-format
15451 msgid "Auto ordering"
15452 msgstr "без впорядкування"
15453
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:80
15455 #, c-format
15456 msgid "Auto subscription sharing: "
15457 msgstr "Автоматичне спільне користування підпискою: "
15458
15459 #. INPUT type=button
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:142
15461 msgid "Auto-fill row"
15462 msgstr "Автозаповнення рядка"
15463
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
15465 #, fuzzy, c-format
15466 msgid "Auto-renewal"
15467 msgstr "Автоматичне продовження"
15468
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:536
15470 #, fuzzy, c-format
15471 msgid "Auto-renewal:"
15472 msgstr "Автоматичне продовження"
15473
15474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:87
15475 #, fuzzy, c-format
15476 msgid "Auto-renewal: Patron has opted out"
15477 msgstr "Помилка автоматичного продовження, відвідувач не сплатив штрафи"
15478
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:806
15480 #, c-format
15481 msgid ""
15482 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
15483 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
15484 msgstr ""
15485 "„AutoMemberNum“ задіяно, але номер читацького квитка позначено як "
15486 "обовʼязковий в „BorrowerMandatoryField“: отож автоматичне обчислення було "
15487 "вимкнене."
15488
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
15490 #, c-format
15491 msgid ""
15492 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
15493 "doesn't match your library. "
15494 msgstr ""
15495 "Автоматичне встановлення розташування (Autolocation) увімкнене а Ви входите "
15496 "в систему з IP-адреси, яка не відповідає Вашій бібліотеці."
15497
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
15502 #, c-format
15503 msgid "Automatic item modifications by age"
15504 msgstr "Автоматична перебудова примірника за віком"
15505
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
15507 #, c-format
15508 msgid "Automatic ordering: "
15509 msgstr "Автоматичне замовлення: "
15510
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:591
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:110
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436
15514 #, c-format
15515 msgid "Automatic renewal"
15516 msgstr "Автоматичне продовження"
15517
15518 #. SCRIPT
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
15520 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
15521 msgstr ""
15522 "Помилка автоматичного продовження, термін дії облікового запису завершився"
15523
15524 #. SCRIPT
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
15526 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
15527 msgstr "Помилка автоматичного продовження, користувач не сплатив пеню"
15528
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:722
15531 #, c-format
15532 msgid "Availability"
15533 msgstr "Наявність"
15534
15535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
15536 #, c-format
15537 msgid "Available call numbers"
15538 msgstr ""
15539
15540 #. INPUT type=text
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
15542 msgid "Available copy"
15543 msgstr ""
15544
15545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
15546 #, c-format
15547 msgid "Available copy numbers"
15548 msgstr ""
15549
15550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:189
15552 #, fuzzy, c-format
15553 msgid "Available enumeration"
15554 msgstr "Розташування"
15555
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:125
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:139
15558 #, fuzzy, c-format
15559 msgid "Available for"
15560 msgstr "Розташування"
15561
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:93
15563 #, c-format
15564 msgid "Available in the library"
15565 msgstr ""
15566
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
15568 #, c-format
15569 msgid "Available item types"
15570 msgstr ""
15571
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
15573 #, fuzzy, c-format
15574 msgid "Available locations"
15575 msgstr "Розташування"
15576
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
15578 #, c-format
15579 msgid "Average checkout period"
15580 msgstr "Середній термін книговидачі"
15581
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
15583 #, c-format
15584 msgid "Average checkout period statistics"
15585 msgstr "Статистика щодо усередненого часу позики"
15586
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:56
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
15590 #, c-format
15591 msgid "Average loan time"
15592 msgstr "Середній час позики"
15593
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
15595 #, c-format
15596 msgid "BIBTEX"
15597 msgstr "BibTeX"
15598
15599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
15600 #, c-format
15601 msgid "BSD 3-clause Licence"
15602 msgstr "3-пунктової ліцензії BSD"
15603
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
15608 #, c-format
15609 msgid "BSD License"
15610 msgstr "Ліцензія BSD"
15611
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
15613 #, c-format
15614 msgid "BT"
15615 msgstr "БШТ"
15616
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
15618 #, c-format
15619 msgid "BULAC"
15620 msgstr "BULAC"
15621
15622 #. For the first occurrence,
15623 #. SCRIPT
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:308
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:404
15630 #, c-format
15631 msgid "Back"
15632 msgstr "Повернутися"
15633
15634 #. For the first occurrence,
15635 #. %1$s:  ELSE 
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
15638 #, fuzzy, c-format
15639 msgid "Back %s "
15640 msgstr "Повернутися %s"
15641
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:90
15643 #, c-format
15644 msgid "Back side layout not used"
15645 msgstr ""
15646
15647 #. INPUT type=submit
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:231
15649 msgid "Back to System Preferences"
15650 msgstr "Вернутися до параметрів системи"
15651
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
15653 #, c-format
15654 msgid "Back to Tools"
15655 msgstr "Назад до інструментів"
15656
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
15658 #, c-format
15659 msgid "Back to the list"
15660 msgstr "Повернутися до списку"
15661
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:35
15663 #, fuzzy, c-format
15664 msgid "Backend"
15665 msgstr "Повернутися"
15666
15667 #. SCRIPT
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
15669 #, fuzzy
15670 msgid "Background color"
15671 msgstr "Групування кошиків замовлень для постачальника: "
15672
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
15674 #, c-format
15675 msgid "Backslash separated text (.csv)"
15676 msgstr "Текст, розділений зворотніми косими рисками „\\“ (*.csv)"
15677
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:28
15679 #, c-format
15680 msgid ""
15681 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
15682 "KohaAdminEmailAddress."
15683 msgstr ""
15684 "Неправильна або відсутня адреса відправника; перевірте Вашу електронну "
15685 "адресу або параметр „KohaAdminEmailAddress“."
15686
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:47
15688 #, fuzzy, c-format
15689 msgid "Bankable"
15690 msgstr "Увімкнути"
15691
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
15693 #, c-format
15694 msgid "Bar"
15695 msgstr "Смуга"
15696
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:96
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:98
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:181
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:243
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:401
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:277
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:244
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:31
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:45
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:52
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:521
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:194
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:929
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:62
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:788
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:114
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
15744 #, c-format
15745 msgid "Barcode"
15746 msgstr "Штрих-код"
15747
15748 #. %1$s:  barcode | html 
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
15750 #, c-format
15751 msgid "Barcode %s"
15752 msgstr "Штрих-код „%s“"
15753
15754 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode | html 
15755 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
15756 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
15757 #. %4$s:  END 
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
15759 #, c-format
15760 msgid "Barcode %s %s%s %s"
15761 msgstr "Штрих-код „%s“ %s%s %s"
15762
15763 #. For the first occurrence,
15764 #. %1$s:  overduesloo.barcode | html 
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:50
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
15767 #, c-format
15768 msgid "Barcode : %s "
15769 msgstr "Штрих-код: %s"
15770
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:380
15772 #, fuzzy, c-format
15773 msgid "Barcode file:"
15774 msgstr "Файл зі штрих-кодами: "
15775
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45
15778 #, c-format
15779 msgid "Barcode file: "
15780 msgstr "Файл зі штрих-кодами: "
15781
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:75
15784 #, c-format
15785 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
15786 msgstr "Список штрих-кодів (один штрих-код на рядок): "
15787
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:308
15789 #, c-format
15790 msgid "Barcode not found"
15791 msgstr "Штрих-код не знайдено"
15792
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:431
15794 #, fuzzy, c-format
15795 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
15796 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
15797
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:10
15799 #, fuzzy, c-format
15800 msgid "Barcode range"
15801 msgstr "Штрих-код: "
15802
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1022
15804 #, c-format
15805 msgid "Barcode submitted"
15806 msgstr "Штрих-код поданий"
15807
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
15809 #, c-format
15810 msgid "Barcode type"
15811 msgstr "Тип штрих-коду"
15812
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:307
15814 #, c-format
15815 msgid "Barcode type: "
15816 msgstr "Тип штрих-коду: "
15817
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:371
15820 #, c-format
15821 msgid "Barcode:"
15822 msgstr "Штрих-код: "
15823
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:53
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
15829 #, c-format
15830 msgid "Barcode: "
15831 msgstr "Штрих-код: "
15832
15833 #. For the first occurrence,
15834 #. %1$s:  reserveloo.item.barcode | html 
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:31
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:57
15837 #, c-format
15838 msgid "Barcode: %s "
15839 msgstr "Штрих-код: %s"
15840
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
15843 #, c-format
15844 msgid "Barcodes file"
15845 msgstr "файл зі штрих-кодами"
15846
15847 #. %1$s:  batche.from | html 
15848 #. %2$s:  batche.to | html 
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
15850 #, c-format
15851 msgid "Barcodes from %s to %s"
15852 msgstr "Штрих-коди від %s по %s"
15853
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:117
15856 #, c-format
15857 msgid "Barcodes not found"
15858 msgstr "Штрих-коди не знайдено"
15859
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:503
15861 #, fuzzy, c-format
15862 msgid "Barcodes not found:"
15863 msgstr ": штрих-код не знайдений"
15864
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:405
15866 #, c-format
15867 msgid "Barcodes:"
15868 msgstr "Штрих-коди: "
15869
15870 # ймовірно пов’язано з з 740 полем;
15871 # у тексті представлено як інші варіанти до constituent
15872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
15873 #, c-format
15874 msgid "Base-level allocated"
15875 msgstr "Виділена базова сума"
15876
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
15878 #, c-format
15879 msgid "Base-level available"
15880 msgstr "Доступно з базової суми"
15881
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
15883 #, c-format
15884 msgid "Base-level ordered"
15885 msgstr "Замовлено з базової суми"
15886
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
15888 #, c-format
15889 msgid "Base-level spent"
15890 msgstr "Витрачено з базової суми"
15891
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
15893 #, c-format
15894 msgid "Basic constraints"
15895 msgstr "Основні вказівки"
15896
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:189
15898 #, c-format
15899 msgid "Basic installation complete."
15900 msgstr "Базове встановлення завершено."
15901
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59
15904 #, c-format
15905 msgid "Basic parameters"
15906 msgstr "Основні параметри"
15907
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:625
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:390
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:78
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
15920 #, c-format
15921 msgid "Basket"
15922 msgstr "Кошик замовлень"
15923
15924 #. For the first occurrence,
15925 #. %1$s:  basket.basketno | html 
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
15933 #, c-format
15934 msgid "Basket %s"
15935 msgstr "Кошик замовлень № %s"
15936
15937 #. %1$s:  basketname | html 
15938 #. %2$s:  basketno | html 
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
15940 #, fuzzy, c-format
15941 msgid "Basket %s (%s)"
15942 msgstr "Пакунок № %s (%s)"
15943
15944 #. %1$s:  basket.basketname | html 
15945 #. %2$s:  basket.basketno | html 
15946 #. %3$s:  basket.bookseller.name | html 
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
15948 #, c-format
15949 msgid "Basket %s (%s) for %s"
15950 msgstr ""
15951
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
15953 #, fuzzy, c-format
15954 msgid "Basket (#)"
15955 msgstr "Поличка замовлень"
15956
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
15958 #, fuzzy, c-format
15959 msgid "Basket by"
15960 msgstr "Поличка замовлень"
15961
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:14
15963 #, c-format
15964 msgid "Basket created by: "
15965 msgstr "Кошик замовлень, створив: "
15966
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
15968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
15970 #, fuzzy, c-format
15971 msgid "Basket creator"
15972 msgstr "Утворювач наклейок"
15973
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:168
15975 #, c-format
15976 msgid "Basket deleted"
15977 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
15978
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
15980 #, c-format
15981 msgid "Basket details"
15982 msgstr "Подробиці про кошик замовлень"
15983
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:624
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
15992 #, c-format
15993 msgid "Basket group"
15994 msgstr "Група кошиків замовлень"
15995
15996 #. %1$s:  name | html 
15997 #. %2$s:  basketgroupid | html 
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
15999 #, c-format
16000 msgid "Basket group %s (%s) for "
16001 msgstr "Група кошиків замовлень „%s“ (%s) для постачальника: "
16002
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:378
16004 #, fuzzy, c-format
16005 msgid "Basket group billing place:"
16006 msgstr "Назва групи пакунків:"
16007
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:373
16009 #, fuzzy, c-format
16010 msgid "Basket group delivery placename:"
16011 msgstr "Назва групи пакунків:"
16012
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:425
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:198
16015 #, c-format
16016 msgid "Basket group name:"
16017 msgstr "Назва групи кошиків замовлень: "
16018
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
16020 #, c-format
16021 msgid "Basket group search"
16022 msgstr "Пошук групи кошиків замовлень"
16023
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:29
16025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:314
16026 #, c-format
16027 msgid "Basket group:"
16028 msgstr "Група кошиків замовлень: "
16029
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
16031 #, c-format
16032 msgid "Basket grouping"
16033 msgstr "Групування кошиків замовлень"
16034
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
16036 #, c-format
16037 msgid "Basket grouping for "
16038 msgstr "Групування кошиків замовлень для постачальника: "
16039
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
16041 #, c-format
16042 msgid "Basket groups"
16043 msgstr "Групи кошиків замовлень"
16044
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
16046 #, fuzzy, c-format
16047 msgid "Basket name"
16048 msgstr "Найменування кошика замовлень: "
16049
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:421
16051 #, fuzzy, c-format
16052 msgid "Basket name:"
16053 msgstr "Найменування кошика замовлень: "
16054
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
16056 #, c-format
16057 msgid "Basket name: "
16058 msgstr "Найменування кошика замовлень: "
16059
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
16061 #, fuzzy, c-format
16062 msgid "Basket not found."
16063 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
16064
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
16066 #, c-format
16067 msgid "Basket search"
16068 msgstr "Пошук кошика замовлень"
16069
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:13
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
16073 #, c-format
16074 msgid "Basket: "
16075 msgstr "Кошик замовлень: "
16076
16077 #. %1$s:  msg.basketno.basketno | html 
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:58
16079 #, c-format
16080 msgid "Basket: %s "
16081 msgstr "Кошик замовлень: %s"
16082
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:54
16084 #, fuzzy, c-format
16085 msgid "Basketgroup: "
16086 msgstr "Поличка замовлень"
16087
16088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
16089 #, c-format
16090 msgid "Baskets"
16091 msgstr "Кошики замовлень"
16092
16093 #. %1$s:  booksellertoname | html 
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
16095 #, c-format
16096 msgid "Baskets for %s"
16097 msgstr "Кошики замовлень для %s"
16098
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
16100 #, c-format
16101 msgid "Baskets in this group:"
16102 msgstr "Кошики замовлень у цій групі: "
16103
16104 #. %1$s:  batchid | html 
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
16106 #, c-format
16107 msgid "Batch %s"
16108 msgstr ""
16109
16110 #. %1$s:  batch_id | html 
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:45
16112 #, c-format
16113 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
16114 msgstr ""
16115
16116 #. %1$s:  batch_id | html 
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:39
16118 #, c-format
16119 msgid "Batch %s was not deleted."
16120 msgstr ""
16121
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
16124 #, c-format
16125 msgid "Batch ID"
16126 msgstr "Ідентифікатор партії"
16127
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:37
16129 #, c-format
16130 msgid "Batch add reserves"
16131 msgstr "Пакетне додавання резервувань"
16132
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
16135 #, c-format
16136 msgid "Batch check out"
16137 msgstr "Пакетна видача"
16138
16139 #. %1$s:  IF patron 
16140 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
16141 #. %3$s:  END 
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
16143 #, fuzzy, c-format
16144 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
16145 msgstr ""
16146 "Типове правило щодо видачі, резервування і повернення%s для підрозділу „%s“%s"
16147
16148 #. %1$s:  IF patron.borrowernumber 
16149 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
16150 #. %3$s:  batch | html 
16151 #. %4$s:  END 
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
16153 #, c-format
16154 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
16155 msgstr ""
16156
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:174
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
16159 #, fuzzy, c-format
16160 msgid "Batch delete"
16161 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
16162
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
16164 #, c-format
16165 msgid "Batch delete patrons "
16166 msgstr "Пакетне вилучення користувачів "
16167
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
16169 #, c-format
16170 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
16171 msgstr "Масове вилучення користувачів та вичищення історії обігу користувачів"
16172
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:48
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:67
16175 #, c-format
16176 msgid "Batch description: "
16177 msgstr "Опис партії: "
16178
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:173
16180 #, fuzzy, c-format
16181 msgid "Batch edit"
16182 msgstr "Остання редакція"
16183
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
16185 #, c-format
16186 msgid "Batch edit patrons "
16187 msgstr "Пакетне редагування користувачів "
16188
16189 # --Дата повернення (бо=return date)
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:68
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:23
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:31
16194 #, c-format
16195 msgid "Batch extend due dates"
16196 msgstr "Пакетна зміна дат очікування"
16197
16198 #. %1$s:  IF ( del ) 
16199 #. %2$s:  ELSE 
16200 #. %3$s:  END 
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
16202 #, c-format
16203 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
16204 msgstr "Пакетне %s вилучення %s редагування %s примірників"
16205
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:19
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
16212 #, c-format
16213 msgid "Batch item deletion"
16214 msgstr "Пакетне вилучення примірників"
16215
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
16217 #, c-format
16218 msgid "Batch item deletion results"
16219 msgstr "Результати пакетного вилучення примірників"
16220
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
16224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
16227 #, c-format
16228 msgid "Batch item modification"
16229 msgstr "Пакетна зміна примірників"
16230
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
16232 #, c-format
16233 msgid "Batch item modification results"
16234 msgstr "Результати пакетної зміни примірників"
16235
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
16237 #, c-format
16238 msgid "Batch modify"
16239 msgstr "Редагування групи"
16240
16241 #. %1$s:  IF unlimited_total > limit 
16242 #. %2$s:  limit | html 
16243 #. %3$s:  ELSE 
16244 #. %4$s:  unlimited_total | html 
16245 #. %5$s:  END 
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
16247 #, c-format
16248 msgid "Batch operations with %s%s%s%s%s visible records "
16249 msgstr "Пакетні дії з %s%s%s%s%s видимими записами"
16250
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:58
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:35
16255 #, c-format
16256 msgid "Batch patron deletion and anonymization"
16257 msgstr "Масові вилучення користувачів та знеособлення"
16258
16259 #. For the first occurrence,
16260 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) | html 
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
16263 #, c-format
16264 msgid "Batch patron deletion and anonymization for %s"
16265 msgstr "Масові вилучення користувачів та знеособлення для підрозділу „%s“"
16266
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:63
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:29
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
16272 #, c-format
16273 msgid "Batch patron modification"
16274 msgstr "Масова зміна користувачів"
16275
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
16278 #, c-format
16279 msgid "Batch patrons modification"
16280 msgstr "Масова зміна користувачів"
16281
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:87
16283 #, c-format
16284 msgid "Batch patrons results"
16285 msgstr "Результати масової зміни користувачів"
16286
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:25
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
16292 #, c-format
16293 msgid "Batch record deletion"
16294 msgstr "Пакетне вилучення записів"
16295
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:18
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:26
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
16301 #, c-format
16302 msgid "Batch record modification"
16303 msgstr "Пакетна зміна записів"
16304
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
16306 #, fuzzy, c-format
16307 msgid "Batch: "
16308 msgstr "Партії"
16309
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
16312 #, c-format
16313 msgid "Batches"
16314 msgstr "Партії"
16315
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
16317 #, c-format
16318 msgid "BdP de la Meuse, France"
16319 msgstr "BdP de la Meuse, Франція"
16320
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:352
16322 #, fuzzy, c-format
16323 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
16324 msgstr "Немає статистики для цього відвідувача."
16325
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
16327 #, fuzzy, c-format
16328 msgid ""
16329 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
16330 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
16331 msgstr ""
16332 "Оскільки параметр системи "
16333 "'ExtendedPatronAttributes' {'ДодатовіАтрибутиВідвідувача'} зараз є "
16334 "ВИМКНУТИЙ, то додаткові атрибути відвідувачів не можуть бути надані "
16335 "обліковим записам відвідувачів. Перейдіть <a1>сюди</a> якщо Ви бажаєте "
16336 "увімкнути цю можливість."
16337
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:46
16339 #, c-format
16340 msgid ""
16341 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
16342 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
16343 msgstr ""
16344 "Оскільки параметр системи "
16345 "„ExtendedPatronAttributes“ (додаткові_атрибути_користувача) наразі не "
16346 "активовано, то додаткові атрибути користувачів не можуть бути надані "
16347 "обліковим записам користувачів. Перейдіть "
16348
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:211
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346
16351 #, c-format
16352 msgid "Before"
16353 msgstr "до"
16354
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
16356 #, c-format
16357 msgid ""
16358 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
16359 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
16360 "administrator and located in your "
16361 msgstr ""
16362 "Перед тим, як ми почнемо, перевірте, чи Ви маєте правильні облікові дані, і "
16363 "тоді продовжуйте. Ввійдіть під іменем користувача та паролем, наданими Вам "
16364 "Вашим системним адміністратором і розміщеними у Вашому конфіґураційному "
16365 "файлі "
16366
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
16368 #, c-format
16369 msgid "Beginning date:"
16370 msgstr "Дата початку: "
16371
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:210
16373 #, c-format
16374 msgid "Begins with"
16375 msgstr "Починається з"
16376
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:407
16378 #, c-format
16379 msgid "Begins with: "
16380 msgstr "Починається з:"
16381
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:309
16383 #, c-format
16384 msgid "Behavior"
16385 msgstr "Поведінка"
16386
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
16388 #, c-format
16389 msgid "BibLibre, France"
16390 msgstr "BibLibre, Франція"
16391
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
16396 #, c-format
16397 msgid "BibTex"
16398 msgstr "BibTex"
16399
16400 #. For the first occurrence,
16401 #. %1$s:  loopro.biblionumber | html 
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:261
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:263
16404 #, c-format
16405 msgid "Biblio %s"
16406 msgstr "Бібліографічний запис № %s"
16407
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
16409 #, c-format
16410 msgid "Biblio count"
16411 msgstr "Кількість бібліотечних записів"
16412
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:172
16414 #, fuzzy, c-format
16415 msgid "Biblio level hold."
16416 msgstr "Резервування примірників"
16417
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
16419 #, c-format
16420 msgid "Biblio number"
16421 msgstr "№ бібліогр. запису"
16422
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
16424 #, c-format
16425 msgid "Biblio number (internal)"
16426 msgstr "№ бібліографічного запису (внутрішній)"
16427
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
16429 #, c-format
16430 msgid "Biblio numbers:"
16431 msgstr "№№ бібліогр. записів: "
16432
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
16434 #, c-format
16435 msgid "Biblio-level item type"
16436 msgstr "Тип одиниці (рівень запису)"
16437
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
16439 #, c-format
16440 msgid "Biblio:"
16441 msgstr "Бібліограф. запис: "
16442
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:123
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
16446 #, c-format
16447 msgid "Bibliographic"
16448 msgstr "Бібліографічний"
16449
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
16451 #, c-format
16452 msgid "Bibliographic data to print"
16453 msgstr "Бібліографічні дані для друку"
16454
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:62
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:796
16458 #, c-format
16459 msgid "Bibliographic information"
16460 msgstr "Бібліографічною інформацією…"
16461
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:20
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
16465 #, fuzzy, c-format
16466 msgid "Bibliographic record"
16467 msgstr "бібліографічного запису № "
16468
16469 #. %1$s:  object | html 
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:296
16471 #, c-format
16472 msgid "Bibliographic record %s"
16473 msgstr "Бібліографічний запис № %s"
16474
16475 #. SCRIPT
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
16477 #, fuzzy
16478 msgid "Bibliographic record ID"
16479 msgstr "бібліографічного запису № "
16480
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:369
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:556
16483 #, fuzzy, c-format
16484 msgid "Bibliographic record ID:"
16485 msgstr "бібліографічного запису № "
16486
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
16488 #, c-format
16489 msgid "Bibliographic record count"
16490 msgstr "Кількість бібліографічних записів"
16491
16492 #. SCRIPT
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
16494 msgid "Bibliographic record does not exist!"
16495 msgstr "Бібліографічного запису не існує!"
16496
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
16498 #, c-format
16499 msgid "Bibliographic record not found."
16500 msgstr "Бібліографічний запис не знайдено."
16501
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:139
16503 #, fuzzy, c-format
16504 msgid "Bibliographic record title"
16505 msgstr "бібліографічного запису № "
16506
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:155
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:943
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
16510 #, c-format
16511 msgid "Bibliographic records"
16512 msgstr "Бібліографічні записи"
16513
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63
16515 #, c-format
16516 msgid "Bibliographic: "
16517 msgstr "Бібліографічні записи: "
16518
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
16520 #, c-format
16521 msgid "Bibliographies"
16522 msgstr "бібліографії"
16523
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
16525 #, c-format
16526 msgid "Biblioitem number"
16527 msgstr "Номер запис (biblioitems.biblioitemnumber)"
16528
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
16530 #, c-format
16531 msgid "Biblioitem number (internal)"
16532 msgstr "Бібліо-примірниковий № (внутрішній)"
16533
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:187
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
16537 #, c-format
16538 msgid "Biblionumber"
16539 msgstr "№ бібліографічного запису (biblionumber)"
16540
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
16542 #, c-format
16543 msgid "Biblionumber:"
16544 msgstr "№ бібліогр. запису: "
16545
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
16547 #, c-format
16548 msgid "Biblios in reservoir"
16549 msgstr "Бібліотечні записи у сховищі"
16550
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
16552 #, c-format
16553 msgid "Biblios: "
16554 msgstr "Бібліографічні записи: "
16555
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
16557 #, c-format
16558 msgid ""
16559 "Biblioteca Provincial Fr. Mamerto Esquiú (Provincia Franciscana de la "
16560 "Asunción), Argentina"
16561 msgstr ""
16562
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
16564 #, c-format
16565 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
16566 msgstr ""
16567 "Центр бібліотечного обслуговування в Баден-Вюртемберг (БСЗ) "
16568 "{Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ)}, Німеччина"
16569
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
16571 #, fuzzy, c-format
16572 msgid "Bibliothèque Universitaire des Langues et Civilisations ("
16573 msgstr "Бібліотека Університету мов та цивілізацій ("
16574
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
16578 #, c-format
16579 msgid "Billing date"
16580 msgstr "Дата оплати"
16581
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:45
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
16584 #, c-format
16585 msgid "Billing date:"
16586 msgstr "Дата оплати: "
16587
16588 #. %1$s:  IF billingdateto 
16589 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
16590 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
16591 #. %4$s:  ELSE 
16592 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
16593 #. %6$s:  END 
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
16595 #, c-format
16596 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
16597 msgstr "Дата оплати: %s від %s до %s %s усе з %s %s "
16598
16599 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
16601 #, c-format
16602 msgid "Billing date: All until %s "
16603 msgstr "Дата оплати: усе до %s "
16604
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:349
16607 #, c-format
16608 msgid "Billing place"
16609 msgstr "Місце для розрахунків"
16610
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:206
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
16614 #, c-format
16615 msgid "Billing place:"
16616 msgstr "Місце розрахунків: "
16617
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
16619 #, c-format
16620 msgid "Billing place: "
16621 msgstr "Місце для розрахунків: "
16622
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
16624 #, c-format
16625 msgid "Biography"
16626 msgstr "Біографія"
16627
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
16629 #, c-format
16630 msgid ""
16631 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
16632 msgstr ""
16633 "— Марк Джеймс {Mark James}, розробник з Бірмінгему (Великобританія), "
16634 "розкішний набір значків „famfamfam“."
16635
16636 #. SCRIPT
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16638 msgid "Black"
16639 msgstr ""
16640
16641 #. SCRIPT
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16643 #, fuzzy
16644 msgid "Block"
16645 msgstr "Блокувати"
16646
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
16649 #, c-format
16650 msgid "Block "
16651 msgstr "Блокувати"
16652
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:232
16654 #, c-format
16655 msgid "Block expired patrons:"
16656 msgstr "Блокування прострочених користувачів: "
16657
16658 #. SCRIPT
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
16660 msgid "Blocked!"
16661 msgstr "Заблоковано!"
16662
16663 #. SCRIPT
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16665 #, fuzzy
16666 msgid "Blockquote"
16667 msgstr "Заблоковано!"
16668
16669 #. SCRIPT
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16671 #, fuzzy
16672 msgid "Blocks"
16673 msgstr "Блокувати"
16674
16675 #. SCRIPT
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16677 msgid "Blue"
16678 msgstr ""
16679
16680 #. SCRIPT
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16682 msgid "Body"
16683 msgstr ""
16684
16685 #. SCRIPT
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16687 msgid "Bold"
16688 msgstr ""
16689
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:762
16691 #, c-format
16692 msgid "Book drop mode"
16693 msgstr "режим повернення у „книжковий ящик“"
16694
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:712
16696 #, fuzzy, c-format
16697 msgid "Book drop mode. "
16698 msgstr "режим повернення у „книжковий ящик“"
16699
16700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:894
16701 #, c-format
16702 msgid "Book fund:"
16703 msgstr "кошти: "
16704
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:27
16706 #, c-format
16707 msgid "Bookseller invoice no: "
16708 msgstr "№ рахунку-фактури книгопродавця: "
16709
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:205
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:207
16712 #, fuzzy, c-format
16713 msgid "Boolean"
16714 msgstr "Очистити"
16715
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
16718 #, c-format
16719 msgid "Bootstrap"
16720 msgstr "Bootstrap"
16721
16722 #. SCRIPT
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16724 #, fuzzy
16725 msgid "Border"
16726 msgstr "Замовлення"
16727
16728 #. SCRIPT
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16730 #, fuzzy
16731 msgid "Border color"
16732 msgstr "Вартість замовлення"
16733
16734 #. SCRIPT
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16736 #, fuzzy
16737 msgid "Border style"
16738 msgstr "Ще немає замовлень"
16739
16740 #. SCRIPT
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16742 #, fuzzy
16743 msgid "Border width"
16744 msgstr "Ширина cторінки: "
16745
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
16747 #, c-format
16748 msgid "Borrower"
16749 msgstr "Позичальник"
16750
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:79
16752 #, fuzzy, c-format
16753 msgid "Borrower name"
16754 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
16755
16756 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
16757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:81
16758 #, c-format
16759 msgid "Borrower number"
16760 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
16761
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:4
16763 #, fuzzy, c-format
16764 msgid "Borrowernumber"
16765 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
16766
16767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
16768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
16770 #, c-format
16771 msgid "Borrowernumber: "
16772 msgstr "Номер користувача АБІС: "
16773
16774 #. %1$s:  patron.borrowernumber | html 
16775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
16776 #, c-format
16777 msgid "Borrowernumber: %s"
16778 msgstr "Номер користувача АБІС: %s"
16779
16780 #. SCRIPT
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
16782 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
16783 msgstr ""
16784
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
16786 #, c-format
16787 msgid ""
16788 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
16789 "to be saved."
16790 msgstr ""
16791 "Щоб цитату було збережено, — обидва поля „джерело“ та „текст“ повинні бути "
16792 "заповнені."
16793
16794 #. SCRIPT
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16796 #, fuzzy
16797 msgid "Bottom"
16798 msgstr "Перемістити донизу"
16799
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
16801 #, c-format
16802 msgid "Braille"
16803 msgstr "друк шрифтом Брайля"
16804
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:21
16806 #, c-format
16807 msgid "Branch"
16808 msgstr "Підрозділ "
16809
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:227
16811 #, c-format
16812 msgid "Branches limitation"
16813 msgstr "Обмеження за підрозділами"
16814
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:147
16816 #, c-format
16817 msgid "Branches limitation: "
16818 msgstr "Обмеження за підрозділами: "
16819
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
16821 #, c-format
16822 msgid "Briar Cliff University, USA"
16823 msgstr "Університет Бріара Кліффа, США"
16824
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
16826 #, c-format
16827 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
16828 msgstr "Проект піктограм типів матеріалів „Bridge Material Type Icons“"
16829
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
16831 #, c-format
16832 msgid "Brief display"
16833 msgstr "Стисло"
16834
16835 #. SCRIPT
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16837 msgid "Brightness"
16838 msgstr ""
16839
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
16841 #, c-format
16842 msgid "Brimbank City Council, Australia"
16843 msgstr ""
16844
16845 #. ABBR
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
16847 msgid "Broader Term"
16848 msgstr "Більш широкий термін"
16849
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
16851 #, c-format
16852 msgid "Brooke Johnson"
16853 msgstr "Брук Джонсон {Brooke Johnson}"
16854
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
16856 #, c-format
16857 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
16858 msgstr "Бібліотека Бруклінської юридичної школи, США"
16859
16860 #. For the first occurrence,
16861 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:60
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:34
16864 #, c-format
16865 msgid "Browse by last name: %s "
16866 msgstr "Пошук за прізвищем: %s "
16867
16868 #. SCRIPT
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16870 msgid "Browse for an image"
16871 msgstr ""
16872
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:160
16874 #, c-format
16875 msgid "Browse selected records"
16876 msgstr "Перегляд вибраних записів"
16877
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:106
16879 #, c-format
16880 msgid "Browse system logs"
16881 msgstr "Переглядаємо протоколи системи"
16882
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
16884 #, c-format
16885 msgid "Browse the system logs"
16886 msgstr "Перегляд протоколів системи"
16887
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:554
16889 #, c-format
16890 msgid "Browse the system logs "
16891 msgstr "Перегляд протоколів системи "
16892
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
16894 #, c-format
16895 msgid "Budget "
16896 msgstr "Кошторис "
16897
16898 #. For the first occurrence,
16899 #. %1$s:  loop_budge.budget_period_description | html 
16900 #. %2$s:  loop_budge.budget_period_id | html 
16901 #. %3$s:  UNLESS loop_budge.budget_period_active 
16902 #. %4$s:  END 
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:120
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:102
16905 #, c-format
16906 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
16907 msgstr "Кошторис %s [id=%s]%s (неактивний)%s"
16908
16909 #. SCRIPT
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
16911 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
16912 msgstr ""
16913
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:364
16915 #, fuzzy, c-format
16916 msgid "Budget id"
16917 msgstr "Кошторис"
16918
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
16921 #, c-format
16922 msgid "Budget name"
16923 msgstr "Назва кошторису"
16924
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
16927 #, c-format
16928 msgid "Budget period description"
16929 msgstr "Опис бюджетного періоду"
16930
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:425
16932 #, c-format
16933 msgid "Budget:"
16934 msgstr "Кошторис: "
16935
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
16937 #, c-format
16938 msgid "Budgeted cost"
16939 msgstr "Орієнтовна ціна"
16940
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
16942 #, fuzzy, c-format
16943 msgid "Budgeted cost tax exc."
16944 msgstr "Орієнтовна ціна без урахування податків"
16945
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
16947 #, fuzzy, c-format
16948 msgid "Budgeted cost tax inc."
16949 msgstr "Орієнтовна ціна включаючи податки"
16950
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:327
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:423
16953 #, c-format
16954 msgid "Budgeted cost: "
16955 msgstr "Орієнтовна ціна: "
16956
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:105
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108
16967 #, c-format
16968 msgid "Budgets"
16969 msgstr "Кошториси"
16970
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
16973 #, c-format
16974 msgid "Budgets administration"
16975 msgstr "Керування кошторисами"
16976
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:178
16978 #, c-format
16979 msgid "Bug wranglers:"
16980 msgstr "Диспутанти помилок: "
16981
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
16983 #, c-format
16984 msgid "Build a new report?"
16985 msgstr "Сформувати новий звіт?"
16986
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:82
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:401
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:537
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:624
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:662
16994 #, c-format
16995 msgid "Build a report"
16996 msgstr "Побудова звіту"
16997
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128
16999 #, c-format
17000 msgid "Build and run reports"
17001 msgstr "Побудова та виконання звітів"
17002
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:133
17005 #, c-format
17006 msgid "Build new"
17007 msgstr "Збудувати новий"
17008
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
17010 #, c-format
17011 msgid "Built-in offline circulation interface"
17012 msgstr "Вбудований інтерфейс для автономного обігу"
17013
17014 #. SCRIPT
17015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
17016 #, fuzzy
17017 msgid "Bullet list"
17018 msgstr "Вилучити список"
17019
17020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
17021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:172
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:380
17023 #, c-format
17024 msgid "By"
17025 msgstr "Ким"
17026
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
17031 #, c-format
17032 msgid "By: "
17033 msgstr "За: "
17034
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
17036 #, c-format
17037 msgid "ByWater Solutions, USA"
17038 msgstr "Bywater Solutions, США"
17039
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
17041 #, c-format
17042 msgid "Bytes"
17043 msgstr "Байти"
17044
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
17046 #, c-format
17047 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
17048 msgstr "Бібліографічні послуги C &amp; P, США"
17049
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
17051 #, c-format
17052 msgid "C3.js"
17053 msgstr "C3.js"
17054
17055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
17056 #, c-format
17057 msgid "C3.js v0.4.11"
17058 msgstr "C3.js вер. 0.4.11"
17059
17060 #. %1$s:  cookie | html 
17061 #. %2$s:  interface | html 
17062 #. %3$s:  interface | html 
17063 #. %4$s:  interface | html 
17064 #. %5$s:  interface | html 
17065 #. %6$s:  interface | html 
17066 #. %7$s:  interface | html 
17067 #. %8$s:  interface | html 
17068 #. %9$s:  interface | html 
17069 #. %10$s:  interface | html 
17070 #. %11$s:  interface | html 
17071 #. %12$s:  interface | html 
17072 #. %13$s:  interface | html 
17073 #. %14$s:  interface | html 
17074 #. %15$s:  interface | html 
17075 #. %16$s:  interface | html 
17076 #. %17$s:  theme | html 
17077 #. %18$s:  interface | html 
17078 #. %19$s:  theme | html 
17079 #. %20$s:  interface | html 
17080 #. %21$s:  theme | html 
17081 #. %22$s:  interface | html 
17082 #. %23$s:  theme | html 
17083 #. %24$s:  interface | html 
17084 #. %25$s:  theme | html 
17085 #. %26$s:  interface | html 
17086 #. %27$s:  themelang | html 
17087 #. %28$s:  interface | html 
17088 #. %29$s:  interface | html 
17089 #. %30$s:  interface | html 
17090 #. %31$s:  interface | html 
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
17092 #, c-format
17093 msgid ""
17094 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
17095 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
17096 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
17097 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
17098 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
17099 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
17100 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
17101 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
17102 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
17103 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
17104 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
17105 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
17106 "%s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep."
17107 "ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be "
17108 "online. NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is "
17109 "offline FALLBACK: "
17110 msgstr ""
17111
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
17113 #, c-format
17114 msgid "CANMARC"
17115 msgstr "CANMARC"
17116
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
17118 #, c-format
17119 msgid "CATMARC"
17120 msgstr "CATMARC"
17121
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:45
17123 #, fuzzy, c-format
17124 msgid "CC-0 license"
17125 msgstr "ліцензії MIT"
17126
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
17128 #, c-format
17129 msgid "CCF"
17130 msgstr "CCF"
17131
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
17133 #, c-format
17134 msgid "CD audio"
17135 msgstr "аудіо CD"
17136
17137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
17138 #, c-format
17139 msgid "CD software"
17140 msgstr "програмне забезпечення на CD"
17141
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:82
17143 #, c-format
17144 msgid "CODE"
17145 msgstr ""
17146
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:63
17148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
17155 #, c-format
17156 msgid "CSV"
17157 msgstr "CSV"
17158
17159 #. For the first occurrence,
17160 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:32
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
17165 #, c-format
17166 msgid "CSV - %s"
17167 msgstr "CSV — „%s“"
17168
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
17170 #, fuzzy, c-format
17171 msgid "CSV profile ID"
17172 msgstr "Профілі форматування CSV"
17173
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
17175 #, fuzzy, c-format
17176 msgid "CSV profile: "
17177 msgstr "Профілі форматування CSV"
17178
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:113
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:248
17182 #, c-format
17183 msgid "CSV profiles"
17184 msgstr "Профілі форматування CSV"
17185
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
17187 #, fuzzy, c-format
17188 msgid "CSV separator"
17189 msgstr "Розділювач для CSV-файлу: "
17190
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
17192 #, c-format
17193 msgid "CSV separator: "
17194 msgstr "Розділювач для CSV-файлу: "
17195
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
17197 #, fuzzy, c-format
17198 msgid "CSV type"
17199 msgstr "Тип cторінки"
17200
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
17202 #, c-format
17203 msgid "Cache expiry (seconds)"
17204 msgstr "Актуальність кешу (секунди)"
17205
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1065
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1175
17209 #, c-format
17210 msgid "Cache expiry:"
17211 msgstr "Актуальність кешу: "
17212
17213 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
17214 #. %2$s:  from | $KohaDates 
17215 #. %3$s:  to | $KohaDates 
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
17217 #, c-format
17218 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
17219 msgstr "Обчислено на %s. Від %s до %s"
17220
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:110
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
17223 #, c-format
17224 msgid "Calendar"
17225 msgstr "Календар"
17226
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:200
17228 #, c-format
17229 msgid "Calendar information"
17230 msgstr "Календарна інформація"
17231
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
17233 #, c-format
17234 msgid "California College of the Arts, USA"
17235 msgstr "Каліфорнійський коледж мистецтв, США"
17236
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:17
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
17242 #, c-format
17243 msgid "Call no"
17244 msgstr "Шифр для замовлення"
17245
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:527
17248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:44
17249 #, c-format
17250 msgid "Call no."
17251 msgstr "Шифр для замовлення"
17252
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:404
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:233
17264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:76
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:808
17269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:157
17270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:63
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:181
17278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
17280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:792
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:194
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:295
17289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:367
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:112
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
17294 #, c-format
17295 msgid "Call number"
17296 msgstr "Шифр зберігання"
17297
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:231
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:233
17302 #, c-format
17303 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
17304 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
17305
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
17308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:237
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:239
17310 #, c-format
17311 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
17312 msgstr "Шифр зберігання (від Я-А,Z-A до 9-0)"
17313
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
17315 #, fuzzy, c-format
17316 msgid "Call number browser"
17317 msgstr "Оглядач шифрів зберігання"
17318
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
17321 #, c-format
17322 msgid "Call number range"
17323 msgstr "Діапазон шифрів зберігання"
17324
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:117
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
17329 #, c-format
17330 msgid "Call number:"
17331 msgstr "Шифр зберігання: "
17332
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
17334 #, c-format
17335 msgid "Call number: "
17336 msgstr "Шифр зберігання: "
17337
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
17339 #, fuzzy, c-format
17340 msgid "Call numbers"
17341 msgstr "Шифри зберігання "
17342
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
17345 #, c-format
17346 msgid "Callnumber"
17347 msgstr "Шифр зберігання"
17348
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:85
17350 #, fuzzy, c-format
17351 msgid "Callnumber classification scheme"
17352 msgstr "Нове джерело класифікації"
17353
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:25
17355 #, fuzzy, c-format
17356 msgid "Callnumber classification scheme:"
17357 msgstr "Нове джерело класифікації"
17358
17359 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:572
17361 #, c-format
17362 msgid "Callnumber: %s "
17363 msgstr "Шифр зберігання: %s "
17364
17365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
17366 #, c-format
17367 msgid "Calyx, Australia"
17368 msgstr "Calyx, Австралія"
17369
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
17371 #, c-format
17372 msgid "Camden County, USA"
17373 msgstr "Округ Камден, США"
17374
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
17376 #, c-format
17377 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
17378 msgstr "Може бути введено як одна IP так і підмережа, наприклад 192.168.1.*"
17379
17380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:81
17381 #, c-format
17382 msgid "Can be manually added ? "
17383 msgstr ""
17384
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:86
17386 #, fuzzy, c-format
17387 msgid "Can be manually invoiced? "
17388 msgstr "Виставити ручний рахунок"
17389
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:94
17391 #, fuzzy, c-format
17392 msgid "Can be sold? "
17393 msgstr "Не може бути переключено"
17394
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:415
17396 #, c-format
17397 msgid ""
17398 "Can be used to further sort and filter your reports. This category is empty "
17399 "by default. Values here need to include the authorized value code from "
17400 "REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the subgroup to the "
17401 "appropriate group."
17402 msgstr ""
17403
17404 #. SCRIPT
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
17406 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
17407 msgstr ""
17408
17409 #. DIV
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
17411 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
17412 msgstr ""
17413 "Не вдається закрити кошики замовлень, у яких є елементи з невизначеними "
17414 "цінами."
17415
17416 #. DIV
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151
17418 msgid "Can not reopen baskets that are part of a basket group."
17419 msgstr ""
17420
17421 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
17422 #. %2$s:  error.cardnumber | html 
17423 #. %3$s:  END 
17424 #. %4$s:  error.borrowernumber | html 
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:110
17426 #, fuzzy, c-format
17427 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
17428 msgstr ""
17429 "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Номер абонента бібліотеки: %s) "
17430
17431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
17432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
17433 #, fuzzy, c-format
17434 msgid "Can't cancel order"
17435 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
17436
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:192
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
17439 #, c-format
17440 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
17441 msgstr "Неможливо скасувати замовлення та видалити запис з каталогу"
17442
17443 #. SPAN
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
17446 msgid ""
17447 "Can't cancel order, (%s) holds are linked with this order. Cancel holds first"
17448 msgstr ""
17449 "Скасувати замовлення комплектування не вдалося, (%s) читацьких замовлень "
17450 "пов’язані з цим замовленням комплектування. Спершу скасуйте читацькі "
17451 "замовлення"
17452
17453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:360
17454 #, c-format
17455 msgid "Can't cancel receipt "
17456 msgstr ""
17457
17458 #. B
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:580
17461 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
17462 msgstr ""
17463 "Неможливо вилучити бібліографічний запис чи замовлення комплектування, "
17464 "скасуйте спершу читацькі замовлення"
17465
17466 #. B
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
17468 msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing hold(s)"
17469 msgstr ""
17470
17471 #. B
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:195
17473 msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing item(s)"
17474 msgstr ""
17475
17476 #. B
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:198
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
17479 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
17480 msgstr ""
17481
17482 #. B
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:577
17485 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
17486 msgstr ""
17487
17488 #. SPAN
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:192
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
17491 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
17492 msgstr ""
17493
17494 #. SCRIPT
17495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:10
17496 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
17497 msgstr "Не вдається зберегти цей запис, бо наступне поле не заповнене: "
17498
17499 #. SCRIPT
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
17501 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
17502 msgstr "Неможливо зберегти цей запис, бо наступне поле не заповнене: "
17503
17504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:90
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:85
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:116
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:214
17509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:193
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:120
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:153
17514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:153
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:127
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:156
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:135
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:188
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:114
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:195
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:117
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
17533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
17534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:132
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:84
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:145
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:219
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:200
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:313
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:103
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:149
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:203
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:230
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:344
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:152
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:221
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:309
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:390
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:306
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:226
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:228
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:106
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:144
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:455
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:92
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:100
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:233
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:322
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:353
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:437
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:233
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:243
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:640
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:644
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:648
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:159
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:190
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:257
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:296
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:33
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:66
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1295
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:334
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:40
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:60
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:155
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:203
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:281
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:148
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:182
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:123
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:80
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:141
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:143
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:77
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:356
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:107
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:125
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:273
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:363
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:689
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:780
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:173
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:456
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:459
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:262
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:462
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:72
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:52
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:76
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:112
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:148
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:311
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:387
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:113
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:92
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:317
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:126
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:128
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:107
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:120
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:156
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:415
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:147
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:211
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:232
17661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:253
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:174
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:59
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:157
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:163
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:256
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:258
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1202
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:323
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:325
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:107
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:375
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:229
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:279
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:126
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:149
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:136
17707 #, c-format
17708 msgid "Cancel"
17709 msgstr "Відміна"
17710
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:212
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:191
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:317
17714 #, c-format
17715 msgid "Cancel "
17716 msgstr "Відміна"
17717
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:111
17719 #, fuzzy, c-format
17720 msgid "Cancel a confirmed request"
17721 msgstr "Відміна"
17722
17723 #. INPUT type=submit
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
17725 #, fuzzy
17726 msgid "Cancel all"
17727 msgstr "Відміна"
17728
17729 #. INPUT type=submit
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
17731 msgid "Cancel and Transfer all"
17732 msgstr "Скасувати та перемістити все"
17733
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
17735 #, fuzzy, c-format
17736 msgid "Cancel and return to order"
17737 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
17738
17739 #. A
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:283
17741 #, fuzzy
17742 msgid "Cancel article request"
17743 msgstr "Відміна"
17744
17745 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:299
17747 #, c-format
17748 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
17749 msgstr ""
17750
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
17752 #, c-format
17753 msgid "Cancel enrollment "
17754 msgstr "Скасувати зарахування"
17755
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:379
17757 #, c-format
17758 msgid "Cancel filter"
17759 msgstr "Скасування фільтрації"
17760
17761 #. A
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:192
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:56
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:645
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:223
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
17768 #, c-format
17769 msgid "Cancel hold"
17770 msgstr "Скасувати замовлення"
17771
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:476
17773 #, c-format
17774 msgid "Cancel hold "
17775 msgstr "Скасувати замовлення "
17776
17777 #. INPUT type=submit
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
17779 msgid "Cancel hold and return to : %s"
17780 msgstr "Скасувати замовлення та повернутися до: %s"
17781
17782 #. %1$s:  Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html 
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:54
17784 #, c-format, fuzzy
17785 msgid "Cancel hold and return to: %s"
17786 msgstr "Скасувати замовлення та повернутися до: %s"
17787
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
17789 #, c-format
17790 msgid "Cancel import"
17791 msgstr "Скасувати імпорт"
17792
17793 #. INPUT type=submit name=submit
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:821
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:941
17796 msgid "Cancel marked holds"
17797 msgstr "Скасувати позначені замовлення"
17798
17799 #. SCRIPT
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:2
17801 msgid "Cancel merge"
17802 msgstr "Скасувати злиття"
17803
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:466
17805 #, c-format
17806 msgid "Cancel modifications"
17807 msgstr "Скасувати зміни"
17808
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
17810 #, fuzzy, c-format
17811 msgid "Cancel notification"
17812 msgstr "Класифікація"
17813
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:417
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
17817 #, c-format
17818 msgid "Cancel order"
17819 msgstr "Скасувати замовлення"
17820
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
17822 #, fuzzy, c-format
17823 msgid "Cancel order and catalog record"
17824 msgstr "Вилучити замовлення та запис з каталогу"
17825
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
17827 #, fuzzy, c-format
17828 msgid "Cancel order and delete catalog record"
17829 msgstr "Вилучити замовлення та запис з каталогу"
17830
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:364
17832 #, c-format
17833 msgid "Cancel receipt"
17834 msgstr "Скасувати отримання"
17835
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
17837 #, fuzzy, c-format
17838 msgid "Cancel request "
17839 msgstr "Скасування фільтрації"
17840
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:63
17842 #, c-format
17843 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
17844 msgstr "Скасувати замовлення і спробувати перемістити: "
17845
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:373
17848 #, c-format
17849 msgid "Cancel transfer"
17850 msgstr "Отримати"
17851
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47
17853 #, c-format
17854 msgid "Cancel upload"
17855 msgstr "Скасувати вивантаження"
17856
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
17858 #, fuzzy, c-format
17859 msgid "Cancel?"
17860 msgstr "Відміна"
17861
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:50
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
17864 #, fuzzy, c-format
17865 msgid "Cancellation date"
17866 msgstr "Дата створення"
17867
17868 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html 
17869 #. %2$s:  END 
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:637
17871 #, c-format
17872 msgid "Cancellation reason: %s %s "
17873 msgstr ""
17874
17875 #. SCRIPT
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
17877 #, fuzzy
17878 msgid "Cancellation requested"
17879 msgstr "Відміна"
17880
17881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:73
17882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:75
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:457
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
17886 #, c-format
17887 msgid "Cancelled"
17888 msgstr "Скасовано"
17889
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
17891 #, fuzzy, c-format
17892 msgid "Cancelled "
17893 msgstr "Відміна"
17894
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
17896 #, fuzzy, c-format
17897 msgid "Cancelled orders"
17898 msgstr "Відміна"
17899
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
17901 #, c-format
17902 msgid "Cannot add patron"
17903 msgstr "Не вдалося додати користувача"
17904
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
17906 #, c-format
17907 msgid "Cannot be ordered"
17908 msgstr "Неможливо замовити"
17909
17910 #. I
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:544
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:554
17913 msgid "Cannot be put on hold"
17914 msgstr "Неможливо встановити замовлення"
17915
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:42
17917 #, c-format
17918 msgid "Cannot be toggled"
17919 msgstr "Не може бути переключено"
17920
17921 #. SCRIPT
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
17923 #, fuzzy
17924 msgid "Cannot be transferred to pickup library"
17925 msgstr "примірник повертається до місця видачі"
17926
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:67
17928 #, c-format
17929 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
17930 msgstr ""
17931
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:265
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:273
17934 #, fuzzy, c-format
17935 msgid "Cannot check in"
17936 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
17937
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:311
17939 #, fuzzy, c-format
17940 msgid "Cannot check in "
17941 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
17942
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:88
17944 #, c-format
17945 msgid "Cannot check out"
17946 msgstr "Неможливо оформити видачу"
17947
17948 #. For the first occurrence,
17949 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:668
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
17952 #, c-format
17953 msgid "Cannot check out! %s "
17954 msgstr "Неможливо оформити видачу! %s "
17955
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:112
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:44
17964 #, c-format
17965 msgid "Cannot delete"
17966 msgstr "Не вдається вилучити"
17967
17968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:278
17970 #, c-format
17971 msgid "Cannot delete budget"
17972 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
17973
17974 #. %1$s:  budget_period_description | html 
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95
17976 #, fuzzy, c-format
17977 msgid "Cannot delete budget '%s'"
17978 msgstr "Не вдається вилучити кошторис '%s'"
17979
17980 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128
17982 #, fuzzy, c-format
17983 msgid "Cannot delete currency %s"
17984 msgstr "Не вдається вилучити грошову одиницю %s "
17985
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
17987 #, c-format
17988 msgid "Cannot delete patron"
17989 msgstr "Не вдалося вилучити користувача"
17990
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:37
17992 #, fuzzy, c-format
17993 msgid "Cannot detect mana server at "
17994 msgstr "Не вдалося вилучити відвідувача"
17995
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
17997 #, fuzzy, c-format
17998 msgid "Cannot edit"
17999 msgstr "Невдається вилучити"
18000
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
18002 #, c-format
18003 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
18004 msgstr "Неможливо редагувати розрахування: користувач має видані примірники."
18005
18006 #. For the first occurrence,
18007 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK | html 
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
18010 #, c-format
18011 msgid "Cannot open %s to read."
18012 msgstr "Не вдається відкрити %s для читання."
18013
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
18015 #, c-format
18016 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
18017 msgstr ""
18018 "Не вдається відкрити й прочитати покажчик теки (файл idlink.txt чи datalink."
18019 "txt)."
18020
18021 #. SCRIPT
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
18023 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
18024 msgstr "Не вдається відкрити цей запис у базовому редакторі"
18025
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:303
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
18028 #, c-format
18029 msgid "Cannot place hold"
18030 msgstr "Не вдається встановити замовлення"
18031
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
18033 #, c-format
18034 msgid "Cannot place hold on some items"
18035 msgstr "Не вдається встановити замовлення на деякі примірники"
18036
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:53
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:55
18039 #, c-format
18040 msgid "Cannot place hold:"
18041 msgstr "Не вдається встановити замовлення: "
18042
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
18044 #, c-format
18045 msgid "Cannot process file as an image."
18046 msgstr "Не вдається обробити файл як зображення."
18047
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:33
18049 #, fuzzy, c-format
18050 msgid "Cannot renew:"
18051 msgstr "Невдається вилучити"
18052
18053 #. SCRIPT
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
18055 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
18056 msgstr "Неможливо перевірити схему прогнозування з наступних причин: "
18057
18058 #. SCRIPT
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
18060 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
18061 msgstr "Неможливо перевірити схему прогнозування з наступних причин: %s"
18062
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
18064 #, c-format
18065 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
18066 msgstr "Не вдається розпакувати файл до каталогу додатків."
18067
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:103
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:429
18070 #, c-format
18071 msgid "Cap fine at replacement price"
18072 msgstr "Накладати штраф за ціною заміни"
18073
18074 #. SCRIPT
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18076 #, fuzzy
18077 msgid "Caption"
18078 msgstr "Зразок цитування"
18079
18080 # „Картка“ універсальніше, хоча для відвідувача потрібно б було „Квиток“
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
18084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
18085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
18090 #, c-format
18091 msgid "Card"
18092 msgstr "Картка"
18093
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
18095 #, c-format
18096 msgid "Card batch"
18097 msgstr "Партія карток"
18098
18099 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
18101 #, c-format
18102 msgid "Card batch number %s"
18103 msgstr ""
18104
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
18106 #, c-format
18107 msgid "Card batches"
18108 msgstr "Партії карток"
18109
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:80
18111 #, fuzzy, c-format
18112 msgid "Card height:"
18113 msgstr "Висота сторінки: "
18114
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:5
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
18122 #, c-format
18123 msgid "Card number"
18124 msgstr "Номер читацького квитка"
18125
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
18127 #, c-format
18128 msgid "Card number already in use."
18129 msgstr "Номер читацького квитка вже використовується."
18130
18131 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
18132 #. %2$s:  ELSE 
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:796
18134 #, c-format
18135 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
18136 msgstr "Номер читацького квитка повинен містити до %s символів. %s "
18137
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
18139 #, c-format
18140 msgid "Card number length is incorrect."
18141 msgstr "Довжина номера читацького квитка невірна."
18142
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
18144 #, c-format
18145 msgid "Card number list (one barcode per line):"
18146 msgstr "Список номерів читацьких квитків (один штрих-код на рядок): "
18147
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:59
18149 #, c-format
18150 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
18151 msgstr "Список номерів карток (в рядку один номер картки):"
18152
18153 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
18154 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
18155 #. %3$s:  ELSIF maxlength_cardnumber 
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:789
18157 #, c-format
18158 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
18159 msgstr ""
18160 "Номер читацького квитка повинен перебувати в діапазоні від %s до %s "
18161 "символів. %s "
18162
18163 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
18164 #. %2$s:  ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber 
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:782
18166 #, c-format
18167 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
18168 msgstr "Номер читацького квитка повинен складатися точно з %s символів. %s "
18169
18170 #. For the first occurrence,
18171 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:781
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:788
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:795
18175 #, c-format
18176 msgid "Card number must not be more than %s characters."
18177 msgstr "Номер читацького квитка не повинен перевищувати %s символів."
18178
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:41
18182 #, c-format
18183 msgid "Card number: "
18184 msgstr "Номер читацького квитка: "
18185
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:188
18189 #, c-format
18190 msgid "Card preview"
18191 msgstr "Попередній перегляд картки"
18192
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
18194 #, c-format
18195 msgid "Card template"
18196 msgstr "Шаблон картки"
18197
18198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
18199 #, c-format
18200 msgid "Card templates"
18201 msgstr "Шаблони карток"
18202
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:84
18204 #, fuzzy, c-format
18205 msgid "Card width:"
18206 msgstr "Ширина cторінки: "
18207
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:176
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
18210 #, c-format
18211 msgid "Cardnumber"
18212 msgstr "Номер квитка"
18213
18214 #. %1$s:  e.cardnumber | html 
18215 #. %2$s:  IF e.borrowernumber 
18216 #. %3$s:  e.borrowernumber | html 
18217 #. %4$s:  END 
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
18219 #, c-format
18220 msgid ""
18221 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
18222 "%s)%s "
18223 msgstr ""
18224 "Номер читацького квитка (cardnumber) „%s“ не є придатним номером читацького "
18225 "квитка %s (для користувача з номером користувача АБІС (borrowernumber) „%s“)%"
18226 "s "
18227
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:127
18229 #, c-format
18230 msgid "Cardnumber already in use."
18231 msgstr "Номер читацького квитка (формуляру) вже використовується."
18232
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:130
18234 #, c-format
18235 msgid "Cardnumber length is incorrect."
18236 msgstr "Довжина номера читацького квитка неправильна."
18237
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:57
18239 #, c-format
18240 msgid "Cardnumbers already in list"
18241 msgstr "Читацькі квитки вже в списку"
18242
18243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:93
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:43
18245 #, c-format
18246 msgid "Cardnumbers not found"
18247 msgstr "Читацькі квитки не знайдено"
18248
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
18250 #, c-format
18251 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
18252 msgstr "Бібліотека Карнегі Стаут, США"
18253
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
18257 #, c-format
18258 msgid "Cart"
18259 msgstr "Кошик"
18260
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:91
18262 #, c-format
18263 msgid "Cas login"
18264 msgstr "Вхід через CAS"
18265
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
18267 #, fuzzy, c-format
18268 msgid "Cash management"
18269 msgstr "Бібліотечне завідування"
18270
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:27
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
18273 #, c-format
18274 msgid "Cash register"
18275 msgstr "Касовий журнал"
18276
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:71
18278 #, fuzzy, c-format
18279 msgid "Cash register ID: "
18280 msgstr "Касовий журнал"
18281
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
18284 #, fuzzy, c-format
18285 msgid "Cash register statistics"
18286 msgstr "Статистика за каталогом"
18287
18288 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
18289 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
18291 #, c-format
18292 msgid "Cash register statistics %s to %s"
18293 msgstr ""
18294
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:171
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:238
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:138
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:259
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:118
18300 #, fuzzy, c-format
18301 msgid "Cash register: "
18302 msgstr "Касовий журнал"
18303
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:63
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:24
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
18307 #, fuzzy, c-format
18308 msgid "Cash registers"
18309 msgstr "Касовий журнал"
18310
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:122
18312 #, fuzzy, c-format
18313 msgid "Cash registers for "
18314 msgstr "Касовий журнал"
18315
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:29
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:96
18318 #, fuzzy, c-format
18319 msgid "Cashup all"
18320 msgstr "Згорнути усе"
18321
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
18323 #, fuzzy, c-format
18324 msgid "Cashup registers"
18325 msgstr "Касовий журнал"
18326
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
18328 #, c-format
18329 msgid "Cassette recording"
18330 msgstr "касетний запис"
18331
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:109
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:163
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:287
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:27
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:139
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:37
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:35
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:152
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:139
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
18358 #, c-format
18359 msgid "Catalog"
18360 msgstr "Каталог"
18361
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:55
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
18365 #, c-format
18366 msgid "Catalog by item type"
18367 msgstr "Каталог за типами одиниць"
18368
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
18370 #, c-format
18371 msgid "Catalog details"
18372 msgstr "Дані для каталогу"
18373
18374 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:101
18376 #, c-format
18377 msgid "Catalog details %s "
18378 msgstr "Дані для каталогу %s "
18379
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
18381 #, c-format
18382 msgid "Catalog search"
18383 msgstr "Пошук у каталозі"
18384
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
18388 #, c-format
18389 msgid "Catalog statistics"
18390 msgstr "Статистика за каталогом"
18391
18392 #. A
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:26
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:497
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:158
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
18403 #, c-format
18404 msgid "Cataloging"
18405 msgstr "Каталогізація"
18406
18407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28
18408 #, c-format
18409 msgid "Cataloging editor"
18410 msgstr "Редактор каталогізації"
18411
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
18413 #, c-format
18414 msgid "Cataloging search"
18415 msgstr "Пошук для каталогізації"
18416
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
18418 #, c-format
18419 msgid "Catalogs"
18420 msgstr "каталоги"
18421
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:154
18423 #, c-format
18424 msgid "Catalogue tables"
18425 msgstr "Таблиці модуля „Каталог“"
18426
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:160
18428 #, c-format
18429 msgid "Cataloguing tables"
18430 msgstr "Таблиці модуля „Каталогізація“"
18431
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
18433 #, c-format
18434 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
18435 msgstr "Catalyst IT, Нова Зеландія"
18436
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:82
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:278
18446 #, c-format
18447 msgid "Category"
18448 msgstr "Категорія"
18449
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:37
18451 #, fuzzy, c-format
18452 msgid "Category (code)"
18453 msgstr "Код категорії"
18454
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
18456 #, c-format
18457 msgid "Category code"
18458 msgstr "Код категорії"
18459
18460 #. SCRIPT
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:568
18462 #, fuzzy
18463 msgid ""
18464 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
18465 "and _."
18466 msgstr ""
18467 " — код категорії може містити лише такі символи: літери, цифри, дефіс „-“ та "
18468 "підкреслення „_“"
18469
18470 #. SCRIPT
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18472 #, fuzzy
18473 msgid "Category code unknown."
18474 msgstr "Код категорії: "
18475
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:34
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
18480 #, c-format
18481 msgid "Category code: "
18482 msgstr "Код категорії: "
18483
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:409
18485 #, c-format
18486 msgid "Category name"
18487 msgstr "Найменування категорії"
18488
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:59
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
18491 #, c-format
18492 msgid "Category type: "
18493 msgstr "Тип категорії: "
18494
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:158
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
18498 #, c-format
18499 msgid "Category:"
18500 msgstr "Категорія: "
18501
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:65
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:826
18505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
18510 #, c-format
18511 msgid "Category: "
18512 msgstr "Категорія: "
18513
18514 #. For the first occurrence,
18515 #. %1$s:  patron.category.description | html 
18516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18518 #, c-format
18519 msgid "Category: %s"
18520 msgstr "Категорія: %s"
18521
18522 #. %1$s:  patron.category.description | html 
18523 #. %2$s:  patron.categorycode | html 
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
18525 #, c-format
18526 msgid "Category: %s (%s)"
18527 msgstr "Категорія: „%s“ (%s)"
18528
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
18530 #, c-format
18531 msgid "Categorycode"
18532 msgstr "Код_категорії"
18533
18534 #. SCRIPT
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18536 msgid "Cell"
18537 msgstr ""
18538
18539 #. SCRIPT
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18541 #, fuzzy
18542 msgid "Cell padding"
18543 msgstr "заголовки за алфавітом"
18544
18545 #. SCRIPT
18546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18547 msgid "Cell properties"
18548 msgstr ""
18549
18550 #. SCRIPT
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18552 msgid "Cell spacing"
18553 msgstr ""
18554
18555 #. SCRIPT
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18557 #, fuzzy
18558 msgid "Cell type"
18559 msgstr "Тип cторінки"
18560
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
18563 #, c-format
18564 msgid "Cell value"
18565 msgstr "Значення комірки "
18566
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
18569 #, c-format
18570 msgid "Cell value "
18571 msgstr "Значення комірки "
18572
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:42
18574 #, c-format
18575 msgid "Cells contain estimated values only."
18576 msgstr "Комірки містять лише орієнтовні значення."
18577
18578 #. SCRIPT
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18580 #, fuzzy
18581 msgid "Center"
18582 msgstr "Коментатор "
18583
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
18585 #, c-format
18586 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
18587 msgstr "Центральна бібліотечна система Канзасу (CKLS), США"
18588
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
18590 #, c-format
18591 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
18592 msgstr "Колегіальний центр консолідованих послуг (CCSR), Канада"
18593
18594 #. SCRIPT
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
18596 msgid "Change"
18597 msgstr "Змінити"
18598
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:155
18600 #, fuzzy, c-format
18601 msgid "Change amounts by"
18602 msgstr "Сума пені"
18603
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
18605 #, fuzzy, c-format
18606 msgid "Change basket group"
18607 msgstr "змінити статус"
18608
18609 #. INPUT type=submit
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:67
18611 #, fuzzy
18612 msgid "Change basketgroup"
18613 msgstr "змінити статус"
18614
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:4
18616 #, c-format
18617 msgid "Change category"
18618 msgstr "Змінити категорію"
18619
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
18621 #, fuzzy, c-format
18622 msgid "Change currency"
18623 msgstr "Нова грошова одиниця"
18624
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:603
18627 #, c-format
18628 msgid "Change framework"
18629 msgstr "Зміна структури"
18630
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:158
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
18633 #, c-format
18634 msgid "Change internal note"
18635 msgstr "Змінити внутрішню примітку"
18636
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
18638 #, fuzzy, c-format
18639 msgid "Change library"
18640 msgstr "Будь-яка бібліотека"
18641
18642 #. SCRIPT
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
18644 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
18645 msgstr ""
18646 "Змінити налаштування щодо надсилання повідомлень за умовчанням для цієї "
18647 "категорії?"
18648
18649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
18651 #, c-format
18652 msgid "Change order"
18653 msgstr "Зміна порядку"
18654
18655 #. %1$s:  ordernumber | html 
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
18657 #, c-format
18658 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
18659 msgstr "Змінюємо внутрішню примітку щодо замовлення (замовлення № %s)"
18660
18661 #. %1$s:  ordernumber | html 
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
18663 #, c-format
18664 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
18665 msgstr "Змінюємо примітку для постачальника щодо замовлення (замовлення № %s)"
18666
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:16
18668 #, c-format
18669 msgid "Change password"
18670 msgstr "Змінити пароль"
18671
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
18673 #, fuzzy, c-format
18674 msgid "Change selected suggestions"
18675 msgstr "Оновлення підписки"
18676
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:251
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:110
18680 #, fuzzy, c-format
18681 msgid "Change to give: "
18682 msgstr "Зміна порядку"
18683
18684 #. %1$s:  patron.firstname | html 
18685 #. %2$s:  patron.surname | html 
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:62
18687 #, c-format
18688 msgid "Change username and/or password for %s %s"
18689 msgstr "Змінюємо ім’я користувача та/чи пароль для користувача: %s %s"
18690
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
18692 #, fuzzy, c-format
18693 msgid "Change your Hea settings"
18694 msgstr "Змініть налаштування бази знань Mana"
18695
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
18697 #, c-format
18698 msgid "Change your Mana KB settings"
18699 msgstr "Змініть налаштування бази знань Mana"
18700
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:94
18702 #, fuzzy, c-format
18703 msgid "Changed action if matching record found"
18704 msgstr "Змінена дія, якщо, відповідаючи знайдений запис"
18705
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
18707 #, fuzzy, c-format
18708 msgid "Changed action if no match found"
18709 msgstr "Змінена дія, якщо ніякий матч не знайшов"
18710
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
18712 #, fuzzy, c-format
18713 msgid "Changed item processing option"
18714 msgstr "Змінений вибір обробки елементу"
18715
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:145
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:191
18720 #, c-format
18721 msgid "Changed. "
18722 msgstr "Змінено. "
18723
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:120
18725 #, c-format
18726 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
18727 msgstr ""
18728
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:26
18730 #, c-format
18731 msgid ""
18732 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
18733 "'items' table. "
18734 msgstr ""
18735 "Зміни, внесені нижче, застосовуватимуться лише до підполей примірників, які "
18736 "відображені у таблиці „items“. "
18737
18738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
18739 #, c-format
18740 msgid "Changes saved."
18741 msgstr "Зміни збережені."
18742
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
18745 #, c-format
18746 msgid "Chapters"
18747 msgstr "Розділи"
18748
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:126
18752 #, fuzzy, c-format
18753 msgid "Chapters:"
18754 msgstr "символи"
18755
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
18757 #, c-format
18758 msgid "Character encoding: "
18759 msgstr "Кодування символів: "
18760
18761 #. SCRIPT
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18763 #, fuzzy
18764 msgid "Characters"
18765 msgstr "символи"
18766
18767 #. SCRIPT
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18769 #, fuzzy
18770 msgid "Characters (no spaces)"
18771 msgstr "Кодування символів: "
18772
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:18
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
18778 #, c-format
18779 msgid "Charge"
18780 msgstr "Плата"
18781
18782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:109
18783 #, c-format
18784 msgid "Charge lost fee "
18785 msgstr ""
18786
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:426
18788 #, c-format
18789 msgid "Charge when?"
18790 msgstr "Коли стягнення?"
18791
18792 #. %1$s:  fines | $Price 
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:724
18794 #, fuzzy, c-format
18795 msgid "Charges (%s)"
18796 msgstr "Зображення (%s)"
18797
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
18800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
18801 #, fuzzy, c-format
18802 msgid "Charges:"
18803 msgstr "Плата"
18804
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:101
18806 #, c-format
18807 msgid "Chart (.svg)"
18808 msgstr "Діаграма (*.svg)"
18809
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:6
18811 #, c-format
18812 msgid "Chart settings"
18813 msgstr "Налаштування діаграми"
18814
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:13
18816 #, c-format
18817 msgid "Chart type: "
18818 msgstr "Тип діаграми: "
18819
18820 #. SCRIPT
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
18822 msgid "Check All"
18823 msgstr "позначити усе"
18824
18825 #. INPUT type=submit
18826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
18827 msgid "Check Out"
18828 msgstr "Видача"
18829
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:57
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
18832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:554
18833 #, c-format
18834 msgid "Check all"
18835 msgstr "позначити усе"
18836
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
18838 #, c-format
18839 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
18840 msgstr ""
18841
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
18843 #, c-format
18844 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
18845 msgstr ""
18846
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
18849 #, c-format
18850 msgid "Check expiration"
18851 msgstr "Перевірка закінчення"
18852
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
18854 #, c-format
18855 msgid "Check for embedded item record data?"
18856 msgstr "Перевіряти дані запису щодо вбудованих одиниць?"
18857
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:913
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:257
18860 #, c-format
18861 msgid "Check for previous checkouts: "
18862 msgstr "Перевірити попередні видачі: "
18863
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
18866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:113
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:48
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:667
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:679
18876 #, c-format
18877 msgid "Check in"
18878 msgstr "Повернення"
18879
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
18881 #, c-format
18882 msgid "Check in "
18883 msgstr "Повернення "
18884
18885 #. For the first occurrence,
18886 #. SCRIPT
18887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:193
18889 #, c-format
18890 msgid "Check in message"
18891 msgstr "Повідомлення щодо повернення"
18892
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
18894 #, c-format
18895 msgid "Check lists"
18896 msgstr "Контрольні списки"
18897
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
18901 #, c-format
18902 msgid "Check logs for more details."
18903 msgstr "Перевірте журнали для отримання додаткової інформації."
18904
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
18907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
18912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:26
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:112
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
18923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:454
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:539
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
18930 #, c-format
18931 msgid "Check out"
18932 msgstr "Видача"
18933
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
18935 #, c-format
18936 msgid "Check out and check in items"
18937 msgstr "Видача та повернення примірників"
18938
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:143
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:243
18941 #, fuzzy, c-format
18942 msgid "Check out details"
18943 msgstr "Параметри видачі: "
18944
18945 #. For the first occurrence,
18946 #. SCRIPT
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18948 #, fuzzy
18949 msgid "Check out message"
18950 msgstr "Обігова видача (випозичання)"
18951
18952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:176
18953 #, fuzzy, c-format
18954 msgid "Check out to this patron"
18955 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
18956
18957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:72
18958 #, fuzzy, c-format
18959 msgid "Check previous checkout"
18960 msgstr "Попередні видачі"
18961
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:423
18963 #, fuzzy, c-format
18964 msgid "Check previous checkout?"
18965 msgstr "Попередні видачі"
18966
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:569
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
18969 #, c-format
18970 msgid "Check previous checkouts: "
18971 msgstr "Перевірити попередні видачі: "
18972
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
18974 #, c-format
18975 msgid "Check that your database is running."
18976 msgstr "Перевірте, що Ваша база даних працююча."
18977
18978 #. SCRIPT
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
18980 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
18981 msgstr "Поставте прапорець поруч із оповіщенням, яке Ви хочете вилучити."
18982
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:30
18984 #, fuzzy, c-format
18985 msgid ""
18986 "Check the boxes for the libraries you allow your items to be transferred to."
18987 msgstr ""
18988 "Встановіть прапорці для бібліотек, від яких Ви приймаєте можливість "
18989 "повернення примірників."
18990
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:559
18992 #, c-format
18993 msgid "Check the expiration of a serial "
18994 msgstr "Перевірка закінчення підписки серіального видання "
18995
18996 #. %1$s:  INCLUDE txt_kohaconf_xml 
18997 #. %2$s:  '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code' 
18998 #. %3$s:  'localhost' | $HtmlTags tag=>'code' 
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:49
19000 #, c-format
19001 msgid ""
19002 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
19003 "than %s."
19004 msgstr ""
19005 "Перевірте налаштування назву  хосту у файлі „%s“. Деякі сервери баз даних "
19006 "вимагають „%s“, а не „%s“."
19007
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
19009 #, c-format
19010 msgid ""
19011 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
19012 "OPAC. (Requires above, does not work with "
19013 msgstr ""
19014 "Поставте позначку, щоб дозволити користувачам редагувати цей атрибут зі "
19015 "сторінки даних про користувача в ЕК (вимагає позначку „Відображати у ЕК“ "
19016 "вище, не працює з параметром "
19017
19018 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
19019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:315
19020 msgid "Check to delete subfield %s"
19021 msgstr "Позначити для вилучення підполя %s"
19022
19023 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
19024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
19025 #, fuzzy
19026 msgid "Check to delete this field"
19027 msgstr "Так, вилучити це підполе"
19028
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
19030 #, c-format
19031 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
19032 msgstr ""
19033 "(Відзначте, щоб показувати цей атрибут на сторінці даних про користувача в "
19034 "ЕК.)"
19035
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:89
19037 #, c-format
19038 msgid ""
19039 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
19040 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
19041 msgstr ""
19042 "(Відзначте, щоб дозволити мати декілька значень цього атрибуту у обліковому "
19043 "записі користувача. Це налаштування не може бути змінене після того, як "
19044 "атрибут означено.)"
19045
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
19047 #, c-format
19048 msgid ""
19049 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
19050 msgstr ""
19051 "(Відзначте, щоб зробити цей атрибут придатним для пошуку у бібліотечному "
19052 "інтерфейсі.)"
19053
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
19055 #, c-format
19056 msgid ""
19057 "Check to show this attribute in the brief information panel in the patron's "
19058 "record (staff interface)."
19059 msgstr ""
19060
19061 #. %1$s:  'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code' 
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:48
19063 #, c-format
19064 msgid "Check your database settings in %s."
19065 msgstr "Перевірте параметри налаштування Вашої бази даних у файлі „%s“."
19066
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:127
19069 #, c-format
19070 msgid "Check-in"
19071 msgstr "Повернення"
19072
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
19074 #, c-format
19075 msgid "Check-in date from"
19076 msgstr "Дата повернення, від: "
19077
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
19079 #, c-format
19080 msgid "Check-in date from:"
19081 msgstr "Дата повернення, від:"
19082
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:833
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:835
19089 #, c-format
19090 msgid "Checked"
19091 msgstr "Перевірено"
19092
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:89
19094 #, fuzzy, c-format
19095 msgid "Checked by the library"
19096 msgstr "Виберіть Вашу бібліотеку: "
19097
19098 #. SCRIPT
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
19100 msgid "Checked in"
19101 msgstr "Повернуто"
19102
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
19104 #, c-format
19105 msgid "Checked in "
19106 msgstr "Повернуто "
19107
19108 #. SCRIPT
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
19110 #, fuzzy
19111 msgid "Checked in item."
19112 msgstr "Повернуті примірники"
19113
19114 #. SPAN
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:106
19117 #, c-format
19118 msgid "Checked out"
19119 msgstr "Видано"
19120
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
19122 #, c-format
19123 msgid "Checked out "
19124 msgstr "Видано "
19125
19126 #. %1$s:  END 
19127 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
19128 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
19129 #. %4$s:  ELSE 
19130 #. %5$s:  END 
19131 #. %6$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1 
19132 #. %7$s:  END 
19133 #. %8$s:  item.datedue | html 
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:323
19135 #, c-format
19136 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
19137 msgstr "Видано %s %s %s ким: %s кому: %s %s %s : повернення %s"
19138
19139 #. %1$s:  checkouts.size | html 
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:32
19141 #, c-format
19142 msgid "Checked out %s times"
19143 msgstr "Видавалося %s раз(и,ів)"
19144
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:16
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:122
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:170
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
19153 #, c-format
19154 msgid "Checked out from"
19155 msgstr "Звідки видано "
19156
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:15
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:121
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:169
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
19164 #, c-format
19165 msgid "Checked out on"
19166 msgstr "Дата видачі"
19167
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:14
19169 #, fuzzy, c-format
19170 msgid "Checked out on (hidden, unformatted)"
19171 msgstr "Дата повернення (приховано, не відформатовано)"
19172
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:246
19174 #, fuzzy, c-format
19175 msgid "Checked out to:"
19176 msgstr "Дата видачі"
19177
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
19179 #, c-format
19180 msgid "Checked out: "
19181 msgstr "На видачі: "
19182
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:106
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:781
19185 #, c-format
19186 msgid "Checked-in items"
19187 msgstr "Повернуті примірники"
19188
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
19190 #, c-format
19191 msgid "Checkin"
19192 msgstr "Повернення"
19193
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
19196 #, fuzzy, c-format
19197 msgid "Checkin date"
19198 msgstr "Дата повернення, від: "
19199
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:382
19201 #, c-format
19202 msgid "Checkin message"
19203 msgstr "Повідомлення при поверненні"
19204
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
19206 #, c-format
19207 msgid "Checkin message type: "
19208 msgstr "Тип повідомлення при поверненні: "
19209
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
19211 #, c-format
19212 msgid "Checkin message: "
19213 msgstr "Повідомлення при поверненні: "
19214
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
19216 #, c-format
19217 msgid "Checkin on"
19218 msgstr "Дата повернення"
19219
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:687
19221 #, c-format
19222 msgid "Checkin settings"
19223 msgstr "Параметри повернення"
19224
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125
19226 #, fuzzy, c-format
19227 msgid "Checking out to "
19228 msgstr "Видача відвідувачу: "
19229
19230 #. For the first occurrence,
19231 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:525
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:665
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
19235 #, c-format
19236 msgid "Checking out to %s"
19237 msgstr "Видача користувачу: %s"
19238
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:210
19240 #, c-format
19241 msgid ""
19242 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
19243 "the values of that field on all selected patrons"
19244 msgstr ""
19245 "Вибране поле (позначене прапорцем справа) буде вимкнуте та вилучено усі "
19246 "значення цього поля для усіх обраних користувачів"
19247
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:263
19249 #, c-format
19250 msgid ""
19251 "Checking the box right next to the subfield label will disable the entry and "
19252 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
19253 "change."
19254 msgstr ""
19255 "Якщо позначити прапорець поруч із міткою підполя, підполе буде вимкнено а "
19256 "його вміст вилучено з усіх вибраних примірників. Залишайте поля порожніми, "
19257 "щоб нічого не змінювати."
19258
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:98
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
19262 #, c-format
19263 msgid "Checkout"
19264 msgstr "Видача"
19265
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
19267 #, c-format
19268 msgid "Checkout count"
19269 msgstr "Кількість видач"
19270
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:198
19272 #, c-format
19273 msgid "Checkout count:"
19274 msgstr "Число видач: "
19275
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:56
19277 #, c-format
19278 msgid "Checkout criteria:"
19279 msgstr "Ознака видачі: "
19280
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:55
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
19284 #, c-format
19285 msgid "Checkout date"
19286 msgstr "Дата видачі"
19287
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
19289 #, c-format
19290 msgid "Checkout date from:"
19291 msgstr "Дата видачі, від: "
19292
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
19294 #, c-format
19295 msgid "Checkout date from: "
19296 msgstr "Дата видачі, від: "
19297
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
19299 #, c-format
19300 msgid "Checkout history"
19301 msgstr "Історія видач"
19302
19303 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
19305 #, c-format
19306 msgid "Checkout history for %s"
19307 msgstr "Історія видач для „%s“"
19308
19309 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count | html 
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184
19311 #, fuzzy, c-format
19312 msgid "Checkout history for %s patrons will be anonymized "
19313 msgstr "%s %s історія відладки для %s відвідувачі буде anonymized"
19314
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:34
19318 #, c-format
19319 msgid "Checkout notes"
19320 msgstr "Примітки про видані примірники"
19321
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:186
19323 #, c-format
19324 msgid "Checkout notes pending"
19325 msgstr "Примітки про видані примірники в очікуванні"
19326
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
19328 #, c-format
19329 msgid "Checkout on"
19330 msgstr "Дата видачі"
19331
19332 #. INPUT type=submit
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:278
19334 #, fuzzy
19335 msgid "Checkout or renew"
19336 msgstr "Дата видачі"
19337
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:542
19339 #, c-format
19340 msgid "Checkout settings"
19341 msgstr "Параметри видачі: "
19342
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
19344 #, c-format
19345 msgid "Checkout status:"
19346 msgstr "Стан видачі: "
19347
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:145
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:35
19353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:142
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
19355 #, c-format
19356 msgid "Checkouts"
19357 msgstr "Видачі"
19358
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:771
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:50
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:57
19363 #, c-format
19364 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
19365 msgstr "Видачі ЗАБЛОКОВАНО через ПЕРЕВИЩЕННЯ ОБМЕЖЕННЯ обсягу пені."
19366
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:413
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:247
19369 #, c-format
19370 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
19371 msgstr ""
19372
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:856
19374 #, fuzzy, c-format
19375 msgid "Checkouts:"
19376 msgstr "Видачі"
19377
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:149
19379 #, c-format
19380 msgid ""
19381 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
19382 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
19383 "definition."
19384 msgstr ""
19385 "Перевірка МАРК-структури. Якщо Ви змінюєте Вашу бібліографічну МАРК-"
19386 "структуру, то бажано, щоб Ви застосували цей інструмент для перевірки "
19387 "помилок у Ваших означеннях."
19388
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
19390 #, c-format
19391 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
19392 msgstr "Бібліотеки Чеширу, Великобританія"
19393
19394 #. OPTGROUP
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:831
19396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
19397 #, c-format
19398 msgid "Child"
19399 msgstr "Дитина"
19400
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:144
19402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:146
19403 #, c-format
19404 msgid "Choice"
19405 msgstr "Вибір"
19406
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:107
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:149
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:39
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
19414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:39
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:50
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:131
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
19419 #, c-format
19420 msgid "Choose"
19421 msgstr "Вибрати"
19422
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:62
19424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:84
19425 #, c-format
19426 msgid "Choose "
19427 msgstr "Виберіть  "
19428
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
19430 #, fuzzy, c-format
19431 msgid "Choose .koc file: "
19432 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
19433
19434 #. SCRIPT
19435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
19436 msgid "Choose Hemisphere:"
19437 msgstr "Виберіть півкулю: "
19438
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
19440 #, c-format
19441 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
19442 msgstr "Визначення порядку текстових полів для друку"
19443
19444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
19448 #, fuzzy, c-format
19449 msgid "Choose a field name"
19450 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
19451
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
19454 #, fuzzy, c-format
19455 msgid "Choose a file "
19456 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
19457
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39
19459 #, c-format
19460 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
19461 msgstr ""
19462 "Вибираємо постачальника зі списку, щоб відразу перейти у потрібне місце. "
19463
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:99
19465 #, c-format
19466 msgid "Choose a vendor to transfer from"
19467 msgstr "Виберіть постачальника для передачі від"
19468
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:97
19470 #, fuzzy, c-format
19471 msgid "Choose a vendor to transfer to"
19472 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
19473
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14
19475 #, fuzzy, c-format
19476 msgid "Choose adult category "
19477 msgstr "Вибрати категорію повнолітнього "
19478
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
19481 #, c-format
19482 msgid "Choose an icon:"
19483 msgstr "Вибираємо значок: "
19484
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
19486 #, c-format
19487 msgid "Choose barcode type (encoding): "
19488 msgstr "Вибираємо тип штрих-коду (кодування): "
19489
19490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
19491 #, c-format
19492 msgid "Choose layout type: "
19493 msgstr "Вибираємо тип макету: "
19494
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:63
19496 #, c-format
19497 msgid "Choose library:"
19498 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
19499
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
19501 #, c-format
19502 msgid "Choose list"
19503 msgstr "Обираємо список"
19504
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:97
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
19507 #, c-format
19508 msgid "Choose one"
19509 msgstr "Вибираємо щось одне"
19510
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:163
19512 #, c-format
19513 msgid ""
19514 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
19515 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
19516 msgstr ""
19517 "Виберіть одну з категорій користувачів, якою лише буде обмежений цей "
19518 "атрибут. Будь ласка, залиште порожнім, якщо хочете, щоб цей атрибут був "
19519 "доступний для усіх категорій користувачів."
19520
19521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
19522 #, c-format
19523 msgid "Choose order of text fields to print"
19524 msgstr "Визначення порядку текстових полів для друку"
19525
19526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
19527 #, fuzzy, c-format
19528 msgid "Choose the file to add to the basket"
19529 msgstr "Виберіть звіт для запуску зі списку"
19530
19531 #. A
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:39
19533 msgid "Choose this record"
19534 msgstr "Вибрати цей запис"
19535
19536 #. SCRIPT
19537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
19538 msgid "Choose time"
19539 msgstr "Виберіть час"
19540
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:252
19542 #, c-format
19543 msgid ""
19544 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
19545 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
19546 msgstr ""
19547 "Виберіть, чи будуть заблоковані користувачі цієї категорії від дій "
19548 "загального каталогу, таких як продовження та замовлення, коли термін їхніх "
19549 "читацьких квитків завершився. "
19550
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:273
19552 #, c-format
19553 msgid ""
19554 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
19555 "to borrow an item they borrowed before. "
19556 msgstr ""
19557
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:211
19559 #, c-format
19560 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
19561 msgstr ""
19562 "Вибір додатків, які надаватимуть пропозиції при пошуках користувачами (ЕК) "
19563 "та персоналом (БІ)."
19564
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
19566 #, fuzzy, c-format
19567 msgid "Choose your library:"
19568 msgstr "Виберіть Вашу бібліотеку: "
19569
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:407
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:463
19573 #, c-format
19574 msgid "Choose: "
19575 msgstr "Вибір: "
19576
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
19578 #, fuzzy, c-format
19579 msgid "Chooser"
19580 msgstr "Вибрати"
19581
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:351
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
19584 #, c-format
19585 msgid "Chooser:"
19586 msgstr "Вибирач: "
19587
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1309
19589 #, c-format
19590 msgid "Chooser: "
19591 msgstr "Вибирач: "
19592
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106
19594 #, c-format
19595 msgid "Circ note"
19596 msgstr "Примітка для обігу"
19597
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:130
19599 #, c-format
19600 msgid "Circ notes"
19601 msgstr "Примітка для обігу"
19602
19603 #. SCRIPT
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
19605 #, fuzzy
19606 msgid "Circle"
19607 msgstr "Примітка для обігу"
19608
19609 #. A
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:12
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:110
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:292
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:294
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:16
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:44
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
19635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:164
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
19641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
19642 #, c-format
19643 msgid "Circulation"
19644 msgstr "Обіг"
19645
19646 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:10
19648 #, c-format
19649 msgid "Circulation History for %s"
19650 msgstr "Історія обігу для користувача: %s"
19651
19652 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html 
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:93
19654 #, c-format
19655 msgid "Circulation alerts for %s"
19656 msgstr "Попередження при обігу для бібліотеки/підрозділу: „%s“"
19657
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
19659 #, fuzzy, c-format
19660 msgid "Circulation and fine rules"
19661 msgstr "Правила обігу та штрафи"
19662
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
19665 #, c-format
19666 msgid "Circulation and fines rules"
19667 msgstr "Правила обігу та штрафи"
19668
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:107
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:26
19671 #, c-format
19672 msgid "Circulation history"
19673 msgstr "Історія обігу"
19674
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
19676 #, c-format
19677 msgid "Circulation home"
19678 msgstr "Домівка обігу"
19679
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:48
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:156
19683 #, c-format
19684 msgid "Circulation note"
19685 msgstr "Примітка для обігу"
19686
19687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:555
19688 #, c-format
19689 msgid "Circulation note: "
19690 msgstr "Примітка для обігу: "
19691
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
19693 #, c-format
19694 msgid "Circulation records were last synced on: "
19695 msgstr ""
19696
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
19698 #, c-format
19699 msgid "Circulation reports"
19700 msgstr "Звіти з обігу"
19701
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
19703 #, c-format
19704 msgid "Circulation rule created!"
19705 msgstr "Правило обігу створено!"
19706
19707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
19708 #, c-format
19709 msgid "Circulation rule not created!"
19710 msgstr "Правило обігу не створено!"
19711
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
19715 #, c-format
19716 msgid "Circulation statistics"
19717 msgstr "Статистика за обігом"
19718
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:166
19720 #, c-format
19721 msgid "Circulation tables"
19722 msgstr "Таблиці модуля „Обіг“"
19723
19724 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
19726 #, fuzzy, c-format
19727 msgid "Circulation: Overdues at %s"
19728 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
19729
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:396
19731 #, c-format
19732 msgid "Citation"
19733 msgstr "Зразок цитування"
19734
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
19737 #, c-format
19738 msgid "Cities"
19739 msgstr "Міста"
19740
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
19742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
19743 #, c-format
19744 msgid "Cities and towns"
19745 msgstr "Міста і селища"
19746
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:15
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
19753 #, c-format
19754 msgid "City"
19755 msgstr "Населений пункт"
19756
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140
19758 #, c-format
19759 msgid "City ID"
19760 msgstr "Ідент. населеного пункту"
19761
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:66
19763 #, c-format
19764 msgid "City ID: "
19765 msgstr "Ідент. населеного пункту: "
19766
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:98
19768 #, c-format
19769 msgid "City id"
19770 msgstr "Ідент. населеного пункту"
19771
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
19773 #, c-format
19774 msgid "City search:"
19775 msgstr "Шукати населений пункт: "
19776
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:671
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
19780 #, c-format
19781 msgid "City: "
19782 msgstr "Населений пункт: "
19783
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:5
19785 #, fuzzy, c-format
19786 msgid "Claim ID"
19787 msgstr "Претензії"
19788
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:111
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:302
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:304
19793 #, c-format
19794 msgid "Claim acquisition"
19795 msgstr "Скарги щодо надходження"
19796
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
19798 #, fuzzy, c-format
19799 msgid "Claim date"
19800 msgstr "Заголовок"
19801
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:564
19803 #, c-format
19804 msgid "Claim missing serials "
19805 msgstr "Скарги за відсутніми серіальними виданнями "
19806
19807 #. INPUT type=submit
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
19809 #, fuzzy
19810 msgid "Claim order"
19811 msgstr "Вибрати"
19812
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:94
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
19815 #, fuzzy, c-format
19816 msgid "Claim returned"
19817 msgstr "Вибрати"
19818
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:112
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:307
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:309
19823 #, c-format
19824 msgid "Claim serial issue"
19825 msgstr "Скарги щодо випуску серіального видання"
19826
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45
19828 #, fuzzy, c-format
19829 msgid "Claim using notice: "
19830 msgstr "Надходження"
19831
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:748
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:755
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
19836 #, c-format
19837 msgid "Claim(s) "
19838 msgstr "Скарги "
19839
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
19845 #, c-format
19846 msgid "Claimed"
19847 msgstr "Є скарга"
19848
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:73
19850 #, fuzzy, c-format
19851 msgid "Claimed date"
19852 msgstr "Заголовок"
19853
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:22
19856 #, c-format
19857 msgid "Claims"
19858 msgstr "Скарги"
19859
19860 # був „Обліковий відсоток“..?
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:72
19863 #, fuzzy, c-format
19864 msgid "Claims count"
19865 msgstr "Знижка"
19866
19867 # був „Обліковий відсоток“..?
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
19869 #, fuzzy, c-format
19870 msgid "Claims count: "
19871 msgstr "Знижка"
19872
19873 #. SCRIPT
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
19875 #, fuzzy
19876 msgid "Class"
19877 msgstr "Клас: "
19878
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
19880 #, c-format
19881 msgid "Class: "
19882 msgstr "Клас: "
19883
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:191
19886 #, c-format
19887 msgid "ClassSources"
19888 msgstr "ДжерелаКласифікацій"
19889
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:190
19892 #, c-format
19893 msgid "Classification"
19894 msgstr "Класифікація"
19895
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:314
19897 #, c-format
19898 msgid "Classification filing rules"
19899 msgstr "Правила заповнення класифікації"
19900
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:109
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:113
19903 #, c-format
19904 msgid "Classification source code: "
19905 msgstr "Код джерела класифікації: "
19906
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:80
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:289
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
19911 #, c-format
19912 msgid "Classification sources"
19913 msgstr "Джерела класифікації"
19914
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:335
19916 #, c-format
19917 msgid "Classification splitting rules"
19918 msgstr "Правила розщеплення класифікації"
19919
19920 #. For the first occurrence,
19921 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:119
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:125
19924 #, c-format
19925 msgid "Classification: %s "
19926 msgstr "Інша класифікація (ББК,…): %s "
19927
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:372
19929 #, c-format
19930 msgid "Clean"
19931 msgstr "Очистити"
19932
19933 #. %1$s:  import_batch_id | html 
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:59
19935 #, c-format
19936 msgid "Cleaned import batch #%s"
19937 msgstr "Витерта партія імпорту № %s"
19938
19939 #. For the first occurrence,
19940 #. SCRIPT
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:283
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:75
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:144
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:185
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1379
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:562
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
19951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:733
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:143
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:187
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1265
19957 #, c-format
19958 msgid "Clear"
19959 msgstr "Очистити"
19960
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:3
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:132
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:165
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:181
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:111
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:164
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:109
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:73
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:213
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:61
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
19978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:57
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:43
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:62
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:48
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:203
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:59
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:54
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
19996 #, c-format
19997 msgid "Clear all"
19998 msgstr "Очистити усе"
19999
20000 #. SCRIPT
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
20002 msgid ""
20003 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
20004 msgstr ""
20005 "Витерти усі записи зі сховища, заготовлені у цій партії? Не буде можливості "
20006 "скасувати це."
20007
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:205
20010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1291
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:440
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:448
20013 #, c-format
20014 msgid "Clear date"
20015 msgstr "Очистити дату"
20016
20017 #. SCRIPT
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
20019 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
20020 msgstr ""
20021
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
20023 #, c-format
20024 msgid "Clear field"
20025 msgstr "Очистити поле"
20026
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
20028 #, c-format
20029 msgid "Clear fields"
20030 msgstr "Очистити поля"
20031
20032 #. For the first occurrence,
20033 #. SCRIPT
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
20036 #, c-format
20037 msgid "Clear filter"
20038 msgstr "Зняти фільтрування"
20039
20040 #. SCRIPT
20041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20042 #, fuzzy
20043 msgid "Clear formatting"
20044 msgstr "Календарна інформація"
20045
20046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:164
20047 #, c-format
20048 msgid "Clear on loan"
20049 msgstr ""
20050
20051 #. A
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:124
20054 #, fuzzy
20055 msgid "Clear screen"
20056 msgstr "Побачено"
20057
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:48
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:52
20061 #, c-format
20062 msgid "Clear search form"
20063 msgstr "Очистити пошукову форму"
20064
20065 #. SCRIPT
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
20067 #, fuzzy
20068 msgid "Clear selection"
20069 msgstr "Вибір відвідувача"
20070
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:37
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:74
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:117
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
20075 #, fuzzy, c-format
20076 msgid "Clear selection on visible rows"
20077 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
20078
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
20080 #, fuzzy, c-format
20081 msgid "Clear used authorities"
20082 msgstr "Створити нове авторитетне джерело"
20083
20084 #. For the first occurrence,
20085 #. SCRIPT
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
20088 msgid "Click ID to select/deselect quote"
20089 msgstr "Клацніть на ідентифікатор для вибору чи скасування вибору цитати"
20090
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
20092 #, c-format
20093 msgid "Click Save to finish."
20094 msgstr "Натисніть кнопку „Зберегти“ для завершення."
20095
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
20098 #, c-format
20099 msgid "Click here to define a printer profile."
20100 msgstr "Натисніть тут, щоб визначити профіль друкарки."
20101
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:187
20103 #, fuzzy, c-format
20104 msgid "Click here to go back to booksellers page"
20105 msgstr "Клацніть по кнопці «Далі», щоб продовжити"
20106
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
20109 #, c-format
20110 msgid "Click here to see the merged record."
20111 msgstr "Натисніть тут, щоб побачити об’єднаний запис."
20112
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:794
20114 #, c-format
20115 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
20116 msgstr "Натисніть на зображення, щоб переглянути його в оглядачі зображень"
20117
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36
20120 #, c-format
20121 msgid ""
20122 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
20123 "edit."
20124 msgstr ""
20125 "Клацніть на будь-яке поле щоб редагувати вміст, далі натисніть клавішу "
20126 "<Enter> щоб зберегти поредаговане."
20127
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
20129 #, c-format
20130 msgid "Click on individual cells to edit."
20131 msgstr ""
20132
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
20134 #, c-format
20135 msgid ""
20136 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
20137 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
20138 msgstr ""
20139 "Клацніть на один чи декілька номерів цитат для вибору цитат для вилучення; "
20140 "далі натисніть кнопку „Вилучити цитату(и)“ для вилучення вибраного. "
20141
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
20143 #, c-format
20144 msgid ""
20145 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
20146 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
20147 msgstr ""
20148 "Клацніть на один чи декілька номерів цитат для вибору цитат для вилучення; "
20149 "далі натисніть кнопку „Вилучити цитату(и)“ для вилучення вибраного."
20150
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
20152 #, c-format
20153 msgid ""
20154 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
20155 "Enter&gt; key to save the quote."
20156 msgstr ""
20157 "Натисніть на кнопку „Додати цитату“, щоб додати одну цитату, далі натисніть "
20158 "клавішу &lt;Enter&gt;, щоб зберегти цитату. "
20159
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
20161 #, c-format
20162 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
20163 msgstr ""
20164
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
20166 #, c-format
20167 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
20168 msgstr ""
20169 "Клацніть на наступні посилання, щоб звантажити експортован(у/і) парті(ю/ї)."
20170
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
20172 #, c-format
20173 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
20174 msgstr "Клацайте на клітинки для перемикання налаштувань."
20175
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:40
20177 #, c-format
20178 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
20179 msgstr ""
20180
20181 #. SCRIPT
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:253
20183 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
20184 msgstr "Натисніть на мапу, щоб встановити геолокацію для бібліотеки<br/> „%s“"
20185
20186 #. SCRIPT
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
20188 msgid ""
20189 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
20190 "be selected."
20191 msgstr ""
20192 "Клацніть на ідентифікаторі цитати, щоб вибрати або скасувати вибір цитати. "
20193 "Можуть бути обрані кілька цитат."
20194
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
20196 #, c-format
20197 msgid ""
20198 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
20199 msgstr "Натисніть кнопку „Вибрати файл“ та виберіть CSV-файл для вивантаження."
20200
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:317
20202 #, c-format
20203 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
20204 msgstr "Для вилучення поточної світлини натисніть кнопку „Вилучити“. "
20205
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
20207 #, c-format
20208 msgid ""
20209 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
20210 "quotes."
20211 msgstr ""
20212 "Натисніть кнопку „Імпорт цитат“ на панелі інструментів, щоб імпортувати CSV-"
20213 "файл з цитатами."
20214
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
20216 #, c-format
20217 msgid ""
20218 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
20219 "quotes."
20220 msgstr ""
20221 "Натисніть на кнопку „Зберегти цитати“ на панелі інструментів, щоб зберегти "
20222 "усю партію цитат."
20223
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
20225 #, c-format
20226 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
20227 msgstr "Клацніть на дату, щоб додати або змінити святковий день."
20228
20229 #. A
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:771
20232 msgid "Click to Expand this Tag"
20233 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цю ознаку"
20234
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:373
20237 #, fuzzy, c-format
20238 msgid "Click to add item"
20239 msgstr "Клацніть, щоб Розширити цю Ознаку"
20240
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:111
20242 #, c-format
20243 msgid "Click to collapse"
20244 msgstr "Клацніть, щоб згорнути"
20245
20246 #. SCRIPT
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
20248 msgid "Click to collapse this section"
20249 msgstr "Клацніть, щоб згорнути цей розділ"
20250
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:278
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:109
20253 #, c-format
20254 msgid "Click to edit"
20255 msgstr "Клацніть, щоб редагувати"
20256
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:73
20258 #, c-format
20259 msgid "Click to edit item cost or quantities"
20260 msgstr ""
20261
20262 #. SCRIPT
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
20264 msgid "Click to expand this section"
20265 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цей розділ"
20266
20267 #. SCRIPT
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:104
20269 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
20270 msgstr "Натисніть, щоб заповнити випадково утвореною пропозицією. "
20271
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
20273 #, c-format
20274 msgid "Client ID"
20275 msgstr ""
20276
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:112
20278 #, c-format
20279 msgid "Clipboard"
20280 msgstr "Буфер обміну"
20281
20282 #. IMG
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:329
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:404
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:203
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:867
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:408
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78
20290 msgid "Clone"
20291 msgstr "Здублювати"
20292
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73
20294 #, c-format
20295 msgid "Clone these rules to:"
20296 msgstr "Дублювати ці правила для:"
20297
20298 #. IMG
20299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:329
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:404
20301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:203
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:867
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:408
20305 msgid "Clone this subfield"
20306 msgstr "Здублювати це підполе"
20307
20308 #. %1$s:  IF frombranch 
20309 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) | html 
20310 #. %3$s:  END 
20311 #. %4$s:  IF tobranch 
20312 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) | html 
20313 #. %6$s:  END 
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
20315 #, fuzzy, c-format
20316 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
20317 msgstr ""
20318 "Дублювання правил видачі %s з підрозділу „%s“ %s %s для підрозділу „%s“ %s "
20319
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
20321 #, fuzzy, c-format
20322 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
20323 msgstr "Здублювати правила видачі не вдалося!"
20324
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:63
20326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:119
20327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:106
20329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:173
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:72
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:877
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:341
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:641
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:665
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:215
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:511
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:94
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:110
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:387
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:261
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:93
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:260
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
20354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:111
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
20357 #, c-format
20358 msgid "Close"
20359 msgstr "Закрити"
20360
20361 #. INPUT type=button
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:331
20363 msgid "Close and export as PDF"
20364 msgstr "Закрити та експортувати як PDF"
20365
20366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:273
20367 #, c-format
20368 msgid "Close basket group"
20369 msgstr "Зачинити групу кошиків замовлень"
20370
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
20372 #, fuzzy, c-format
20373 msgid "Close budget "
20374 msgstr "&rsaquo; Дані про примірники із запису —  "
20375
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:68
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:72
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:157
20379 #, c-format
20380 msgid "Close this basket"
20381 msgstr "Зачинити цей кошик замовлень"
20382
20383 #. A
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
20385 msgid "Close this menu"
20386 msgstr "Закрити це меню"
20387
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
20389 #, c-format
20390 msgid "Close this window."
20391 msgstr "Закрити це вікно."
20392
20393 #. INPUT type=button
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:95
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
20396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
20397 #, c-format
20398 msgid "Close window"
20399 msgstr "Закрити вікно"
20400
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
20402 #, c-format
20403 msgid "Close: "
20404 msgstr "Закрити: "
20405
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:302
20408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:122
20410 #, c-format
20411 msgid "Closed"
20412 msgstr "Закрито"
20413
20414 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 | html 
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
20416 #, c-format
20417 msgid "Closed (%s)"
20418 msgstr "Закрито (%s)"
20419
20420 #. For the first occurrence,
20421 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
20424 #, c-format
20425 msgid "Closed on %s"
20426 msgstr "Закрито %s"
20427
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
20430 #, c-format
20431 msgid "Closed on:"
20432 msgstr "Закрито: "
20433
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
20436 #, c-format
20437 msgid "Club "
20438 msgstr "Товариство "
20439
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:22
20441 #, c-format
20442 msgid "Club enrollments for "
20443 msgstr "Зарахування до товариства для "
20444
20445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
20446 #, c-format
20447 msgid "Club fields:"
20448 msgstr "Поля товариства:  "
20449
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:87
20451 #, fuzzy, c-format
20452 msgid "Club not found"
20453 msgstr ": штрих-код не знайдений"
20454
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
20457 #, c-format
20458 msgid "Club template "
20459 msgstr "Шаблон товариства "
20460
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:43
20462 #, c-format
20463 msgid "Club templates"
20464 msgstr "Шаблон товариств"
20465
20466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:154
20467 #, fuzzy, c-format
20468 msgid "Club: "
20469 msgstr "Товариство "
20470
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:103
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:96
20473 #, c-format
20474 msgid "Clubs"
20475 msgstr "Товариства"
20476
20477 #. For the first occurrence,
20478 #. %1$s:  enrollments.count | html 
20479 #. %2$s:  enrollable.count | html 
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:769
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:898
20482 #, c-format
20483 msgid "Clubs (%s/%s) "
20484 msgstr "Товариства (%s/%s) "
20485
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
20487 #, c-format
20488 msgid "Clubs currently enrolled in"
20489 msgstr "Товариства, в яких зараз зараховано "
20490
20491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
20492 #, c-format
20493 msgid "Clubs not enrolled in"
20494 msgstr "Товариства, в яких не зараховано "
20495
20496 #. For the first occurrence,
20497 #. SCRIPT
20498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:143
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:493
20501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
20503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:123
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:136
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
20507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
20508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:317
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:338
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
20511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:65
20512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:225
20513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:372
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1922
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1949
20518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:45
20519 #, c-format
20520 msgid "Code"
20521 msgstr "Код"
20522
20523 #. SCRIPT
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20525 #, fuzzy
20526 msgid "Code sample"
20527 msgstr "Компактний вигляд"
20528
20529 #. SCRIPT
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20531 msgid "Code sample..."
20532 msgstr ""
20533
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344
20536 #, c-format
20537 msgid "Code:"
20538 msgstr "Код: "
20539
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
20542 #, c-format
20543 msgid "CodeMirror editing library"
20544 msgstr "Бібліотека редагування CodeMirror"
20545
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
20547 #, c-format
20548 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
20549 msgstr "Публічна бібліотека Коре д'Ален, США"
20550
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:384
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
20554 #, c-format
20555 msgid "Collapse all"
20556 msgstr "Згорнути усе"
20557
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
20559 #, c-format
20560 msgid "Collapsed"
20561 msgstr "Згорнуто"
20562
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:99
20564 #, fuzzy, c-format
20565 msgid "Collect payment"
20566 msgstr "Здійснити оплату"
20567
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:12
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:525
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:203
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:125
20579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:183
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:212
20584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
20588 #, c-format
20589 msgid "Collection"
20590 msgstr "Зібрання"
20591
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
20596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
20599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
20600 #, fuzzy, c-format
20601 msgid "Collection "
20602 msgstr "Зібрання: "
20603
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
20605 #, c-format
20606 msgid "Collection code"
20607 msgstr "Шифр зібрання"
20608
20609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
20610 #, c-format
20611 msgid "Collection deleted successfully"
20612 msgstr ""
20613
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
20615 #, c-format
20616 msgid "Collection failed to be deleted"
20617 msgstr ""
20618
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
20620 #, fuzzy, c-format
20621 msgid "Collection title"
20622 msgstr "Назва зібрання: "
20623
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:106
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:802
20627 #, c-format
20628 msgid "Collection title:"
20629 msgstr "Назва зібрання: "
20630
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
20632 #, fuzzy, c-format
20633 msgid "Collection transferred successfully"
20634 msgstr "Зібрання успішно передано"
20635
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:69
20637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:52
20638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
20639 #, c-format
20640 msgid "Collection:"
20641 msgstr "Зібрання:"
20642
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:128
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
20645 #, c-format
20646 msgid "Collection: "
20647 msgstr "Зібрання: "
20648
20649 #. For the first occurrence,
20650 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:77
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:83
20653 #, c-format
20654 msgid "Collection: %s "
20655 msgstr "Зібрання: %s "
20656
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:26
20658 #, c-format
20659 msgid "Collections"
20660 msgstr "Зібрання"
20661
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:365
20663 #, fuzzy, c-format
20664 msgid "Collections (appear when cataloging and working with items)"
20665 msgstr "Коди зібрань (з’являються при каталогізації та роботі з примірниками)"
20666
20667 # 116^a - Колір
20668 #. For the first occurrence,
20669 #. SCRIPT
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:71
20672 #, c-format
20673 msgid "Color"
20674 msgstr "Колір"
20675
20676 #. SCRIPT
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20678 msgid "Color Picker"
20679 msgstr ""
20680
20681 #. SCRIPT
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20683 msgid "Color levels"
20684 msgstr ""
20685
20686 #. SCRIPT
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20688 #, fuzzy
20689 msgid "Color swatch"
20690 msgstr "Партія карток"
20691
20692 #. SCRIPT
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20694 msgid "Cols"
20695 msgstr ""
20696
20697 #. For the first occurrence,
20698 #. SCRIPT
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
20702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
20706 #, c-format
20707 msgid "Column"
20708 msgstr "Стовпець"
20709
20710 #. %1$s:  column | html 
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:55
20712 #, c-format
20713 msgid "Column %s "
20714 msgstr "Стовпчик %s "
20715
20716 #. SCRIPT
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20718 #, fuzzy
20719 msgid "Column group"
20720 msgstr "Стовпець"
20721
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:40
20723 #, c-format
20724 msgid "Column name"
20725 msgstr "Назва стовпчика"
20726
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
20728 #, fuzzy, c-format
20729 msgid "Column: "
20730 msgstr "Стовпець"
20731
20732 #. For the first occurrence,
20733 #. SCRIPT
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
20736 #, c-format
20737 msgid "Columns"
20738 msgstr "Стовпці"
20739
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
20741 #, fuzzy, c-format
20742 msgid ""
20743 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
20744 "columns will be ignored. "
20745 msgstr ""
20746 "Колонки повинні бути заповнені зліва направо: якщо перший стовпець порожній, "
20747 "інші колонки будуть проігноровані."
20748
20749 #. For the first occurrence,
20750 #. SCRIPT
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:134
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
20754 #, c-format
20755 msgid "Columns settings"
20756 msgstr "Налаштування стовпчиків"
20757
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:168
20759 #, c-format
20760 msgid "Coming from"
20761 msgstr "Прибуття зі"
20762
20763 #. %1$s:  branchesloo.branchname | html 
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
20765 #, c-format
20766 msgid "Coming from %s"
20767 msgstr "Прибув з: %s"
20768
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
20771 #, c-format
20772 msgid "Comma (,)"
20773 msgstr "кома (,)"
20774
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
20776 #, c-format
20777 msgid "Comma separated text (.csv)"
20778 msgstr "Текст, розділений комами (*.csv)"
20779
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1238
20783 #, c-format
20784 msgid "Comment"
20785 msgstr "Коментар "
20786
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:105
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:80
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
20790 #, c-format
20791 msgid "Comment "
20792 msgstr "Коментар "
20793
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:679
20795 #, fuzzy, c-format
20796 msgid "Comment by: "
20797 msgstr "Коментар: "
20798
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:29
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
20802 #, c-format
20803 msgid "Comment:"
20804 msgstr "Коментар: "
20805
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:103
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:697
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1285
20809 #, c-format
20810 msgid "Comment: "
20811 msgstr "Коментар: "
20812
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
20814 #, c-format
20815 msgid "Commenter "
20816 msgstr "Коментатор "
20817
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
20819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:32
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:33
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:392
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
20825 #, c-format
20826 msgid "Comments"
20827 msgstr "Коментарі"
20828
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:20
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:42
20831 #, fuzzy, c-format
20832 msgid "Comments "
20833 msgstr "Коментарі"
20834
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:108
20836 #, c-format
20837 msgid "Comments about this file: "
20838 msgstr "Коментарі з приводу цього файлу: "
20839
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
20841 #, c-format
20842 msgid "Comments awaiting moderation"
20843 msgstr "Коментарі, що очікують на регулювання"
20844
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:157
20846 #, c-format
20847 msgid "Comments pending approval"
20848 msgstr "Коментарі очікують на схвалення"
20849
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:108
20851 #, c-format
20852 msgid "Comments:"
20853 msgstr "Коментарі: "
20854
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:128
20856 #, c-format
20857 msgid "Company details"
20858 msgstr "Інформація про компанію"
20859
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
20861 #, c-format
20862 msgid "Company name: "
20863 msgstr "Назва комерційної організації: "
20864
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
20866 #, c-format
20867 msgid "Compare barcodes list to results: "
20868 msgstr "Порівнювати список штрих-кодів з результатами: "
20869
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:456
20872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
20873 #, fuzzy, c-format
20874 msgid "Complete"
20875 msgstr "Компактний вигляд"
20876
20877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
20878 #, fuzzy, c-format
20879 msgid "Complete request "
20880 msgstr "Компактний вигляд"
20881
20882 #. SCRIPT
20883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
20884 #, fuzzy
20885 msgid "Completed"
20886 msgstr "Компактний вигляд"
20887
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
20889 #, c-format
20890 msgid "Completed import of records"
20891 msgstr "Імпорт записів завершено"
20892
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:29
20894 #, fuzzy, c-format
20895 msgid "Completed on"
20896 msgstr "Компактний вигляд"
20897
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
20901 #, c-format
20902 msgid "Conditions"
20903 msgstr "Умови"
20904
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
20906 #, c-format
20907 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
20908 msgstr ""
20909 "З конфігурацією все ГАРАЗД, у Вашій таблиці МАРК-параметрів помилок не "
20910 "знайдено"
20911
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:167
20913 #, c-format
20914 msgid "Configure"
20915 msgstr "Налаштувати"
20916
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:97
20918 #, fuzzy, c-format
20919 msgid "Configure Mana KB"
20920 msgstr "Налаштувати"
20921
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:14
20923 #, fuzzy, c-format
20924 msgid "Configure cash registers"
20925 msgstr "Касовий журнал"
20926
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:214
20928 #, c-format
20929 msgid "Configure columns"
20930 msgstr "Налаштування стовпців"
20931
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:18
20933 #, fuzzy, c-format
20934 msgid "Configure items for purchase"
20935 msgstr "Немає примірників для %s"
20936
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:634
20938 #, c-format
20939 msgid "Configure plugins "
20940 msgstr "Налаштування додатків "
20941
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
20943 #, c-format
20944 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
20945 msgstr "Налаштовуйте ці параметри у порядку їх появи."
20946
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
20948 #, fuzzy, c-format
20949 msgid ""
20950 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
20951 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
20952 "stored in JSON in the OPACdidyoumean system preferences) in the Local "
20953 "preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, "
20954 "not recommended, and likely will not work."
20955 msgstr ""
20956 " додатків вимагає Javascript. Якщо Ви не можете використовувати Javascript, "
20957 "Ви можете внести в системні налаштування (де зберігаються параметри системи "
20958 "OPACdidyoumean та INTRAdidyoumean у форматі JSON) у вкладці місцевого "
20959 "використання з допомогою редактора параметрів системи, але це не "
20960 "підтримується, не рекомендується, і ймовірно, не працюватиме."
20961
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:189
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:256
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:295
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:280
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:228
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:278
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:125
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:148
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:135
20972 #, c-format
20973 msgid "Confirm"
20974 msgstr "Підтвердити"
20975
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:107
20977 #, fuzzy, c-format
20978 msgid "Confirm ILL request"
20979 msgstr "Підтвердіть вилучення"
20980
20981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:222
20982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:119
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:138
20984 #, fuzzy, c-format
20985 msgid "Confirm cashup of "
20986 msgstr "Підтвердити резервування "
20987
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
20989 #, c-format
20990 msgid "Confirm custom report"
20991 msgstr "Підтвердьте спеціальний звіт"
20992
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:100
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
20995 #, c-format
20996 msgid "Confirm deletion"
20997 msgstr "Підтвердіть вилучення"
20998
20999 #. %1$s:  searchfield | html 
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
21001 #, c-format
21002 msgid "Confirm deletion of %s?"
21003 msgstr "Підтвердіть вилучення „%s“?"
21004
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115
21006 #, c-format
21007 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
21008 msgstr "Підтвердіть вилучення визначення структури авторитетного джерела — "
21009
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
21011 #, fuzzy, c-format
21012 msgid "Confirm deletion of contract "
21013 msgstr "Підтвердіть вилучення договору "
21014
21015 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
21017 #, fuzzy, c-format
21018 msgid "Confirm deletion of currency %s"
21019 msgstr "Підтвердіть вилучення грошової одиниці %s"
21020
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:181
21022 #, c-format
21023 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
21024 msgstr "Підтвердіть вилучення виду атрибута користувача "
21025
21026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:422
21027 #, fuzzy, c-format
21028 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
21029 msgstr "Підтвердіть вилучення правила відповідності записів"
21030
21031 #. %1$s:  tagsubfield | html 
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
21033 #, c-format
21034 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
21035 msgstr "Підтверджуєте вилучення підполя „%s“?"
21036
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113
21038 #, c-format
21039 msgid "Confirm deletion of tag "
21040 msgstr "Підтверджуєте вилучення ознаки "
21041
21042 #. SCRIPT
21043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:402
21044 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
21045 msgstr "Підтверджуєте вилучення цього постачальника?"
21046
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:467
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:642
21049 #, c-format
21050 msgid "Confirm hold "
21051 msgstr "Підтвердити замовлення "
21052
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635
21054 #, c-format
21055 msgid "Confirm hold and transfer "
21056 msgstr "Підтвердити замовлення та переміщення "
21057
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:74
21059 #, c-format
21060 msgid "Confirm holds"
21061 msgstr "Підтвердіть замовлення"
21062
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:76
21064 #, c-format
21065 msgid "Confirm new password:"
21066 msgstr "Підтвердіть новий пароль: "
21067
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
21069 #, c-format
21070 msgid "Confirm password: "
21071 msgstr "Підтвердіть пароль: "
21072
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:308
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:160
21075 #, fuzzy, c-format
21076 msgid "Confirm this payment?"
21077 msgstr "Зачинити це меню"
21078
21079 #. INPUT type=submit
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:482
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
21082 #, fuzzy
21083 msgid "Confirm your suggestion"
21084 msgstr "Подати мою пропозицію"
21085
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:22
21087 #, c-format
21088 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
21089 msgstr "Вітаємо, Ви закінчили і готові до використання Коха"
21090
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
21092 #, c-format
21093 msgid "Congratulations, installation complete"
21094 msgstr "Ґратуляції, встановлення завершено"
21095
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
21097 #, c-format
21098 msgid "Connection established."
21099 msgstr "З’єднання встановлене."
21100
21101 #. For the first occurrence,
21102 #. %1$s:  errcon.server | html 
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:107
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
21106 #, c-format
21107 msgid "Connection failed to %s"
21108 msgstr "Не вдалося з’єднатися з %s"
21109
21110 #. For the first occurrence,
21111 #. %1$s:  errcon.server | html 
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
21114 #, c-format
21115 msgid "Connection timeout to %s"
21116 msgstr "Перевищення терміну очікування на з’єднання з %s"
21117
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
21119 #, c-format
21120 msgid "Consolas"
21121 msgstr "Consolas"
21122
21123 #. SCRIPT
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21125 #, fuzzy
21126 msgid "Constrain proportions"
21127 msgstr "Вказівки"
21128
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
21131 #, c-format
21132 msgid "Constraints"
21133 msgstr "Вказівки"
21134
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:582
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
21137 #, c-format
21138 msgid "Contact"
21139 msgstr "Дані для зв’язку"
21140
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
21142 #, c-format
21143 msgid "Contact about late issues?"
21144 msgstr "Контакт з приводу затриманих випусків?"
21145
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
21147 #, c-format
21148 msgid "Contact about late orders?"
21149 msgstr "Контакт з приводу затриманих замовлень?"
21150
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:147
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:152
21153 #, c-format
21154 msgid "Contact details"
21155 msgstr "Контактна інформація"
21156
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
21159 #, c-format
21160 msgid "Contact information"
21161 msgstr "Контактна інформація"
21162
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
21164 #, c-format
21165 msgid "Contact name: "
21166 msgstr "Контактна особа: "
21167
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:54
21169 #, fuzzy, c-format
21170 msgid "Contact note"
21171 msgstr "Нотатки до контакту: "
21172
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:623
21174 #, c-format
21175 msgid "Contact note: "
21176 msgstr "Нотатки до контакту: "
21177
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
21179 #, c-format
21180 msgid "Contact when ordering?"
21181 msgstr "Контакт при замовленні?"
21182
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:41
21184 #, c-format
21185 msgid "Contact: "
21186 msgstr "Контакти: "
21187
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
21189 #, c-format
21190 msgid "Contact: First name"
21191 msgstr "Дані для зв’язку: ім’я та по батькові"
21192
21193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
21194 #, c-format
21195 msgid "Contact: Last name"
21196 msgstr "Дані для зв’язку: прізвище"
21197
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
21199 #, c-format
21200 msgid "Contact: Relationship"
21201 msgstr "Дані для зв’язку: взаємовідношення: "
21202
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
21204 #, c-format
21205 msgid "Contact: Title"
21206 msgstr "Дані для зв’язку: вітання"
21207
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:145
21209 #, c-format
21210 msgid "Contacts"
21211 msgstr "Контакти"
21212
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:45
21214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
21215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:150
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:153
21217 #, c-format
21218 msgid "Contains"
21219 msgstr "Містить"
21220
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
21222 #, fuzzy, c-format
21223 msgid "Content"
21224 msgstr "Вміст"
21225
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
21227 #, c-format
21228 msgid "Contents"
21229 msgstr "Вміст"
21230
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:130
21232 #, c-format
21233 msgid "Contents of "
21234 msgstr "Вміст списку: "
21235
21236 #. INPUT type=submit
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:123
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:66
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:102
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:293
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:51
21244 #, c-format
21245 msgid "Continue"
21246 msgstr "Продовжити"
21247
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:273
21249 #, c-format
21250 msgid "Continue to log in to Koha"
21251 msgstr "Продовжуємо та входимо до Коха"
21252
21253 #. INPUT type=submit
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:106
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:63
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:74
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:243
21262 #, c-format
21263 msgid "Continue to the next step"
21264 msgstr "Переходимо до наступного кроку"
21265
21266 #. INPUT type=submit
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
21268 #, fuzzy
21269 msgid "Continue without marking >>"
21270 msgstr "Продовжуйтеся без Маркіровки &gt;&gt;"
21271
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:147
21273 #, fuzzy, c-format
21274 msgid "Continue without renewing"
21275 msgstr "Продовжуйтеся без Маркіровки &gt;&gt;"
21276
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
21278 #, c-format
21279 msgid "Contract"
21280 msgstr "Договір"
21281
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
21283 #, c-format
21284 msgid "Contract deleted"
21285 msgstr "Договір вилучено"
21286
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
21288 #, c-format
21289 msgid "Contract description:"
21290 msgstr "Опис договору: "
21291
21292 #. SCRIPT
21293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
21294 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
21295 msgstr ""
21296
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
21298 #, c-format
21299 msgid "Contract end date:"
21300 msgstr "Дата закінчення договору: "
21301
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
21303 #, c-format
21304 msgid ""
21305 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
21306 msgstr ""
21307
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
21309 #, c-format
21310 msgid "Contract id "
21311 msgstr "Ідент. договору "
21312
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
21316 #, c-format
21317 msgid "Contract name:"
21318 msgstr "Назва договору: "
21319
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
21321 #, c-format
21322 msgid "Contract number:"
21323 msgstr "Номер договору: "
21324
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:45
21326 #, c-format
21327 msgid "Contract number: "
21328 msgstr "Номер договору: "
21329
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
21331 #, c-format
21332 msgid "Contract start date:"
21333 msgstr "Дата початку договору: "
21334
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:352
21336 #, c-format
21337 msgid "Contract(s)"
21338 msgstr "Договори"
21339
21340 #. %1$s:  booksellername | html 
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
21342 #, c-format
21343 msgid "Contract(s) of %s"
21344 msgstr "Договори з „%s“"
21345
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
21347 #, c-format
21348 msgid "Contract: "
21349 msgstr "Договір: "
21350
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
21356 #, c-format
21357 msgid "Contracts"
21358 msgstr "Договори"
21359
21360 #. SCRIPT
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21362 #, fuzzy
21363 msgid "Contrast"
21364 msgstr "Договір"
21365
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
21367 #, c-format
21368 msgid "Contributing companies and institutions"
21369 msgstr "Внесок компаній та установ"
21370
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:28
21372 #, c-format
21373 msgid "Control key is \"Ctrl\""
21374 msgstr ""
21375
21376 # Ідентифікатор запису?
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:42
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
21379 #, c-format
21380 msgid "Control no.: "
21381 msgstr "Контрольний номер: "
21382
21383 # Ідентифікатор запису?
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
21386 #, fuzzy, c-format
21387 msgid "Control no: "
21388 msgstr "Контрольний номер: "
21389
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:176
21391 #, c-format
21392 msgid "Control number:"
21393 msgstr "Контрольний номер: "
21394
21395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
21397 #, c-format
21398 msgid "Control number: "
21399 msgstr "Контрольний номер: "
21400
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
21403 #, c-format
21404 msgid ""
21405 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
21406 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
21407 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
21408 "of history kept is controlled by the cronjob "
21409 msgstr ""
21410 "Задає, скільки часу зберігатиметься історія видач для нових користувачів "
21411 "цієї категорії. „Ніколи“ анонімізує видачі під час повернення, а „назавжди“ "
21412 "зберігає історію видач користувачів нескінченно. Коли встановлено значення „"
21413 "за умовчанням“, тривалість історії під контролем періодичного завдання "
21414 "(cronjob)  "
21415
21416 #. SCRIPT
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
21418 msgid "Convert browser storage macros"
21419 msgstr ""
21420
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
21422 #, c-format
21423 msgid "Converted message, rendered:"
21424 msgstr ""
21425
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
21427 #, fuzzy, c-format
21428 msgid "Converted version"
21429 msgstr "Версія Perl: "
21430
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:226
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:451
21433 #, c-format
21434 msgid "Copies:"
21435 msgstr "Примірників: "
21436
21437 #. For the first occurrence,
21438 #. SCRIPT
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:213
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:190
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:190
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
21445 #, c-format
21446 msgid "Copy"
21447 msgstr "Копіювати"
21448
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:191
21450 #, c-format
21451 msgid "Copy and replace"
21452 msgstr "Копіювати та замінити"
21453
21454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:15
21455 #, c-format
21456 msgid "Copy current field"
21457 msgstr "Скопіювати поточне поле"
21458
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:18
21460 #, c-format
21461 msgid "Copy current field on next line"
21462 msgstr "Здублювати поточне поле у наступний рядок"
21463
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:16
21465 #, fuzzy, c-format
21466 msgid "Copy current subfield"
21467 msgstr "Вилучити поточне підполе"
21468
21469 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
21476 #, fuzzy
21477 msgid "Copy existing value"
21478 msgstr "Замінити існуючі обкладинки"
21479
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:206
21481 #, c-format
21482 msgid "Copy holidays to:"
21483 msgstr "Поширити святкові дні на: "
21484
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:145
21486 #, c-format
21487 msgid "Copy notice"
21488 msgstr "Копіювання сповіщення"
21489
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:246
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:528
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:201
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
21501 #, c-format
21502 msgid "Copy number"
21503 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
21504
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
21506 #, fuzzy, c-format
21507 msgid "Copy number:"
21508 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
21509
21510 #. SCRIPT
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21512 msgid "Copy row"
21513 msgstr "Скопіювати рядок"
21514
21515 #. %1$s:  l.branchname | html 
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:131
21517 #, c-format
21518 msgid "Copy to %s"
21519 msgstr "Копіювати для підрозділу „%s“"
21520
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:181
21522 #, c-format
21523 msgid "Copy to all libraries"
21524 msgstr "Поширити на усі бібліотеки"
21525
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:146
21527 #, c-format
21528 msgid "Copyright"
21529 msgstr "Авторські права"
21530
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
21532 #, c-format
21533 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
21534 msgstr "Авторські права &copy; 2003-2010 команда розробників phpMyAdmin "
21535
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
21537 #, c-format
21538 msgid "Copyright &copy; 2012-2016 "
21539 msgstr "Авторські права &copy; 2012-2016 "
21540
21541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:82
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:801
21544 #, c-format
21545 msgid "Copyright date:"
21546 msgstr "Дата авторського права: "
21547
21548 #. For the first occurrence,
21549 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:89
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:95
21552 #, c-format
21553 msgid "Copyright year: %s "
21554 msgstr "Дата авторського права: %s "
21555
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:37
21557 #, c-format
21558 msgid "Copyright: "
21559 msgstr "Дата опублікування: "
21560
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:294
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:366
21563 #, c-format
21564 msgid "Copyrightdate"
21565 msgstr "Дата опублікування"
21566
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:142
21569 #, c-format
21570 msgid "Corporate"
21571 msgstr "Корпоративна"
21572
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
21574 #, c-format
21575 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
21576 msgstr "Публічні бібліотеки Корпус-Крісті, США"
21577
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:31
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:47
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:78
21581 #, fuzzy, c-format
21582 msgid "Cost"
21583 msgstr "Втрата"
21584
21585 #. SCRIPT
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
21587 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
21588 msgstr ""
21589
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:410
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:588
21592 #, fuzzy, c-format
21593 msgid "Cost:"
21594 msgstr "Втрата"
21595
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
21597 #, c-format
21598 msgid ""
21599 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
21600 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
21601 msgstr ""
21602
21603 #. %1$s:  duplicate_code_error | html 
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
21605 #, fuzzy, c-format
21606 msgid ""
21607 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
21608 "code already exists. "
21609 msgstr ""
21610 "Неможливо додати вид атрибута відвідувача &quot;%s&quot; для категорія "
21611 "&mdash; значення вже присутній."
21612
21613 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use | html 
21614 #. %2$s:  ERROR_num_patrons | html 
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
21616 #, fuzzy, c-format
21617 msgid ""
21618 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
21619 "by %s patron records"
21620 msgstr ""
21621 "Неможливо вилучити вид атрибута відвідувача &quot;%s&quot; &mdash; це "
21622 "знаходиться у використанні %s записами патрона"
21623
21624 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found | html 
21625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:214
21626 #, fuzzy, c-format
21627 msgid ""
21628 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
21629 "absent from the database."
21630 msgstr ""
21631 "Неможливо вилучити вид атрибута відвідувача &quot;%s&quot; для категорія "
21632 "&mdash; значення вже присутній."
21633
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:28
21635 #, c-format
21636 msgid "Could not find a system preference named "
21637 msgstr "Не вдалося знайти параметр системи іменований "
21638
21639 #. SCRIPT
21640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21641 #, fuzzy
21642 msgid "Could not find the specified string."
21643 msgstr "Не вдалося знайти параметр системи іменований "
21644
21645 #. SCRIPT
21646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21647 #, fuzzy
21648 msgid "Could not load emoticons"
21649 msgstr "Поточне розташування"
21650
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
21652 #, c-format
21653 msgid ""
21654 "Could not read the contributors.yaml file. Please make sure &lt;docdir&gt; "
21655 "is correctly defined in koha-conf.xml. "
21656 msgstr ""
21657 "Не вдалося прочитати файл „contributors.yaml“. Будь ласка, переконайтеся, що "
21658 "тека „docdir“ коректно означена у файлі „koha-conf.xml“. "
21659
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
21661 #, c-format
21662 msgid ""
21663 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
21664 "correctly defined in koha-conf.xml. "
21665 msgstr ""
21666 "Не вдалося прочитати файл history.txt.  Будь ласка, переконайтеся, що тека "
21667 "&lt;docdir&gt; коректно означена у файлі koha-conf.xml. "
21668
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
21670 #, c-format
21671 msgid ""
21672 "Could not read the teams.yaml file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
21673 "correctly defined in koha-conf.xml. "
21674 msgstr ""
21675 "Не вдалося прочитати файл „teams.yaml“. Будь ласка, переконайтеся, що тека "
21676 "„docdir“ коректно означена у файлі „koha-conf.xml“. "
21677
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
21679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
21680 #, c-format
21681 msgid "Count"
21682 msgstr "Кількість"
21683
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
21685 #, c-format
21686 msgid "Count deleted items"
21687 msgstr "Кількість вилучених примірників"
21688
21689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
21690 #, fuzzy, c-format
21691 msgid "Count holds:"
21692 msgstr "кількість резервувань"
21693
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
21695 #, fuzzy, c-format
21696 msgid "Count items:"
21697 msgstr "кількість примірників"
21698
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
21700 #, c-format
21701 msgid "Count of checkouts"
21702 msgstr "Кількість видач"
21703
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
21705 #, c-format
21706 msgid "Count total items"
21707 msgstr "Загальна кількість примірників"
21708
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
21710 #, c-format
21711 msgid "Count total items:"
21712 msgstr "Загальна кількість примірників: "
21713
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
21715 #, c-format
21716 msgid "Count unique bibliographic records"
21717 msgstr "Кількість унікальних бібліографічних записів"
21718
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
21722 #, c-format
21723 msgid "Count unique bibliographic records:"
21724 msgstr "Кількість унікальних бібліографічних записів:"
21725
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
21727 #, fuzzy, c-format
21728 msgid "Count unique borrowers:"
21729 msgstr "кількість унікальних позичальників"
21730
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
21733 #, c-format
21734 msgid "Count unique items:"
21735 msgstr "Кількість унікальних примірників: "
21736
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:18
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
21741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:110
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
21743 #, c-format
21744 msgid "Country"
21745 msgstr "Країна"
21746
21747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:690
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:81
21750 #, c-format
21751 msgid "Country: "
21752 msgstr "Країна: "
21753
21754 #. %1$s:  l.branchcountry | html 
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199
21756 #, c-format
21757 msgid "Country: %s"
21758 msgstr "Країна: %s"
21759
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:74
21761 #, c-format
21762 msgid "Courier New"
21763 msgstr "Courier New"
21764
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
21766 #, c-format
21767 msgid "Course #"
21768 msgstr "№ курсу"
21769
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
21771 #, c-format
21772 msgid "Course name"
21773 msgstr "Назва курсу"
21774
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:61
21776 #, c-format
21777 msgid "Course name:"
21778 msgstr "Назва курсу: "
21779
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:53
21781 #, c-format
21782 msgid "Course number"
21783 msgstr "Номер курсу"
21784
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:50
21786 #, c-format
21787 msgid "Course number:"
21788 msgstr "Номер курсу: "
21789
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:48
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:13
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:16
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:253
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:170
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
21802 #, c-format
21803 msgid "Course reserves"
21804 msgstr "Резервування курсів"
21805
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:172
21807 #, fuzzy, c-format
21808 msgid "Course reserves tables"
21809 msgstr "Резервування курсів"
21810
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:31
21812 #, c-format
21813 msgid "Courses"
21814 msgstr "Курси"
21815
21816 #. IMG
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:456
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:165
21819 msgid "Cover image"
21820 msgstr "Зображення обкладинки"
21821
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
21823 #, c-format
21824 msgid "Crawford County Federated Library System"
21825 msgstr "Федеративна бібліотечна система округу Кроуфорд {Crawford County}"
21826
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:79
21828 #, fuzzy, c-format
21829 msgid "Create EDIFACT order"
21830 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
21831
21832 #. INPUT type=submit
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
21834 #, fuzzy
21835 msgid "Create New"
21836 msgstr "Створення "
21837
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:609
21839 #, c-format
21840 msgid "Create SQL reports "
21841 msgstr "Створення звітів SQL "
21842
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:281
21844 #, fuzzy, c-format
21845 msgid "Create a new CSV profile"
21846 msgstr "Створюємо новий список"
21847
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
21849 #, c-format
21850 msgid "Create a new category"
21851 msgstr "Створити нову категорію"
21852
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:151
21854 #, c-format
21855 msgid "Create a new city"
21856 msgstr "Створити нове місто"
21857
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:159
21859 #, fuzzy, c-format
21860 msgid "Create a new desk"
21861 msgstr "Створюємо новий список"
21862
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:265
21864 #, c-format
21865 msgid "Create a new list"
21866 msgstr "Створюємо новий список"
21867
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
21869 #, c-format
21870 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
21871 msgstr ""
21872
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:569
21874 #, c-format
21875 msgid "Create a new subscription "
21876 msgstr "Створення нової підписки "
21877
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
21879 #, c-format
21880 msgid "Create a new template"
21881 msgstr "Створюємо новий шаблон"
21882
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:79
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:82
21885 #, c-format
21886 msgid "Create an item record when receiving this serial"
21887 msgstr "створювати запис примірника при отриманні"
21888
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:445
21890 #, c-format
21891 msgid "Create analytics"
21892 msgstr "Створити аналітичний опис"
21893
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:679
21895 #, c-format
21896 msgid "Create and edit club templates "
21897 msgstr "Створення та редагування шаблонів товариств "
21898
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:674
21900 #, c-format
21901 msgid "Create and edit clubs "
21902 msgstr "Створення та редагування товариств "
21903
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:151
21905 #, c-format
21906 msgid ""
21907 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
21908 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
21909 msgstr ""
21910 "Створюйте та керуйте структурами авторитетних джерел, що визначають "
21911 "характеристики Ваших МАРК-записів (означення полів та підполів)."
21912
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:143
21914 #, c-format
21915 msgid ""
21916 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
21917 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
21918 "for the MARC editor."
21919 msgstr ""
21920 "Створення та керування бібліографічними структурами, що визначають "
21921 "характеристики Ваших МАРК-записів (означення полів та підполів) а також "
21922 "шаблони для МАРК-редактора."
21923
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
21925 #, c-format
21926 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
21927 msgstr "Створення та зміна запитів міжбібліотечного абонементу"
21928
21929 #. %1$s:  authtypecode | html 
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
21931 #, c-format
21932 msgid "Create authority framework for %s using "
21933 msgstr "Створення структури авторитетного джерела для „%s“ використовуючи "
21934
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:111
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:113
21937 #, c-format
21938 msgid "Create chart"
21939 msgstr "Створити діаграму"
21940
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:36
21942 #, fuzzy, c-format
21943 msgid "Create field"
21944 msgstr "Очистити поле"
21945
21946 #. %1$s:  framework.frameworkcode | html 
21947 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:139
21949 #, c-format
21950 msgid "Create framework for %s (%s) using "
21951 msgstr "Створити структуру для %s (%s) використовуючи "
21952
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:16
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
21955 #, c-format
21956 msgid "Create from SQL"
21957 msgstr "Створити з SQL"
21958
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
21960 #, c-format
21961 msgid "Create guided report"
21962 msgstr "Створити керований звіт"
21963
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
21965 #, fuzzy, c-format
21966 msgid "Create item when receiving"
21967 msgstr "Вибір сповіщення: "
21968
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:127
21970 #, fuzzy, c-format
21971 msgid "Create item when receiving: "
21972 msgstr "Вибір сповіщення: "
21973
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
21976 #, c-format
21977 msgid "Create items when:"
21978 msgstr "Створювати примірники в наступних випадках: "
21979
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:364
21981 #, fuzzy, c-format
21982 msgid "Create label batch"
21983 msgstr "(Утворити партію етикеток)"
21984
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:34
21988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:60
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:35
21990 #, c-format
21991 msgid "Create manual credit"
21992 msgstr "Записати ручний кредит"
21993
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
21995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:34
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:57
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:34
21999 #, c-format
22000 msgid "Create manual invoice"
22001 msgstr "Виставити ручний рахунок"
22002
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
22004 #, c-format
22005 msgid "Create new authority"
22006 msgstr "Створити нове авторитетне джерело"
22007
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:169
22009 #, fuzzy, c-format
22010 msgid "Create new credit type"
22011 msgstr "Створити нове місто"
22012
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:193
22014 #, fuzzy, c-format
22015 msgid "Create new debit type"
22016 msgstr "Створити нове місто"
22017
22018 #. INPUT type=submit
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:54
22020 #, fuzzy
22021 msgid "Create new invoice anyway"
22022 msgstr "Виставити ручний рахунок"
22023
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
22025 #, fuzzy, c-format
22026 msgid "Create new record"
22027 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
22028
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:115
22030 #, c-format
22031 msgid "Create new rota"
22032 msgstr "Створити нову ротацію"
22033
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:275
22035 #, fuzzy, c-format
22036 msgid "Create new stage"
22037 msgstr "Створюємо новий список"
22038
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:164
22040 #, c-format
22041 msgid "Create patron list: "
22042 msgstr "Створити список користувачів: "
22043
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:489
22045 #, c-format
22046 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data "
22047 msgstr ""
22048 "Створення друкованих етикеток й штрих-кодів з каталогу та з даними про "
22049 "користувачів "
22050
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:195
22052 #, c-format
22053 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
22054 msgstr ""
22055 "Створення придатних для видруку етикеток та штрих-кодів з даних каталогу"
22056
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
22058 #, c-format
22059 msgid "Create printable patron cards"
22060 msgstr "Створення придатних для видруку квитків користувачів"
22061
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72
22063 #, c-format
22064 msgid "Create record"
22065 msgstr "створити запис"
22066
22067 #. INPUT type=submit name=submit
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:147
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1032
22070 #, c-format
22071 msgid "Create report from SQL"
22072 msgstr "Створюємо звіт з коду SQL"
22073
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:11
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:102
22076 #, c-format
22077 msgid "Create routing list"
22078 msgstr "Створення списку скерування"
22079
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:27
22081 #, c-format
22082 msgid "Create routing list for "
22083 msgstr "Створення списку скерування для "
22084
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:294
22086 #, c-format
22087 msgid "Create shared macros (requires advanced_editor) "
22088 msgstr ""
22089
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:710
22091 #, c-format
22092 msgid "Create, edit and delete rotas "
22093 msgstr "Створення, редагування та вилучення ротацій "
22094
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
22096 #, c-format
22097 msgid "Created"
22098 msgstr "Створено"
22099
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:8
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:68
22102 #, c-format
22103 msgid "Created on"
22104 msgstr "Створено"
22105
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:627
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:392
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
22111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
22112 #, c-format
22113 msgid "Creation date"
22114 msgstr "Дата створення"
22115
22116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
22117 #, c-format
22118 msgid "Creation date: "
22119 msgstr "Дата створення: "
22120
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
22122 #, c-format
22123 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
22124 msgstr "Ліцензія „Creative Commons Attribution“ версії 2.5"
22125
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
22127 #, c-format
22128 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
22129 msgstr "ліцензії „Creative Commons Attribution“ версії 2.5"
22130
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:38
22132 #, fuzzy, c-format
22133 msgid "Credit applied"
22134 msgstr "Вжите правило відповідності: "
22135
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:68
22137 #, fuzzy, c-format
22138 msgid "Credit type code: "
22139 msgstr "Код типу примірника: "
22140
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
22142 #, c-format
22143 msgid "Credit type: "
22144 msgstr "Тип кредиту: "
22145
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
22147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:28
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
22149 #, fuzzy, c-format
22150 msgid "Credit types"
22151 msgstr "Тип кредиту: "
22152
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:779
22154 #, c-format
22155 msgid "Credits:"
22156 msgstr "Кредити: "
22157
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:80
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
22160 #, c-format
22161 msgid "Creep:"
22162 msgstr "Сповзання: "
22163
22164 #. SCRIPT
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22166 msgid "Crop"
22167 msgstr ""
22168
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:320
22170 #, c-format
22171 msgid "Ctrl-S"
22172 msgstr "Ctrl-S"
22173
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
22175 #, c-format
22176 msgid "Currencies"
22177 msgstr "Грошові одиниці"
22178
22179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
22180 #, c-format
22181 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
22182 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
22183
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:102
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:180
22187 #, c-format
22188 msgid "Currencies and exchange rates"
22189 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
22190
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
22192 #, c-format
22193 msgid "Currencies search:"
22194 msgstr "Шукати грошову одиницю: "
22195
22196 #. For the first occurrence,
22197 #. SCRIPT
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
22202 #, c-format
22203 msgid "Currency"
22204 msgstr "Грошова одиниця"
22205
22206 #. %1$s:  currency | html 
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
22208 #, c-format
22209 msgid "Currency = %s"
22210 msgstr "Грошова одиниця = %s"
22211
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:185
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:367
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:333
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:229
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
22217 #, c-format
22218 msgid "Currency:"
22219 msgstr "Грошова одиниця: "
22220
22221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74
22222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78
22223 #, c-format
22224 msgid "Currency: "
22225 msgstr "Грошова одиниця: "
22226
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:222
22228 #, fuzzy, c-format
22229 msgid "Current article requests"
22230 msgstr "Поточні терміни"
22231
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
22233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
22234 #, c-format
22235 msgid "Current checkouts allowed"
22236 msgstr "Поточна дозволена кількість видач"
22237
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
22239 #, c-format
22240 msgid "Current checkouts allowed: "
22241 msgstr "Поточна дозволена кількість видач: "
22242
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
22246 #, c-format
22247 msgid "Current library"
22248 msgstr "Поточна бібліотека"
22249
22250 #. For the first occurrence,
22251 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:41
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:48
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:60
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:45
22256 #, c-format
22257 msgid "Current library: %s"
22258 msgstr "Поточна бібліотека: %s"
22259
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:230
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:196
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
22267 #, c-format
22268 msgid "Current location"
22269 msgstr "Поточне розташування"
22270
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
22272 #, c-format
22273 msgid "Current location:"
22274 msgstr "Поточ. розташ.: "
22275
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
22277 #, c-format
22278 msgid "Current maintenance team"
22279 msgstr "Поточна команда технічної підтримки"
22280
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:420
22283 #, c-format
22284 msgid "Current on-site checkouts allowed"
22285 msgstr "Поточна дозволена кількість видач по місцю"
22286
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:98
22288 #, c-format
22289 msgid "Current renewals:"
22290 msgstr "Поточні продовження: "
22291
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:29
22293 #, c-format
22294 msgid "Current server time is:"
22295 msgstr "Поточний час на сервері: "
22296
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:32
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:112
22299 #, c-format
22300 msgid "Current session"
22301 msgstr "Поточний сеанс"
22302
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
22304 #, fuzzy, c-format
22305 msgid "Current terms"
22306 msgstr "Поточні терміни"
22307
22308 #. SCRIPT
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22310 #, fuzzy
22311 msgid "Current window"
22312 msgstr "Зачинити вікно"
22313
22314 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:51
22316 #, fuzzy, c-format
22317 msgid "Currently available %s"
22318 msgstr "Лише одиниці доступні зараз %s"
22319
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:55
22321 #, c-format
22322 msgid "Currently available batches"
22323 msgstr "На даний момент доступні партії"
22324
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:49
22326 #, c-format
22327 msgid "Currently available layouts"
22328 msgstr "На даний момент доступні макети"
22329
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:53
22331 #, c-format
22332 msgid "Currently available profiles"
22333 msgstr "На даний момент доступні профілі"
22334
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:51
22336 #, c-format
22337 msgid "Currently available templates"
22338 msgstr "Наразі доступні шаблони"
22339
22340 #. %1$s:  ELSE 
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
22342 #, c-format
22343 msgid "Currently in local use %s "
22344 msgstr "На даний час в локальному користуванні %s "
22345
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:788
22347 #, c-format
22348 msgid ""
22349 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
22350 "effects: "
22351 msgstr ""
22352 "У даному випадку це правила замовлення. Різноманітні правила можуть мати "
22353 "наступні наслідки: "
22354
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:153
22356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:155
22357 #, c-format
22358 msgid "Curriculum"
22359 msgstr "Навчальний план"
22360
22361 #. SCRIPT
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22363 msgid "Custom color"
22364 msgstr ""
22365
22366 #. OPTGROUP
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:75
22368 msgid "Custom search fields"
22369 msgstr "Користувацькі поля пошуку"
22370
22371 #. SCRIPT
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22373 msgid "Custom..."
22374 msgstr ""
22375
22376 #. SCRIPT
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22378 #, fuzzy
22379 msgid "Cut"
22380 msgstr "Кількість"
22381
22382 #. SCRIPT
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22384 #, fuzzy
22385 msgid "Cut row"
22386 msgstr "Автозаповнення рядка"
22387
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
22389 #, c-format
22390 msgid "Cyclical"
22391 msgstr ""
22392
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
22394 #, c-format
22395 msgid "Cyclical:"
22396 msgstr ""
22397
22398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
22399 #, c-format
22400 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
22401 msgstr "D&aelig;nsk (датська мова)"
22402
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
22404 #, c-format
22405 msgid "D3.js"
22406 msgstr "D3.js"
22407
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
22409 #, c-format
22410 msgid "D3.js v3.5.17"
22411 msgstr "D3.js вер. 3.5.17"
22412
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
22414 #, c-format
22415 msgid "DANMARC"
22416 msgstr "DANMARC"
22417
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:58
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:147
22420 #, c-format
22421 msgid "DATA"
22422 msgstr ""
22423
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
22425 #, c-format
22426 msgid "DBMS auto increment fix"
22427 msgstr "Виправлення автоматичного збільшення приросту СУБД"
22428
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:123
22430 #, c-format
22431 msgid "DISABLED"
22432 msgstr "ВИМКНЕНО"
22433
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
22435 #, c-format
22436 msgid "DSpace project"
22437 msgstr "проекту DSpace"
22438
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
22440 #, c-format
22441 msgid "DVD video / Videodisc"
22442 msgstr "відео/відеодиск DVD"
22443
22444 #. SCRIPT
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
22446 msgid "Daily hold limit reached for patron"
22447 msgstr ""
22448
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:378
22450 #, c-format
22451 msgid "Daily rental charge"
22452 msgstr "Щоденна плата за прокат"
22453
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
22455 #, c-format
22456 msgid "Daily rental charge:"
22457 msgstr "Щоденна плата за прокат: "
22458
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
22460 #, c-format
22461 msgid "Daily rental charge: "
22462 msgstr "Щоденна плата за прокат: "
22463
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
22465 #, fuzzy, c-format
22466 msgid "Daily rentals use calendar: "
22467 msgstr "Щоденна плата за прокат: "
22468
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:187
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:371
22472 #, c-format
22473 msgid "Damaged"
22474 msgstr "Пошкоджено"
22475
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
22477 #, c-format
22478 msgid "Damaged on"
22479 msgstr "Пошкоджено на"
22480
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:170
22482 #, fuzzy, c-format
22483 msgid "Damaged on:"
22484 msgstr "Пошкоджено"
22485
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
22487 #, c-format
22488 msgid "Damaged status"
22489 msgstr "Стан пошкодження"
22490
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
22492 #, c-format
22493 msgid "Damaged status:"
22494 msgstr "Стан пошкодження: "
22495
22496 #. SCRIPT
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22498 msgid "Dark Gray"
22499 msgstr ""
22500
22501 #. SCRIPT
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22503 #, fuzzy
22504 msgid "Dark Green"
22505 msgstr "Позначити побачене"
22506
22507 #. SCRIPT
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22509 #, fuzzy
22510 msgid "Dark Orange"
22511 msgstr "Діапазон дат"
22512
22513 #. SCRIPT
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22515 msgid "Dark Red"
22516 msgstr ""
22517
22518 #. SCRIPT
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22520 msgid "Dark Turquoise"
22521 msgstr ""
22522
22523 #. SCRIPT
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22525 msgid "Dark Yellow"
22526 msgstr ""
22527
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
22532 #, c-format
22533 msgid "Data deleted"
22534 msgstr "Дані вилучено"
22535
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
22537 #, c-format
22538 msgid "Data error"
22539 msgstr "Помилка даних"
22540
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
22542 #, c-format
22543 msgid "Data fields"
22544 msgstr "Поля даних"
22545
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:356
22547 #, fuzzy, c-format
22548 msgid "Data for preview:"
22549 msgstr "Попередній перегляд картки"
22550
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
22552 #, c-format
22553 msgid "Data problems"
22554 msgstr "Проблеми з даними"
22555
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
22558 #, c-format
22559 msgid "Data recorded"
22560 msgstr "Дані збережено"
22561
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
22563 #, fuzzy, c-format
22564 msgid "Data:"
22565 msgstr "База даних: "
22566
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
22568 #, c-format
22569 msgid "Database"
22570 msgstr "База даних"
22571
22572 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
22574 #, c-format
22575 msgid "Database %s exists."
22576 msgstr "База даних %s існує."
22577
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
22579 #, c-format
22580 msgid "Database host: "
22581 msgstr "Сервер бази даних: "
22582
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
22584 #, c-format
22585 msgid "Database name: "
22586 msgstr "Найменування бази даних: "
22587
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
22589 #, c-format
22590 msgid "Database port: "
22591 msgstr "Порт бази даних: "
22592
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
22594 #, c-format
22595 msgid "Database settings:"
22596 msgstr "Налаштування бази даних:"
22597
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
22599 #, c-format
22600 msgid "Database tables created"
22601 msgstr "Створено таблиці у базі даних"
22602
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
22604 #, c-format
22605 msgid "Database type: "
22606 msgstr "Тип бази даних: "
22607
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
22609 #, c-format
22610 msgid "Database user: "
22611 msgstr "Користувач бази даних: "
22612
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
22614 #, c-format
22615 msgid "Database: "
22616 msgstr "База даних: "
22617
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:10
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:244
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:315
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:228
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:49
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:86
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:166
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:166
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:43
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:70
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:195
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:172
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:380
22652 #, c-format
22653 msgid "Date"
22654 msgstr "Дата"
22655
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
22657 #, c-format
22658 msgid "Date accessioned"
22659 msgstr "Дата надходження"
22660
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:793
22663 #, c-format
22664 msgid "Date acquired"
22665 msgstr "Дата придбання"
22666
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
22668 #, c-format
22669 msgid "Date acquired (item)"
22670 msgstr "Дата надходження (примірник) "
22671
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:187
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:368
22675 #, c-format
22676 msgid "Date added"
22677 msgstr "Дата додавання"
22678
22679 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
22681 #, c-format
22682 msgid "Date and time: "
22683 msgstr "Дата та час: "
22684
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:581
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
22687 #, c-format
22688 msgid "Date arrived"
22689 msgstr "Дата прибуття "
22690
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:118
22692 #, fuzzy, c-format
22693 msgid "Date created"
22694 msgstr "Компактний вигляд"
22695
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
22697 #, c-format
22698 msgid "Date deleted (item)"
22699 msgstr "Дата вилучення (примірник)"
22700
22701 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
22707 #, c-format
22708 msgid "Date due"
22709 msgstr "Очікується на дату"
22710
22711 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
22713 #, c-format
22714 msgid "Date due:"
22715 msgstr "Очікується на дату: "
22716
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
22718 #, c-format
22719 msgid "Date enrolled"
22720 msgstr "Дата зарахування"
22721
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:313
22723 #, c-format
22724 msgid "Date formats should match your system preference, and "
22725 msgstr ""
22726 "Значення дат повинні відповідати вашим системним налаштуванням, а також "
22727
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
22729 #, fuzzy, c-format
22730 msgid "Date hold placed"
22731 msgstr "Дата зарахування"
22732
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
22734 #, c-format
22735 msgid "Date last checked out"
22736 msgstr "Дата останньої видані"
22737
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
22739 #, fuzzy, c-format
22740 msgid "Date last modified"
22741 msgstr "Дата коли останній раз бачено"
22742
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
22745 #, c-format
22746 msgid "Date last seen"
22747 msgstr "Дата коли останній раз бачено"
22748
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:35
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
22757 #, c-format
22758 msgid "Date of birth"
22759 msgstr "Дата народження"
22760
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:140
22762 #, c-format
22763 msgid "Date of birth is invalid."
22764 msgstr "Дата народження неправильна."
22765
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
22768 #, c-format
22769 msgid "Date of birth:"
22770 msgstr "Дата народження: "
22771
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:143
22773 #, c-format
22774 msgid "Date of enrollment is invalid."
22775 msgstr "Дата реєстрації некоректна."
22776
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:146
22778 #, c-format
22779 msgid "Date of expiration is invalid."
22780 msgstr "Дата закінчення терміну неправильна."
22781
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
22783 #, c-format
22784 msgid "Date of transfer"
22785 msgstr "Дата переміщення"
22786
22787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
22788 #, fuzzy, c-format
22789 msgid "Date ordered"
22790 msgstr "Дата отримання"
22791
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
22793 #, fuzzy, c-format
22794 msgid "Date ordered "
22795 msgstr "Дата отримання"
22796
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:47
22798 #, fuzzy, c-format
22799 msgid "Date placed between:"
22800 msgstr "Дата коли останній раз бачено"
22801
22802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
22803 #, c-format
22804 msgid "Date published"
22805 msgstr "Дата опублікування"
22806
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:167
22808 #, fuzzy, c-format
22809 msgid "Date published "
22810 msgstr "Дата публікації"
22811
22812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:169
22813 #, fuzzy, c-format
22814 msgid "Date published (text) "
22815 msgstr "Дата публікації"
22816
22817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
22818 #, fuzzy, c-format
22819 msgid "Date range"
22820 msgstr "Діапазон дат"
22821
22822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
22823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
22825 #, c-format
22826 msgid "Date received"
22827 msgstr "Дата отримання"
22828
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:171
22830 #, fuzzy, c-format
22831 msgid "Date received "
22832 msgstr "Дата отримання"
22833
22834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:244
22835 #, c-format
22836 msgid "Date received: "
22837 msgstr "Дата отримання: "
22838
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
22840 #, fuzzy, c-format
22841 msgid "Date requested"
22842 msgstr "Компактний вигляд"
22843
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:119
22845 #, fuzzy, c-format
22846 msgid "Date updated"
22847 msgstr "Останнє оновлення"
22848
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
22850 #, c-format
22851 msgid "Date/Time"
22852 msgstr "Дата/час"
22853
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
22855 #, fuzzy, c-format
22856 msgid "Date/time of change"
22857 msgstr "Дата/час"
22858
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:116
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1249
22864 #, c-format
22865 msgid "Date:"
22866 msgstr "Дата:"
22867
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
22870 #, c-format
22871 msgid "Date: "
22872 msgstr "Дата: "
22873
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:209
22875 #, c-format
22876 msgid "Date: from "
22877 msgstr "Дата: з "
22878
22879 #. SCRIPT
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22881 #, fuzzy
22882 msgid "Date\\/time"
22883 msgstr "Дата/час"
22884
22885 #. OPTGROUP
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:242
22888 #, c-format
22889 msgid "Dates"
22890 msgstr "Дати"
22891
22892 #. SCRIPT
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
22894 #, fuzzy
22895 msgid "Dates cannot be empty"
22896 msgstr "Дата отримання"
22897
22898 #. SCRIPT
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22900 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
22901 msgstr "Дати народження слід вводити у форматі „ДД.ММ.РРРР“"
22902
22903 #. SCRIPT
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22905 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
22906 msgstr "Дати народження слід вводити у форматі „ДД/ММ/РРРР“"
22907
22908 #. SCRIPT
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22910 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
22911 msgstr "Дати народження слід вводити у форматі „ММ/ДД/РРРР“"
22912
22913 #. SCRIPT
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22915 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
22916 msgstr "Дати народження слід вводити у форматі „РРРР-ММ-ДД“"
22917
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
22921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
22922 #, c-format
22923 msgid "Day"
22924 msgstr "День"
22925
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:266
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
22930 #, c-format
22931 msgid "Day of week"
22932 msgstr "День тижня"
22933
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:290
22935 #, c-format
22936 msgid "Day/month"
22937 msgstr "День/місяць"
22938
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
22940 #, c-format
22941 msgid "Day: "
22942 msgstr "День: "
22943
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:92
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:440
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1071
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1181
22950 #, c-format
22951 msgid "Days"
22952 msgstr "дні"
22953
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
22955 #, c-format
22956 msgid "Days in advance"
22957 msgstr "Днів заздалегідь"
22958
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:69
22960 #, fuzzy, c-format
22961 msgid "Debit type code: "
22962 msgstr "Код типу примірника: "
22963
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:29
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
22967 #, fuzzy, c-format
22968 msgid "Debit types"
22969 msgstr "за типами одиниць"
22970
22971 #. SCRIPT
22972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
22973 msgid "Dec"
22974 msgstr "Грудень"
22975
22976 #. For the first occurrence,
22977 #. SCRIPT
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
22980 #, c-format
22981 msgid "December"
22982 msgstr "Грудень"
22983
22984 #. SCRIPT
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22986 msgid "Decrease indent"
22987 msgstr ""
22988
22989 #. For the first occurrence,
22990 #. SCRIPT
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:376
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:111
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:936
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:75
23000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:46
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:9
23004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
23005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:134
23006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:293
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
23010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
23011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:142
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:160
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:60
23015 #, c-format
23016 msgid "Default"
23017 msgstr "За умовчанням"
23018
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
23020 #, fuzzy, c-format
23021 msgid "Default "
23022 msgstr "За умовчанням"
23023
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
23025 #, c-format
23026 msgid "Default accounting details"
23027 msgstr "Подробиці обліку за умовчанням"
23028
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:138
23030 #, fuzzy, c-format
23031 msgid "Default amount"
23032 msgstr "Типовий шрифт"
23033
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:78
23035 #, fuzzy, c-format
23036 msgid "Default amount: "
23037 msgstr "Типовий шрифт"
23038
23039 #. %1$s:  IF humanbranch 
23040 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
23041 #. %3$s:  END 
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:454
23043 #, c-format
23044 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
23045 msgstr ""
23046 "Типове правило щодо видачі, замовлення і повернення%s для підрозділу „%s“%s"
23047
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
23049 #, c-format
23050 msgid "Default font"
23051 msgstr "Типовий шрифт"
23052
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
23056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
23065 #, c-format
23066 msgid "Default framework"
23067 msgstr "структура за умовчанням"
23068
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:705
23070 #, c-format
23071 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
23072 msgstr ""
23073 "Типове правило відшкодування вартості втраченого примірника при поверненні"
23074
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:305
23076 #, c-format
23077 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
23078 msgstr ""
23079 "Типові налаштування щодо надсилання повідомлень для цієї категорії "
23080 "користувачів"
23081
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425
23083 #, c-format
23084 msgid "Default privacy"
23085 msgstr "Стандартна таємність"
23086
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:65
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:367
23090 #, c-format
23091 msgid "Default privacy: "
23092 msgstr "Стандартна таємність: "
23093
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
23095 #, c-format
23096 msgid "Default replacement cost"
23097 msgstr "Вартість заміни за умовчанням"
23098
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:268
23100 #, c-format
23101 msgid "Default replacement cost: "
23102 msgstr "Вартість заміни за умовчанням: "
23103
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:129
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
23106 #, c-format
23107 msgid "Default value:"
23108 msgstr "Значення за умовчанням: "
23109
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
23111 #, c-format
23112 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
23113 msgstr "За умовчанням: параметр системи „ReplyToDefault“"
23114
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
23116 #, c-format
23117 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
23118 msgstr "За умовчанням: параметр системи „ReturnpathDefault“"
23119
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:471
23121 #, c-format
23122 msgid "Defaults"
23123 msgstr "За умовчанням"
23124
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:223
23126 #, c-format
23127 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
23128 msgstr ""
23129 "Означення списку стільникових провайдерів для надсилання SMS-повідомлень "
23130 "електронною поштою."
23131
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
23133 #, fuzzy, c-format
23134 msgid ""
23135 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
23136 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
23137 "managed through plugins"
23138 msgstr ""
23139 "Визначте типи авторитетних джерел, потім побудуйте МАРК-структуру "
23140 "авторитетних джерел таким же чином як Ви означали типи одиниць та ознаки "
23141 "МАРК-структури бібліотечних записів. Значеннями авторитетних джерел керують "
23142 "додатки."
23143
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:123
23145 #, fuzzy, c-format
23146 msgid "Define cash registers"
23147 msgstr "Касовий журнал"
23148
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
23150 #, c-format
23151 msgid "Define categories and authorized values for them."
23152 msgstr "Означення категорій та допустимих значень для них."
23153
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
23155 #, c-format
23156 msgid ""
23157 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
23158 "categories, and item types"
23159 msgstr ""
23160 "Означення правил обігу та випадків стягнення пені для поєднань бібліотек, "
23161 "категорій користувачів та типів одиниць."
23162
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
23164 #, c-format
23165 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
23166 msgstr "Означення міст та селищ, в яких живуть Ваші користувачі."
23167
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:155
23169 #, c-format
23170 msgid ""
23171 "Define classification sources (i.e. call number schemes) used by your "
23172 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers and "
23173 "splitting rules for splitting them."
23174 msgstr ""
23175 "Означення джерел класифікації (напр., схеми шифру зберігання), що "
23176 "використовуються у Ваших зібраннях. Також визначення правил заповнення, що "
23177 "використовуватимуться для сортування шифрів зберігання та правил розщеплення "
23178 "для їх розщеплення."
23179
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
23181 #, fuzzy, c-format
23182 msgid "Define credit types."
23183 msgstr "Означення бібліотек/підрозділів."
23184
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:181
23186 #, c-format
23187 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
23188 msgstr ""
23189 "Встановлення грошових одиниць та обмінних курсів, необхідних для надходжень."
23190
23191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
23192 #, c-format
23193 msgid "Define days when the library is closed"
23194 msgstr "Визначення днів, коли бібліотека закрита"
23195
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:429
23197 #, c-format
23198 msgid "Define days when the library is closed "
23199 msgstr "Визначення днів, коли бібліотека закрита "
23200
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
23202 #, fuzzy, c-format
23203 msgid "Define debit types."
23204 msgstr "Означення бібліотек/підрозділів."
23205
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:67
23207 #, fuzzy, c-format
23208 msgid "Define desks"
23209 msgstr "Уточнення результатів"
23210
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
23212 #, c-format
23213 msgid ""
23214 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
23215 "patron records"
23216 msgstr ""
23217 "Означення розширених атрибутів (ідентифікаторів та статистичних категорій) "
23218 "для записів користувачів."
23219
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:189
23221 #, c-format
23222 msgid "Define funds within your budgets"
23223 msgstr "Розподіл коштів у рамках Вашого кошторису."
23224
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
23226 #, c-format
23227 msgid "Define hierarchical library groups."
23228 msgstr "Означення ієрархічних бібліотечних груп."
23229
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
23231 #, c-format
23232 msgid "Define item types used for circulation rules."
23233 msgstr "Означення типів одиниць, що використовуються у правилах обігу."
23234
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
23236 #, c-format
23237 msgid "Define libraries."
23238 msgstr "Означення бібліотек/підрозділів."
23239
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
23241 #, c-format
23242 msgid "Define mappings"
23243 msgstr ""
23244
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:444
23246 #, c-format
23247 msgid "Define notices "
23248 msgstr "Визначення сповіщень "
23249
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
23251 #, c-format
23252 msgid ""
23253 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
23254 msgstr ""
23255 "Означення сповіщень (попереджувальні повідомлення, що друкуватимуться чи "
23256 "висилатимуться електронною поштою при простроченнях і т.п.)"
23257
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
23259 #, c-format
23260 msgid "Define patron categories."
23261 msgstr "Означення категорій користувачів."
23262
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
23264 #, c-format
23265 msgid ""
23266 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
23267 "libraries, patron categories, and item types"
23268 msgstr ""
23269 "Означення правил показу повідомлень для видачі та повернення для комбінацій "
23270 "бібліотек, категорій користувачів та типів одиниць."
23271
23272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:180
23273 #, c-format
23274 msgid "Define rules to modify items by age"
23275 msgstr "Встановлення правил для зміни примірників за віком"
23276
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:43
23278 #, c-format
23279 msgid "Define the holidays for:"
23280 msgstr "Визначаємо святкові дні для: "
23281
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:145
23283 #, c-format
23284 msgid ""
23285 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
23286 "MARC Bibliographic records."
23287 msgstr ""
23288 "Означення відображення між транзакційною базою даних (SQL) Коха та "
23289 "бібліографічними МАРК-записами."
23290
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
23292 #, c-format
23293 msgid "Define transport costs between branches"
23294 msgstr "Визначення витрат на транспортування між підрозділами"
23295
23296 #. P
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
23299 #, c-format
23300 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
23301 msgstr ""
23302 "Визначте значення у категорії допустимих значень „ADJ_REASON“ для включення"
23303
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:219
23305 #, c-format
23306 msgid "Define which events trigger which sounds"
23307 msgstr "Визначення, які події викликають якісь звуки"
23308
23309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:207
23310 #, c-format
23311 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
23312 msgstr "Означення зовнішніх серверів для запиту МАРК-даних."
23313
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:239
23315 #, c-format
23316 msgid "Define which keys trigger actions in the advanced cataloging editor"
23317 msgstr ""
23318 "Визначте, які клавіші запускають дії в розширеному редакторі каталогізації"
23319
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:185
23321 #, c-format
23322 msgid "Define your budgets"
23323 msgstr "Встановлення Ваших кошторисів."
23324
23325 #. %1$s:  IF ( branch ) 
23326 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
23327 #. %3$s:  ELSE 
23328 #. %4$s:  END 
23329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
23330 #, c-format
23331 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
23332 msgstr ""
23333 "Визначаємо %sдії на прострочення для підрозділу „%s“%sтипові дії на "
23334 "прострочення%s"
23335
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
23337 #, c-format
23338 msgid "Defining transport costs between libraries "
23339 msgstr ""
23340
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
23342 #, fuzzy, c-format
23343 msgid "Definition"
23344 msgstr "Визначення"
23345
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
23347 #, fuzzy, c-format
23348 msgid "Definition description:"
23349 msgstr "Опис тому: "
23350
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
23352 #, fuzzy, c-format
23353 msgid "Definition name:"
23354 msgstr "Визначення"
23355
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
23357 #, c-format
23358 msgid "DejaVu Sans Mono"
23359 msgstr "DejaVu Sans Mono"
23360
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
23362 #, c-format
23363 msgid "Delay"
23364 msgstr "Затримка"
23365
23366 #. %1$s:  ERRORDELAY | html 
23367 #. %2$s:  BORERR | html 
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
23369 #, fuzzy, c-format
23370 msgid ""
23371 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
23372 "be only numerical characters. "
23373 msgstr ""
23374 "Затримайте %s, бо %s категорія позичальника має деякі несподівані символи. "
23375 "Повинен бути тільки числовими символами."
23376
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
23378 #, fuzzy, c-format
23379 msgid ""
23380 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
23381 "triggered. "
23382 msgstr ""
23383 "Затримка - число днів після того, як результат повинен перед тим, як позов "
23384 "буде запущений."
23385
23386 #. For the first occurrence,
23387 #. SCRIPT
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:77
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:378
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:274
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:340
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:74
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:169
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:186
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:407
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:98
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:82
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:98
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:870
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:54
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:358
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
23424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:99
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:74
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:401
23429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:163
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:334
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:377
23433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
23434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
23435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:833
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:165
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:167
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:541
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:105
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:151
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:306
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:680
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:857
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:251
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:257
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:308
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:329
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:350
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:464
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:231
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:79
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:8
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:342
23468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
23470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:222
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:182
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:110
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
23480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:458
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:129
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:736
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
23493 #, c-format
23494 msgid "Delete"
23495 msgstr "Вилучити"
23496
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:35
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:93
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:252
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:91
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:426
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
23503 #, c-format
23504 msgid "Delete "
23505 msgstr "Вилучити "
23506
23507 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:198
23509 msgid "Delete ALL submitted items"
23510 msgstr "Вилучити УСІ вибрані примірники"
23511
23512 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:227
23514 #, c-format
23515 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
23516 msgstr ""
23517
23518 #. %1$s:  ean.ean | html 
23519 #. %2$s:  ean.branch.branchname | html 
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
23521 #, c-format
23522 msgid "Delete EAN %s for %s?"
23523 msgstr ""
23524
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
23526 #, c-format
23527 msgid "Delete Images"
23528 msgstr "Вилучити зображення"
23529
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:604
23531 #, c-format
23532 msgid "Delete SQL reports "
23533 msgstr "Вилучення SQL-звітів "
23534
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
23536 #, c-format
23537 msgid "Delete a batch of items"
23538 msgstr "Вилучення групи примірників"
23539
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
23541 #, c-format
23542 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
23543 msgstr "Вилучення групи записів (бібліографічних чи авторитетних)"
23544
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:81
23546 #, c-format
23547 msgid "Delete all"
23548 msgstr "Вилучити усе"
23549
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
23552 #, c-format
23553 msgid "Delete all items"
23554 msgstr "Вилучити усі примірники"
23555
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:279
23557 #, c-format
23558 msgid "Delete all items at once "
23559 msgstr "Вилучення усіх примірників одночасно "
23560
23561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:574
23562 #, c-format
23563 msgid "Delete an existing subscription "
23564 msgstr "Вилучення наявної підписки "
23565
23566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:40
23567 #, fuzzy, c-format
23568 msgid "Delete associated items? "
23569 msgstr "Видалити вибрані примірники"
23570
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:113
23572 #, fuzzy, c-format
23573 msgid "Delete basket"
23574 msgstr "Вилучити список"
23575
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:131
23577 #, fuzzy, c-format
23578 msgid "Delete basket and orders"
23579 msgstr "Вилучити замовлення"
23580
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:139
23582 #, fuzzy, c-format
23583 msgid "Delete basket, orders, and records"
23584 msgstr "Вилучити замовлення"
23585
23586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
23588 #, c-format
23589 msgid "Delete batch"
23590 msgstr "Вилучити партію"
23591
23592 #. For the first occurrence,
23593 #. %1$s:  budget_period_description | html 
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:282
23596 #, c-format
23597 msgid "Delete budget '%s'?"
23598 msgstr "Вилучити кошторис „%s“?"
23599
23600 #. %1$s:  category.category_name | html 
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:267
23602 #, c-format
23603 msgid "Delete category '%s' "
23604 msgstr "Вилучити категорію „%s“ "
23605
23606 #. %1$s:  city.city_name | html 
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:96
23608 #, c-format
23609 msgid "Delete city \"%s?\""
23610 msgstr "Вилучити населений пункт „%s“?"
23611
23612 #. SCRIPT
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
23614 #, fuzzy
23615 msgid "Delete column"
23616 msgstr "Вилучити замовлення"
23617
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
23619 #, fuzzy, c-format
23620 msgid "Delete contact"
23621 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
23622
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
23624 #, c-format
23625 msgid "Delete course"
23626 msgstr "Вилучити курс"
23627
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:8
23629 #, c-format
23630 msgid "Delete current field and copy to 'clipboard'"
23631 msgstr "Вилучити поточне поле та скопіювати у буфер обміну"
23632
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:9
23634 #, c-format
23635 msgid "Delete current subfield and copy to 'clipboard'"
23636 msgstr "Вилучити поточне поле та скопіювати у буфер обміну"
23637
23638 #. %1$s:  desk.desk_name | html 
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:99
23640 #, fuzzy, c-format
23641 msgid "Delete desk \"%s?\""
23642 msgstr "Вилучити населений пункт „%s“?"
23643
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:213
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:240
23646 #, c-format
23647 msgid "Delete field"
23648 msgstr "Вилучити поле"
23649
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:120
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:165
23652 #, c-format
23653 msgid "Delete field:"
23654 msgstr "Вилучити поле:"
23655
23656 #. %1$s:  framework.frameworktext | html 
23657 #. %2$s:  framework.frameworkcode | html 
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108
23659 #, c-format
23660 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
23661 msgstr "Вилучаємо структуру для %s (%s)?"
23662
23663 #. %1$s:  budget_name | html 
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
23665 #, fuzzy, c-format
23666 msgid "Delete fund %s?"
23667 msgstr "Вилучити кошти „%s“?"
23668
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:225
23670 #, c-format
23671 msgid "Delete group"
23672 msgstr "Вилучення групи"
23673
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:803
23676 #, c-format
23677 msgid "Delete image"
23678 msgstr "Вилучити зображення"
23679
23680 #. SCRIPT
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
23682 msgid "Delete item"
23683 msgstr "Вилучити примірник"
23684
23685 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:338
23687 #, c-format
23688 msgid "Delete item type '%s'?"
23689 msgstr "Вилучити тип одиниці „%s“?"
23690
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
23693 #, c-format
23694 msgid "Delete items in a batch"
23695 msgstr "Вилучити групу примірників"
23696
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
23699 #, c-format
23700 msgid "Delete list"
23701 msgstr "Вилучити список"
23702
23703 #. BUTTON
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:266
23705 #, c-format
23706 msgid "Delete macro"
23707 msgstr "Вилучити макрокоманду"
23708
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:487
23710 #, c-format
23711 msgid "Delete notice?"
23712 msgstr "Вилучаємо сповіщення?"
23713
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:419
23715 #, c-format
23716 msgid ""
23717 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
23718 "reading history) "
23719 msgstr ""
23720 "Вилучення користувачів з протермінованим періодом реєстрації та анонімізація "
23721 "історії обігу (вилучення історії читання користувачів) "
23722
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:73
23724 #, c-format
23725 msgid "Delete patrons"
23726 msgstr "Вилучення користувачів"
23727
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
23729 #, c-format
23730 msgid ""
23731 "Delete patrons directly from the database. Patron data will not be "
23732 "recoverable. "
23733 msgstr ""
23734
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
23736 #, c-format
23737 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
23738 msgstr "Вилучити користувачів, які відповідають таким умовам:"
23739
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:654
23741 #, c-format
23742 msgid "Delete public lists "
23743 msgstr "Вилучення загальних списків "
23744
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
23747 #, c-format
23748 msgid "Delete quote(s)"
23749 msgstr "Вилучити цитату(и)"
23750
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
23754 #, c-format
23755 msgid "Delete record"
23756 msgstr "Вилучити запис"
23757
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:59
23759 #, fuzzy, c-format
23760 msgid "Delete record "
23761 msgstr "Вилучити запис"
23762
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:196
23764 #, c-format
23765 msgid "Delete records if no items remain."
23766 msgstr "Вилучати й біб-записи, якщо жодних примірників не залишатиметься."
23767
23768 #. SCRIPT
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
23770 msgid "Delete request"
23771 msgstr "Вилучити запит"
23772
23773 #. SCRIPT
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
23775 msgid "Delete row"
23776 msgstr "Вилучити рядок"
23777
23778 #. INPUT type=submit
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:354
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
23783 #, c-format
23784 msgid "Delete selected"
23785 msgstr "Вилучити позначене"
23786
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
23788 #, c-format
23789 msgid "Delete selected alerts"
23790 msgstr "Вилучити вибрані попередження"
23791
23792 #. INPUT type=button
23793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:151
23794 #, fuzzy
23795 msgid "Delete selected issues"
23796 msgstr "Видалити вибрані примірники"
23797
23798 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:200
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:217
23801 #, c-format
23802 msgid "Delete selected items"
23803 msgstr "Видалити вибрані примірники"
23804
23805 #. INPUT type=submit
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:194
23807 msgid "Delete selected records"
23808 msgstr "Вилучити вибрані записи"
23809
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:299
23811 #, c-format
23812 msgid "Delete shared macros (requires advanced_editor) "
23813 msgstr ""
23814
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
23816 #, c-format
23817 msgid "Delete subfield "
23818 msgstr "Вилучити підполе "
23819
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
23821 #, c-format
23822 msgid "Delete subscription"
23823 msgstr "Вилучити підписку"
23824
23825 #. SCRIPT
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
23827 msgid "Delete table"
23828 msgstr "Вилучити таблицю"
23829
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:107
23831 #, c-format
23832 msgid "Delete the exceptions on a range"
23833 msgstr "Вилучаємо винятки з діапазону"
23834
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:103
23836 #, c-format
23837 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
23838 msgstr "Вилучаємо повторювані свята з діапазону"
23839
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
23841 #, c-format
23842 msgid "Delete the single holidays on a range"
23843 msgstr "Вилучаємо окремий ряд святкових днів"
23844
23845 #. A
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:325
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:326
23848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:780
23849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:781
23850 msgid "Delete this Tag"
23851 msgstr "Вилучити цю ознаку"
23852
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
23854 #, fuzzy, c-format
23855 msgid "Delete this account?"
23856 msgstr "Вилучити цю грошову одиницю"
23857
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:63
23859 #, c-format
23860 msgid "Delete this basket"
23861 msgstr "Вилучити цей кошик замовлень"
23862
23863 #. INPUT type=submit
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
23865 msgid "Delete this category"
23866 msgstr "Вилучити цю категорію"
23867
23868 #. SCRIPT
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
23870 msgid "Delete this exception."
23871 msgstr "Вилучаємо цей виняток."
23872
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:96
23874 #, c-format
23875 msgid "Delete this holiday"
23876 msgstr "Вилучити це свято"
23877
23878 #. For the first occurrence,
23879 #. SCRIPT
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
23881 msgid "Delete this holiday."
23882 msgstr "Вилучаємо це свято."
23883
23884 #. A
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
23886 msgid "Delete this saved report"
23887 msgstr "Вилучити цей збережений звіт"
23888
23889 #. IMG
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:407
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:870
23892 msgid "Delete this subfield"
23893 msgstr "Вилучити це підполе"
23894
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:926
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:88
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
23899 #, fuzzy, c-format
23900 msgid "Delete user"
23901 msgstr "Вилучити список"
23902
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
23904 #, c-format
23905 msgid "Delete vendor"
23906 msgstr "Вилучити постачальника"
23907
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:813
23910 #, c-format
23911 msgid "Delete?"
23912 msgstr "Вилучити?"
23913
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:271
23915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:490
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:626
23917 #, c-format
23918 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
23919 msgstr "Вилучено бібліографічний запис, не вдається знайти назву"
23920
23921 #. %1$s:  deleted_attribute_type | html 
23922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:207
23923 #, c-format
23924 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
23925 msgstr "Вилучено вид атрибута користувача „%s“"
23926
23927 #. %1$s:  deleted_matching_rule | html 
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
23929 #, c-format
23930 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
23931 msgstr "Вилучено правило відповідності записів „%s“"
23932
23933 #. SCRIPT
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
23935 msgid "Deleted."
23936 msgstr "Вилучено."
23937
23938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:46
23939 #, c-format
23940 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
23941 msgstr "Видалення Вашого власного облікового запису заблокує Вас у Коха."
23942
23943 #. SCRIPT
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
23945 msgid ""
23946 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
23947 msgstr ""
23948
23949 #. SCRIPT
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
23951 msgid ""
23952 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
23953 msgstr ""
23954
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
23956 #, c-format
23957 msgid "Delimiter: "
23958 msgstr "Розділювач: "
23959
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:90
23961 #, c-format
23962 msgid "Delink"
23963 msgstr "Відв’язати"
23964
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
23966 #, fuzzy, c-format
23967 msgid "Deliverer"
23968 msgstr "Місце доставки: "
23969
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1325
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
23973 #, c-format
23974 msgid "Deliverer:"
23975 msgstr "Здавець: "
23976
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:378
23978 #, fuzzy, c-format
23979 msgid "Deliveries"
23980 msgstr "Термін доправляння: "
23981
23982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:243
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:246
23984 #, c-format
23985 msgid "Delivery comment:"
23986 msgstr "Коментар щодо доставки:"
23987
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
23989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
23990 #, c-format
23991 msgid "Delivery day:"
23992 msgstr "День доставки: "
23993
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:210
23995 #, fuzzy, c-format
23996 msgid "Delivery details"
23997 msgstr "Термін доправляння: "
23998
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:350
24001 #, c-format
24002 msgid "Delivery place"
24003 msgstr "Місце доставки"
24004
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:218
24006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:226
24007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:220
24009 #, c-format
24010 msgid "Delivery place:"
24011 msgstr "Місце доставки: "
24012
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
24014 #, c-format
24015 msgid "Delivery place: "
24016 msgstr "Місце доставки: "
24017
24018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
24019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
24020 #, c-format
24021 msgid "Delivery time: "
24022 msgstr "Термін доправляння: "
24023
24024 #. For the first occurrence,
24025 #. SCRIPT
24026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
24027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
24028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
24029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24030 msgid "Denied"
24031 msgstr "Відмовлено"
24032
24033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:110
24034 #, c-format
24035 msgid "Deny"
24036 msgstr "Відмовити"
24037
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
24039 #, c-format
24040 msgid "Department"
24041 msgstr "Факультет/інститут"
24042
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:34
24044 #, c-format
24045 msgid "Department:"
24046 msgstr "Факультет/інститут: "
24047
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:375
24049 #, c-format
24050 msgid ""
24051 "Departments are required by and will be used in the Course Reserves module"
24052 msgstr ""
24053 "Перелік факультетів/інститутів, що будуть використовуватися в модулі "
24054 "„Резервування курсів“"
24055
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
24057 #, c-format
24058 msgid "Dept."
24059 msgstr "Факультет"
24060
24061 #. For the first occurrence,
24062 #. SCRIPT
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:6
24065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:246
24067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
24069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:65
24072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:93
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
24078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:100
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:349
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:357
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
24088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
24089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:105
24090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:132
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:124
24093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:137
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
24095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:293
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:318
24098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:339
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:73
24101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
24103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
24104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
24105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:41
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:279
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
24109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:373
24110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
24111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:149
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:60
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:149
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:46
24118 #, c-format
24119 msgid "Description"
24120 msgstr "Опис "
24121
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
24123 #, c-format
24124 msgid "Description (OPAC)"
24125 msgstr "Опис для ЕК"
24126
24127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:80
24128 #, c-format
24129 msgid "Description (OPAC): "
24130 msgstr "Опис для ЕК: "
24131
24132 #. SCRIPT
24133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
24134 #, fuzzy
24135 msgid "Description is required"
24136 msgstr "Відсутній опис"
24137
24138 #. For the first occurrence,
24139 #. SCRIPT
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
24141 msgid "Description missing"
24142 msgstr "Відсутній опис"
24143
24144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:433
24145 #, c-format
24146 msgid ""
24147 "Description of a withdrawn item (appears when adding or editing an item)"
24148 msgstr ""
24149 "Позначення вилученого/списаного примірника (з’являється при додаванні чи "
24150 "редагуванні примірника)"
24151
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:44
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
24155 #, c-format
24156 msgid "Description of charges"
24157 msgstr "Опис стягнень"
24158
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:83
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:151
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:145
24162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:258
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:60
24164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:57
24166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:107
24167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:152
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:201
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:228
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
24171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
24172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
24173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
24174 #, c-format
24175 msgid "Description:"
24176 msgstr "Опис: "
24177
24178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
24179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
24180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:54
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:33
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:40
24185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:157
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:83
24187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
24188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:334
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:77
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:82
24192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
24193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
24194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:228
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:104
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:110
24199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:174
24200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
24201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
24202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
24206 #, c-format
24207 msgid "Description: "
24208 msgstr "Опис: "
24209
24210 #. For the first occurrence,
24211 #. %1$s:  liblibrarian | html_entity 
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:115
24214 #, c-format
24215 msgid "Description: %s"
24216 msgstr "Опис: %s"
24217
24218 #. %1$s:  ( MARCNOTES.size || 1 ) | html 
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:186
24220 #, fuzzy, c-format
24221 msgid "Descriptions (%s)"
24222 msgstr "Опис: %s"
24223
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:373
24225 #, c-format
24226 msgid ""
24227 "Descriptions for items marked as damaged (appears when cataloging and "
24228 "working with items)"
24229 msgstr ""
24230 "Описи примірників, позначених як пошкоджені (з’являється під час "
24231 "каталогізації та роботи з примірниками)"
24232
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:399
24234 #, c-format
24235 msgid ""
24236 "Descriptions for the items marked as lost (appears when adding or editing an "
24237 "item)"
24238 msgstr ""
24239 "Опис примірника, позначеного як втрачений (з’являється при додаванні чи "
24240 "редагуванні примірника)."
24241
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:104
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:138
24244 #, c-format
24245 msgid "Desk"
24246 msgstr ""
24247
24248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:101
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:137
24250 #, c-format
24251 msgid "Desk ID"
24252 msgstr ""
24253
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:67
24255 #, c-format
24256 msgid "Desk ID: "
24257 msgstr ""
24258
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:6
24260 #, fuzzy, c-format
24261 msgid "Desk search:"
24262 msgstr "Новий пошук"
24263
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:70
24265 #, c-format
24266 msgid "Desk: "
24267 msgstr ""
24268
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:19
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:17
24271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:128
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
24273 #, c-format
24274 msgid "Desks"
24275 msgstr ""
24276
24277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:184
24278 #, c-format
24279 msgid "Destination"
24280 msgstr "Місце призначення"
24281
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
24283 #, c-format
24284 msgid "Destination library:"
24285 msgstr "Бібліотека-призначення: "
24286
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:153
24289 #, c-format
24290 msgid "Destination library: "
24291 msgstr "Бібліотека-призначення: "
24292
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
24294 #, c-format
24295 msgid "Destination record"
24296 msgstr "Цільовий запис"
24297
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:97
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
24301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:86
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:152
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
24307 #, c-format
24308 msgid "Details"
24309 msgstr "Подробиці"
24310
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:716
24312 #, c-format
24313 msgid "Details for all requests"
24314 msgstr ""
24315
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:540
24317 #, fuzzy, c-format
24318 msgid "Details from library"
24319 msgstr "Бібліотека-призначення: "
24320
24321 #. %1$s:  request.backend | html 
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:610
24323 #, c-format
24324 msgid "Details from supplier (%s)"
24325 msgstr ""
24326
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:37
24328 #, fuzzy, c-format
24329 msgid "Details of fee"
24330 msgstr "Подробиці"
24331
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
24333 #, fuzzy, c-format
24334 msgid "Details of payment"
24335 msgstr "Бібліотека-призначення: "
24336
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
24338 #, c-format
24339 msgid ""
24340 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
24341 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
24342 msgstr ""
24343 "Deutsch (німецька мова) Фрідріх цур Геллен {Friedrich zur Hellen}, Роберт "
24344 "Гілліґ {Robert Hillig}, Катрін Фішер {Katrin Fischer} та Беда Сзукіцс {Beda "
24345 "Szukics}"
24346
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:183
24348 #, c-format
24349 msgid "Dewey"
24350 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД)"
24351
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:180
24353 #, c-format
24354 msgid "Dewey number:"
24355 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
24356
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
24358 #, c-format
24359 msgid "Dewey/classification"
24360 msgstr "Класифікація за Дьюї "
24361
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:44
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
24367 #, c-format
24368 msgid "Dewey: "
24369 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
24370
24371 #. For the first occurrence,
24372 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:113
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:119
24375 #, c-format
24376 msgid "Dewey: %s "
24377 msgstr "Індекс Дьюї: %s "
24378
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
24380 #, c-format
24381 msgid "Dictionaries"
24382 msgstr "словники"
24383
24384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
24390 #, c-format
24391 msgid "Dictionary"
24392 msgstr "Словник"
24393
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
24395 #, c-format
24396 msgid "Dictionary "
24397 msgstr " Словник "
24398
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:601
24400 #, c-format
24401 msgid "Dictionary definitions"
24402 msgstr "Визначення зі словника"
24403
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
24405 #, c-format
24406 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
24407 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
24408
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:52
24410 #, c-format
24411 msgid "Did you mean: "
24412 msgstr "Ви мали на увазі: "
24413
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:131
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:41
24416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:210
24417 #, c-format
24418 msgid "Did you mean?"
24419 msgstr "„Ви мали на увазі?“"
24420
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:400
24422 #, c-format
24423 msgid "Diff"
24424 msgstr "Різниця"
24425
24426 #. ABBR
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:400
24428 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
24429 msgstr "Відмінності між оригінальним бібліографічним записом та імпортованим"
24430
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
24432 #, c-format
24433 msgid "Digests only "
24434 msgstr "Лише підбірки "
24435
24436 # Було „Описи“, перейменував на „Примітки“ оскільки „MARCNOTES || notes“ і в ЕК Примітки
24437 #. SCRIPT
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24439 #, fuzzy
24440 msgid "Dimensions"
24441 msgstr "Примітки"
24442
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
24444 #, c-format
24445 msgid "Directories"
24446 msgstr "довідники (адресні)"
24447
24448 #. For the first occurrence,
24449 #. SCRIPT
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24453 msgid "Directory is not writeable"
24454 msgstr "Каталог не доступний для запису"
24455
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:173
24457 #, c-format
24458 msgid "Disable"
24459 msgstr "Вимкнути"
24460
24461 #. SCRIPT
24462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
24463 msgid "Disable "
24464 msgstr ""
24465
24466 #. SCRIPT
24467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
24468 msgid "Disabled for %s"
24469 msgstr "Відключено для: %s"
24470
24471 #. SCRIPT
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
24473 msgid "Disabled for all"
24474 msgstr "Відключено для усіх"
24475
24476 #. SCRIPT
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24478 #, fuzzy
24479 msgid "Disc"
24480 msgstr "Розрахування"
24481
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:55
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
24484 #, c-format
24485 msgid "Discharge"
24486 msgstr "Розрахування"
24487
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:179
24489 #, c-format
24490 msgid "Discharge requests pending"
24491 msgstr "Запити на розрахунок очікують"
24492
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:134
24494 #, c-format
24495 msgid "Discharges"
24496 msgstr "Розрахування"
24497
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
24499 #, c-format
24500 msgid "Discographies"
24501 msgstr "дискографія"
24502
24503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:324
24504 #, fuzzy, c-format
24505 msgid "Discount debits for patrons "
24506 msgstr "Розміщення резервувань для відвідувачів "
24507
24508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:286
24509 #, fuzzy, c-format
24510 msgid "Discount to apply: "
24511 msgstr "Знижка: "
24512
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
24514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:125
24517 #, c-format
24518 msgid "Discount: "
24519 msgstr "Знижка: "
24520
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:410
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:139
24524 #, c-format
24525 msgid "Display"
24526 msgstr "Відображення"
24527
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:41
24529 #, c-format
24530 msgid "Display children too."
24531 msgstr "Відображати також нащадків: "
24532
24533 #. A
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:272
24535 msgid "Display detail for this authority"
24536 msgstr "Відобразити підробиці щодо цього авторитетного джерела"
24537
24538 #. A
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:261
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:263
24541 msgid "Display detail for this biblio"
24542 msgstr "Відобразити підробиці щодо цього бібліографічного запису"
24543
24544 #. A
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:282
24546 msgid "Display detail for this item"
24547 msgstr "Відобразити підробиці щодо цього примірника"
24548
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
24550 #, c-format
24551 msgid "Display from: "
24552 msgstr "Показати від: "
24553
24554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:370
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:426
24556 #, fuzzy, c-format
24557 msgid "Display height: "
24558 msgstr "Відображення: "
24559
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:105
24561 #, c-format
24562 msgid "Display in OPAC: "
24563 msgstr "Відображати у ЕК: "
24564
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:129
24566 #, fuzzy, c-format
24567 msgid "Display in patron's brief information: "
24568 msgstr "Додавання, редагування та перегляд інформації про відвідувача "
24569
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:182
24572 #, c-format
24573 msgid "Display location:"
24574 msgstr "Місце виводу: "
24575
24576 #. A
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
24578 msgid "Display member details."
24579 msgstr "Відобразити підробиці щодо цього користувача"
24580
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
24582 #, c-format
24583 msgid "Display only used tags/subfields"
24584 msgstr "Показувати лише використовувані ознаки та підполя"
24585
24586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
24588 #, c-format
24589 msgid "Display order"
24590 msgstr "Порядок відображення"
24591
24592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:68
24593 #, c-format
24594 msgid "Display order:"
24595 msgstr "Порядок відображення: "
24596
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
24598 #, c-format
24599 msgid "Display order: "
24600 msgstr "Порядок відображення: "
24601
24602 #. A
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:526
24604 msgid "Display supplier metadata"
24605 msgstr ""
24606
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:527
24608 #, c-format
24609 msgid "Display supplier metadata "
24610 msgstr ""
24611
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
24613 #, fuzzy, c-format
24614 msgid "Display them"
24615 msgstr "Показати по: "
24616
24617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:192
24618 #, c-format
24619 msgid "Display to: "
24620 msgstr "Показати по: "
24621
24622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:107
24623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:170
24624 #, c-format
24625 msgid "Displayed in the library group search dropdowns."
24626 msgstr ""
24627
24628 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
24629 #. %2$s:  END 
24630 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
24631 #. %4$s:  END 
24632 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
24633 #. %6$s:  END 
24634 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
24635 #. %8$s:  END 
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32
24637 #, fuzzy, c-format
24638 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
24639 msgstr ""
24640 "Відображення %s УСІХ %s %s схвалених %s %s очікуючих %s %s відхилених %s "
24641 "термінів "
24642
24643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:724
24644 #, c-format
24645 msgid "Displaying availability results"
24646 msgstr ""
24647
24648 #. SCRIPT
24649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24650 msgid "Div"
24651 msgstr ""
24652
24653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
24654 #, c-format
24655 msgid "Do Space, USA"
24656 msgstr "Do Space, США"
24657
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
24659 #, c-format
24660 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
24661 msgstr ""
24662 "Не робити повернення відсканованих під час інвентаризації примірників: "
24663
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
24665 #, fuzzy, c-format
24666 msgid ""
24667 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
24668 "your catalog."
24669 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
24670
24671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:83
24672 #, c-format
24673 msgid "Do not create an item record when receiving this serial"
24674 msgstr "не створювати запис примірника при отриманні"
24675
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
24677 #, c-format
24678 msgid "Do not create an item record when receiving this serial "
24679 msgstr "не створювати запис примірника при отриманні "
24680
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:132
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
24683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
24684 #, c-format
24685 msgid "Do not look for matching records"
24686 msgstr "Не шукати відповідності записів"
24687
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
24689 #, fuzzy, c-format
24690 msgid "Do not use plugin"
24691 msgstr "Не вилучати"
24692
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
24694 #, fuzzy, c-format
24695 msgid "Do not use."
24696 msgstr "Не вилучати"
24697
24698 #. SCRIPT
24699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
24700 msgid "Do you really want to delete this upload?"
24701 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити це вивантаження?"
24702
24703 #. SCRIPT
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:315
24705 msgid "Do you really want to generate next serial?"
24706 msgstr "Чи Ви справді хочете сформувати наступне серіальне видання?"
24707
24708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
24709 #, c-format
24710 msgid "Do you want to confirm this order?"
24711 msgstr "Чи Ви справді хочете підтвердити це замовлення?"
24712
24713 #. SCRIPT
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24715 #, fuzzy
24716 msgid "Document properties"
24717 msgstr "Тип документу: "
24718
24719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:112
24720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
24721 #, c-format
24722 msgid "Document type:"
24723 msgstr "Тип документу: "
24724
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:115
24726 #, c-format
24727 msgid "Documentation manager:"
24728 msgstr "Відповідальний за документування: "
24729
24730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:119
24731 #, fuzzy, c-format
24732 msgid "Documentation managers:"
24733 msgstr "Відповідальний за документування: "
24734
24735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:130
24736 #, c-format
24737 msgid "Documentation team:"
24738 msgstr "Команда документування: "
24739
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
24741 #, c-format
24742 msgid "Domain"
24743 msgstr ""
24744
24745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
24746 #, c-format
24747 msgid "Domain: "
24748 msgstr ""
24749
24750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:289
24751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
24752 #, c-format
24753 msgid "Don't allow"
24754 msgstr "не дозволяти"
24755
24756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:249
24758 #, c-format
24759 msgid "Don't block "
24760 msgstr "Не блокувати"
24761
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:266
24763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:276
24764 #, c-format
24765 msgid "Don't check out and print slip (P)"
24766 msgstr ""
24767
24768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:608
24769 #, c-format
24770 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
24771 msgstr ""
24772
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
24774 #, c-format
24775 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
24776 msgstr ""
24777
24778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
24780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
24781 #, c-format
24782 msgid "Don't export fields:"
24783 msgstr "Не експортувати поля: "
24784
24785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
24786 #, c-format
24787 msgid "Don't export items:"
24788 msgstr "Не експортувати примірники:"
24789
24790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:221
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
24792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238
24793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:245
24794 #, fuzzy, c-format
24795 msgid "Don't include tax "
24796 msgstr "не включають податок"
24797
24798 #. For the first occurrence,
24799 #. SCRIPT
24800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
24801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
24802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
24803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:88
24804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
24805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
24806 #, c-format
24807 msgid "Done"
24808 msgstr "Виконано"
24809
24810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
24811 #, c-format
24812 msgid "DoverNet, USA"
24813 msgstr "DoverNet, США"
24814
24815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
24816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
24817 #, c-format
24818 msgid "Download"
24819 msgstr "Звантаження"
24820
24821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:95
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
24823 #, c-format
24824 msgid "Download "
24825 msgstr "Звантажити "
24826
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:288
24828 #, c-format
24829 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
24830 msgstr "Звантажте початковий CSV-файл зі всіма стовпцями "
24831
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
24833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
24835 #, c-format
24836 msgid "Download as CSV"
24837 msgstr "Звантажити як CSV"
24838
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
24840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
24841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:48
24843 #, c-format
24844 msgid "Download as PDF"
24845 msgstr "Звантажити як PDF"
24846
24847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
24848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
24850 #, c-format
24851 msgid "Download as XML"
24852 msgstr "Звантажити як XML"
24853
24854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
24855 #, c-format
24856 msgid "Download cart"
24857 msgstr "Звантаження кошика"
24858
24859 #. INPUT type=submit
24860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
24861 #, fuzzy
24862 msgid "Download configuration"
24863 msgstr "Налаштування друкарки"
24864
24865 #. INPUT type=submit
24866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
24867 #, fuzzy
24868 msgid "Download database"
24869 msgstr "Звантаження возика"
24870
24871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
24872 #, c-format
24873 msgid "Download directory"
24874 msgstr "Тека звантаження"
24875
24876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
24877 #, c-format
24878 msgid "Download directory: "
24879 msgstr "Тека звантаження: "
24880
24881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:46
24882 #, c-format
24883 msgid "Download file of all overdues"
24884 msgstr "Звантажити файл з усіма простроченнями"
24885
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:44
24887 #, c-format
24888 msgid "Download file of displayed overdues"
24889 msgstr "Звантажити файл виведених прострочень"
24890
24891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
24892 #, c-format
24893 msgid "Download list"
24894 msgstr "Звантажити список"
24895
24896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:26
24897 #, c-format
24898 msgid "Download list "
24899 msgstr "Звантажити список "
24900
24901 #. INPUT type=submit name=save
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:857
24903 msgid "Download record"
24904 msgstr "Звантажити запис"
24905
24906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65
24907 #, fuzzy, c-format
24908 msgid "Download records"
24909 msgstr "Звантажити запис"
24910
24911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
24912 #, fuzzy, c-format
24913 msgid "Download selected claims"
24914 msgstr "Вилучити позначене"
24915
24916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
24917 #, fuzzy, c-format
24918 msgid "Downloading records, please wait..."
24919 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
24920
24921 #. SPAN
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:240
24923 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
24924 msgstr ""
24925
24926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:105
24927 #, c-format
24928 msgid "Draw"
24929 msgstr "Намалювати"
24930
24931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
24932 #, c-format
24933 msgid "Draw guide boxes: "
24934 msgstr "Малювати напрямні рамки: "
24935
24936 #. SCRIPT
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24938 #, fuzzy
24939 msgid "Drop an image here"
24940 msgstr "Вивантажте файл зображення: "
24941
24942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:154
24943 #, fuzzy, c-format
24944 msgid "Drop default"
24945 msgstr "ні (типово)"
24946
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
24948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
24949 #, c-format
24950 msgid "Dublin Core"
24951 msgstr "Дублінське ядро"
24952
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
24954 #, fuzzy, c-format
24955 msgid "Duchesne County Library, USA"
24956 msgstr "Бібліотечна система округу Вашо, США"
24957
24958 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates  as_due_date => 1 
24959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:618
24960 #, c-format
24961 msgid "Due %s"
24962 msgstr "Повернення %s"
24963
24964 # --Дата повернення (бо=return date)
24965 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
24966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
24968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:8
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:117
24970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:165
24971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
24972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
24973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:46
24974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53
24975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
24977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:151
24978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
24979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:785
24980 #, c-format
24981 msgid "Due date"
24982 msgstr "Очікується на дату"
24983
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:7
24985 #, c-format
24986 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
24987 msgstr ""
24988
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:76
24990 #, c-format
24991 msgid "Due date from: "
24992 msgstr "Дата очікування з: "
24993
24994 # --Дата повернення (бо=return date)
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:81
24996 #, c-format
24997 msgid "Due date to:"
24998 msgstr "Дата очікування по: "
24999
25000 # --Дата повернення (бо=return date)
25001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:218
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:250
25003 #, fuzzy, c-format
25004 msgid "Due date:"
25005 msgstr "Очікується на дату"
25006
25007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:158
25008 #, fuzzy, c-format
25009 msgid "Due dates have been modified! "
25010 msgstr "Не означено жодної категорії. "
25011
25012 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:262
25014 #, fuzzy, c-format
25015 msgid "Due on %s"
25016 msgstr "Повернення %s"
25017
25018 #. For the first occurrence,
25019 #. SCRIPT
25020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:17
25022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
25023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:93
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
25026 #, c-format
25027 msgid "Duplicate"
25028 msgstr "Здублювати"
25029
25030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:27
25031 #, c-format
25032 msgid "Duplicate "
25033 msgstr "Здублювати "
25034
25035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:293
25036 #, c-format
25037 msgid "Duplicate a template:"
25038 msgstr "Здублювати шаблон:"
25039
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:179
25041 #, c-format
25042 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
25043 msgstr "Скопіюйте усі замовлення з такими даними обліку:"
25044
25045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126
25046 #, c-format
25047 msgid "Duplicate budget"
25048 msgstr "Здублювати кошторис"
25049
25050 #. %1$s:  budget_period_description | html 
25051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:24
25052 #, c-format
25053 msgid "Duplicate budget %s"
25054 msgstr "Здублювати кошторис %s"
25055
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:41
25057 #, fuzzy, c-format
25058 msgid "Duplicate existing orders"
25059 msgstr "Замінити існуючі обкладинки"
25060
25061 #. %1$s:  batch_id | html 
25062 #. %2$s:  duplicate_count | html 
25063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:55
25064 #, c-format
25065 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
25066 msgstr "Дублікати одиниць вилучені з партії №%s: %s"
25067
25068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:251
25069 #, fuzzy, c-format
25070 msgid "Duplicate orders"
25071 msgstr "Здублювати "
25072
25073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:112
25074 #, c-format
25075 msgid "Duplicate patron record?"
25076 msgstr "Здублювати запис про користувача?"
25077
25078 #. %1$s:  batch_id | html 
25079 #. %2$s:  duplicate_count | html 
25080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:35
25081 #, c-format
25082 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
25083 msgstr ""
25084
25085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
25086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:521
25087 #, c-format
25088 msgid "Duplicate record suspected"
25089 msgstr "Підозрюється дублет запису"
25090
25091 #. A
25092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
25093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
25094 msgid "Duplicate this saved report"
25095 msgstr "Здублювати цей збережений звіт"
25096
25097 #. For the first occurrence,
25098 #. SCRIPT
25099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:377
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
25101 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
25102 msgstr ""
25103 "Виявлено дубльовані значення. Будь ласка, виправте помилки та повторно "
25104 "надішліть."
25105
25106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
25107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
25108 #, fuzzy, c-format
25109 msgid "Duplicate warning"
25110 msgstr "Здублювати"
25111
25112 #. INPUT type=text name=duration
25113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:210
25114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:235
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:302
25116 #, c-format
25117 msgid "Duration (days)"
25118 msgstr "Тривалість (дні)"
25119
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:209
25121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:301
25122 #, c-format
25123 msgid "Duration:"
25124 msgstr "Тривалість:"
25125
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:87
25127 #, c-format
25128 msgid "E-mail order"
25129 msgstr "Вислати замовлення електронною поштою"
25130
25131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
25132 #, fuzzy, c-format
25133 msgid "EAN"
25134 msgstr "EAN:"
25135
25136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:434
25137 #, fuzzy, c-format
25138 msgid "EAN :"
25139 msgstr "Категорія: "
25140
25141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
25142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
25143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
25144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
25145 #, c-format
25146 msgid "EAN:"
25147 msgstr "EAN:"
25148
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
25150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:183
25151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:186
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
25153 #, c-format
25154 msgid "EAN: "
25155 msgstr "EAN: "
25156
25157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:111
25158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
25159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
25160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:192
25163 #, c-format
25164 msgid "EDI accounts"
25165 msgstr "Облікові записи електронного обміну даними (ЕОД/EDI)"
25166
25167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:87
25168 #, fuzzy, c-format
25169 msgid "EDIFACT message"
25170 msgstr "HTML-повідомлення: "
25171
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
25173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
25175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:28
25176 #, c-format
25177 msgid "EDIFACT messages"
25178 msgstr "Повідомлення EDIFACT"
25179
25180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
25181 #, c-format
25182 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
25183 msgstr "EMN (Гірнича школа Нанту)"
25184
25185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:121
25186 #, c-format
25187 msgid "ENABLED"
25188 msgstr "УВІМКНЕНО"
25189
25190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
25191 #, c-format
25192 msgid "ENV"
25193 msgstr "ENV"
25194
25195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
25196 #, c-format
25197 msgid "ENV and koha-conf.xml"
25198 msgstr "ENV та koha-conf.xml"
25199
25200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:41
25201 #, fuzzy, c-format
25202 msgid "ERROR - unknown"
25203 msgstr "u - невідомо"
25204
25205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
25206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
25207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
25210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
25211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
25212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
25213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
25214 #, c-format
25215 msgid "ERROR:"
25216 msgstr "ПОМИЛКА: "
25217
25218 #. SCRIPT
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:145
25220 msgid ""
25221 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
25222 msgstr ""
25223 "ПОМИЛКА: ціна не є правильним числом, перевірте ціну та спробуйте ще раз!"
25224
25225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
25226 #, c-format
25227 msgid "EUC-KR"
25228 msgstr "EUC-KR"
25229
25230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
25231 #, c-format
25232 msgid "EXAMPLE plugin"
25233 msgstr "Додаток-зразок"
25234
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:40
25236 #, c-format
25237 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
25238 msgstr ""
25239
25240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
25241 #, fuzzy, c-format
25242 msgid "Earliest hold date"
25243 msgstr "Дата резервування "
25244
25245 #. For the first occurrence,
25246 #. SCRIPT
25247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
25249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:9
25252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:18
25253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:250
25254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
25255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
25256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
25258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:166
25259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
25260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
25261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:474
25262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:92
25263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
25264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
25265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
25266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
25267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:163
25268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:188
25270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:190
25271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:307
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:346
25273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:383
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
25275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:444
25276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:594
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:641
25278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:374
25279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:400
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
25281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:332
25282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:376
25283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:152
25284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:540
25286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:150
25287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
25288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200
25289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
25290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
25291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:156
25292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
25293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:305
25294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:181
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
25296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
25297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
25298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
25299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
25300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:307
25301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:328
25302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:349
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
25304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
25305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:255
25307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
25308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
25309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
25310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:109
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
25313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:457
25314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
25315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
25316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
25317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:88
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:57
25319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
25320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
25321 #, c-format
25322 msgid "Edit"
25323 msgstr "Редагувати"
25324
25325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:16
25326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:32
25327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
25328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:17
25329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
25330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:21
25331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:88
25332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
25334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
25335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:249
25336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:170
25337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:88
25338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:420
25340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
25341 #, c-format
25342 msgid "Edit "
25343 msgstr "Редагувати "
25344
25345 #. For the first occurrence,
25346 #. %1$s:  rota.title | html 
25347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:113
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:273
25349 #, fuzzy, c-format
25350 msgid "Edit \"%s\""
25351 msgstr "Редагувати \"%s\""
25352
25353 #. %1$s:  itemnumber | html 
25354 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
25355 #. %3$s:  barcode | html 
25356 #. %4$s:  END 
25357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
25358 #, c-format
25359 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
25360 msgstr "Редагуємо примірник № %s%s зі штрих-кодом %s%s"
25361
25362 #. %1$s:  spec | html 
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
25364 #, fuzzy, c-format
25365 msgid "Edit OAI set '%s'"
25366 msgstr "Редагування категорії %s"
25367
25368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:778
25369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797
25370 #, fuzzy, c-format
25371 msgid "Edit SQL"
25372 msgstr "Редагувати "
25373
25374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1147
25375 #, c-format
25376 msgid "Edit SQL report"
25377 msgstr "Редагуємо звіт з коду SQL"
25378
25379 #. SCRIPT
25380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
25381 msgid "Edit action %s"
25382 msgstr ""
25383
25384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
25385 #, c-format
25386 msgid "Edit actions"
25387 msgstr "Редагувати дії"
25388
25389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
25390 #, c-format
25391 msgid "Edit alert"
25392 msgstr "Редагувати попередження"
25393
25394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:579
25395 #, c-format
25396 msgid "Edit an existing subscription "
25397 msgstr "Редагування наявної підписки "
25398
25399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:26
25400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
25401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
25402 #, c-format
25403 msgid "Edit as new (duplicate)"
25404 msgstr "Редагувати як нове (здублювати)"
25405
25406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
25407 #, c-format
25408 msgid "Edit authorities"
25409 msgstr "Редагування авторитетних джерел"
25410
25411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
25412 #, c-format
25413 msgid "Edit authority"
25414 msgstr "Редагувати авторитетне джерело"
25415
25416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:61
25417 #, c-format
25418 msgid "Edit basket"
25419 msgstr "Редагувати кошик замовлень"
25420
25421 #. %1$s:  basketname | html 
25422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
25423 #, c-format
25424 msgid "Edit basket %s"
25425 msgstr "Редагуємо кошик замовлень „%s“"
25426
25427 #. %1$s:  name | html 
25428 #. %2$s:  basketgroupid | html 
25429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
25430 #, c-format
25431 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
25432 msgstr ""
25433
25434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
25435 #, c-format
25436 msgid "Edit biblio"
25437 msgstr "Редагувати бібліографічний запис"
25438
25439 #. %1$s:  budget_period_description | html 
25440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:23
25441 #, c-format
25442 msgid "Edit budget %s"
25443 msgstr "Редагувати кошторис %s"
25444
25445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:25
25446 #, c-format
25447 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
25448 msgstr ""
25449 "Редагування каталогу (зміна бібліографічних та локальних/примірникових даних)"
25450
25451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:284
25452 #, c-format
25453 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data) "
25454 msgstr ""
25455 "Редагування каталогу (зміна бібліографічних та локальних/примірникових "
25456 "даних) "
25457
25458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
25459 #, fuzzy, c-format
25460 msgid "Edit collection "
25461 msgstr "Редагувати зібрання"
25462
25463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
25464 #, c-format
25465 msgid "Edit course"
25466 msgstr "Редагувати курс"
25467
25468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
25469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
25470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
25471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
25472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
25473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
25474 #, c-format
25475 msgid "Edit details"
25476 msgstr "редагування даних"
25477
25478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
25479 #, c-format
25480 msgid "Edit field"
25481 msgstr "Редагувати поле"
25482
25483 #. %1$s:  description | html 
25484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
25485 #, c-format
25486 msgid "Edit frequency: %s"
25487 msgstr "Редагуємо періодичність: %s"
25488
25489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:159
25490 #, c-format
25491 msgid "Edit group"
25492 msgstr "Редагувати групи"
25493
25494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:172
25495 #, fuzzy, c-format
25496 msgid "Edit history"
25497 msgstr "Редагувати список"
25498
25499 #. SCRIPT
25500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25501 #, fuzzy
25502 msgid "Edit image"
25503 msgstr "Редагувати ознаку"
25504
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:90
25506 #, c-format
25507 msgid "Edit in host"
25508 msgstr "Редагувати в головному документі"
25509
25510 #. A
25511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
25512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:148
25513 #, fuzzy, c-format
25514 msgid "Edit internal note"
25515 msgstr "Додати внутрішню примітку"
25516
25517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
25518 #, fuzzy, c-format
25519 msgid "Edit internal note "
25520 msgstr "Додати внутрішню примітку"
25521
25522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:32
25523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
25524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
25525 #, c-format
25526 msgid "Edit item"
25527 msgstr "Редагувати примірник"
25528
25529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:38
25530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
25531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:262
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:231
25534 #, c-format
25535 msgid "Edit items"
25536 msgstr "Редагування примірників"
25537
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:304
25539 #, c-format
25540 msgid "Edit items "
25541 msgstr "Редагування примірників "
25542
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
25544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
25545 #, c-format
25546 msgid "Edit items in batch"
25547 msgstr "Зміна групи примірників"
25548
25549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
25550 #, c-format
25551 msgid "Edit label template"
25552 msgstr "Редагуємо шаблон етикетки"
25553
25554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:19
25555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
25556 #, c-format
25557 msgid "Edit list"
25558 msgstr "Редагувати список"
25559
25560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:268
25561 #, c-format
25562 msgid "Edit list "
25563 msgstr "Редагувати список "
25564
25565 #. A
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:18
25567 msgid "Edit patron image"
25568 msgstr "Редагувати зображення користувача"
25569
25570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:209
25571 #, fuzzy, c-format
25572 msgid "Edit patrons"
25573 msgstr "Редагувати запис"
25574
25575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
25576 #, c-format
25577 msgid "Edit printer profile"
25578 msgstr "Редагуємо профіль друкарки"
25579
25580 #. SCRIPT
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
25582 msgid "Edit provider %s"
25583 msgstr ""
25584
25585 #. %1$s:  suggestionid | html 
25586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
25587 #, c-format
25588 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
25589 msgstr "Редагування пропозиції на придбання № %s"
25590
25591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
25592 #, c-format
25593 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
25594 msgstr "Редагування „цитат дня“"
25595
25596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:454
25597 #, c-format
25598 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature "
25599 msgstr "Редагування цитат з набору „цитати дня“ "
25600
25601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:32
25602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:32
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
25605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:504
25606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:70
25607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:104
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:228
25609 #, c-format
25610 msgid "Edit record"
25611 msgstr "Редагувати запис"
25612
25613 #. A
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:467
25615 #, fuzzy
25616 msgid "Edit request"
25617 msgstr "Редагувати правила"
25618
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:468
25620 #, fuzzy, c-format
25621 msgid "Edit request "
25622 msgstr "Редагувати правила"
25623
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:11
25626 #, c-format
25627 msgid "Edit rota"
25628 msgstr "Редагувати ротацію"
25629
25630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
25631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:100
25632 #, c-format
25633 msgid "Edit routing list"
25634 msgstr "Редагування списку скерування"
25635
25636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
25637 #, c-format
25638 msgid "Edit routing list "
25639 msgstr "Редагувати список скерування "
25640
25641 #. %1$s:  subscription.routingedit | html 
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
25643 #, c-format
25644 msgid "Edit routing list (%s)"
25645 msgstr "Редагування списку скерування (%s)"
25646
25647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:29
25648 #, c-format
25649 msgid "Edit routing list for "
25650 msgstr "Редагувати список скерування для "
25651
25652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
25653 #, c-format
25654 msgid "Edit rules"
25655 msgstr "Редагувати правила"
25656
25657 #. SCRIPT
25658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
25659 msgid "Edit search"
25660 msgstr "Змінити параметри пошуку"
25661
25662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
25663 #, fuzzy, c-format
25664 msgid "Edit selected serials"
25665 msgstr "Редагувати серіальні видання"
25666
25667 #. INPUT type=submit
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142
25669 msgid "Edit serials"
25670 msgstr "Редагувати серіальні видання"
25671
25672 #. INPUT type=submit
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:316
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
25675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
25676 #, c-format
25677 msgid "Edit subfields"
25678 msgstr "Редагувати підполя"
25679
25680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:20
25681 #, c-format
25682 msgid "Edit subscription"
25683 msgstr "Редагувати підписку"
25684
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219
25686 #, c-format
25687 msgid "Edit tag"
25688 msgstr "Редагувати ознаку"
25689
25690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:57
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:111
25692 #, c-format
25693 msgid "Edit this holiday"
25694 msgstr "Редагуємо це свято"
25695
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
25697 #, c-format
25698 msgid "Edit vendor"
25699 msgstr "Редагувати постачальника"
25700
25701 #. A
25702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
25703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
25704 #, fuzzy, c-format
25705 msgid "Edit vendor note"
25706 msgstr "Додати примітку для постачальника"
25707
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
25709 #, fuzzy, c-format
25710 msgid "Edit vendor note "
25711 msgstr "Додати примітку для постачальника"
25712
25713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:113
25714 #, c-format
25715 msgid "Editable in OPAC: "
25716 msgstr "Редаговане в ЕК: "
25717
25718 #. SCRIPT
25719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25720 msgid "Editing catalog record #{ID}"
25721 msgstr "Редагування каталожного запису #{ID}"
25722
25723 #. SCRIPT
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25725 msgid "Editing duplicate record of #{ID}"
25726 msgstr "Редагування дублікату запису #{ID}"
25727
25728 #. SCRIPT
25729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25730 msgid "Editing new full record"
25731 msgstr "Редагування нового повного запису"
25732
25733 #. SCRIPT
25734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25735 msgid "Editing new record"
25736 msgstr "Редагування нового запису"
25737
25738 #. SCRIPT
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25740 msgid "Editing search result"
25741 msgstr "Редагування результатів пошуку"
25742
25743 #. For the first occurrence,
25744 #. SCRIPT
25745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:125
25747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:167
25748 #, c-format
25749 msgid "Edition"
25750 msgstr "Видання"
25751
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:154
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:158
25754 #, c-format
25755 msgid "Edition: "
25756 msgstr "Видання: "
25757
25758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:190
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:775
25760 #, c-format
25761 msgid "Editions"
25762 msgstr "Видання"
25763
25764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
25765 #, c-format
25766 msgid "Editor"
25767 msgstr "Редактор"
25768
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
25770 #, c-format
25771 msgid "Elasticsearch: "
25772 msgstr "Elasticsearch: "
25773
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
25776 #, c-format
25777 msgid "Email"
25778 msgstr "Електронна пошта"
25779
25780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:25
25781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
25782 #, c-format
25783 msgid "Email address:"
25784 msgstr "Адреса електронної пошти:"
25785
25786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:34
25787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:87
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37
25789 #, c-format
25790 msgid "Email has been sent."
25791 msgstr "Було надіслане повідомлення на електронну пошту."
25792
25793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:9
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
25795 #, c-format
25796 msgid "Email required"
25797 msgstr "Електронна пошта обов’язкова"
25798
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:312
25800 #, fuzzy, c-format
25801 msgid "Email text:"
25802 msgstr "Маленький текст"
25803
25804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
25805 #, c-format
25806 msgid "Email:"
25807 msgstr "Електронна пошта: "
25808
25809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
25810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:616
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
25812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
25813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:129
25814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
25815 #, c-format
25816 msgid "Email: "
25817 msgstr "Електронна пошта: "
25818
25819 #. SCRIPT
25820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25821 msgid "Embed"
25822 msgstr ""
25823
25824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
25825 #, c-format
25826 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
25827 msgstr "Додаток Emojiarea для jQuery"
25828
25829 #. SCRIPT
25830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25831 #, fuzzy
25832 msgid "Emoticons"
25833 msgstr "Сповіщення"
25834
25835 #. SCRIPT
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25837 msgid "Emoticons..."
25838 msgstr ""
25839
25840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
25841 #, c-format
25842 msgid "Empty and close"
25843 msgstr "Очистити і зачинити"
25844
25845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:175
25846 #, c-format
25847 msgid "Enable"
25848 msgstr "Увімкнути"
25849
25850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:77
25851 #, c-format
25852 msgid ""
25853 "Enable Mana KB in order to search, import, and comment on content from the "
25854 "Mana KB server, and to share your own."
25855 msgstr ""
25856
25857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:59
25858 #, c-format
25859 msgid ""
25860 "Enable the advanced cataloging editor ( EnableAdvancedCatalogingEditor "
25861 "system preference) to define keyboard shortcuts"
25862 msgstr ""
25863
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
25865 #, c-format
25866 msgid "Enabled"
25867 msgstr "Задіяно"
25868
25869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:119
25870 #, c-format
25871 msgid "Enabled?"
25872 msgstr "Доступно?"
25873
25874 #. For the first occurrence,
25875 #. SCRIPT
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
25878 #, c-format
25879 msgid "Encoding"
25880 msgstr "Кодування"
25881
25882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
25883 #, c-format
25884 msgid "Encoding (z3950 can send"
25885 msgstr "Кодування (z3950 може віддавати "
25886
25887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:183
25888 #, c-format
25889 msgid "Encoding: "
25890 msgstr "Кодування: "
25891
25892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:109
25893 #, c-format
25894 msgid "Encumber while invoice open"
25895 msgstr ""
25896
25897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:218
25898 #, c-format
25899 msgid "Encumber while invoice open? "
25900 msgstr ""
25901
25902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
25903 #, c-format
25904 msgid "Encyclopedias "
25905 msgstr "енциклопедії "
25906
25907 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
25908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:13
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:359
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
25911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
25912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
25913 #, c-format
25914 msgid "End date"
25915 msgstr "Кінцева дата "
25916
25917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
25918 #, c-format
25919 msgid "End date is not consistent with subscription length."
25920 msgstr "Дата завершення не відповідає тривалості підписки."
25921
25922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
25923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
25924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
25925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:158
25926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
25927 #, c-format
25928 msgid "End date:"
25929 msgstr "Кінцева дата: "
25930
25931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:221
25932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:142
25933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:212
25934 #, c-format
25935 msgid "End date: "
25936 msgstr "Кінцева дата: "
25937
25938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
25939 #, fuzzy, c-format
25940 msgid "End of date range "
25941 msgstr "Кінцева дата "
25942
25943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
25944 #, c-format
25945 msgid "End of interval"
25946 msgstr "кінець інтервалу"
25947
25948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
25949 #, c-format
25950 msgid "English"
25951 msgstr "English (англійська мова)"
25952
25953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25954 #, c-format
25955 msgid "Enhanced content"
25956 msgstr "Розширений вміст"
25957
25958 #. A
25959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25960 msgid "Enhanced content settings"
25961 msgstr "Налаштування розширеного вмісту"
25962
25963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
25964 #, c-format
25965 msgid "Enroll "
25966 msgstr "Зарахувати "
25967
25968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
25969 #, c-format
25970 msgid "Enroll in "
25971 msgstr "Зарахувати у "
25972
25973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:684
25974 #, c-format
25975 msgid "Enroll patrons in clubs "
25976 msgstr "Зараховування читачів у товариства "
25977
25978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:14
25979 #, c-format
25980 msgid "Enrolled patrons"
25981 msgstr "Зараховані відвідувачі"
25982
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
25984 #, c-format
25985 msgid "Enrollment fee"
25986 msgstr "Плата за реєстрацію"
25987
25988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
25989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
25990 #, c-format
25991 msgid "Enrollment fee: "
25992 msgstr "Плата за реєстрацію: "
25993
25994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:143
25995 #, fuzzy, c-format
25996 msgid "Enrollment field"
25997 msgstr "Плата за реєстрацію: "
25998
25999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
26000 #, c-format
26001 msgid "Enrollment fields"
26002 msgstr "Поля для реєстрації"
26003
26004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
26005 #, c-format
26006 msgid "Enrollment period"
26007 msgstr "Реєстраційний період"
26008
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
26010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
26011 #, c-format
26012 msgid "Enrollment period: "
26013 msgstr "Реєстраційний період: "
26014
26015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:75
26016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:81
26017 #, c-format
26018 msgid "Enrollments "
26019 msgstr "Зарахування "
26020
26021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:93
26022 #, c-format
26023 msgid "Enrolment period: "
26024 msgstr "Реєстраційний період: "
26025
26026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:200
26027 #, c-format
26028 msgid ""
26029 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
26030 "label printers"
26031 msgstr ""
26032 "Введіть штрих-код для створення придатної для друку наклейки на корінці. Для "
26033 "використання із спеціалізованими друкарками етикеток."
26034
26035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
26036 #, c-format
26037 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
26038 msgstr ""
26039 "Введіть через кому список полів для друку. Ви можете включити будь-яке "
26040
26041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
26042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
26043 #, c-format
26044 msgid "Enter a list of record numbers"
26045 msgstr "Введення списку номерів записів"
26046
26047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:72
26048 #, c-format
26049 msgid "Enter a new comment (max 35 characters)"
26050 msgstr "Введіть новий коментар (максимум 35 символів)"
26051
26052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:279
26053 #, c-format
26054 msgid "Enter a new purchase suggestion"
26055 msgstr "Вносимо нову пропозицію на придбання"
26056
26057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:126
26058 #, fuzzy, c-format
26059 msgid "Enter a personal or organization name."
26060 msgstr "Ввести номер квитка відвідувача або частину прізвища: "
26061
26062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
26063 #, c-format
26064 msgid ""
26065 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
26066 "Example, for a website itemtype : "
26067 msgstr ""
26068 "Введіть зведення, яке замінить аналогічне типове у списках результатів "
26069 "пошуку. Наприклад, для типу одиниці „веб-сайт“: "
26070
26071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
26072 #, c-format
26073 msgid "Enter a title and description for the holiday."
26074 msgstr "Введіть назву та опис свята."
26075
26076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
26077 #, c-format
26078 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
26079 msgstr ""
26080 "Введіть слово чи фразу, щоб звірити їх із списками схваленого та "
26081 "відхиленого: "
26082
26083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
26084 #, c-format
26085 msgid "Enter any authority field:"
26086 msgstr "Введіть будь-яке поле авторитетного джерела: "
26087
26088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
26089 #, c-format
26090 msgid "Enter any heading:"
26091 msgstr "Введіть будь-який заголовок: "
26092
26093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:159
26094 #, c-format
26095 msgid "Enter barcode: "
26096 msgstr "Вводимо штрих-код: "
26097
26098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
26099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:88
26100 #, c-format
26101 msgid "Enter biblionumber:"
26102 msgstr "Вводимо № бібліографічного запису: "
26103
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:72
26105 #, c-format
26106 msgid "Enter by barcode:"
26107 msgstr "Вводимо штрих-коди: "
26108
26109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:74
26110 #, c-format
26111 msgid "Enter by itemnumber:"
26112 msgstr "Вводимо № бібліографічних записів: "
26113
26114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:116
26115 #, fuzzy, c-format
26116 msgid "Enter club ID or partial name:"
26117 msgstr "Ввести ідентифікатор товариства або частину найменування: "
26118
26119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89
26120 #, c-format
26121 msgid "Enter cover biblionumber: "
26122 msgstr "Введіть № бібліотечного запису обкладинки: "
26123
26124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:188
26125 #, c-format
26126 msgid "Enter default values"
26127 msgstr "Ввести значення за умовчанням"
26128
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:528
26130 #, c-format
26131 msgid "Enter item barcode or keyword:"
26132 msgstr "Введіть штрих-код або ключове слово: "
26133
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:46
26135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
26136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
26137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:670
26138 #, c-format
26139 msgid "Enter item barcode:"
26140 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
26141
26142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:171
26143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
26144 #, c-format
26145 msgid "Enter item barcode: "
26146 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
26147
26148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
26149 #, c-format
26150 msgid "Enter main heading ($a only):"
26151 msgstr "Введіть основний заголовок (лише підполе $a): "
26152
26153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
26154 #, c-format
26155 msgid "Enter main heading:"
26156 msgstr "Введіть основний заголовок: "
26157
26158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:80
26159 #, c-format
26160 msgid "Enter multiple card numbers"
26161 msgstr "Введення переліку номерів читацьких квитків"
26162
26163 #. %1$s:  name | html 
26164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:800
26165 #, c-format
26166 msgid "Enter parameters for report %s:"
26167 msgstr "Введіть параметри для звіту „%s“: "
26168
26169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
26170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
26171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:11
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
26173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:100
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
26175 #, c-format
26176 msgid "Enter patron card number or partial name:"
26177 msgstr "Ввести номер квитка користувача або частину прізвища: "
26178
26179 #. SCRIPT
26180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
26181 #, fuzzy
26182 msgid "Enter patron card number:"
26183 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
26184
26185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:117
26186 #, c-format
26187 msgid "Enter patron cardnumber: "
26188 msgstr "Введіть номер квитка користувача: "
26189
26190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
26191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
26193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
26194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
26195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
26196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
26197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:17
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
26200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
26201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
26205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
26207 #, c-format
26208 msgid "Enter search keywords:"
26209 msgstr "Ввести ключові слова для пошуку: "
26210
26211 #. INPUT type=text name=q
26212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:109
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
26214 msgid "Enter search terms"
26215 msgstr "Введіть пошукові терміни"
26216
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:99
26218 #, fuzzy, c-format
26219 msgid "Enter starting card position: "
26220 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача або частину прізвища"
26221
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
26223 #, c-format
26224 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
26225 msgstr "Введіть початкову позицію етикетки (для PDF): "
26226
26227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:99
26228 #, c-format
26229 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
26230 msgstr "Введіть штрих-код примірника, який потрібно приєднати:"
26231
26232 #. INPUT type=text name=q
26233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
26234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
26235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
26236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
26237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:20
26240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:105
26241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
26242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
26243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
26245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
26246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
26247 msgid "Enter the terms you wish to search for."
26248 msgstr "Введіть терміни, які Ви бажаєте знайти."
26249
26250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:64
26251 #, c-format
26252 msgid "Entity"
26253 msgstr "Сутність"
26254
26255 #. SCRIPT
26256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
26257 msgid "Entity %s (code %s) for lang %s has correctly been updated with '%s'"
26258 msgstr ""
26259
26260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
26261 #, fuzzy, c-format
26262 msgid "Entry date"
26263 msgstr "Кінцева дата "
26264
26265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:15
26266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
26267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
26268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
26270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
26271 #, fuzzy, c-format
26272 msgid "Enumeration"
26273 msgstr "Статус каталогізованого екземпляру; покоління фільму"
26274
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
26276 #, fuzzy, c-format
26277 msgid "Envoyer"
26278 msgstr "Послати"
26279
26280 #. For the first occurrence,
26281 #. SCRIPT
26282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
26284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
26286 #, c-format
26287 msgid "Error"
26288 msgstr "Помилка"
26289
26290 #. %1$s:  errno | html 
26291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
26292 #, c-format
26293 msgid "Error %s"
26294 msgstr "Помилка № %s"
26295
26296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:39
26297 #, fuzzy, c-format
26298 msgid "Error adding items:"
26299 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
26300
26301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
26302 #, c-format
26303 msgid "Error analysis:"
26304 msgstr "Аналіз помилок: "
26305
26306 #. For the first occurrence,
26307 #. SCRIPT
26308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
26309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
26310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
26311 msgid "Error code 0 not used"
26312 msgstr "Код помилки 0 не використовується"
26313
26314 #. SCRIPT
26315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
26316 #, fuzzy
26317 msgid "Error downloading the file"
26318 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
26319
26320 #. SCRIPT
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
26322 #, fuzzy
26323 msgid "Error importing the framework"
26324 msgstr "Помилка при імпорті структури "
26325
26326 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) | html 
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
26328 #, c-format
26329 msgid "Error message from Zebra: %s "
26330 msgstr "Повідомлення про помилку від Zebra: %s "
26331
26332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:94
26333 #, fuzzy, c-format
26334 msgid "Error performing operation"
26335 msgstr "Помилка при імпорті структури "
26336
26337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
26338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:110
26339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:38
26340 #, c-format
26341 msgid "Error saving item"
26342 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
26343
26344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
26345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
26346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
26347 #, c-format
26348 msgid "Error saving items"
26349 msgstr "Помилка збереження примірників"
26350
26351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
26352 #, c-format
26353 msgid "Error while creating PDF file. "
26354 msgstr "Помилка при створенні PDF-файлу. "
26355
26356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:325
26357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
26358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
26359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:119
26360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
26361 #, c-format
26362 msgid "Error:"
26363 msgstr "Помилка: "
26364
26365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
26366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
26367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
26368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
26369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
26370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
26371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
26372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
26374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
26375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
26376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
26377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
26378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
26379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
26380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
26381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
26382 #, c-format
26383 msgid "Error: "
26384 msgstr "Помилка: "
26385
26386 #. For the first occurrence,
26387 #. %1$s:  ELSE 
26388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
26389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
26390 #, c-format
26391 msgid "Error: %s"
26392 msgstr "Помилка: „%s“"
26393
26394 #. For the first occurrence,
26395 #. %1$s:  decoding_error | html 
26396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:75
26397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
26398 #, c-format
26399 msgid "Error: %s "
26400 msgstr "Помилка: %s "
26401
26402 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
26403 #. %2$s:  errse.serialseq | html 
26404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
26405 #, fuzzy, c-format
26406 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
26407 msgstr ""
26408 "Помилка: штрих-код не унікальний для (Серіальне видання) %sserialseq %s"
26409
26410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33
26411 #, c-format
26412 msgid "Error: Required news title missing!"
26413 msgstr "Помилка: відсутній обов’язковий заголовок новини!"
26414
26415 #. %1$s:  msg_add | html 
26416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:43
26417 #, c-format
26418 msgid "Error: Server with id %s not found"
26419 msgstr "Помилка: сервер з ідентифікатором „%s“ не знайдено"
26420
26421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
26422 #, c-format
26423 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
26424 msgstr ""
26425 "Помилка: для об’єднання потрібно вибрати принаймні два записи відвідувачів."
26426
26427 #. SCRIPT
26428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26429 msgid "Error: _(Form submit field collision."
26430 msgstr ""
26431
26432 #. SCRIPT
26433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26434 msgid "Error: _(No form element found."
26435 msgstr ""
26436
26437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:50
26438 #, c-format
26439 msgid "Error: no field value specified."
26440 msgstr "Помилка: значення поля не вказано."
26441
26442 #. SCRIPT
26443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
26444 msgid ""
26445 "Error: presence of invalid data prevent saving. Please make the corrections "
26446 "and try again."
26447 msgstr ""
26448 "Помилка: наявність помилкових даних запобігає збереженню. Внесіть "
26449 "виправлення та повторіть спробу."
26450
26451 #. SCRIPT
26452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
26453 msgid "Error; your data might not have been saved"
26454 msgstr "Помилка; Ваші дані не можуть бути збережені"
26455
26456 #. For the first occurrence,
26457 #. %1$s:  name | html 
26458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:748
26459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:789
26460 #, fuzzy, c-format
26461 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
26462 msgstr "Введіть параметри для звіту „%s“: "
26463
26464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:106
26465 #, c-format
26466 msgid "Errors occurred:"
26467 msgstr ""
26468
26469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
26470 #, c-format
26471 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
26472 msgstr "Школа Орієнтаційна Лаканіана, Аргентина"
26473
26474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
26475 #, c-format
26476 msgid ""
26477 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
26478 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
26479 msgstr ""
26480 "Espa&ntilde;ol (іспанська) Бернардо Гонсалес Криґель {Bernardo Gonzalez "
26481 "Kriegel}, Гектор Кастро {Héctor Castro} та Томас Коен Арасі {Tomás Cohen "
26482 "Arazi}, за участі спільноти koha-es."
26483
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
26485 #, fuzzy, c-format
26486 msgid "Espace\\Temps"
26487 msgstr "Простір/час"
26488
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
26490 #, c-format
26491 msgid "Est cost"
26492 msgstr "Орієнтовна ціна"
26493
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
26495 #, c-format
26496 msgid "Estimated cost per unit "
26497 msgstr "Орієнтовна вартість за одиницю "
26498
26499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
26500 #, c-format
26501 msgid "Estimated delivery date"
26502 msgstr "Приблизна дата доправлення"
26503
26504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:219
26505 #, c-format
26506 msgid "Estimated delivery date from: "
26507 msgstr "Очікувана дата доправлення з: "
26508
26509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:295
26510 #, c-format
26511 msgid "Estimated delivery date:"
26512 msgstr "Приблизна дата доправлення: "
26513
26514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:401
26515 #, c-format
26516 msgid "Estimated priority:"
26517 msgstr "Орієнтовний пріоритет: "
26518
26519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:250
26520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
26521 #, fuzzy, c-format
26522 msgid "Evening"
26523 msgstr "Значення"
26524
26525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
26526 #, fuzzy, c-format
26527 msgid "Evening "
26528 msgstr "Значення"
26529
26530 #. For the first occurrence,
26531 #. SCRIPT
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
26533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
26534 #, c-format
26535 msgid "Every"
26536 msgstr "Кожен"
26537
26538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:419
26539 #, c-format
26540 msgid "Every: "
26541 msgstr "Кожен:"
26542
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:63
26544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
26545 #, c-format
26546 msgid "Everyone"
26547 msgstr "будь-кого"
26548
26549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:271
26550 #, c-format
26551 msgid "Everything went okay. Update done."
26552 msgstr "Все пройшло добре, оновлення виконано."
26553
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
26555 #, c-format
26556 msgid "Exactly on"
26557 msgstr "точно на "
26558
26559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
26560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:56
26561 #, c-format
26562 msgid "Example: 5.00"
26563 msgstr " для прикладу: 5.00 (гривень)"
26564
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
26566 #, c-format
26567 msgid ""
26568 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
26569 "serialseq"
26570 msgstr ""
26571
26572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
26573 #, c-format
26574 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
26575 msgstr ""
26576 "Приклад: Ім’я особи — первинна інтелектуальна відповідальність=700|"
26577 "Початковий елемент вводу=700$a|200|215"
26578
26579 #. SCRIPT
26580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
26581 msgid "Exceeded max holds per record"
26582 msgstr ""
26583
26584 #. SCRIPT
26585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
26586 msgid "Excel"
26587 msgstr "Excel"
26588
26589 #. SCRIPT
26590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
26591 msgid "Exception: %s"
26592 msgstr "Виняток: %s"
26593
26594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:241
26595 #, c-format
26596 msgid "Exceptions"
26597 msgstr "Винятки"
26598
26599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:48
26600 #, c-format
26601 msgid "Exclude last line (Rollup): "
26602 msgstr "Виключити останній рядок (зведення): "
26603
26604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:614
26605 #, c-format
26606 msgid "Execute SQL reports "
26607 msgstr "Виконання звітів SQL "
26608
26609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
26610 #, c-format
26611 msgid "Execute overdue items report "
26612 msgstr "Виконання звіту про прострочені примірники "
26613
26614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
26615 #, fuzzy, c-format
26616 msgid "Existing SQL"
26617 msgstr "Існуючий SQL"
26618
26619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
26620 #, c-format
26621 msgid "Existing holds"
26622 msgstr "Існуючі замовлення"
26623
26624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:57
26627 #, c-format
26628 msgid "Expand all"
26629 msgstr "Розгорнути усе"
26630
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
26634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:136
26635 #, c-format
26636 msgid "Expected"
26637 msgstr "Очікується"
26638
26639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
26640 #, c-format
26641 msgid "Expected on"
26642 msgstr "Очікується на "
26643
26644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
26645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1239
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:811
26648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:931
26649 #, c-format
26650 msgid "Expiration"
26651 msgstr "Термін чинності"
26652
26653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
26654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
26655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:44
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
26658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:40
26659 #, c-format
26660 msgid "Expiration date"
26661 msgstr "Дата закінчення"
26662
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:79
26664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
26665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:473
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
26667 #, c-format
26668 msgid "Expiration date: "
26669 msgstr "Дата закінчення: "
26670
26671 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
26673 #, c-format
26674 msgid "Expiration date: %s"
26675 msgstr "Дата завершення терміну дії: %s"
26676
26677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
26678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
26679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:158
26680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
26682 #, c-format
26683 msgid "Expiration:"
26684 msgstr "Термін дії: "
26685
26686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1289
26687 #, c-format
26688 msgid "Expiration: "
26689 msgstr "Термін дії: "
26690
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
26692 #, c-format
26693 msgid "Expired"
26694 msgstr "Термін дії завершено"
26695
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
26697 #, c-format
26698 msgid "Expired? / Closed?"
26699 msgstr "Термін дії закінчився? / Закрито?"
26700
26701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:260
26702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:370
26703 #, c-format
26704 msgid "Expires before:"
26705 msgstr "Закінчується до: "
26706
26707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
26708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:83
26709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
26710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
26712 #, c-format
26713 msgid "Expires on"
26714 msgstr "Дата закінчення терміну"
26715
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
26717 #, c-format
26718 msgid "Expiring before:"
26719 msgstr "Закінчується до: "
26720
26721 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:39
26723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:155
26724 #, c-format
26725 msgid "Expiry date"
26726 msgstr "Дата закінчення терміну"
26727
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
26729 #, c-format
26730 msgid "Explanation"
26731 msgstr "Пояснення"
26732
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:33
26734 #, c-format
26735 msgid "Explanation: "
26736 msgstr "Пояснення: "
26737
26738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:179
26739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:79
26740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
26741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:207
26742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:105
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:99
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
26745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
26746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:252
26747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
26748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:165
26749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
26752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
26753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
26754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
26756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
26757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
26758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
26759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
26760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
26761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
26762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
26763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
26764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:106
26765 #, c-format
26766 msgid "Export"
26767 msgstr "Експортувати"
26768
26769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
26770 #, c-format
26771 msgid "Export "
26772 msgstr "Експорт "
26773
26774 #. %1$s:  loo.frameworktext | html 
26775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
26776 #, fuzzy, c-format
26777 msgid "Export %s framework"
26778 msgstr "Структура %s"
26779
26780 #. SCRIPT
26781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
26782 msgid "Export Labels"
26783 msgstr "Експорт етикеток"
26784
26785 #. For the first occurrence,
26786 #. SCRIPT
26787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
26788 #, fuzzy
26789 msgid "Export all results to"
26790 msgstr "Експортувати результати у CSV"
26791
26792 #. INPUT type=submit
26793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:374
26794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:188
26796 #, c-format
26797 msgid "Export as CSV"
26798 msgstr "Експортувати у CSV-форматі"
26799
26800 #. INPUT type=submit
26801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
26802 msgid "Export as PDF"
26803 msgstr "Експортувати як PDF"
26804
26805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
26806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
26807 #, c-format
26808 msgid "Export authority records"
26809 msgstr "Експорт авторитетних записів"
26810
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:459
26812 #, c-format
26813 msgid "Export bibliographic and holdings data "
26814 msgstr ""
26815 "Експортування бібліографічної інформації та даних про одиниці зберігання "
26816
26817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
26818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
26819 #, c-format
26820 msgid "Export bibliographic records"
26821 msgstr "Експорт бібліографічних записів"
26822
26823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:185
26824 #, c-format
26825 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
26826 msgstr ""
26827 "Експортування бібліографічної інформації, даних про наявність у фондах та "
26828 "авторитетних записів"
26829
26830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
26831 #, fuzzy, c-format
26832 msgid "Export card batch"
26833 msgstr "Експорт партії"
26834
26835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
26836 #, c-format
26837 msgid "Export checkouts using format:"
26838 msgstr "Експортувати видачі з використанням формату:"
26839
26840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
26841 #, fuzzy, c-format
26842 msgid "Export configuration"
26843 msgstr "Налаштування друкарки"
26844
26845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
26846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
26847 #, c-format
26848 msgid "Export data"
26849 msgstr "Експорт даних"
26850
26851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
26852 #, fuzzy, c-format
26853 msgid "Export database"
26854 msgstr "Експорт даних"
26855
26856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
26857 #, c-format
26858 msgid "Export default framework"
26859 msgstr ""
26860
26861 #. A
26862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
26863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
26864 #, fuzzy
26865 msgid ""
26866 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv "
26867 "or .ods)"
26868 msgstr ""
26869 "Експорт структури (поля, підполя) у файл електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
26870 "*.ods) чи SQL-файл"
26871
26872 #. INPUT type=button
26873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
26874 #, fuzzy
26875 msgid "Export from patron list"
26876 msgstr "Імпорт відвідувачів"
26877
26878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
26879 #, c-format
26880 msgid "Export full batch"
26881 msgstr "Експорт усієї партії"
26882
26883 #. For the first occurrence,
26884 #. SCRIPT
26885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
26886 msgid "Export labels"
26887 msgstr "Експорт етикеток"
26888
26889 #. SCRIPT
26890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
26891 msgid "Export or print"
26892 msgstr "Експорт або друк"
26893
26894 #. For the first occurrence,
26895 #. SCRIPT
26896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
26897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
26898 #, fuzzy
26899 msgid "Export patron cards"
26900 msgstr "Імпорт відвідувачів"
26901
26902 #. SCRIPT
26903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
26904 #, fuzzy
26905 msgid "Export patron cards from list"
26906 msgstr "Імпорт відвідувачів"
26907
26908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
26909 #, c-format
26910 msgid "Export selected"
26911 msgstr "Експортувати обране"
26912
26913 #. INPUT type=button
26914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:96
26915 msgid "Export selected batches"
26916 msgstr "Експорт обраних партій"
26917
26918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
26919 #, c-format
26920 msgid "Export selected card(s)"
26921 msgstr "Експорт обраних квитків"
26922
26923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
26924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
26925 #, c-format
26926 msgid "Export selected items"
26927 msgstr "Експорт вибраних одиниць"
26928
26929 #. SCRIPT
26930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
26931 #, fuzzy
26932 msgid "Export selected results (%s) to"
26933 msgstr "Експорт обраних квитків"
26934
26935 #. SCRIPT
26936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
26937 #, fuzzy
26938 msgid "Export single batch"
26939 msgstr "Експорт партії"
26940
26941 #. SCRIPT
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
26943 #, fuzzy
26944 msgid "Export single card"
26945 msgstr "Імпорт відвідувачів"
26946
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:143
26948 #, c-format
26949 msgid "Export this basket group as CSV"
26950 msgstr "Експорт цієї групи кошиків замовлень у CSV"
26951
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:154
26953 #, c-format
26954 msgid "Export to CSV file: "
26955 msgstr "Експортувати у файл CSV: "
26956
26957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
26959 #, c-format
26960 msgid "Export to CSV spreadsheet"
26961 msgstr "експорт у таблицю значень, розділених комою (CSV)"
26962
26963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
26964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
26965 #, c-format
26966 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
26967 msgstr "експорт у формат електронної таблиці OpenDocument"
26968
26969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:81
26970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:83
26971 #, c-format
26972 msgid "Export today's checked in barcodes"
26973 msgstr "Експортувати штрих-коди для виданих сьогодні примірників"
26974
26975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:162
26976 #, c-format
26977 msgid "Exporting to Dublin Core..."
26978 msgstr "Експорт у формат Дублінського ядра…"
26979
26980 #. SCRIPT
26981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26982 msgid "Extended Latin"
26983 msgstr ""
26984
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
26986 #, c-format
26987 msgid "FINMARC"
26988 msgstr "FINMARC"
26989
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
26991 #, c-format
26992 msgid "FIT"
26993 msgstr "FIT"
26994
26995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:403
26996 #, fuzzy, c-format
26997 msgid "Facet order"
26998 msgstr "Скасувати замовлення"
26999
27000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:267
27001 #, fuzzy, c-format
27002 msgid "Facetable"
27003 msgstr "Повторюване"
27004
27005 #. For the first occurrence,
27006 #. SCRIPT
27007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
27008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
27009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
27010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
27011 msgid "Failed"
27012 msgstr "Збій"
27013
27014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
27015 #, c-format
27016 msgid ""
27017 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
27018 msgstr "Не вдалося додати поле. Переконайтеся, що назва поля ще не існує."
27019
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
27021 #, fuzzy, c-format
27022 msgid "Failed to add item with barcode "
27023 msgstr "Не вдалося додати примірник зі штрих-кодом "
27024
27025 #. %1$s:  error_info | html 
27026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
27027 #, fuzzy, c-format
27028 msgid "Failed to add mapping for %s"
27029 msgstr "Не вдалося додати примірник зі штрих-кодом „%s“!"
27030
27031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:21
27032 #, c-format
27033 msgid "Failed to add scheduled task"
27034 msgstr "Не вдалося додати заплановане завдання"
27035
27036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:85
27037 #, c-format
27038 msgid "Failed to apply different matching rule"
27039 msgstr "Не вдалося застосувати інше правило відповідності"
27040
27041 #. %1$s:  message_loo.failed_ok | html 
27042 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
27043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
27044 #, c-format
27045 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
27046 msgstr ""
27047
27048 #. SCRIPT
27049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
27050 msgid "Failed to change framework"
27051 msgstr "Не вдалося змінити структуру"
27052
27053 #. %1$s:  selected_count | html 
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:45
27055 #, c-format
27056 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
27057 msgstr ""
27058
27059 #. %1$s:  selected_count | html 
27060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:39
27061 #, fuzzy, c-format
27062 msgid "Failed to change the status of %s problem report(s)."
27063 msgstr "Неможливо зберегти зображення у базу даних."
27064
27065 #. For the first occurrence,
27066 #. SCRIPT
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
27068 #, fuzzy
27069 msgid "Failed to create macro: "
27070 msgstr "Не вдалося виконати макрокоманду: "
27071
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
27073 #, c-format
27074 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
27075 msgstr ""
27076
27077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
27078 #, c-format
27079 msgid "Failed to delete field."
27080 msgstr "Не вдалося вилучити поле."
27081
27082 #. SCRIPT
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27084 msgid "Failed to initialize plugin: _({ 0 }"
27085 msgstr ""
27086
27087 #. SCRIPT
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27089 msgid "Failed to initialize plugin: _({0}"
27090 msgstr ""
27091
27092 #. For the first occurrence,
27093 #. SCRIPT
27094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
27095 #, fuzzy
27096 msgid "Failed to load macros: "
27097 msgstr "Не вдалося виконати макрокоманду: "
27098
27099 #. SCRIPT
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27101 #, fuzzy
27102 msgid "Failed to load plugin url: _({ 0 }"
27103 msgstr "Не вдалося додати примірник зі штрих-кодом „%s“!"
27104
27105 #. SCRIPT
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27107 #, fuzzy
27108 msgid "Failed to load plugin url: _({0}"
27109 msgstr "Не вдалося додати примірник зі штрих-кодом „%s“!"
27110
27111 #. SCRIPT
27112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27113 msgid "Failed to load plugin: _({ 0 } from url { 1 }"
27114 msgstr ""
27115
27116 #. SCRIPT
27117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27118 #, fuzzy
27119 msgid "Failed to load plugin: _({0} from url {1}"
27120 msgstr "Не вдалося додати примірник зі штрих-кодом „%s“!"
27121
27122 #. %1$s:  message_loo.failed_rej | html 
27123 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
27124 #. %3$s:  message_loo.approver | html 
27125 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
27126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
27127 #, c-format
27128 msgid ""
27129 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
27130 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
27131 msgstr ""
27132
27133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
27134 #, fuzzy, c-format
27135 msgid "Failed to remove item with barcode "
27136 msgstr "Не вдалося вилучити примірник зі штрих-кодом "
27137
27138 #. SCRIPT
27139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
27140 msgid "Failed to run macro:"
27141 msgstr "Не вдалося виконати макрокоманду: "
27142
27143 #. SCRIPT
27144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
27145 #, fuzzy
27146 msgid "Failed to save macro: "
27147 msgstr "Не вдалося виконати макрокоманду: "
27148
27149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
27150 #, fuzzy, c-format
27151 msgid "Failed to transfer collection"
27152 msgstr "Не вдалося передати зібрання!"
27153
27154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
27155 #, c-format
27156 msgid "Failed to unzip archive."
27157 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
27158
27159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
27160 #, c-format
27161 msgid "Failed to update field."
27162 msgstr "Не вдалося оновити поле."
27163
27164 #. SCRIPT
27165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27166 msgid "Failed to upload image: _({ 0 }"
27167 msgstr "Не вдалося вивантажити зображення: _({ 0 }"
27168
27169 #. SCRIPT
27170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27171 msgid "Failed to upload image: _({0}"
27172 msgstr "Не вдалося вивантажити зображення: _({0}"
27173
27174 #. SCRIPT
27175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
27176 msgid "Fall"
27177 msgstr ""
27178
27179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
27180 #, c-format
27181 msgid "FamFamFam Site"
27182 msgstr "Сайт FamFamFam"
27183
27184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
27185 #, c-format
27186 msgid "Famfamfam iconset"
27187 msgstr "Набір значків Famfamfam"
27188
27189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
27190 #, fuzzy, c-format
27191 msgid "Fargo Public Library, USA"
27192 msgstr "Публічна бібліотека Фармінгтона, США"
27193
27194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
27195 #, c-format
27196 msgid "Farmington Public Library, USA"
27197 msgstr "Публічна бібліотека Фармінгтона, США"
27198
27199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
27200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
27201 #, c-format
27202 msgid "Fast cataloging"
27203 msgstr "Швидка каталогізація"
27204
27205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:314
27206 #, c-format
27207 msgid "Fast cataloging "
27208 msgstr "Швидка каталогізація "
27209
27210 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
27211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:22
27212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
27213 #, c-format
27214 msgid "Fax"
27215 msgstr "Факс"
27216
27217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
27218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
27219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
27220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
27221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137
27222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
27224 #, c-format
27225 msgid "Fax: "
27226 msgstr "Факс: "
27227
27228 #. %1$s:  library.branchfax | html 
27229 #. %2$s:  END 
27230 #. %3$s:  IF library.branchemail 
27231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
27232 #, c-format
27233 msgid "Fax: %s%s %s "
27234 msgstr "Факс: %s%s %s "
27235
27236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:116
27237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:180
27238 #, c-format
27239 msgid "Features"
27240 msgstr "Можливості"
27241
27242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:74
27243 #, c-format
27244 msgid "Features enabled"
27245 msgstr "Увімкнуті можливості"
27246
27247 #. SCRIPT
27248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
27249 msgid "Feb"
27250 msgstr "Лютий"
27251
27252 #. For the first occurrence,
27253 #. SCRIPT
27254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
27256 #, c-format
27257 msgid "February"
27258 msgstr "Лютий"
27259
27260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
27261 #, c-format
27262 msgid "Feedback:"
27263 msgstr "Зворотний зв’язок: "
27264
27265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:110
27266 #, c-format
27267 msgid "Fees paid"
27268 msgstr ""
27269
27270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
27271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
27272 #, c-format
27273 msgid "Female"
27274 msgstr "Жінка "
27275
27276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
27277 #, c-format
27278 msgid "Female "
27279 msgstr "Жінка "
27280
27281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
27282 #, c-format
27283 msgid "Fenway Library Organization, USA"
27284 msgstr ""
27285
27286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:114
27287 #, c-format
27288 msgid "Fetch all data for chart"
27289 msgstr "Отримати усі дані для діаграми"
27290
27291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
27292 #, c-format
27293 msgid "Fewer options"
27294 msgstr "Менше параметрів"
27295
27296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
27297 #, c-format
27298 msgid "Fiction"
27299 msgstr "художня проза, белетристика"
27300
27301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
27302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
27303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
27304 #, c-format
27305 msgid "Field"
27306 msgstr "Поле"
27307
27308 #. SCRIPT
27309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
27310 #, fuzzy
27311 msgid "Field %s is important, at least one of its subfields must be filled."
27312 msgstr ""
27313 "Поле %s є обов’язковим, принаймні одне з його підполів повинно бути "
27314 "заповнене."
27315
27316 #. For the first occurrence,
27317 #. SCRIPT
27318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:10
27319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
27320 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
27321 msgstr ""
27322 "Поле %s є обов’язковим, принаймні одне з його підполів повинно бути "
27323 "заповнене."
27324
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:94
27326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:96
27327 #, c-format
27328 msgid "Field 1"
27329 msgstr "Поле № 1"
27330
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:148
27332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:150
27333 #, c-format
27334 msgid "Field 2"
27335 msgstr "Поле № 2"
27336
27337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:202
27338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:204
27339 #, c-format
27340 msgid "Field 3"
27341 msgstr "Поле № 3"
27342
27343 #. SPAN
27344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:838
27345 #, fuzzy
27346 msgid "Field autofilled by plugin"
27347 msgstr "Перегляд усіх додатків"
27348
27349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
27350 #, c-format
27351 msgid "Field separator: "
27352 msgstr "Розділювач полів: "
27353
27354 #. %1$s:  field_added.label | html 
27355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
27356 #, c-format
27357 msgid "Field successfully added: %s "
27358 msgstr "Поле успішно додано: %s "
27359
27360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
27361 #, c-format
27362 msgid "Field successfully deleted. "
27363 msgstr "Поле успішно вилучено. "
27364
27365 #. %1$s:  field_updated.label | html 
27366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
27367 #, c-format
27368 msgid "Field successfully updated: %s "
27369 msgstr "Поле успішно оновлено: %s "
27370
27371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:172
27372 #, c-format
27373 msgid "Field to use for record matching"
27374 msgstr "Поле, що використовуватиметься при перевірці на співпадіння записів"
27375
27376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
27377 #, fuzzy, c-format
27378 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
27379 msgstr "Ваги полів, ранжування значимості"
27380
27381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
27382 #, c-format
27383 msgid ""
27384 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
27385 "location_description and permanent_location_description show description "
27386 "instead of code."
27387 msgstr ""
27388 "Поля „homebranch_description“, „holdingbranch_description“, "
27389 "„ccode_description“, „location_description“ та "
27390 "„permanent_location_description“ показують опис замість коду."
27391
27392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:170
27393 #, c-format
27394 msgid "Fields to display in report:"
27395 msgstr "Поля для відображення у звіті: "
27396
27397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
27398 #, c-format
27399 msgid "Fields to print"
27400 msgstr "Поля для друку"
27401
27402 #. SCRIPT
27403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27404 #, fuzzy
27405 msgid "File"
27406 msgstr "Файл: "
27407
27408 #. SCRIPT
27409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
27410 msgid "File Not Found!"
27411 msgstr "Файл не знайдено!"
27412
27413 #. For the first occurrence,
27414 #. SCRIPT
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
27417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
27418 msgid "File already exists"
27419 msgstr "Файл вже існує"
27420
27421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
27422 #, c-format
27423 msgid ""
27424 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
27425 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
27426 "csv and .txt)"
27427 msgstr ""
27428 "Файл, що містить список ідентифікаторів „authid“ по одному „authid“ на "
27429 "рядок. Цей список працює як фільтр: він сумісний з іншими параметрами "
27430 "(прийнятні типи файлів: *.csv та *.txt)."
27431
27432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
27433 #, c-format
27434 msgid ""
27435 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
27436 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
27437 "accepted: .csv and .txt)"
27438 msgstr ""
27439 "Файл, що містить список ідентифікаторів „biblionumber“ по одному "
27440 "„biblionumber“ на рядок. Цей список працює як фільтр: він сумісний з іншими "
27441 "параметрами (прийнятні типи файлів: *.csv та *.txt)."
27442
27443 #. SCRIPT
27444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
27445 msgid "File could not be created. Check permissions."
27446 msgstr "Не вдалося створити файл. Перевірте привілеї."
27447
27448 #. SCRIPT
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
27450 msgid "File could not be read."
27451 msgstr "Не вдалося прочитати файл."
27452
27453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
27454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
27455 #, c-format
27456 msgid "File format: "
27457 msgstr "Формат файлу: "
27458
27459 #. SCRIPT
27460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
27461 msgid "File has been deleted."
27462 msgstr "Файл вилучено."
27463
27464 #. SCRIPT
27465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
27466 msgid "File is not readable"
27467 msgstr "Файл не читабельний"
27468
27469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:328
27470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
27471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
27472 #, c-format
27473 msgid "File name"
27474 msgstr "Назва файлу"
27475
27476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:107
27477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
27479 #, c-format
27480 msgid "File name:"
27481 msgstr "Назва файлу: "
27482
27483 #. SCRIPT
27484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
27485 msgid "File or upload record could not be deleted."
27486 msgstr "Не вдалося вилучити файл або вивантажений запис."
27487
27488 #. SCRIPT
27489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
27490 msgid "File read cancelled"
27491 msgstr "Читання файлу скасовано"
27492
27493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
27494 #, c-format
27495 msgid "File type"
27496 msgstr "Тип файлу"
27497
27498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
27499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:75
27500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75
27501 #, c-format
27502 msgid "File:"
27503 msgstr "Файл: "
27504
27505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:79
27506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
27507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
27508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
27509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:34
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:68
27511 #, c-format
27512 msgid "File: "
27513 msgstr "Файл: "
27514
27515 #. %1$s:  SOURCE_FILE | html 
27516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
27517 #, c-format
27518 msgid "File: %s"
27519 msgstr "Файл: %s"
27520
27521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
27522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
27523 #, c-format
27524 msgid "FileSaver library"
27525 msgstr "Бібліотека FileSaver"
27526
27527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
27528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
27529 #, c-format
27530 msgid "Filename"
27531 msgstr "Назва файлу"
27532
27533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:126
27534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:25
27535 #, c-format
27536 msgid "Files"
27537 msgstr "Файли"
27538
27539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:343
27540 #, c-format
27541 msgid "Files attached to invoice"
27542 msgstr "Файли, приєднані до рахунку-фактури"
27543
27544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
27545 #, c-format
27546 msgid ""
27547 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
27548 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
27549 msgstr ""
27550 "Не вдалося знайти файли, оскільки параметр „access_dir“ не був встановлений "
27551 "у конфігураційному файлі „koha-conf.xml“. Щоб додати цей параметр, "
27552 "зверніться до системного адміністратора."
27553
27554 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
27555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
27556 #, c-format
27557 msgid "Files for %s"
27558 msgstr "Файли для: %s"
27559
27560 #. %1$s:  invoicenumber | html 
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21
27562 #, c-format
27563 msgid "Files for invoice: %s"
27564 msgstr "Файли для рахунку-фактури: %s"
27565
27566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:186
27567 #, c-format
27568 msgid "Filing routine: "
27569 msgstr "Методика сортування: "
27570
27571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
27572 #, c-format
27573 msgid "Filing rule"
27574 msgstr "Правило заповнення"
27575
27576 #. SCRIPT
27577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
27578 msgid "Filing rule code missing"
27579 msgstr "Не задано код правила заповнення"
27580
27581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:173
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
27583 #, c-format
27584 msgid "Filing rule code: "
27585 msgstr "Код правила заповнення: "
27586
27587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
27588 #, c-format
27589 msgid "Filing rule: "
27590 msgstr "Правило заповнення:  "
27591
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
27593 #, c-format
27594 msgid "Filmographies"
27595 msgstr "фільмографії"
27596
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:174
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
27599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:442
27600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:70
27601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
27602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
27604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
27605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
27606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
27607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
27609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1246
27610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
27611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74
27612 #, c-format
27613 msgid "Filter"
27614 msgstr "Фільтр"
27615
27616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
27617 #, c-format
27618 msgid "Filter barcode"
27619 msgstr "Фільтр за штрихкодом"
27620
27621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77
27622 #, c-format
27623 msgid "Filter by library"
27624 msgstr "Фільтрувати за бібліотекою"
27625
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793
27627 #, c-format
27628 msgid "Filter by: "
27629 msgstr "Фільтрувати за: "
27630
27631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:291
27632 #, fuzzy, c-format
27633 msgid "Filter layouts"
27634 msgstr "Відбір розташування"
27635
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:69
27637 #, c-format
27638 msgid "Filter location"
27639 msgstr "Відбір розташування"
27640
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
27642 #, c-format
27643 msgid "Filter on:"
27644 msgstr "Фільтрувати за: "
27645
27646 #. SCRIPT
27647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:308
27648 msgid "Filter paid transactions"
27649 msgstr "Фільтрувати оплачені операції"
27650
27651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:286
27652 #, fuzzy, c-format
27653 msgid "Filter partner libraries:"
27654 msgstr "Бібліотека FileSaver"
27655
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
27657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:213
27658 #, c-format
27659 msgid "Filter results:"
27660 msgstr "Фільтруємо результати: "
27661
27662 #. SCRIPT
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:187
27664 msgid "Filter system credit types"
27665 msgstr ""
27666
27667 #. SCRIPT
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:211
27669 msgid "Filter system debit types"
27670 msgstr ""
27671
27672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:36
27673 #, c-format
27674 msgid "Filter: "
27675 msgstr "Фільтр: "
27676
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:176
27678 #, c-format
27679 msgid "Filtered by: "
27680 msgstr "Відфільтровано за: "
27681
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
27683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
27686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
27687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28
27692 #, c-format
27693 msgid "Filtered on:"
27694 msgstr "Відібрано за умовами: "
27695
27696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:190
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:38
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:122
27699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
27700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85
27701 #, c-format
27702 msgid "Filters"
27703 msgstr "Фільтри"
27704
27705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:66
27706 #, c-format
27707 msgid "Filters :"
27708 msgstr "Фільтри: "
27709
27710 #. SCRIPT
27711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27712 msgid "Find"
27713 msgstr ""
27714
27715 #. SCRIPT
27716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27717 msgid "Find (if searchreplace plugin activated)"
27718 msgstr ""
27719
27720 #. SCRIPT
27721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27722 #, fuzzy
27723 msgid "Find and replace"
27724 msgstr "Копіювати та замінити"
27725
27726 #. SCRIPT
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27728 #, fuzzy
27729 msgid "Find and replace..."
27730 msgstr "Копіювати та замінити"
27731
27732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
27733 #, c-format
27734 msgid "Find another patron?"
27735 msgstr "Знайти іншого користувача?"
27736
27737 #. SCRIPT
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27739 msgid "Find whole words only"
27740 msgstr ""
27741
27742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:19
27744 #, c-format
27745 msgid "Fine"
27746 msgstr "Пеня"
27747
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
27750 #, c-format
27751 msgid "Fine amount"
27752 msgstr "Сума пені"
27753
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
27755 #, c-format
27756 msgid "Fine amount: "
27757 msgstr "Сума пені: "
27758
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
27760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:425
27761 #, c-format
27762 msgid "Fine charging interval"
27763 msgstr "Інтервал нарахування пені"
27764
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:427
27767 #, c-format
27768 msgid "Fine grace period"
27769 msgstr "Пільговий період"
27770
27771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
27772 #, c-format
27773 msgid "Fines"
27774 msgstr "Пені"
27775
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:704
27777 #, c-format
27778 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
27779 msgstr ""
27780
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:696
27782 #, fuzzy, c-format
27783 msgid "Fines for returned items are forgiven."
27784 msgstr "Штрафи для повернених елементів пробачили."
27785
27786 #. For the first occurrence,
27787 #. SCRIPT
27788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:200
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
27791 msgid "Finish"
27792 msgstr "Завершити"
27793
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
27795 #, c-format
27796 msgid "Finish enrollment"
27797 msgstr "Завершити зарахування"
27798
27799 #. INPUT type=submit
27800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
27801 msgid "Finish receiving"
27802 msgstr "Завершити отримання"
27803
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:5
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:582
27806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
27807 #, c-format
27808 msgid "First"
27809 msgstr "Перше"
27810
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:216
27812 #, c-format
27813 msgid "First arrival:"
27814 msgstr "Перше надходження: "
27815
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:90
27817 #, c-format
27818 msgid "First indicator default value: "
27819 msgstr "Типове значення для першого індикатора: "
27820
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:235
27822 #, c-format
27823 msgid "First issue publication date:"
27824 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
27825
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
27827 #, c-format
27828 msgid "First issue publication date: "
27829 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
27830
27831 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:7
27833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
27836 #, c-format
27837 msgid "First name"
27838 msgstr "Ім’я та по батькові"
27839
27840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:439
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:472
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:508
27843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:653
27844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
27845 #, c-format
27846 msgid "First name: "
27847 msgstr "Ім’я та по батькові: "
27848
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
27850 #, fuzzy, c-format
27851 msgid "First patron"
27852 msgstr "Редагувати запис"
27853
27854 #. SCRIPT
27855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
27856 msgid "First publication date is not defined"
27857 msgstr "Дата першої публікації не визначена"
27858
27859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
27860 #, c-format
27861 msgid "Flagged"
27862 msgstr "З&nbsp;прапорцем"
27863
27864 #. SCRIPT
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27866 #, fuzzy
27867 msgid "Flags"
27868 msgstr "З&nbsp;прапорцем"
27869
27870 #. SCRIPT
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27872 #, fuzzy
27873 msgid "Flip horizontally"
27874 msgstr "По горизонталі: "
27875
27876 #. SCRIPT
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27878 msgid "Flip vertically"
27879 msgstr ""
27880
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:169
27882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:171
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:46
27884 #, c-format
27885 msgid "Float"
27886 msgstr "Число з плаваючою комою"
27887
27888 #. %1$s:  register.starting_float | $Price 
27889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:44
27890 #, fuzzy, c-format
27891 msgid "Float: %s"
27892 msgstr "Число з плаваючою комою"
27893
27894 #. SCRIPT
27895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27896 msgid "Focus to contextual toolbar"
27897 msgstr ""
27898
27899 #. SCRIPT
27900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27901 msgid "Focus to element path"
27902 msgstr ""
27903
27904 #. SCRIPT
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27906 msgid "Focus to menubar"
27907 msgstr ""
27908
27909 #. SCRIPT
27910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27911 msgid "Focus to toolbar"
27912 msgstr ""
27913
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:235
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:237
27916 #, c-format
27917 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
27918 msgstr "Дотримуватися параметра системи „BlockExpiredPatronOpacActions“ "
27919
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:216
27922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
27923 #, c-format
27924 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (disabled)"
27925 msgstr "Дотримуватися параметра системи „OpacPasswordChange“ (вимкнено)"
27926
27927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
27928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214
27929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
27930 #, c-format
27931 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (enabled)"
27932 msgstr "Дотримуватися параметра системи „OpacPasswordChange“ (увімкнуто)"
27933
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176
27935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
27937 #, c-format
27938 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (disabled)"
27939 msgstr "Дотримуватися параметра системи „OpacResetPassword“ (вимкнуто)"
27940
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:174
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:191
27944 #, c-format
27945 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (enabled)"
27946 msgstr "Дотримуватися параметра системи „OpacResetPassword“ (увімкнуто)"
27947
27948 #. SCRIPT
27949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
27950 msgid "Following required fields are missing:"
27951 msgstr "Відсутні наступні обов’язкові поля: "
27952
27953 #. SCRIPT
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
27955 msgid "Following required subfields are missing:"
27956 msgstr "Відсутні наступні обов’язкові підполя: "
27957
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
27959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
27960 #, c-format
27961 msgid "Font Awesome"
27962 msgstr "Шрифт Awesome"
27963
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
27965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
27966 #, c-format
27967 msgid "Font Face Observer"
27968 msgstr "Спостерігач за веб-шрифтами (Font Face Observer)"
27969
27970 #. SCRIPT
27971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27972 #, fuzzy
27973 msgid "Font Sizes"
27974 msgstr "Розмір шрифту: "
27975
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:117
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:171
27978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:225
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
27980 #, c-format
27981 msgid "Font size: "
27982 msgstr "Розмір шрифту: "
27983
27984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:105
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:213
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
27988 #, c-format
27989 msgid "Font: "
27990 msgstr "Шрифт: "
27991
27992 #. SCRIPT
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27994 #, fuzzy
27995 msgid "Fonts"
27996 msgstr "Шрифт: "
27997
27998 #. SCRIPT
27999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28000 #, fuzzy
28001 msgid "Food and Drink"
28002 msgstr "— код та "
28003
28004 #. SCRIPT
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28006 msgid "Footer"
28007 msgstr ""
28008
28009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
28010 #, c-format
28011 msgid "For all collection codes: "
28012 msgstr "Для усіх шифрів зібрань: "
28013
28014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
28015 #, c-format
28016 msgid "For all item types: "
28017 msgstr "Для усіх типів одиниць: "
28018
28019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:212
28020 #, c-format
28021 msgid ""
28022 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
28023 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
28024 msgstr ""
28025
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
28027 #, c-format
28028 msgid ""
28029 "For exporting late orders you must provide a profile in Template Toolkit "
28030 "syntax to generate the CSV file."
28031 msgstr ""
28032
28033 #. SCRIPT
28034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
28035 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
28036 msgstr ""
28037
28038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
28039 #, c-format
28040 msgid ""
28041 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
28042 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
28043 msgstr ""
28044
28045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
28046 #, fuzzy, c-format
28047 msgid "For the selected operations: "
28048 msgstr "Позначаємо виділене як: "
28049
28050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
28051 #, c-format
28052 msgid ""
28053 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
28054 "patron's category. "
28055 msgstr ""
28056 "Для цієї бібліотеки можна редагувати правила для даних типів одиниць, не "
28057 "зважаючи на категорію користувача. "
28058
28059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:625
28060 #, c-format
28061 msgid ""
28062 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
28063 "of a given category can make, regardless of the item type. "
28064 msgstr ""
28065 "Для цієї бібліотеки Ви можете вказати максимальне число видач, які "
28066 "відвідувач даної категорії може отримати, незалежно від типу одиниці. "
28067
28068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
28069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
28070 #, c-format
28071 msgid "Force"
28072 msgstr "примусово"
28073
28074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
28075 #, c-format
28076 msgid "Force checkout if a limitation exists "
28077 msgstr "Дозволяти видачу незважаючи на існуючі обмеження "
28078
28079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:77
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:81
28081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:85
28082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
28083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:291
28084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:295
28085 #, c-format
28086 msgid "Forever"
28087 msgstr "Назавжди"
28088
28089 #. %1$s:  holdforclub_name | html 
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:147
28091 #, c-format
28092 msgid "Forget %s"
28093 msgstr "Забути %s"
28094
28095 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
28096 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
28097 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
28098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:142
28099 #, c-format
28100 msgid "Forget %s %s (%s)"
28101 msgstr "Забути %s %s (%s)"
28102
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:772
28104 #, c-format
28105 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
28106 msgstr ""
28107
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:11
28109 #, c-format
28110 msgid "Forgive fines on return:"
28111 msgstr "Прощати штрафи при поверненні:"
28112
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
28114 #, c-format
28115 msgid "Forgive overdue charges"
28116 msgstr "не стягувати плату за прострочення"
28117
28118 #. For the first occurrence,
28119 #. SCRIPT
28120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
28121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
28122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:377
28123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
28124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
28125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
28126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
28127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
28128 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
28129 msgstr "Форма не прийнята через наступну(і) проблему(и)"
28130
28131 #. SCRIPT
28132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28133 #, fuzzy
28134 msgid "Format"
28135 msgstr "Формат: "
28136
28137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
28138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
28139 #, c-format
28140 msgid "Format:"
28141 msgstr "Формат: "
28142
28143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
28144 #, c-format
28145 msgid "Format: "
28146 msgstr "Формат: "
28147
28148 #. SCRIPT
28149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28150 #, fuzzy
28151 msgid "Formats"
28152 msgstr "Формат: "
28153
28154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:148
28155 #, c-format
28156 msgid "Formatting"
28157 msgstr "Форматування"
28158
28159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:454
28160 #, c-format
28161 msgid "Formatting:"
28162 msgstr "Форматування:"
28163
28164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
28165 #, c-format
28166 msgid "Foundations Bible College &amp; Seminary, USA"
28167 msgstr "Коледж та семінарія основ Біблії, США"
28168
28169 #. SCRIPT
28170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
28171 msgid "Fr"
28172 msgstr "Пт"
28173
28174 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
28175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
28176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
28177 #, c-format
28178 msgid "Framework code"
28179 msgstr "Код структури"
28180
28181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80
28183 #, fuzzy, c-format
28184 msgid "Framework code: "
28185 msgstr "Код структури"
28186
28187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
28188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
28189 #, c-format
28190 msgid "Framework description"
28191 msgstr "Опис структури"
28192
28193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
28194 #, c-format
28195 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
28196 msgstr "Fran&ccedil;ais (французька мова) "
28197
28198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:139
28199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:141
28200 #, c-format
28201 msgid "Free"
28202 msgstr "Довільно"
28203
28204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:411
28205 #, c-format
28206 msgid "French terms of relations"
28207 msgstr "Французькі коди відношення"
28208
28209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
28211 #, c-format
28212 msgid "Frequencies"
28213 msgstr "Періодичності"
28214
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:389
28216 #, c-format
28217 msgid ""
28218 "Frequencies used by the housebound module. They are displayed on the "
28219 "housebound tab in the patron account in staff."
28220 msgstr ""
28221
28222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:16
28223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:73
28224 #, c-format
28225 msgid "Frequency"
28226 msgstr "Періодичність"
28227
28228 #. SCRIPT
28229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
28230 msgid "Frequency is not defined"
28231 msgstr "Не означено жодної періодичности"
28232
28233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
28234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:166
28235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
28236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:349
28237 #, c-format
28238 msgid "Frequency:"
28239 msgstr "Періодичність: "
28240
28241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:143
28242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168
28243 #, c-format
28244 msgid "Frequency: "
28245 msgstr "Періодичність: "
28246
28247 #. %1$s:  subscription.frequency.description | html 
28248 #. %2$s:  IF subscription.numberlength 
28249 #. %3$s:  subscription.numberlength | html 
28250 #. %4$s:  END 
28251 #. %5$s:  IF subscription.weeklength   
28252 #. %6$s:  subscription.weeklength | html 
28253 #. %7$s:  END 
28254 #. %8$s:  IF subscription.monthlength  
28255 #. %9$s:  subscription.monthlength | html 
28256 #. %10$s:  END 
28257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
28258 #, c-format
28259 msgid ""
28260 "Frequency: %s | %sNumber of issues: %s%s %sNumber of weeks: %s%s %sNumber of "
28261 "months: %s%s "
28262 msgstr ""
28263
28264 #. SCRIPT
28265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
28266 msgid "Fri"
28267 msgstr "Птн"
28268
28269 #. For the first occurrence,
28270 #. SCRIPT
28271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
28272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
28273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
28274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
28275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
28276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
28277 #, c-format
28278 msgid "Friday"
28279 msgstr "П’ятниця"
28280
28281 #. SCRIPT
28282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
28283 msgid "Fridays"
28284 msgstr "По п’ятницях"
28285
28286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
28288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
28289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
28290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
28291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
28292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
28294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
28295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
28296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
28297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
28298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
28299 #, c-format
28300 msgid "From"
28301 msgstr "від"
28302
28303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
28304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
28305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
28307 #, c-format
28308 msgid "From "
28309 msgstr "від "
28310
28311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
28312 #, c-format
28313 msgid "From \\ To"
28314 msgstr "від / до"
28315
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
28317 #, c-format
28318 msgid "From a new (empty) record"
28319 msgstr "з нового (порожнього) запису"
28320
28321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
28322 #, c-format
28323 msgid "From a new file"
28324 msgstr "з нового файлу"
28325
28326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
28327 #, c-format
28328 msgid "From a staged file"
28329 msgstr "із заготовленого файлу"
28330
28331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:14
28332 #, c-format
28333 msgid "From a subscription"
28334 msgstr "із підписки"
28335
28336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:13
28337 #, c-format
28338 msgid "From a suggestion"
28339 msgstr "із пропозиції"
28340
28341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
28342 #, c-format
28343 msgid "From an existing record: "
28344 msgstr "з існуючого запису: "
28345
28346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
28347 #, c-format
28348 msgid "From an external source"
28349 msgstr "із зовнішнього джерела"
28350
28351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:825
28352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:872
28353 #, c-format
28354 msgid "From any library"
28355 msgstr "з будь-якої бібліотеки"
28356
28357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:793
28358 #, c-format
28359 msgid "From any library:"
28360 msgstr "З будь-якої бібліотеки: "
28361
28362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
28363 #, c-format
28364 msgid "From authid: "
28365 msgstr "Від авторитетного джерела №: "
28366
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
28368 #, c-format
28369 msgid "From biblionumber: "
28370 msgstr "Від бібліографічного запису №: "
28371
28372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:187
28373 #, c-format
28374 msgid "From call number:"
28375 msgstr "Від шифру зберігання: "
28376
28377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:65
28378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:135
28379 #, c-format
28380 msgid "From date:"
28381 msgstr "З дати: "
28382
28383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
28384 #, c-format
28385 msgid "From existing orders (copy)"
28386 msgstr "з існуючих замовлень (копія)"
28387
28388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:829
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:874
28390 #, c-format
28391 msgid "From home library"
28392 msgstr "з джерельної бібліотеки"
28393
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:795
28395 #, c-format
28396 msgid "From home library:"
28397 msgstr "З джерельної бібліотеки: "
28398
28399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
28400 #, c-format
28401 msgid "From item call number: "
28402 msgstr "Від шифру зберігання примірника: "
28403
28404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:827
28405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:873
28406 #, c-format
28407 msgid "From local hold group"
28408 msgstr ""
28409
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:794
28411 #, fuzzy, c-format
28412 msgid "From local hold group:"
28413 msgstr "Від шифру зберігання: "
28414
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
28416 #, c-format
28417 msgid "From titles with highest hold ratios"
28418 msgstr "із заголовків з найбільшими рейтингом замовлень"
28419
28420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
28421 #, c-format
28422 msgid "From vendor: "
28423 msgstr "Від постачальника: "
28424
28425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:70
28426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
28427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
28429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:28
28431 #, c-format
28432 msgid "From:"
28433 msgstr "від:"
28434
28435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:99
28436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
28437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:128
28438 #, c-format
28439 msgid "From: "
28440 msgstr "від: "
28441
28442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:57
28443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
28444 #, fuzzy, c-format
28445 msgid "Front "
28446 msgstr "Шрифт: "
28447
28448 #. SCRIPT
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28450 #, fuzzy
28451 msgid "Fullscreen"
28452 msgstr "Побачено"
28453
28454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:409
28455 #, c-format
28456 msgid ""
28457 "Function codes (author, editor, collaborator, etc.) used in UNIMARC 7XX $4 "
28458 "(French)"
28459 msgstr ""
28460
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:718
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
28463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
28464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
28465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:34
28466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
28467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:258
28468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:125
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
28470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
28471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:611
28472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:71
28473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
28474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
28475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
28476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:567
28477 #, c-format
28478 msgid "Fund"
28479 msgstr "Кошти"
28480
28481 #. SCRIPT
28482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
28483 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
28484 msgstr ""
28485
28486 #. SCRIPT
28487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
28488 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
28489 msgstr ""
28490
28491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:377
28492 #, fuzzy, c-format
28493 msgid "Fund amount:"
28494 msgstr "Сума коштів: "
28495
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
28498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
28499 #, c-format
28500 msgid "Fund code"
28501 msgstr "Код коштів"
28502
28503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:223
28505 #, c-format
28506 msgid "Fund code: "
28507 msgstr "Код коштів: "
28508
28509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:404
28510 #, c-format
28511 msgid "Fund filters"
28512 msgstr "Відбір коштів"
28513
28514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:315
28515 #, fuzzy, c-format
28516 msgid "Fund id"
28517 msgstr "Кошти: "
28518
28519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
28520 #, fuzzy, c-format
28521 msgid "Fund list of budget "
28522 msgstr "Редагувати кошторис"
28523
28524 #. TD
28525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:76
28526 #, fuzzy
28527 msgid "Fund locked"
28528 msgstr "Код коштів"
28529
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
28531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
28532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
28533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
28534 #, c-format
28535 msgid "Fund name"
28536 msgstr "Назва коштів"
28537
28538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:228
28539 #, c-format
28540 msgid "Fund name: "
28541 msgstr "Назва коштів: "
28542
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:216
28544 #, fuzzy, c-format
28545 msgid "Fund parent: "
28546 msgstr "Кошти-предок: "
28547
28548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
28549 #, c-format
28550 msgid "Fund remaining"
28551 msgstr "Залишилося коштів"
28552
28553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:111
28554 #, c-format
28555 msgid "Fund search"
28556 msgstr "Пошук коштів"
28557
28558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:55
28559 #, c-format
28560 msgid "Fund total"
28561 msgstr "Коштів загалом"
28562
28563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121
28564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:223
28565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:446
28566 #, c-format
28567 msgid "Fund:"
28568 msgstr "Кошти: "
28569
28570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:80
28571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:199
28572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:207
28573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:247
28574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
28575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:131
28576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:134
28577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:329
28578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:345
28579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
28580 #, c-format
28581 msgid "Fund: "
28582 msgstr "Кошти: "
28583
28584 #. For the first occurrence,
28585 #. %1$s:  fund_code | html 
28586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
28587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
28588 #, c-format
28589 msgid "Fund: %s"
28590 msgstr "Кошти: %s "
28591
28592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:108
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:20
28594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
28595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
28596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
28597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
28598 #, c-format
28599 msgid "Funds"
28600 msgstr "Кошти"
28601
28602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
28603 #, c-format
28604 msgid "GPL License"
28605 msgstr "загальної громадської ліцензії GNU"
28606
28607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:257
28608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
28609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610
28610 #, c-format
28611 msgid "GST"
28612 msgstr "ПДВ"
28613
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:256
28615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:410
28616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:609
28617 #, c-format
28618 msgid "GST %%"
28619 msgstr "ПДВ %%"
28620
28621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:138
28622 #, c-format
28623 msgid "GST:"
28624 msgstr "ПДВ: "
28625
28626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
28627 #, c-format
28628 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
28629 msgstr "Galego (галісійська мова): Ігнасіо Хав’єр {Ignacio Javier}"
28630
28631 #. SCRIPT
28632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28633 msgid "Gamma"
28634 msgstr ""
28635
28636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:111
28637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
28638 #, c-format
28639 msgid "Gap between columns:"
28640 msgstr "Прогалина між стовпцями: "
28641
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
28643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
28644 #, c-format
28645 msgid "Gap between rows:"
28646 msgstr "Прогалина між рядками: "
28647
28648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
28649 #, c-format
28650 msgid "Geauga County Public Library"
28651 msgstr "Публічна бібліотека округу Ґоґа {Geauga County}"
28652
28653 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
28654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:50
28655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
28656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161
28657 #, c-format
28658 msgid "Gender"
28659 msgstr "Стать"
28660
28661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:259
28662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
28663 #, c-format
28664 msgid "Gender:"
28665 msgstr "Стать: "
28666
28667 # 008.22=g - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
28668 #. For the first occurrence,
28669 #. SCRIPT
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
28672 #, c-format
28673 msgid "General"
28674 msgstr "для усіх"
28675
28676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:379
28677 #, c-format
28678 msgid ""
28679 "General holdings: acquisition status designator :: This data element "
28680 "specifies acquisition status for the unit at the time of the holdings report."
28681 msgstr ""
28682 "Загальні фонди: позначення статусу придбання  :: Цей елемент даних визначає "
28683 "статус придбання для підрозділу на момент звіту про фонди."
28684
28685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:381
28686 #, c-format
28687 msgid "General holdings: completeness designator"
28688 msgstr "Загальні фонди: позначення повноти"
28689
28690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:385
28691 #, c-format
28692 msgid ""
28693 "General holdings: retention designator :: This data element specifies the "
28694 "retention policy for the unit at the time of the holdings report."
28695 msgstr ""
28696 "Загальні фонди: позначення утримання  :: Цей елемент даних визначає правила "
28697 "утримання для підрозділу на момент складання звіту про фонди."
28698
28699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:387
28700 #, c-format
28701 msgid "General holdings: type of unit designator"
28702 msgstr "Загальні фонди: тип позначення одиниць"
28703
28704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:34
28705 #, c-format
28706 msgid "General settings"
28707 msgstr "Загальні налаштування"
28708
28709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
28710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
28711 #, fuzzy, c-format
28712 msgid "Generate EDIFACT order"
28713 msgstr "Сформувати наступне"
28714
28715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:49
28716 #, fuzzy, c-format
28717 msgid "Generate a new client id/key pair"
28718 msgstr "Створити нове місто"
28719
28720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
28721 #, c-format
28722 msgid "Generate a new client id/secret pair"
28723 msgstr ""
28724
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:87
28726 #, c-format
28727 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
28728 msgstr "Створюємо виняток до цього періодичного свята."
28729
28730 #. INPUT type=submit name=discharge
28731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:44
28732 msgid "Generate discharge"
28733 msgstr "Сформувати розрахування"
28734
28735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:92
28736 #, c-format
28737 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
28738 msgstr "Створюємо виняток в діапазоні дат."
28739
28740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:34
28741 #, c-format
28742 msgid "Generate new client id/secret pair"
28743 msgstr ""
28744
28745 #. INPUT type=button
28746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
28747 #, fuzzy
28748 msgid "Generate next"
28749 msgstr "Сформувати наступне"
28750
28751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:174
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:201
28753 #, c-format
28754 msgid "Geolocation: "
28755 msgstr "Геопозиціювання: "
28756
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
28759 #, c-format
28760 msgid "Gestion des index MACLES"
28761 msgstr "Управління індексами MACLES"
28762
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
28764 #, c-format
28765 msgid "Get Firefox add-on"
28766 msgstr "Отримати додаток для Firefox"
28767
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
28769 #, c-format
28770 msgid "Get desktop application"
28771 msgstr "Отримати застосунок для стільниці"
28772
28773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:6
28774 #, c-format
28775 msgid "Get help on current subfield"
28776 msgstr "Отримати довідку про поточне підполе"
28777
28778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
28779 #, c-format
28780 msgid "Get it!"
28781 msgstr "Отримати це!"
28782
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
28784 #, c-format
28785 msgid "Global system preferences"
28786 msgstr "Загальні параметри системи"
28787
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
28789 #, c-format
28790 msgid "Glyphicons Free"
28791 msgstr "Glyphicons Free"
28792
28793 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:216
28795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
28796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:200
28797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:164
28798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:441
28799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
28800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
28801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:802
28802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:888
28803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:916
28804 msgid "Go"
28805 msgstr "Вперед"
28806
28807 #. IMG
28808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
28809 msgid "Go bottom"
28810 msgstr "Перемістити донизу"
28811
28812 #. IMG
28813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:96
28814 msgid "Go down"
28815 msgstr "Перемістити нище"
28816
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:26
28818 #, c-format
28819 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
28820 msgstr "Перейти до відображення БД Коха у МАРК"
28821
28822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:148
28823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
28824 #, c-format
28825 msgid "Go to advanced search"
28826 msgstr "Перейти до детальнішого пошуку"
28827
28828 #. A
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:19
28830 msgid "Go to item details"
28831 msgstr "Перейти до подробиць про примірник"
28832
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
28834 #, c-format
28835 msgid "Go to item search"
28836 msgstr "Перейти до пошуку примірників"
28837
28838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:216
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
28840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:200
28841 #, c-format
28842 msgid "Go to page : "
28843 msgstr "Перейти на сторінку: "
28844
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
28846 #, c-format
28847 msgid "Go to receipt page"
28848 msgstr "Перейти на сторінку отримання"
28849
28850 #. A
28851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
28852 msgid "Go to record detail page"
28853 msgstr "Перейти до подробиць про біб-запис"
28854
28855 #. IMG
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
28857 msgid "Go top"
28858 msgstr "Перемістити нагору"
28859
28860 #. IMG
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
28862 msgid "Go up"
28863 msgstr "Перемістити вище"
28864
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
28866 #, c-format
28867 msgid "Goethe-Institut, Germany"
28868 msgstr "Інститут Гете, Німеччина"
28869
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:40
28871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
28872 #, c-format
28873 msgid "Gone no address"
28874 msgstr "Відсутня адреса"
28875
28876 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
28877 #, c-format
28878 msgid "Gone no address flag"
28879 msgstr "Позначка про не вказану чи недійсну адресу"
28880
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
28882 #, c-format
28883 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
28884 msgstr "Гетеборзька університетська бібліотека, Швеція"
28885
28886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145
28887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:147
28888 #, c-format
28889 msgid "Government"
28890 msgstr "Урядова"
28891
28892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:202
28893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
28894 #, c-format
28895 msgid "Grace period:"
28896 msgstr "Строк відстрочки: "
28897
28898 #. SCRIPT
28899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28900 msgid "Gray"
28901 msgstr ""
28902
28903 #. SCRIPT
28904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28905 #, fuzzy
28906 msgid "Green"
28907 msgstr "екран"
28908
28909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:224
28911 #, c-format
28912 msgid "Group"
28913 msgstr "Група"
28914
28915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
28916 #, c-format
28917 msgid ""
28918 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
28919 "category 'PA_CLASS')"
28920 msgstr ""
28921 "Групувати види атрибутів у блоці з назвою (на основі категорії допустимих "
28922 "значень „PA_CLASS“)"
28923
28924 #. INPUT type=text name=group
28925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1922
28926 msgid "Group code"
28927 msgstr "Код групи"
28928
28929 #. INPUT type=text name=groupdesc
28930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1923
28931 msgid "Group name"
28932 msgstr "Назва групи"
28933
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
28935 #, c-format
28936 msgid "Group(s):"
28937 msgstr "Група(и): "
28938
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:77
28940 #, c-format
28941 msgid "Group:"
28942 msgstr "Група: "
28943
28944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:23
28945 #, c-format
28946 msgid "Group: "
28947 msgstr "Група: "
28948
28949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
28950 #, c-format
28951 msgid "Groups of libraries: "
28952 msgstr "Групи бібліотек: "
28953
28954 # поручительство
28955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
28956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
28957 #, c-format
28958 msgid "Guarantees:"
28959 msgstr "Поручительство: "
28960
28961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:47
28962 #, fuzzy, c-format
28963 msgid "Guarantor ID"
28964 msgstr "Поручитель: "
28965
28966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:69
28967 #, fuzzy, c-format
28968 msgid "Guarantor can view checkouts"
28969 msgstr "Кількість видач"
28970
28971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:45
28972 #, c-format
28973 msgid "Guarantor firstname"
28974 msgstr "Ім’я та по батькові поручителя"
28975
28976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
28977 #, c-format
28978 msgid "Guarantor information"
28979 msgstr "Дані про поручителя"
28980
28981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:49
28982 #, fuzzy, c-format
28983 msgid "Guarantor relationship"
28984 msgstr "Дані про поручителя"
28985
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:44
28987 #, c-format
28988 msgid "Guarantor surname"
28989 msgstr "Прізвище поручителя"
28990
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:46
28992 #, fuzzy, c-format
28993 msgid "Guarantor title"
28994 msgstr "Поручитель: "
28995
28996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:282
28997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:57
28998 #, c-format
28999 msgid "Guarantor:"
29000 msgstr "Поручитель: "
29001
29002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280
29003 #, fuzzy, c-format
29004 msgid "Guarantors:"
29005 msgstr "Поручитель: "
29006
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:65
29008 #, fuzzy, c-format
29009 msgid "Guide box:"
29010 msgstr "Малювати напрямні рамки: "
29011
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:75
29013 #, fuzzy, c-format
29014 msgid "Guide grid:"
29015 msgstr "Малювати напрямні рамки: "
29016
29017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
29018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
29020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:125
29021 #, c-format
29022 msgid "Guided reports"
29023 msgstr "Керовані звіти"
29024
29025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
29026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
29027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
29028 #, c-format
29029 msgid "Guided reports wizard"
29030 msgstr "Майстер керованих звітів"
29031
29032 #. SCRIPT
29033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29034 msgid "H Align"
29035 msgstr ""
29036
29037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
29038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
29039 #, c-format
29040 msgid "HC Sticky"
29041 msgstr "HC Sticky"
29042
29043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52
29044 #, c-format
29045 msgid "HTML"
29046 msgstr ""
29047
29048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:423
29049 #, c-format
29050 msgid "HTML message:"
29051 msgstr "HTML-повідомлення: "
29052
29053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
29054 #, c-format
29055 msgid "Halland County Library, Sweden"
29056 msgstr "Бібліотека округу Халлан, Швеція"
29057
29058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
29059 #, c-format
29060 msgid "Handbooks"
29061 msgstr "посібники"
29062
29063 #. SCRIPT
29064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29065 #, fuzzy
29066 msgid "Handy Shortcuts"
29067 msgstr "Клавіатурне скорочення"
29068
29069 # --Дата повернення (бо=return date)
29070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
29071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:423
29072 #, c-format
29073 msgid "Hard due date"
29074 msgstr "Жорстка дата повернення"
29075
29076 # --Дата повернення (бо=return date)
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:90
29078 #, c-format
29079 msgid "Hard due date: "
29080 msgstr "Жорстка дата очікування: "
29081
29082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
29083 #, c-format
29084 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
29085 msgstr "Публічна бібліотека Гаррісона Кармель, США"
29086
29087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
29088 #, c-format
29089 msgid "Hashvalue"
29090 msgstr "Хеш-значення"
29091
29092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
29093 #, c-format
29094 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
29095 msgstr "Бібліотеки району Хауракі, Нова Зеландія"
29096
29097 #. SCRIPT
29098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29099 #, fuzzy
29100 msgid "Header"
29101 msgstr "заголовки за алфавітом"
29102
29103 #. SCRIPT
29104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29105 msgid "Header 1"
29106 msgstr ""
29107
29108 #. SCRIPT
29109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29110 msgid "Header 2"
29111 msgstr ""
29112
29113 #. SCRIPT
29114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29115 msgid "Header 3"
29116 msgstr ""
29117
29118 #. SCRIPT
29119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29120 msgid "Header 4"
29121 msgstr ""
29122
29123 #. SCRIPT
29124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29125 msgid "Header 5"
29126 msgstr ""
29127
29128 #. SCRIPT
29129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29130 msgid "Header 6"
29131 msgstr ""
29132
29133 #. SCRIPT
29134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29135 msgid "Header cell"
29136 msgstr ""
29137
29138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
29139 #, c-format
29140 msgid "Header row could not be parsed"
29141 msgstr "Рядок заголовку не вдалося проаналізувати"
29142
29143 #. SCRIPT
29144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29145 #, fuzzy
29146 msgid "Headers"
29147 msgstr "Замовлення"
29148
29149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
29150 #, fuzzy, c-format
29151 msgid "Heading"
29152 msgstr "заголовки за алфавітом"
29153
29154 #. SCRIPT
29155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29156 #, fuzzy
29157 msgid "Heading 1"
29158 msgstr "заголовки за алфавітом"
29159
29160 #. SCRIPT
29161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29162 #, fuzzy
29163 msgid "Heading 2"
29164 msgstr "заголовки за алфавітом"
29165
29166 #. SCRIPT
29167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29168 #, fuzzy
29169 msgid "Heading 3"
29170 msgstr "заголовки за алфавітом"
29171
29172 #. SCRIPT
29173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29174 #, fuzzy
29175 msgid "Heading 4"
29176 msgstr "заголовки за алфавітом"
29177
29178 #. SCRIPT
29179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29180 #, fuzzy
29181 msgid "Heading 5"
29182 msgstr "заголовки за алфавітом"
29183
29184 #. SCRIPT
29185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29186 #, fuzzy
29187 msgid "Heading 6"
29188 msgstr "заголовки за алфавітом"
29189
29190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
29191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
29192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
29193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
29194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
29195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
29196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
29197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
29198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
29199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
29200 #, c-format
29201 msgid "Heading A-Z"
29202 msgstr "заголовки за алфавітом"
29203
29204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
29205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
29206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
29207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
29208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
29209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
29210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
29212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
29213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
29214 #, c-format
29215 msgid "Heading Z-A"
29216 msgstr "заголовки зворотньо за алфавітом"
29217
29218 #. SCRIPT
29219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29220 #, fuzzy
29221 msgid "Headings"
29222 msgstr "заголовки за алфавітом"
29223
29224 #. SCRIPT
29225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29226 #, fuzzy
29227 msgid "Height"
29228 msgstr "Вага"
29229
29230 #. For the first occurrence,
29231 #. SCRIPT
29232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:141
29234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:148
29235 #, c-format
29236 msgid "Help"
29237 msgstr "Довідка"
29238
29239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
29240 #, c-format
29241 msgid "Help input"
29242 msgstr "Допомога при вводі"
29243
29244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
29245 #, c-format
29246 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
29247 msgstr "Ось Ваш кошик, відправлений з нашого електронного каталогу."
29248
29249 #. %1$s:  shelfname | $raw 
29250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
29251 #, c-format
29252 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
29253 msgstr ""
29254 "Ось Ваш список під назвою „%s“, надісланий з нашого електронного каталогу."
29255
29256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
29257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
29258 #, c-format
29259 msgid "Hi,"
29260 msgstr "Вітання,"
29261
29262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
29263 #, c-format
29264 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
29265 msgstr "Привіт, Ви дивитеся на результат запуску додатку-зразка."
29266
29267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
29269 #, c-format
29270 msgid "Hidden by default"
29271 msgstr "Приховуються за умовчанням"
29272
29273 #. SCRIPT
29274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
29275 msgid "Hide MARC"
29276 msgstr "Приховати МАРК"
29277
29278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:107
29279 #, c-format
29280 msgid "Hide SQL code"
29281 msgstr "Приховати SQL-код"
29282
29283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:373
29284 #, c-format
29285 msgid "Hide advanced pattern"
29286 msgstr "Приховати розвинену схему"
29287
29288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:35
29289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
29290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
29291 #, c-format
29292 msgid "Hide all"
29293 msgstr "Сховати все"
29294
29295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
29296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:169
29297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:46
29298 #, c-format
29299 msgid "Hide all columns"
29300 msgstr "Сховати усі стовпці"
29301
29302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:381
29303 #, fuzzy, c-format
29304 msgid "Hide already received orders"
29305 msgstr "Вже отримано"
29306
29307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:861
29308 #, c-format
29309 msgid "Hide chart"
29310 msgstr "Приховати діаграму"
29311
29312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:56
29313 #, fuzzy, c-format
29314 msgid "Hide closed"
29315 msgstr "Закрито"
29316
29317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
29318 #, c-format
29319 msgid "Hide default value fields"
29320 msgstr "Приховати поля зі значеннями за умовчанням"
29321
29322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:67
29323 #, c-format
29324 msgid "Hide details"
29325 msgstr "Сховати подробиці"
29326
29327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:376
29328 #, c-format
29329 msgid "Hide in OPAC"
29330 msgstr "Приховувати в електронному каталозі"
29331
29332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:217
29333 #, c-format
29334 msgid "Hide in OPAC: "
29335 msgstr "Приховувати в електронному каталозі: "
29336
29337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
29338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
29339 #, c-format
29340 msgid "Hide inactive budgets"
29341 msgstr "Приховати неактивні кошториси"
29342
29343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:57
29344 #, fuzzy, c-format
29345 msgid "Hide new"
29346 msgstr "Сховати вікно"
29347
29348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:215
29349 #, c-format
29350 msgid "Hide or show columns for tables."
29351 msgstr "Приховання чи показ стовпчиків для таблиць."
29352
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:391
29354 #, c-format
29355 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
29356 msgstr "Сховати дані відвідувачів для бібліотекарів поза цією групою."
29357
29358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:60
29359 #, fuzzy, c-format
29360 msgid "Hide seen"
29361 msgstr "Сховати вікно"
29362
29363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:55
29364 #, fuzzy, c-format
29365 msgid "Hide viewed"
29366 msgstr "Сховати вікно"
29367
29368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
29369 #, c-format
29370 msgid "Hide window"
29371 msgstr "Сховати вікно"
29372
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:72
29374 #, c-format
29375 msgid "High demand item. "
29376 msgstr "Високо запитуваний примірник. "
29377
29378 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html 
29379 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html 
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
29381 #, c-format
29382 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
29383 msgstr ""
29384
29385 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration | html 
29386 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
29387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
29388 #, c-format
29389 msgid ""
29390 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
29391 "anyway?"
29392 msgstr ""
29393
29394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
29395 #, c-format
29396 msgid "Higher Education Libraries of Massachusetts, USA"
29397 msgstr ""
29398
29399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:76
29400 #, c-format
29401 msgid "Highlight"
29402 msgstr "Підсвітити"
29403
29404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
29405 #, fuzzy, c-format
29406 msgid ""
29407 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
29408 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
29409 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
29410 msgstr ""
29411 "Підказка: Ви можете вручну оновлювати історію про серіальні видання. Це може "
29412 "бути корисним для старої підписки або для чищення існуючої історії. Змінюйте "
29413 "ці поля з обережністю, оскільки отримання майбутніх серіальних видань "
29414 "продовжуватиме оновлювати їх автоматично."
29415
29416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
29417 #, c-format
29418 msgid "Hint:"
29419 msgstr "Підказка: "
29420
29421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:220
29422 #, c-format
29423 msgid "Hints"
29424 msgstr "Підказки"
29425
29426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:208
29427 #, c-format
29428 msgid "History"
29429 msgstr "Історія"
29430
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
29432 #, c-format
29433 msgid "History OPAC note:"
29434 msgstr ""
29435
29436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
29437 #, fuzzy, c-format
29438 msgid "History end date:"
29439 msgstr "історія Тривалість підписки"
29440
29441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
29442 #, fuzzy, c-format
29443 msgid "History staff note:"
29444 msgstr "історія звіт про підписку"
29445
29446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
29447 #, fuzzy, c-format
29448 msgid "History start date:"
29449 msgstr "історія звіт про підписку"
29450
29451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
29452 #, c-format
29453 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
29454 msgstr "Університет медичних наук (HSG), Німеччина"
29455
29456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:517
29457 #, c-format
29458 msgid "Hold"
29459 msgstr "Замовлення"
29460
29461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:103
29462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:440
29463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
29464 #, fuzzy, c-format
29465 msgid "Hold at"
29466 msgstr "Тримайте"
29467
29468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
29469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:806
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:926
29471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
29472 #, c-format
29473 msgid "Hold date"
29474 msgstr "Дата замовлення"
29475
29476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:136
29477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:369
29478 #, c-format
29479 msgid "Hold details"
29480 msgstr "Подробиці замовлення"
29481
29482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
29483 #, c-format
29484 msgid "Hold expires on date:"
29485 msgstr "Замовлення закінчується на дату: "
29486
29487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:417
29488 #, c-format
29489 msgid "Hold fee"
29490 msgstr "Плата за замовлення"
29491
29492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
29493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
29494 #, c-format
29495 msgid "Hold fee: "
29496 msgstr "Плата за замовлення: "
29497
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:64
29499 #, fuzzy, c-format
29500 msgid "Hold filled for:"
29501 msgstr "планується для"
29502
29503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:413
29504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
29505 #, fuzzy, c-format
29506 msgid "Hold for:"
29507 msgstr "планується для"
29508
29509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:398
29510 #, fuzzy, c-format
29511 msgid "Hold found (item is already waiting): "
29512 msgstr "Тримайте Знайдено (елемент вже чекає): "
29513
29514 #. %1$s:  nextreservtitle | html 
29515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
29516 #, fuzzy, c-format
29517 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
29518 msgstr "Тримайте знайдено (%s), будь ласка transfer"
29519
29520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
29521 #, c-format
29522 msgid "Hold found: "
29523 msgstr ""
29524
29525 #. SCRIPT
29526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
29527 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
29528 msgstr ""
29529
29530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:544
29531 #, fuzzy, c-format
29532 msgid "Hold must be record level "
29533 msgstr "Місцеве використання записані"
29534
29535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:453
29536 #, c-format
29537 msgid "Hold next available item "
29538 msgstr "Зарезервувати наступний доступний примірник"
29539
29540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:466
29541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:809
29542 #, c-format
29543 msgid "Hold pickup library match"
29544 msgstr "Відповідність бібліотеки/підрозділу для отримання замовлення"
29545
29546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:63
29547 #, fuzzy, c-format
29548 msgid "Hold placed by : "
29549 msgstr "Тримайте розміщено близько :"
29550
29551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:465
29552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:808
29553 #, c-format
29554 msgid "Hold policy"
29555 msgstr "Правило замовлення"
29556
29557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
29558 #, c-format
29559 msgid "Hold ratio"
29560 msgstr "Рейтинг замовлення"
29561
29562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130
29563 #, c-format
29564 msgid "Hold ratio:"
29565 msgstr "Рейтинг замовлення: "
29566
29567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
29568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
29569 #, c-format
29570 msgid "Hold ratios"
29571 msgstr "Рейтинг замовлень"
29572
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32
29574 #, fuzzy, c-format
29575 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
29576 msgstr "Рейтинг замовлень, щоб Обчислити Потрібні Елементи"
29577
29578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:437
29579 #, c-format
29580 msgid "Hold starts on date:"
29581 msgstr "Замовлення починається з дати: "
29582
29583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
29584 #, c-format
29585 msgid "Hold status "
29586 msgstr "Стан замовлення "
29587
29588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
29589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
29590 #, c-format
29591 msgid "Holding libraries"
29592 msgstr "Бібліотеки зберігання/видачі"
29593
29594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
29595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:153
29596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
29597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:61
29598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:790
29600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
29601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
29602 #, c-format
29603 msgid "Holding library"
29604 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
29605
29606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:147
29607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:85
29608 #, fuzzy, c-format
29609 msgid "Holding library:"
29610 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
29611
29612 #. %1$s:  itemloop.size() || 0 | html 
29613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:183
29614 #, c-format
29615 msgid "Holdings (%s)"
29616 msgstr "Наявність у фондах (%s)"
29617
29618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:511
29619 #, c-format
29620 msgid "Holdings:"
29621 msgstr "Наявність у фондах: "
29622
29623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:28
29624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144
29625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:101
29626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:113
29627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:168
29628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:312
29629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:314
29630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
29631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
29632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
29634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
29635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
29636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:221
29637 #, c-format
29638 msgid "Holds"
29639 msgstr "Замовлення"
29640
29641 #. For the first occurrence,
29642 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html 
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
29644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:483
29645 #, c-format
29646 msgid "Holds (%s)"
29647 msgstr "Замовлення (%s)"
29648
29649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
29650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
29651 #, c-format
29652 msgid "Holds allowed (daily)"
29653 msgstr "Дозволено резервувань (в день)"
29654
29655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
29656 #, fuzzy, c-format
29657 msgid "Holds allowed (daily): "
29658 msgstr "Дозволено резервувань (в день)"
29659
29660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
29661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439
29662 #, c-format
29663 msgid "Holds allowed (total)"
29664 msgstr "Дозволено резервувань (усього)"
29665
29666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:114
29667 #, fuzzy, c-format
29668 msgid "Holds allowed (total): "
29669 msgstr "Дозволено резервувань (усього)"
29670
29671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
29672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
29673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:19
29674 #, c-format
29675 msgid "Holds awaiting pickup"
29676 msgstr "Замовлення на отримання"
29677
29678 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
29679 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
29680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:34
29681 #, c-format
29682 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
29683 msgstr ""
29684 "Замовлення, що очікують на отримання у Вашій бібліотеці станом на: %s %s "
29685
29686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
29688 #, c-format
29689 msgid "Holds history"
29690 msgstr "Історія резервувань"
29691
29692 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
29693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
29694 #, fuzzy, c-format
29695 msgid "Holds history for %s"
29696 msgstr "Історія видач для „%s“"
29697
29698 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay | html 
29699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
29700 #, c-format
29701 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
29702 msgstr ""
29703 "Замовлення, що очікують на отримання у Вашій бібліотеці станом на: %s день "
29704 "(-і/-ів)."
29705
29706 #. A
29707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:144
29708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:208
29709 #, fuzzy
29710 msgid "Holds on this item: %s / Total holds on this record: %s"
29711 msgstr "Занадто багато резервувань: "
29712
29713 #. A
29714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:150
29715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:214
29716 #, fuzzy
29717 msgid "Holds on this record: %s"
29718 msgstr "Занадто багато резервувань: "
29719
29720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
29721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
29722 #, c-format
29723 msgid "Holds per record (count)"
29724 msgstr "Резервувань на біб-запис (кількість)"
29725
29726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:124
29727 #, fuzzy, c-format
29728 msgid "Holds per record (count): "
29729 msgstr "Резервувань на біб-запис (кількість)"
29730
29731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
29732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
29733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
29734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
29735 #, c-format
29736 msgid "Holds queue"
29737 msgstr "Черга замовлень"
29738
29739 # 110^a - Статистичні дані
29740 # Числові дані про предмет, систематично підібрані та, як звичайно, подані в табличній формі, приміром, статистичні звіти.
29741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
29742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
29743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
29744 #, c-format
29745 msgid "Holds statistics"
29746 msgstr "Статистика щодо резервувань"
29747
29748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:468
29749 #, fuzzy, c-format
29750 msgid "Holds to place (count)"
29751 msgstr "Резервування (дозволена кількість)"
29752
29753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
29754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
29755 #, c-format
29756 msgid "Holds to pull"
29757 msgstr "Замовлення до виконання"
29758
29759 #. %1$s:  from | $KohaDates 
29760 #. %2$s:  to | $KohaDates 
29761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46
29762 #, c-format
29763 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
29764 msgstr "Невиконані замовлення, розміщені між %s та %s"
29765
29766 #. %1$s:  Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html 
29767 #. %2$s:  overcount | html 
29768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:70
29769 #, fuzzy, c-format
29770 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
29771 msgstr ""
29772 "Резервування, що очікують на отримання у Вашій бібліотеці станом на: %s %s "
29773
29774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
29775 #, c-format
29776 msgid "Holds waiting:"
29777 msgstr "Замовлення, що очікують: "
29778
29779 #. %1$s:  reservecount | html 
29780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:68
29781 #, fuzzy, c-format
29782 msgid "Holds waiting: %s"
29783 msgstr "Резервування, що очікують: %s"
29784
29785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:119
29786 #, c-format
29787 msgid "Holds:"
29788 msgstr "Замовлення: "
29789
29790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
29791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
29792 #, c-format
29793 msgid "Holiday exception"
29794 msgstr "Виключення свята"
29795
29796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:155
29797 #, c-format
29798 msgid "Holiday only on this day"
29799 msgstr "Свято лише на цей день"
29800
29801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:160
29802 #, c-format
29803 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
29804 msgstr "Свято повторюється такого ж дня кожного тижня"
29805
29806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:165
29807 #, c-format
29808 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
29809 msgstr "Свято повторюється щорічно в той же день"
29810
29811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
29812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
29813 #, c-format
29814 msgid "Holiday repeating weekly"
29815 msgstr "Щотижневий вихідний день"
29816
29817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
29818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
29819 #, c-format
29820 msgid "Holiday repeating yearly"
29821 msgstr "Щорічно повторюване свято"
29822
29823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:170
29824 #, c-format
29825 msgid "Holidays on a range"
29826 msgstr "Діапазон святкових днів"
29827
29828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:175
29829 #, c-format
29830 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
29831 msgstr "Ряд святкових днів повторюється щорічно"
29832
29833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:19
29834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
29835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
29837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
29838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:13
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:16
29842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
29843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
29844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
29845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
29846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15
29848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
29849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
29850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
29851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
29852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
29853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
29854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
29855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:22
29856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
29857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
29858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
29859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
29860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
29861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
29863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
29864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
29865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
29866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
29870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
29871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
29872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:21
29873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
29874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:33
29875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:82
29876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
29877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:26
29878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
29879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
29880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
29881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
29882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
29883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13
29885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
29886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
29887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
29888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
29890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
29891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
29892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
29893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
29894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
29895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
29896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:139
29898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
29900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:36
29901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
29902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
29903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
29904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:21
29906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:25
29908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:496
29910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
29911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
29912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
29913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
29914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
29915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
29916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
29917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
29918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14
29921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:26
29922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
29923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
29926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:21
29927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
29928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21
29931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
29932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
29933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
29934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
29935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
29936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
29937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
29938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
29939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:17
29940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:36
29941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
29942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:25
29943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
29944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
29945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
29947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
29948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:16
29949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:20
29950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:24
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
29952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
29953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
29954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
29955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
29957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
29958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
29959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:34
29960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:25
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
29962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
29963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
29964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
29965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
29967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
29968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
29969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:17
29971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
29973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
29974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
29975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
29976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
29979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
29980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
29981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
29983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
29984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
29985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
29986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
29987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
29988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17
29989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
29990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
29991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
29993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
29995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
29996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:15
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
29999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
30000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
30001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
30002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:44
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
30006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19
30008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:17
30010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
30011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
30012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
30013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:22
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
30015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
30016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
30017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
30018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:15
30020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
30022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20
30023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
30024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
30025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
30026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:26
30027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
30028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:27
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
30031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
30033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
30035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:34
30036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
30040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
30043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
30044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
30045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
30046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
30047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
30048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:16
30049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
30051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19
30053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:19
30054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:15
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
30056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
30057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
30058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
30059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14
30061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
30062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
30063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
30064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81
30065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
30066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
30067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
30068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
30069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
30070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
30072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
30075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
30077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
30078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:67
30080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
30081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
30082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
30083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39
30085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:14
30086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
30087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:11
30088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:25
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
30092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
30093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
30094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
30097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
30098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:19
30099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:16
30100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:16
30101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
30102 #, c-format
30103 msgid "Home"
30104 msgstr "Домівка"
30105
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
30107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
30108 #, c-format
30109 msgid "Home libraries"
30110 msgstr "Джерельні бібліотеки"
30111
30112 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
30113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
30115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
30116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
30117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:120
30118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:168
30119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
30120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:231
30122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
30123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:522
30124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:152
30125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:195
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:60
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
30129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
30130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:789
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
30134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
30135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
30136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
30137 #, c-format
30138 msgid "Home library"
30139 msgstr "Джерельна бібліотека"
30140
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
30142 #, c-format
30143 msgid "Home library (branchcode)"
30144 msgstr "Джерельна бібліотека (branchcode)"
30145
30146 #. SCRIPT
30147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
30148 #, fuzzy
30149 msgid "Home library unknown."
30150 msgstr "Джерельна бібліотека"
30151
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:121
30153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:74
30154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
30155 #, c-format
30156 msgid "Home library:"
30157 msgstr "Джерельна бібліотека: "
30158
30159 #. For the first occurrence,
30160 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
30162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
30163 #, c-format
30164 msgid "Home library: %s"
30165 msgstr "Джерельна бібліотека: %s"
30166
30167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
30168 #, c-format
30169 msgid "Horizontal bar:"
30170 msgstr "Горизонтальна смуга: "
30171
30172 #. SCRIPT
30173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30174 #, fuzzy
30175 msgid "Horizontal line"
30176 msgstr "По горизонталі: "
30177
30178 #. SCRIPT
30179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30180 #, fuzzy
30181 msgid "Horizontal space"
30182 msgstr "По горизонталі: "
30183
30184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
30185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
30186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
30187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
30188 #, c-format
30189 msgid "Horizontal: "
30190 msgstr "По горизонталі: "
30191
30192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
30193 #, c-format
30194 msgid "Horowhenua Library Trust"
30195 msgstr "Бібліотечна спілка Хороуенуа {Horowhenua}"
30196
30197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:251
30198 #, c-format
30199 msgid "Host records"
30200 msgstr "Головні документи"
30201
30202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
30203 #, c-format
30204 msgid "Hostname/Port"
30205 msgstr "Cервер/порт"
30206
30207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
30208 #, c-format
30209 msgid "Hostname: "
30210 msgstr "Сервер: "
30211
30212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
30213 #, c-format
30214 msgid "Hotchkiss School, USA"
30215 msgstr "Школа Хотчікс, США"
30216
30217 #. For the first occurrence,
30218 #. SCRIPT
30219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
30220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
30221 #, c-format
30222 msgid "Hour"
30223 msgstr "Година"
30224
30225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:379
30226 #, c-format
30227 msgid "Hourly rental charge"
30228 msgstr "Погодинна плата за прокат"
30229
30230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
30231 #, c-format
30232 msgid "Hourly rental charge:"
30233 msgstr "Погодинна плата за прокат: "
30234
30235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:254
30236 #, c-format
30237 msgid "Hourly rental charge: "
30238 msgstr "Погодинна плата за прокат: "
30239
30240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
30241 #, fuzzy, c-format
30242 msgid "Hourly rentals use calendar: "
30243 msgstr "Погодинна плата за прокат: "
30244
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:93
30246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
30248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:439
30249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1070
30250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1180
30251 #, c-format
30252 msgid "Hours"
30253 msgstr "години"
30254
30255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:137
30256 #, c-format
30257 msgid "Housebound"
30258 msgstr "Прикутий до дому"
30259
30260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:67
30261 #, fuzzy, c-format
30262 msgid "Housebound details"
30263 msgstr "Подробиці резервування"
30264
30265 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:31
30267 #, c-format
30268 msgid "Housebound details for %s"
30269 msgstr ""
30270
30271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1306
30272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:345
30273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:370
30274 #, c-format
30275 msgid "Housebound roles"
30276 msgstr "Помічники прикутих до дому"
30277
30278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
30279 #, c-format
30280 msgid "How many issues do you want to receive?"
30281 msgstr "Скільки випусків Ви хочете отримати?"
30282
30283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160
30284 #, c-format
30285 msgid "How should patrons be deleted?"
30286 msgstr "Як слід вилучати користувачів?"
30287
30288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
30289 #, c-format
30290 msgid "How to process items: "
30291 msgstr "Як обробляти примірники: "
30292
30293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
30294 #, c-format
30295 msgid "Hrvatski (Croatian)"
30296 msgstr "Hrvatski (хорватська мова)"
30297
30298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:164
30299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:166
30300 #, c-format
30301 msgid "Htmlarea"
30302 msgstr "Html-значення"
30303
30304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
30305 #, c-format
30306 msgid "Huge text"
30307 msgstr "Велетенський текст"
30308
30309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
30310 #, c-format
30311 msgid "I encountered some problems."
30312 msgstr "Я зустрівся з деякими проблемами."
30313
30314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
30315 #, c-format
30316 msgid "I received this from you:"
30317 msgstr "Я отримав це від Вас:"
30318
30319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
30320 #, c-format
30321 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
30322 msgstr "Я передам назад те, що Ви вводите тут, якщо натиснути „Гаразд“."
30323
30324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
30325 #, c-format
30326 msgid "I18N/L10N"
30327 msgstr "Інтернаціоналізація/ локалізація"
30328
30329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104
30330 #, c-format
30331 msgid "IBERMARC"
30332 msgstr "IBERMARC"
30333
30334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40
30335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
30336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
30337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:221
30338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:57
30339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:146
30340 #, c-format
30341 msgid "ID"
30342 msgstr "Ідентифікатор"
30343
30344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
30345 #, c-format
30346 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
30347 msgstr "Проблема з налаштуванням модуля МБА. Погляньте на сторінку "
30348
30349 #. A
30350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:530
30351 #, fuzzy
30352 msgid "ILL request log"
30353 msgstr "Запити МБА"
30354
30355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:531
30356 #, fuzzy, c-format
30357 msgid "ILL request log "
30358 msgstr "Запити МБА"
30359
30360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
30361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
30362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
30363 #, c-format
30364 msgid "ILL requests"
30365 msgstr "Запити МБА"
30366
30367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:140
30368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:31
30369 #, fuzzy, c-format
30370 msgid "ILL requests history"
30371 msgstr "Запити МБА"
30372
30373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
30374 #, c-format
30375 msgid "IM_notification.ogg"
30376 msgstr "IM_notification.ogg"
30377
30378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
30379 #, c-format
30380 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
30381 msgstr "INSTID:12345,LANG:ukr"
30382
30383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
30384 #, c-format
30385 msgid "INTERMARC"
30386 msgstr "INTERMARC"
30387
30388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
30389 #, c-format
30390 msgid "IP"
30391 msgstr "IP-адреса"
30392
30393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
30394 #, c-format
30395 msgid "IP address has changed, please log in again "
30396 msgstr "IP адреса змінилася, будь ласка, увійдіть в систему знову "
30397
30398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
30399 #, c-format
30400 msgid "IP address has changed. Please log in again "
30401 msgstr "IP-адреса змінилася. Будь ласка, увійдіть знову "
30402
30403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
30404 #, c-format
30405 msgid "IP: "
30406 msgstr "IP-адреса: "
30407
30408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
30409 #, c-format
30410 msgid "ISBD"
30411 msgstr "ISBD"
30412
30413 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
30414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
30415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:8
30416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
30417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:366
30418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:367
30419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
30420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:165
30421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:109
30422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:76
30423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:82
30424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:215
30425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
30426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
30427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
30428 #, c-format
30429 msgid "ISBN"
30430 msgstr "ISBN"
30431
30432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
30433 #, fuzzy, c-format
30434 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
30435 msgstr "ISBN/ISSN: "
30436
30437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:88
30438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
30439 #, c-format
30440 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
30441 msgstr "ISBN чи ISSN або інший стандартний номер: "
30442
30443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
30444 #, fuzzy, c-format
30445 msgid "ISBN, author or title:"
30446 msgstr "ISBN, автор чи заголовок: "
30447
30448 #. %1$s:  isbneanissn | html 
30449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
30450 #, c-format
30451 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
30452 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
30453
30454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
30455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
30456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:148
30457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:799
30458 #, c-format
30459 msgid "ISBN:"
30460 msgstr "ISBN: "
30461
30462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
30463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
30464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:94
30465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
30466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
30467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:39
30468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:173
30469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:176
30470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
30471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
30472 #, c-format
30473 msgid "ISBN: "
30474 msgstr "ISBN: "
30475
30476 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
30477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:56
30478 #, c-format
30479 msgid "ISBN: %s "
30480 msgstr "ISBN: %s "
30481
30482 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
30483 #. %2$s:  isbn | $raw 
30484 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
30485 #. %4$s:  END 
30486 #. %5$s:  END 
30487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:59
30488 #, c-format
30489 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
30490 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
30491
30492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
30493 #, c-format
30494 msgid "ISO 5426"
30495 msgstr "ISO 5426"
30496
30497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:395
30498 #, c-format
30499 msgid "ISO 639-2 standard language codes"
30500 msgstr "Стандартні мовні коди ISO 639-2"
30501
30502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
30503 #, c-format
30504 msgid "ISO 6937"
30505 msgstr "ISO 6937"
30506
30507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
30508 #, c-format
30509 msgid "ISO 8859-1"
30510 msgstr "ISO 8859-1"
30511
30512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:215
30513 #, c-format
30514 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
30515 msgstr "Формат ISO (РРРР-ММ-ДД)"
30516
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
30518 #, fuzzy, c-format
30519 msgid "ISO code"
30520 msgstr "код"
30521
30522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91
30523 #, c-format
30524 msgid "ISO code: "
30525 msgstr "Код ISO: "
30526
30527 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
30528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:13
30529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
30530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:9
30531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
30532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
30533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:369
30534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
30535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
30536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
30537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
30538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
30539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
30540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
30541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
30542 #, c-format
30543 msgid "ISSN"
30544 msgstr "ISSN"
30545
30546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
30547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
30548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:152
30549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
30550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
30551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:332
30552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
30553 #, c-format
30554 msgid "ISSN:"
30555 msgstr "ISSN: "
30556
30557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
30558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:95
30559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
30560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
30561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
30562 #, c-format
30563 msgid "ISSN: "
30564 msgstr "ISSN: "
30565
30566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:219
30567 #, c-format
30568 msgid "Icon"
30569 msgstr "Значок"
30570
30571 #. For the first occurrence,
30572 #. SCRIPT
30573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
30575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:63
30576 #, c-format
30577 msgid "Id"
30578 msgstr "Ід."
30579
30580 #. SCRIPT
30581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30582 msgid ""
30583 "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, "
30584 "dots, colons or underscores."
30585 msgstr ""
30586
30587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:20
30588 #, c-format
30589 msgid "Id: "
30590 msgstr ""
30591
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:150
30593 #, c-format
30594 msgid ""
30595 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
30596 "new one or overwrite the old one."
30597 msgstr ""
30598 "Якщо номер квитка вже існує у таблиці, Ви можете вибрати, чи нехтувати новим "
30599 "записом чи записати поверх старого."
30600
30601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:68
30602 #, c-format
30603 msgid ""
30604 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
30605 "on this template from the public catalog."
30606 msgstr ""
30607 "Якщо шаблон дозволяє загальнодоступне зарахування, читачі можуть "
30608 "зареєструватися у товаристві на основі цього шаблону з електронного каталогу."
30609
30610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:134
30611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:278
30612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
30613 #, c-format
30614 msgid "If all unavailable"
30615 msgstr "Якщо все недоступне"
30616
30617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:161
30618 #, c-format
30619 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
30620 msgstr ""
30621
30622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:133
30623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:280
30624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:387
30625 #, c-format
30626 msgid "If any unavailable"
30627 msgstr "Якщо що-небудь недоступне"
30628
30629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:102
30630 #, c-format
30631 msgid ""
30632 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
30633 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
30634 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
30635 msgstr ""
30636 "(Якщо відмічено, атрибут стане унікальним ідентифікатором &mdash; якщо "
30637 "значення надається обліковому запису певного користувача, таке ж значення не "
30638 "може бути надане іншому запису. Це встановлення не може бути змінене після "
30639 "того, як атрибут означений.)"
30640
30641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:251
30642 #, c-format
30643 msgid ""
30644 "If checked, daily charge will be calculated using the calendar to exclude "
30645 "holidays. If not checked, the fee will be calculated based on the number of "
30646 "days until due, directly."
30647 msgstr ""
30648
30649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
30650 #, c-format
30651 msgid ""
30652 "If checked, hourly charge will be calculated using the calendar to exclude "
30653 "holidays. If not checked, the fee will be calculated based on the number of "
30654 "hours until due, directly."
30655 msgstr ""
30656
30657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:223
30658 #, c-format
30659 msgid ""
30660 "If checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's advanced "
30661 "search."
30662 msgstr ""
30663 "Якщо позначено, одиниці цього типу будуть приховані як фільтри в "
30664 "детальнішому пошуку електронного каталогу."
30665
30666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:86
30667 #, c-format
30668 msgid ""
30669 "If checked, new subscriptions you create will be automatically shared with "
30670 "Mana KB."
30671 msgstr ""
30672 "Якщо встановлено прапорець, нові створені Вами підписки будуть автоматично "
30673 "передані в базу знань Mana."
30674
30675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
30676 #, c-format
30677 msgid ""
30678 "If checked, no item of this type can be issued. If not checked, every item "
30679 "of this type can be issued unless notforloan is set for a specific item."
30680 msgstr ""
30681 "Якщо відмічено, жодна одиниця цього типу не може видаватися. Якщо ж не "
30682 "відмічено, будь-яка одиниця цього типу може бути видана, окрім випадку коли "
30683 "було встановлено „не для випозичання“ для конкретної одиниці."
30684
30685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:183
30686 #, c-format
30687 msgid ""
30688 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
30689 "already exists for a library, no change is made."
30690 msgstr ""
30691 "Якщо вибрано, це свято буде скопійоване на усі бібліотеки. Якщо свято вже "
30692 "існує для певної бібліотеки, зміни вноситися не будуть."
30693
30694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:31
30695 #, c-format
30696 msgid ""
30697 "If combining multiple keys they must be in specified order: Shift-Cmd-Ctrl-"
30698 "Alt"
30699 msgstr ""
30700
30701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
30702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:335
30703 #, c-format
30704 msgid "If empty, English is used"
30705 msgstr "Якщо пусто, використовується англійська"
30706
30707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:127
30708 #, c-format
30709 msgid "If empty, discount rate from vendor will be used"
30710 msgstr ""
30711
30712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
30713 #, c-format
30714 msgid ""
30715 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
30716 msgstr ""
30717
30718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:300
30719 #, c-format
30720 msgid ""
30721 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
30722 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
30723 "and a colon should precede each value. For example: "
30724 msgstr ""
30725 "Якщо завантажуватимуться атрибути користувача, поле „patron_attributes“ "
30726 "повинно містити перелік видів атрибутів та їх значень, розділений комами. "
30727 "Код виду атрибута та двокрапка має передувати кожному значенню атрибута. "
30728 "Наприклад: "
30729
30730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:239
30731 #, c-format
30732 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
30733 msgstr "Якщо відповідний запис вже є у таблиці позичальників: "
30734
30735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
30736 #, c-format
30737 msgid ""
30738 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
30739 "your code from "
30740 msgstr ""
30741 "Для випадку, якщо не заповнено типовий параметр системи „MARCOrgCode“. Ви "
30742 "можете отримати свій код від "
30743
30744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:51
30745 #, c-format
30746 msgid "If not, click here to start onboarding process."
30747 msgstr "Якщо ні, натисніть тут, щоб розпочати адаптаційний процес. "
30748
30749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:78
30750 #, c-format
30751 msgid ""
30752 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
30753 "with a valid email address."
30754 msgstr ""
30755 "Якщо встановлено, товариство, засноване на цьому шаблоні, може приймати лише "
30756 "читачів з дійсною електронною адресою."
30757
30758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:87
30759 #, c-format
30760 msgid ""
30761 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
30762 "this club template."
30763 msgstr ""
30764 "Якщо встановлено, лише бібліотекарі, які увійшли до цього підрозділу, "
30765 "зможуть змінити цей шаблон товариства."
30766
30767 #. SCRIPT
30768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
30769 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
30770 msgstr ""
30771
30772 #. %1$s:  "borrowers.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
30773 #. %2$s:  "borrower_relationships.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
30774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
30775 #, c-format
30776 msgid ""
30777 "If the relationship is one you want, please add it to the "
30778 "'borrowerRelationship' system preference, otherwise have your system's "
30779 "administrator correct the values in %s and/or %s in the database."
30780 msgstr ""
30781
30782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:798
30783 #, c-format
30784 msgid ""
30785 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
30786 "policies can be overridden by your circulation staff."
30787 msgstr ""
30788 "Якщо задіяний системний параметр „AllowHoldPolicyOverride“, ці правила "
30789 "можуть бути проігноровані Вашими працівниками бібліотеки."
30790
30791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:628
30792 #, c-format
30793 msgid ""
30794 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
30795 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
30796 "type. "
30797 msgstr ""
30798 "Якщо загальну кількість виданих одиниць залишити пустою для даної категорії "
30799 "користувача, — жодного обмеження не встановлюється, окрім можливості задати "
30800 "обмеження для певних типів одиниць. "
30801
30802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
30803 #, c-format
30804 msgid ""
30805 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
30806 "you can check corresponding boxes below. "
30807 msgstr ""
30808 "Якщо є день (чи довше), коли випуски ніколи не публікуються, Ви можете "
30809 "перевірити відповідні поля нижче. "
30810
30811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
30812 #, fuzzy, c-format
30813 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
30814 msgstr "Якщо це - не те, що Ви чекали, то йдіть до "
30815
30816 #. For the first occurrence,
30817 #. SCRIPT
30818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
30819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
30820 msgid ""
30821 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
30822 msgstr ""
30823
30824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
30825 #, c-format
30826 msgid ""
30827 "If you are using a layout without barcodes, this may result in missing "
30828 "entries or a blank page"
30829 msgstr ""
30830
30831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:743
30832 #, c-format
30833 msgid "If you can't find what you are looking for, you can "
30834 msgstr ""
30835
30836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
30837 #, c-format
30838 msgid ""
30839 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
30840 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
30841 msgstr ""
30842 "При зміні коду допустимого значення, існуючі записи, в яких воно "
30843 "використовуються, не будуть оновлені. Зміни у описах допустимих значень "
30844 "будуть показані негайно."
30845
30846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
30847 #, c-format
30848 msgid ""
30849 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
30850 "updated. Changes to value descriptions will show immediately. "
30851 msgstr ""
30852 "При зміні коду допустимого значення, існуючі записи, в яких воно "
30853 "використовуються, не будуть оновлені. Зміни у описах допустимих значень "
30854 "будуть показані негайно. "
30855
30856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
30857 #, c-format
30858 msgid ""
30859 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
30860 msgstr ""
30861
30862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:220
30863 #, c-format
30864 msgid ""
30865 "If you do not specify a due date, it will be set according to circulation "
30866 "rules"
30867 msgstr ""
30868
30869 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = request.patron 
30870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:166
30871 #, c-format
30872 msgid ""
30873 "If you do not wish to check out the item to %s and would rather issue it to "
30874 "an in-house statistical patron, choose the patron here"
30875 msgstr ""
30876
30877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
30878 #, c-format
30879 msgid ""
30880 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
30881 "authenticate:"
30882 msgstr ""
30883 "Якщо у вас є обліковий запис CAS, будь ласка, виберіть через який Ви хотіли "
30884 "б автентифікуватися:"
30885
30886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:99
30887 #, c-format
30888 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
30889 msgstr ""
30890 "Якщо у Вас є обліковий запис CAS, будь ласка, натисніть сюди, щоб увійти"
30891
30892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
30893 #, c-format
30894 msgid "If you have a shibboleth account, please "
30895 msgstr "Якщо у Вас є обліковий запис Шібболет, будь ласка "
30896
30897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
30898 #, c-format
30899 msgid ""
30900 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
30901 "in the patron categories dropdown box. "
30902 msgstr ""
30903 "Якщо Ви встановили типові категорії відвідувачів, виберіть опцію „Персонал "
30904 "бібліотеки“ у спадному списку категорій відвідувачів. "
30905
30906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
30907 #, fuzzy, c-format
30908 msgid ""
30909 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
30910 "a delay value is required."
30911 msgstr ""
30912 "Якщо ви хочете, щоб Koha запустив позов (відправте лист або забороніть "
30913 "елемент), значення затримки потрібне."
30914
30915 #. SCRIPT
30916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
30917 msgid ""
30918 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
30919 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
30920 msgstr ""
30921 "Якщо Ви хочете заявити про запізнення або пропущені випуски, потрібно "
30922 "звʼязати цю підписку з постачальником. Клацніть „Гаразд“, щоб ігнорувати або "
30923 "„Скасувати“, щоб повернутися та ввести до постачальника"
30924
30925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
30926 #, c-format
30927 msgid ""
30928 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
30929 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
30930 msgstr ""
30931 "Якщо Ви хочете поділитися деякими з Ваших даних, будь ласка, увімкніть "
30932 "функціональність у розділі „Поділитися Вашою статистикою використання“ в "
30933 "модулі керування. "
30934
30935 # для itemsearch краще „ігнорувати“, подивитися в інших місцях
30936 #. For the first occurrence,
30937 #. SCRIPT
30938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
30940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
30941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:92
30942 #, c-format
30943 msgid "Ignore"
30944 msgstr "Ігнорувати"
30945
30946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:650
30947 #, c-format
30948 msgid "Ignore "
30949 msgstr "Ігнорувати "
30950
30951 #. SCRIPT
30952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30953 #, fuzzy
30954 msgid "Ignore all"
30955 msgstr "Ігнорувати "
30956
30957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
30958 #, fuzzy, c-format
30959 msgid "Ignore and return to transfers: "
30960 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
30961
30962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:243
30963 #, c-format
30964 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
30965 msgstr " ігнорувати його, зберігши існуючий"
30966
30967 #. SCRIPT
30968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
30969 #, fuzzy
30970 msgid "Ignored"
30971 msgstr "Ігнорувати"
30972
30973 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
30974 #, c-format
30975 msgid "Illustrations"
30976 msgstr "Ілюстрації"
30977
30978 #. For the first occurrence,
30979 #. SCRIPT
30980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
30982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
30983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:371
30984 #, c-format
30985 msgid "Image"
30986 msgstr "Зображення"
30987
30988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:336
30989 #, c-format
30990 msgid "Image 1"
30991 msgstr "Зображення № 1"
30992
30993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:392
30994 #, c-format
30995 msgid "Image 2"
30996 msgstr "Зображення № 2"
30997
30998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:81
30999 #, fuzzy, c-format
31000 msgid "Image ID"
31001 msgstr "Зображення № 1"
31002
31003 #. SCRIPT
31004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31005 #, fuzzy
31006 msgid "Image description"
31007 msgstr "Зберегти опис"
31008
31009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
31010 #, c-format
31011 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
31012 msgstr "Зображення перевищує 500 Кб. Змініть розмір та імпортуйте знову. "
31013
31014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86
31015 #, c-format
31016 msgid "Image file"
31017 msgstr "файл зображення"
31018
31019 #. SCRIPT
31020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31021 #, fuzzy
31022 msgid "Image list"
31023 msgstr "Зображення"
31024
31025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:38
31026 #, c-format
31027 msgid "Image name: "
31028 msgstr "Назва зображення: "
31029
31030 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
31031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:57
31032 #, c-format
31033 msgid "Image name: %s"
31034 msgstr "Назва зображення: %s"
31035
31036 #. %1$s:  filerror.CRDFIL | html 
31037 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
31038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
31039 #, c-format
31040 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
31041 msgstr "Зображення не імпортовано (відсутнє %s). %s"
31042
31043 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
31044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
31045 #, c-format
31046 msgid ""
31047 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
31048 msgstr ""
31049 "Зображення не імпортовано, оскільки Коха не вдалося відкрити зображення для "
31050 "читання. %s"
31051
31052 #. %1$s:  END 
31053 #. %2$s:  END 
31054 #. %3$s:  ELSE 
31055 #. %4$s:  END 
31056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
31057 #, c-format
31058 msgid ""
31059 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
31060 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
31061 msgstr ""
31062 "Зображення не імпортовано через невідому помилку. Будь ласка, зверніться до "
31063 "журналу реєстрації помилок, щоб отримати докладнішу інформацію. %s %s %s "
31064 "успішно імпортовано. %s"
31065
31066 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
31067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
31068 #, c-format
31069 msgid ""
31070 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
31071 "the error log for more details. %s"
31072 msgstr ""
31073 "Зображення не імпортовано, оскільки база даних повідомила про помилку. Будь "
31074 "ласка, зверніться до журналу реєстрації помилок для більш конкретної "
31075 "інформації %s"
31076
31077 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
31078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
31079 #, c-format
31080 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
31081 msgstr "Зображення не імпортовано, оскільки файл зображення пошкоджений. %s"
31082
31083 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
31084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
31085 #, c-format
31086 msgid ""
31087 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
31088 "maximum size). %s"
31089 msgstr ""
31090 "Зображення не імпортовано, оскільки файл зображення завеликий (див. "
31091 "інтерактивну довідку щодо максимального розміру). %s"
31092
31093 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
31094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
31095 #, c-format
31096 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
31097 msgstr ""
31098 "Зображення не імпортовано, оскільки формат зображення нерозпізнаний. %s"
31099
31100 #. For the first occurrence,
31101 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
31102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
31103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
31104 #, c-format
31105 msgid ""
31106 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
31107 msgstr ""
31108 "Зображення не імпортовано, оскільки цей відвідувач не існує у базі даних. %s"
31109
31110 #. SCRIPT
31111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31112 #, fuzzy
31113 msgid "Image options"
31114 msgstr "Більше параметрів"
31115
31116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
31117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
31118 #, c-format
31119 msgid "Image source: "
31120 msgstr "Джерело зображення: "
31121
31122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
31123 #, fuzzy, c-format
31124 msgid "Image successfully uploaded"
31125 msgstr "Зображення успішно завантажене."
31126
31127 #. SCRIPT
31128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31129 #, fuzzy
31130 msgid "Image title"
31131 msgstr "файл зображення"
31132
31133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25
31134 #, c-format
31135 msgid "Image upload results :"
31136 msgstr "Результат вивантаження зображень: "
31137
31138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
31139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
31140 #, fuzzy, c-format
31141 msgid "Image(s) successfully deleted"
31142 msgstr "Зображення відвідувачів успішно завантажені"
31143
31144 #. SCRIPT
31145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31146 #, fuzzy
31147 msgid "Image..."
31148 msgstr "Зображення"
31149
31150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:354
31151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:410
31152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
31153 #, c-format
31154 msgid "Image: "
31155 msgstr "Зображення: "
31156
31157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
31158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:332
31159 #, c-format
31160 msgid "Images"
31161 msgstr "Зображення"
31162
31163 #. %1$s:  localimages.size() || 0 | html 
31164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:194
31165 #, c-format
31166 msgid "Images (%s)"
31167 msgstr "Зображення (%s)"
31168
31169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:39
31170 #, c-format
31171 msgid "Images for "
31172 msgstr "Зображення для: "
31173
31174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:53
31175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:98
31176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:276
31178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:165
31179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
31180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:163
31181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
31182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
31183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
31184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
31185 #, c-format
31186 msgid "Import"
31187 msgstr "Імпортувати"
31188
31189 #. %1$s:  loo.frameworkcode | html 
31190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:249
31191 #, fuzzy, c-format
31192 msgid ""
31193 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
31194 "(.csv or .ods)"
31195 msgstr ""
31196 "Імпорт %sструктури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *."
31197 "xml, *.ods) чи SQL-файлу"
31198
31199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:319
31200 #, c-format
31201 msgid ""
31202 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
31203 "details (used only if no information is filled for the item):"
31204 msgstr ""
31205 "Імпортуйте усі вибрані примірники в кошик замовлень із такими даними обліку "
31206 "(використовуються лише, якщо інформація не заповнена): "
31207
31208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:270
31209 #, fuzzy, c-format
31210 msgid ""
31211 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
31212 msgstr "Ваше повідомлення генеруватиметься з наступною інструкцією SQL."
31213
31214 #. BUTTON
31215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
31216 #, fuzzy
31217 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
31218 msgstr "Імпорт запису у форматах ISO2709 (*.iso, *.mrc) чи MARCXML (*.xml)"
31219
31220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
31221 #, c-format
31222 msgid "Import batch deleted successfully"
31223 msgstr "Партія імпорту успішно видалена"
31224
31225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179
31226 #, fuzzy, c-format
31227 msgid ""
31228 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
31229 "file (.csv or .ods)"
31230 msgstr ""
31231 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
31232 "*.ods) чи SQL-файлу"
31233
31234 #. A
31235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
31236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
31237 #, fuzzy
31238 msgid ""
31239 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (.csv "
31240 "or .ods)"
31241 msgstr ""
31242 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
31243 "*.ods) чи SQL-файлу"
31244
31245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:155
31246 #, c-format
31247 msgid "Import into the borrowers table"
31248 msgstr "Імпортування до таблиці позичальників"
31249
31250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
31251 #, c-format
31252 msgid "Import patron data"
31253 msgstr "Імпортування даних про користувачів"
31254
31255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:464
31256 #, c-format
31257 msgid "Import patron data "
31258 msgstr "Імпортування даних про користувачів "
31259
31260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
31261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
31262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:31
31263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:38
31264 #, c-format
31265 msgid "Import patrons"
31266 msgstr "Імпорт користувачів"
31267
31268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
31269 #, c-format
31270 msgid "Import quotes"
31271 msgstr "Імпорт цитат"
31272
31273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
31274 #, c-format
31275 msgid "Import record..."
31276 msgstr "Імпортувати запис…"
31277
31278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:33
31279 #, c-format
31280 msgid "Import results :"
31281 msgstr "Результати імпорту: "
31282
31283 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
31284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:233
31285 msgid "Import this batch into the catalog"
31286 msgstr "Імпортувати цю партію до каталогу"
31287
31288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:207
31289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:862
31290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
31291 #, fuzzy, c-format
31292 msgid "Important"
31293 msgstr "Важливе зауваження: "
31294
31295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
31296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
31297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:92
31298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:799
31299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
31300 #, c-format
31301 msgid "Important: "
31302 msgstr "Важливе зауваження: "
31303
31304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:19
31305 #, c-format
31306 msgid ""
31307 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
31308 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
31309 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
31310 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
31311 msgstr ""
31312 "Важливо: типи примірників — це типи, до яких Ви застосовуєте правила обігу. "
31313 "Правила обігу регулюють, як Ваша установа випозичає свої примірники: "
31314 "тривалість видачі, правила продовження, правила замовлення тощо. Наприклад, "
31315 "правило обігу, застосоване до типу примірників DVD, може вимагати сплату 20 "
31316 "грн за видачу будь-якого DVD-диску."
31317
31318 #. For the first occurrence,
31319 #. SCRIPT
31320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
31321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
31322 #, c-format
31323 msgid "Imported"
31324 msgstr "Імпортовано"
31325
31326 #. SCRIPT
31327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
31328 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
31329 msgstr "Імпорт у структуру: %s. Імпорт з файлу: %s."
31330
31331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:158
31332 #, c-format
31333 msgid "In framework:"
31334 msgstr "у структурі: "
31335
31336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
31337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
31338 #, c-format
31339 msgid "In months: "
31340 msgstr "У місяцях: "
31341
31342 #. For the first occurrence,
31343 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
31344 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
31345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:138
31346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:143
31347 #, c-format
31348 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
31349 msgstr ""
31350 "В електронному каталозі: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
31351
31352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:72
31353 #, c-format
31354 msgid ""
31355 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
31356 "records must be up-to-date on this computer: "
31357 msgstr ""
31358
31359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:191
31360 #, c-format
31361 msgid ""
31362 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
31363 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
31364 msgstr ""
31365 "На наступних кроках Ви скеровуватиметеся деякими основними вимогами, такими "
31366 "як визначення користувача Коха з усіма адміністративними привілеями "
31367 "(супербібліотекар)."
31368
31369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:41
31370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:405
31371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
31372 #, c-format
31373 msgid "In transit"
31374 msgstr "Переміщується"
31375
31376 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
31377 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
31378 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
31379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:336
31380 #, c-format
31381 msgid "In transit from %s to %s since %s"
31382 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
31383
31384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:294
31385 #, c-format
31386 msgid "In use"
31387 msgstr "Використовується"
31388
31389 #. For the first occurrence,
31390 #. SCRIPT
31391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
31392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:493
31393 #, c-format
31394 msgid "In your cart"
31395 msgstr "У Вашому кошику"
31396
31397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
31398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:73
31399 #, c-format
31400 msgid "Inactive"
31401 msgstr "Не задіяно"
31402
31403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:166
31404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:173
31405 #, fuzzy, c-format
31406 msgid "Inactive "
31407 msgstr "Не задіяно"
31408
31409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
31410 #, c-format
31411 msgid "Inactive budgets"
31412 msgstr "Неактивні кошториси"
31413
31414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:38
31415 #, c-format
31416 msgid "Include all rows (ignore pagination):"
31417 msgstr "Включити усі рядки (ігнорувати розділення на сторінки): "
31418
31419 #. INPUT type=checkbox name=filter_archived
31420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:809
31421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:811
31422 msgid "Include archived suggestions in the search"
31423 msgstr ""
31424
31425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:807
31426 #, fuzzy, c-format
31427 msgid "Include archived:"
31428 msgstr "Відміна"
31429
31430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90
31431 #, c-format
31432 msgid "Include expired subscriptions: "
31433 msgstr "Долучити завершені підписки: "
31434
31435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:140
31436 #, fuzzy, c-format
31437 msgid "Include ordered"
31438 msgstr "Відміна"
31439
31440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:149
31441 #, fuzzy, c-format
31442 msgid "Include suspended"
31443 msgstr "Відміна"
31444
31445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
31446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
31447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235
31448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:242
31449 #, fuzzy, c-format
31450 msgid "Include tax "
31451 msgstr "включають податок"
31452
31453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
31454 #, c-format
31455 msgid ""
31456 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
31457 "Database."
31458 msgstr ""
31459 "Включає в себе доменну частину, але частина URL з шляхом повинна увійти в "
31460 "базу даних."
31461
31462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:48
31463 #, c-format
31464 msgid "Income (cash)"
31465 msgstr ""
31466
31467 #. SCRIPT
31468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
31469 msgid "Inconsistency detected!"
31470 msgstr "Виявлено невідповідність!"
31471
31472 #. SCRIPT
31473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31474 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
31475 msgstr "Неправильний синтаксис, неможливо зберегти"
31476
31477 #. SCRIPT
31478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31479 msgid "Increase indent"
31480 msgstr ""
31481
31482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
31483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1261
31484 #, c-format
31485 msgid "Indefinite"
31486 msgstr "Не визначено"
31487
31488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
31489 #, c-format
31490 msgid "Indexed in:"
31491 msgstr "Проіндексовано як: "
31492
31493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
31494 #, c-format
31495 msgid "Indexes"
31496 msgstr "покажчики"
31497
31498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
31499 #, c-format
31500 msgid "Indicator 1"
31501 msgstr "Індикатор № 1"
31502
31503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
31504 #, c-format
31505 msgid "Indicator 2"
31506 msgstr "Індикатор № 2"
31507
31508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:258
31509 #, c-format
31510 msgid "Individual libraries:"
31511 msgstr "Окремі бібліотеки: "
31512
31513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:233
31514 #, c-format
31515 msgid "Info"
31516 msgstr "Дані"
31517
31518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
31519 #, c-format
31520 msgid "Info:"
31521 msgstr "Дані: "
31522
31523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
31524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:219
31525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:532
31526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:701
31527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
31528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
31529 #, c-format
31530 msgid "Information"
31531 msgstr "Інформація"
31532
31533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:918
31534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:922
31535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:926
31536 #, c-format
31537 msgid "Inherit from settings"
31538 msgstr "Успадкувати з налаштувань"
31539
31540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
31541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:266
31542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
31543 #, fuzzy, c-format
31544 msgid "Inherit from system preferences"
31545 msgstr "Пошук за системними параметрами"
31546
31547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:135
31548 #, fuzzy, c-format
31549 msgid "Initial float"
31550 msgstr "Ініціали: "
31551
31552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:100
31553 #, fuzzy, c-format
31554 msgid "Initial float: "
31555 msgstr "Ініціали: "
31556
31557 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
31558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:10
31559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
31560 #, c-format
31561 msgid "Initials"
31562 msgstr "Ініціали"
31563
31564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
31565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
31566 #, c-format
31567 msgid "Initials: "
31568 msgstr "Ініціали: "
31569
31570 #. SCRIPT
31571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31572 msgid "Inline"
31573 msgstr ""
31574
31575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
31576 #, c-format
31577 msgid "Inner counter"
31578 msgstr "Внутрішній лічильник"
31579
31580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
31581 #, c-format
31582 msgid "Inner counter "
31583 msgstr "Внутрішній лічильник"
31584
31585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:362
31586 #, c-format
31587 msgid "Inner counter:"
31588 msgstr "Внутрішній лічильник:"
31589
31590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:437
31591 #, c-format
31592 msgid "Inner counter: "
31593 msgstr "Внутрішній лічильник:"
31594
31595 #. SCRIPT
31596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31597 #, fuzzy
31598 msgid "Insert"
31599 msgstr "Вставити"
31600
31601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:448
31602 #, c-format
31603 msgid "Insert "
31604 msgstr "Вставити"
31605
31606 #. SCRIPT
31607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31608 #, fuzzy
31609 msgid "Insert column after"
31610 msgstr "Вставити розрив рядка"
31611
31612 #. SCRIPT
31613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31614 #, fuzzy
31615 msgid "Insert column before"
31616 msgstr "Вставити розрив рядка"
31617
31618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:3
31619 #, c-format
31620 msgid "Insert copyright symbol (©)"
31621 msgstr "Вставити символ авторського права (©)"
31622
31623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:4
31624 #, c-format
31625 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
31626 msgstr "Вставити символ авторського права (℗) (звукові записи)"
31627
31628 #. SCRIPT
31629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31630 #, fuzzy
31631 msgid "Insert date\\/time"
31632 msgstr "Вставити роздільник (‡)"
31633
31634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:5
31635 #, c-format
31636 msgid "Insert delimiter (‡)"
31637 msgstr "Вставити роздільник (‡)"
31638
31639 #. SCRIPT
31640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31641 #, fuzzy
31642 msgid "Insert image"
31643 msgstr "Вставити"
31644
31645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:11
31646 #, c-format
31647 msgid "Insert line break"
31648 msgstr "Вставити розрив рядка"
31649
31650 #. SCRIPT
31651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31652 #, fuzzy
31653 msgid "Insert link"
31654 msgstr "Вставити розрив рядка"
31655
31656 #. SCRIPT
31657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31658 msgid "Insert link (if link plugin activated)"
31659 msgstr ""
31660
31661 #. SCRIPT
31662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31663 #, fuzzy
31664 msgid "Insert row after"
31665 msgstr "Вставити"
31666
31667 #. SCRIPT
31668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31669 #, fuzzy
31670 msgid "Insert row before"
31671 msgstr "Вставити розрив рядка"
31672
31673 #. SCRIPT
31674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31675 #, fuzzy
31676 msgid "Insert table"
31677 msgstr "Вставити"
31678
31679 #. SCRIPT
31680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31681 #, fuzzy
31682 msgid "Insert template"
31683 msgstr "Новий шаблон"
31684
31685 #. SCRIPT
31686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31687 #, fuzzy
31688 msgid "Insert template..."
31689 msgstr "Новий шаблон"
31690
31691 #. SCRIPT
31692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31693 #, fuzzy
31694 msgid "Insert video"
31695 msgstr "Вставити"
31696
31697 #. SCRIPT
31698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31699 msgid "Insert\\/Edit Link"
31700 msgstr ""
31701
31702 #. SCRIPT
31703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31704 msgid "Insert\\/Edit code sample"
31705 msgstr ""
31706
31707 #. SCRIPT
31708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31709 #, fuzzy
31710 msgid "Insert\\/edit image"
31711 msgstr "Вилучити зображення"
31712
31713 #. SCRIPT
31714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31715 #, fuzzy
31716 msgid "Insert\\/edit link"
31717 msgstr "Вставити розрив рядка"
31718
31719 #. SCRIPT
31720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31721 msgid "Insert\\/edit media"
31722 msgstr ""
31723
31724 #. SCRIPT
31725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31726 msgid "Insert\\/edit video"
31727 msgstr ""
31728
31729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:77
31730 #, fuzzy, c-format
31731 msgid "Install"
31732 msgstr "Вилучити"
31733
31734 #. %1$s:  upgrade_module.version | html 
31735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:76
31736 #, fuzzy, c-format
31737 msgid "Installed version: %s "
31738 msgstr "Версія: %s "
31739
31740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:25
31741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:26
31742 #, c-format
31743 msgid "Instructions"
31744 msgstr "Інструкції"
31745
31746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:98
31747 #, c-format
31748 msgid "Instructor search:"
31749 msgstr "Пошук викладача: "
31750
31751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
31752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
31753 #, c-format
31754 msgid "Instructors"
31755 msgstr "Викладач(і)"
31756
31757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
31758 #, c-format
31759 msgid "Instructors:"
31760 msgstr "Викладач(і): "
31761
31762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:42
31763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:50
31764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:54
31765 #, c-format
31766 msgid "Insufficient privileges."
31767 msgstr "Недостатньо привілеїв."
31768
31769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:154
31770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:156
31771 #, c-format
31772 msgid "Integer"
31773 msgstr "Ціле число"
31774
31775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:234
31776 #, c-format
31777 msgid "Interface"
31778 msgstr "Інтерфейс"
31779
31780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172
31781 #, c-format
31782 msgid "Interface:"
31783 msgstr "Інтерфейс: "
31784
31785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:283
31786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:350
31787 #, c-format
31788 msgid "Interlibrary loan request details"
31789 msgstr "Подробиці запиту міжбібліотечного абонементу"
31790
31791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:176
31792 #, c-format
31793 msgid "Interlibrary loans"
31794 msgstr "Міжбібліотечний абонемент"
31795
31796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:178
31797 #, fuzzy, c-format
31798 msgid "Interlibrary loans tables"
31799 msgstr "Міжбібліотечний абонемент"
31800
31801 #. SCRIPT
31802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
31803 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
31804 msgstr "Внутрішня помилка сервера, будь ласка, перезавантажте сторінку"
31805
31806 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
31807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:631
31808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
31809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:101
31810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:74
31811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
31812 #, c-format
31813 msgid "Internal note"
31814 msgstr "Внутрішня примітка"
31815
31816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
31817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:42
31818 #, c-format
31819 msgid "Internal note:"
31820 msgstr "Внутрішня примітка:  "
31821
31822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:214
31823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:158
31824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
31825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
31826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:346
31827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
31828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
31829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:360
31830 #, c-format
31831 msgid "Internal note: "
31832 msgstr "Внутрішня примітка:  "
31833
31834 #. SCRIPT
31835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31836 msgid "Internal search error"
31837 msgstr "Помилка внутрішнього пошуку"
31838
31839 #. A
31840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
31841 msgid "Internationalization and localization"
31842 msgstr "Інтернаціоналізація та локалізація"
31843
31844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:253
31845 #, c-format
31846 msgid "Into an application"
31847 msgstr "для застосунку, що підтримує "
31848
31849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
31850 #, fuzzy, c-format
31851 msgid "Into an application "
31852 msgstr "для застосунку, що підтримує: "
31853
31854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
31855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
31856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
31858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
31859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
31860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264
31861 #, c-format
31862 msgid "Into an application:"
31863 msgstr "У застосунок: "
31864
31865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
31866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
31867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
31868 #, c-format
31869 msgid "Into an application: "
31870 msgstr "для застосунку, що підтримує: "
31871
31872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
31873 #, c-format
31874 msgid "Intranet"
31875 msgstr "Бібл. інтерфейс"
31876
31877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
31878 #, fuzzy, c-format
31879 msgid "Invalid authority type"
31880 msgstr "Новий тип авторитетного джерела"
31881
31882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:136
31883 #, fuzzy, c-format
31884 msgid "Invalid barcodes"
31885 msgstr "Невірний запис"
31886
31887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
31888 #, fuzzy, c-format
31889 msgid "Invalid collection id"
31890 msgstr "Редагувати зібрання"
31891
31892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
31893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:22
31894 #, c-format
31895 msgid "Invalid course!"
31896 msgstr "Неправильний курс!"
31897
31898 #. SCRIPT
31899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
31900 msgid "Invalid day entered in field %s"
31901 msgstr "Невірно внесено день у поле %s"
31902
31903 #. SCRIPT
31904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31905 msgid "Invalid indicators"
31906 msgstr "Неправильні індикатори"
31907
31908 #. SCRIPT
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
31910 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
31911 msgstr ""
31912
31913 #. SCRIPT
31914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
31915 msgid "Invalid month entered in field %s"
31916 msgstr "Невірно внесено місяць у поле %s"
31917
31918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:480
31919 #, fuzzy, c-format
31920 msgid "Invalid number of copies"
31921 msgstr "Номер рахунку-фактури"
31922
31923 #. SCRIPT
31924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31925 msgid "Invalid record"
31926 msgstr "Невірний запис"
31927
31928 #. SCRIPT
31929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31930 msgid "Invalid tag number"
31931 msgstr "Недійсний номер ознаки"
31932
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
31934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
31935 #, c-format
31936 msgid "Invalid username or password"
31937 msgstr "Недійсне ім’я користувача або пароль"
31938
31939 #. %1$s:  e | html 
31940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
31941 #, fuzzy, c-format
31942 msgid "Invalid value for %s"
31943 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
31944
31945 #. SCRIPT
31946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
31947 msgid "Invalid year entered in field %s"
31948 msgstr "Невірно внесено рік у поле %s"
31949
31950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
31951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:189
31952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
31953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22
31954 #, c-format
31955 msgid "Inventory"
31956 msgstr "Інвентаризація"
31957
31958 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
31959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
31960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
31961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:247
31962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
31963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
31964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
31965 #, c-format
31966 msgid "Inventory number"
31967 msgstr "Інвентарний номер"
31968
31969 #. SCRIPT
31970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31971 #, fuzzy
31972 msgid "Invert"
31973 msgstr "Інвентаризація"
31974
31975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:623
31976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
31977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
31978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
31979 #, c-format
31980 msgid "Invoice"
31981 msgstr "Рахунок-фактура"
31982
31983 #. A
31984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647
31985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:440
31986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:110
31987 msgid "Invoice detail page"
31988 msgstr "Подробиці про рахунок-фактуру"
31989
31990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:238
31991 #, c-format
31992 msgid "Invoice details"
31993 msgstr "Деталі рахунку-фактури"
31994
31995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:27
31996 #, c-format
31997 msgid "Invoice has been modified"
31998 msgstr "Рахунок-фактуру було змінено"
31999
32000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
32001 #, c-format
32002 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
32003 msgstr ""
32004 "Рахунок-фактуру закрито, тому Ви більше не можете отримувати замовлення. "
32005
32006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
32007 #, c-format
32008 msgid "Invoice item price includes tax: "
32009 msgstr "Ціна за одиницю з рахунку-фактури включає податковий збір: "
32010
32011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35
32012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
32013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
32014 #, c-format
32015 msgid "Invoice no."
32016 msgstr "№ рахунку-фактури"
32017
32018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
32019 #, c-format
32020 msgid "Invoice no.: "
32021 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
32022
32023 #. %1$s:  invoicenumber | html 
32024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143
32025 #, c-format
32026 msgid "Invoice no.: %s"
32027 msgstr "№ рахунку-фактури: %s"
32028
32029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:214
32030 #, c-format
32031 msgid "Invoice no:"
32032 msgstr "№ рахунку-фактури: "
32033
32034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
32035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
32036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
32038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
32039 #, c-format
32040 msgid "Invoice number"
32041 msgstr "Номер рахунку-фактури"
32042
32043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
32044 #, c-format
32045 msgid "Invoice number reverse"
32046 msgstr "Номер рахунку-фактури (зворотній порядок)"
32047
32048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
32049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37
32050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
32051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
32052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188
32053 #, c-format
32054 msgid "Invoice number:"
32055 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
32056
32057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
32058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
32059 #, c-format
32060 msgid "Invoice prices are: "
32061 msgstr "Ціни з рахунку-фактури у: "
32062
32063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:233
32064 #, c-format
32065 msgid "Invoice prices:"
32066 msgstr "Ціни з рахунку-фактури: "
32067
32068 #. %1$s:  invoicenumber | html 
32069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30
32070 #, c-format
32071 msgid "Invoice: %s"
32072 msgstr "Рахунок-фактура: %s"
32073
32074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
32075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
32076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
32077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23
32078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
32079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
32080 #, c-format
32081 msgid "Invoices"
32082 msgstr "Рахунки-фактури"
32083
32084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:64
32085 #, c-format
32086 msgid "Invoices "
32087 msgstr "Рахунки-фактури"
32088
32089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
32090 #, fuzzy, c-format
32091 msgid "Invoices enabled: "
32092 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
32093
32094 #. %1$s:  ELSIF debit_type.can_be_sold 
32095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:154
32096 #, fuzzy, c-format
32097 msgid "Invoicing %s "
32098 msgstr "Рахунок-фактура: %s"
32099
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:152
32101 #, fuzzy, c-format
32102 msgid "Invoicing, "
32103 msgstr "Рахунки-фактури"
32104
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
32106 #, c-format
32107 msgid "Irma Birchall"
32108 msgstr "Ірма Бірчелл {Irma Birchall}"
32109
32110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
32111 #, c-format
32112 msgid "Irregularity:"
32113 msgstr "Нерегулярність: "
32114
32115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:146
32116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
32117 #, c-format
32118 msgid "Is a URL:"
32119 msgstr "Є URL-посиланням: "
32120
32121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:41
32122 #, c-format
32123 msgid "Is hidden by default"
32124 msgstr "Приховуються за умовчанням"
32125
32126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:400
32127 #, c-format
32128 msgid "Is local hold group"
32129 msgstr ""
32130
32131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:138
32132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
32133 #, fuzzy, c-format
32134 msgid "Is local hold group "
32135 msgstr "Зарезервовано"
32136
32137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:194
32138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:522
32139 #, c-format
32140 msgid "Is this a duplicate of "
32141 msgstr "Чи це є дублікат "
32142
32143 # tools/viewlog.tmpl - має бути „Видача“
32144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
32145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:13
32146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
32147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
32148 #, c-format
32149 msgid "Issue"
32150 msgstr "Випуск"
32151
32152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:128
32153 #, fuzzy, c-format
32154 msgid "Issue "
32155 msgstr "Видача"
32156
32157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:580
32158 #, c-format
32159 msgid "Issue #"
32160 msgstr "Випуск №"
32161
32162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
32163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:186
32164 #, c-format
32165 msgid "Issue history"
32166 msgstr "Історія випусків"
32167
32168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
32169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
32170 #, c-format
32171 msgid "Issue number"
32172 msgstr "Номер випуску"
32173
32174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:94
32175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:141
32176 #, fuzzy, c-format
32177 msgid "Issue payout"
32178 msgstr "Видача"
32179
32180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:97
32181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:207
32182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:83
32183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:85
32184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:172
32185 #, fuzzy, c-format
32186 msgid "Issue refund"
32187 msgstr "Видача"
32188
32189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:243
32190 #, fuzzy, c-format
32191 msgid "Issue refund from "
32192 msgstr "Нові кошти для %s"
32193
32194 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = request.patron 
32195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:116
32196 #, fuzzy, c-format
32197 msgid "Issue requested item to %s"
32198 msgstr "обов’язкове"
32199
32200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
32201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
32202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:269
32203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:111
32204 #, c-format
32205 msgid "Issue:"
32206 msgstr "Випуск: "
32207
32208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:37
32209 #, fuzzy, c-format
32210 msgid "Issue: "
32211 msgstr "Випуск: "
32212
32213 # tools/viewlog.tmpl - має бути „Видача“
32214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
32215 #, c-format
32216 msgid "Issues"
32217 msgstr "Випуски"
32218
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
32220 #, c-format
32221 msgid "Issues per unit"
32222 msgstr "Випусків на одиницю"
32223
32224 #. SCRIPT
32225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
32226 msgid "Issues per unit is required"
32227 msgstr "Випусків на одиницю є обов’язковим."
32228
32229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
32230 #, c-format
32231 msgid "Issues per unit: "
32232 msgstr "Випусків на одиницю: "
32233
32234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
32235 #, c-format
32236 msgid "Issuing library"
32237 msgstr "Місце видачі"
32238
32239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
32240 #, c-format
32241 msgid "Issuing rules"
32242 msgstr "Правила видачі"
32243
32244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:114
32245 #, fuzzy, c-format
32246 msgid "It is a duplicate. Edit existing record "
32247 msgstr "Це дублікат. Змінити існуючий запис."
32248
32249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
32250 #, c-format
32251 msgid ""
32252 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
32253 msgstr ""
32254
32255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
32256 #, c-format
32257 msgid ""
32258 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
32259 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
32260 msgstr ""
32261 "Italiano (італійська мова) для 3.2: Зенон Тахолі {Zeno Tajoli}, П’єтро "
32262 "Гоззетті {Pietro Gozzetti} та Паоло Поццан {Paolo Pozzan}; 3,4 й вище: Зенон "
32263 "Тахолі {Zeno Tajoli}, Стефано Барджені {Stefano Bargioni}, Паоло Бізаррі "
32264 "{Paolo Bizzarri}"
32265
32266 #. SCRIPT
32267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
32268 msgid "Italic"
32269 msgstr ""
32270
32271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
32272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:376
32273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
32274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:284
32275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:274
32276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
32277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
32278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:77
32279 #, c-format
32280 msgid "Item"
32281 msgstr "Одиниця"
32282
32283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
32284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
32285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
32286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
32287 #, c-format
32288 msgid "Item "
32289 msgstr "Примірник "
32290
32291 #. For the first occurrence,
32292 #. %1$s:  loopro.object | html 
32293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:260
32294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:282
32295 #, c-format
32296 msgid "Item %s"
32297 msgstr "Примірник %s"
32298
32299 #. %1$s:  item.item_id | html 
32300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
32301 #, c-format
32302 msgid "Item Record %s"
32303 msgstr ""
32304
32305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:217
32306 #, fuzzy, c-format
32307 msgid "Item URI"
32308 msgstr "Примірник "
32309
32310 #. INPUT type=text name=barcode
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:372
32312 #, fuzzy
32313 msgid "Item barcode"
32314 msgstr "Штрих-код примірника: "
32315
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
32317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:195
32318 #, c-format
32319 msgid "Item barcode:"
32320 msgstr "Штрих-код примірника: "
32321
32322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:34
32323 #, fuzzy, c-format
32324 msgid "Item barcodes:"
32325 msgstr "Штрих-код примірника: "
32326
32327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
32328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
32329 #, c-format
32330 msgid "Item call number"
32331 msgstr "Шифр зберігання примірника"
32332
32333 # Шифр для замовлення примірника:
32334 # (задовге - розлазиться таблиця)
32335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80
32336 #, c-format
32337 msgid "Item callnumber between: "
32338 msgstr "Шифр зберігання примірника від: "
32339
32340 # Шифр для замовлення примірника:
32341 # (задовге - розлазиться таблиця)
32342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
32343 #, c-format
32344 msgid "Item callnumber:"
32345 msgstr "Шифр примірника: "
32346
32347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
32348 #, c-format
32349 msgid "Item cannot be renewed because it's an onsite checkout"
32350 msgstr ""
32351
32352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:241
32353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:479
32354 #, fuzzy, c-format
32355 msgid "Item checked out"
32356 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
32357
32358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
32359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
32360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:56
32361 #, c-format
32362 msgid "Item circulation alerts"
32363 msgstr "Попередження при обігу примірників"
32364
32365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
32366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
32367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
32368 #, c-format
32369 msgid "Item count"
32370 msgstr "Кількість примірників"
32371
32372 #. SCRIPT
32373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
32374 #, fuzzy
32375 msgid "Item damaged"
32376 msgstr "Ознака одиниці"
32377
32378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
32379 #, c-format
32380 msgid "Item details"
32381 msgstr "Відомості про примірники"
32382
32383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:853
32384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:905
32385 #, c-format
32386 msgid "Item floats"
32387 msgstr "примірник гуляє"
32388
32389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:122
32390 #, fuzzy, c-format
32391 msgid "Item has been claimed as returned."
32392 msgstr "Було повідомлення про втрату квитка відвідувача."
32393
32394 #. SCRIPT
32395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
32396 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
32397 msgstr "Примірник втрачено (операція записана в будь-якому випадку)"
32398
32399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:354
32400 #, c-format
32401 msgid "Item has been withdrawn"
32402 msgstr "Примірник було вилучено"
32403
32404 #. SCRIPT
32405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
32406 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
32407 msgstr "Примірник вилучено (операція записана в будь-якому випадку)"
32408
32409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:220
32410 #, fuzzy, c-format
32411 msgid "Item has been withdrawn."
32412 msgstr "Примірник було вилучено"
32413
32414 #. SCRIPT
32415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
32416 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
32417 msgstr "Примірник досі не був переміщений з %s"
32418
32419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
32420 #, c-format
32421 msgid "Item holding library:"
32422 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі примірника: "
32423
32424 #. TH
32425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:101
32426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
32427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
32428 #, fuzzy
32429 msgid "Item holds / Total holds"
32430 msgstr "Резервування примірників"
32431
32432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
32433 #, c-format
32434 msgid "Item home library:"
32435 msgstr "Джерельна бібліотека примірника: "
32436
32437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
32438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
32439 #, fuzzy, c-format
32440 msgid "Item information"
32441 msgstr "Системна інформація"
32442
32443 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
32444 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
32445 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
32446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
32447 #, c-format
32448 msgid "Item information %s%s %s "
32449 msgstr "Дані про примірник %s%s %s "
32450
32451 #. SCRIPT
32452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
32453 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
32454 msgstr "Примірник <strong>на переміщенні</strong> від %s починаючи з %s"
32455
32456 #. SCRIPT
32457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
32458 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
32459 msgstr ""
32460
32461 #. SCRIPT
32462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
32463 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
32464 msgstr ""
32465
32466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
32467 #, c-format
32468 msgid "Item is already at destination library."
32469 msgstr "Одиниця вже знаходиться у бібліотеці призначення."
32470
32471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:258
32472 #, fuzzy, c-format
32473 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
32474 msgstr "Примірники, що не були видані"
32475
32476 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
32477 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
32478 #. %3$s:  END 
32479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:157
32480 #, fuzzy, c-format
32481 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
32482 msgstr "Дані про примірник %s%s %s "
32483
32484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:135
32485 #, fuzzy, c-format
32486 msgid "Item is not allowed renewal."
32487 msgstr "Передати зібрання"
32488
32489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
32490 #, fuzzy, c-format
32491 msgid "Item is restricted"
32492 msgstr "Примірник заблокований"
32493
32494 #. SCRIPT
32495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
32496 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
32497 msgstr ""
32498 "Примірник заблокований за обмеженнями (операція записана в будь-якому "
32499 "випадку)"
32500
32501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:223
32502 #, fuzzy, c-format
32503 msgid "Item is restricted."
32504 msgstr "Примірник заблокований"
32505
32506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:276
32507 #, c-format
32508 msgid "Item is withdrawn."
32509 msgstr "Примірник вилучений."
32510
32511 #. %1$s:  END 
32512 #. %2$s:  IF ( itemloo.itemlost ) 
32513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
32514 #, c-format
32515 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
32516 msgstr ""
32517
32518 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
32519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:652
32520 #, c-format
32521 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
32522 msgstr ""
32523
32524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:54
32525 #, fuzzy, c-format
32526 msgid "Item location filters"
32527 msgstr "Попередження при обігу примірників"
32528
32529 #. SCRIPT
32530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
32531 #, fuzzy
32532 msgid "Item not checked out."
32533 msgstr "Примірники, що не були видані"
32534
32535 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
32536 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
32537 #. %3$s:  END 
32538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
32539 #, fuzzy, c-format
32540 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
32541 msgstr "%s %s Не зарезервовано %s  "
32542
32543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
32544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
32545 #, fuzzy, c-format
32546 msgid "Item not found."
32547 msgstr "Примірник не для випозичання"
32548
32549 #. SCRIPT
32550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
32551 msgid ""
32552 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
32553 "anyway)"
32554 msgstr ""
32555 "Примірник не вказаний як виданий у автономній базі даних (операція записана "
32556 "в будь-якому випадку)"
32557
32558 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
32559 #, c-format
32560 msgid "Item number"
32561 msgstr "Номер примірника"
32562
32563 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
32564 #, c-format
32565 msgid "Item number (internal)"
32566 msgstr "Номер примірника (внутрішній)"
32567
32568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
32569 #, c-format
32570 msgid "Item number file: "
32571 msgstr "Файл з номерами примірників (itemnumber): "
32572
32573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
32574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
32575 #, c-format
32576 msgid "Item only"
32577 msgstr "лише примірник"
32578
32579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:190
32580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:193
32581 #, c-format
32582 msgid "Item processing:"
32583 msgstr "Обробка примірників: "
32584
32585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
32586 #, fuzzy, c-format
32587 msgid "Item records"
32588 msgstr "Штрих-код примірника: "
32589
32590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
32591 #, c-format
32592 msgid "Item records were last synced on: "
32593 msgstr ""
32594
32595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
32596 #, c-format
32597 msgid "Item renewed:"
32598 msgstr "Примірник продовжено: "
32599
32600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:849
32601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:903
32602 #, c-format
32603 msgid "Item returns home"
32604 msgstr "примірник повертається додому"
32605
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:851
32607 #, c-format
32608 msgid "Item returns to issuing branch"
32609 msgstr "примірник повертається до місця видачі"
32610
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:904
32612 #, c-format
32613 msgid "Item returns to issuing library"
32614 msgstr "примірник повертається до місця видачі"
32615
32616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
32617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:147
32618 #, c-format
32619 msgid "Item search"
32620 msgstr "Пошук примірників"
32621
32622 #. %1$s:  field.label | html 
32623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
32624 #, c-format
32625 msgid "Item search field: %s"
32626 msgstr ""
32627
32628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:89
32629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
32630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
32631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:166
32632 #, c-format
32633 msgid "Item search fields"
32634 msgstr "Поля пошуку примірників"
32635
32636 #. SCRIPT
32637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
32638 msgid "Item search results"
32639 msgstr "Результати пошуку примірників"
32640
32641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:216
32642 #, fuzzy, c-format
32643 msgid "Item shelving location updated. "
32644 msgstr "вибране розташування"
32645
32646 #. %1$s:  reqbrchname | html 
32647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:106
32648 #, fuzzy, c-format
32649 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
32650 msgstr "Одиниця повинна зараз чекати у бібліотеці: %s"
32651
32652 #. A
32653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
32654 #, fuzzy
32655 msgid "Item sorting"
32656 msgstr "Ознака одиниці"
32657
32658 #. SPAN
32659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:529
32660 msgid ""
32661 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
32662 "item statuses"
32663 msgstr ""
32664 "Стани примірників можуть бути неточними. Будь ласка, перегляньте подробиці "
32665 "запису для точних станів примірників"
32666
32667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
32668 #, c-format
32669 msgid "Item tag"
32670 msgstr "Ознака одиниці"
32671
32672 #. SCRIPT
32673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
32674 msgid "Item tags cannot currently be saved"
32675 msgstr "Ознаки примірника не можуть бути збережені в даний час"
32676
32677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
32678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:11
32679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
32680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:119
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:167
32682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
32683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:229
32684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
32685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
32686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:519
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:698
32689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
32690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:204
32691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
32692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
32693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:64
32694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
32695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
32696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:182
32697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
32699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:795
32700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
32701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
32702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
32703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
32704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:416
32705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:807
32706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:341
32707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
32708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:141
32709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
32710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
32711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
32712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
32713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
32714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
32715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31
32716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
32717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:167
32718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:110
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:773
32720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:775
32721 #, c-format
32722 msgid "Item type"
32723 msgstr "Тип одиниці зберігання"
32724
32725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
32726 #, c-format
32727 msgid "Item type already exists!"
32728 msgstr "Тип одиниці вже існує!"
32729
32730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:27
32731 #, c-format
32732 msgid "Item type code: "
32733 msgstr "Код типу примірника: "
32734
32735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
32736 #, c-format
32737 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
32738 msgstr "Зображення для типів одиниць вимкнуті. Щоб задіяти їх, вимкніть "
32739
32740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:154
32741 #, c-format
32742 msgid "Item type is normally not for loan."
32743 msgstr ""
32744
32745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
32746 #, c-format
32747 msgid "Item type not for loan."
32748 msgstr "Тип примірника не для випозичання."
32749
32750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:42
32751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
32752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
32753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
32754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:169
32755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:174
32756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:494
32757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:203
32758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
32759 #, c-format
32760 msgid "Item type:"
32761 msgstr "Тип одиниці: "
32762
32763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
32764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:110
32765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:60
32766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:126
32767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:109
32768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
32769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
32770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
32771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
32772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:137
32773 #, c-format
32774 msgid "Item type: "
32775 msgstr "Тип одиниці: "
32776
32777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
32778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
32779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
32780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
32781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
32782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
32783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
32784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
32785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
32786 #, c-format
32787 msgid "Item types"
32788 msgstr "Типи одиниць"
32789
32790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
32791 #, fuzzy, c-format
32792 msgid "Item types "
32793 msgstr "Типи одиниць"
32794
32795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:367
32796 #, c-format
32797 msgid "Item types administration"
32798 msgstr "Керування типами одиниць"
32799
32800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:17
32801 #, c-format
32802 msgid ""
32803 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
32804 "books, CDs, or DVDs."
32805 msgstr ""
32806 "Типи примірників використовуються для групування пов'язаних примірників. "
32807 "Прикладами типів примірників можуть бути книги, компакт-диски або DVD-диски. "
32808
32809 #. For the first occurrence,
32810 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = alert.RETURNED_FROM_ANOTHER.patron 
32811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:76
32812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:202
32813 #, c-format
32814 msgid "Item was checked out to %s and was returned automatically."
32815 msgstr ""
32816
32817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
32818 #, c-format
32819 msgid "Item was lost, now found."
32820 msgstr "Одиниця була втрачена, а зараз знайдена."
32821
32822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:138
32823 #, fuzzy, c-format
32824 msgid "Item was on loan to "
32825 msgstr "Примірник не для позики"
32826
32827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
32828 #, c-format
32829 msgid "Item with barcode "
32830 msgstr "Примірник зі штрих-кодом "
32831
32832 #. %1$s:  barcode | html 
32833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
32834 #, c-format
32835 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
32836 msgstr "Примірник зі штрих-кодом „%s“ успішно доданий!"
32837
32838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129
32839 #, c-format
32840 msgid "Item(s)"
32841 msgstr "Примірник(и)"
32842
32843 #. %1$s:  batch_id | html 
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:41
32845 #, fuzzy, c-format
32846 msgid "Item(s) not added to batch %s."
32847 msgstr "Цей примірник (%s) додано у Ваш список."
32848
32849 #. %1$s:  batch_id | html 
32850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:37
32851 #, c-format
32852 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
32853 msgstr ""
32854
32855 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
32856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:249
32857 #, fuzzy, c-format
32858 msgid "Item: "
32859 msgstr "Примірники: "
32860
32861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:242
32862 #, c-format
32863 msgid "Itemnumber"
32864 msgstr "Номер (itemnumber) примірника"
32865
32866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:58
32867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:135
32868 #, c-format
32869 msgid "Itemnumbers not found"
32870 msgstr "Номери (itemnumber) примірників не знайдено"
32871
32872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
32873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:143
32874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:91
32875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:28
32876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
32877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
32878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
32880 #, c-format
32881 msgid "Items"
32882 msgstr "Примірники"
32883
32884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:122
32885 #, fuzzy, c-format
32886 msgid "Items added"
32887 msgstr "Очікувані одиниці"
32888
32889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:487
32890 #, c-format
32891 msgid "Items added to rota:"
32892 msgstr "Примірники додані у ротацію: "
32893
32894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:495
32895 #, c-format
32896 msgid "Items already on this rota:"
32897 msgstr "Примірники вже є у цій ротації!"
32898
32899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
32900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
32901 #, c-format
32902 msgid "Items available"
32903 msgstr "Доступні примірники"
32904
32905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
32906 #, c-format
32907 msgid "Items checked out"
32908 msgstr "Видані примірники"
32909
32910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
32911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
32912 #, c-format
32913 msgid "Items expected"
32914 msgstr "Очікувані одиниці"
32915
32916 #. %1$s:  title | html 
32917 #. %2$s:  IF ( author ) 
32918 #. %3$s:  author | html 
32919 #. %4$s:  END 
32920 #. %5$s:  biblionumber | html 
32921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:36
32922 #, c-format
32923 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
32924 msgstr "Примірники до запису „%s%s / %s%s“ (запис № %s)"
32925
32926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:39
32927 #, fuzzy, c-format
32928 msgid "Items for purchase"
32929 msgstr "примірник гуляє"
32930
32931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:511
32932 #, c-format
32933 msgid "Items found on other rotas:"
32934 msgstr "Примірники знайдені у інших ротаціях: "
32935
32936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
32937 #, fuzzy, c-format
32938 msgid "Items in "
32939 msgstr "Примірники"
32940
32941 #. %1$s:  batch_id | html 
32942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:97
32943 #, c-format
32944 msgid "Items in batch number %s"
32945 msgstr "Примірники в партії № %s"
32946
32947 #. SCRIPT
32948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
32949 msgid "Items in your cart: %s"
32950 msgstr "Записів у Вашому кошику: %s"
32951
32952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
32953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:256
32954 #, c-format
32955 msgid "Items list"
32956 msgstr "Перелік примірників"
32957
32958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
32959 #, c-format
32960 msgid "Items lost"
32961 msgstr "Втрачені примірники"
32962
32963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:51
32964 #, fuzzy, c-format
32965 msgid "Items needed"
32966 msgstr "Очікувані одиниці"
32967
32968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:47
32969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:76
32970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
32971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
32972 #, c-format
32973 msgid "Items with no checkouts"
32974 msgstr "Примірники, що не видавалися"
32975
32976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:106
32977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
32978 #, fuzzy, c-format
32979 msgid "Items:"
32980 msgstr "Примірники"
32981
32982 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
32983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:143
32984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:148
32985 #, c-format
32986 msgid "Items: "
32987 msgstr "Примірники: "
32988
32989 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
32990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
32991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
32992 #, c-format
32993 msgid "Itemtype"
32994 msgstr "Тип одиниці"
32995
32996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
32997 #, fuzzy, c-format
32998 msgid "Itype"
32999 msgstr "Тип одиниці"
33000
33001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
33002 #, c-format
33003 msgid "JSON URL"
33004 msgstr "URL-адреса JSON"
33005
33006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
33007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
33008 #, c-format
33009 msgid "JSZip"
33010 msgstr "JSZip"
33011
33012 #. SCRIPT
33013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
33014 msgid "Jan"
33015 msgstr "Січень"
33016
33017 #. For the first occurrence,
33018 #. SCRIPT
33019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
33020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
33021 #, c-format
33022 msgid "January"
33023 msgstr "Січень"
33024
33025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
33026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
33027 #, c-format
33028 msgid "JavaScript Cookie"
33029 msgstr ""
33030
33031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
33032 #, c-format
33033 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
33034 msgstr ""
33035 " — бібліотека на JavaScript від Володимира Агафонкініса {Vladimir "
33036 "Agafonkinis} поширюється на умовах: "
33037
33038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
33039 #, c-format
33040 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
33041 msgstr " — бібліотека на JavaScript поширюється на умовах "
33042
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
33044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
33045 #, c-format
33046 msgid "Javascript Diff Algorithm"
33047 msgstr "Javascript-алгоритм для Diff-розбіжностей"
33048
33049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:163
33050 #, c-format
33051 msgid "Jenkins maintainer:"
33052 msgstr "Супроводжуючий Jenkins:"
33053
33054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:167
33055 #, c-format
33056 msgid "Jenkins maintainers:"
33057 msgstr "Супроводжуючі Jenkins:"
33058
33059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
33060 #, c-format
33061 msgid "Jo Ransom"
33062 msgstr "Джо Рансом {Jo Ransom}"
33063
33064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
33065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:198
33067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:242
33068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:340
33069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
33070 #, c-format
33071 msgid "Job progress: "
33072 msgstr "Поступ виконання роботи: "
33073
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
33075 #, fuzzy, c-format
33076 msgid "Jobs already entered"
33077 msgstr "Робочі місця вже увійшли"
33078
33079 #. SCRIPT
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
33081 msgid "Jul"
33082 msgstr "Липень"
33083
33084 #. For the first occurrence,
33085 #. SCRIPT
33086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
33087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
33088 #, c-format
33089 msgid "July"
33090 msgstr "Липень"
33091
33092 #. SCRIPT
33093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
33094 msgid "Jun"
33095 msgstr "Червень"
33096
33097 #. For the first occurrence,
33098 #. SCRIPT
33099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
33101 #, c-format
33102 msgid "June"
33103 msgstr "Червень"
33104
33105 #. SCRIPT
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
33107 msgid "Justify"
33108 msgstr ""
33109
33110 # 008.22=j - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
33111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
33112 #, c-format
33113 msgid "Juvenile"
33114 msgstr "для юнацтва"
33115
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
33117 #, c-format
33118 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
33119 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Португалія"
33120
33121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
33122 #, c-format
33123 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
33124 msgstr "Katipo Communications, Нова Зеландія"
33125
33126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
33127 #, c-format
33128 msgid "Kazik Pietruszewski"
33129 msgstr "Казик Петрушевський {Kazik Pietruszewski}"
33130
33131 #. %1$s:  budget_period_description | html 
33132 #. %2$s:  bookfund | html 
33133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:248
33134 #, c-format
33135 msgid "Keep current (%s - %s)"
33136 msgstr "Зберегти поточні („%s“ — „%s“)"
33137
33138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424
33139 #, fuzzy, c-format
33140 msgid "Keep existing manager"
33141 msgstr "Замінити існуючі обкладинки"
33142
33143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:95
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:104
33145 #, c-format
33146 msgid "Keep issue number"
33147 msgstr "зберегти номер випуску"
33148
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:228
33150 #, c-format
33151 msgid "Key"
33152 msgstr "Роз’яснення"
33153
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:82
33155 #, fuzzy, c-format
33156 msgid "Keyboard layout "
33157 msgstr "Клавіатурні скорочення "
33158
33159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:152
33160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:238
33161 #, c-format
33162 msgid "Keyboard shortcuts"
33163 msgstr "Клавіатурні скорочення"
33164
33165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
33166 #, c-format
33167 msgid "Keyboard shortcuts "
33168 msgstr "Клавіатурні скорочення "
33169
33170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
33171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
33173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
33174 #, c-format
33175 msgid "Keyword"
33176 msgstr "Ключове слово"
33177
33178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:38
33179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27
33180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
33182 #, c-format
33183 msgid "Keyword (any): "
33184 msgstr "Будь-яке слово з метаданих: "
33185
33186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:185
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1258
33189 #, c-format
33190 msgid "Keyword:"
33191 msgstr "Ключове слово: "
33192
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
33194 #, c-format
33195 msgid "Keyword: "
33196 msgstr "Ключове слово: "
33197
33198 #. SCRIPT
33199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
33200 #, fuzzy
33201 msgid "Keywords"
33202 msgstr "Ключові слова: "
33203
33204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:101
33205 #, c-format
33206 msgid "Keywords:"
33207 msgstr "Ключові слова: "
33208
33209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
33210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
33211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:47
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:16
33214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:10
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
33216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:13
33217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:20
33218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
33219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:22
33220 #, c-format
33221 msgid "Koha"
33222 msgstr "Коха"
33223
33224 #. %1$s:  short_version | html 
33225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
33226 #, c-format
33227 msgid "Koha %s release team"
33228 msgstr "Команда випуску Коха %s"
33229
33230 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
33231 #. %2$s:  END 
33232 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
33233 #. %4$s:  END 
33234 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
33235 #. %6$s:  END 
33236 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
33237 #. %8$s:  END 
33238 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
33239 #. %10$s:  END 
33240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
33241 #, c-format
33242 msgid ""
33243 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
33244 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
33245 msgstr ""
33246 "Коха &rsaquo; %s Доступ заборонений %s %s В результаті бездіяльності сесію "
33247 "завершено %s %s IP адреса змінилася %s %s Недійсне ім’я користувача або "
33248 "пароль %s %s Вхід у веб-встановлювач АБІС Коха %s "
33249
33250 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
33251 #. %2$s:  END 
33252 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
33253 #. %4$s:  END 
33254 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
33255 #. %6$s:  END 
33256 #. %7$s:  IF too_many_login_attempts 
33257 #. %8$s:  ELSIF invalid_username_or_password 
33258 #. %9$s:  END 
33259 #. %10$s:  IF ( loginprompt ) 
33260 #. %11$s:  END 
33261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:7
33262 #, c-format
33263 msgid ""
33264 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
33265 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
33266 "Koha%s "
33267 msgstr ""
33268 "Коха &rsaquo; %s Доступ заборонений %s %s В результаті бездіяльності сесію "
33269 "завершено %s %s IP адреса змінилася %s %s Цей обліковий запис заблоковано. "
33270 "%s Недійсне ім’я користувача або пароль %s %s Вхід у АБІС Коха %s "
33271
33272 #. %1$s:  IF op == 'view' 
33273 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
33274 #. %3$s:  ELSE 
33275 #. %4$s:  END 
33276 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
33277 #. %6$s:  END 
33278 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
33279 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
33280 #. %9$s:  END 
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
33282 #, c-format
33283 msgid ""
33284 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
33285 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
33286 msgstr ""
33287 "Коха &rsaquo; %s Списки &rsaquo; Вміст списку „%s“%s Списки %s%s &rsaquo; "
33288 "Створення нового списку %s%s &rsaquo; Редагування списку „%s“%s"
33289
33290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
33291 #, c-format
33292 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
33293 msgstr "Коха &rsaquo; Про АБІС Коха"
33294
33295 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
33296 #. %2$s: - ELSE -
33297 #. %3$s: - END -
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
33299 #, c-format
33300 msgid ""
33301 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
33302 "order internal note %s "
33303 msgstr ""
33304 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; %s Зміна примітки для постачальника щодо "
33305 "замовлення %s Зміна внутрішньої примітки щодо замовлення %s "
33306
33307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
33308 #, c-format
33309 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
33310 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Додайте замовлення"
33311
33312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
33313 #, fuzzy, c-format
33314 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
33315 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
33316
33317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
33318 #, c-format
33319 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
33320 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження"
33321
33322 #. %1$s:  IF op == 'save' 
33323 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
33324 #. %3$s:  suggestionid | html 
33325 #. %4$s:  ELSE 
33326 #. %5$s:  END 
33327 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
33328 #. %7$s:  suggestionid | html 
33329 #. %8$s:  ELSE 
33330 #. %9$s:  END 
33331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:11
33332 #, c-format
33333 msgid ""
33334 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
33335 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
33336 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
33337 msgstr ""
33338 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; %s %s Пропозиції &rsaquo; Редагування "
33339 "пропозиції на придбання за № %s %s Пропозиції &rsaquo; Внесення нової "
33340 "пропозиції на придбання %s %s Пропозиції &rsaquo; Відображення пропозиції на "
33341 "придбання за № %s %s Керування пропозиціями %s "
33342
33343 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
33344 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
33345 #. %3$s:  basketname | html 
33346 #. %4$s:  ELSE 
33347 #. %5$s:  booksellername | html 
33348 #. %6$s:  END 
33349 #. %7$s:  END 
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
33351 #, c-format
33352 msgid ""
33353 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
33354 "%s %s %s "
33355 msgstr ""
33356 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; %s %s Редагування кошика замовлень „%s“ "
33357 "%s Додавання кошика замовлень постачальника „%s“ %s %s "
33358
33359 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
33360 #. %2$s:  basket.basketno | html 
33361 #. %3$s:  END 
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
33363 #, c-format
33364 msgid ""
33365 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Basket %s &rsaquo; Duplicate existing "
33366 "orders %s "
33367 msgstr ""
33368
33369 #. %1$s:  IF ( date ) 
33370 #. %2$s:  name | html 
33371 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
33372 #. %4$s:  invoice | html 
33373 #. %5$s:  END 
33374 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
33375 #. %7$s:  ELSE 
33376 #. %8$s:  name | html 
33377 #. %9$s:  END 
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:10
33379 #, c-format
33380 msgid ""
33381 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
33382 "on %s%sReceive orders from %s%s"
33383 msgstr ""
33384 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; %s Зведення про отримання від "
33385 "постачальника „%s“ %s рахунок-фактура „%s“%s від %s%s Отримання замовлення "
33386 "від постачальника „%s“%s"
33387
33388 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
33389 #. %2$s:  END 
33390 #. %3$s:  basketname | html 
33391 #. %4$s:  basketno | html 
33392 #. %5$s:  booksellername | html 
33393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:25
33394 #, c-format
33395 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
33396 msgstr ""
33397 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; %s Новий %s Кошик замовлень „%s“ (№ %s) "
33398 "для постачальника „%s“"
33399
33400 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
33401 #. %2$s:  ELSE 
33402 #. %3$s:  END 
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:6
33404 #, c-format
33405 msgid ""
33406 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
33407 "external source &rsaquo; Search results%s"
33408 msgstr ""
33409 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; %sЗамовлення із зовнішнього джерела"
33410 "%sЗамовлення із зовнішнього джерела &rsaquo; Результати пошуку%s"
33411
33412 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
33413 #. %2$s:  ELSE 
33414 #. %3$s:  END 
33415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:8
33416 #, c-format
33417 msgid ""
33418 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
33419 "%sOrder search%s"
33420 msgstr ""
33421 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; %s Пошук замовлень &rsaquo; Результати "
33422 "пошуку %s Пошук замовлень %s"
33423
33424 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
33425 #. %2$s:  booksellername | html 
33426 #. %3$s:  ELSE 
33427 #. %4$s:  END 
33428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
33429 #, c-format
33430 msgid ""
33431 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
33432 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
33433 msgstr ""
33434 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; %s Замовлення з невизначеними цінами "
33435 "постачальника „%s“ %s Замовлення з невизначеними цінами %s"
33436
33437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:8
33438 #, c-format
33439 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
33440 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Додавання замовлення із пропозиції"
33441
33442 #. %1$s:  basketno | html 
33443 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
33444 #. %3$s:  ordernumber | html 
33445 #. %4$s:  ELSE 
33446 #. %5$s:  END 
33447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
33448 #, c-format
33449 msgid ""
33450 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
33451 "details (line #%s)%sNew order%s"
33452 msgstr ""
33453 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Кошик замовлень № %s &rsaquo; %s "
33454 "Редагування подробиць замовлення (рядок № %s)%sНове замовлення%s"
33455
33456 #. %1$s:  basketno | html 
33457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
33458 #, fuzzy, c-format
33459 msgid ""
33460 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
33461 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Купуюча Корзина %s &rsaquo;"
33462
33463 #. %1$s:  basketno | html 
33464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
33465 #, c-format
33466 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
33467 msgstr ""
33468
33469 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
33470 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
33471 #. %3$s:  contractname | html 
33472 #. %4$s:  ELSE 
33473 #. %5$s:  END 
33474 #. %6$s:  END 
33475 #. %7$s:  IF ( else ) 
33476 #. %8$s:  booksellername | html 
33477 #. %9$s:  END 
33478 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
33479 #. %11$s:  END 
33480 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
33481 #. %13$s:  contractnumber | html 
33482 #. %14$s:  END 
33483 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
33484 #. %16$s:  END 
33485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
33486 #, c-format
33487 msgid ""
33488 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
33489 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
33490 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
33491 msgstr ""
33492 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Договори &rsaquo; %s %s Редагування "
33493 "договору „%s“ %s Новий договір %s %s %s Договори з постачальником „%s“%s %s "
33494 "Дані, записано %s %s Підтвердження вилучення договору „%s“%s %s Договір "
33495 "вилучено %s"
33496
33497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
33498 #, fuzzy, c-format
33499 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
33500 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
33501
33502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
33503 #, c-format
33504 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
33505 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Повідомлення EDIFACT"
33506
33507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
33508 #, c-format
33509 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
33510 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Рахунок-фактура"
33511
33512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
33513 #, c-format
33514 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
33515 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Рахунок-фактура &rsaquo Файли"
33516
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
33518 #, c-format
33519 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
33520 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Рахунки-фактури"
33521
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:9
33523 #, c-format
33524 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
33525 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
33526
33527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
33528 #, c-format
33529 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order details"
33530 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Подробиці замовлення"
33531
33532 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
33533 #. %2$s:  import_batch_id | html 
33534 #. %3$s:  ELSE 
33535 #. %4$s:  END 
33536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:7
33537 #, c-format
33538 msgid ""
33539 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
33540 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
33541 msgstr ""
33542
33543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:9
33544 #, fuzzy, c-format
33545 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
33546 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
33547
33548 #. %1$s:  name | html 
33549 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
33550 #. %3$s:  invoice | html 
33551 #. %4$s:  END 
33552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:9
33553 #, c-format
33554 msgid ""
33555 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
33556 msgstr ""
33557 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Зведення про отримання від постачальника "
33558 "„%s“ %s рахунок-фактура „%s“ %s"
33559
33560 #. %1$s:  name | html 
33561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
33562 #, c-format
33563 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
33564 msgstr ""
33565 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Отримання посилки від постачальника „%s“"
33566
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:9
33568 #, fuzzy, c-format
33569 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
33570 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
33571
33572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:4
33573 #, fuzzy, c-format
33574 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
33575 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
33576
33577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
33578 #, c-format
33579 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
33580 msgstr "Коха &rsaquo; Додавання у список"
33581
33582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
33583 #, c-format
33584 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
33585 msgstr "Коха &rsaquo; Керування"
33586
33587 #. %1$s:  SWITCH op 
33588 #. %2$s:  CASE 'add_form' 
33589 #. %3$s:  IF field 
33590 #. %4$s:  field.name | html 
33591 #. %5$s:  ELSE 
33592 #. %6$s:  END 
33593 #. %7$s:  CASE 
33594 #. %8$s:  END 
33595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:4
33596 #, fuzzy, c-format
33597 msgid ""
33598 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s %s%sModify additional field "
33599 "'%s'%sAdd additional field%s %sManage additional fields %s "
33600 msgstr ""
33601 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Кошториси %s &rsaquo; %s Зміна коштів %s "
33602 "„%s“%s%s Додавання коштів %s%s"
33603
33604 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
33605 #. %2$s:  IF credit_type.code 
33606 #. %3$s:  ELSE 
33607 #. %4$s:  END 
33608 #. %5$s:  ELSE 
33609 #. %6$s:  END 
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:6
33611 #, fuzzy, c-format
33612 msgid ""
33613 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Credit types &rsaquo; %s Modify "
33614 "credit type %s New credit type %s %s Credit types %s "
33615 msgstr ""
33616 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Типи авторитетних джерел %s &rsaquo; %s "
33617 "Редагування типу авторитетного джерела %s Новий тип авторитетного джерела %s "
33618 "%s &rsaquo; Підтвердження вилучення типу авторитетного джерела %s "
33619
33620 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
33621 #. %2$s:  IF debit_type.code 
33622 #. %3$s:  ELSE 
33623 #. %4$s:  END 
33624 #. %5$s:  ELSE 
33625 #. %6$s:  END 
33626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:7
33627 #, fuzzy, c-format
33628 msgid ""
33629 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Debit types &rsaquo; %s Modify "
33630 "debit type %s New debit type %s %s Debit types %s "
33631 msgstr ""
33632 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Типи авторитетних джерел %s &rsaquo; %s "
33633 "Редагування типу авторитетного джерела %s Новий тип авторитетного джерела %s "
33634 "%s &rsaquo; Підтвердження вилучення типу авторитетного джерела %s "
33635
33636 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
33637 #. %2$s:  IF ( modify ) 
33638 #. %3$s:  searchfield | html 
33639 #. %4$s:  ELSE 
33640 #. %5$s:  END 
33641 #. %6$s:  END 
33642 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
33643 #. %8$s:  END 
33644 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
33645 #. %10$s:  searchfield | html 
33646 #. %11$s:  searchfield | html 
33647 #. %12$s:  END 
33648 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
33649 #. %14$s:  END 
33650 #. %15$s:  IF ( else ) 
33651 #. %16$s:  END 
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
33653 #, c-format
33654 msgid ""
33655 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
33656 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
33657 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
33658 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
33659 "deleted%s%sSystem preferences%s"
33660 msgstr ""
33661 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; %s Параметри системи &rsaquo; %s Зміна "
33662 "системного параметра „%s“ %s Додавання системного параметра %s%s%s Параметри "
33663 "системи &rsaquo; Дані додано %s %s Параметри системи &rsaquo; %s &rsaquo; "
33664 "Підтвердження вилучення параметра „%s“%s%s Параметри системи  &rsaquo; "
33665 "Параметр вилучено%s%s Параметри системи %s"
33666
33667 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
33668 #. %2$s:  IF city.cityid 
33669 #. %3$s:  ELSE 
33670 #. %4$s:  END 
33671 #. %5$s:  ELSE 
33672 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
33673 #. %7$s:  ELSE 
33674 #. %8$s:  END 
33675 #. %9$s:  END 
33676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
33677 #, c-format
33678 msgid ""
33679 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
33680 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
33681 msgstr ""
33682 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; %s Міста &rsaquo; %s Редагування міста %s "
33683 "Нове місто %s%s%s Міста &rsaquo; Підтвердження вилучення міста %s Міста %s%s"
33684
33685 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
33686 #. %2$s:  IF desk.desk_id 
33687 #. %3$s:  ELSE 
33688 #. %4$s:  END 
33689 #. %5$s:  ELSE 
33690 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
33691 #. %7$s:  ELSE 
33692 #. %8$s:  END 
33693 #. %9$s:  END 
33694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:6
33695 #, fuzzy, c-format
33696 msgid ""
33697 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sDesks &rsaquo; %s Modify desk%s New "
33698 "desk%s%s%sDesks &rsaquo; Confirm deletion of desk%s Desks%s%s"
33699 msgstr ""
33700 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; %s Міста &rsaquo; %s Редагування міста %s "
33701 "Нове місто %s%s%s Міста &rsaquo; Підтвердження вилучення міста %s Міста %s%s"
33702
33703 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
33704 #. %2$s:  action | html 
33705 #. %3$s:  searchfield | html 
33706 #. %4$s:  END 
33707 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
33708 #. %6$s:  searchfield | html 
33709 #. %7$s:  END 
33710 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
33711 #. %9$s:  END 
33712 #. %10$s:  IF ( else ) 
33713 #. %11$s:  END 
33714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
33715 #, c-format
33716 msgid ""
33717 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
33718 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
33719 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
33720 msgstr ""
33721 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; %s МАРК-структури &rsaquo; %s %s%s %s МАРК-"
33722 "структури &rsaquo; Підтвердження вилучення ознаки „%s“ %s %s МАРК-структури "
33723 "&rsaquo; Дані вилучено %s %s МАРК-структури %s"
33724
33725 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
33726 #. %2$s:  ELSE 
33727 #. %3$s:  END 
33728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
33729 #, c-format
33730 msgid ""
33731 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
33732 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
33733 msgstr ""
33734
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:6
33736 #, c-format
33737 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Advanced editor shortcuts"
33738 msgstr ""
33739 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Клавіатурні скорочення розширеного редактора"
33740
33741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
33742 #, c-format
33743 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
33744 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Звукові оповіщення"
33745
33746 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
33747 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
33748 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
33749 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
33750 #. %5$s:  authtypecode | html 
33751 #. %6$s:  ELSE 
33752 #. %7$s:  END 
33753 #. %8$s:  END 
33754 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
33755 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
33756 #. %11$s:  authtypecode | html 
33757 #. %12$s:  ELSE 
33758 #. %13$s:  END 
33759 #. %14$s:  END 
33760 #. %15$s:  ELSE 
33761 #. %16$s:  action | html 
33762 #. %17$s:  END 
33763 #. %18$s:  END 
33764 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
33765 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
33766 #. %21$s:  authtypecode | html 
33767 #. %22$s:  ELSE 
33768 #. %23$s:  END 
33769 #. %24$s:  END 
33770 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
33771 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
33772 #. %27$s:  authtypecode | html 
33773 #. %28$s:  ELSE 
33774 #. %29$s:  END 
33775 #. %30$s:  END 
33776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
33777 #, c-format
33778 msgid ""
33779 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
33780 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
33781 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
33782 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
33783 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
33784 "deleted%s"
33785 msgstr ""
33786 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Авторитетна МАРК-структура %s%s %s&rsaquo; "
33787 "%s Структура „%s“ %s Структура за умовчанням %s &rsaquo; Зміна ознаки %s "
33788 "%s&rsaquo; %s Структура „%s“ %s  Структура за умовчанням %s &rsaquo; Нова "
33789 "ознака %s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s Структура „%s“ %s Структура за "
33790 "умовчанням %s &rsaquo; Підтвердження вилучення %s%s&rsaquo; %s Структура "
33791 "„%s“ %s Структура за умовчанням %s &rsaquo; Дані вилучено %s"
33792
33793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
33794 #, c-format
33795 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
33796 msgstr ""
33797 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; МАРК-структура підполя авторитетного джерела"
33798
33799 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
33800 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
33801 #. %3$s:  ELSE 
33802 #. %4$s:  END 
33803 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
33804 #. %6$s:  END 
33805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
33806 #, c-format
33807 msgid ""
33808 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
33809 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
33810 "authority type %s "
33811 msgstr ""
33812 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Типи авторитетних джерел %s &rsaquo; %s "
33813 "Редагування типу авторитетного джерела %s Новий тип авторитетного джерела %s "
33814 "%s &rsaquo; Підтвердження вилучення типу авторитетного джерела %s "
33815
33816 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
33817 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
33818 #. %3$s:  END 
33819 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
33820 #. %5$s:  END 
33821 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
33822 #. %7$s:  END 
33823 #. %8$s:  END 
33824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
33825 #, c-format
33826 msgid ""
33827 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
33828 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
33829 "category%s %s "
33830 msgstr ""
33831 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Допустимі значення %s %s &rsaquo; Зміна "
33832 "допустимого значення %s %s &rsaquo; Нове допустиме значення %s %s &rsaquo; "
33833 "Нова категорія %s %s "
33834
33835 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
33836 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
33837 #. %3$s:  budget_period_description | html 
33838 #. %4$s:  ELSE 
33839 #. %5$s:  END 
33840 #. %6$s:  END 
33841 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
33842 #. %8$s:  END 
33843 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
33844 #. %10$s:  budget_period_description | html 
33845 #. %11$s:  END 
33846 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
33847 #. %13$s:  END 
33848 #. %14$s:  IF close_form 
33849 #. %15$s:  budget_period_description | html 
33850 #. %16$s:  END 
33851 #. %17$s:  IF closed 
33852 #. %18$s:  budget_period_description | html 
33853 #. %19$s:  END 
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43
33855 #, c-format
33856 msgid ""
33857 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
33858 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
33859 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
33860 "Budget %s closed %s "
33861 msgstr ""
33862 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Кошториси %s&rsaquo; %s Редагування "
33863 "кошторису „%s“ %s Додавання кошторису %s %s %s&rsaquo; Дублювання кошторису "
33864 "%s %s&rsaquo; Вилучення кошторису „%s“? %s %s&rsaquo; Дані вилучено %s "
33865 "%s&rsaquo; Зачинення кошторису „%s“ %s %s&rsaquo; Кошторис „%s“ зачинено %s "
33866
33867 #. %1$s:  budget_period_description | html 
33868 #. %2$s:  PROCESS planning plan=authcat 
33869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
33870 #, fuzzy, c-format
33871 msgid ""
33872 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
33873 "Planning for %s %s"
33874 msgstr ""
33875 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Відображення ключового слова у МАРК-поле"
33876
33877 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
33878 #. %2$s:  IF cash_register 
33879 #. %3$s:  ELSE 
33880 #. %4$s:  cash_register.id | html 
33881 #. %5$s:  END 
33882 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
33883 #. %7$s:  cash_register.id | html 
33884 #. %8$s:  END 
33885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:7
33886 #, fuzzy, c-format
33887 msgid ""
33888 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Cash registers %s &rsaquo;%sModify "
33889 "cash register%sNew cash register %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of cash "
33890 "register '%s' %s "
33891 msgstr ""
33892 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Бібліотеки/підрозділи %s &rsaquo;%s "
33893 "Редагування бібліотеки/підрозділу %s Нова бібліотека/підрозділ %s%s %s "
33894 "&rsaquo; Підтвердження вилучення бібліотеки/підрозділу „%s“ %s "
33895
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:26
33897 #, c-format
33898 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
33899 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Правила обігу та штрафи"
33900
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
33902 #, fuzzy, c-format
33903 msgid ""
33904 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
33905 "Clone circulation and fine rules"
33906 msgstr ""
33907 "Коха &rsaquo; Адміністрування &rsaquo; Правила видачі &rsaquo; Дублювання "
33908 "правил видачі"
33909
33910 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
33911 #. %2$s:  IF class_source 
33912 #. %3$s:  ELSE 
33913 #. %4$s:  END 
33914 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
33915 #. %6$s:  IF sort_rule 
33916 #. %7$s:  ELSE 
33917 #. %8$s:  END 
33918 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
33919 #. %10$s:  IF split_rule 
33920 #. %11$s:  ELSE 
33921 #. %12$s:  END 
33922 #. %13$s:  END 
33923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
33924 #, c-format
33925 msgid ""
33926 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
33927 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s &rsaquo; "
33928 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify splitting rule"
33929 "%sAdd splitting rule%s %s "
33930 msgstr ""
33931 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Джерела класифікації %s &rsaquo;%s "
33932 "Редагування джерела класифікації %s Додавання джерела класифікації %s %s "
33933 "&rsaquo; %s Редагування правила заповнення %s Додавання правила заповнення "
33934 "%s %s &rsaquo; %s Редагування правила розщеплення %s Додавання правила "
33935 "розщеплення %s %s "
33936
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107
33938 #, c-format
33939 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
33940 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Налаштування стовпчиків"
33941
33942 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
33943 #. %2$s:  IF currency 
33944 #. %3$s:  currency.currency | html 
33945 #. %4$s:  ELSE 
33946 #. %5$s:  END 
33947 #. %6$s:  END 
33948 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
33949 #. %8$s:  currency.currency | html 
33950 #. %9$s:  END 
33951 #. %10$s:  IF op == 'list' 
33952 #. %11$s:  END 
33953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
33954 #, c-format
33955 msgid ""
33956 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
33957 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
33958 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
33959 msgstr ""
33960 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Грошові одиниці та обмінні курси &rsaquo; %s"
33961 "%s Зміна грошової одиниці „%s“ %s Нова грошова одиниця %s%s %s Підтвердження "
33962 "вилучення грошової одиниці „%s“ %s %s Грошові одиниці %s"
33963
33964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:27
33965 #, c-format
33966 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
33967 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Ви мали на увазі?"
33968
33969 #. %1$s:  IF acct_form 
33970 #. %2$s:  IF account 
33971 #. %3$s:  ELSE 
33972 #. %4$s:  END 
33973 #. %5$s:  END 
33974 #. %6$s:  IF delete_confirm 
33975 #. %7$s:  END 
33976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
33977 #, c-format
33978 msgid ""
33979 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
33980 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
33981 "account %s "
33982 msgstr ""
33983 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Облікові записи електронного обміну даними "
33984 "(ЕОД/EDI) %s %s &rsaquo; Зміна облікового запису %s &rsaquo; Додавання "
33985 "нового облікового запису %s %s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення "
33986 "облікового запису %s "
33987
33988 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
33989 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
33990 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
33991 #. %4$s:  budget_name | html 
33992 #. %5$s:  END 
33993 #. %6$s:  ELSE 
33994 #. %7$s:  END 
33995 #. %8$s:  END 
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
33997 #, c-format
33998 msgid ""
33999 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
34000 "%sAdd fund %s%s"
34001 msgstr ""
34002 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Кошториси %s &rsaquo; %s Зміна коштів %s "
34003 "„%s“%s%s Додавання коштів %s%s"
34004
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
34006 #, c-format
34007 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
34008 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Попередження при обігу примірників"
34009
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
34012 #, c-format
34013 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
34014 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Поля пошуку примірників"
34015
34016 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
34017 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
34018 #. %3$s:  itemtype.itemtype | html 
34019 #. %4$s:  ELSE 
34020 #. %5$s:  END 
34021 #. %6$s:  END 
34022 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
34023 #. %8$s:  IF ( total ) 
34024 #. %9$s:  itemtype.itemtype | html 
34025 #. %10$s:  ELSE 
34026 #. %11$s:  itemtype.itemtype | html 
34027 #. %12$s:  END 
34028 #. %13$s:  END 
34029 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
34030 #. %15$s:  END 
34031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:9
34032 #, c-format
34033 msgid ""
34034 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
34035 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
34036 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
34037 msgstr ""
34038 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Типи одиниць %s&rsaquo; %s Редагування типу "
34039 "одиниці „%s“ %s Додавання типу одиниці %s %s %s&rsaquo; %s Не вдається "
34040 "вилучити тип одиниці „%s“ %s Вилучити тип одиниці „%s“? %s %s %s&rsaquo; "
34041 "Дані вилучено %s "
34042
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
34044 #, c-format
34045 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha to MARC mapping"
34046 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Відображення полів Коха у МАРК"
34047
34048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
34049 #, c-format
34050 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
34051 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Статистика використання Коха"
34052
34053 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
34054 #. %2$s:  IF library 
34055 #. %3$s:  ELSE 
34056 #. %4$s:  library.branchcode | html 
34057 #. %5$s:  END 
34058 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
34059 #. %7$s:  library.branchcode | html 
34060 #. %8$s:  END 
34061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:6
34062 #, c-format
34063 msgid ""
34064 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries %s &rsaquo;%sModify library"
34065 "%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library '%s' %s "
34066 msgstr ""
34067 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Бібліотеки/підрозділи %s &rsaquo;%s "
34068 "Редагування бібліотеки/підрозділу %s Нова бібліотека/підрозділ %s%s %s "
34069 "&rsaquo; Підтвердження вилучення бібліотеки/підрозділу „%s“ %s "
34070
34071 #. %1$s:  IF ean_form 
34072 #. %2$s:  IF ean 
34073 #. %3$s:  ELSE 
34074 #. %4$s:  END 
34075 #. %5$s:  END 
34076 #. %6$s:  IF delete_confirm 
34077 #. %7$s:  END 
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
34079 #, c-format
34080 msgid ""
34081 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
34082 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
34083 "deletion of EAN %s "
34084 msgstr ""
34085 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Бібліотечні ідентифікатори EAN %s %s "
34086 "&rsaquo; Редагування бібліотечного ідентифікатора EAN %s &rsaquo; Додавання "
34087 "нового бібліотечного ідентифікатора EAN %s %s%s &rsaquo; Підтвердження "
34088 "вилучення бібліотечного ідентифікатора EAN %s"
34089
34090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
34091 #, c-format
34092 msgid ""
34093 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
34094 msgstr ""
34095 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Правила бібліотечних повернень та переміщень"
34096
34097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
34098 #, c-format
34099 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library groups"
34100 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Бібліотечні групи"
34101
34102 #. %1$s:  IF ( total ) 
34103 #. %2$s:  total | html 
34104 #. %3$s:  ELSE 
34105 #. %4$s:  END 
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
34107 #, c-format
34108 msgid ""
34109 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
34110 "Configuration OK!%s"
34111 msgstr ""
34112 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Перевірка МАРК-структури%s: знайдено "
34113 "помилок — %s%s: з налаштуванням усе гаразд!%s"
34114
34115 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
34116 #. %2$s:  IF framework 
34117 #. %3$s:  ELSE 
34118 #. %4$s:  END 
34119 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
34120 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
34121 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
34122 #. %8$s:  END 
34123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
34124 #, c-format
34125 msgid ""
34126 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
34127 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
34128 msgstr ""
34129 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; МАРК-структури %s &rsaquo; %s Зміна назви "
34130 "структури %s Додавання структури %s %s &rsaquo; Вилучення структури "
34131 "„%s“ (%s)!!? %s "
34132
34133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
34134 #, fuzzy, c-format
34135 msgid ""
34136 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
34137 msgstr ""
34138 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Відображення ключового слова у МАРК-поле"
34139
34140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:7
34141 #, fuzzy, c-format
34142 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OPAC problem reports"
34143 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Звукові оповіщення"
34144
34145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
34146 #, fuzzy, c-format
34147 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OverDrive library authnames"
34148 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Бібліотечні групи"
34149
34150 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
34151 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
34152 #. %3$s:  ELSE 
34153 #. %4$s:  END 
34154 #. %5$s:  END 
34155 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
34156 #. %7$s:  code | html 
34157 #. %8$s:  END 
34158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:8
34159 #, c-format
34160 msgid ""
34161 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
34162 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
34163 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
34164 msgstr ""
34165 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Види атрибутів користувача %s %s &rsaquo; "
34166 "Зміна виду атрибута користувача %s &rsaquo; Додавання виду атрибута "
34167 "користувача %s %s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення виду атрибута "
34168 "користувача „%s“ %s "
34169
34170 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
34171 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
34172 #. %3$s:  categorycode | html 
34173 #. %4$s:  ELSE 
34174 #. %5$s:  END 
34175 #. %6$s:  END 
34176 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
34177 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
34178 #. %9$s:  categorycode | html 
34179 #. %10$s:  ELSE 
34180 #. %11$s:  categorycode | html 
34181 #. %12$s:  END 
34182 #. %13$s:  END 
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:9
34184 #, c-format
34185 msgid ""
34186 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
34187 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
34188 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
34189 msgstr ""
34190 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Категорії відвідувачів &rsaquo; %s%s Зміна "
34191 "категорії „%s“ %s Нова категорія %s%s %s%s Не вдається вилучити: категорія "
34192 "„%s“ ще використовується %s Підтвердження вилучення категорії „%s“ %s%s "
34193
34194 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
34195 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
34196 #. %3$s:  ELSE 
34197 #. %4$s:  END 
34198 #. %5$s:  END 
34199 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
34200 #. %7$s:  code | html 
34201 #. %8$s:  END 
34202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
34203 #, c-format
34204 msgid ""
34205 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
34206 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
34207 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
34208 msgstr ""
34209 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Правила відповідності записів %s %s "
34210 "&rsaquo; Редагування правила відповідності записів %s &rsaquo; Додавання "
34211 "правила відповідності записів %s %s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення "
34212 "правила відповідності записів „%s“ %s "
34213
34214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
34215 #, fuzzy, c-format
34216 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
34217 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Параметри системи"
34218
34219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
34220 #, fuzzy, c-format
34221 msgid ""
34222 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Search engine configuration "
34223 "(Elasticsearch)"
34224 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Параметри системи"
34225
34226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:6
34227 #, c-format
34228 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Share content with Mana KB"
34229 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Обмін вмістом з базою знань Mana"
34230
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:7
34232 #, c-format
34233 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
34234 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Параметри системи"
34235
34236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
34237 #, c-format
34238 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
34239 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Матриця транспортних витрат"
34240
34241 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
34242 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
34243 #. %3$s:  server.servername | html 
34244 #. %4$s:  END 
34245 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
34246 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
34247 #. %7$s:  END 
34248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
34249 #, c-format
34250 msgid ""
34251 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
34252 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
34253 msgstr ""
34254 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Сервери Z39.50/SRU %s &rsaquo; Редагування "
34255 "сервера „%s“ %s%s %s &rsaquo; Новий сервер %s %s "
34256
34257 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
34258 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
34259 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
34260 #. %4$s:  END 
34261 #. %5$s:  ELSE 
34262 #. %6$s:  action | html 
34263 #. %7$s:  END 
34264 #. %8$s:  END 
34265 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
34266 #. %10$s:  tagsubfield | html 
34267 #. %11$s:  END 
34268 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
34269 #. %13$s:  END 
34270 #. %14$s:  IF ( else ) 
34271 #. %15$s:  END 
34272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
34273 #, c-format
34274 msgid ""
34275 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
34276 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
34277 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
34278 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
34279 msgstr ""
34280 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo;%s%s%s МАРК-структура підполя &rsaquo; "
34281 "Редагування вказівок щодо МАРК-підполя %s%s МАРК-структура підполя &rsaquo; "
34282 "%s%s%s %s МАРК-структура підполя &rsaquo; Підтвердження вилучення підполя %s"
34283 "%s%s МАРК-структура підполя &rsaquo; Підполе вилучено %s%s МАРК-структура "
34284 "підполя %s"
34285
34286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
34287 #, c-format
34288 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
34289 msgstr "Коха &rsaquo; Авторитетні джерела"
34290
34291 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
34292 #. %2$s:  ELSE 
34293 #. %3$s:  authid | html 
34294 #. %4$s:  authtypetext | html 
34295 #. %5$s:  END 
34296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
34297 #, c-format
34298 msgid ""
34299 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
34300 "for authority #%s (%s) %s "
34301 msgstr ""
34302 "Коха &rsaquo; Авторитетні джерела &rsaquo; %s Невідомий авторитетний запис "
34303 "%s Подробиці для авторитетного джерела № %s (%s) %s "
34304
34305 #. %1$s:  IF ( authid ) 
34306 #. %2$s:  authid | html 
34307 #. %3$s:  authtypetext | html 
34308 #. %4$s:  ELSE 
34309 #. %5$s:  authtypetext | html 
34310 #. %6$s:  END 
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:5
34312 #, c-format
34313 msgid ""
34314 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
34315 "authority (%s)%s"
34316 msgstr ""
34317 "Коха &rsaquo; Авторитетні джерела &rsaquo; %s Зміна авторитетного джерела № "
34318 "%s (%s)%s Додавання авторитетного джерела (%s)%s"
34319
34320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
34321 #, c-format
34322 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
34323 msgstr ""
34324 "Коха &rsaquo; Авторитетні джерела &rsaquo; Результат пошуку серед "
34325 "авторитетних джерел"
34326
34327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:4
34328 #, c-format
34329 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
34330 msgstr "Коха &rsaquo; Подробиці авторитетного джерела"
34331
34332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
34333 #, c-format
34334 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
34335 msgstr "Коха &rsaquo; Штрих-коди та етикетки &rsaquo; Результати пошуку"
34336
34337 #. %1$s:  booksellername | html 
34338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
34339 #, c-format
34340 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
34341 msgstr "Коха &rsaquo; Групування кошиків замовлень для постачальника: „%s“"
34342
34343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:10
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:8
34345 #, fuzzy, c-format
34346 msgid "Koha &rsaquo; Cashup"
34347 msgstr "Коха &rsaquo; Етикетки"
34348
34349 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
34351 #, c-format
34352 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s &rsaquo; Images"
34353 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; %s &rsaquo; Зображення"
34354
34355 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
34356 #. %2$s:  ELSE 
34357 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34358 #. %4$s:  END 
34359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
34360 #, c-format
34361 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s "
34362 msgstr ""
34363 "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
34364 "„%s“ %s "
34365
34366 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
34367 #. %2$s:  ELSE 
34368 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34369 #. %4$s:  END 
34370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
34371 #, c-format
34372 msgid ""
34373 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
34374 msgstr ""
34375 "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo;%s Невідомий запис %s Подробиці в ISBD %s %s "
34376
34377 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
34378 #. %2$s:  ELSE 
34379 #. %3$s:  bibliotitle | html 
34380 #. %4$s:  END 
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
34382 #, c-format
34383 msgid ""
34384 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
34385 "%s %s "
34386 msgstr ""
34387 "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК з "
34388 "мітками для „%s“ %s "
34389
34390 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
34391 #. %2$s:  ELSE 
34392 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34393 #. %4$s:  END 
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
34395 #, c-format
34396 msgid ""
34397 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
34398 msgstr ""
34399 "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
34400 "„%s“ %s"
34401
34402 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
34403 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
34404 #. %3$s:  query_desc | html 
34405 #. %4$s:  END 
34406 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
34407 #. %6$s:  limit_desc | html 
34408 #. %7$s:  END 
34409 #. %8$s:  ELSE 
34410 #. %9$s:  END 
34411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:23
34412 #, c-format
34413 msgid ""
34414 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
34415 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
34416 msgstr ""
34417 "Коха &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; %s Результати пошуку %s щодо "
34418 "„%s“%s%s&nbsp;з обмеженням:&nbsp;„%s“%s %s Ви не зазначили жодного "
34419 "пошукового критерію. %s "
34420
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:7
34422 #, c-format
34423 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
34424 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Детальніший пошук"
34425
34426 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
34428 #, c-format
34429 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
34430 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Історія видач для „%s“"
34431
34432 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:9
34434 #, c-format
34435 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s"
34436 msgstr ""
34437 "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Відомості про примірники біб-запису „%s“"
34438
34439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:130
34440 #, c-format
34441 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
34442 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Пошук примірників"
34443
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
34445 #, c-format
34446 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
34447 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Історія пошуків"
34448
34449 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
34451 #, c-format
34452 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Stock rotation details for %s"
34453 msgstr ""
34454
34455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
34456 #, fuzzy, c-format
34457 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Your cart"
34458 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; "
34459
34460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
34461 #, c-format
34462 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
34463 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація"
34464
34465 #. SCRIPT
34466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
34467 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
34468 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; "
34469
34470 #. %1$s:  title | html 
34471 #. %2$s:  IF ( author ) 
34472 #. %3$s:  author | html 
34473 #. %4$s:  END 
34474 #. %5$s:  biblionumber | html 
34475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:6
34476 #, c-format
34477 msgid ""
34478 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
34479 msgstr ""
34480 "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; „%s%s / %s%s“ (запис № %s) &rsaquo; "
34481 "Примірники"
34482
34483 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
34484 #. %2$s:  title | html 
34485 #. %3$s:  biblionumber | html 
34486 #. %4$s:  ELSE 
34487 #. %5$s:  END 
34488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
34489 #, c-format
34490 msgid ""
34491 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
34492 "record%s"
34493 msgstr ""
34494 "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; %s Редагування „%s“ (запис № %s) %s "
34495 "Додавання МАРК-запису %s"
34496
34497 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:3
34499 #, c-format
34500 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Attach an item to %s"
34501 msgstr ""
34502 "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; Приєднання примірника до запису: „%s“"
34503
34504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
34505 #, fuzzy, c-format
34506 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Call number browser"
34507 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; Імпорт МАРК"
34508
34509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
34510 #, c-format
34511 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
34512 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; Редактор"
34513
34514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
34515 #, c-format
34516 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
34517 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; Імпорт МАРК"
34518
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
34520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
34521 #, c-format
34522 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
34523 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; Об’єднання записів"
34524
34525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
34526 #, c-format
34527 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host record"
34528 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; Зв’язок з головним записом"
34529
34530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
34532 #, c-format
34533 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
34534 msgstr "Коха &rsaquo; Додаток каталогізації авторитетних джерел"
34535
34536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
34537 #, c-format
34538 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
34539 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; Зразок додатку для структури"
34540
34541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:6
34542 #, c-format
34543 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
34544 msgstr "Коха &rsaquo; Перевірка ідентичного користувача"
34545
34546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
34547 #, fuzzy, c-format
34548 msgid "Koha &rsaquo; Choose adult category"
34549 msgstr "Коха &rsaquo; Вибір категорії повнолітнього"
34550
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
34553 #, c-format
34554 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
34555 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг"
34556
34557 #. %1$s:  IF patron 
34558 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
34559 #. %3$s:  END 
34560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
34561 #, c-format
34562 msgid ""
34563 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
34564 "to %s %s "
34565 msgstr ""
34566 "Коха &rsaquo; Обіг %s &rsaquo; Пакетна видача &rsaquo; Видача відвідувачу: "
34567 "%s %s "
34568
34569 #. %1$s:  IF patron 
34570 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
34571 #. %3$s:  END 
34572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:15
34573 #, c-format
34574 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
34575 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг %s &rsaquo; Видача користувачу: %s %s "
34576
34577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
34578 #, fuzzy, c-format
34579 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
34580 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Автономний обіг"
34581
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
34583 #, c-format
34584 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
34585 msgstr ""
34586
34587 #. %1$s:  title | html 
34588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:34
34589 #, c-format
34590 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
34591 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Повернення „%s“"
34592
34593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
34594 #, c-format
34595 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Checkout notes"
34596 msgstr "Домівка &rsaquo; Обіг &rsaquo; Примітки про видані примірники"
34597
34598 #. %1$s:  title | html 
34599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:6
34600 #, c-format
34601 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
34602 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Статистика з обігу щодо „%s“"
34603
34604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:10
34605 #, c-format
34606 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
34607 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Рейтинг замовлень"
34608
34609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
34610 #, c-format
34611 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
34612 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Друк квитанції про переміщення замовлення"
34613
34614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
34615 #, c-format
34616 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
34617 msgstr ""
34618 "Коза &rsaquo; Обіг &rsaquo; Замовлення &rsaquo; Підтвердження замовлення"
34619
34620 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
34622 #, c-format
34623 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
34624 msgstr ""
34625 "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Замовлення &rsaquo; Встановлення замовлення на "
34626 "„%s“"
34627
34628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:9
34629 #, c-format
34630 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
34631 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Замовлення, що очікують на отримання"
34632
34633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
34634 #, c-format
34635 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
34636 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Черга замовлень"
34637
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
34639 #, c-format
34640 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
34641 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Невиконані замовлення"
34642
34643 #. %1$s:  todaysdate | html 
34644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:11
34645 #, c-format
34646 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
34647 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Прострочені примірники станом на %s"
34648
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
34650 #, c-format
34651 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
34652 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Автономний обіг"
34653
34654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
34655 #, c-format
34656 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
34657 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Вивантаження файлу автономного обігу"
34658
34659 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
34660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
34661 #, fuzzy, c-format
34662 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
34663 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Елементи, що Запізнилися, як %s"
34664
34665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
34666 #, c-format
34667 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
34668 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Очікуючі видачі на місці"
34669
34670 #. %1$s:  title | html 
34671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:8
34672 #, c-format
34673 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
34674 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Продовження „%s“"
34675
34676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
34677 #, c-format
34678 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
34679 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Замовлення статті"
34680
34681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:4
34682 #, c-format
34683 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
34684 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Вибір бібліотеки/підрозділу"
34685
34686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
34687 #, c-format
34688 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
34689 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Переміщення"
34690
34691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
34692 #, c-format
34693 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
34694 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Друк квитанції про переміщення"
34695
34696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
34697 #, c-format
34698 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
34699 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Переміщення для отримання"
34700
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
34702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
34703 #, c-format
34704 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
34705 msgstr "Коха &rsaquo; Резервування курсів"
34706
34707 #. %1$s:  IF course_name 
34708 #. %2$s:  course_name | html 
34709 #. %3$s:  ELSE 
34710 #. %4$s:  END 
34711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
34712 #, c-format
34713 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
34714 msgstr ""
34715 "Коха &rsaquo; Резервування курсів &rsaquo; %s Редагування %s %s Новий курс "
34716 "%s "
34717
34718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:8
34720 #, c-format
34721 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
34722 msgstr "Коха &rsaquo; Резервування курсів &rsaquo; Додавання примірників"
34723
34724 #. %1$s:  course.course_name | html 
34725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
34726 #, c-format
34727 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
34728 msgstr "Коха &rsaquo; Резервування курсів &rsaquo; Дані про курс „%s“"
34729
34730 #. %1$s:  IF is_edit || course_reserve 
34731 #. %2$s:  ELSE 
34732 #. %3$s:  END 
34733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:4
34734 #, fuzzy, c-format
34735 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo;%s Edit item%s Add items%s"
34736 msgstr "Коха &rsaquo; Резервування курсів &rsaquo; Додавання примірників"
34737
34738 #. %1$s:  patron.firstname | html 
34739 #. %2$s:  patron.surname | html 
34740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
34741 #, c-format
34742 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
34743 msgstr "Коха &rsaquo; Вилучення користувача %s %s"
34744
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
34746 #, c-format
34747 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
34748 msgstr "Коха &rsaquo; Звантаження кошика"
34749
34750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
34751 #, c-format
34752 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
34753 msgstr "Коха &rsaquo; Звантаження списку"
34754
34755 #. %1$s:  errno | html 
34756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
34757 #, c-format
34758 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
34759 msgstr "Коха &rsaquo; Помилка № %s"
34760
34761 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
34763 #, fuzzy, c-format
34764 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
34765 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Подробиці заголовку „%s“ "
34766
34767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
34768 #, fuzzy, c-format
34769 msgid "Koha &rsaquo; ILL requests"
34770 msgstr "Коха &rsaquo; Запити МБА &rsaquo;"
34771
34772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
34773 #, c-format
34774 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
34775 msgstr "Коха &rsaquo; Етикетки"
34776
34777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
34778 #, c-format
34779 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
34780 msgstr "Коха &rsaquo; Списки &rsaquo; Висилання списку"
34781
34782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
34783 #, c-format
34784 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
34785 msgstr "Коха &rsaquo; Локалізація"
34786
34787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
34788 #, c-format
34789 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
34790 msgstr "Коха &rsaquo; Пошук користувача"
34791
34792 #. %1$s:  IF ( searching ) 
34793 #. %2$s:  END 
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:10
34795 #, c-format
34796 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
34797 msgstr "Коха &rsaquo; Користувачі %s &rsaquo; Результати пошуку %s"
34798
34799 #. %1$s:  title | html 
34800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
34801 #, c-format
34802 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
34803 msgstr "Коха &rsaquo; Користувачі &rsaquo; „%s“"
34804
34805 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
34806 #. %2$s:  IF ( opadd ) 
34807 #. %3$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
34808 #. %4$s:  ELSE 
34809 #. %5$s:  END 
34810 #. %6$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34811 #. %7$s:  IF categoryname 
34812 #. %8$s:  categoryname | html 
34813 #. %9$s:  END 
34814 #. %10$s:  END 
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:10
34816 #, fuzzy, c-format
34817 msgid ""
34818 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s %s Add patron %s Duplicate patron %s "
34819 "Modify patron %s %s %s(%s)%s %s "
34820 msgstr ""
34821 "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; %sПароль оновлено %sОновлення паролю для "
34822 "відвідувача: %s, %s%s"
34823
34824 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:10
34826 #, fuzzy, c-format
34827 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s &rsaquo; Details of fee"
34828 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; %s Дані відвідувача — %s %s "
34829
34830 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
34831 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34832 #. %3$s:  END 
34833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:12
34834 #, c-format
34835 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron details for %s %s "
34836 msgstr "Коха &rsaquo; Користувачі &rsaquo; %s Дані користувача — %s %s "
34837
34838 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
34839 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34840 #. %3$s:  END 
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
34842 #, c-format
34843 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Statistics for %s %s "
34844 msgstr "Коха &rsaquo; Користувачі &rsaquo; %s Статистика — %s %s "
34845
34846 #. %1$s:  IF type == 'WRITEOFF' 
34847 #. %2$s:  patron.firstname | html 
34848 #. %3$s:  patron.surname | html 
34849 #. %4$s:  ELSE 
34850 #. %5$s:  patron.firstname | html 
34851 #. %6$s:  patron.surname | html 
34852 #. %7$s:  END 
34853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:10
34854 #, fuzzy, c-format
34855 msgid ""
34856 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Write off an amount for %s %s %s Collect "
34857 "fine payment for %s %s %s "
34858 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Оплатити штрафи — %s %s"
34859
34860 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
34861 #. %2$s:  patron.firstname | html 
34862 #. %3$s:  patron.surname | html 
34863 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
34864 #. %5$s:  END 
34865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
34866 #, c-format
34867 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s"
34868 msgstr ""
34869 "Koha &rsaquo; Користувачі &rsaquo; %s Розрахування для користувача — %s %s "
34870 "(%s)%s"
34871
34872 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
34873 #. %2$s:  ELSE 
34874 #. %3$s:  patron.surname | html 
34875 #. %4$s:  patron.firstname | html 
34876 #. %5$s:  END 
34877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
34878 #, c-format
34879 msgid ""
34880 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
34881 "%s%s"
34882 msgstr ""
34883 "Коха &rsaquo; Користувачі &rsaquo; %sПароль оновлено %sОновлення паролю для "
34884 "користувача: %s, %s%s"
34885
34886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
34887 #, fuzzy, c-format
34888 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; API Keys"
34889 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo;"
34890
34891 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
34893 #, c-format
34894 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
34895 msgstr "Коха &rsaquo; Користувачі &rsaquo; Облік для користувача: %s"
34896
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
34898 #, c-format
34899 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
34900 msgstr "Коха &rsaquo; Позичальники &rsaquo; Запис кредиту вручну"
34901
34902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:8
34903 #, c-format
34904 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
34905 msgstr "Коха &rsaquo; Позичальники &rsaquo; Виставлення рахунку вручну"
34906
34907 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:11
34909 #, fuzzy, c-format
34910 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; ILL requests history for %s"
34911 msgstr ""
34912 "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Видрук квитанції для відвідувача „%s“"
34913
34914 #. %1$s:  patron.firstname | html 
34915 #. %2$s:  patron.surname | html 
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:12
34917 #, c-format
34918 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Make a payment for %s %s"
34919 msgstr ""
34920 "Коха &rsaquo; Користувачі &rsaquo; Здійснити оплату для користувача: %s %s"
34921
34922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
34923 #, c-format
34924 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Merge patron records"
34925 msgstr "Коха &rsaquo; Користувачі &rsaquo; Об’єднання записів користувачів"
34926
34927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
34928 #, c-format
34929 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
34930 msgstr "Коха &rsaquo; Користувачі &rsaquo; Очікуючі запити на розрахування"
34931
34932 #. %1$s:  borrowernumber | html 
34933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
34934 #, c-format
34935 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
34936 msgstr ""
34937 "Коха &rsaquo; Користувачі &rsaquo; Видрук квитанції для користувача „%s“"
34938
34939 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:9
34941 #, c-format
34942 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
34943 msgstr "Коха &rsaquo; Користувачі &rsaquo; Пропозиції на придбання від %s"
34944
34945 #. %1$s:  patron.surname | html 
34946 #. %2$s:  patron.firstname | html 
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
34948 #, c-format
34949 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
34950 msgstr "Коха &rsaquo; Користувачі &rsaquo; Встановлення привілеїв — %s %s"
34951
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
34953 #, c-format
34954 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
34955 msgstr "Коха &rsaquo; Користувачі &rsaquo; Оновлення записів користувачів"
34956
34957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:8
34958 #, fuzzy, c-format
34959 msgid "Koha &rsaquo; Payments"
34960 msgstr "Коха &rsaquo; Етикетки"
34961
34962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:4
34963 #, c-format
34964 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
34965 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти "
34966
34967 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
34968 #. %2$s:  ELSE 
34969 #. %3$s:  END 
34970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
34971 #, fuzzy, c-format
34972 msgid ""
34973 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
34974 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
34975 msgstr ""
34976 "Коха &rsaquo; Звіти  %s&rsaquo; Статистика щодо надходжень &rsaquo; "
34977 "Результати %s&rsaquo; Статистика щодо надходжень %s"
34978
34979 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
34980 #. %2$s:  ELSE 
34981 #. %3$s:  END 
34982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:9
34983 #, fuzzy, c-format
34984 msgid ""
34985 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
34986 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
34987 msgstr ""
34988 "Коха &rsaquo; Звіти %s&rsaquo; Статистика за каталогом &rsaquo; Результати "
34989 "%s&rsaquo; Статистика за каталогом %s"
34990
34991 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
34992 #. %2$s:  ELSE 
34993 #. %3$s:  END 
34994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
34995 #, c-format
34996 msgid ""
34997 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
34998 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
34999 msgstr ""
35000 "Коха &rsaquo; Звіти %s&rsaquo; Статистика за каталогом &rsaquo; Результати "
35001 "%s&rsaquo; Статистика за каталогом %s"
35002
35003 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
35004 #. %2$s:  ELSE 
35005 #. %3$s:  END 
35006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:5
35007 #, c-format
35008 msgid ""
35009 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
35010 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
35011 msgstr ""
35012 "Коха &rsaquo; Звіти %s &rsaquo; Статистика за користувачами &rsaquo; "
35013 "Результати %s &rsaquo; Статистика за користувачами %s"
35014
35015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
35016 #, c-format
35017 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average loan time"
35018 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Середній час позики"
35019
35020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
35021 #, c-format
35022 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
35023 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Каталог за типами одиниць"
35024
35025 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
35026 #. %2$s:  END 
35027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
35028 #, c-format
35029 msgid ""
35030 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
35031 msgstr ""
35032 "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Статистика за обігом %s&rsaquo; Результати %s"
35033
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
35035 #, c-format
35036 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Convert report"
35037 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Перетворення звіту"
35038
35039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
35040 #, c-format
35041 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
35042 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Керовані звіти &rsaquo; Словник"
35043
35044 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
35045 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
35046 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
35047 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
35048 #. %5$s:  name | html 
35049 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
35050 #. %7$s: - END -
35051 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
35052 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
35053 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
35054 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
35055 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
35056 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
35057 #. %14$s: - END -
35058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
35059 #, fuzzy, c-format
35060 msgid ""
35061 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s &rsaquo; Saved "
35062 "reports %s &rsaquo; Create from SQL %s &rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
35063 "view %s &rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s &rsaquo; Saved reports "
35064 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s &rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose "
35065 "a module %s &rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s "
35066 "&rsaquo; Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s &rsaquo; "
35067 "Build a report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s &rsaquo; Build a "
35068 "report, step 5 of 6: Pick which columns to total %s &rsaquo; Build a report, "
35069 "step 6 of 6: Select how you want the report ordered %s "
35070 msgstr ""
35071 "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Майстер керованих звітів %s&rsaquo; Збережені "
35072 "звіти %s&rsaquo; Створення з SQL %s&rsaquo; Збережені звіти &rsaquo; "
35073 "Перегляд SQL %s&rsaquo; Збережені звіти &rsaquo; „%s“ — звітування "
35074 "%s&rsaquo; Збережені звіти &rsaquo; Редагування SQL-звіту %s %s&rsaquo; "
35075 "Побудова звіту, крок 1 з 6: виберіть модуль %s&rsaquo; Побудова звіту, крок "
35076 "2 з 6: вкажіть тип звіту %s&rsaquo; Побудова звіту, крок 3 з 6: виберіть "
35077 "стовпці для відображення %s&rsaquo; Побудова звіту, крок 4 з 6: виберіть "
35078 "критерії для обмеження за наступним %s&rsaquo; Побудова звіту, крок 5 з 6: "
35079 "вкажіть стовпці для підсумовування %s&rsaquo; Побудова звіту, крок 6 з 6: "
35080 "виберіть як Ви бажаєте відсортувати звіт %s"
35081
35082 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
35083 #. %2$s:  END 
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
35085 #, c-format
35086 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
35087 msgstr ""
35088 "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Статистика щодо резервувань %s&rsaquo; "
35089 "Результати %s"
35090
35091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
35092 #, c-format
35093 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
35094 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Примірники, що не видавалися"
35095
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:11
35097 #, c-format
35098 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
35099 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Втрачені примірники"
35100
35101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:9
35102 #, fuzzy, c-format
35103 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Mana Knowledge Base reports search"
35104 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Перетворення звіту"
35105
35106 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
35107 #. %2$s:  END 
35108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
35109 #, c-format
35110 msgid ""
35111 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
35112 msgstr ""
35113 "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Найбільш видавані одиниці %s &rsaquo; "
35114 "Результати %s"
35115
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
35117 #, fuzzy, c-format
35118 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
35119 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Втрачені примірники"
35120
35121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
35122 #, c-format
35123 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
35124 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Користувачі, яким ще нічого не видавалося"
35125
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
35127 #, c-format
35128 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
35129 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Користувачі з найбільшою кількістю видач"
35130
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
35132 #, fuzzy, c-format
35133 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
35134 msgstr ""
35135 "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Статистика щодо підписки на серіальні видання"
35136
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
35138 #, fuzzy, c-format
35139 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for authorities"
35140 msgstr "Коха &rsaquo; Зіставлення полів при  SRU-пошуку"
35141
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
35143 #, c-format
35144 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for bibliographic records"
35145 msgstr ""
35146 "Коха &rsaquo; Зіставлення для пошуку полів SRU з полями бібліографічних "
35147 "записів"
35148
35149 #. %1$s:  supplier | html 
35150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:7
35151 #, c-format
35152 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
35153 msgstr "Коха &rsaquo; Пошук постачальника „%s“"
35154
35155 #. For the first occurrence,
35156 #. %1$s:  biblionumber | html 
35157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:7
35158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
35159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:9
35160 #, c-format
35161 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
35162 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання %s"
35163
35164 #. %1$s:  title | html 
35165 #. %2$s:  IF ( op ) 
35166 #. %3$s:  ELSE 
35167 #. %4$s:  END 
35168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:4
35169 #, c-format
35170 msgid ""
35171 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate routing list%sEdit "
35172 "routing list%s"
35173 msgstr ""
35174 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; „%s“ &rsaquo; %s Створення списку "
35175 "скерування %s Редагування списку скерування %s"
35176
35177 #. %1$s:  IF ( modify ) 
35178 #. %2$s:  bibliotitle | html 
35179 #. %3$s:  ELSE 
35180 #. %4$s:  END 
35181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:9
35182 #, c-format
35183 msgid ""
35184 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
35185 "subscription%s"
35186 msgstr ""
35187 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; %s „%s“ &rsaquo; Зміна підписки %s "
35188 "Нова підписка %s "
35189
35190 #. %1$s:  bibliotitle | html 
35191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
35192 #, c-format
35193 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
35194 msgstr ""
35195 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Оповіщення підписаних користувачів "
35196 "щодо „%s“"
35197
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
35199 #, fuzzy, c-format
35200 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Batch edit"
35201 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Результати пошуку"
35202
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
35204 #, c-format
35205 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
35206 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Пошук у каталозі"
35207
35208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
35209 #, c-format
35210 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
35211 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Перевірка закінчення"
35212
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
35214 #, c-format
35215 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
35216 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Скарги"
35217
35218 #. %1$s:  subscriptionid | html 
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
35220 #, c-format
35221 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
35222 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Подробиці підписки № %s"
35223
35224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
35225 #, c-format
35226 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
35227 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Періодичності"
35228
35229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
35230 #, c-format
35231 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
35232 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Схеми нумерації"
35233
35234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
35235 #, fuzzy, c-format
35236 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
35237 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Дистрибутивні списки"
35238
35239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
35240 #, fuzzy, c-format
35241 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
35242 msgstr ""
35243 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Попередній перегляд листка "
35244 "маршрутизації"
35245
35246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
35247 #, c-format
35248 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
35249 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Пошук постачальника"
35250
35251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
35252 #, c-format
35253 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
35254 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Результати пошуку"
35255
35256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
35257 #, c-format
35258 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
35259 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Вибір постачальника"
35260
35261 #. %1$s:  bibliotitle | html 
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
35263 #, fuzzy, c-format
35264 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
35265 msgstr ""
35266 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Інформація про зібрання серіального "
35267 "видання — „%s“"
35268
35269 #. %1$s:  bibliotitle | html 
35270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
35271 #, fuzzy, c-format
35272 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
35273 msgstr ""
35274 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Випуски серіального видання „%s“"
35275
35276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
35277 #, fuzzy, c-format
35278 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
35279 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Інформація про підписку для"
35280
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
35282 #, fuzzy, c-format
35283 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew"
35284 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання Підписка відновлюють"
35285
35286 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
35287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
35288 #, fuzzy, c-format
35289 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
35290 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання Підписка відновлюють #%s"
35291
35292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:9
35293 #, c-format
35294 msgid "Koha &rsaquo; Stock rotation"
35295 msgstr "Коха &rsaquo; Ротація фондів"
35296
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
35298 #, c-format
35299 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
35300 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти"
35301
35302 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
35303 #. %2$s:  ELSE 
35304 #. %3$s:  END 
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:9
35306 #, c-format
35307 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
35308 msgstr ""
35309 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; %s Протоколи &rsaquo; Результати %s "
35310 "Протоколи %s "
35311
35312 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
35314 #, c-format
35315 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
35316 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; „%s“: календар"
35317
35318 #. %1$s:  IF ( del ) 
35319 #. %2$s:  ELSE 
35320 #. %3$s:  END 
35321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
35322 #, c-format
35323 msgid ""
35324 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
35325 "%s "
35326 msgstr ""
35327 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; %s Пакетне вилучення примірників %s "
35328 "Пакетна зміна примірників  %s "
35329
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
35331 #, c-format
35332 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
35333 msgstr ""
35334 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Автоматична перебудова примірника за віком"
35335
35336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:11
35337 #, c-format
35338 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch extend due dates"
35339 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Пакетна зміна дат очікування"
35340
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:6
35342 #, c-format
35343 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
35344 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Пакетне вилучення примірників"
35345
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
35347 #, c-format
35348 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
35349 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Пакетна зміна примірників"
35350
35351 #. %1$s:  IF step == 2 
35352 #. %2$s:  END 
35353 #. %3$s:  IF step == 3 
35354 #. %4$s:  END 
35355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
35356 #, c-format
35357 msgid ""
35358 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion and anonymization "
35359 "%s&rsaquo; Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
35360 msgstr ""
35361 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Масові вилучення користувачів та "
35362 "знеособлення %s &rsaquo; Підтвердження %s%s &rsaquo; Завершено %s"
35363
35364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
35365 #, c-format
35366 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
35367 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Масова зміна користувачів"
35368
35369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
35370 #, c-format
35371 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
35372 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Пакетне вилучення записів"
35373
35374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
35375 #, c-format
35376 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
35377 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Пакетна зміна записів"
35378
35379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
35380 #, c-format
35381 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
35382 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Профілі експорту до CSV"
35383
35384 #. %1$s:  IF ( status ) 
35385 #. %2$s:  ELSE 
35386 #. %3$s:  END 
35387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
35388 #, c-format
35389 msgid ""
35390 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
35391 "Comments awaiting moderation%s"
35392 msgstr ""
35393 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Коментарі &rsaquo; %s Схвалені коментарі "
35394 "%s Коментарі очікують на схвалення %s"
35395
35396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
35397 #, c-format
35398 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
35399 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Експорт даних"
35400
35401 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
35402 #. %2$s:  END 
35403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
35404 #, c-format
35405 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
35406 msgstr ""
35407 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Імпорт користувачів %s &rsaquo; "
35408 "Результати %s"
35409
35410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
35411 #, c-format
35412 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
35413 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Наявні фонди"
35414
35415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
35416 #, c-format
35417 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
35418 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Створювач етикеток"
35419
35420 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
35421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
35422 #, c-format
35423 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
35424 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Створювач етикеток &rsaquo; %s"
35425
35426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:3
35427 #, fuzzy, c-format
35428 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Barcode range"
35429 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Створювач етикеток &rsaquo; %s"
35430
35431 #. %1$s:  IF batch_id 
35432 #. %2$s:  batch_id | html 
35433 #. %3$s:  ELSE 
35434 #. %4$s:  END 
35435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
35436 #, c-format
35437 msgid ""
35438 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
35439 "(%s)%sNew%s"
35440 msgstr ""
35441 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Створювач етикеток &rsaquo; Партії "
35442 "&rsaquo; %s Редагування (%s)%s Нова %s"
35443
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
35445 #, c-format
35446 msgid ""
35447 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
35448 msgstr ""
35449 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Створювач етикеток &rsaquo; Друк/експорт "
35450 "етикетки"
35451
35452 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
35453 #. %2$s:  layout_id | html 
35454 #. %3$s:  ELSE 
35455 #. %4$s:  END 
35456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
35457 #, c-format
35458 msgid ""
35459 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
35460 "(%s)%sNew%s"
35461 msgstr ""
35462 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Створювач етикеток &rsaquo; Макети "
35463 "&rsaquo; %s Редагування (%s)%s Новий %s"
35464
35465 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
35466 #. %2$s:  profile_id | html 
35467 #. %3$s:  ELSE 
35468 #. %4$s:  END
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
35470 #, c-format
35471 msgid ""
35472 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
35473 "(%s)%sNew%s"
35474 msgstr ""
35475 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Створювач етикеток &rsaquo; Профілі "
35476 "&rsaquo; %s Редагування (%s)%s Новий %s"
35477
35478 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
35479 #. %2$s:  template_id | html 
35480 #. %3$s:  ELSE 
35481 #. %4$s:  END 
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
35483 #, c-format
35484 msgid ""
35485 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
35486 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35487 msgstr ""
35488 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Створювач етикеток &rsaquo; Шаблони "
35489 "&rsaquo; %s Редагування (%s)%s Новий %s"
35490
35491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:6
35492 #, c-format
35493 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
35494 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Шаблони модифікації MARC-записів"
35495
35496 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
35497 #. %2$s:  import_batch_id | html 
35498 #. %3$s:  END 
35499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
35500 #, c-format
35501 msgid ""
35502 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
35503 "%s "
35504 msgstr ""
35505 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Керування заготовленими МАРК-записами %s "
35506 "&rsaquo; Партія № „%s“ %s "
35507
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
35509 #, c-format
35510 msgid ""
35511 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
35512 "matched records"
35513 msgstr ""
35514 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Керування заготовленими МАРК-записами "
35515 "&rsaquo; Порівняння співставлених записів"
35516
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
35518 #, c-format
35519 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
35520 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Новини"
35521
35522 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
35523 #. %2$s:  IF ( modify ) 
35524 #. %3$s:  ELSE 
35525 #. %4$s:  END 
35526 #. %5$s:  END 
35527 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
35528 #. %7$s:  END 
35529 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
35530 #. %9$s:  END 
35531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
35532 #, fuzzy, c-format
35533 msgid ""
35534 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices %s %s &rsaquo; Modify notice %s "
35535 "&rsaquo; Add notice %s %s %s &rsaquo; Notice added %s %s &rsaquo; Confirm "
35536 "deletion %s "
35537 msgstr ""
35538 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Сповіщення %s%s &rsaquo; Редагування "
35539 "сповіщення %s &rsaquo; Утворення сповіщення %s%s%s &rsaquo; Сповіщення "
35540 "додано %s%s &rsaquo; Підтвердження вилучення %s"
35541
35542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
35543 #, c-format
35544 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
35545 msgstr ""
35546 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Вмикачі сповіщень/станів прострочень"
35547
35548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
35549 #, c-format
35550 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
35551 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків користувачів"
35552
35553 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
35554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
35555 #, fuzzy, c-format
35556 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
35557 msgstr ""
35558 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
35559 "Шаблони%s"
35560
35561 #. %1$s:  IF batch_id 
35562 #. %2$s:  batch_id | html 
35563 #. %3$s:  ELSE 
35564 #. %4$s:  END 
35565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
35566 #, fuzzy, c-format
35567 msgid ""
35568 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
35569 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35570 msgstr ""
35571 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
35572 "Керування партіями квитків відвідувачів%sEdit (%s)%sNew%s"
35573
35574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
35575 #, c-format
35576 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
35577 msgstr ""
35578 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків користувачів &rsaquo; "
35579 "Зображення"
35580
35581 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
35582 #. %2$s:  layout_id | html 
35583 #. %3$s:  ELSE 
35584 #. %4$s:  END 
35585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
35586 #, fuzzy, c-format
35587 msgid ""
35588 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
35589 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35590 msgstr ""
35591 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
35592 "Шаблони%sEdit (%s)%sNew%s"
35593
35594 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
35595 #. %2$s:  profile_id | html 
35596 #. %3$s:  ELSE 
35597 #. %4$s:  END
35598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
35599 #, fuzzy, c-format
35600 msgid ""
35601 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
35602 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35603 msgstr ""
35604 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
35605 "Шаблони%sEdit (%s)%sNew%s"
35606
35607 #. %1$s:  IF (template_id) 
35608 #. %2$s:  template_id | html 
35609 #. %3$s:  ELSE 
35610 #. %4$s:  END 
35611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
35612 #, c-format
35613 msgid ""
35614 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
35615 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35616 msgstr ""
35617 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Створення квитків користувачів &rsaquo; "
35618 "Шаблони &rsaquo; %sРедагування (%s)%sНовий%s"
35619
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
35621 #, fuzzy, c-format
35622 msgid ""
35623 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
35624 "exporting"
35625 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Наклейки &rsaquo; Створення макету"
35626
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
35628 #, c-format
35629 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs"
35630 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Товариства читачів"
35631
35632 #. %1$s:  IF club 
35633 #. %2$s:  club.name | html 
35634 #. %3$s:  ELSE 
35635 #. %4$s:  club_template.name | html 
35636 #. %5$s:  END 
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
35638 #, c-format
35639 msgid ""
35640 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club %s %s "
35641 "Create a new %s club %s "
35642 msgstr ""
35643 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Товариства читачів &rsaquo; %s "
35644 "Редагування товариств %s %s Створення нового %s товариства %s "
35645
35646 #. %1$s:  IF club_template 
35647 #. %2$s:  club_template.name | html 
35648 #. %3$s:  ELSE 
35649 #. %4$s:  END 
35650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:5
35651 #, c-format
35652 msgid ""
35653 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club template "
35654 "%s %s Create a new club template %s "
35655 msgstr ""
35656 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Товариства читачів &rsaquo; %s "
35657 "Редагування шаблону товариства %s %s Створення нового шаблону товариства %s "
35658
35659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
35660 #, fuzzy, c-format
35661 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club enrollments"
35662 msgstr ""
35663 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Товариства читачів &rsaquo;  &rsaquo; "
35664 "Зарахування читачів"
35665
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
35667 #, c-format
35668 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
35669 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Списки користувачів"
35670
35671 #. %1$s:  list.name | html 
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:8
35673 #, c-format
35674 msgid ""
35675 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
35676 msgstr ""
35677 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Списки користувачів &rsaquo; %s &rsaquo; "
35678 "Додавання користувачів"
35679
35680 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
35681 #. %2$s:  ELSE 
35682 #. %3$s:  END 
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
35684 #, c-format
35685 msgid ""
35686 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
35687 "New patron list %s "
35688 msgstr ""
35689 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Списки користувачів &rsaquo; %s "
35690 "Редагування списку користувачів %s Новий список користувачів %s "
35691
35692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
35693 #, c-format
35694 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
35695 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Додатки "
35696
35697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
35698 #, c-format
35699 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
35700 msgstr ""
35701 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Додатки &rsaquo; Вивантаження додатку "
35702
35703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
35704 #, c-format
35705 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload plugin "
35706 msgstr ""
35707 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Додатки &rsaquo; Вивантаження додатку "
35708
35709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
35710 #, fuzzy, c-format
35711 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Preview notice template"
35712 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Вивантажувач цитат"
35713
35714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
35715 #, c-format
35716 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
35717 msgstr ""
35718 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Швидкий утворювач наклейки на корінець"
35719
35720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
35721 #, c-format
35722 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
35723 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Редактор цитат"
35724
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
35726 #, c-format
35727 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
35728 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Вивантажувач цитат"
35729
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
35731 #, c-format
35732 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
35733 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Почергово переміщувані зібрання"
35734
35735 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
35736 #. %2$s:  ELSE 
35737 #. %3$s:  editColTitle | html 
35738 #. %4$s:  END -
35739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
35740 #, c-format
35741 msgid ""
35742 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
35743 "collection %s Edit collection %s %s "
35744 msgstr ""
35745 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Почергово переміщувані зібрання &rsaquo; "
35746 "%s Додати нове зібрання %s Редагування зібрання „%s“ %s "
35747
35748 #. %1$s:  colTitle | html 
35749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
35750 #, c-format
35751 msgid ""
35752 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
35753 "&rsquo; Add or remove items"
35754 msgstr ""
35755 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Почергово переміщувані зібрання &rsaquo; "
35756 "Зібрання „%s“ &rsquo; Додавання/вилучення примірників"
35757
35758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
35759 #, c-format
35760 msgid ""
35761 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
35762 "collection"
35763 msgstr ""
35764 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Почергово переміщувані зібрання &rsaquo; "
35765 "Передача зібрання"
35766
35767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
35768 #, c-format
35769 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
35770 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Наклейки на корінці"
35771
35772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
35773 #, c-format
35774 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
35775 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Заготівля МАРК-записів для імпорту"
35776
35777 #. For the first occurrence,
35778 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
35779 #. %2$s:  ELSE 
35780 #. %3$s:  END 
35781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
35783 #, fuzzy, c-format
35784 msgid ""
35785 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
35786 msgstr ""
35787 "Домівка &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Мітки &rsaquo; %s Огляд &rsaquo; %s "
35788 "Огляд міток %s"
35789
35790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
35791 #, c-format
35792 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
35793 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Планувальник задач"
35794
35795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
35796 #, c-format
35797 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
35798 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Вивантаження "
35799
35800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
35801 #, c-format
35802 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
35803 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Вивантаження зображень "
35804
35805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
35806 #, c-format
35807 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
35808 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Вивантаження зображень користувачів"
35809
35810 #. %1$s:  name | html 
35811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
35812 #, c-format
35813 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
35814 msgstr "Коха &rsaquo; Постачальник %s"
35815
35816 #. %1$s:  UNLESS ( language ) 
35817 #. %2$s:  END 
35818 #. %3$s:  IF ( language ) 
35819 #. %4$s:  UNLESS ( checkmodule ) 
35820 #. %5$s:  IF ( missing_modules ) 
35821 #. %6$s:  END 
35822 #. %7$s:  IF ( problems ) 
35823 #. %8$s:  END 
35824 #. %9$s:  END 
35825 #. %10$s:  END 
35826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
35827 #, c-format
35828 msgid ""
35829 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Choose your language %s %s %s %s "
35830 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
35831 "dependencies %s "
35832 msgstr ""
35833 "Коха &rsaquo; Веб-встановлювач &rsaquo; %s Виберіть Вашу мову %s %s %s %s "
35834 "Відсутні модулі Perl %s %s Версія Perl застаріла %s %s Перевірка залежностей "
35835 "Perl %s "
35836
35837 #. %1$s:  IF all_done 
35838 #. %2$s:  ELSE 
35839 #. %3$s:  END 
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
35841 #, c-format
35842 msgid ""
35843 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Complete %s Create circulation rule "
35844 "%s "
35845 msgstr ""
35846 "Коха &rsaquo; Веб-встановлювач &rsaquo; %s Завершено %s Створення правила "
35847 "обігу %s "
35848
35849 #. %1$s:  IF ( proposeimport ) 
35850 #. %2$s:  END 
35851 #. %3$s:  IF ( importdatastructure ) 
35852 #. %4$s:  IF ( error ) 
35853 #. %5$s:  ELSE 
35854 #. %6$s:  END 
35855 #. %7$s:  END 
35856 #. %8$s:  IF ( default ) 
35857 #. %9$s:  IF ( upgrading ) 
35858 #. %10$s:  ELSE 
35859 #. %11$s:  END 
35860 #. %12$s:  END 
35861 #. %13$s:  IF ( choosemarc ) 
35862 #. %14$s:  END 
35863 #. %15$s:  IF ( selectframeworks ) 
35864 #. %16$s:  END 
35865 #. %17$s:  IF ( addframeworks ) 
35866 #. %18$s:  END 
35867 #. %19$s:  IF ( finish ) 
35868 #. %20$s:  END 
35869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:4
35870 #, c-format
35871 msgid ""
35872 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Set up database %s %s %s Error "
35873 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
35874 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
35875 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
35876 "Installation complete %s "
35877 msgstr ""
35878 "Коха &rsaquo; Веб-встановлювач &rsaquo; %s Налаштування бази даних %s %s %s "
35879 "Помилка при створенні таблиць бази даних %s Створено таблиці бази даних %s "
35880 "%s %s %s Оновлення бази даних %s Встановлення базових налаштувань "
35881 "конфігурації %s %s %s Виберіть різновид MARC-стандарту %s %s Вибір "
35882 "параметрів за умовчуванням %s %s Завантажені дані за умовчуванням %s %s "
35883 "Встановлення завершено %s "
35884
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
35886 #, c-format
35887 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Add a patron category"
35888 msgstr ""
35889 "Коха &rsaquo; Веб-встановлювач &rsaquo; Додавання категорії користувачів"
35890
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:5
35892 #, c-format
35893 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
35894 msgstr "Коха &rsaquo; Веб-встановлювач &rsaquo; Створення адміністратора Коха"
35895
35896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
35897 #, c-format
35898 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a library"
35899 msgstr "Коха &rsaquo; Веб-встановлювач &rsaquo; Створити бібліотеку/підрозділ"
35900
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
35902 #, c-format
35903 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a new item type "
35904 msgstr ""
35905 "Коха &rsaquo; Веб-встановлювач &rsaquo; Створення нового типу примірника "
35906
35907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
35908 #, c-format
35909 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Database settings"
35910 msgstr "Коха &rsaquo; веб-встановлювач &rsaquo; налаштування бази даних"
35911
35912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
35913 #, fuzzy, c-format
35914 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search points"
35915 msgstr "Пункти пошуку за Z39.50"
35916
35917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
35918 #, fuzzy, c-format
35919 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search results"
35920 msgstr "Коха &rsaquo; Результати пошуку через Z39.50"
35921
35922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
35923 #, c-format
35924 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
35925 msgstr "Коха &rsaquo; Результати пошуку через Z39.50/SRU"
35926
35927 #. IMG
35928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:128
35929 msgid "Koha Logo SVG"
35930 msgstr ""
35931
35932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:124
35934 #, c-format
35935 msgid "Koha administration"
35936 msgstr "Керування Коха"
35937
35938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:72
35939 #, c-format
35940 msgid ""
35941 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
35942 "password unchanged."
35943 msgstr ""
35944 "Коха не може показувати існуючі паролі. Для того, щоб зберегти пароль без "
35945 "змін — залиште поле порожнім."
35946
35947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
35948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
35949 #, c-format
35950 msgid "Koha database schema"
35951 msgstr "Схема бази даних Коха"
35952
35953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
35954 #, c-format
35955 msgid "Koha development team"
35956 msgstr "Команда розробників Кохи"
35957
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
35959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
35960 #, c-format
35961 msgid "Koha field"
35962 msgstr "Поле в Коха"
35963
35964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
35965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
35966 #, c-format
35967 msgid "Koha field:"
35968 msgstr "Поле в Коха: "
35969
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
35971 #, c-format
35972 msgid "Koha full call number"
35973 msgstr "Повний шифр зберігання Коха"
35974
35975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
35976 #, c-format
35977 msgid "Koha history timeline"
35978 msgstr "Часова шкала Коха"
35979
35980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:133
35981 #, c-format
35982 msgid "Koha internal"
35983 msgstr "Внутрішні налаштування Коха"
35984
35985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
35986 #, c-format
35987 msgid ""
35988 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
35989 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
35990 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
35991 "version."
35992 msgstr ""
35993 "Koha — вільне програмне забезпечення, і Ви можете розповсюджувати та/чи "
35994 "змінювати його відповідно до умов ліцензії „GNU General Public License“, "
35995 "опублікованої організацією „Free Software Foundation“; або версії 3 цієї "
35996 "ліцензії, чи (на Ваш розсуд) будь-якої пізнішої версії."
35997
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
35999 #, c-format
36000 msgid "Koha itemtype"
36001 msgstr "Тип примірника в Koha"
36002
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:156
36004 #, c-format
36005 msgid "Koha link:"
36006 msgstr "Зв’язок з Коха: "
36007
36008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:274
36009 #, c-format
36010 msgid "Koha module:"
36011 msgstr "Модуль Коха: "
36012
36013 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
36014 #, c-format
36015 msgid "Koha normalized classification for sorting"
36016 msgstr "Нормалізована класифікація для сортування в Коха"
36017
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
36019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
36020 #, fuzzy, c-format
36021 msgid "Koha offline circulation"
36022 msgstr "Коха &rsaquo; Автономний обіг"
36023
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
36025 #, c-format
36026 msgid "Koha plugins"
36027 msgstr "Додатки Коха"
36028
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
36030 #, c-format
36031 msgid "Koha release teams"
36032 msgstr "Команди випусків Коха"
36033
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
36035 #, c-format
36036 msgid "Koha report library"
36037 msgstr "Бібліотека звітів для Коха"
36038
36039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:86
36040 #, c-format
36041 msgid "Koha reports library"
36042 msgstr "Бібліотека звітів для Коха"
36043
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
36045 #, c-format
36046 msgid "Koha staff client"
36047 msgstr "Клієнт Коха для бібліотекарів"
36048
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
36050 #, c-format
36051 msgid "Koha team"
36052 msgstr "Команда Кохи"
36053
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
36055 #, c-format
36056 msgid "Koha to MARC Mapping"
36057 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК"
36058
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73
36060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:20
36061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:144
36062 #, c-format
36063 msgid "Koha to MARC mapping"
36064 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК"
36065
36066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
36067 #, c-format
36068 msgid "Koha version: "
36069 msgstr "Версія Коха: "
36070
36071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
36072 #, c-format
36073 msgid "Koha-Suomi Oy, Finland"
36074 msgstr ""
36075
36076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
36077 #, c-format
36078 msgid "KohaAloha, New Zealand"
36079 msgstr "KohaAloha, Нова Зеландія"
36080
36081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
36082 #, c-format
36083 msgid "Kohala"
36084 msgstr "Kohala"
36085
36086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:168
36087 #, c-format
36088 msgid "LC call number:"
36089 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
36090
36091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:40
36092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:96
36093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
36096 #, c-format
36097 msgid "LC call number: "
36098 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
36099
36100 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:127
36103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
36104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:197
36105 #, c-format
36106 msgid "LCCN"
36107 msgstr "LCCN (ш.з.БК)"
36108
36109 # Контро́льний но́мер Бібліоте́ки Конгре́су (англ. Library of Congress Control Number (LCCN))
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
36111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:172
36112 #, c-format
36113 msgid "LCCN:"
36114 msgstr "LCCN: "
36115
36116 #. For the first occurrence,
36117 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:125
36119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:131
36120 #, c-format
36121 msgid "LCCN: %s "
36122 msgstr "LCCN: %s "
36123
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
36125 #, c-format
36126 msgid "LGPL v2.1"
36127 msgstr "ліцензії LGPL вер. 2.1"
36128
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
36130 #, fuzzy, c-format
36131 msgid "LGPL v3.0"
36132 msgstr "ліцензії LGPL вер. 2.1"
36133
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
36135 #, c-format
36136 msgid "LIBRISMARC"
36137 msgstr "LIBRISMARC"
36138
36139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:83
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
36141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:165
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:409
36143 #, c-format
36144 msgid "Label"
36145 msgstr "Мітка"
36146
36147 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
36148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
36149 #, c-format
36150 msgid "Label Batch Number %s"
36151 msgstr "Партія наклейок № %s"
36152
36153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
36154 #, c-format
36155 msgid "Label batch"
36156 msgstr "Партія етикеток"
36157
36158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
36159 #, c-format
36160 msgid "Label batches"
36161 msgstr "Партії етикеток"
36162
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:81
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:194
36165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:13
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
36170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
36171 #, c-format
36172 msgid "Label creator"
36173 msgstr "Утворювач етикеток"
36174
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:67
36176 #, c-format
36177 msgid "Label for lib: "
36178 msgstr "Мітка для бібліотекаря: "
36179
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
36181 #, c-format
36182 msgid "Label for opac: "
36183 msgstr "Мітка для електронного каталогу: "
36184
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
36186 #, c-format
36187 msgid "Label height:"
36188 msgstr "Висота етикетки: "
36189
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:106
36191 #, c-format
36192 msgid "Label number"
36193 msgstr "Номер етикетки"
36194
36195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
36196 #, c-format
36197 msgid "Label template"
36198 msgstr "Шаблон етикетки"
36199
36200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
36201 #, c-format
36202 msgid "Label templates"
36203 msgstr "Шаблони етикеток"
36204
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
36206 #, c-format
36207 msgid "Label width:"
36208 msgstr "Ширина етикетки: "
36209
36210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
36211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:401
36212 #, c-format
36213 msgid "Label: "
36214 msgstr "Мітка: "
36215
36216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
36217 #, c-format
36218 msgid "Labeled MARC"
36219 msgstr "МАРК з мітками"
36220
36221 #. %1$s:  biblionumber | html 
36222 #. %2$s:  bibliotitle | html 
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43
36224 #, c-format
36225 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
36226 msgstr "Бібліографічний МАРК-запис з мітками: № %s („%s“)"
36227
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:142
36229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:144
36230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:66
36232 #, c-format
36233 msgid "Language"
36234 msgstr "Мова"
36235
36236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
36237 #, fuzzy, c-format
36238 msgid "Language of original: "
36239 msgstr "Мова: "
36240
36241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:29
36242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:154
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:25
36244 #, fuzzy, c-format
36245 msgid "Language:"
36246 msgstr "Мова: "
36247
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:166
36249 #, c-format
36250 msgid "Language: "
36251 msgstr "Мова: "
36252
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:27
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:179
36256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:181
36257 #, c-format
36258 msgid "Languages"
36259 msgstr "Мови"
36260
36261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
36262 #, c-format
36263 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
36264 msgstr "Lao (лаоська) Анусак Ентоні Суфаван {Anousak Anthony Souphavanh}"
36265
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
36267 #, c-format
36268 msgid "Large print"
36269 msgstr "великий друк"
36270
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:69
36272 #, c-format
36273 msgid "Large text"
36274 msgstr "Великий текст"
36275
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:18
36277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:599
36278 #, c-format
36279 msgid "Last "
36280 msgstr "Останнє "
36281
36282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
36283 #, c-format
36284 msgid "Last borrowed:"
36285 msgstr "Останнє випозичання: "
36286
36287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:247
36288 #, c-format
36289 msgid "Last borrower:"
36290 msgstr "Останній позичальник: "
36291
36292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:45
36293 #, fuzzy, c-format
36294 msgid "Last cashup"
36295 msgstr "Останнє значення"
36296
36297 #. %1$s:  register.last_cashup.timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
36298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:42
36299 #, fuzzy, c-format
36300 msgid "Last cashup: %s"
36301 msgstr "Останнє оновлення: "
36302
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:208
36304 #, c-format
36305 msgid "Last checkout date:"
36306 msgstr "Остання дата видачі: "
36307
36308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
36309 #, fuzzy, c-format
36310 msgid "Last claim date: "
36311 msgstr "Останнє оновлення: "
36312
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
36314 #, c-format
36315 msgid "Last displayed"
36316 msgstr "Останнє відображення"
36317
36318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:229
36319 #, c-format
36320 msgid "Last edit"
36321 msgstr "Остання редакція"
36322
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
36324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
36325 #, fuzzy, c-format
36326 msgid "Last import"
36327 msgstr "Остання редакція"
36328
36329 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:130
36331 #, fuzzy, c-format
36332 msgid "Last inventory date:"
36333 msgstr "Встановити дату інвентаризації на: "
36334
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:523
36336 #, c-format
36337 msgid "Last location"
36338 msgstr "Останнє розташування"
36339
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:564
36341 #, fuzzy, c-format
36342 msgid "Last modification by"
36343 msgstr "Останнє розташування"
36344
36345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:716
36346 #, fuzzy, c-format
36347 msgid "Last modification by - on"
36348 msgstr "Протокол змін"
36349
36350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:565
36351 #, fuzzy, c-format
36352 msgid "Last modification on"
36353 msgstr "Останнє розташування"
36354
36355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:205
36356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:396
36357 #, fuzzy, c-format
36358 msgid "Last modification on:"
36359 msgstr "Останнє розташування"
36360
36361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
36362 #, c-format
36363 msgid "Last patron"
36364 msgstr "Останній відвідувач"
36365
36366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
36367 #, c-format
36368 msgid "Last returned by:"
36369 msgstr "Останній повертав: "
36370
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:230
36372 #, c-format
36373 msgid "Last run"
36374 msgstr "Останній запуск"
36375
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:71
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:189
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:242
36379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
36380 #, c-format
36381 msgid "Last seen"
36382 msgstr "Востаннє побачено"
36383
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
36385 #, c-format
36386 msgid "Last seen:"
36387 msgstr "Востаннє побачено: "
36388
36389 #. TH
36390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
36391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
36392 #, fuzzy
36393 msgid "Last time a library used this pattern"
36394 msgstr "Будь ласка, виберіть назву для цієї схеми"
36395
36396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:166
36397 #, c-format
36398 msgid "Last update: "
36399 msgstr "Останнє оновлення: "
36400
36401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:70
36402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:110
36403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
36404 #, c-format
36405 msgid "Last updated"
36406 msgstr "Останнє оновлення"
36407
36408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:402
36409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:579
36410 #, fuzzy, c-format
36411 msgid "Last updated:"
36412 msgstr "Останнє оновлення: "
36413
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95
36415 #, c-format
36416 msgid "Last updated: "
36417 msgstr "Останнє оновлення: "
36418
36419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:289
36420 #, fuzzy, c-format
36421 msgid "Last value "
36422 msgstr "Останнє значення"
36423
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
36425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
36428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
36429 #, c-format
36430 msgid "Late"
36431 msgstr "Затримка"
36432
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
36435 #, c-format
36436 msgid "Late orders"
36437 msgstr "Затримані замовлення"
36438
36439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
36440 #, c-format
36441 msgid "Latina (Latin)"
36442 msgstr "Latina (латинська мова)"
36443
36444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
36445 #, c-format
36446 msgid "Law reports and digests"
36447 msgstr "збірник судових рішень та огляди"
36448
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
36450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
36451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
36453 #, c-format
36454 msgid "Layout"
36455 msgstr "Макет"
36456
36457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:64
36459 #, c-format
36460 msgid "Layout ID"
36461 msgstr "Ідентифікатор макету"
36462
36463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
36464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
36465 #, c-format
36466 msgid "Layout name: "
36467 msgstr "Найменування макету: "
36468
36469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
36470 #, c-format
36471 msgid "Layout: "
36472 msgstr "Макет: "
36473
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
36478 #, c-format
36479 msgid "Layouts"
36480 msgstr "Макети"
36481
36482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
36483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
36484 #, c-format
36485 msgid "Leaflet"
36486 msgstr "Leaflet"
36487
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:47
36489 #, c-format
36490 msgid "Learn more about Mana KB on the "
36491 msgstr "Дізнайтеся більше про базу знань Mana на "
36492
36493 #. SCRIPT
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36495 msgid "Learn more..."
36496 msgstr ""
36497
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:96
36499 #, c-format
36500 msgid "Leave a message"
36501 msgstr "Залишаємо повідомлення"
36502
36503 #. %1$s:  END 
36504 #. %2$s:  END 
36505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:808
36506 #, c-format
36507 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
36508 msgstr ""
36509 "Залиште порожнім для автоматичного розрахунку під час реєстрації %s %s "
36510
36511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
36512 #, c-format
36513 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
36514 msgstr "Залиште порожнім, щоб додати через пошук примірників („itemnumber“)."
36515
36516 #. SCRIPT
36517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36518 msgid "Left"
36519 msgstr ""
36520
36521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
36522 #, fuzzy, c-format
36523 msgid "Left on order "
36524 msgstr "Затримані замовлення"
36525
36526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
36527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
36528 #, c-format
36529 msgid "Left page margin:"
36530 msgstr "Ліве поле сторінки: "
36531
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
36533 #, c-format
36534 msgid "Left text margin:"
36535 msgstr "Ліве поле тексту:"
36536
36537 #. SCRIPT
36538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36539 #, fuzzy
36540 msgid "Left to right"
36541 msgstr "Ліве поле тексту:"
36542
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
36544 #, c-format
36545 msgid "Legal articles"
36546 msgstr "юридичні статті"
36547
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
36549 #, c-format
36550 msgid "Legal cases and case notes"
36551 msgstr "судові справи та записи справ"
36552
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:68
36554 #, c-format
36555 msgid "Legend"
36556 msgstr "Пояснення"
36557
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
36559 #, c-format
36560 msgid "Legislation"
36561 msgstr "законодавство"
36562
36563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:178
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
36565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:284
36566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:326
36567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:367
36568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:393
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:504
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:537
36571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:562
36572 #, c-format
36573 msgid "Length: "
36574 msgstr "Довжина: "
36575
36576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
36577 #, c-format
36578 msgid "Letter"
36579 msgstr "Сповіщення"
36580
36581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
36584 #, c-format
36585 msgid "Lib"
36586 msgstr "Мітка/ім’я"
36587
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
36589 #, c-format
36590 msgid "LibLime, USA"
36591 msgstr "LibLime, США"
36592
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:229
36594 #, c-format
36595 msgid "Librarian"
36596 msgstr "Бібліотекар"
36597
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
36599 #, c-format
36600 msgid "Librarian identity:"
36601 msgstr "Особа бібліотекаря: "
36602
36603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:323
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:325
36605 #, c-format
36606 msgid "Librarian interface"
36607 msgstr "Інтерфейс бібліотекаря"
36608
36609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
36610 #, c-format
36611 msgid "Librarian:"
36612 msgstr "Бібліотекар: "
36613
36614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
36619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
36620 #, c-format
36621 msgid "Libraries"
36622 msgstr "Бібліотеки/підрозділи"
36623
36624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
36625 #, c-format
36626 msgid "Libraries and groups "
36627 msgstr "Бібліотеки та групи "
36628
36629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
36630 #, c-format
36631 msgid "Libraries informations: "
36632 msgstr "Інформація про бібліотеку: "
36633
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:89
36635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:102
36636 #, c-format
36637 msgid "Libraries limitation: "
36638 msgstr "Обмеження за підрозділами: "
36639
36640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:69
36641 #, c-format
36642 msgid "Libraries: "
36643 msgstr "Бібліотеки/підрозділи: "
36644
36645 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
36646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:11
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:183
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
36651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:141
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:491
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:234
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
36656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:43
36657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75
36661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:81
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
36664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
36666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
36667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:33
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70
36671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
36675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:133
36677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:107
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:139
36679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
36680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
36682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
36683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
36688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
36689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:566
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:768
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
36693 #, c-format
36694 msgid "Library"
36695 msgstr "Бібліотека"
36696
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179
36698 #, fuzzy, c-format
36699 msgid "Library "
36700 msgstr "Бібліотека № 2"
36701
36702 #. %1$s:  branchcode | html 
36703 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
36704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:22
36705 #, c-format
36706 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
36707 msgstr "Бібліотека (%s) „%s“ — правила повернень та переміщень"
36708
36709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:36
36710 #, fuzzy, c-format
36711 msgid "Library (code)"
36712 msgstr "Код бібліотеки/підрозділу: "
36713
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:112
36715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
36720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:194
36721 #, c-format
36722 msgid "Library EANs"
36723 msgstr "Бібліотечні ідентифікатори EAN"
36724
36725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:162
36726 #, c-format
36727 msgid "Library URL: "
36728 msgstr "Веб-адреса бібліотеки: "
36729
36730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
36731 #, c-format
36732 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
36733 msgstr "Бібліотека/підрозділ вже існує і не може бути змінено!"
36734
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:37
36736 #, c-format
36737 msgid "Library branch"
36738 msgstr "Підрозділ бібліотеки"
36739
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
36741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
36742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
36743 #, c-format
36744 msgid "Library code: "
36745 msgstr "Код бібліотеки/підрозділу: "
36746
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
36748 #, c-format
36749 msgid "Library created!"
36750 msgstr "Бібліотеку/підрозділ створено!"
36751
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:7
36753 #, fuzzy, c-format
36754 msgid "Library details"
36755 msgstr "Термін доправляння: "
36756
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
36758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
36759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:67
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
36761 #, c-format
36762 msgid "Library groups"
36763 msgstr "Бібліотечні групи"
36764
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:137
36766 #, c-format
36767 msgid "Library is invalid."
36768 msgstr "Бібліотека вказана некоректно."
36769
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:43
36771 #, c-format
36772 msgid ""
36773 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
36774 msgstr ""
36775
36776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:307
36777 #, c-format
36778 msgid "Library limitation: "
36779 msgstr "Обмеження за підрозділами: "
36780
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:421
36782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:126
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:140
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:383
36786 #, c-format
36787 msgid "Library limitations"
36788 msgstr "Обмеження за підрозділами"
36789
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
36792 #, c-format
36793 msgid "Library limitations: "
36794 msgstr "Обмеження за підрозділами: "
36795
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:763
36797 #, c-format
36798 msgid "Library management"
36799 msgstr "Бібліотечне завідування"
36800
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:100
36802 #, c-format
36803 msgid "Library name: "
36804 msgstr "Назва бібліотеки: "
36805
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
36807 #, c-format
36808 msgid "Library of Congress"
36809 msgstr "Бібліотеки Конгресу"
36810
36811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
36812 #, c-format
36813 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
36814 msgstr "Бібліотека Інституту ім. Юзефа Пілсудського, США"
36815
36816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
36817 #, c-format
36818 msgid "Library of the patron:"
36819 msgstr "Бібліотека користувача: "
36820
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
36822 #, c-format
36823 msgid "Library set-up"
36824 msgstr "Бібліотечні встановлення"
36825
36826 #. %1$s:  library.branchname | html 
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:32
36828 #, fuzzy, c-format
36829 msgid "Library transaction details for %s"
36830 msgstr "Подробиці ротації фондів для %s"
36831
36832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
36834 #, c-format
36835 msgid "Library transfer limits"
36836 msgstr "Обмеження бібліотечних переміщень"
36837
36838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:104
36839 #, c-format
36840 msgid "Library type: "
36841 msgstr "Тип бібліотеки: "
36842
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
36845 #, c-format
36846 msgid "Library use"
36847 msgstr "Бібліотечне використання"
36848
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:61
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:130
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:257
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:263
36854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:196
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:288
36856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:63
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:200
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:373
36859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:564
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:61
36862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:121
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
36864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:358
36865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:103
36866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:173
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:817
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:82
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:220
36874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:436
36875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:906
36876 #, c-format
36877 msgid "Library:"
36878 msgstr "Бібліотека: "
36879
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
36883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:101
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:52
36889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:185
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:87
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:74
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:407
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:133
36900 #, c-format
36901 msgid "Library: "
36902 msgstr "Бібліотека: "
36903
36904 #. For the first occurrence,
36905 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
36906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
36907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196
36908 #, c-format
36909 msgid "Library: %s"
36910 msgstr "Бібліотека: %s"
36911
36912 #. %1$s:  update.old_branch or "?" | html 
36913 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" | html 
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:39
36915 #, c-format
36916 msgid "Library: %s &rArr; %s"
36917 msgstr "Бібліотека: %s &rArr; %s"
36918
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
36920 #, c-format
36921 msgid "Libriotech, Norway"
36922 msgstr "Libriotech, Норвегія"
36923
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
36925 #, c-format
36926 msgid "Licenses"
36927 msgstr "Ліцензії"
36928
36929 #. SCRIPT
36930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36931 msgid "Light Gray"
36932 msgstr ""
36933
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:484
36935 #, c-format
36936 msgid ""
36937 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
36938 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
36939 "items_batchmod is still required) "
36940 msgstr ""
36941 "Обмеження пакетної зміни примірників до підполів, визначених у параметрі "
36942 "„SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod“ (зверніть увагу на те, що параметр "
36943 "„items_batchmod“ все одно потрібен) "
36944
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
36946 #, c-format
36947 msgid "Limit collection code to: "
36948 msgstr "Обмежити наступними шифрами зібрання: "
36949
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:309
36951 #, c-format
36952 msgid ""
36953 "Limit item modification to subfields defined in the "
36954 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
36955 "is still required) "
36956 msgstr ""
36957 "Обмежене редагування примірників до підполів, визначених у системному "
36958 "параметру „SubfieldsToAllowForRestrictedEditing“ (будь ласка, майте на "
36959 "увазі, що привілей „edit_item“ все ще потрібен) "
36960
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
36962 #, c-format
36963 msgid "Limit item type to: "
36964 msgstr "Обмежити наступними типами одиниць: "
36965
36966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:120
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:184
36968 #, c-format
36969 msgid "Limit patron data access by group "
36970 msgstr "Обмежити доступ до даних користувачів відповідно групі "
36971
36972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
36973 #, c-format
36974 msgid ""
36975 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
36976 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
36977 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
36978 msgstr ""
36979 "Обмеження можливості переміщення примірників між бібліотеками для вказаних "
36980 "відправляючої бібліотеки, отримуючої бібліотеки та типу примірника, що "
36981 "переміщується. Ці правила вступить у силу лише, якщо параметр "
36982 "„UseBranchTransferLimits“ встановлений у положення ВКЛ."
36983
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:141
36985 #, c-format
36986 msgid "Limit to any of the following:"
36987 msgstr "Обмежити пошук наступними типами: "
36988
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
36990 #, c-format
36991 msgid "Limit to currently available items"
36992 msgstr "Обмежити наявними на даний момент примірниками"
36993
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
36995 #, c-format
36996 msgid "Limit to:"
36997 msgstr "Обмежити до: "
36998
36999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
37000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
37001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
37002 #, c-format
37003 msgid "Limit to: "
37004 msgstr "Обмежити до: "
37005
37006 #. A
37007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
37008 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
37009 msgstr ""
37010 "Обмежується Вашою бібліотекою. Див. довідку про звіти щодо додаткової "
37011 "інформації."
37012
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:156
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
37017 #, c-format
37018 msgid "Limits"
37019 msgstr "Обмеження"
37020
37021 # хоча й рядок замовлення, для лінійних діаграм більше підходить лінія, отож як консенсус — Лінія
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:17
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68
37024 #, c-format
37025 msgid "Line"
37026 msgstr "Лінія"
37027
37028 #. For the first occurrence,
37029 #. SCRIPT
37030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
37032 #, c-format
37033 msgid "Line "
37034 msgstr "Рядок "
37035
37036 # хоча й рядок замовлення, для лінійних діаграм більше підходить лінія, отож як консенсус — Лінія
37037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:91
37038 #, c-format
37039 msgid "Line:"
37040 msgstr "Лінія: "
37041
37042 #. For the first occurrence,
37043 #. SCRIPT
37044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
37046 #, fuzzy, c-format
37047 msgid "Link"
37048 msgstr "Зв’язок: "
37049
37050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:7
37051 #, c-format
37052 msgid "Link field to authorities"
37053 msgstr "Зв’язати поле з авторитетними джерелами"
37054
37055 # квиток?
37056 #. SCRIPT
37057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
37058 #, fuzzy
37059 msgid "Link list"
37060 msgstr "Видрукувати список"
37061
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
37063 #, c-format
37064 msgid "Link to host record"
37065 msgstr "Зв’язати з головним записом"
37066
37067 #. SCRIPT
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
37069 #, fuzzy
37070 msgid "Link..."
37071 msgstr "Зв’язок: "
37072
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:154
37074 #, c-format
37075 msgid "Link:"
37076 msgstr "Зв’язок: "
37077
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
37079 #, c-format
37080 msgid "List"
37081 msgstr "Список"
37082
37083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
37084 #, c-format
37085 msgid "List Fields"
37086 msgstr "Список полів"
37087
37088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:118
37089 #, c-format
37090 msgid ""
37091 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
37092 msgstr ""
37093 "Список не може бути створений. (Не використовуйте обліковий запис "
37094 "адміністратора бази даних.)"
37095
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
37097 #, c-format
37098 msgid "List created."
37099 msgstr "Список створено."
37100
37101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
37102 #, c-format
37103 msgid "List deleted."
37104 msgstr "Список вилучено."
37105
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
37107 #, c-format
37108 msgid "List fields"
37109 msgstr "Список полів"
37110
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
37112 #, c-format
37113 msgid "List item price includes tax: "
37114 msgstr "Роздрібна ціна за прейскурантом включає в себе податок: "
37115
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
37117 #, c-format
37118 msgid "List member:"
37119 msgstr "Учасник списку: "
37120
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
37123 #, c-format
37124 msgid "List name"
37125 msgstr "Назва списку"
37126
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:166
37128 #, c-format
37129 msgid "List name will be file name with timestamp"
37130 msgstr "назвою списку буде ім’я файлу з міткою часу"
37131
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
37133 #, c-format
37134 msgid "List name: "
37135 msgstr "Назва списку: "
37136
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:427
37138 #, c-format
37139 msgid ""
37140 "List of Item types to display in a drop down menu on the Purchase suggestion "
37141 "form on the OPAC. When creating the authorized values for SUGGEST_FORMAT, "
37142 "enter a description into this form so it is visible on the OPAC to patrons."
37143 msgstr ""
37144
37145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:111
37146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:118
37147 #, c-format
37148 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
37149 msgstr ""
37150 "Перелік № біб-записів „biblionumber“ або № авторитетних записів „authid“ (по "
37151 "одному на рядок): "
37152
37153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:425
37154 #, fuzzy, c-format
37155 msgid ""
37156 "List of patron suggestion reject or accept reasons (appears when managing "
37157 "suggestions)"
37158 msgstr "Причини відхилення чи прийняття пропозицій відвідувачів"
37159
37160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
37161 #, c-format
37162 msgid "List of rules"
37163 msgstr "Перелік правил"
37164
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
37166 #, fuzzy, c-format
37167 msgid "List price"
37168 msgstr "Прейскурантні ціни: "
37169
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:177
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
37172 #, c-format
37173 msgid "List prices are: "
37174 msgstr "Прейскуран. ціни у: "
37175
37176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
37177 #, c-format
37178 msgid "List prices:"
37179 msgstr "Прейскурантні ціни: "
37180
37181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:32
37182 #, c-format
37183 msgid "List requests "
37184 msgstr "Перелік запитів "
37185
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:84
37187 #, c-format
37188 msgid "List updated."
37189 msgstr "Список оновлено."
37190
37191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
37192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
37193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
37194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
37195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
37196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
37197 #, c-format
37198 msgid "Lists"
37199 msgstr "Списки"
37200
37201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:96
37202 #, c-format
37203 msgid "Lists that include this title: "
37204 msgstr "Списки, які включають цей заголовок: "
37205
37206 #. For the first occurrence,
37207 #. SCRIPT
37208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:2
37210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:308
37212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
37213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
37214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
37215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
37216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
37217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
37218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
37221 msgid "Loading"
37222 msgstr "Завантажується"
37223
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:146
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:414
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67
37228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:14
37229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:103
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:874
37231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:114
37233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:212
37234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
37235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:106
37236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:164
37237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:384
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:258
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:90
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107
37241 #, c-format
37242 msgid "Loading "
37243 msgstr "Йде завантаження "
37244
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:51
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:63
37247 #, c-format
37248 msgid "Loading data..."
37249 msgstr "Завантаження даних…"
37250
37251 #. SCRIPT
37252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
37253 #, fuzzy
37254 msgid "Loading emoticons..."
37255 msgstr "Завантаження даних…"
37256
37257 #. SCRIPT
37258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
37259 msgid "Loading more results…"
37260 msgstr "Завантаження додаткових результатів…"
37261
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1398
37263 #, c-format
37264 msgid "Loading new messaging defaults "
37265 msgstr ""
37266
37267 #. SCRIPT
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
37269 #, fuzzy
37270 msgid "Loading page %s, please wait..."
37271 msgstr "Завантажується %s, будь ласка, зачекайте… "
37272
37273 #. SCRIPT
37274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
37275 #, fuzzy
37276 msgid "Loading records, please wait..."
37277 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
37278
37279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:174
37280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:15
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
37282 #, c-format
37283 msgid "Loading, please wait..."
37284 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
37285
37286 #. For the first occurrence,
37287 #. SCRIPT
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
37290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:914
37291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1068
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
37293 #, c-format
37294 msgid "Loading..."
37295 msgstr "Йде завантаження…"
37296
37297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:791
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
37299 #, c-format
37300 msgid "Loading... "
37301 msgstr "Йде завантаження…"
37302
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
37304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
37305 #, c-format
37306 msgid "Loan period"
37307 msgstr "Термін випозичання"
37308
37309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:72
37310 #, c-format
37311 msgid "Loan period was not shortened due to override."
37312 msgstr "Термін випозичання не був скорочений через перевизначення."
37313
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:77
37315 #, c-format
37316 msgid "Loan period: "
37317 msgstr "Термін випозичання: "
37318
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
37320 #, c-format
37321 msgid "Local Use"
37322 msgstr "Місцеве використання"
37323
37324 #. SCRIPT
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37326 msgid "Local catalog"
37327 msgstr "Локальний каталог"
37328
37329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:86
37330 #, c-format
37331 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
37332 msgstr "Локальні зображення не були включені Вашим системним адміністратором."
37333
37334 #. SCRIPT
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37336 msgid "Local number"
37337 msgstr "Локальний номер"
37338
37339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
37340 #, c-format
37341 msgid "Local use"
37342 msgstr "Місцеве використання"
37343
37344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:245
37345 #, c-format
37346 msgid "Local use preferences"
37347 msgstr "Параметри місцевого використання"
37348
37349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:314
37350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:254
37351 #, c-format
37352 msgid "Local use recorded"
37353 msgstr "Локальне використання записано"
37354
37355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:131
37356 #, c-format
37357 msgid "Local use recorded "
37358 msgstr "Локальне використання записано."
37359
37360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208
37361 #, c-format
37362 msgid "Local use recorded."
37363 msgstr "Локальне використання записано."
37364
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:324
37366 #, c-format
37367 msgid "Locale:"
37368 msgstr "Локалізація: "
37369
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
37371 #, c-format
37372 msgid "Locale: "
37373 msgstr "Локалізація: "
37374
37375 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:13
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
37379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
37380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
37384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
37385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
37386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:199
37387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
37393 #, c-format
37394 msgid "Location"
37395 msgstr "Розташування"
37396
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
37398 #, c-format
37399 msgid "Location and availability"
37400 msgstr "Розташування та наявність"
37401
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
37403 #, fuzzy, c-format
37404 msgid "Location(s)"
37405 msgstr "Розташування"
37406
37407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:161
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:366
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
37411 #, c-format
37412 msgid "Location:"
37413 msgstr "Розташування: "
37414
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56
37416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:92
37417 #, fuzzy, c-format
37418 msgid "Location: "
37419 msgstr "Розташування: "
37420
37421 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location ) | html 
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:571
37423 #, c-format
37424 msgid "Location: %s"
37425 msgstr "Розташування: %s"
37426
37427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:25
37428 #, c-format
37429 msgid "Locations"
37430 msgstr "Розташування"
37431
37432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
37433 #, c-format
37434 msgid "Lock budget: "
37435 msgstr "Замкнути кошторис: "
37436
37437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
37438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
37440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
37441 #, c-format
37442 msgid "Locked"
37443 msgstr "Замкнено"
37444
37445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:146
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
37447 #, c-format
37448 msgid "Log in"
37449 msgstr "Вхід"
37450
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
37452 #, c-format
37453 msgid "Log in as a different user"
37454 msgstr "Ввійти як інший користувач"
37455
37456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:695
37457 #, c-format
37458 msgid ""
37459 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
37460 "from using any other OPAC functionality "
37461 msgstr ""
37462 "Вхід до модуля самостійного повернення. Зауваження: цей привілей не дозволяє "
37463 "відвідувачу скористатися іншими функціями електронного каталогу"
37464
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:135
37466 #, c-format
37467 msgid "Log out"
37468 msgstr "Вихід"
37469
37470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:116
37471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
37472 #, c-format
37473 msgid "Log viewer"
37474 msgstr "Засіб перегляду протоколів"
37475
37476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:93
37477 #, c-format
37478 msgid "Logged in as:"
37479 msgstr "Ви увійшли як: "
37480
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
37482 #, c-format
37483 msgid "Logging system does not behave correctly"
37484 msgstr ""
37485
37486 #. INPUT type=submit
37487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:88
37488 msgid "Login"
37489 msgstr "Вхід"
37490
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
37492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
37493 #, c-format
37494 msgid "Logs"
37495 msgstr "Протоколи"
37496
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
37498 #, c-format
37499 msgid "Look for existing records in catalog?"
37500 msgstr "Шукати відповідні існуючі записи у каталозі?"
37501
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
37503 #, c-format
37504 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
37505 msgstr "Публічна бібліотека Лос-Гетса, США"
37506
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:30
37509 #, c-format
37510 msgid "Lost"
37511 msgstr "Втрачено"
37512
37513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:41
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:142
37515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:143
37516 #, c-format
37517 msgid "Lost card"
37518 msgstr "Втрачений квиток"
37519
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
37521 #, c-format
37522 msgid "Lost card flag"
37523 msgstr "Позначка про втрачений квиток"
37524
37525 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) | html 
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:707
37527 #, c-format
37528 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
37529 msgstr ""
37530 "Правило відшкодування вартості втраченого примірника при поверненні для "
37531 "підрозділу „%s“"
37532
37533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:42
37534 #, fuzzy, c-format
37535 msgid "Lost item returned"
37536 msgstr "Останній повертав: "
37537
37538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
37539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:416
37540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
37541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:27
37542 #, c-format
37543 msgid "Lost items"
37544 msgstr "Втрачені примірники"
37545
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
37547 #, c-format
37548 msgid "Lost items in staff client"
37549 msgstr "Втрачені примірники у бібліотечному інтерфейсі "
37550
37551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
37552 #, c-format
37553 msgid "Lost items in staff client: "
37554 msgstr "Втрачені примірники у бібліотечному інтерфейсі: "
37555
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
37557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
37558 #, c-format
37559 msgid "Lost on"
37560 msgstr "Втрачено на"
37561
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:138
37563 #, fuzzy, c-format
37564 msgid "Lost on:"
37565 msgstr "Втрата"
37566
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
37570 #, c-format
37571 msgid "Lost status"
37572 msgstr "Статус втрати/відсутності"
37573
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
37575 #, c-format
37576 msgid "Lost status:"
37577 msgstr "Стан втрати: "
37578
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:145
37580 #, c-format
37581 msgid "Lost status: "
37582 msgstr "Стан втрати: "
37583
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:717
37585 #, fuzzy, c-format
37586 msgid "Lost: "
37587 msgstr "Втрата"
37588
37589 #. SCRIPT
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
37591 msgid "Lower Alpha"
37592 msgstr ""
37593
37594 #. SCRIPT
37595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
37596 msgid "Lower Greek"
37597 msgstr ""
37598
37599 #. SCRIPT
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
37601 msgid "Lower Roman"
37602 msgstr ""
37603
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:134
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:188
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:242
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:291
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:374
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:430
37610 #, c-format
37611 msgid "Lower left X coordinate: "
37612 msgstr ""
37613
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:138
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:192
37616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:246
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:295
37618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:378
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
37620 #, c-format
37621 msgid "Lower left Y coordinate: "
37622 msgstr ""
37623
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
37625 #, c-format
37626 msgid "Lucida Console"
37627 msgstr "Lucida Console"
37628
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
37630 #, fuzzy, c-format
37631 msgid "Lund University Library, Sweden"
37632 msgstr "Гетеборзька університетська бібліотека, Швеція"
37633
37634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
37635 #, c-format
37636 msgid "M&#257;ori"
37637 msgstr "M&#257;ori (мова маорі)"
37638
37639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
37640 #, c-format
37641 msgid "MADS (XML)"
37642 msgstr "MADS (XML)"
37643
37644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
37645 #, c-format
37646 msgid "MALMARC"
37647 msgstr "MALMARC"
37648
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:60
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:115
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:144
37658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
37663 #, c-format
37664 msgid "MARC"
37665 msgstr "MARC"
37666
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
37668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:856
37670 #, c-format
37671 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
37672 msgstr "МАРК (Юнікод/UTF-8)"
37673
37674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
37675 #, c-format
37676 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
37677 msgstr "МАРК (Юнікод/UTF-8, стандартний)"
37678
37679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
37680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
37681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:855
37682 #, c-format
37683 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
37684 msgstr "МАРК (не Юнікод/MARC-8)"
37685
37686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
37687 #, c-format
37688 msgid "MARC 8"
37689 msgstr "MARC-8"
37690
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:148
37692 #, c-format
37693 msgid "MARC Bibliographic framework test"
37694 msgstr "Перевірка бібліографічної МАРК-структури"
37695
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
37697 #, c-format
37698 msgid "MARC Card View"
37699 msgstr "Вигляд МАРК-картки"
37700
37701 #. %1$s:  IF framework 
37702 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
37703 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
37704 #. %4$s:  ELSE 
37705 #. %5$s:  END 
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46
37707 #, c-format
37708 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
37709 msgstr "МАРК-структура: %s „%s“ (%s) %s „Структура за умовчанням“ %s"
37710
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:115
37712 #, c-format
37713 msgid "MARC Preview:"
37714 msgstr "МАРК-перегляд: "
37715
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
37717 #, c-format
37718 msgid "MARC View"
37719 msgstr "Перегляд у МАРК"
37720
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
37722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:142
37723 #, c-format
37724 msgid "MARC bibliographic framework"
37725 msgstr "Бібліографічна МАРК-структура"
37726
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:76
37728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
37729 #, c-format
37730 msgid "MARC bibliographic framework test"
37731 msgstr "Перевірка бібліографічної МАРК-структури"
37732
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
37734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:91
37735 #, c-format
37736 msgid "MARC field"
37737 msgstr "МАРК-поле"
37738
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
37740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:142
37741 #, c-format
37742 msgid "MARC field: "
37743 msgstr "МАРК-поле: "
37744
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
37747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
37749 #, c-format
37750 msgid "MARC frameworks"
37751 msgstr "МАРК-структури"
37752
37753 #. %1$s:  marcflavour | html 
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:86
37755 #, c-format
37756 msgid "MARC frameworks: %s"
37757 msgstr "МАРК-структури: %s"
37758
37759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:214
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:29
37761 #, c-format
37762 msgid "MARC modification templates"
37763 msgstr "Шаблони модифікації MARC-записів"
37764
37765 #. %1$s:  template_id | html 
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:58
37767 #, c-format
37768 msgid "MARC modification templates %s"
37769 msgstr "Шаблони модифікації MARC-записів %s"
37770
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
37773 #, c-format
37774 msgid "MARC organization code"
37775 msgstr "MARC-код організації"
37776
37777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:411
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:167
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:871
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96
37782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:132
37784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:187
37785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:161
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:255
37788 #, c-format
37789 msgid "MARC preview"
37790 msgstr "МАРК-перегляд"
37791
37792 #. %1$s:  biblionumber | html 
37793 #. %2$s:  bibliotitle | html 
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
37795 #, c-format
37796 msgid "MARC record: %s ( %s )"
37797 msgstr "МАРК-запис: № %s (%s)"
37798
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:34
37800 #, c-format
37801 msgid "MARC staging results :"
37802 msgstr "Результати заготівлі МАРК-записів: "
37803
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:61
37805 #, c-format
37806 msgid ""
37807 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
37808 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
37809 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
37810 msgstr ""
37811 "„MARC“ означає стандарт машиночитної каталогізації. У MARC-записі містяться "
37812 "бібліографічні відомості про примірник. MARC21 використовується у всьому "
37813 "світі, тоді як UNIMARC має тенденцію застосовуватися в деяких Європейських "
37814 "країнах. "
37815
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:210
37819 #, c-format
37820 msgid "MARC structure"
37821 msgstr "Структура MARC"
37822
37823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
37824 #, c-format
37825 msgid "MARC subfield"
37826 msgstr "МАРК-підполе"
37827
37828 #. %1$s:  tagfield | html 
37829 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
37830 #. %3$s:  frameworkcode | html 
37831 #. %4$s:  ELSE 
37832 #. %5$s:  END 
37833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:265
37834 #, c-format
37835 msgid ""
37836 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
37837 msgstr ""
37838 "Керування МАРК-структурою підполя для ознаки „%s“ %s(структура "
37839 "„%s“)%s(структура за умовчанням)%s"
37840
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
37842 #, c-format
37843 msgid "MARC subfield: "
37844 msgstr "МАРК-підполе: "
37845
37846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:60
37847 #, c-format
37848 msgid "MARC with items"
37849 msgstr "МАРК-записи з примірниками"
37850
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:61
37852 #, c-format
37853 msgid "MARC without items"
37854 msgstr "МАРК-записи без примірників"
37855
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
37857 #, c-format
37858 msgid "MARC21/USMARC"
37859 msgstr "MARC21/USMARC"
37860
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
37863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
37864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:854
37865 #, c-format
37866 msgid "MARCXML"
37867 msgstr "MARCXML"
37868
37869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
37870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
37871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
37874 #, c-format
37875 msgid "MIT License"
37876 msgstr "ліцензії MIT"
37877
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
37879 #, c-format
37880 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
37881 msgstr "ліцензій MIT та GPLv3"
37882
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
37884 #, c-format
37885 msgid "MIT licence"
37886 msgstr "ліцензії MIT"
37887
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
37889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
37891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
37896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
37897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
37898 #, c-format
37899 msgid "MIT license"
37900 msgstr "ліцензії MIT"
37901
37902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:852
37904 #, c-format
37905 msgid "MODS (XML)"
37906 msgstr "MODS (XML)"
37907
37908 #. SCRIPT
37909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37910 #, fuzzy
37911 msgid "Macro not found"
37912 msgstr "Відвідувача не знайдено"
37913
37914 #. SCRIPT
37915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37916 #, fuzzy
37917 msgid "Macro successfully deleted"
37918 msgstr "Зображення відвідувачів успішно завантажені"
37919
37920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:257
37921 #, c-format
37922 msgid "Macros"
37923 msgstr "Макрокоманди"
37924
37925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
37926 #, c-format
37927 msgid "Macros..."
37928 msgstr "Макрокоманди…"
37929
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
37931 #, c-format
37932 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
37933 msgstr "Magyar (угорська мова) Агнес Імекс {Agnes Imecs}"
37934
37935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
37936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
37938 #, c-format
37939 msgid "Main address"
37940 msgstr "Основна адреса"
37941
37942 #. SCRIPT
37943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:253
37944 msgid "Main library"
37945 msgstr "Основна бібліотека"
37946
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
37949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
37950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:54
37951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:33
37952 #, c-format
37953 msgid "Make a payment"
37954 msgstr "Здійснити оплату"
37955
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:177
37957 #, c-format
37958 msgid ""
37959 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
37960 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
37961 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
37962 msgstr ""
37963 "Зробити окремий ряд святкових днів повторюваних щорічно. Наприклад, при "
37964 "виборі 1 липня 2012 р. та 31 липня 2012 р., стануть святковими усі дні між 1 "
37965 "липня та 31 липня, і це вплине на 1-31 липня в інші роки. "
37966
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:172
37968 #, c-format
37969 msgid ""
37970 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
37971 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
37972 "will not affect August 1-10 in other years."
37973 msgstr ""
37974 "Зробити окремий ряд святкових днів. Наприклад, при виборі 1 січня 2012 р. та "
37975 "14 січня 2012 р., будуть святковими усі дні між 1-им та 14-тим, однак це не "
37976 "вплине на 1-14 січня в інші роки."
37977
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:157
37979 #, c-format
37980 msgid ""
37981 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
37982 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
37983 msgstr ""
37984 "Зробити окреме свято. Наприклад, вибравши 1 серпня 2012, цей день стане "
37985 "святковим, але це не вплине на 1 серпня в інші роки."
37986
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
37988 #, c-format
37989 msgid "Make budget active: "
37990 msgstr "Зробити кошторис активним: "
37991
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:119
37993 #, fuzzy, c-format
37994 msgid "Make claim"
37995 msgstr "Здійснити оплату"
37996
37997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:156
37998 #, fuzzy, c-format
37999 msgid "Make default"
38000 msgstr "%s (типово)"
38001
38002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
38003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
38004 #, c-format
38005 msgid "Make payment"
38006 msgstr "Здійснити оплату"
38007
38008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:162
38009 #, c-format
38010 msgid ""
38011 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
38012 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
38013 msgstr ""
38014 "Зробити цей день тижня вихідним, і так кожного тижня. Наприклад, якщо Ваша "
38015 "бібліотека не працює по суботах, використовуйте цей варіант, щоб зробити "
38016 "кожну суботу неробочою. "
38017
38018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:384
38019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:386
38020 #, c-format
38021 msgid "Male"
38022 msgstr "Чоловік "
38023
38024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:395
38025 #, c-format
38026 msgid "Male "
38027 msgstr "Чоловік "
38028
38029 #. %1$s:  total || 0 | html 
38030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
38031 #, fuzzy, c-format
38032 msgid "Mana (%s)"
38033 msgstr "Електронний каталог (%s)"
38034
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:43
38036 #, c-format
38037 msgid ""
38038 "Mana KB is a global knowledge base for library-centric data. It has been "
38039 "designed initially to interact with Koha, the Open Source ILS, but can be "
38040 "used by any other software."
38041 msgstr ""
38042
38043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:105
38044 #, c-format
38045 msgid "Mana KB token"
38046 msgstr ""
38047
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:29
38049 #, fuzzy, c-format
38050 msgid "Mana Knowledge Base report search results"
38051 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
38052
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:45
38054 #, c-format
38055 msgid ""
38056 "Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate "
38057 "the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, "
38058 "share, import, and comment on the content of Mana. The information shared "
38059 "with Mana KB is shared under the "
38060 msgstr ""
38061
38062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:33
38063 #, c-format
38064 msgid ""
38065 "Mana configuration is currently empty. This feature will not work. Please "
38066 "contact your site administrator. "
38067 msgstr ""
38068 "Наразі конфігурація Mana порожня. Ця функціональність не працюватиме. "
38069 "Зверніться до адміністратора Коха."
38070
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:130
38072 #, fuzzy, c-format
38073 msgid "Mana search"
38074 msgstr "Пошук"
38075
38076 #. %1$s:  statuscode | html 
38077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:90
38078 #, c-format
38079 msgid "Mana search fails with the code: %s "
38080 msgstr ""
38081
38082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:108
38083 #, fuzzy, c-format
38084 msgid "Mana token: "
38085 msgstr "Керування "
38086
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:130
38088 #, fuzzy, c-format
38089 msgid "Manage"
38090 msgstr "Ведеться ким"
38091
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
38094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:84
38095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
38096 #, c-format
38097 msgid "Manage "
38098 msgstr "Керування "
38099
38100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:60
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
38102 #, c-format
38103 msgid "Manage API keys"
38104 msgstr "Управління ключами API"
38105
38106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
38107 #, c-format
38108 msgid "Manage CSV export profiles"
38109 msgstr "Керування профілями експорту у CSV"
38110
38111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:494
38112 #, c-format
38113 msgid "Manage CSV export profiles "
38114 msgstr "Керування профілями експорту у CSV "
38115
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:219
38117 #, c-format
38118 msgid "Manage Did you mean? configuration "
38119 msgstr "Керування налаштуванням „Ви мали на увазі?“ "
38120
38121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:689
38122 #, c-format
38123 msgid "Manage EDIFACT transmissions "
38124 msgstr "Керування передачами EDIFACT "
38125
38126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:465
38127 #, fuzzy, c-format
38128 msgid "Manage ILL request"
38129 msgstr "Керування повторюваностями "
38130
38131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
38132 #, c-format
38133 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
38134 msgstr "Керування системними налаштуваннями Koha (панель управління)"
38135
38136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:184
38137 #, c-format
38138 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them "
38139 msgstr ""
38140 "Керування бібліографічними та авторитетними МАРК-структурами та їхня "
38141 "перевірка "
38142
38143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
38144 #, c-format
38145 msgid "Manage MARC modification templates"
38146 msgstr "Керування шаблонами перебудови MARC-записів"
38147
38148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:249
38149 #, c-format
38150 msgid "Manage Mana KB content sharing "
38151 msgstr "Керування обміном вмістом у базі знань Mana "
38152
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:163
38154 #, c-format
38155 msgid "Manage OAI Sets"
38156 msgstr "Керування наборами OAI"
38157
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:199
38159 #, c-format
38160 msgid "Manage OAI sets "
38161 msgstr "Керування наборами OAI "
38162
38163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:737
38164 #, fuzzy, c-format
38165 msgid "Manage OPAC problem reports "
38166 msgstr "Керування наборами OAI "
38167
38168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:243
38169 #, c-format
38170 msgid "Manage OPAC problem reports submitted by patrons"
38171 msgstr ""
38172
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:239
38174 #, c-format
38175 msgid "Manage SMS cellular providers "
38176 msgstr "Керування стільниковими провайдерами SMS "
38177
38178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:210
38179 #, c-format
38180 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
38181 msgstr "Керування ротаціями фондів, етапами ротації та примірниками ротації"
38182
38183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:214
38184 #, c-format
38185 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration "
38186 msgstr "Керування налаштуванням серверів Z39.50 та SRU "
38187
38188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114
38189 #, c-format
38190 msgid "Manage account debit and credit types "
38191 msgstr "Керування типами дебетного та кредитного рахунків"
38192
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
38195 #, fuzzy, c-format
38196 msgid "Manage additional fields"
38197 msgstr "Редагувати підполя"
38198
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:234
38200 #, c-format
38201 msgid ""
38202 "Manage additional fields for baskets or subscriptions (requires "
38203 "edit_subscription or order_manage permissions) "
38204 msgstr ""
38205 "Керування додатковими полями для кошиків замовлень чи підписок (потрібні "
38206 "права редагування_підписки чи керування_замовленнями) "
38207
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:27
38209 #, c-format
38210 msgid ""
38211 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
38212 "patron card layout."
38213 msgstr ""
38214
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:384
38216 #, c-format
38217 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them "
38218 msgstr ""
38219 "Управління усіма кошиками замовлень та рядками замовлень, незалежно від "
38220 "обмежень на них "
38221
38222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:359
38223 #, c-format
38224 msgid "Manage all funds "
38225 msgstr "Керування усіма коштами "
38226
38227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:229
38228 #, c-format
38229 msgid "Manage audio alerts "
38230 msgstr "Керування звуковими сповіщеннями "
38231
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:154
38233 #, c-format
38234 msgid "Manage authorized value categories and authorized values "
38235 msgstr "Керування категоріями допустимих значень та допустимими значеннями"
38236
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:379
38238 #, c-format
38239 msgid "Manage basket and order lines "
38240 msgstr "Керування кошиками замовлень та рядками замовлень "
38241
38242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:374
38243 #, c-format
38244 msgid "Manage basket groups "
38245 msgstr "Керування групами кошиків замовлень "
38246
38247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:399
38248 #, c-format
38249 msgid "Manage budget plannings "
38250 msgstr "Керування розплануванням кошторису "
38251
38252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:394
38253 #, c-format
38254 msgid "Manage budgets "
38255 msgstr "Керування кошторисами "
38256
38257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:119
38258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:134
38259 #, c-format
38260 msgid "Manage circulation rules "
38261 msgstr "Керування правилами обігу "
38262
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:124
38264 #, c-format
38265 msgid ""
38266 "Manage circulation rules for any library. If not set the logged in user can "
38267 "only edit circulation rules for their own library (please note that "
38268 "manage_circ_rules is still required) "
38269 msgstr ""
38270 "Редагування правил обігу для будь-яких бібліотек. Якщо не встановлено, "
38271 "зареєстрований користувач, може редагувати лише правила обігу для своєї "
38272 "власної бібліотеки (зверніть увагу, що привілей „manage_circ_rules“ все ще "
38273 "потрібен) "
38274
38275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:179
38276 #, c-format
38277 msgid "Manage cities and towns "
38278 msgstr "Керування містами і селищами "
38279
38280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:189
38281 #, c-format
38282 msgid "Manage classification sources and filing rules "
38283 msgstr "Керування джерелами класифікації та правилами заповнення "
38284
38285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:224
38286 #, c-format
38287 msgid "Manage column configuration "
38288 msgstr "Керування налаштуванням стовпчиків "
38289
38290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:369
38291 #, c-format
38292 msgid "Manage contracts "
38293 msgstr "Керування договорами "
38294
38295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:409
38296 #, c-format
38297 msgid "Manage currencies and exchange rates "
38298 msgstr "Керування грошовими одиницями та обмінними курсами "
38299
38300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:167
38301 #, c-format
38302 msgid "Manage custom fields for item search."
38303 msgstr "Керування спеціальними полями для пошуку примірників."
38304
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:164
38306 #, c-format
38307 msgid "Manage extended patron attributes "
38308 msgstr "Керування розширеними атрибутами користувачів "
38309
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
38311 #, c-format
38312 msgid "Manage frequencies "
38313 msgstr "Схеми періодичності"
38314
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:354
38316 #, c-format
38317 msgid "Manage funds "
38318 msgstr "Керування коштами "
38319
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:139
38321 #, c-format
38322 msgid "Manage global system preferences "
38323 msgstr "Керування загальними параметрами системами "
38324
38325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
38326 #, c-format
38327 msgid ""
38328 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
38329 "administrator email, and templates."
38330 msgstr ""
38331 "Керування загальними параметрами системи на кшталт різновиду МАРК-стандарту, "
38332 "формату дати, електронної пошти адміністратора та шаблонів."
38333
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:199
38335 #, c-format
38336 msgid "Manage housebound deliveries"
38337 msgstr ""
38338
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:57
38340 #, fuzzy, c-format
38341 msgid "Manage housebound profile"
38342 msgstr "Керування профілями експорту у CSV"
38343
38344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:171
38345 #, c-format
38346 msgid ""
38347 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
38348 msgstr ""
38349 "Керування індексами, гранями та їх зіставленням з полями й підполями MARC."
38350
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
38352 #, c-format
38353 msgid "Manage invoice files"
38354 msgstr "Керування файлами рахунку-фактури"
38355
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:174
38357 #, c-format
38358 msgid "Manage item circulation alerts "
38359 msgstr "Керування попередженнями при обігу примірників "
38360
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:204
38362 #, c-format
38363 msgid "Manage item search fields "
38364 msgstr "Керування полями пошуку примірників "
38365
38366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:149
38367 #, c-format
38368 msgid "Manage item types "
38369 msgstr "Керування типами примірників "
38370
38371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:560
38372 #, fuzzy, c-format
38373 msgid "Manage items"
38374 msgstr "Керування типами примірників "
38375
38376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:355
38377 #, fuzzy, c-format
38378 msgid "Manage items assigned to "
38379 msgstr "Керування містами і селищами "
38380
38381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:254
38382 #, c-format
38383 msgid "Manage keyboard shortcuts for the advanced cataloging editor "
38384 msgstr ""
38385 "Керування клавіатурними скороченнями для розширеного редактора каталогізацї "
38386
38387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:144
38388 #, c-format
38389 msgid "Manage libraries and library groups "
38390 msgstr "Керування бібліотеками та бібліотечними групами "
38391
38392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:195
38393 #, c-format
38394 msgid "Manage library EDI EANs"
38395 msgstr ""
38396 "Керування бібліотечними ідентифікаторами EAN для електронного обміну даними "
38397 "(ЕОД/EDI)"
38398
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:169
38400 #, c-format
38401 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix "
38402 msgstr ""
38403 "Керування обмеженнями бібліотечних переміщень та матрицею транспортних "
38404 "витрат "
38405
38406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
38407 #, c-format
38408 msgid "Manage lists of patrons"
38409 msgstr "Керування списками користувачів"
38410
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:509
38412 #, c-format
38413 msgid "Manage marc modification templates "
38414 msgstr "Керування шаблонами перебудови MARC-записів "
38415
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
38417 #, c-format
38418 msgid "Manage numbering patterns "
38419 msgstr "Схеми нумерації "
38420
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42
38422 #, c-format
38423 msgid "Manage orders"
38424 msgstr "Управління замовленнями"
38425
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:159
38427 #, c-format
38428 msgid "Manage patron categories "
38429 msgstr "Керування категоріями користувачів "
38430
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
38432 #, c-format
38433 msgid "Manage patron clubs"
38434 msgstr "Керування читацькими товариствами"
38435
38436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
38437 #, c-format
38438 msgid "Manage patron image"
38439 msgstr "Керування зображенням користувача"
38440
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
38442 #, c-format
38443 msgid "Manage patrons fines and fees"
38444 msgstr "Керування штрафами та сплатами користувачів"
38445
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:120
38447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
38448 #, c-format
38449 msgid "Manage plugins"
38450 msgstr "Керування додатками"
38451
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:639
38453 #, c-format
38454 msgid "Manage plugins ( install / uninstall ) "
38455 msgstr "Керування додатками (встановлення/вилучення) "
38456
38457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:344
38458 #, c-format
38459 msgid "Manage purchase suggestions "
38460 msgstr "Керування пропозиціями на придбання "
38461
38462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:194
38463 #, c-format
38464 msgid "Manage record matching rules "
38465 msgstr "Керування правилами зіставлення записів "
38466
38467 #. SCRIPT
38468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
38469 #, fuzzy
38470 msgid "Manage request"
38471 msgstr "Керування повторюваностями "
38472
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
38474 #, c-format
38475 msgid "Manage restrictions for accounts "
38476 msgstr "Керування обмеженнями для облікових записів "
38477
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:205
38479 #, c-format
38480 msgid "Manage rotating collections"
38481 msgstr "Керування почергово переміщуваними зібраннями"
38482
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:534
38484 #, c-format
38485 msgid "Manage rotating collections "
38486 msgstr "Керування почергово переміщуваними зібраннями "
38487
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:159
38489 #, c-format
38490 msgid ""
38491 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
38492 msgstr ""
38493 "Керування правилами автоматично зіставлення МАРК-записів під час імпорту "
38494 "записів."
38495
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:209
38497 #, c-format
38498 msgid "Manage search engine configuration "
38499 msgstr "Керування налаштуванням пошукового рушія "
38500
38501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
38502 #, c-format
38503 msgid "Manage serial subscriptions"
38504 msgstr "Керування підпискою на серіальні видання"
38505
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:25
38507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
38508 #, c-format
38509 msgid "Manage staged MARC records"
38510 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
38511
38512 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
38513 #. %2$s:  import_batch_id | html 
38514 #. %3$s:  END 
38515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
38516 #, c-format
38517 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
38518 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами %s &rsaquo; Партія № „%s“ %s "
38519
38520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:28
38521 #, c-format
38522 msgid "Manage staged records"
38523 msgstr "Керувати заготовленими записами"
38524
38525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:553
38526 #, fuzzy, c-format
38527 msgid "Manage stages"
38528 msgstr "Керувати етапами для ротації „%s“"
38529
38530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
38531 #, c-format
38532 msgid "Manage stockrotation operations"
38533 msgstr "Керування операціями з ротації фондів"
38534
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:599
38536 #, c-format
38537 msgid ""
38538 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
38539 "is used) "
38540 msgstr ""
38541 "Керування підписками з будь-якої бібліотеки/підрозділу (застосовується лише "
38542 "тоді, коли задіяно „IndependentBranches“) "
38543
38544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
38545 #, c-format
38546 msgid "Manage suggestions"
38547 msgstr "Керування пропозиціями"
38548
38549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:215
38550 #, c-format
38551 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import"
38552 msgstr "Керування шаблонами перебудови MARC-записів під час імпорту"
38553
38554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:664
38555 #, c-format
38556 msgid "Manage uploaded files ("
38557 msgstr "Керування вивантаженими файлами ("
38558
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:244
38560 #, c-format
38561 msgid "Manage usage statistics settings "
38562 msgstr "Керування налаштуванням статистики використання "
38563
38564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:193
38565 #, c-format
38566 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
38567 msgstr ""
38568 "Керування обліковими записами для електронного обміну даними (ЕОД/EDI) з "
38569 "постачальниками для імпорту та експорту"
38570
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:404
38572 #, c-format
38573 msgid "Manage vendors "
38574 msgstr "Керування постачальниками "
38575
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
38580 #, c-format
38581 msgid "Managed by"
38582 msgstr "Ведеться ким"
38583
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:715
38585 #, fuzzy, c-format
38586 msgid "Managed by - on"
38587 msgstr "Ведеться ким"
38588
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
38590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:48
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
38592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:865
38593 #, c-format
38594 msgid "Managed by:"
38595 msgstr "Ведеться ким: "
38596
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:99
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
38599 #, c-format
38600 msgid "Managed in tab: "
38601 msgstr "Ведеться у вкладці: "
38602
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:42
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:563
38605 #, c-format
38606 msgid "Managed on"
38607 msgstr "Ведеться з"
38608
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
38610 #, fuzzy, c-format
38611 msgid "Managed on:"
38612 msgstr "Ведеться з"
38613
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:225
38615 #, c-format
38616 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
38617 msgstr ""
38618 "Управління заготовленими МАРК-записами, зокрема проведення чи скасування "
38619 "імпортувань"
38620
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:504
38622 #, c-format
38623 msgid ""
38624 "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports "
38625 msgstr ""
38626 "Управління заготовленими МАРК-записами, зокрема проведення чи скасування "
38627 "імпортувань "
38628
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:869
38630 #, c-format
38631 msgid "Management date from:"
38632 msgstr "Дата ведення від: "
38633
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:131
38635 #, fuzzy, c-format
38636 msgid "Manager name"
38637 msgstr "Ведеться ким"
38638
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
38640 #, fuzzy, c-format
38641 msgid "Managing library"
38642 msgstr "Керуюча бібліотека: "
38643
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
38645 #, c-format
38646 msgid "Managing library:"
38647 msgstr "Керуюча бібліотека: "
38648
38649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:21
38650 #, fuzzy, c-format
38651 msgid "Managing library: "
38652 msgstr "Керуюча бібліотека: "
38653
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:93
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
38657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
38658 #, c-format
38659 msgid "Mandatory"
38660 msgstr "Обов'язкове"
38661
38662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:171
38663 #, c-format
38664 msgid "Mandatory data added"
38665 msgstr "Обов’язкові дані додані."
38666
38667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:84
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:98
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
38671 #, c-format
38672 msgid "Mandatory: "
38673 msgstr "Обов’язко&shy;вість: "
38674
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:40
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
38677 #, c-format
38678 msgid "Manual credit"
38679 msgstr "Кредит вручну"
38680
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:109
38682 #, c-format
38683 msgid "Manual history:"
38684 msgstr "Історія вручну: "
38685
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
38687 #, c-format
38688 msgid "Manual history: "
38689 msgstr "Історія вручну: "
38690
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:41
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
38693 #, c-format
38694 msgid "Manual invoice"
38695 msgstr "Рахунок вручну"
38696
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:270
38698 #, fuzzy, c-format
38699 msgid "Mapping"
38700 msgstr "Додаємо відображення"
38701
38702 #. SCRIPT
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
38704 msgid "Mapping will be removed for: %s."
38705 msgstr ""
38706
38707 #. %1$s:  setName | html 
38708 #. %2$s:  setSpec | html 
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
38710 #, fuzzy, c-format
38711 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
38712 msgstr "Відображення для структури: %s (%s)"
38713
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
38715 #, fuzzy, c-format
38716 msgid "Mappings have been saved"
38717 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
38718
38719 #. SCRIPT
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
38721 msgid "Mar"
38722 msgstr "Березень"
38723
38724 #. For the first occurrence,
38725 #. SCRIPT
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
38728 #, c-format
38729 msgid "March"
38730 msgstr "Березень"
38731
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
38733 #, c-format
38734 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen "
38735 msgstr ""
38736 "Позначити примітки про видані примірники як переглянуті / не переглянуті "
38737
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:48
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:89
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:91
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:93
38742 #, fuzzy, c-format
38743 msgid "Mark closed"
38744 msgstr "Закрито"
38745
38746 #. INPUT type=submit
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:165
38748 #, fuzzy
38749 msgid "Mark item as lost"
38750 msgstr "Втрачені примірники"
38751
38752 #. INPUT type=submit
38753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
38754 #, fuzzy
38755 msgid "Mark lost and notify patron"
38756 msgstr "Керування списками відвідувачів."
38757
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:49
38759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:89
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:91
38761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:93
38762 #, fuzzy, c-format
38763 msgid "Mark new"
38764 msgstr "Позначити побачене"
38765
38766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:54
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
38769 #, c-format
38770 msgid "Mark not seen"
38771 msgstr "Позначити як не оглянуто"
38772
38773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:53
38774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
38776 #, c-format
38777 msgid "Mark seen"
38778 msgstr "Позначити як оглянуто"
38779
38780 #. INPUT type=submit
38781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
38782 #, fuzzy
38783 msgid "Mark seen and continue >>"
38784 msgstr "Позначити побачене"
38785
38786 #. INPUT type=submit
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
38788 #, fuzzy
38789 msgid "Mark seen and quit"
38790 msgstr "Позначити побачене"
38791
38792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656
38793 #, c-format
38794 msgid "Mark selected as: "
38795 msgstr "Позначаємо виділене як: "
38796
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:167
38798 #, fuzzy, c-format
38799 msgid "Mark the original budget as inactive"
38800 msgstr "Зробити кошторис активним"
38801
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:47
38803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:89
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:91
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:93
38806 #, fuzzy, c-format
38807 msgid "Mark viewed"
38808 msgstr "Позначити побачене"
38809
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
38811 #, c-format
38812 msgid "MassCat, USA"
38813 msgstr "MassCat, США"
38814
38815 #. SCRIPT
38816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
38817 #, fuzzy
38818 msgid "Match applied"
38819 msgstr "Вжите правило відповідності: "
38820
38821 #. SCRIPT
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38823 #, fuzzy
38824 msgid "Match case"
38825 msgstr "Відмічено"
38826
38827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
38828 #, fuzzy, c-format
38829 msgid "Match check "
38830 msgstr "Відмічено"
38831
38832 #. %1$s:  matchcheck.mc_num | html 
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
38834 #, fuzzy, c-format
38835 msgid "Match check %s"
38836 msgstr "Відмічено %s"
38837
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
38839 #, fuzzy, c-format
38840 msgid "Match check 1 | "
38841 msgstr "Відмічено"
38842
38843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:399
38844 #, c-format
38845 msgid "Match details"
38846 msgstr "Подробиці співставлення"
38847
38848 #. SCRIPT
38849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
38850 #, fuzzy
38851 msgid "Match found"
38852 msgstr " — партія"
38853
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
38855 #, fuzzy, c-format
38856 msgid "Match point "
38857 msgstr " — партія"
38858
38859 #. %1$s:  matchpoint.mp_num | html 
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
38861 #, fuzzy, c-format
38862 msgid "Match point %s | "
38863 msgstr "Пошук за%s"
38864
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
38866 #, fuzzy, c-format
38867 msgid "Match point 1 | "
38868 msgstr "Пошук за 1 | "
38869
38870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:127
38871 #, fuzzy, c-format
38872 msgid "Match points"
38873 msgstr "точкова карта"
38874
38875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:108
38876 #, fuzzy, c-format
38877 msgid "Match threshold: "
38878 msgstr "Поріг відповідності: "
38879
38880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:398
38881 #, c-format
38882 msgid "Match type"
38883 msgstr "Тип співставлення: "
38884
38885 #. SCRIPT
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
38887 #, fuzzy
38888 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
38889 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): %s"
38890
38891 #. SCRIPT
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
38893 #, fuzzy
38894 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
38895 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): %s"
38896
38897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
38898 #, c-format
38899 msgid "Matching rule applied"
38900 msgstr "Вжите правило відповідності: "
38901
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:130
38903 #, c-format
38904 msgid "Matching rule applied:"
38905 msgstr "Вжите правило відповідності: "
38906
38907 #. SCRIPT
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
38909 msgid "Matching rule code missing"
38910 msgstr "Код правила відповідності відсутній"
38911
38912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:95
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
38914 #, c-format
38915 msgid "Matching rule code: "
38916 msgstr "Код правила відповідності: "
38917
38918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:51
38919 #, fuzzy, c-format
38920 msgid "Matching:"
38921 msgstr " — партія"
38922
38923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:154
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:216
38925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:489
38926 #, fuzzy, c-format
38927 msgid "Matchpoint components"
38928 msgstr "Регулювання коментарів відвідувачів"
38929
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:353
38931 #, fuzzy, c-format
38932 msgid "Material:"
38933 msgstr "Зазначення матеріалів (нумерація, частина …) "
38934
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:205
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:273
38938 #, c-format
38939 msgid "Materials"
38940 msgstr "Зазначення матеріалів (нумерація, частина …) "
38941
38942 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
38943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:248
38944 #, c-format
38945 msgid "Materials specified"
38946 msgstr "Зазначення матеріалів"
38947
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
38949 #, c-format
38950 msgid "Materials specified:"
38951 msgstr "Зазначення матеріалів: "
38952
38953 #. SCRIPT
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38955 #, fuzzy
38956 msgid "Mathematical"
38957 msgstr "Квиток статистики"
38958
38959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
38960 #, c-format
38961 msgid "Matrix"
38962 msgstr "Матриця"
38963
38964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:131
38965 #, c-format
38966 msgid "Max length:"
38967 msgstr "Максимальна довжина: "
38968
38969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:105
38970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
38971 #, c-format
38972 msgid "Max. suspension duration (day)"
38973 msgstr "Максимальна тривалість призупинення (дні)"
38974
38975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:109
38976 #, c-format
38977 msgid "Maximum Koha version"
38978 msgstr "Максимальна версія Коха"
38979
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
38981 #, c-format
38982 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
38983 msgstr "Максимально дозволена кількість резервувань"
38984
38985 #. %1$s:  upgrade_module.max_version | html 
38986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
38987 #, c-format
38988 msgid "Maximum version: %s "
38989 msgstr "Максимальна версія: %s "
38990
38991 #. For the first occurrence,
38992 #. SCRIPT
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
38995 #, c-format
38996 msgid "May"
38997 msgstr "Травень"
38998
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
39000 #, c-format
39001 msgid "Meaning"
39002 msgstr "Значення"
39003
39004 #. SCRIPT
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39006 #, fuzzy
39007 msgid "Media"
39008 msgstr "Носій"
39009
39010 #. SCRIPT
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39012 msgid "Media poster (Image URL)"
39013 msgstr ""
39014
39015 #. SCRIPT
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39017 msgid "Media..."
39018 msgstr ""
39019
39020 #. SCRIPT
39021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
39022 msgid "Medium"
39023 msgstr "Носій"
39024
39025 #. SCRIPT
39026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39027 #, fuzzy
39028 msgid "Medium Blue"
39029 msgstr "Носій"
39030
39031 #. SCRIPT
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39033 #, fuzzy
39034 msgid "Medium Gray"
39035 msgstr "Носій"
39036
39037 #. SCRIPT
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39039 #, fuzzy
39040 msgid "Medium Purple"
39041 msgstr "Носій"
39042
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:166
39044 #, c-format
39045 msgid "Members"
39046 msgstr "Користувачі"
39047
39048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
39049 #, c-format
39050 msgid "Memcached: "
39051 msgstr "Memcached: "
39052
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
39054 #, c-format
39055 msgid "Men"
39056 msgstr "чоловік"
39057
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:91
39059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:223
39060 #, fuzzy, c-format
39061 msgid "Mentor:"
39062 msgstr "Інвентаризація"
39063
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
39065 #, c-format
39066 msgid "Menu "
39067 msgstr "Меню "
39068
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:102
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:169
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
39074 #, c-format
39075 msgid "Merge"
39076 msgstr "Злити"
39077
39078 #. SCRIPT
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39080 #, fuzzy
39081 msgid "Merge cells"
39082 msgstr "Накладна постачальника"
39083
39084 #. %1$s:  error | html 
39085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
39086 #, c-format
39087 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
39088 msgstr "Об’єднати не вдалося! Є повідомлення про наступну помилку: %s."
39089
39090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
39091 #, c-format
39092 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
39093 msgstr ""
39094 "Об’єднати не вдалося! Відвідувач, запис якого потрібно зберегти, є "
39095 "некоректним."
39096
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
39098 #, fuzzy, c-format
39099 msgid "Merge invoices"
39100 msgstr "Накладна постачальника"
39101
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
39103 #, c-format
39104 msgid "Merge patron records"
39105 msgstr "Об’єднання записів користувачів"
39106
39107 #. INPUT type=submit
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:91
39109 msgid "Merge patrons"
39110 msgstr "Об’єднати користувачів"
39111
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
39113 #, fuzzy, c-format
39114 msgid "Merge records"
39115 msgstr "Об’єднання записів"
39116
39117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
39118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
39119 #, c-format
39120 msgid "Merge reference"
39121 msgstr "Основа для злиття"
39122
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157
39125 #, c-format
39126 msgid "Merge selected"
39127 msgstr "Об’єднати обрані"
39128
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98
39130 #, c-format
39131 msgid "Merge selected invoices"
39132 msgstr "Об’єднати обрані рахунки-фактури"
39133
39134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:166
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:86
39137 #, c-format
39138 msgid "Merge selected patrons"
39139 msgstr "Об’єднати обраних користувачів"
39140
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:25
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
39143 #, c-format
39144 msgid "Merging records"
39145 msgstr "Об’єднання записів"
39146
39147 #. SCRIPT
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:2
39149 msgid "Merging with authority: "
39150 msgstr "Злити з авторитетним джерелом:  "
39151
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:65
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:283
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:285
39155 #, c-format
39156 msgid "Message"
39157 msgstr "Повідомлення"
39158
39159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
39160 #, c-format
39161 msgid "Message body:"
39162 msgstr "Тіло повідомлення: "
39163
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
39165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
39166 #, c-format
39167 msgid "Message sent"
39168 msgstr "Повідомлення вислане"
39169
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:431
39171 #, c-format
39172 msgid "Message subject:"
39173 msgstr "Тема повідомлення: "
39174
39175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:82
39176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:816
39177 #, c-format
39178 msgid "Messages:"
39179 msgstr "Повідомлення: "
39180
39181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:419
39182 #, c-format
39183 msgid "Messaging"
39184 msgstr "Надсилання повідомлень"
39185
39186 #. SCRIPT
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39188 msgid "Metadata and Document Properties"
39189 msgstr ""
39190
39191 #. SCRIPT
39192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
39193 msgid "Microsecond"
39194 msgstr "Мікросекунда"
39195
39196 #. SCRIPT
39197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39198 msgid "Middle"
39199 msgstr ""
39200
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
39202 #, c-format
39203 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
39204 msgstr "Публічна бібліотека Мілдтаун Тауншип, США"
39205
39206 #. SCRIPT
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39208 msgid "Midnight Blue"
39209 msgstr ""
39210
39211 #. SCRIPT
39212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
39213 msgid "Millisecond"
39214 msgstr "Мілісекунда"
39215
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
39217 #, c-format
39218 msgid "Mine"
39219 msgstr "Мої"
39220
39221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
39222 #, c-format
39223 msgid ""
39224 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
39225 msgstr "Mines Paristech (раніше Вища гірнича національна школа Парижа)"
39226
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
39228 #, c-format
39229 msgid "Minimum Koha version"
39230 msgstr "Мінімальна версія Коха"
39231
39232 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
39233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
39234 #, c-format
39235 msgid "Minimum password length: %s"
39236 msgstr "Довжина найкоротшого пароля: %s"
39237
39238 #. %1$s:  upgrade_module.min_version | html 
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:77
39240 #, c-format
39241 msgid "Minimum version: %s "
39242 msgstr "Мінімальна версія: %s "
39243
39244 #. SCRIPT
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
39246 msgid "Minute"
39247 msgstr "Хвилина"
39248
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:438
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1069
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1179
39252 #, c-format
39253 msgid "Minutes"
39254 msgstr "хвилини"
39255
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
39259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
39261 #, c-format
39262 msgid "Missing"
39263 msgstr "Відсутнє"
39264
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
39269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
39270 #, fuzzy, c-format
39271 msgid "Missing (damaged)"
39272 msgstr "х — пропущені/зниклі символи"
39273
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
39275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
39279 #, fuzzy, c-format
39280 msgid "Missing (lost)"
39281 msgstr "Відсутні випуски"
39282
39283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
39284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
39285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
39286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
39287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
39288 #, c-format
39289 msgid "Missing (never received)"
39290 msgstr ""
39291
39292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
39293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
39294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
39295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
39297 #, fuzzy, c-format
39298 msgid "Missing (sold out)"
39299 msgstr "Відсутні випуски"
39300
39301 #. SCRIPT
39302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
39303 msgid "Missing control field contents"
39304 msgstr "Відсутній вміст контрольного поля"
39305
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:63
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
39308 #, c-format
39309 msgid "Missing issues"
39310 msgstr "Відсутні випуски"
39311
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
39313 #, fuzzy, c-format
39314 msgid "Missing issues:"
39315 msgstr "Відсутні випуски"
39316
39317 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
39318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
39319 #, c-format
39320 msgid "Missing issues: %s "
39321 msgstr "Відсутні випуски: %s "
39322
39323 #. SCRIPT
39324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
39325 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
39326 msgstr "Відсутнє обов’язкове підполе: ‡"
39327
39328 #. SCRIPT
39329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
39330 msgid "Missing mandatory tag: "
39331 msgstr "Відсутня обов’язкова ознака: "
39332
39333 #. SCRIPT
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
39335 msgid "Mo"
39336 msgstr "Пн"
39337
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:153
39339 #, c-format
39340 msgid "Mobile"
39341 msgstr ""
39342
39343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:21
39344 #, fuzzy, c-format
39345 msgid "Mobile phone"
39346 msgstr "Номер мобільного телефону"
39347
39348 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
39349 #, c-format
39350 msgid "Mobile phone number"
39351 msgstr "Номер мобільного телефону"
39352
39353 # ? Обумовлений заголовок; ...
39354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:150
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:506
39356 #, c-format
39357 msgid "Modal title"
39358 msgstr "Модальний заголовок"
39359
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
39361 #, c-format
39362 msgid "Moderate patron comments"
39363 msgstr "Регулювання коментарів від користувачів"
39364
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:514
39366 #, c-format
39367 msgid "Moderate patron comments "
39368 msgstr "Регулювання коментарів від користувачів "
39369
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
39371 #, c-format
39372 msgid "Moderate patron tags"
39373 msgstr "Регулювання читацьких міток"
39374
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:519
39376 #, c-format
39377 msgid "Moderate patron tags "
39378 msgstr "Регулювання читацьких міток "
39379
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
39382 #, c-format
39383 msgid "Modification date"
39384 msgstr "Дата внесення змін"
39385
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
39387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116
39388 #, c-format
39389 msgid "Modification log"
39390 msgstr "Протокол змін"
39391
39392 #. %1$s:  edited_attribute_type | html 
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:204
39394 #, c-format
39395 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
39396 msgstr "Змінений вид атрибута користувача „%s“"
39397
39398 #. %1$s:  edited_matching_rule | html 
39399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:445
39400 #, c-format
39401 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
39402 msgstr "Змінено правило відповідності записів &quot;%s&quot;"
39403
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:416
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:136
39407 #, c-format
39408 msgid "Modify"
39409 msgstr "Змінити"
39410
39411 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
39412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:51
39413 #, c-format
39414 msgid "Modify %s server"
39415 msgstr "Редагуємо %s-сервер"
39416
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
39418 #, fuzzy, c-format
39419 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
39420 msgstr "Редагування зіставлення полів при  SRU-пошуку"
39421
39422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
39423 #, c-format
39424 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
39425 msgstr ""
39426 "Редагування зіставлення для пошуку полів SRU з полями бібліографічних записів"
39427
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:104
39429 #, fuzzy, c-format
39430 msgid "Modify a CSV profile"
39431 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
39432
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
39434 #, c-format
39435 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
39436 msgstr "Редагування групи записів (бібліографічних чи авторитетних)"
39437
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:54
39439 #, c-format
39440 msgid "Modify a city"
39441 msgstr "Редагуємо населений пункт"
39442
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:58
39444 #, fuzzy, c-format
39445 msgid "Modify a credit type"
39446 msgstr "Редагуємо тип одиниці"
39447
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:59
39449 #, fuzzy, c-format
39450 msgid "Modify a debit type"
39451 msgstr "Редагуємо тип одиниці"
39452
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:55
39454 #, fuzzy, c-format
39455 msgid "Modify a desk"
39456 msgstr "Редагуємо населений пункт"
39457
39458 #. %1$s:  authid | html 
39459 #. %2$s:  authtypetext | html 
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:186
39461 #, c-format
39462 msgid "Modify authority #%s %s"
39463 msgstr "Редагуємо авторитетне джерело № %s (%s)"
39464
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:192
39466 #, fuzzy, c-format
39467 msgid "Modify budget "
39468 msgstr "Змінити кошторис"
39469
39470 #. %1$s:  budget_period_description | html 
39471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87
39472 #, fuzzy, c-format
39473 msgid "Modify budget '%s'"
39474 msgstr "Змінити кошторис '%s'"
39475
39476 #. %1$s:  categorycode | html 
39477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
39478 #, c-format
39479 msgid "Modify category %s"
39480 msgstr "Редагування категорії %s"
39481
39482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:99
39483 #, c-format
39484 msgid "Modify classification source"
39485 msgstr "Редагування джерела класифікації"
39486
39487 #. %1$s:  contractname | html 
39488 #. %2$s:  booksellername | html 
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
39490 #, c-format
39491 msgid "Modify contract %s for %s"
39492 msgstr "Редагуємо договорір „%s“ з постачальником „%s“"
39493
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:121
39495 #, fuzzy, c-format
39496 msgid "Modify field"
39497 msgstr "Редагувати підполя"
39498
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:163
39500 #, c-format
39501 msgid "Modify filing rule"
39502 msgstr "Редагування правила заповнення"
39503
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:364
39505 #, c-format
39506 msgid "Modify funds (can't create lines, but can modify existing ones) "
39507 msgstr ""
39508 "Редагування коштів (не можна створювати нові рядки, але можна змінювати "
39509 "існуючі) "
39510
39511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:269
39512 #, c-format
39513 msgid "Modify holds priority "
39514 msgstr "Зміна пріоритету резервувань "
39515
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:98
39517 #, c-format
39518 msgid "Modify item type"
39519 msgstr "Редагуємо тип одиниці"
39520
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
39522 #, c-format
39523 msgid "Modify items in a batch"
39524 msgstr "Редагування групи примірників"
39525
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
39527 #, c-format
39528 msgid "Modify patron attribute type"
39529 msgstr "Зміна виду атрибута користувача"
39530
39531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
39532 #, c-format
39533 msgid "Modify patrons in batch"
39534 msgstr "Редагування групи користувачів"
39535
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
39537 #, c-format
39538 msgid "Modify pattern"
39539 msgstr "Редагувати схему"
39540
39541 #. %1$s:  label | html 
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:38
39543 #, c-format
39544 msgid "Modify pattern: %s"
39545 msgstr "Редагуємо схему: %s"
39546
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:85
39548 #, c-format
39549 msgid "Modify record matching rule"
39550 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
39551
39552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:147
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:151
39555 #, c-format
39556 msgid "Modify record using the following template: "
39557 msgstr "Змінити запис за допомогою наступного шаблону: "
39558
39559 #. INPUT type=submit
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:148
39561 #, fuzzy
39562 msgid "Modify selected checkouts"
39563 msgstr "Змінити вибрані записи"
39564
39565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:220
39566 #, c-format
39567 msgid "Modify selected items"
39568 msgstr "Змінити вибрані примірники"
39569
39570 #. INPUT type=button
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
39572 msgid "Modify selected records"
39573 msgstr "Змінити вибрані записи"
39574
39575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
39576 #, c-format
39577 msgid "Modify splitting rule"
39578 msgstr "Редагування правила розщеплення"
39579
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
39581 #, c-format
39582 msgid "Modify the due date checkouts in batch"
39583 msgstr "Пакетна зміна очікуваної дати повернення"
39584
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
39586 #, c-format
39587 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
39588 msgstr "Редагування доступу до статистики, яку Ви поділяєте з спільнотою Коха"
39589
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:230
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:142
39592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:492
39593 #, c-format
39594 msgid "Module"
39595 msgstr "Модуль"
39596
39597 #. TH
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
39599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
39600 msgid "Module current"
39601 msgstr "Модуль сучасний"
39602
39603 #. TH
39604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
39606 msgid "Module upgrade needed"
39607 msgstr "Необхідно оновити модуль"
39608
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:120
39610 #, c-format
39611 msgid "Modules:"
39612 msgstr "Модулі: "
39613
39614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
39615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
39616 #, fuzzy, c-format
39617 msgid "Moment.js"
39618 msgstr "Коментарі"
39619
39620 #. SCRIPT
39621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
39622 msgid "Mon"
39623 msgstr "Пнд"
39624
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
39626 #, c-format
39627 msgid "Monaco"
39628 msgstr "Monaco"
39629
39630 #. For the first occurrence,
39631 #. SCRIPT
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
39636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:116
39637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
39638 #, c-format
39639 msgid "Monday"
39640 msgstr "Понеділок"
39641
39642 #. SCRIPT
39643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
39644 msgid "Mondays"
39645 msgstr "По понеділках"
39646
39647 #. For the first occurrence,
39648 #. SCRIPT
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
39657 #, c-format
39658 msgid "Month"
39659 msgstr "Місяць"
39660
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:292
39662 #, c-format
39663 msgid "Month/day"
39664 msgstr "Місяць/день"
39665
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
39667 #, c-format
39668 msgid "Month: "
39669 msgstr "Місяць: "
39670
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
39673 #, c-format
39674 msgid "More"
39675 msgstr "Більше"
39676
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:41
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:31
39679 #, c-format
39680 msgid "More "
39681 msgstr "Більше "
39682
39683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:105
39684 #, c-format
39685 msgid "More &rsaquo; Set permissions"
39686 msgstr "Більше &rsaquo; Встановити привілеї"
39687
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
39689 #, c-format
39690 msgid "More details"
39691 msgstr "Детальніше"
39692
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:32
39694 #, c-format
39695 msgid "More documentation on defining key maps"
39696 msgstr ""
39697
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:120
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
39700 #, c-format
39701 msgid "More lists"
39702 msgstr "Ще списки"
39703
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:56
39705 #, c-format
39706 msgid "More options"
39707 msgstr "Більше параметрів"
39708
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:236
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
39711 #, fuzzy, c-format
39712 msgid "Morning"
39713 msgstr "Увага"
39714
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
39716 #, fuzzy, c-format
39717 msgid "Morning "
39718 msgstr "Увага: "
39719
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:41
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
39722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
39724 #, c-format
39725 msgid "Most-circulated items"
39726 msgstr "Найбільш видавані одиниці"
39727
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:189
39729 #, c-format
39730 msgid "Move"
39731 msgstr "Перемістити"
39732
39733 #. A
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:114
39735 msgid "Move action down"
39736 msgstr "Перемістити дію нижче"
39737
39738 #. A
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:110
39740 msgid "Move action to bottom"
39741 msgstr "Перемістити дію до самого низу"
39742
39743 #. A
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
39745 msgid "Move action to top"
39746 msgstr "Перемістити дію на самий верх"
39747
39748 #. A
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:102
39750 msgid "Move action up"
39751 msgstr "Пересунути дію вгору"
39752
39753 #. A
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
39755 msgid "Move alert down"
39756 msgstr "Перемістити попередження нижче"
39757
39758 #. A
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
39760 msgid "Move alert to bottom"
39761 msgstr "Перемістити попередження на самий низ"
39762
39763 #. A
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
39765 msgid "Move alert to top"
39766 msgstr "Перемістити попередження на самий верх"
39767
39768 #. A
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
39770 msgid "Move alert up"
39771 msgstr "Перемістити попередження вище"
39772
39773 #. A
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:95
39775 msgid "Move hold down"
39776 msgstr "Перемістити замовлення нижче"
39777
39778 #. A
39779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:91
39780 msgid "Move hold to bottom"
39781 msgstr "Перемістити замовлення донизу"
39782
39783 #. A
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:87
39785 msgid "Move hold to top"
39786 msgstr "Перемістити замовлення нагору"
39787
39788 #. A
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:83
39790 msgid "Move hold up"
39791 msgstr "Перемістити замовлення вище"
39792
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
39794 #, c-format
39795 msgid ""
39796 "Move patrons to the deleted patrons table. They can be deleted permanently "
39797 "by the "
39798 msgstr ""
39799
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:345
39801 #, c-format
39802 msgid "Move remaining unspent funds"
39803 msgstr ""
39804
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
39806 #, fuzzy, c-format
39807 msgid "Move these patrons to the trash"
39808 msgstr "Перемістіть ці відвідувачів до сміття"
39809
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:12
39811 #, c-format
39812 msgid "Move to next position"
39813 msgstr "Перехід до наступної позиції"
39814
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:440
39816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:99
39817 #, fuzzy, c-format
39818 msgid "Move to next stage "
39819 msgstr "Перехід до наступної позиції"
39820
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:13
39822 #, c-format
39823 msgid "Move to previous position"
39824 msgstr "Перехід до попередньої позиції"
39825
39826 #. INPUT type=submit
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353
39828 #, fuzzy
39829 msgid "Move unreceived orders"
39830 msgstr "Немає затриманих замовлень."
39831
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:379
39833 #, fuzzy, c-format
39834 msgid "Moved!"
39835 msgstr "Перемістити вище"
39836
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
39840 #, c-format
39841 msgid "Multi receiving"
39842 msgstr "Пакетне отримання"
39843
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
39845 #, c-format
39846 msgid "Musical recording"
39847 msgstr "музичний запис"
39848
39849 #. SCRIPT
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:54
39851 #, fuzzy
39852 msgid "Must be greater than from value."
39853 msgstr ", яка дорівнює або перевищує 1"
39854
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
39856 #, c-format
39857 msgid "My account"
39858 msgstr "Мій обліковий запис"
39859
39860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:131
39861 #, c-format
39862 msgid "My checkouts"
39863 msgstr "Мої випозичання"
39864
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
39866 #, c-format
39867 msgid "My library"
39868 msgstr "Моя бібліотека"
39869
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
39871 #, c-format
39872 msgid "MySQL data added"
39873 msgstr "Дані MySQL додані"
39874
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
39876 #, c-format
39877 msgid "MySQL version: "
39878 msgstr "Версія MySQL: "
39879
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:407
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:411
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:545
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:560
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:585
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:589
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:593
39887 #, c-format
39888 msgid "N/A"
39889 msgstr "не доступно"
39890
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66
39892 #, c-format
39893 msgid "NO NAME"
39894 msgstr "БЕЗ НАЗВИ"
39895
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
39897 #, c-format
39898 msgid "NORMARC"
39899 msgstr "NORMARC"
39900
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:274
39903 #, fuzzy, c-format
39904 msgid "NOT CHECKED IN"
39905 msgstr "НЕ ПЕРЕВІРЯЄТЬСЯ"
39906
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:322
39908 #, fuzzy, c-format
39909 msgid "NOT CHECKED IN "
39910 msgstr "НЕ ПЕРЕВІРЯЄТЬСЯ"
39911
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
39916 #, c-format
39917 msgid "NOTE:"
39918 msgstr "ПРИМІТКА: "
39919
39920 #. SCRIPT
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
39922 msgid ""
39923 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
39924 "not be copied"
39925 msgstr ""
39926 "ПРИМІТКА: поля, перелічені в параметрі системи „UniqueItemsFields“, не "
39927 "будуть скопійовані"
39928
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:154
39930 #, c-format
39931 msgid ""
39932 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
39933 "batchRebuildBiblioTables.pl."
39934 msgstr ""
39935 " ПРИМІТКА: якщо Ви змінюєте це значення, попросіть свого адміністратора "
39936 "виконати сценарій misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
39937
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
39939 #, c-format
39940 msgid "NT"
39941 msgstr "БВТ"
39942
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:5
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:4
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:35
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:144
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:494
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:267
39956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
39961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
39966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:105
39967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:347
39968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
39970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:356
39972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:65
39975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:104
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:131
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
39980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
39981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
39982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:88
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1923
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1950
39986 #, c-format
39987 msgid "Name"
39988 msgstr "Найменування "
39989
39990 # Всі ті поля, які відображаються в підтримувані точки доступу (крім 1035)
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
39993 #, fuzzy, c-format
39994 msgid "Name (any): "
39995 msgstr "Будь-яке доступне поле: "
39996
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:117
39998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:446
40000 #, c-format
40001 msgid "Name of day"
40002 msgstr "Назва дня"
40003
40004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
40005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
40006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:447
40007 #, c-format
40008 msgid "Name of day (abbreviated)"
40009 msgstr "Назва дня (скорочено)"
40010
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:127
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
40013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:448
40014 #, c-format
40015 msgid "Name of month"
40016 msgstr "Назва місяця"
40017
40018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:132
40019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134
40020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:449
40021 #, c-format
40022 msgid "Name of month (abbreviated)"
40023 msgstr "Назва місяця (скорочено)"
40024
40025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137
40026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
40028 #, c-format
40029 msgid "Name of season"
40030 msgstr "Назва пори року"
40031
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:142
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:451
40035 #, c-format
40036 msgid "Name of season (abbreviated)"
40037 msgstr "Назва пори року (скорочено)"
40038
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
40040 #, c-format
40041 msgid "Name or ISSN: "
40042 msgstr "Назва чи ISSN: "
40043
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:361
40045 #, c-format
40046 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
40047 msgstr "Ім’я чи штрих-код не знайдено. Будь ласка, спробуйте інше "
40048
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:128
40050 #, c-format
40051 msgid "Name or cardnumber:"
40052 msgstr "Наймення чи номер квитка: "
40053
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
40055 #, fuzzy, c-format
40056 msgid "Name the new definition"
40057 msgstr "Визначення"
40058
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:128
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:56
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:51
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:102
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:147
40066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:196
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:223
40068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
40069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
40071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
40072 #, c-format
40073 msgid "Name:"
40074 msgstr "Назва:"
40075
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:21
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:285
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:283
40081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:77
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
40084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:129
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:275
40087 #, c-format
40088 msgid "Name: "
40089 msgstr "Найменування: "
40090
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:206
40092 #, c-format
40093 msgid "Named:"
40094 msgstr "з назвою: "
40095
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
40097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
40099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
40101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
40102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
40108 #, c-format
40109 msgid "Named: "
40110 msgstr "з назвою: "
40111
40112 #. ABBR
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
40114 msgid "Narrower Term"
40115 msgstr "Більш вузький термін"
40116
40117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
40118 #, c-format
40119 msgid "National Library of Finland, Finland"
40120 msgstr ""
40121
40122 #. SCRIPT
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
40124 msgid "Navy Blue"
40125 msgstr ""
40126
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
40128 #, c-format
40129 msgid "Near East University"
40130 msgstr "Університет близького сходу {Near East University}"
40131
40132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:21
40133 #, c-format
40134 msgid ""
40135 "Necessary Elasticsearch packages are not installed on your server. Please "
40136 "contact your server admin if you wish to configure Elasticsearch"
40137 msgstr ""
40138
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
40140 #, c-format
40141 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
40142 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (голландська-Бельгія)"
40143
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
40145 #, c-format
40146 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
40147 msgstr ""
40148 "Nederlands-Nederland (голландсько-нідерландська), підтримується "
40149 "нідерландським національним музеєм Рейксмузей {Rijksmuseum}"
40150
40151 #. %1$s:  dbms | $HtmlTags tag=>'code' 
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
40153 #, c-format
40154 msgid ""
40155 "Need help? For help with granting permissions, please search online for \"%s "
40156 "manual grant permissions\" "
40157 msgstr ""
40158 "Потрібна допомога? Щоб отримати довідку щодо надання привілеїв, будь-ласка, "
40159 "шукайте в Інтернеті „%s manual grant permissions“ "
40160
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:76
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:286
40166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:294
40168 #, c-format
40169 msgid "Never"
40170 msgstr "Ніколи"
40171
40172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:53
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:55
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:305
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:421
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:453
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1381
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:52
40180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
40181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:122
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
40184 #, c-format
40185 msgid "New"
40186 msgstr "Нове"
40187
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
40193 #, c-format
40194 msgid "New "
40195 msgstr "Новий "
40196
40197 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54
40199 #, c-format
40200 msgid "New %s server"
40201 msgstr "Новий %s-сервер"
40202
40203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:106
40204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:245
40205 #, fuzzy, c-format
40206 msgid "New CSV profile"
40207 msgstr "Новий профіль"
40208
40209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
40210 #, c-format
40211 msgid "New EAN "
40212 msgstr "Новий бібліотечний ідентифікатор EAN "
40213
40214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:103
40215 #, fuzzy, c-format
40216 msgid "New ILL request"
40217 msgstr "Місця"
40218
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
40220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
40222 #, c-format
40223 msgid "New ILL request "
40224 msgstr "Новий запит МБА "
40225
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
40227 #, fuzzy, c-format
40228 msgid "New SMS provider"
40229 msgstr "Новий сервер Z39.50"
40230
40231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:10
40232 #, c-format
40233 msgid "New SQL from Mana"
40234 msgstr "Новий звіт з Mana"
40235
40236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
40238 #, c-format
40239 msgid "New SQL report"
40240 msgstr "Новий звіт з коду SQL"
40241
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
40243 #, c-format
40244 msgid "New SRU server"
40245 msgstr "Новий сервер SRU"
40246
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
40248 #, c-format
40249 msgid "New Z39.50 server"
40250 msgstr "Новий сервер Z39.50"
40251
40252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
40253 #, c-format
40254 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
40255 msgstr "Бібліотека центральних установ Нової Зеландії, Нова Зеландія"
40256
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
40258 #, c-format
40259 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
40260 msgstr "Бібліотека Міністерства освіти Нової Зеландії, Нова Зеландія"
40261
40262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
40263 #, c-format
40264 msgid "New account "
40265 msgstr "Новий обліковий запис"
40266
40267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:44
40268 #, c-format
40269 msgid "New action"
40270 msgstr "Нова дія"
40271
40272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
40273 #, c-format
40274 msgid "New alert"
40275 msgstr "Нове попередження"
40276
40277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
40278 #, c-format
40279 msgid "New authority "
40280 msgstr "Нове авторитетне джерело "
40281
40282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
40283 #, c-format
40284 msgid "New authority type"
40285 msgstr "Новий тип авторитетного джерела "
40286
40287 #. %1$s:  category.category_name | html 
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:144
40289 #, c-format
40290 msgid "New authorized value for %s"
40291 msgstr "Нове допустиме значення для „%s“"
40292
40293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
40294 #, c-format
40295 msgid "New basket"
40296 msgstr "Новий кошик замовлень"
40297
40298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:293
40299 #, c-format
40300 msgid "New basket group"
40301 msgstr "Нова група кошиків замовлень"
40302
40303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:322
40304 #, c-format
40305 msgid "New batch patron modification"
40306 msgstr "Нова масова зміна користувачів"
40307
40308 #. A
40309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:322
40310 msgid "New batch patrons modification"
40311 msgstr "Нова масова зміна користувачів"
40312
40313 #. A
40314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:209
40315 #, c-format
40316 msgid "New batch record deletion"
40317 msgstr "Нове пакетне вилучення записів"
40318
40319 #. A
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
40321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:258
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:265
40324 #, c-format
40325 msgid "New batch record modification"
40326 msgstr "Нова пакетна зміна записів"
40327
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:62
40330 #, c-format
40331 msgid "New budget"
40332 msgstr "Новий кошторис"
40333
40334 #. SCRIPT
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
40336 #, fuzzy
40337 msgid "New budget-parent is beneath budget"
40338 msgstr "— батьківським кошторисом є поточний кошторис"
40339
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:119
40341 #, fuzzy, c-format
40342 msgid "New cash register"
40343 msgstr "Касовий журнал"
40344
40345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
40346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:397
40347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
40348 #, c-format
40349 msgid "New category"
40350 msgstr "Нова категорія"
40351
40352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
40353 #, c-format
40354 msgid "New child record"
40355 msgstr "Новий запис на складову частину"
40356
40357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
40359 #, c-format
40360 msgid "New city"
40361 msgstr "Новий населений пункт"
40362
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:284
40364 #, c-format
40365 msgid "New classification source"
40366 msgstr "Нове джерело класифікації"
40367
40368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:109
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:111
40370 #, c-format
40371 msgid "New club "
40372 msgstr "Нове товариство "
40373
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:191
40375 #, c-format
40376 msgid "New club field"
40377 msgstr "Нове поле товариства"
40378
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:48
40380 #, c-format
40381 msgid "New club template"
40382 msgstr "Новий шаблон товариства"
40383
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
40385 #, c-format
40386 msgid "New collection"
40387 msgstr "Нове зібрання"
40388
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:65
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
40391 #, c-format
40392 msgid "New comment"
40393 msgstr "Новий коментар"
40394
40395 #. %1$s:  booksellername | html 
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
40397 #, c-format
40398 msgid "New contract for %s"
40399 msgstr "Новий договір з постачальником „%s“"
40400
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:26
40402 #, c-format
40403 msgid "New course"
40404 msgstr "Новий курс"
40405
40406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:60
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:114
40408 #, fuzzy, c-format
40409 msgid "New credit type"
40410 msgstr "Новий тип одиниці"
40411
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32
40413 #, c-format
40414 msgid "New currency"
40415 msgstr "Нова грошова одиниця"
40416
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:61
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:127
40419 #, fuzzy, c-format
40420 msgid "New debit type"
40421 msgstr "Новий тип одиниці"
40422
40423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
40424 #, c-format
40425 msgid "New definition"
40426 msgstr "Нове визначення"
40427
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:57
40429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:125
40430 #, fuzzy, c-format
40431 msgid "New desk"
40432 msgstr "Новий "
40433
40434 #. SCRIPT
40435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
40436 msgid "New document"
40437 msgstr "Новий документ"
40438
40439 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:123
40441 #, fuzzy, c-format
40442 msgid "New due date"
40443 msgstr "Подовження дати очікування: "
40444
40445 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
40446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:87
40447 #, c-format
40448 msgid "New due date:"
40449 msgstr "Нова дата очікування: "
40450
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:218
40452 #, c-format
40453 msgid "New enrollment field"
40454 msgstr "Нове поле для реєстрації"
40455
40456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
40457 #, c-format
40458 msgid "New entry"
40459 msgstr "Нова стаття"
40460
40461 #. SCRIPT
40462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
40463 msgid "New field"
40464 msgstr "Нове поле"
40465
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:10
40467 #, c-format
40468 msgid "New field on next line"
40469 msgstr "Нове поле у наступному рядку"
40470
40471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:285
40472 #, c-format
40473 msgid "New filing rule"
40474 msgstr "Нове правило заповнення"
40475
40476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62
40477 #, c-format
40478 msgid "New framework"
40479 msgstr "Нова структура"
40480
40481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
40482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
40483 #, c-format
40484 msgid "New frequency"
40485 msgstr "Нова періодичність"
40486
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
40489 #, c-format
40490 msgid "New from Z39.50/SRU"
40491 msgstr "Новий запис з Z39.50/SRU-пошуку"
40492
40493 #. For the first occurrence,
40494 #. %1$s:  budget_period_description | html 
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:14
40497 #, c-format
40498 msgid "New fund for %s"
40499 msgstr "Нові кошти для %s"
40500
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
40502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:367
40503 #, c-format
40504 msgid "New guided report"
40505 msgstr "Новий керований звіт"
40506
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
40508 #, c-format
40509 msgid "New item"
40510 msgstr "Новий примірник"
40511
40512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
40513 #, c-format
40514 msgid "New item type"
40515 msgstr "Новий тип одиниці"
40516
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
40518 #, c-format
40519 msgid "New item type created!"
40520 msgstr "Новий тип одиниці створено!"
40521
40522 #. %1$s:  label_batch | html 
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:59
40524 #, c-format
40525 msgid "New label batch created: # %s "
40526 msgstr "Нову партію етикеток створено: № %s"
40527
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
40529 #, c-format
40530 msgid "New library"
40531 msgstr "Нова бібліотека/підрозділ"
40532
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
40535 #, c-format
40536 msgid "New line (\\n)"
40537 msgstr "перехід на новий рядок (\\n)"
40538
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
40540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:124
40541 #, c-format
40542 msgid "New list"
40543 msgstr "Новий список"
40544
40545 #. SCRIPT
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
40547 msgid "New macro..."
40548 msgstr "Нова макрокоманда…"
40549
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:106
40551 #, fuzzy, c-format
40552 msgid "New notice "
40553 msgstr "Нове сповіщення"
40554
40555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:31
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:260
40557 #, c-format
40558 msgid "New numbering pattern"
40559 msgstr "Нова схема нумерації"
40560
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
40562 #, c-format
40563 msgid "New password:"
40564 msgstr "Новий пароль: "
40565
40566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
40567 #, c-format
40568 msgid "New patron "
40569 msgstr "Новий користувач "
40570
40571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
40572 #, c-format
40573 msgid "New patron attribute type"
40574 msgstr "Новий вид атрибута користувача"
40575
40576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22
40577 #, c-format
40578 msgid "New patron list"
40579 msgstr "Новий список користувачів"
40580
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:238
40582 #, c-format
40583 msgid "New preference"
40584 msgstr "Новий параметр"
40585
40586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:32
40587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:502
40588 #, c-format
40589 msgid "New purchase suggestion"
40590 msgstr "Нова пропозиція на придбання "
40591
40592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
40593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
40594 #, c-format
40595 msgid "New record"
40596 msgstr "Новий запис"
40597
40598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
40599 #, c-format
40600 msgid "New record "
40601 msgstr "Новий запис "
40602
40603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:437
40604 #, fuzzy, c-format
40605 msgid "New record matching rule"
40606 msgstr "Додаємо правило відповідності записів"
40607
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
40609 #, c-format
40610 msgid "New report "
40611 msgstr "Новий звіт "
40612
40613 #. SCRIPT
40614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
40615 msgid "New request"
40616 msgstr "Новий запит"
40617
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
40619 #, c-format
40620 msgid "New rota"
40621 msgstr "Нова ротація"
40622
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
40624 #, fuzzy, c-format
40625 msgid "New routing list"
40626 msgstr "Створення списку скерування"
40627
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144
40629 #, c-format
40630 msgid "New search"
40631 msgstr "Новий пошук"
40632
40633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
40634 #, c-format
40635 msgid "New search field"
40636 msgstr "Нове пошукове поле"
40637
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
40639 #, c-format
40640 msgid "New set"
40641 msgstr "Новий набір"
40642
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:286
40644 #, c-format
40645 msgid "New splitting rule"
40646 msgstr "Нове правило розщеплення"
40647
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:9
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
40650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
40651 #, c-format
40652 msgid "New subscription"
40653 msgstr "Нова підписка"
40654
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:7
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
40657 #, fuzzy, c-format
40658 msgid "New subscription for this serial"
40659 msgstr "Нова підписка"
40660
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:172
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
40663 #, c-format
40664 msgid "New tag"
40665 msgstr "Нова ознака"
40666
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
40668 #, c-format
40669 msgid "New template"
40670 msgstr "Новий шаблон"
40671
40672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:64
40673 #, c-format
40674 msgid "New username:"
40675 msgstr "Нове ім’я користувача: "
40676
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:123
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:156
40679 #, c-format
40680 msgid "New value"
40681 msgstr "Нове значення"
40682
40683 #. %1$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to 
40684 #. %2$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to == '' 
40685 #. %3$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) == '' 
40686 #. %4$s:  errmsgloo.ItemLocationUpdated.to | html 
40687 #. %5$s:  ELSE 
40688 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) | html 
40689 #. %7$s:  END 
40690 #. %8$s:  ELSE 
40691 #. %9$s:  END 
40692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:230
40693 #, c-format
40694 msgid ""
40695 "New value: %s %s empty %s %s (Not an authorized value) %s %s %s %s \"Blank\" "
40696 "%s "
40697 msgstr ""
40698
40699 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
40700 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html 
40701 #. %3$s:  ELSE 
40702 #. %4$s:  END 
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:207
40704 #, c-format
40705 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
40706 msgstr ""
40707
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
40709 #, c-format
40710 msgid "New vendor"
40711 msgstr "Новий постачальник"
40712
40713 #. SCRIPT
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
40715 #, fuzzy
40716 msgid "New window"
40717 msgstr "Сховати вікно"
40718
40719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
40720 #, fuzzy, c-format
40721 msgid "Newcastle City Council, United Kingdom"
40722 msgstr "Бібліотеки Чеширу, Великобританія"
40723
40724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:119
40725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
40726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:35
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
40728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
40729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
40730 #, c-format
40731 msgid "News"
40732 msgstr "Новини"
40733
40734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
40735 #, c-format
40736 msgid "News will still be accessible by direct URL if expired. "
40737 msgstr ""
40738 "Новини все ще будуть доступні за прямою URL-адресою, якщо термін дії "
40739 "закінчився. "
40740
40741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:94
40742 #, c-format
40743 msgid "News: "
40744 msgstr "Новини: "
40745
40746 #. For the first occurrence,
40747 #. SCRIPT
40748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
40752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:80
40753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:123
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:713
40760 msgid "Next"
40761 msgstr "Наступне"
40762
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
40764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:596
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:216
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:170
40767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
40768 #, c-format
40769 msgid "Next "
40770 msgstr "Наступне "
40771
40772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:56
40773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:120
40774 #, c-format
40775 msgid "Next &gt;&gt;"
40776 msgstr "Далі &gt;&gt;"
40777
40778 #. INPUT type=submit
40779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:448
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:476
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:531
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:618
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:656
40785 msgid "Next >>"
40786 msgstr "Далі &gt;&gt;"
40787
40788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:167
40789 #, c-format
40790 msgid "Next available"
40791 msgstr "Наступний з доступних"
40792
40793 #. For the first occurrence,
40794 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html 
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:165
40796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
40797 #, c-format
40798 msgid "Next available %s item"
40799 msgstr "Наступний доступний примірник типу %s"
40800
40801 #. SCRIPT
40802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
40803 msgid "Next issue publication date is not defined"
40804 msgstr "Дата публікації наступного випуску не визначена"
40805
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:246
40807 #, c-format
40808 msgid "Next issue publication date:"
40809 msgstr "Дата публікації наступного випуску: "
40810
40811 #. INPUT type=button name=changepage_next
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:214
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:145
40814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
40815 msgid "Next page"
40816 msgstr "Наступна сторінка"
40817
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:263
40819 #, fuzzy, c-format
40820 msgid "Next steps"
40821 msgstr "Наступне "
40822
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
40824 #, c-format
40825 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
40826 msgstr "Ніколас Розаско {Nicholas Rosasco} (укладач документації)"
40827
40828 # ні (memberentrygen)
40829 #. For the first occurrence,
40830 #. SCRIPT
40831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:137
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:140
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:321
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:338
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
40839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:63
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
40842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:545
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:557
40844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:560
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:312
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
40847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
40848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:523
40849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:61
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:63
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:63
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:67
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:71
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:183
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:186
40858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:248
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:400
40862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:753
40863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
40864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:233
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:241
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:244
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:305
40870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:308
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:320
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:323
40873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:331
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:334
40875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:366
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:369
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:377
40878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:380
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:388
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:391
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:164
40882 #, c-format
40883 msgid "No"
40884 msgstr "ні"
40885
40886 # ні (memberentrygen)
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:894
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
40889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1315
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1320
40891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1329
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1334
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:204
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
40895 #, c-format
40896 msgid "No "
40897 msgstr "ні "
40898
40899 #. %1$s:  END 
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:313
40901 #, c-format
40902 msgid "No %s "
40903 msgstr "ні %s "
40904
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:418
40906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
40908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1057
40909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1159
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1167
40911 #, c-format
40912 msgid "No (default)"
40913 msgstr "ні (типово)"
40914
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:286
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
40917 #, c-format
40918 msgid ""
40919 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
40920 "ACQ, the items framework would be used"
40921 msgstr ""
40922 "Немає структури „ACQ“, отож використовується структура за умовчанням. Ви "
40923 "повинні створити структуру з кодом „ACQ“ для використання примірників з неї."
40924
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
40926 #, c-format
40927 msgid ""
40928 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
40929 "ACQ, the items framework would be used "
40930 msgstr ""
40931 "Немає структури „ACQ“, отож використовується структура за умовчанням. Ви "
40932 "повинні створити структуру з кодом „ACQ“ для використання примірників з неї. "
40933
40934 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
40935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:145
40936 #, c-format
40937 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
40938 msgstr ""
40939 "Не знайдено допустимих значень для категорії „DEPARTMENT“ (факультети/"
40940 "інститути)! %s Будь ласка "
40941
40942 #. For the first occurrence,
40943 #. %1$s:  booksellername | html 
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
40946 #, fuzzy, c-format
40947 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
40948 msgstr "Файл конфігурації XML%s"
40949
40950 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:117
40952 #, c-format
40953 msgid "No Item with barcode: %s"
40954 msgstr "Немає примірника зі штрих-кодом: „%s“"
40955
40956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:88
40957 #, c-format
40958 msgid ""
40959 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
40960 "frameworks supplied for English (en)"
40961 msgstr ""
40962 "Для Вашої мови немає доступних структур МАРК-записів. За умовчанням "
40963 "використовуватимуться структури, що йдуть для англійської мови (en)"
40964
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:282
40966 #, fuzzy, c-format
40967 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
40968 msgstr "Категорії відвідувачів"
40969
40970 #. SCRIPT
40971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
40972 msgid ""
40973 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
40974 "searches will go through the whole record. Continue?"
40975 msgstr ""
40976 "Не визначено зіставлення полів при SRU-пошуку. Це означає, що усі пошуки за "
40977 "полями будуть проходити через весь запис. Продовжити?"
40978
40979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
40980 #, c-format
40981 msgid ""
40982 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
40983 "with the category TERM."
40984 msgstr ""
40985 "Не знайдено допустимих значень для категорії „TERM“! Будь ласка, створіть "
40986 "одне або кілька допустимих значень у категорії „TERM“."
40987
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
40989 #, fuzzy, c-format
40990 msgid "No action defined for the template. "
40991 msgstr "Не визначається ще"
40992
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
40994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
40995 #, c-format
40996 msgid "No active currency is defined"
40997 msgstr "Не означено жодної активної грошової одиниці"
40998
40999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
41000 #, c-format
41001 msgid "No active currency is defined. Please go to "
41002 msgstr ""
41003 "Не означено жодної активної грошової одиниці. Будь ласка, перейдіть до "
41004 "розділу "
41005
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:59
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41008 #, c-format
41009 msgid "No address stored."
41010 msgstr "Не вказана адреса."
41011
41012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
41015 #, fuzzy, c-format
41016 msgid "No and try to override system preferences"
41017 msgstr "Загальні параметри системи"
41018
41019 #. SCRIPT
41020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
41021 #, fuzzy
41022 msgid "No authorities have been selected."
41023 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
41024
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
41027 #, c-format
41028 msgid "No automatic renewal after"
41029 msgstr "Немає автоматичного продовження після"
41030
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
41032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:438
41033 #, c-format
41034 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
41035 msgstr "Немає автоматичного продовження після (жорстке обмеження)"
41036
41037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
41038 #, c-format
41039 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
41040 msgstr "Не створено жодного квитка (порожня партія або список?)"
41041
41042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
41043 #, c-format
41044 msgid "No categories have been defined. "
41045 msgstr "Не означено жодної категорії. "
41046
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:85
41048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:94
41049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:103
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:112
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:120
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:124
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
41054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:137
41055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:144
41056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:150
41057 #, fuzzy, c-format
41058 msgid "No change"
41059 msgstr "Зберегти зміни"
41060
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:153
41062 #, fuzzy, c-format
41063 msgid "No checkouts for the selected filters. "
41064 msgstr "Продовжити чи повернути позначені примірники"
41065
41066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:150
41067 #, c-format
41068 msgid ""
41069 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
41070 msgstr ""
41071 "Для цієї комбінації користувача та примірника не визначено жодного правила "
41072 "обігу."
41073
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41076 #, c-format
41077 msgid "No city stored."
41078 msgstr "Не вказаний населений пункт."
41079
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
41081 #, c-format
41082 msgid "No claims notice defined. "
41083 msgstr "Не визначено жодного сповіщення про скаргу."
41084
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
41086 #, c-format
41087 msgid "No club templates defined."
41088 msgstr "Не означено жодного шаблону товариства. "
41089
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:88
41091 #, fuzzy, c-format
41092 msgid "No club with this name, please, try another"
41093 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
41094
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126
41096 #, c-format
41097 msgid "No clubs defined."
41098 msgstr "Не означено жодного товариства. "
41099
41100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
41101 #, c-format
41102 msgid ""
41103 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
41104 "defined."
41105 msgstr ""
41106 "Жодного товариство не означено. Шаблон товариства повинен бути означений, "
41107 "перш ніж можна означити товариство."
41108
41109 # 116^a - Колір
41110 #. SCRIPT
41111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
41112 #, fuzzy
41113 msgid "No color"
41114 msgstr "Колір"
41115
41116 #. SCRIPT
41117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
41118 msgid "No columns selected!"
41119 msgstr "Не вибрано жодного стовпчика!"
41120
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
41122 #, c-format
41123 msgid "No comments have been approved."
41124 msgstr "Немає схвалених коментарів."
41125
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
41127 #, c-format
41128 msgid "No comments to moderate."
41129 msgstr "Немає коментарів до регулювання."
41130
41131 #. For the first occurrence,
41132 #. SCRIPT
41133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:64
41134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
41135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:159
41137 #, c-format
41138 msgid "No cover image available"
41139 msgstr "Зображення обкладинки не доступне"
41140
41141 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
41142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
41143 #, c-format
41144 msgid "No database named %s detected."
41145 msgstr "Жодної бази даних з назвою „%s“ не виявлено."
41146
41147 #. SCRIPT
41148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:907
41149 #, fuzzy
41150 msgid "No date selected"
41151 msgstr "без впорядкування"
41152
41153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
41154 #, fuzzy, c-format
41155 msgid "No descriptions"
41156 msgstr "Описи"
41157
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:68
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41160 #, c-format
41161 msgid "No email stored."
41162 msgstr "Не вказана електронна пошта."
41163
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:45
41165 #, fuzzy, c-format
41166 msgid "No files found."
41167 msgstr "Не знайдено жодного примірника."
41168
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:54
41170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
41171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:209
41172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123
41173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:159
41174 #, c-format
41175 msgid "No fund"
41176 msgstr "Кошти не вибрані"
41177
41178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:195
41179 #, c-format
41180 msgid "No fund found"
41181 msgstr "Жодних коштів не виявлено."
41182
41183 #. SCRIPT
41184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
41185 #, fuzzy
41186 msgid "No fund selected."
41187 msgstr "без впорядкування"
41188
41189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:177
41190 #, c-format
41191 msgid "No funds to display for this search criteria"
41192 msgstr "Немає коштів, щоб відповідали цьому критерію пошуку"
41193
41194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
41195 #, c-format
41196 msgid "No group"
41197 msgstr "Немає групи"
41198
41199 # Починалося раніше з маленької літери.
41200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:480
41201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:831
41202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:875
41203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:218
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:224
41205 #, c-format
41206 msgid "No holds allowed"
41207 msgstr "Замовлення не дозволене"
41208
41209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:796
41210 #, c-format
41211 msgid "No holds allowed:"
41212 msgstr "Замовлення не дозволені: "
41213
41214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:79
41215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:102
41216 #, c-format
41217 msgid "No holds found."
41218 msgstr "Резервувань не виявлено."
41219
41220 #. A
41221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:146
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:210
41223 #, fuzzy
41224 msgid "No holds on this item / Total holds on this record: %s"
41225 msgstr "Занадто багато резервувань: "
41226
41227 #. A
41228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:152
41229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
41230 #, fuzzy
41231 msgid "No holds on this record"
41232 msgstr "Занадто багато резервувань: "
41233
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
41235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:921
41236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
41237 #, c-format
41238 msgid "No if settings allow it"
41239 msgstr "Ні, якщо налаштування дозволяють це"
41240
41241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
41242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
41243 #, c-format
41244 msgid "No image: "
41245 msgstr "Без зображення: "
41246
41247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:122
41248 #, c-format
41249 msgid "No images are currently available. "
41250 msgstr "Наразі зображення не доступні. "
41251
41252 #. SCRIPT
41253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
41254 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
41255 msgstr "На цей бібліографічний запис ще не завантажено жодного зображення."
41256
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
41258 #, c-format
41259 msgid "No item found"
41260 msgstr "Не знайдено жодного примірника"
41261
41262 #. %1$s:  UNKNOWN_BARCODE | html 
41263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
41264 #, c-format
41265 msgid "No item found with barcode %s"
41266 msgstr "Не знайдено примірника із штрих-кодом „%s“"
41267
41268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:37
41269 #, fuzzy, c-format
41270 msgid "No item matches this barcode"
41271 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом"
41272
41273 #. SCRIPT
41274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
41275 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
41276 msgstr "Запис не додано до Вашого кошика (вже є у Вашому кошику)!"
41277
41278 #. SCRIPT
41279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
41280 msgid "No item was selected"
41281 msgstr "Жодної одиниці не було відібрано"
41282
41283 #. SCRIPT
41284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41285 msgid ""
41286 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
41287 msgstr ""
41288 "Немає примірника зі штрих-кодом в автономній базі даних (операція записана в "
41289 "будь-якому випадку): %s"
41290
41291 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
41292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:245
41293 #, c-format
41294 msgid "No item with barcode: %s"
41295 msgstr "Немає примірника зі штрих-кодом: „%s“"
41296
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:650
41298 #, c-format
41299 msgid "No items"
41300 msgstr "Немає примірників"
41301
41302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
41303 #, c-format
41304 msgid ""
41305 "No items added because the library is not set. Please set your library "
41306 "before adding items to a batch. "
41307 msgstr ""
41308
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
41311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:754
41312 #, fuzzy, c-format
41313 msgid "No items are available"
41314 msgstr "Немає доступних примірників"
41315
41316 #. %1$s:  looptable.coltitle | html 
41317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
41318 #, c-format
41319 msgid "No items for %s"
41320 msgstr "Немає примірників для %s"
41321
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:198
41323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:47
41325 #, c-format
41326 msgid "No items found."
41327 msgstr "Не знайдено жодного примірника."
41328
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:328
41330 #, fuzzy, c-format
41331 msgid "No items were found by searching."
41332 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
41333
41334 #. SCRIPT
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
41336 #, fuzzy
41337 msgid "No itemtype"
41338 msgstr "Тип примірника в Koha"
41339
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
41341 #, fuzzy, c-format
41342 msgid "No keys defined for the current patron. "
41343 msgstr "Не визначається ще"
41344
41345 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY | html 
41346 #. %2$s:  BORERR | html 
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
41348 #, fuzzy, c-format
41349 msgid ""
41350 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
41351 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
41352 "should be specified."
41353 msgstr ""
41354 "Немає листа або забороняють дію, вказану для затримка %s для %s категорії "
41355 "позичальника. Якщо затримка забезпечується, також лист, забороняють дію, або "
41356 "обидва повинен бути вказаний."
41357
41358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
41360 #, c-format
41361 msgid "No limit"
41362 msgstr "Без обмежень"
41363
41364 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
41365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:293
41366 #, c-format
41367 msgid "No log found %s for "
41368 msgstr "У журналі дій нічого не знайдено%s щодо "
41369
41370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
41371 #, fuzzy, c-format
41372 msgid "No mappings have been defined for this set"
41373 msgstr "Немає відображень для структури "
41374
41375 #. SCRIPT
41376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
41377 msgid "No match"
41378 msgstr "Немає відповідності"
41379
41380 #. %1$s:  message_loo.approved_by | html 
41381 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
41383 #, fuzzy, c-format
41384 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
41385 msgstr "Номер користувача АБІС: (%s). %s"
41386
41387 #. For the first occurrence,
41388 #. SCRIPT
41389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
41390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
41391 msgid "No matches found"
41392 msgstr "Співпадінь не знайдено"
41393
41394 #. SCRIPT
41395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
41396 #, fuzzy
41397 msgid "No matching notices found"
41398 msgstr "Відповідних звітів не знайдено"
41399
41400 #. SCRIPT
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
41402 msgid "No matching reports found"
41403 msgstr "Відповідних звітів не знайдено"
41404
41405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
41406 #, fuzzy, c-format
41407 msgid "No missing issues found."
41408 msgstr "Відсутні випуски"
41409
41410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:377
41411 #, c-format
41412 msgid "No more renewals possible"
41413 msgstr "Продовжити більше не можливо"
41414
41415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:235
41416 #, fuzzy, c-format
41417 msgid "No more renewals possible."
41418 msgstr "Продовжити більше не можливо"
41419
41420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
41421 #, c-format
41422 msgid "No notice"
41423 msgstr "Немає сповіщення"
41424
41425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:285
41426 #, c-format
41427 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
41428 msgstr ""
41429
41430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31
41431 #, fuzzy, c-format
41432 msgid "No order selected"
41433 msgstr "без впорядкування"
41434
41435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:335
41436 #, c-format
41437 msgid "No orders yet"
41438 msgstr "Ще немає замовлень"
41439
41440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:785
41441 #, c-format
41442 msgid "No outstanding charges"
41443 msgstr "Немає неоплачених сплат"
41444
41445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:351
41446 #, c-format
41447 msgid ""
41448 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
41449 "(by default ILLLIBS category)."
41450 msgstr ""
41451
41452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
41453 #, fuzzy, c-format
41454 msgid "No patron card numbers given."
41455 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
41456
41457 #. SCRIPT
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41459 #, fuzzy
41460 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
41461 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом.%s"
41462
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:484
41464 #, c-format
41465 msgid "No patron matched "
41466 msgstr "Не знайдено користувача, щоб відповідав пошуку "
41467
41468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:796
41469 #, c-format
41470 msgid "No patron may put this book on hold."
41471 msgstr "жоден користувач не може встановити на цю книгу замовлення. "
41472
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:212
41474 #, fuzzy, c-format
41475 msgid "No patron records have been actually removed"
41476 msgstr "No відвідувач записи були видалені"
41477
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:227
41479 #, fuzzy, c-format
41480 msgid "No patron records have been anonymized"
41481 msgstr "Ні відвідувач записи були anonymized"
41482
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41484 #, fuzzy, c-format
41485 msgid "No patron records have been removed"
41486 msgstr "No відвідувач записи були видалені"
41487
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:81
41489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
41490 #, c-format
41491 msgid "No patron with this name, please, try another"
41492 msgstr "Немає користувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
41493
41494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:186
41495 #, c-format
41496 msgid "No pending baskets"
41497 msgstr "Не заповнені кошики замовлень"
41498
41499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
41500 #, c-format
41501 msgid "No pending on-site checkout."
41502 msgstr "Немає очікуючої видачі на місці."
41503
41504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
41505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41506 #, c-format
41507 msgid "No phone stored."
41508 msgstr "Не вказаний телефон."
41509
41510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
41511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:142
41512 #, c-format
41513 msgid "No physical items for this record"
41514 msgstr "Немає реальних примірників для цього запису"
41515
41516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
41517 #, c-format
41518 msgid "No plugins installed"
41519 msgstr "Не встановленого жодного додатку"
41520
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:88
41522 #, c-format
41523 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
41524 msgstr ""
41525 "Не встановленого жодного додатку, що міг би бути використаний як інструмент"
41526
41527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
41528 #, c-format
41529 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
41530 msgstr ""
41531 "Не встановленого жодного додатку, що міг би конвертувати файли в записи MARC"
41532
41533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
41534 #, c-format
41535 msgid "No plugins that can create a report are installed"
41536 msgstr "Не встановленого жодного додатку, що міг би створювати звіт"
41537
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
41539 #, c-format
41540 msgid ""
41541 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
41542 msgstr ""
41543 "Не встановленого жодного додатку, що міг би вдосконалити каталогізацію біб-"
41544 "записів в інтерфейсі бібліотекаря"
41545
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:94
41547 #, c-format
41548 msgid ""
41549 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
41550 "installed"
41551 msgstr ""
41552 "Не встановленого жодного додатку, що міг би обробляти онлайн-платежі через "
41553 "відкритий каталог"
41554
41555 #. A
41556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
41557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:386
41558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:177
41559 msgid "No popup"
41560 msgstr "Немає спливаючих вікон"
41561
41562 #. SCRIPT
41563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
41564 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
41565 msgstr ""
41566 "Не знайдено жодної цитати. Будь ласка, використайте кнопку „Додати цитату“ "
41567 "для додавання цитати."
41568
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187
41571 #, fuzzy, c-format
41572 msgid "No reason"
41573 msgstr "Назва пори року"
41574
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:26
41576 #, fuzzy, c-format
41577 msgid ""
41578 "No record have been imported because they all match an existing record in "
41579 "your catalog."
41580 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
41581
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:114
41583 #, c-format
41584 msgid "No record was removed."
41585 msgstr "Запис не був вилучений."
41586
41587 #. SCRIPT
41588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
41589 #, fuzzy
41590 msgid "No records have been selected."
41591 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
41592
41593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:69
41594 #, c-format
41595 msgid "No records have been staged."
41596 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
41597
41598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:26
41599 #, fuzzy, c-format
41600 msgid "No records imported"
41601 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
41602
41603 #. %1$s:  IF recordtype != 'biblio' 
41604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:247
41605 #, fuzzy, c-format
41606 msgid "No records were modified. %s"
41607 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
41608
41609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
41610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:435
41611 #, c-format
41612 msgid "No renewal before"
41613 msgstr "Не продовжувано раніше"
41614
41615 #. SCRIPT
41616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
41617 #, fuzzy
41618 msgid "No renewal before %s"
41619 msgstr "Не продовжувано раніше%s"
41620
41621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
41622 #, c-format
41623 msgid "No results for your query"
41624 msgstr "Не знайдено результатів за Вашим запитом"
41625
41626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
41627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
41628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:151
41629 #, c-format
41630 msgid "No results found"
41631 msgstr "Нічого не знайдено"
41632
41633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:46
41634 #, c-format
41635 msgid "No results found for "
41636 msgstr "Нічого не знайдено за "
41637
41638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:119
41639 #, c-format
41640 msgid "No results found."
41641 msgstr "Нічого не знайдено."
41642
41643 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
41644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
41645 #, c-format
41646 msgid "No results match your search %sfor "
41647 msgstr "Немає жодних результатів%s, щоб відповідали Вашому пошуку "
41648
41649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:743
41650 #, c-format
41651 msgid "No results."
41652 msgstr "Немає результатів."
41653
41654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:127
41655 #, c-format
41656 msgid ""
41657 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
41658 "the samples supplied for English (en)"
41659 msgstr ""
41660 "Зразкові дані та параметри налаштування не доступні для Вашої мови. "
41661 "Використовуватимуться зразки, що йдуть з англійською мовою (en)"
41662
41663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
41664 #, c-format
41665 msgid "No saved reports match your criteria. "
41666 msgstr "Немає збережених звітів, що відповідають Вашим критеріям. "
41667
41668 #. SCRIPT
41669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:315
41670 #, fuzzy
41671 msgid "No serials selected"
41672 msgstr "без впорядкування"
41673
41674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:320
41675 #, c-format
41676 msgid "No status"
41677 msgstr "Без стану"
41678
41679 #. SCRIPT
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
41681 msgid "No subscription found on Mana Knowledge Base"
41682 msgstr "У базі знань Mana не знайдено підписки"
41683
41684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:33
41685 #, c-format
41686 msgid "No system preferences matched your search for: "
41687 msgstr "Немає параметрів системи, щоб відповідали Вашому пошуку: "
41688
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:264
41690 #, c-format
41691 msgid ""
41692 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
41693 "your ILL partner library records. "
41694 msgstr ""
41695
41696 #. SCRIPT
41697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
41698 msgid "No temporary directory found."
41699 msgstr "Не знайдено тимчасової теки."
41700
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
41702 #, c-format
41703 msgid "No transfers to receive"
41704 msgstr "Немає переміщень для отримання"
41705
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
41707 #, c-format
41708 msgid "No valid patrons to merge were found."
41709 msgstr "Не знайдено коректних користувачів для об’єднання."
41710
41711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
41712 #, c-format
41713 msgid "No warnings."
41714 msgstr "Немає застережень."
41715
41716 # оформляти
41717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
41718 #, c-format
41719 msgid "No, I don't confirm"
41720 msgstr "Ні, я не підтверджую"
41721
41722 #. INPUT type=submit
41723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
41724 msgid "No, do not Delete"
41725 msgstr "Ні, не вилучати"
41726
41727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:513
41728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:451
41729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:53
41732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:60
41733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:117
41734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:248
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158
41736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
41739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
41741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:429
41742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
41743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
41744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:188
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
41746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
41747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
41748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:389
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:361
41751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
41752 #, c-format
41753 msgid "No, do not delete"
41754 msgstr "Ні, не вилучати"
41755
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:145
41757 #, c-format
41758 msgid "No, do not reset mappings"
41759 msgstr "Ні, не скидати зіставлення"
41760
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
41762 #, c-format
41763 msgid "No, don't cancel (N)"
41764 msgstr "Ні, не скасовувати (N)"
41765
41766 # оформляти
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
41768 #, c-format
41769 msgid "No, don't check out (N)"
41770 msgstr "Ні, не проводити видачу (N)"
41771
41772 # оформляти
41773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:720
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:745
41775 #, fuzzy, c-format
41776 msgid "No, don't close (N)"
41777 msgstr "Ні, не закривати (N)"
41778
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:61
41780 #, c-format
41781 msgid "No, don't delete (N)"
41782 msgstr "Ні, не вилучати (N)"
41783
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:288
41785 #, c-format
41786 msgid "No, don't renew (N)"
41787 msgstr "Ні, не продовжувати (N)"
41788
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:72
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:74
41791 #, c-format
41792 msgid "No, let me think about it"
41793 msgstr "Ні, дозвольте мені подумати"
41794
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:538
41797 #, c-format
41798 msgid "No, save as new record"
41799 msgstr "Ні, зберегти як новий запис"
41800
41801 # ні (memberentrygen)
41802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
41803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:599
41804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
41805 #, c-format
41806 msgid "No."
41807 msgstr "№"
41808
41809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
41810 #, c-format
41811 msgid "No. of items:"
41812 msgstr "Кількість примірн.: "
41813
41814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
41815 #, c-format
41816 msgid "No. of times checked out"
41817 msgstr "Скільки разів було видано"
41818
41819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:201
41820 #, c-format
41821 msgid "No: Save as new authority"
41822 msgstr "Ні: зберегти як нове авторитетне джерело"
41823
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18
41825 #, c-format
41826 msgid "Nobody"
41827 msgstr "нікому"
41828
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
41830 #, c-format
41831 msgid "Nodes: "
41832 msgstr "Вузли: "
41833
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
41835 #, c-format
41836 msgid "Non-fiction"
41837 msgstr "Не художня література"
41838
41839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
41840 #, c-format
41841 msgid "Non-musical recording"
41842 msgstr "немузичний запис"
41843
41844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:614
41845 #, c-format
41846 msgid "Non-patron guarantor first name"
41847 msgstr "Ім’я та по батькові поручителя (не користувача)"
41848
41849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
41850 #, c-format
41851 msgid "Non-patron guarantor surname"
41852 msgstr "Прізвище поручителя (не користувача)"
41853
41854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:66
41855 #, c-format
41856 msgid "Non-public note"
41857 msgstr "Службова примітка"
41858
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:269
41860 #, c-format
41861 msgid "Non-public note:"
41862 msgstr "Службова примітка: "
41863
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:250
41865 #, c-format
41866 msgid "Non-public notes"
41867 msgstr "Службова примітка: "
41868
41869 #. SCRIPT
41870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
41871 msgid "Nonbreaking space"
41872 msgstr ""
41873
41874 # Нічого (?)
41875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
41876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
41877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
41878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
41879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
41880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
41881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
41882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
41884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
41885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
41886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
41887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
41888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:64
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:124
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:145
41891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:163
41892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
41893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
41894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:247
41897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:101
41898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:136
41899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
41900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
41903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
41904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
41905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
41910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:898
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:900
41912 #, c-format
41913 msgid "None"
41914 msgstr "немає"
41915
41916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223
41917 #, c-format
41918 msgid "None defined"
41919 msgstr "Не зазначено"
41920
41921 #. SCRIPT
41922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
41923 #, fuzzy
41924 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
41925 msgstr "Жоден з цих пунктів може нормально бути припинена для цього патрона."
41926
41927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
41928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:391
41929 #, c-format
41930 msgid "None specified"
41931 msgstr "Не зазначено"
41932
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:396
41934 #, c-format
41935 msgid "None specified "
41936 msgstr "Не зазначено"
41937
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
41939 #, c-format
41940 msgid "Nonpublic note"
41941 msgstr "Службова примітка"
41942
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:138
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
41945 #, c-format
41946 msgid "Nonpublic note:"
41947 msgstr "Службова примітка: "
41948
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
41950 #, c-format
41951 msgid "Nonpublic note: "
41952 msgstr "Службова примітка: "
41953
41954 #. %1$s:  internalnotes | html | html_line_break 
41955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
41956 #, c-format
41957 msgid "Nonpublic note: %s"
41958 msgstr "Службова примітка: %s"
41959
41960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
41961 #, c-format
41962 msgid "Nonpublic notes"
41963 msgstr "Службова примітка"
41964
41965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
41966 #, c-format
41967 msgid "Normal"
41968 msgstr "Звичайно"
41969
41970 #. SCRIPT
41971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
41972 msgid "Normal day"
41973 msgstr "Робочий день"
41974
41975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:68
41976 #, c-format
41977 msgid "Normal text"
41978 msgstr "Звичайний текст"
41979
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:186
41981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:235
41982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:292
41983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:334
41984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:371
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:397
41986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:508
41987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
41988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
41989 #, c-format
41990 msgid "Normalization rule: "
41991 msgstr "Правило нормалізації: "
41992
41993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
41994 #, c-format
41995 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
41996 msgstr ""
41997 "Norsk Bokmål (норвезька букмол) Аксель Божер {Axel Bojer} та Томас Грамстад "
41998 "{Thomas Gramstad}"
41999
42000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
42001 #, c-format
42002 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
42003 msgstr ""
42004 "Norsk Nynorsk (норвезька нюнорськ) Унні Кнутсен {Unni Knutsen} та Маріт "
42005 "Крістін Адленд {Marit Kristine Ådland}"
42006
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
42008 #, c-format
42009 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
42010 msgstr "Північна Центральна регіональна бібліотека (NCRL), США"
42011
42012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
42013 #, c-format
42014 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
42015 msgstr "Бібліотечна система північно-східного Канзасу (NEKLS), США"
42016
42017 #. SCRIPT
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
42019 msgid "Northern"
42020 msgstr "північна"
42021
42022 #. %1$s:  END 
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
42024 #, c-format
42025 msgid "Not Installed %s"
42026 msgstr "Не встановлено %s"
42027
42028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:115
42029 #, fuzzy, c-format
42030 msgid "Not a duplicate. Save as new record "
42031 msgstr "Не дублікат. Зберегти як новий запис."
42032
42033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
42034 #, c-format
42035 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
42036 msgstr ""
42037 "Деякі типи авторитетних джерел, пов’язані зі структурами, не визначено. "
42038
42039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
42040 #, c-format
42041 msgid ""
42042 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
42043 "'ignored'). "
42044 msgstr ""
42045 "не усі підполя для наступних ознак знаходяться в одній і тій же вкладці (або "
42046 "ж не позначені як „ігнороване“). "
42047
42048 # Починалося раніше з маленької літери.
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
42050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
42051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:211
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228
42055 #, c-format
42056 msgid "Not allowed"
42057 msgstr "Не дозволено"
42058
42059 #. A
42060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:81
42061 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
42062 msgstr "Не дозволено налаштуваннями таємності користувача"
42063
42064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:45
42065 #, c-format
42066 msgid "Not allowed to delete own account"
42067 msgstr "Не дозволяється видаляти власний обліковий запис"
42068
42069 #. SCRIPT
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
42071 msgid "Not allowed: overdue"
42072 msgstr ""
42073
42074 #. SCRIPT
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
42076 #, fuzzy
42077 msgid "Not allowed: patron restricted"
42078 msgstr "Відвідувач заблокований"
42079
42080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
42083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
42084 #, fuzzy, c-format
42085 msgid "Not available"
42086 msgstr "Не доступно"
42087
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
42089 #, c-format
42090 msgid "Not checked out since: "
42091 msgstr "Не було видач з часу: "
42092
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:251
42094 #, c-format
42095 msgid "Not checked out."
42096 msgstr "Не видано."
42097
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:185
42100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:154
42101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:197
42102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:375
42104 #, c-format
42105 msgid "Not for loan"
42106 msgstr "Не для випозичання"
42107
42108 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', itemloo.notforloan ) | html 
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:670
42110 #, fuzzy, c-format
42111 msgid "Not for loan (%s)"
42112 msgstr "Не для випозичання: "
42113
42114 #. For the first occurrence,
42115 #. SCRIPT
42116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
42117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
42118 #, fuzzy, c-format
42119 msgid "Not for loan status"
42120 msgstr "Не для випозичання: "
42121
42122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
42123 #, fuzzy, c-format
42124 msgid "Not for loan status updated. "
42125 msgstr "Не для випозичання: "
42126
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:226
42128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:159
42129 #, c-format
42130 msgid "Not for loan: "
42131 msgstr "Не для випозичання: "
42132
42133 #. SCRIPT
42134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
42135 #, fuzzy
42136 msgid "Not holdable"
42137 msgstr "Не доступно"
42138
42139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
42140 #, c-format
42141 msgid "Not published"
42142 msgstr "Не опубліковано"
42143
42144 #. SCRIPT
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
42146 msgid "Not renewable"
42147 msgstr "Не продовжуване"
42148
42149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:86
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
42151 #, c-format
42152 msgid "Not seen"
42153 msgstr "Не оглянуто"
42154
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:487
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:528
42157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:587
42158 #, c-format
42159 msgid "Not set "
42160 msgstr "Не встановлено "
42161
42162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:584
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
42164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:48
42166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:123
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
42169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:797
42170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:69
42171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:183
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:418
42174 #, c-format
42175 msgid "Note"
42176 msgstr "Нотатка"
42177
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
42179 #, c-format
42180 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
42181 msgstr ""
42182 "Примітка: примірники будуть експортовані цим інструментом якщо не зазначено "
42183 "інше."
42184
42185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
42186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
42187 #, c-format
42188 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
42189 msgstr ""
42190
42191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:58
42192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
42193 #, c-format
42194 msgid "Note about the accompanying materials: "
42195 msgstr "Зауваження щодо супутніх матеріалів: "
42196
42197 #. SCRIPT
42198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42199 #, fuzzy
42200 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
42201 msgstr "Зауваження щодо супутніх матеріалів: %s"
42202
42203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
42204 #, fuzzy, c-format
42205 msgid "Note for OPAC"
42206 msgstr "Текст для електронного каталогу"
42207
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
42209 #, fuzzy, c-format
42210 msgid "Note for staff"
42211 msgstr "Не для позики"
42212
42213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:74
42214 #, c-format
42215 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
42216 msgstr ""
42217 "Примітка для бібліотекаря, який перейматиметься Вашим запитом на "
42218 "продовження: "
42219
42220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:113
42221 #, c-format
42222 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
42223 msgstr ""
42224
42225 #. %1$s:  CASE 'both' 
42226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
42227 #, c-format
42228 msgid ""
42229 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
42230 "$KOHA_CONF file %s "
42231 msgstr ""
42232 "Зауважте, що правильне місце для визначення конфігурації memcached "
42233 "знаходиться у файлі $KOHA_CONF %s "
42234
42235 #. %1$s:  END 
42236 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast::Safe' 
42237 #. %3$s:  effective_caching_method | html 
42238 #. %4$s:  END 
42239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
42240 #, c-format
42241 msgid ""
42242 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
42243 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
42244 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
42245 msgstr ""
42246 "Зверніть увагу, що правильне місце для визначення конфігурації memcached "
42247 "знаходиться у файлі $KOHA_CONF. Наразі у Вас немає правильної конфігурації "
42248 "memcached. %s %s | Ефективний метод кешування: %s %s "
42249
42250 #. %1$s:  CASE # nowhere 
42251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
42252 #, c-format
42253 msgid ""
42254 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
42255 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
42256 "memcached config from ENV. %s "
42257 msgstr ""
42258 "Зверніть увагу, що правильне місце для визначення конфігурації memcached "
42259 "знаходиться у файлі $KOHA_CONF. Щоб уникнути непорозумінь, Ви не повинні "
42260 "експортувати конфігурацію memcached з ENV. %s "
42261
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
42263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
42264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
42265 #, c-format
42266 msgid "Note:"
42267 msgstr "Примітка: "
42268
42269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
42270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:55
42272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:274
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
42274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:798
42275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
42276 #, c-format
42277 msgid "Note: "
42278 msgstr "Примітка: "
42279
42280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:484
42281 #, c-format
42282 msgid ""
42283 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
42284 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
42285 "or slow your system down."
42286 msgstr ""
42287 "Примітка: будьте обережні при виборі стовпців. Якщо Ваш вибір занадто "
42288 "широкий, це може привести до утворення дуже великого звіту, який або не "
42289 "завершиться, або відчутно сповільнить роботу системи."
42290
42291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
42292 #, c-format
42293 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
42294 msgstr "Примітка: для тимчасових вивантажень не вибирайте категорію."
42295
42296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68
42297 #, c-format
42298 msgid ""
42299 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
42300 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
42301 msgstr ""
42302 "Примітка: категорії вивантаження не визначено. Додайте допустиме значення в "
42303 "категорію „UPLOAD“, інакше усі вивантаження будуть позначені як тимчасові."
42304
42305 #. SCRIPT
42306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
42307 msgid "Note: _ALL_ value will override all other values"
42308 msgstr ""
42309
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
42311 #, c-format
42312 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
42313 msgstr "Примітка: за потреби змініть тип змінної на одне з випадаючих значень"
42314
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91
42316 #, c-format
42317 msgid ""
42318 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
42319 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
42320 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
42321 "the bibliographic record"
42322 msgstr ""
42323 "Примітка: для 'Поля авторитетного джерела для копіювання', введіть поле "
42324 "авторитетного джерела, котре потрібно скопіювати з відповідного запису "
42325 "авторитетного джерела до бібліографічного запису. Наприклад, в УКРМАРК-у, "
42326 "поле 700 з авторитетного запису слід скопіювати до поля 700 у "
42327 "бібліографічному записі."
42328
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
42330 #, c-format
42331 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
42332 msgstr "Примітка: одне з двох наступних полів повинне бути рівне 1."
42333
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
42335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:38
42336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
42337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
42338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
42339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:99
42340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:7
42341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
42342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:365
42343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:84
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:206
42349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
42350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:153
42351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
42352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
42353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:90
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
42356 #, c-format
42357 msgid "Notes"
42358 msgstr "Нотатки "
42359
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:177
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
42362 #, c-format
42363 msgid "Notes "
42364 msgstr "Нотатки "
42365
42366 #. For the first occurrence,
42367 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
42368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:95
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:101
42370 #, c-format
42371 msgid "Notes : %s "
42372 msgstr "Нотатки: %s "
42373
42374 #. SCRIPT
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
42376 msgid "Notes about return claim"
42377 msgstr ""
42378
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:147
42380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:149
42381 #, c-format
42382 msgid "Notes/Comments"
42383 msgstr "Нотатки/коментарі"
42384
42385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:284
42386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:604
42388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:86
42389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
42390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:178
42391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
42392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:407
42393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:735
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
42397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1076
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1119
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1186
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:125
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:311
42402 #, c-format
42403 msgid "Notes:"
42404 msgstr "Нотатки: "
42405
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:25
42407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:110
42408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
42409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
42410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
42412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:52
42413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
42414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:338
42415 #, c-format
42416 msgid "Notes: "
42417 msgstr "Нотатки: "
42418
42419 #. For the first occurrence,
42420 #. %1$s:  reservenotes | html 
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:62
42422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:410
42423 #, c-format
42424 msgid "Notes: %s"
42425 msgstr "Нотатки: %s"
42426
42427 #. %1$s:  library.branchnotes | html 
42428 #. %2$s:  END 
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
42430 #, c-format
42431 msgid "Notes: %s%s "
42432 msgstr "Нотатки: %s%s "
42433
42434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:220
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162
42436 #, c-format
42437 msgid "Nothing found."
42438 msgstr "Нічого не знайдено."
42439
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
42441 #, c-format
42442 msgid "Nothing found. "
42443 msgstr "Нічого не знайдено."
42444
42445 #. For the first occurrence,
42446 #. SCRIPT
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:712
42448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
42450 msgid "Nothing is selected."
42451 msgstr "Нічого не вибрано."
42452
42453 #. SCRIPT
42454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
42455 msgid "Nothing to save"
42456 msgstr "Ні́чого зберігати"
42457
42458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
42459 #, c-format
42460 msgid "Notice"
42461 msgstr "Сповіщення"
42462
42463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:119
42464 #, c-format
42465 msgid "Notices"
42466 msgstr "Сповіщення"
42467
42468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:43
42470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:37
42471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:40
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:45
42473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
42474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:90
42475 #, c-format
42476 msgid "Notices &amp; slips"
42477 msgstr "Сповіщення та квитанції"
42478
42479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
42480 #, fuzzy, c-format
42481 msgid "Notification date"
42482 msgstr "Дата публікації"
42483
42484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:429
42485 #, fuzzy, c-format
42486 msgid "Notify manager:"
42487 msgstr "Відповідальний за документування: "
42488
42489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
42490 #, c-format
42491 msgid "Noto"
42492 msgstr "Noto"
42493
42494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
42495 #, c-format
42496 msgid "Noto fonts"
42497 msgstr "Шрифти Noto"
42498
42499 # ні (memberentrygen)
42500 #. SCRIPT
42501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
42502 msgid "Nov"
42503 msgstr "Листопад"
42504
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:200
42506 #, c-format
42507 msgid "NoveList Select"
42508 msgstr "NoveList Select"
42509
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:488
42511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:520
42512 #, c-format
42513 msgid "Novelist Select: "
42514 msgstr "Novelist Select: "
42515
42516 #. For the first occurrence,
42517 #. SCRIPT
42518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
42519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
42520 #, c-format
42521 msgid "November"
42522 msgstr "Листопад"
42523
42524 # ні (memberentrygen)
42525 #. SCRIPT
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
42527 msgid "Now"
42528 msgstr "Зараз"
42529
42530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:18
42531 #, c-format
42532 msgid ""
42533 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
42534 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
42535 msgstr ""
42536 "Тепер ми створимо користувача з привілеями супербібліотекаря. Входьте під "
42537 "цим користувачем, щоб отримати доступ до Кохи як співробітник з усіма "
42538 "дозволами. "
42539
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:227
42541 #, c-format
42542 msgid ""
42543 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
42544 "default data."
42545 msgstr ""
42546 "Тепер ми готові створити таблиці бази даних та заповнити їх деякими даними "
42547 "за умовчанням."
42548
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
42550 #, c-format
42551 msgid "Nowhere"
42552 msgstr "Ніде"
42553
42554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
42555 #, fuzzy, c-format
42556 msgid "Num/Patrons"
42557 msgstr "Num/Відвідувачі"
42558
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
42561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:348
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:200
42567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:202
42568 #, c-format
42569 msgid "Number"
42570 msgstr "Номер"
42571
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:173
42573 #, c-format
42574 msgid "Number "
42575 msgstr "Номер "
42576
42577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
42578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:351
42579 #, c-format
42580 msgid "Number of baskets"
42581 msgstr "Кількість кошиків замовлень"
42582
42583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
42584 #, c-format
42585 msgid "Number of checkouts"
42586 msgstr "Кількість видач "
42587
42588 #. SCRIPT
42589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
42590 msgid "Number of checkouts by item type"
42591 msgstr "Кількість видач за типом примірника"
42592
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:103
42594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
42595 #, c-format
42596 msgid "Number of columns:"
42597 msgstr "Кількість стовпчиків: "
42598
42599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:231
42600 #, c-format
42601 msgid "Number of copies of this item to add: "
42602 msgstr "Кількість примірників, що необхідно додати: "
42603
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:266
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:417
42606 #, fuzzy, c-format
42607 msgid "Number of copies to be made of this item "
42608 msgstr "Кількість примірників, що необхідно додати: "
42609
42610 #. %1$s:  course_item.course_reserves.count | html 
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:20
42612 #, c-format
42613 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
42614 msgstr ""
42615
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:128
42617 #, c-format
42618 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
42619 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться у електронному каталозі: "
42620
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:127
42622 #, c-format
42623 msgid "Number of issues to display to staff:"
42624 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
42625
42626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:206
42627 #, c-format
42628 msgid "Number of issues to display to staff: "
42629 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
42630
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:210
42632 #, c-format
42633 msgid "Number of issues to display to the public: "
42634 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться назагал: "
42635
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:220
42637 #, c-format
42638 msgid "Number of issues:"
42639 msgstr "Кількість випусків: "
42640
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:66
42642 #, fuzzy, c-format
42643 msgid "Number of items"
42644 msgstr "Кількість доданих одиниць"
42645
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:273
42647 #, c-format
42648 msgid "Number of items added"
42649 msgstr "Кількість доданих одиниць"
42650
42651 #. %1$s:  countitems | html 
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:38
42653 #, fuzzy, c-format
42654 msgid "Number of items available: %s"
42655 msgstr "Кількість показаних примірників"
42656
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
42658 #, c-format
42659 msgid "Number of items deleted"
42660 msgstr "Кількість вилучених одиниць"
42661
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
42663 #, fuzzy, c-format
42664 msgid "Number of items displayed"
42665 msgstr "Кількість показаних примірників"
42666
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
42668 #, c-format
42669 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
42670 msgstr "Кількість проігнорованих одиниць через дублювання штрих-коду"
42671
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
42673 #, c-format
42674 msgid "Number of items replaced"
42675 msgstr "Кількість замінених примірників"
42676
42677 #. SCRIPT
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
42679 msgid "Number of items to add"
42680 msgstr "Кількість примірників для додавання"
42681
42682 #. TH
42683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
42684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
42685 #, fuzzy
42686 msgid "Number of libraries using this pattern"
42687 msgstr "Будь ласка, виберіть назву для цієї схеми"
42688
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
42690 #, c-format
42691 msgid "Number of months:"
42692 msgstr "Кількість місяців: "
42693
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
42695 #, c-format
42696 msgid "Number of pages"
42697 msgstr "Кількість сторінок"
42698
42699 #. %1$s:  LinesRead | html 
42700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
42701 #, fuzzy, c-format
42702 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
42703 msgstr "Кількість примірників, що необхідно додати: %s"
42704
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:260
42706 #, c-format
42707 msgid "Number of records added"
42708 msgstr "Кількість доданих записів"
42709
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:306
42711 #, c-format
42712 msgid "Number of records changed back"
42713 msgstr "Кількість записів, змінених назад"
42714
42715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
42716 #, c-format
42717 msgid "Number of records deleted"
42718 msgstr "Кількість вилучених записів"
42719
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:268
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
42722 #, c-format
42723 msgid "Number of records ignored"
42724 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
42725
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:301
42727 #, c-format
42728 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
42729 msgstr "Кількість записів, що не були вилучені через видані одиниці"
42730
42731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:264
42732 #, c-format
42733 msgid "Number of records updated"
42734 msgstr "Кількість поновленних записів"
42735
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
42737 #, c-format
42738 msgid "Number of renewals"
42739 msgstr "Кількість продовжень"
42740
42741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:107
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
42743 #, c-format
42744 msgid "Number of rows:"
42745 msgstr "Кількість рядків: "
42746
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:114
42748 #, c-format
42749 msgid "Number of students:"
42750 msgstr "Кількість студентів: "
42751
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:337
42753 #, c-format
42754 msgid "Number of subscriptions: "
42755 msgstr "Кількість підписок: "
42756
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
42758 #, c-format
42759 msgid "Number of weeks:"
42760 msgstr "Кількість тижнів: "
42761
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:178
42763 #, c-format
42764 msgid "Number pattern:"
42765 msgstr "Схема нумерації: "
42766
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:146
42768 #, fuzzy, c-format
42769 msgid "Number pattern: "
42770 msgstr "Схема нумерації: "
42771
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
42773 #, c-format
42774 msgid "Numbered"
42775 msgstr "Пронумеровано"
42776
42777 #. SCRIPT
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
42779 #, fuzzy
42780 msgid "Numbered list"
42781 msgstr "Пронумеровано"
42782
42783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:238
42784 #, c-format
42785 msgid "Numbering calculation"
42786 msgstr "Обчислення нумерації"
42787
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
42789 #, c-format
42790 msgid "Numbering formula"
42791 msgstr "Формула нумерації"
42792
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:64
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:385
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
42796 #, c-format
42797 msgid "Numbering formula:"
42798 msgstr "Формула нумерації: "
42799
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:17
42801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:74
42802 #, c-format
42803 msgid "Numbering pattern"
42804 msgstr "Схема нумерації"
42805
42806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:308
42807 #, c-format
42808 msgid "Numbering pattern:"
42809 msgstr "Схема нумерації: "
42810
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
42812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:231
42813 #, c-format
42814 msgid "Numbering patterns"
42815 msgstr "Схеми нумерації"
42816
42817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
42818 #, fuzzy, c-format
42819 msgid "OAI set mappings"
42820 msgstr "Додаємо відображення"
42821
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
42823 #, fuzzy, c-format
42824 msgid "OAI sets"
42825 msgstr "Додаємо відображення"
42826
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:86
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
42831 #, c-format
42832 msgid "OAI sets configuration"
42833 msgstr "Налаштування наборів OAI"
42834
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
42836 #, c-format
42837 msgid "OAI xslt stylesheet"
42838 msgstr "Таблиця стилів OAI xslt"
42839
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
42841 #, c-format
42842 msgid "OAI-DC"
42843 msgstr "OAI-DC"
42844
42845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
42846 #, c-format
42847 msgid "OD/Checkouts"
42848 msgstr "Прострочення/Видачі"
42849
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:120
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:355
42852 #, c-format
42853 msgid "OFF"
42854 msgstr "Вимкн."
42855
42856 #. INPUT type=submit name=submit
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:9
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:78
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:521
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
42864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:58
42869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:75
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:49
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:60
42874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:335
42875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:525
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:31
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
42880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
42886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
42887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:147
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
42891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
42896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
42897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
42903 #, c-format
42904 msgid "OK"
42905 msgstr "Гаразд"
42906
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:116
42908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
42909 #, c-format
42910 msgid "ON"
42911 msgstr "Ввімкн."
42912
42913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:173
42916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:194
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:56
42918 #, c-format
42919 msgid "OPAC"
42920 msgstr "Електронний каталог"
42921
42922 #. %1$s:  patron.firstname | html 
42923 #. %2$s:  patron.surname | html 
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:103
42925 #, c-format
42926 msgid "OPAC - %s %s"
42927 msgstr "Електронний каталог — %s %s"
42928
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
42930 #, c-format
42931 msgid "OPAC Info: "
42932 msgstr "Інформація для електронного каталогу: "
42933
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
42935 #, c-format
42936 msgid "OPAC and Koha news"
42937 msgstr "Новини електронного каталогу та інтерфейсу бібліотекаря у Коха"
42938
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
42940 #, c-format
42941 msgid "OPAC info: "
42942 msgstr "Інформація для електронного каталогу: "
42943
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
42946 #, fuzzy, c-format
42947 msgid "OPAC item level holds"
42948 msgstr "Резервування на рівні примірників"
42949
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:53
42952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:157
42953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
42954 #, c-format
42955 msgid "OPAC note"
42956 msgstr "Повідомлення для електронного каталогу"
42957
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
42959 #, c-format
42960 msgid "OPAC note:"
42961 msgstr "Повідомлення для електронного каталогу: "
42962
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:33
42964 #, fuzzy, c-format
42965 msgid "OPAC notes"
42966 msgstr "Повідомлення для електронного каталогу"
42967
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:155
42969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:26
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:242
42971 #, c-format
42972 msgid "OPAC problem reports"
42973 msgstr ""
42974
42975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
42976 #, fuzzy, c-format
42977 msgid "OPAC problem reports management"
42978 msgstr "Повернутися до правил видачі"
42979
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:193
42981 #, c-format
42982 msgid "OPAC problem reports pending"
42983 msgstr ""
42984
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:196
42986 #, c-format
42987 msgid "OPAC tables"
42988 msgstr "Таблиці електронного каталогу"
42989
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:518
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:102
42992 #, c-format
42993 msgid "OPAC view"
42994 msgstr "Вигляд в ЕК"
42995
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
42997 #, c-format
42998 msgid "OPAC view:"
42999 msgstr "Вигляд в ЕК: "
43000
43001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1048
43002 #, c-format
43003 msgid "OPAC/Staff login"
43004 msgstr "Вхід в електронний каталог, інтерфейс бібліотекаря"
43005
43006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
43007 #, c-format
43008 msgid "OPUS"
43009 msgstr "OPUS"
43010
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
43012 #, c-format
43013 msgid ""
43014 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
43015 "sponsorship)"
43016 msgstr ""
43017 "Міжнародні консультанти OPUS, Велінгтон, Нова Зеландія (фінансова підтримка "
43018 "корпоративних серіальних видань)"
43019
43020 #. For the first occurrence,
43021 #. SCRIPT
43022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:61
43024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:265
43025 #, c-format
43026 msgid "OR"
43027 msgstr "АБО"
43028
43029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:290
43030 #, c-format
43031 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
43032 msgstr "Або ж виберіть, які поля Ви хочете надати з наступного переліку: "
43033
43034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
43035 #, c-format
43036 msgid "OS version ('uname -a'): "
43037 msgstr "Версія ОС („uname -a“): "
43038
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
43040 #, c-format
43041 msgid "Object"
43042 msgstr "Об’єкт"
43043
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
43045 #, c-format
43046 msgid "Object: "
43047 msgstr "Об’єкт: "
43048
43049 #. SCRIPT
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43051 #, fuzzy
43052 msgid "Objects"
43053 msgstr "Об’єкт"
43054
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
43056 #, c-format
43057 msgid "Oblique title: "
43058 msgstr "Заголовок похилим шрифтом: "
43059
43060 #. SCRIPT
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
43062 msgid "Oct"
43063 msgstr "Жовтень"
43064
43065 #. For the first occurrence,
43066 #. SCRIPT
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
43069 #, c-format
43070 msgid "October"
43071 msgstr "Жовтень"
43072
43073 #. For the first occurrence,
43074 #. %1$s:  ELSE 
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
43076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
43079 #, fuzzy, c-format
43080 msgid "Off %s "
43081 msgstr "у %s"
43082
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
43084 #, c-format
43085 msgid ""
43086 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
43087 "transactions, but patron and item information will not be available."
43088 msgstr ""
43089 "Автономний обіг вимкнено. Ви можете продовжувати та записувати операції, але "
43090 "інформація про користувачів та примірники буде недоступною."
43091
43092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
43094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
43095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
43096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
43097 #, c-format
43098 msgid "Offline circulation"
43099 msgstr "Автономний обіг"
43100
43101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
43102 #, c-format
43103 msgid "Offline circulation file upload"
43104 msgstr "Вивантаження файлу автономного обігу"
43105
43106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
43108 #, c-format
43109 msgid "Offset:"
43110 msgstr "Зміщення: "
43111
43112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:171
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:277
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
43117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
43118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:500
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:533
43120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
43121 #, c-format
43122 msgid "Offset: "
43123 msgstr "Зміщення: "
43124
43125 #. SCRIPT
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43127 msgid "Ok"
43128 msgstr ""
43129
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
43132 #, c-format
43133 msgid "Old value"
43134 msgstr "Старе значення"
43135
43136 #. %1$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from 
43137 #. %2$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from == '' 
43138 #. %3$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) == '' 
43139 #. %4$s:  errmsgloo.ItemLocationUpdated.from | html 
43140 #. %5$s:  ELSE 
43141 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) | html 
43142 #. %7$s:  END 
43143 #. %8$s:  ELSE 
43144 #. %9$s:  END 
43145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:218
43146 #, c-format
43147 msgid ""
43148 "Old value: %s %s empty %s %s (No description available) %s %s %s %s \"Blank"
43149 "\" %s "
43150 msgstr ""
43151
43152 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
43153 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html 
43154 #. %3$s:  ELSE 
43155 #. %4$s:  END 
43156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:201
43157 #, c-format
43158 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
43159 msgstr ""
43160
43161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:122
43162 #, fuzzy, c-format
43163 msgid "Older transactions"
43164 msgstr "Усі операції"
43165
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:212
43167 #, c-format
43168 msgid "On"
43169 msgstr "точно на"
43170
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:67
43172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:77
43174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
43175 #, c-format
43176 msgid "On "
43177 msgstr ""
43178
43179 #. SCRIPT
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
43181 msgid "On hold"
43182 msgstr "Зарезервовано"
43183
43184 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
43185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
43186 #, fuzzy, c-format
43187 msgid "On hold due date:"
43188 msgstr "Подовження дати очікування: "
43189
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
43191 #, c-format
43192 msgid "On hold for"
43193 msgstr "Зарезервовано"
43194
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
43197 #, c-format
43198 msgid "On shelf holds allowed"
43199 msgstr "Дозволене замовлення з полиці"
43200
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:129
43202 #, c-format
43203 msgid "On shelf holds allowed: "
43204 msgstr "Дозволене замовлення з полиці: "
43205
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
43207 #, c-format
43208 msgid "On title "
43209 msgstr "Щодо заголовку  "
43210
43211 #. For the first occurrence,
43212 #. SCRIPT
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
43214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:623
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:625
43216 #, fuzzy, c-format
43217 msgid "On-site checkout"
43218 msgstr "Не видано."
43219
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:45
43221 #, c-format
43222 msgid "On-site checkouts"
43223 msgstr "Видач по місцю"
43224
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:617
43226 #, c-format
43227 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
43228 msgstr ""
43229
43230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
43231 #, c-format
43232 msgid "On:"
43233 msgstr "Від: "
43234
43235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:99
43236 #, c-format
43237 msgid ""
43238 "Once you have enabled Mana it must be configured. Type your name, and email "
43239 "address and submit. This will send an account creation request to Mana KB "
43240 "that will respond back with a Mana KB token (an encrypted ID that uniquely "
43241 "identifies your Koha installation). This token will automatically be saved "
43242 "in your database. After that you will receive an email. Read it and follow "
43243 "the instructions."
43244 msgstr ""
43245
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
43247 #, fuzzy, c-format
43248 msgid "One borrowernumber per line."
43249 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
43250
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
43252 #, c-format
43253 msgid "One number per line."
43254 msgstr "Один номер на рядок."
43255
43256 #. SCRIPT
43257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
43258 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
43259 msgstr ""
43260 "Одне з „випусків на одиницю“ та „одиниць на випуск“ повинне дорівнювати 1"
43261
43262 #. SCRIPT
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:712
43264 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
43265 msgstr "Один або декілька вибраних примірників не можуть бути зарезервовані."
43266
43267 #. SCRIPT
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
43269 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
43270 msgstr "Один або кілька вибраних примірників не можна зарезервувати."
43271
43272 #. SCRIPT
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
43274 msgid "One result is available, press enter to select it."
43275 msgstr "Один результат доступний, натисніть клавішу Enter, щоб вибрати його."
43276
43277 #. A
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
43279 msgid "Online Public Access Catalog"
43280 msgstr "Загальнодоступний електронний каталог"
43281
43282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
43283 #, c-format
43284 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
43285 msgstr "лише одна МАРК-ознака проектується на примірники"
43286
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
43288 #, c-format
43289 msgid "Only KPZ file format is supported."
43290 msgstr "Підтримується лише формат файлів KPZ."
43291
43292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:321
43294 #, c-format
43295 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
43296 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM."
43297
43298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
43299 #, fuzzy, c-format
43300 msgid ""
43301 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
43302 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM. Зображення "
43303
43304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:152
43305 #, fuzzy, c-format
43306 msgid "Only item "
43307 msgstr "Одиниця: "
43308
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:158
43310 #, fuzzy, c-format
43311 msgid "Only item:"
43312 msgstr "Одиниця: "
43313
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
43315 #, c-format
43316 msgid "Only items currently available:"
43317 msgstr "Лише одиниці доступні зараз: "
43318
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
43320 #, fuzzy, c-format
43321 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
43322 msgstr "Поточна дозволена кількість видач"
43323
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:794
43325 #, fuzzy, c-format
43326 msgid ""
43327 "Only patrons from libraries in the same item's home library hold groups may "
43328 "put this book on hold."
43329 msgstr ""
43330 "лише відвідувачі з джерельної бібліотеки примірника можуть поставити цю "
43331 "книгу на резервування. "
43332
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:795
43334 #, c-format
43335 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
43336 msgstr ""
43337 "лише користувачі з джерельної бібліотеки примірника можуть поставити цю "
43338 "книгу на замовлення. "
43339
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53
43341 #, c-format
43342 msgid ""
43343 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
43344 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
43345 "results"
43346 msgstr ""
43347 "Лише працівники бібліотеки, які мають привілеї супербібліотекаря або модуля "
43348 "надходжень (чи привілей керування замовленнями, якщо включені підрозділені "
43349 "привілеї), повертаються в результатах пошуку"
43350
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:57
43352 #, fuzzy, c-format
43353 msgid ""
43354 "Only staff with superlibrarian or suggestions_manage permissions are "
43355 "returned in the search results"
43356 msgstr ""
43357 "Лише працівники бібліотеки, які мають привілеї супербібліотекаря або модуля "
43358 "надходжень (чи привілей керування замовленнями, якщо включені підрозділені "
43359 "привілеї), повертаються в результатах пошуку"
43360
43361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:426
43362 #, fuzzy, c-format
43363 msgid "Opac notes:"
43364 msgstr "Нотатка"
43365
43366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
43367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
43369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
43370 #, c-format
43371 msgid "Open"
43372 msgstr "Відкрито"
43373
43374 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 | html 
43375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
43376 #, fuzzy, c-format
43377 msgid "Open (%s)"
43378 msgstr "Електронний каталог (%s)"
43379
43380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:99
43381 #, c-format
43382 msgid "Open Document Spreadsheet"
43383 msgstr "Електронна таблиця Open Document (ODS)"
43384
43385 #. BUTTON
43386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
43387 msgid "Open fresh record"
43388 msgstr "Відкрити новенький запис"
43389
43390 #. SCRIPT
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43392 msgid "Open help dialog"
43393 msgstr ""
43394
43395 #. A
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
43398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
43401 msgid "Open in new window"
43402 msgstr "Відкрити у новому вікні"
43403
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:99
43405 #, c-format
43406 msgid "Open in new window."
43407 msgstr "Відкрити у новому вікні."
43408
43409 #. SCRIPT
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43411 #, fuzzy
43412 msgid "Open link in..."
43413 msgstr "Відкрити у новому вікні"
43414
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:49
43416 #, c-format
43417 msgid "Open on:"
43418 msgstr "Відкрито, коли: "
43419
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
43421 #, c-format
43422 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
43423 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
43424
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
43426 #, c-format
43427 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
43428 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
43429
43430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
43431 #, c-format
43432 msgid "Opened on:"
43433 msgstr "Відкрито на: "
43434
43435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
43436 #, fuzzy, c-format
43437 msgid "Operator"
43438 msgstr "Нова категорія"
43439
43440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:94
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:134
43442 #, fuzzy, c-format
43443 msgid "Optional"
43444 msgstr "Параметри"
43445
43446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:173
43447 #, c-format
43448 msgid "Optional data added"
43449 msgstr "Факультативні дані додано додано"
43450
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
43452 #, c-format
43453 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
43454 msgstr ""
43455
43456 #. TH
43457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
43458 msgid "Optional module missing"
43459 msgstr "Відсутній необов’язковий модуль"
43460
43461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
43464 #, c-format
43465 msgid "Options"
43466 msgstr "Параметри"
43467
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
43469 #, c-format
43470 msgid ""
43471 "Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category."
43472 msgstr "Варіанти визначені як допустимі значення категорії „ITEMTYPECAT“."
43473
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:95
43475 #, c-format
43476 msgid "Or add number of days:"
43477 msgstr "Або ж додайте кількість днів: "
43478
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:108
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:115
43481 #, c-format
43482 msgid "Or enter a list of record numbers"
43483 msgstr "Або введіть список номерів записів"
43484
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:72
43486 #, c-format
43487 msgid "Or list barcodes one by one"
43488 msgstr "Або вкажіть штрих-коди по одному"
43489
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:56
43491 #, c-format
43492 msgid "Or list cardnumbers one by one"
43493 msgstr "Або введіть номери читацьких квитків один за одним"
43494
43495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
43496 #, c-format
43497 msgid "Or scan items one by one"
43498 msgstr "Або зчитайте примірники один за одним"
43499
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
43502 #, c-format
43503 msgid "Or select a list of records"
43504 msgstr "Або виберіть список записів"
43505
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:40
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:100
43508 #, fuzzy, c-format
43509 msgid "Or use a patron list"
43510 msgstr "створити відвідувача"
43511
43512 #. SCRIPT
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43514 #, fuzzy
43515 msgid "Orange"
43516 msgstr "Змінити"
43517
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:18
43519 #, fuzzy, c-format
43520 msgid "Order ID"
43521 msgstr "Замовлення "
43522
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:544
43524 #, fuzzy, c-format
43525 msgid "Order ID:"
43526 msgstr "Замовлення "
43527
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:114
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:297
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:299
43532 #, c-format
43533 msgid "Order acquisition"
43534 msgstr "Надходження замовлення"
43535
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
43537 #, c-format
43538 msgid "Order cost"
43539 msgstr "Вартість замовлення"
43540
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
43542 #, c-format
43543 msgid "Order cost search"
43544 msgstr "Пошук вартості замовлення"
43545
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
43547 #, fuzzy, c-format
43548 msgid "Order date"
43549 msgstr "Дата замовлення"
43550
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:218
43553 #, c-format
43554 msgid "Order date:"
43555 msgstr "Дата замовлення: "
43556
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:29
43559 #, c-format
43560 msgid "Order from external source"
43561 msgstr "Замовлення із зовнішнього джерела"
43562
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:261
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
43566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
43567 #, c-format
43568 msgid "Order line"
43569 msgstr "Рядок замовлення"
43570
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:140
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
43573 #, fuzzy, c-format
43574 msgid "Order line (parent)"
43575 msgstr "Впорядкувати за: "
43576
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
43578 #, c-format
43579 msgid "Order line search"
43580 msgstr "Пошук рядка замовлення"
43581
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:34
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:429
43584 #, c-format
43585 msgid "Order line:"
43586 msgstr "Рядок замовлення: "
43587
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:770
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:252
43590 #, fuzzy, c-format
43591 msgid "Order note"
43592 msgstr "Вартість замовлення"
43593
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:626
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:391
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
43597 #, c-format
43598 msgid "Order number"
43599 msgstr "Номер замовлення"
43600
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:45
43602 #, c-format
43603 msgid "Order status: "
43604 msgstr "Стан замовлення: "
43605
43606 #. A
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
43608 msgid "Order this one"
43609 msgstr "Замовити цю"
43610
43611 #. SCRIPT
43612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
43613 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
43614 msgstr ""
43615
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:58
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:60
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:422
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:454
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:25
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:95
43624 #, c-format
43625 msgid "Ordered"
43626 msgstr "Замовлено "
43627
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
43629 #, fuzzy, c-format
43630 msgid "Ordered amount:"
43631 msgstr "Дата замовлення"
43632
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:91
43634 #, c-format
43635 msgid "Ordered by the library"
43636 msgstr "Замовлено бібліотекою"
43637
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:263
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
43640 #, c-format
43641 msgid "Ordered by: "
43642 msgstr "Замовник:"
43643
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160
43645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:299
43646 #, c-format
43647 msgid "Ordering information"
43648 msgstr "Інформація для замовлення"
43649
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
43651 #, fuzzy, c-format
43652 msgid "Ordernumber"
43653 msgstr "Номер читацького квитка"
43654
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
43657 #, c-format
43658 msgid "Orders"
43659 msgstr "Замовлення"
43660
43661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
43662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
43663 #, c-format
43664 msgid "Orders are standing:"
43665 msgstr "Замовлення є регулярними: "
43666
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
43670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
43671 #, c-format
43672 msgid "Orders by fund"
43673 msgstr "Замовлення за статтями витрат"
43674
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
43676 #, c-format
43677 msgid "Orders enabled: "
43678 msgstr ""
43679
43680 #. %1$s:  booksellerfromname | html 
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
43682 #, fuzzy, c-format
43683 msgid "Orders for %s"
43684 msgstr "Замовлення від: %s"
43685
43686 #. %1$s:  current_budget_name | html 
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21
43688 #, fuzzy, c-format
43689 msgid "Orders for fund '%s'"
43690 msgstr "Замовлення від: %s"
43691
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:60
43693 #, c-format
43694 msgid "Orders from:"
43695 msgstr "Замовлення від: "
43696
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
43699 #, c-format
43700 msgid "Orders search"
43701 msgstr "Пошук по замовленнях"
43702
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:57
43704 #, c-format
43705 msgid "Orders with uncertain prices"
43706 msgstr "Замовлення із невизначеними цінами"
43707
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
43709 #, c-format
43710 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
43711 msgstr "Замовлення з невизначеними цінами постачальника: "
43712
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
43714 #, c-format
43715 msgid "Orex Digital, Spain"
43716 msgstr "Orex Digital, Іспанія"
43717
43718 #. OPTGROUP
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:834
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
43721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
43722 #, c-format
43723 msgid "Organization"
43724 msgstr "Колектив"
43725
43726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:417
43727 #, c-format
43728 msgid "Organization #:"
43729 msgstr "Колектив №: "
43730
43731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:421
43732 #, c-format
43733 msgid "Organization name: "
43734 msgstr "Назва колективу: "
43735
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:760
43737 #, c-format
43738 msgid "Organize by: "
43739 msgstr "Вкладати за: "
43740
43741 #. SCRIPT
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43743 #, fuzzy
43744 msgid "Orientation"
43745 msgstr "Зразок цитування"
43746
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
43748 #, fuzzy, c-format
43749 msgid "Original"
43750 msgstr "оригінал"
43751
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
43753 #, fuzzy, c-format
43754 msgid "Original message, rendered:"
43755 msgstr "Здійснення замовлень"
43756
43757 #. A
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
43759 #, fuzzy
43760 msgid "Original order line"
43761 msgstr "Здійснення замовлень"
43762
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
43764 #, fuzzy, c-format
43765 msgid "Original version"
43766 msgstr "Здійснення замовлень"
43767
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
43769 #, c-format
43770 msgid "Oslo Public Library, Norway"
43771 msgstr "Публічна бібліотека Осло, Норвегія"
43772
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:79
43776 #, c-format
43777 msgid "Other"
43778 msgstr "Інше"
43779
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
43781 #, c-format
43782 msgid "Other action"
43783 msgstr "Інша дія"
43784
43785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:89
43786 #, fuzzy, c-format
43787 msgid "Other course reserves"
43788 msgstr "інші оркестри"
43789
43790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:124
43791 #, c-format
43792 msgid "Other data"
43793 msgstr "Інші дані"
43794
43795 #. %1$s:  otheritemloop.size() || 0 | html 
43796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:179
43797 #, c-format
43798 msgid "Other holdings (%s)"
43799 msgstr "Інші фонди (%s)"
43800
43801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:643
43802 #, fuzzy, c-format
43803 msgid "Other holdings:"
43804 msgstr "Інші опції: "
43805
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:9
43808 #, c-format
43809 msgid "Other name"
43810 msgstr "Інше ім’я"
43811
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
43813 #, c-format
43814 msgid "Other names"
43815 msgstr "Інші використовувані імена"
43816
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:176
43818 #, c-format
43819 msgid "Other options (choose one)"
43820 msgstr "Інші параметри: (виберіть одне)"
43821
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
43824 #, c-format
43825 msgid "Other phone"
43826 msgstr "Інший телефон"
43827
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
43830 #, c-format
43831 msgid "Other phone: "
43832 msgstr "Інший телефон: "
43833
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
43837 #, c-format
43838 msgid "Others..."
43839 msgstr "Інше…"
43840
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:49
43842 #, c-format
43843 msgid "Outgoing (cash)"
43844 msgstr ""
43845
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
43848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:106
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
43853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
43854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
43859 #, c-format
43860 msgid "Output"
43861 msgstr "Виведення"
43862
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
43864 #, c-format
43865 msgid "Output format"
43866 msgstr "Формат виводу"
43867
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
43869 #, c-format
43870 msgid "Output format "
43871 msgstr "Формат виводу "
43872
43873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:48
43874 #, c-format
43875 msgid "Output format:"
43876 msgstr "Формат виводу: "
43877
43878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:252
43879 #, c-format
43880 msgid "Output to a file named: "
43881 msgstr ""
43882
43883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:220
43884 #, c-format
43885 msgid "Output:"
43886 msgstr "Вивід:"
43887
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:57
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:50
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:108
43891 #, c-format
43892 msgid "Outstanding"
43893 msgstr "Несплат"
43894
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:147
43896 #, fuzzy, c-format
43897 msgid "Outstanding credit: "
43898 msgstr "Несплат"
43899
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:132
43901 #, fuzzy, c-format
43902 msgid "Outstanding credits could be applied: "
43903 msgstr "Вжите правило відповідності: "
43904
43905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:24
43907 #, c-format
43908 msgid "OverDrive library authnames"
43909 msgstr ""
43910
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:415
43912 #, c-format
43913 msgid "Overdue"
43914 msgstr "Прострочення"
43915
43916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:428
43918 #, c-format
43919 msgid "Overdue fines cap (amount)"
43920 msgstr "Сума максимальної пені за прострочення"
43921
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:46
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
43924 #, c-format
43925 msgid "Overdue notice required: "
43926 msgstr "Необхідність сповіщення про прострочення: "
43927
43928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
43929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:48
43930 #, c-format
43931 msgid "Overdue notice/status triggers"
43932 msgstr "Вмикачі сповіщень/станів прострочень"
43933
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:30
43935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:98
43936 #, c-format
43937 msgid "Overdue report"
43938 msgstr "Звіт про прострочення"
43939
43940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
43941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
43943 #, c-format
43944 msgid "Overdues"
43945 msgstr "Прострочення"
43946
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
43949 #, c-format
43950 msgid "Overdues with fines"
43951 msgstr "Прострочення з пенею"
43952
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
43954 #, c-format
43955 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
43956 msgstr "Прострочення: відвідувач має ПРОСТРОЧЕНІ ПРИМІРНИКИ."
43957
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:63
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:75
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:87
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:99
43962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
43963 #, fuzzy, c-format
43964 msgid "Override and renew"
43965 msgstr "Обхід блокування продовжень"
43966
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
43968 #, c-format
43969 msgid "Override blocked renewals "
43970 msgstr "Обхід блокування продовжень "
43971
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:51
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:111
43974 #, fuzzy, c-format
43975 msgid "Override limit and renew"
43976 msgstr "Обхід блокування продовжень"
43977
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
43979 #, c-format
43980 msgid "Override renewal restrictions:"
43981 msgstr "Ігнорування обмеження продовження: "
43982
43983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
43984 #, c-format
43985 msgid "Override restriction temporarily"
43986 msgstr ""
43987
43988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:247
43989 #, c-format
43990 msgid "Overwrite the existing one with this"
43991 msgstr " цим замінити існуючий"
43992
43993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
43996 #, c-format
43997 msgid "Owner"
43998 msgstr "Власник "
43999
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23
44002 #, c-format
44003 msgid "Owner only"
44004 msgstr "лише власнику"
44005
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
44008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:279
44009 #, c-format
44010 msgid "Owner: "
44011 msgstr "Власник: "
44012
44013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
44014 #, c-format
44015 msgid "PICAMARC"
44016 msgstr "PICAMARC"
44017
44018 #. SCRIPT
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
44020 msgid "PM"
44021 msgstr "п.п."
44022
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
44024 #, c-format
44025 msgid "PSGI: "
44026 msgstr "PSGI: "
44027
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
44029 #, c-format
44030 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
44031 msgstr "PTFS Europe Ltd, Великобританія"
44032
44033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
44034 #, c-format
44035 msgid "PTFS, Maryland, USA"
44036 msgstr "PTFS, Меріленд, США"
44037
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:147
44039 #, c-format
44040 msgid "Packaging manager:"
44041 msgstr "Менеджер пакування для дистрибутивів: "
44042
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:151
44044 #, fuzzy, c-format
44045 msgid "Packaging managers:"
44046 msgstr "Менеджер пакування для дистрибутивів: "
44047
44048 #. SCRIPT
44049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44050 msgid "Page break"
44051 msgstr ""
44052
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:72
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
44055 #, c-format
44056 msgid "Page height:"
44057 msgstr "Висота сторінки: "
44058
44059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:55
44060 #, fuzzy, c-format
44061 msgid "Page side: "
44062 msgstr "Ширина cторінки: "
44063
44064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:76
44065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
44066 #, c-format
44067 msgid "Page width:"
44068 msgstr "Ширина cторінки: "
44069
44070 #. %1$s:  pagename | html 
44071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:21
44072 #, fuzzy, c-format
44073 msgid "Page: %s"
44074 msgstr "Ознака: %s"
44075
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:16
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
44079 #, c-format
44080 msgid "Pages"
44081 msgstr "Сторінки"
44082
44083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
44085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:121
44086 #, fuzzy, c-format
44087 msgid "Pages:"
44088 msgstr "Ширина cторінки: "
44089
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:250
44091 #, c-format
44092 msgid "Paid for?:"
44093 msgstr "Заплачено? "
44094
44095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
44096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
44097 #, fuzzy, c-format
44098 msgid "Paper bin"
44099 msgstr "Папір"
44100
44101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:39
44102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:42
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
44105 #, c-format
44106 msgid "Paper bin:"
44107 msgstr "Лоток для паперу:"
44108
44109 #. SCRIPT
44110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44111 msgid "Paragraph"
44112 msgstr ""
44113
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:455
44116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
44117 #, c-format
44118 msgid "Partial"
44119 msgstr ""
44120
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:63
44122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:65
44123 #, c-format
44124 msgid "Partially received"
44125 msgstr "Частково отримано"
44126
44127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:301
44128 #, c-format
44129 msgid "Partners available for searching: "
44130 msgstr ""
44131
44132 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
44135 #, c-format
44136 msgid "Password"
44137 msgstr "Пароль"
44138
44139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
44140 #, c-format
44141 msgid "Password Updated"
44142 msgstr "Пароль оновлено"
44143
44144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
44145 #, c-format
44146 msgid "Password change in OPAC: "
44147 msgstr "Зміна пароля в електронному каталозі: "
44148
44149 #. SCRIPT
44150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:4
44151 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
44152 msgstr "Пароль містить початкові та/або кінцеві пробіли."
44153
44154 #. %1$s:  e.borrowernumber | html 
44155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
44156 #, fuzzy, c-format
44157 msgid "Password contains whitespace for patron with borrowernumber %s. "
44158 msgstr ""
44159 "Номер читацького квитка (cardnumber) „%s“ не є придатним номером читацького "
44160 "квитка %s (для відвідувача з номером користувача АБІС (borrowernumber) "
44161 "„%s“)%s "
44162
44163 #. %1$s:  e.borrowernumber | html 
44164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:139
44165 #, fuzzy, c-format
44166 msgid "Password error for patron with borrowernumber %s. "
44167 msgstr ""
44168 "Номер читацького квитка (cardnumber) „%s“ не є придатним номером читацького "
44169 "квитка %s (для відвідувача з номером користувача АБІС (borrowernumber) "
44170 "„%s“)%s "
44171
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1136
44173 #, c-format
44174 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
44175 msgstr "Пароль містить початкові та/або кінцеві пробіли"
44176
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1130
44178 #, c-format
44179 msgid "Password is too short"
44180 msgstr "Пароль надто короткий"
44181
44182 #. %1$s:  e.borrowernumber | html 
44183 #. %2$s:  e.min_length | html 
44184 #. %3$s:  e.length | html 
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:119
44186 #, c-format
44187 msgid ""
44188 "Password is too short for patron with borrowernumber %s. Minimum length is "
44189 "%s, length is %s "
44190 msgstr ""
44191
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1133
44193 #, c-format
44194 msgid "Password is too weak"
44195 msgstr "Пароль занадто слабкий"
44196
44197 #. %1$s:  e.borrowernumber | html 
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:129
44199 #, fuzzy, c-format
44200 msgid "Password is too weak for patron with borrowernumber %s. "
44201 msgstr ""
44202 "Номер читацького квитка (cardnumber) „%s“ не є придатним номером читацького "
44203 "квитка %s (для відвідувача з номером користувача АБІС (borrowernumber) "
44204 "„%s“)%s "
44205
44206 #. For the first occurrence,
44207 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
44208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:149
44209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40
44210 #, c-format
44211 msgid "Password must be at least %s characters long."
44212 msgstr "Пароль повинен складатися принаймні з %s символів."
44213
44214 #. SCRIPT
44215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:4
44216 msgid "Password must contain at least %s characters"
44217 msgstr "Пароль повинен складатися принаймні з %s символів"
44218
44219 #. SCRIPT
44220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:4
44221 msgid ""
44222 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
44223 "and numbers"
44224 msgstr ""
44225 "Пароль повинен складатися принаймні з %s символів, включаючи ВЕРХНІЙ і "
44226 "нижній регістр та цифри"
44227
44228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:152
44229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43
44230 #, c-format
44231 msgid ""
44232 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
44233 msgstr ""
44234 "Пароль повинен містити принаймні одну цифру, одну малу і одну велику літери."
44235
44236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:155
44237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46
44238 #, c-format
44239 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
44240 msgstr "Пароль не повинен містити початкові та/або кінцеві пробіли."
44241
44242 #. %1$s:  e.borrowernumber | html 
44243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:134
44244 #, fuzzy, c-format
44245 msgid "Password plugin error for patron with borrowernumber %s. "
44246 msgstr ""
44247 "Номер читацького квитка (cardnumber) „%s“ не є придатним номером читацького "
44248 "квитка %s (для відвідувача з номером користувача АБІС (borrowernumber) "
44249 "„%s“)%s "
44250
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
44252 #, c-format
44253 msgid "Password reset in OPAC: "
44254 msgstr "Скидання пароля в електронному каталозі: "
44255
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
44257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:70
44258 #, c-format
44259 msgid "Password:"
44260 msgstr "Пароль: "
44261
44262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:545
44263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
44264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:73
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
44266 #, c-format
44267 msgid "Password: "
44268 msgstr "Пароль: "
44269
44270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1187
44271 #, c-format
44272 msgid "Passwords do not match"
44273 msgstr "Паролі не збігаються"
44274
44275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
44276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:158
44277 #, c-format
44278 msgid "Passwords do not match."
44279 msgstr "Паролі не збігаються."
44280
44281 #. SCRIPT
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:104
44283 msgid "Passwords will be displayed as text"
44284 msgstr "Паролі будуть відображатися у вигляді тексту"
44285
44286 #. SCRIPT
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44288 msgid "Paste"
44289 msgstr ""
44290
44291 #. SCRIPT
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44293 #, fuzzy
44294 msgid "Paste as text"
44295 msgstr "Великий текст"
44296
44297 #. SCRIPT
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44299 msgid ""
44300 "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text "
44301 "until you toggle this option off."
44302 msgstr ""
44303
44304 #. SCRIPT
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44306 #, fuzzy
44307 msgid "Paste or type a link"
44308 msgstr "Тип категорії: "
44309
44310 #. SCRIPT
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44312 msgid "Paste row after"
44313 msgstr ""
44314
44315 #. SCRIPT
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44317 #, fuzzy
44318 msgid "Paste row before"
44319 msgstr "Не продовжувано раніше"
44320
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:17
44322 #, c-format
44323 msgid "Paste selection from 'clipboard'"
44324 msgstr "Вставити обране з буфера обміну"
44325
44326 #. SCRIPT
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44328 msgid "Paste your embed code below:"
44329 msgstr ""
44330
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
44332 #, c-format
44333 msgid "Patent document"
44334 msgstr "патентний документ"
44335
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:19
44338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:21
44339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
44340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
44344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
44345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:796
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
44348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
44350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
44352 #, c-format
44353 msgid "Patron"
44354 msgstr "Відвідувач"
44355
44356 #. SCRIPT
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:122
44358 msgid "Patron '%s' added."
44359 msgstr "Користувача „%s“ додано."
44360
44361 #. SCRIPT
44362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:122
44363 msgid "Patron '%s' is already in the list."
44364 msgstr "Відвідувач „%s“ вже є у списку."
44365
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:365
44367 #, fuzzy, c-format
44368 msgid "Patron ID:"
44369 msgstr "Відвідувач №: "
44370
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1198
44372 #, c-format
44373 msgid "Patron account flags"
44374 msgstr "Позначки облікового запису користувача"
44375
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97
44377 #, c-format
44378 msgid "Patron activity"
44379 msgstr "Активність користувача"
44380
44381 #. SCRIPT
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
44383 #, fuzzy
44384 msgid "Patron already has hold for this item"
44385 msgstr "на цьому одиницю"
44386
44387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:66
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
44389 #, c-format
44390 msgid "Patron attribute type code: "
44391 msgstr "Код виду атрибута користувача: "
44392
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
44394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:92
44397 #, c-format
44398 msgid "Patron attribute types"
44399 msgstr "Види атрибутів користувачів"
44400
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:295
44402 #, fuzzy, c-format
44403 msgid "Patron attribute: "
44404 msgstr "Атрибути відвідувача: "
44405
44406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:260
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
44408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208
44409 #, c-format
44410 msgid "Patron attributes"
44411 msgstr "Атрибути користувача"
44412
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:229
44414 #, c-format
44415 msgid "Patron attributes: "
44416 msgstr "Атрибути користувача: "
44417
44418 #. %1$s:  maxreserves | html 
44419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:175
44420 #, c-format
44421 msgid "Patron can only place a maximum of %s total holds. "
44422 msgstr ""
44423
44424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:53
44426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
44427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
44429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
44432 #, c-format
44433 msgid "Patron card creator"
44434 msgstr "Утворювач квитків користувачів"
44435
44436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
44437 #, fuzzy, c-format
44438 msgid "Patron card number"
44439 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
44440
44441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:426
44442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:461
44443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:497
44444 #, fuzzy, c-format
44445 msgid "Patron card number:"
44446 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
44447
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
44455 #, c-format
44456 msgid "Patron categories"
44457 msgstr "Категорії відвідувачів"
44458
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
44461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:61
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
44463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
44464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:415
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:636
44466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
44468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
44469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79
44471 #, c-format
44472 msgid "Patron category"
44473 msgstr "Категорія користувача"
44474
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
44476 #, c-format
44477 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
44478 msgstr "Категорія користувачів вже існує і не може бути змінена!"
44479
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
44481 #, c-format
44482 msgid "Patron category created!"
44483 msgstr "Категорію користувачів створено! "
44484
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
44486 #, c-format
44487 msgid "Patron category:"
44488 msgstr "Категорія користувача: "
44489
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
44491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
44494 #, c-format
44495 msgid "Patron category: "
44496 msgstr "Категорія користувача: "
44497
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:28
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
44502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
44504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:23
44505 #, c-format
44506 msgid "Patron clubs"
44507 msgstr "Товариства читачів"
44508
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:70
44510 #, fuzzy, c-format
44511 msgid "Patron count"
44512 msgstr "Позначки облікового запису відвідувача"
44513
44514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:114
44515 #, c-format
44516 msgid "Patron details"
44517 msgstr "Відомості про користувача"
44518
44519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:76
44520 #, c-format
44521 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
44522 msgstr "Відвідувач не належить до жодного списку скерування підписки."
44523
44524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
44525 #, c-format
44526 msgid "Patron expires soon"
44527 msgstr "Термін дії читацького квитка скоро закінчується"
44528
44529 #. SCRIPT
44530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44531 #, fuzzy
44532 msgid "Patron fines are over limit: %s"
44533 msgstr "Відвідувач заблокований: %s"
44534
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:135
44536 #, c-format
44537 msgid "Patron flags:"
44538 msgstr "Позначки користувача: "
44539
44540 #. %1$s:  ItemsOnHold | html 
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
44542 #, c-format
44543 msgid "Patron has %s hold(s). Deleting patron cancels all their holds."
44544 msgstr ""
44545
44546 #. %1$s:  debits | $Price 
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:30
44548 #, c-format
44549 msgid "Patron has %s in fines."
44550 msgstr "Відвідувач має нараховано %s у штрафах."
44551
44552 #. %1$s:  ItemsOnIssues | html 
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
44554 #, c-format
44555 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
44556 msgstr "У користувача є %s неповернутий(і/их) примірник(и/ів)."
44557
44558 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html 
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
44560 #, fuzzy, c-format
44561 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
44562 msgstr "Відвідувач має нараховано %s у штрафах."
44563
44564 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
44565 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
44566 #. %3$s:  END 
44567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:168
44568 #, fuzzy, c-format
44569 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
44570 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць). %s Check out anyway? %s "
44571
44572 #. %1$s:  credits | $Price 
44573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:46
44574 #, fuzzy, c-format
44575 msgid "Patron has a %s credit."
44576 msgstr "Відвідувач має кредит%s of %s%s "
44577
44578 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
44579 #. %2$s:  creditsamount | $Price 
44580 #. %3$s:  END 
44581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:779
44582 #, fuzzy, c-format
44583 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
44584 msgstr "Відвідувач має кредит%s of %s%s "
44585
44586 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
44587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:405
44588 #, fuzzy, c-format
44589 msgid "Patron has a restriction until %s."
44590 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
44591
44592 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
44593 #. %2$s:  END 
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:192
44595 #, fuzzy, c-format
44596 msgid ""
44597 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
44598 "anyway? %s "
44599 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)%s"
44600
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:409
44602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:285
44603 #, c-format
44604 msgid "Patron has an indefinite restriction."
44605 msgstr ""
44606
44607 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html 
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:244
44609 #, fuzzy, c-format
44610 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
44611 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
44612
44613 #. SCRIPT
44614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44615 #, fuzzy
44616 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
44617 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
44618
44619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:41
44620 #, c-format
44621 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
44622 msgstr ""
44623 "Користувач має замовлення. Вони будуть скасовані, якщо формується "
44624 "розрахування."
44625
44626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:85
44627 #, c-format
44628 msgid "Patron has nothing checked out."
44629 msgstr "Користувачу наразі нічого не видано."
44630
44631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:851
44632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:971
44633 #, c-format
44634 msgid "Patron has nothing on hold."
44635 msgstr "Користувач наразі нічого не замовив."
44636
44637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:536
44638 #, fuzzy, c-format
44639 msgid "Patron has opted out "
44640 msgstr "Відвідувачу наразі нічого не видано."
44641
44642 #. INPUT type=checkbox name=auto_renew
44643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:572
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:586
44645 msgid "Patron has opted out of auto-renewal"
44646 msgstr ""
44647
44648 #. %1$s:  fines | $Price 
44649 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
44651 #, fuzzy, c-format
44652 msgid "Patron has outstanding charges of %s. %s "
44653 msgstr "Відвідувач має заборговані штрафи та сплати: %s. %s "
44654
44655 #. %1$s:  fines | html 
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
44657 #, fuzzy, c-format
44658 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
44659 msgstr "відвідувач має несплачені штрафи. %s."
44660
44661 #. For the first occurrence,
44662 #. %1$s:  member.amount_outstanding | $Price 
44663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:193
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44666 #, fuzzy, c-format
44667 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
44668 msgstr "відвідувач має несплачені штрафи : %s"
44669
44670 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
44672 #, c-format
44673 msgid "Patron has pending modifications. %s "
44674 msgstr "у користувача є незатверджені зміни. %s "
44675
44676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
44677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:294
44678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:737
44679 #, fuzzy, c-format
44680 msgid "Patron has previously checked out this title"
44681 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
44682
44683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
44684 #, fuzzy, c-format
44685 msgid "Patron has previously checked out this title: "
44686 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
44687
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:187
44689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:344
44690 #, fuzzy, c-format
44691 msgid "Patron has restrictions"
44692 msgstr "Обмеження відвідувача"
44693
44694 #. INPUT type=text
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
44696 #, fuzzy
44697 msgid "Patron holds"
44698 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
44699
44700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
44701 #, c-format
44702 msgid "Patron image failed to upload"
44703 msgstr "Не вдалося вивантажити зображення користувача"
44704
44705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:35
44706 #, c-format
44707 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
44708 msgstr "Зображення користувача(ів) успішно вивантажено"
44709
44710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:26
44711 #, c-format
44712 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
44713 msgstr "Зображення користувача(ів) вивантажено з деякими помилками"
44714
44715 #. For the first occurrence,
44716 #. SCRIPT
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:92
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:429
44720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:600
44721 #, c-format
44722 msgid "Patron is RESTRICTED"
44723 msgstr "Відвідувач ЗАБЛОКОВАНИЙ"
44724
44725 #. A
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
44727 msgid "Patron is an adult"
44728 msgstr "Відвідувач дорослий"
44729
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
44731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1275
44732 #, c-format
44733 msgid "Patron is currently unrestricted."
44734 msgstr "Користувач на даний час не заблокований."
44735
44736 #. SCRIPT
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
44738 #, fuzzy
44739 msgid "Patron is from different library"
44740 msgstr " в поточну бібліотеку "
44741
44742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:21
44743 #, fuzzy, c-format
44744 msgid "Patron is not notified."
44745 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
44746
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:373
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44749 #, c-format
44750 msgid "Patron is restricted"
44751 msgstr "Відвідувач заблокований"
44752
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:232
44754 #, fuzzy, c-format
44755 msgid "Patron is restricted."
44756 msgstr "Відвідувач заблокований"
44757
44758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:58
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
44760 #, c-format
44761 msgid "Patron library"
44762 msgstr "Бібліотека користувача"
44763
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:43
44766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:103
44767 #, fuzzy, c-format
44768 msgid "Patron list: "
44769 msgstr "Позначки відвідувача: "
44770
44771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
44772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:23
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
44776 #, c-format
44777 msgid "Patron lists"
44778 msgstr "Списки користувачів"
44779
44780 #. OPTGROUP
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65
44782 msgid "Patron lists:"
44783 msgstr "Списки користувачів: "
44784
44785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1396
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
44787 #, c-format
44788 msgid "Patron messaging preferences"
44789 msgstr "Уподобання обміну повідомленнями з користувачем"
44790
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:133
44794 #, c-format
44795 msgid "Patron name"
44796 msgstr "Ім’я користувача"
44797
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:80
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:39
44800 #, c-format
44801 msgid "Patron not found"
44802 msgstr "Користувача не знайдено"
44803
44804 #. SCRIPT
44805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
44806 msgid "Patron not found."
44807 msgstr "Користувача не знайдено."
44808
44809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:985
44811 #, c-format
44812 msgid "Patron not found. "
44813 msgstr "Користувача не знайдено."
44814
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
44816 #, c-format
44817 msgid "Patron not found:"
44818 msgstr "Користувача не знайдено: "
44819
44820 #. For the first occurrence,
44821 #. SCRIPT
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:143
44824 #, fuzzy, c-format
44825 msgid "Patron note"
44826 msgstr "відвідувач ім'я"
44827
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
44829 #, fuzzy, c-format
44830 msgid "Patron notes"
44831 msgstr "відвідувач ім'я"
44832
44833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
44835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
44836 #, fuzzy, c-format
44837 msgid "Patron notes:"
44838 msgstr "Списки відвідувачів: "
44839
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:131
44841 #, c-format
44842 msgid "Patron notification:"
44843 msgstr "Сповіщення користувача: "
44844
44845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:143
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
44847 #, c-format
44848 msgid "Patron notification: "
44849 msgstr "Сповіщення користувача: "
44850
44851 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
44852 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
44853 #. %3$s:  END ~
44854 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
44855 #. %5$s:  END ~
44856 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
44857 #. %7$s:  END ~
44858 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
44859 #. %9$s:  ELSE 
44860 #. %10$s:  END ~
44861 #. %11$s:  END 
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:12
44863 #, c-format
44864 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
44865 msgstr ""
44866
44867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
44868 #, fuzzy, c-format
44869 msgid "Patron number: "
44870 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
44871
44872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:970
44873 #, fuzzy, c-format
44874 msgid "Patron records"
44875 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
44876
44877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
44878 #, c-format
44879 msgid "Patron records merged into "
44880 msgstr "Записи відвідувачів об’єднані у "
44881
44882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
44883 #, c-format
44884 msgid "Patron records were last synced on: "
44885 msgstr ""
44886
44887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
44888 #, c-format
44889 msgid "Patron relationship problems"
44890 msgstr "Проблеми споріднених звʼязків користувача"
44891
44892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
44893 #, c-format
44894 msgid "Patron request"
44895 msgstr "Запити відвідувачів"
44896
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1232
44898 #, c-format
44899 msgid "Patron restrictions"
44900 msgstr "Обмеження користувача"
44901
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
44903 #, c-format
44904 msgid "Patron search: "
44905 msgstr "Шукати користувача: "
44906
44907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:491
44908 #, c-format
44909 msgid "Patron selection"
44910 msgstr "Вибір користувача"
44911
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
44913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
44914 #, c-format
44915 msgid "Patron sort 1"
44916 msgstr "Поле „sort1“ користувача"
44917
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
44919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
44920 #, c-format
44921 msgid "Patron sort 2"
44922 msgstr "Поле „sort2“ користувача"
44923
44924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
44925 #, c-format
44926 msgid "Patron status"
44927 msgstr "Стан користувача"
44928
44929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:54
44930 #, c-format
44931 msgid ""
44932 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
44933 "out. Ensure you are working with the right patron."
44934 msgstr ""
44935
44936 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
44937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:282
44938 #, fuzzy, c-format
44939 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
44940 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
44941
44942 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:50
44944 #, c-format
44945 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
44946 msgstr "Для облікового запису користувача продовжено реєстрацію до %s"
44947
44948 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
44949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:62
44950 #, c-format
44951 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
44952 msgstr "Для облікового запису користувача продовжено реєстрацію до %s"
44953
44954 #. For the first occurrence,
44955 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
44956 #. %2$s:  userdebarreddate | $KohaDates 
44957 #. %3$s:  END 
44958 #. %4$s:  IF ( patron.debarredcomment ) 
44959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:123
44960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
44961 #, c-format
44962 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
44963 msgstr "Обліковий запис користувача заблокований %s до %s %s %s з поясненням: "
44964
44965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
44966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
44967 #, c-format
44968 msgid "Patron's address in doubt"
44969 msgstr "Адреса користувача є під сумнівом."
44970
44971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:365
44972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:96
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:433
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:604
44975 #, c-format
44976 msgid "Patron's address is in doubt"
44977 msgstr "Адреса користувача викликає сумнів"
44978
44979 #. SCRIPT
44980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44981 #, fuzzy
44982 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
44983 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
44984
44985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:141
44986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:226
44987 #, c-format
44988 msgid "Patron's address is in doubt."
44989 msgstr "Адреса користувача викликає сумнів."
44990
44991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:2
44992 #, c-format
44993 msgid "Patron's age is incorrect for their category."
44994 msgstr "Вік користувача не відповідає його категорії."
44995
44996 #. %1$s:  age_low | html 
44997 #. %2$s:  age_high | html 
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
44999 #, c-format
45000 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
45001 msgstr "Некоректний вік користувача для його категорії. Дозволеним є вік %s-%s."
45002
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:144
45004 #, c-format
45005 msgid "Patron's card has been reported lost."
45006 msgstr "Було повідомлення про втрату квитка користувача."
45007
45008 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
45009 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
45010 #. %3$s:  END 
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
45012 #, c-format
45013 msgid "Patron's card has expired. %s Patron's card expired on %s %s "
45014 msgstr ""
45015 "Квиток користувача прострочений. %s Термін дії квитка користувача завершився "
45016 "%s %s "
45017
45018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:389
45019 #, c-format
45020 msgid "Patron's card is expired"
45021 msgstr "Квиток користувача прострочений"
45022
45023 #. SCRIPT
45024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
45025 msgid "Patron's card is expired (%s)"
45026 msgstr "Термін дії читацького квитка завершився (%s)"
45027
45028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:238
45029 #, c-format
45030 msgid "Patron's card is expired."
45031 msgstr "Термін дії читацького квитка завершився."
45032
45033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:369
45034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:717
45035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
45036 #, fuzzy, c-format
45037 msgid "Patron's card is lost"
45038 msgstr "Квиток відвідувача втрачений"
45039
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:229
45041 #, fuzzy, c-format
45042 msgid "Patron's card is lost."
45043 msgstr "Квиток відвідувача втрачений"
45044
45045 #. For the first occurrence,
45046 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:158
45048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
45049 #, c-format
45050 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
45051 msgstr ""
45052 "Реєстраційний термін читацького квитка добігає кінця. Термін дії читацького "
45053 "квитка закінчується на дату %s "
45054
45055 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
45056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
45057 #, c-format
45058 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
45059 msgstr ""
45060
45061 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
45062 #. %2$s:  IF noissues 
45063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
45064 #, c-format
45065 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
45066 msgstr ""
45067
45068 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) | html 
45069 #. %2$s:  patron.branchcode | html 
45070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:352
45071 #, fuzzy, c-format
45072 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
45073 msgstr " („%s“ / %s )"
45074
45075 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) | html 
45076 #. %2$s:  patron.branchcode | html 
45077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:200
45078 #, fuzzy, c-format
45079 msgid "Patron's home library: (%s / %s ) "
45080 msgstr " („%s“ / %s )"
45081
45082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:33
45083 #, c-format
45084 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
45085 msgstr ""
45086 "Із записом користувача з’єднані користувачі, для яких він є поручителем."
45087
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:69
45089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:548
45090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
45091 #, c-format
45092 msgid "Patron:"
45093 msgstr "Відвідувач: "
45094
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:352
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76
45097 #, c-format
45098 msgid "Patron: "
45099 msgstr "Відвідувач: "
45100
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
45102 #, c-format
45103 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
45104 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
45105
45106 #. %1$s:  patronlistname | html 
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
45108 #, c-format
45109 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
45110 msgstr "Список користувачів з імпортованими користувачами: %s"
45111
45112 #. A
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
45115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:115
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:317
45119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:319
45120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
45121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
45124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
45126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
45129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
45130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
45131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:37
45133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:26
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
45136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
45139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:17
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:25
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
45144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
45146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:95
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:79
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:182
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
45153 #, c-format
45154 msgid "Patrons"
45155 msgstr "Користувачі"
45156
45157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
45158 #, c-format
45159 msgid "Patrons &rsaquo; New patron"
45160 msgstr "Користувачі &rsaquo; Новий користувач"
45161
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
45163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
45165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
45166 #, c-format
45167 msgid "Patrons and circulation"
45168 msgstr "Користувачі та обіг"
45169
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
45171 #, c-format
45172 msgid "Patrons found for: "
45173 msgstr "Знайдено відвідувачів: "
45174
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:793
45176 #, c-format
45177 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
45178 msgstr ""
45179 "користувачі з будь-якої бібліотеки можуть поставити цю одиницю на "
45180 "замовлення. "
45181
45182 #. %1$s:  batch_id | html 
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
45184 #, fuzzy, c-format
45185 msgid "Patrons in batch number %s"
45186 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
45187
45188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
45189 #, c-format
45190 msgid "Patrons in list"
45191 msgstr "Користувачів у списку"
45192
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:43
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:172
45195 #, c-format
45196 msgid "Patrons requesting modifications"
45197 msgstr "Користувачі подають зміни"
45198
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67
45202 #, c-format
45203 msgid "Patrons statistics"
45204 msgstr "Статистика за користувачами"
45205
45206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:184
45207 #, c-format
45208 msgid "Patrons tables"
45209 msgstr "Таблиці модуля „Користувачі“"
45210
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
45212 #, c-format
45213 msgid "Patrons to be added"
45214 msgstr "Користувачі, які будуть додані"
45215
45216 #. TH
45217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
45218 #, fuzzy
45219 msgid "Patrons using this provider"
45220 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
45221
45222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:46
45223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
45224 #, c-format
45225 msgid "Patrons who haven't checked out"
45226 msgstr "Користувачі, яким ще нічого не видавалося"
45227
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
45229 #, fuzzy, c-format
45230 msgid "Patrons with holds"
45231 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
45232
45233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
45234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
45235 #, c-format
45236 msgid "Patrons with no checkouts"
45237 msgstr "Користувачі, яким ще нічого не видавалося"
45238
45239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:40
45240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
45242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
45243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
45244 #, c-format
45245 msgid "Patrons with the most checkouts"
45246 msgstr "Користувачі з найбільшою кількістю видач"
45247
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:59
45249 #, c-format
45250 msgid "Patrons' categories: "
45251 msgstr "Категорії користувачів: "
45252
45253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:380
45254 #, c-format
45255 msgid "Pattern name:"
45256 msgstr "Назва схеми: "
45257
45258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:88
45259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
45260 #, fuzzy, c-format
45261 msgid "Pay"
45262 msgstr "День"
45263
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
45265 #, c-format
45266 msgid "Pay all fines"
45267 msgstr "Оплатити усі штрафи"
45268
45269 #. INPUT type=submit name=paycollect
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:144
45271 #, fuzzy
45272 msgid "Pay amount"
45273 msgstr "Тип: "
45274
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:229
45276 #, c-format
45277 msgid "Pay an amount toward all fines"
45278 msgstr ""
45279
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:226
45281 #, fuzzy, c-format
45282 msgid "Pay an amount toward selected fines"
45283 msgstr "Вибір сповіщення: "
45284
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
45286 #, fuzzy, c-format
45287 msgid "Pay an individual fine"
45288 msgstr "b — індивідуальна біографія"
45289
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
45291 #, fuzzy, c-format
45292 msgid "Pay fine"
45293 msgstr "Оплатити штрафи"
45294
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:186
45296 #, c-format
45297 msgid "Pay fines"
45298 msgstr "Оплатити штрафи"
45299
45300 #. %1$s:  patron.firstname | html 
45301 #. %2$s:  patron.surname | html 
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:26
45303 #, fuzzy, c-format
45304 msgid "Pay fines for %s %s"
45305 msgstr "&rsaquo; Оплатити штрафи — %s %s"
45306
45307 #. INPUT type=submit name=payselected
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:145
45309 #, fuzzy
45310 msgid "Pay selected"
45311 msgstr "Вибір"
45312
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:39
45314 #, fuzzy, c-format
45315 msgid "Payment"
45316 msgstr "Оплата"
45317
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:56
45319 #, fuzzy, c-format
45320 msgid "Payment note"
45321 msgstr "Тип cторінки"
45322
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:29
45324 #, fuzzy, c-format
45325 msgid "Payment received: "
45326 msgstr "Дата отримання: "
45327
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/payments.inc:10
45329 #, fuzzy, c-format
45330 msgid "Payment type: "
45331 msgstr "Тип cторінки"
45332
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:112
45334 #, fuzzy, c-format
45335 msgid "Payments"
45336 msgstr "Оплата"
45337
45338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:329
45339 #, fuzzy, c-format
45340 msgid "Payout credits to patrons "
45341 msgstr "Пакетне редагування відвідувачів "
45342
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:156
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
45346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:325
45347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:661
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:821
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:823
45351 #, c-format
45352 msgid "Pending"
45353 msgstr "Очікує"
45354
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
45356 #, fuzzy, c-format
45357 msgid "Pending ("
45358 msgstr "Очікує"
45359
45360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
45361 #, c-format
45362 msgid "Pending discharge requests"
45363 msgstr "Очікуючі запити на розрахування"
45364
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
45366 #, c-format
45367 msgid "Pending holds"
45368 msgstr "Очікуючі замовлення"
45369
45370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
45371 #, c-format
45372 msgid "Pending modifications:"
45373 msgstr "Зміни, що очікують на розгляд: "
45374
45375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:56
45377 #, c-format
45378 msgid "Pending offline circulation actions"
45379 msgstr "Незавершені дії з автономного обігу"
45380
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:31
45384 #, c-format
45385 msgid "Pending on-site checkouts"
45386 msgstr "Очікуючі видачі по місцю"
45387
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:96
45389 #, c-format
45390 msgid "Pending orders"
45391 msgstr "Очікувані замовлення"
45392
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:56
45394 #, c-format
45395 msgid "Pending suggestions"
45396 msgstr "Очікуючі пропозиції"
45397
45398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:77
45399 #, fuzzy, c-format
45400 msgid "Pending tags"
45401 msgstr "Очікує"
45402
45403 #. SCRIPT
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
45405 msgid "People"
45406 msgstr ""
45407
45408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
45409 #, c-format
45410 msgid "Perform a new search"
45411 msgstr "Виконати новий пошук"
45412
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:731
45414 #, c-format
45415 msgid "Perform anonymous refund actions "
45416 msgstr ""
45417
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:474
45419 #, c-format
45420 msgid "Perform batch deletion of items "
45421 msgstr "Виконання пакетного вилучення примірників "
45422
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:524
45424 #, c-format
45425 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority) "
45426 msgstr ""
45427 "Виконання пакетного вилучення записів (бібліографічних або авторитетних) "
45428
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:424
45430 #, c-format
45431 msgid "Perform batch extend due dates "
45432 msgstr "Виконання пакетної зміни дат очікування "
45433
45434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:479
45435 #, c-format
45436 msgid "Perform batch modification of items "
45437 msgstr "Виконання пакетної зміни примірників "
45438
45439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:449
45440 #, c-format
45441 msgid "Perform batch modification of patrons "
45442 msgstr "Виконання пакетного редагування відвідувачів "
45443
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:529
45445 #, c-format
45446 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities) "
45447 msgstr "Виконання пакетної зміни записів (бібліотечних чи авторитетних) "
45448
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:726
45450 #, fuzzy, c-format
45451 msgid "Perform cash register cashup action "
45452 msgstr "Наразі не означено жодного міста. "
45453
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:190
45455 #, c-format
45456 msgid "Perform inventory of your catalog"
45457 msgstr "Виконання інвентаризації (переобліку) Вашого каталогу"
45458
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:469
45460 #, c-format
45461 msgid "Perform inventory of your catalog "
45462 msgstr "Виконання інвентаризації (переобліку) Вашого каталогу "
45463
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:700
45465 #, c-format
45466 msgid ""
45467 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
45468 "the AutoSelfCheckID "
45469 msgstr ""
45470 "Виконання самообслуговування в електронному каталозі. Його слід "
45471 "використовувати для користувача з відповідним „AutoSelfCheckID“."
45472
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
45474 #, fuzzy, c-format
45475 msgid "Perfrom cashup actions on cash registers"
45476 msgstr "Касовий журнал"
45477
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
45479 #, c-format
45480 msgid "Period"
45481 msgstr "Проміжок часу"
45482
45483 #. %1$s:  IF budget_period_total 
45484 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
45485 #. %3$s:  END 
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:83
45487 #, c-format
45488 msgid "Period allocated %s%s%s "
45489 msgstr "Виділено за період %s%s%s "
45490
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
45492 #, c-format
45493 msgid "Periodicity"
45494 msgstr "Періодичність"
45495
45496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
45497 #, c-format
45498 msgid "Perl @INC: "
45499 msgstr "Теки Perl @INC: "
45500
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
45502 #, c-format
45503 msgid "Perl interpreter: "
45504 msgstr "Інтерпретатор Perl: "
45505
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
45508 #, c-format
45509 msgid "Perl modules"
45510 msgstr "Модулі Perl"
45511
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
45513 #, c-format
45514 msgid "Perl version: "
45515 msgstr "Версія Perl: "
45516
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
45518 #, c-format
45519 msgid "Permanent library"
45520 msgstr "Постійна бібліотека"
45521
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96
45523 #, c-format
45524 msgid "Permanent shelving location"
45525 msgstr "Постійне розташування полиці"
45526
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:129
45528 #, c-format
45529 msgid "Permanently delete checkout history older than"
45530 msgstr "Безповоротно вилучити історію видач, старішу ніж"
45531
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:163
45533 #, c-format
45534 msgid "Permanently delete these patrons"
45535 msgstr "Остаточно вилучити цих відвідувачів"
45536
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:51
45538 #, fuzzy, c-format
45539 msgid "Permissions (code)"
45540 msgstr "Встановити привілеї"
45541
45542 #. %1$s:  library.branchphone | html 
45543 #. %2$s:  END 
45544 #. %3$s:  IF library.branchfax 
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
45546 #, c-format
45547 msgid "Ph: %s%s %s "
45548 msgstr "Тел.: %s%s %s "
45549
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
45551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
45552 #, c-format
45553 msgid "Phone"
45554 msgstr "Телефон"
45555
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:609
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:696
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
45559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:135
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
45562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:37
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
45564 #, c-format
45565 msgid "Phone: "
45566 msgstr "Телефон: "
45567
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
45570 #, c-format
45571 msgid "Physical address: "
45572 msgstr "Фізична адреса: "
45573
45574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
45575 #, c-format
45576 msgid "Physical details:"
45577 msgstr "Фіз. характеристика: "
45578
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:383
45580 #, c-format
45581 msgid "Physical form designators"
45582 msgstr "Позначення фізичної форми"
45583
45584 #. INPUT type=submit name=pick
45585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:63
45586 msgid "Pick"
45587 msgstr "Вибрати"
45588
45589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:85
45590 #, c-format
45591 msgid "Pick up location"
45592 msgstr "Місце отримування"
45593
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:810
45595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
45596 #, c-format
45597 msgid "Pickup at"
45598 msgstr "Де отримувати"
45599
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:160
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
45602 #, c-format
45603 msgid "Pickup at:"
45604 msgstr "Місце отримування: "
45605
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
45610 #, c-format
45611 msgid "Pickup library"
45612 msgstr "Бібліотека/підрозділ отримування"
45613
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:200
45615 #, fuzzy, c-format
45616 msgid "Pickup library is different."
45617 msgstr "Бібліотека/підрозділ для отримування відрізняється"
45618
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:352
45620 #, fuzzy, c-format
45621 msgid "Pickup library is different. "
45622 msgstr "Бібліотека/підрозділ для отримування відрізняється"
45623
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:136
45625 #, fuzzy, c-format
45626 msgid "Pickup library:"
45627 msgstr "Бібліотека/підрозділ отримування"
45628
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
45630 #, c-format
45631 msgid "Pickup location"
45632 msgstr "Місце отримування"
45633
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
45635 #, c-format
45636 msgid "Pickup location: "
45637 msgstr "Місце отримування: "
45638
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:15
45640 #, c-format
45641 msgid "Pie"
45642 msgstr "Сектор"
45643
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
45646 #, c-format
45647 msgid "Pipe (|)"
45648 msgstr "вертикальна риска (|)"
45649
45650 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
45651 #. %2$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:72
45653 #, c-format
45654 msgid "Place a hold on %s%s"
45655 msgstr "Встановлюємо замовлення на %s„%s“"
45656
45657 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
45658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:507
45659 #, c-format
45660 msgid "Place a hold on a specific item %s "
45661 msgstr "Розміщуємо замовлення на конкретний примірник %s "
45662
45663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
45664 #, c-format
45665 msgid "Place and modify holds for patrons"
45666 msgstr "Замовлення книжок для користувачів"
45667
45668 #. %1$s:  biblio.title | html 
45669 #. %2$s:  patron.firstname | html 
45670 #. %3$s:  patron.surname | html 
45671 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:92
45673 #, fuzzy, c-format
45674 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
45675 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s ( %s )"
45676
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:133
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:138
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:153
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:208
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:483
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:485
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:774
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:776
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:779
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:781
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:152
45693 #, c-format
45694 msgid "Place hold"
45695 msgstr "Встановити замовлення"
45696
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
45698 #, c-format
45699 msgid "Place hold "
45700 msgstr "Встановити замовлення "
45701
45702 #. For the first occurrence,
45703 #. %1$s:  holdforclub_name | html 
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:145
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:485
45706 #, fuzzy, c-format
45707 msgid "Place hold for %s"
45708 msgstr "Встановлюємо резервування на %s„%s“"
45709
45710 #. For the first occurrence,
45711 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
45712 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
45713 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
45714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:140
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:484
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:222
45718 #, c-format
45719 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
45720 msgstr "Встановити замовлення для користувача: %s %s (%s)"
45721
45722 #. SCRIPT
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
45724 #, fuzzy
45725 msgid "Place hold on this item?"
45726 msgstr "на цьому одиницю"
45727
45728 #. SCRIPT
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
45730 #, fuzzy
45731 msgid "Place hold?"
45732 msgstr "Встановити резервування"
45733
45734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:274
45735 #, c-format
45736 msgid "Place holds for patrons "
45737 msgstr "Розміщення замовлень для користувачів"
45738
45739 # 110^a - Публікація конференції
45740 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
45741 #, c-format
45742 msgid "Place of publication"
45743 msgstr "Місце публікації"
45744
45745 #. INPUT type=submit
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:211
45747 #, fuzzy
45748 msgid "Place request"
45749 msgstr "Місця"
45750
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:261
45752 #, c-format
45753 msgid "Place request with partner libraries"
45754 msgstr ""
45755
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:24
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
45764 #, c-format
45765 msgid "Placed on"
45766 msgstr "Розміщено"
45767
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
45769 #, c-format
45770 msgid "Places"
45771 msgstr "Місця"
45772
45773 #. %1$s:  auth_cats_loo | html 
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:55
45775 #, c-format
45776 msgid "Plan by %s"
45777 msgstr "Розпланувати за %s"
45778
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:48
45780 #, c-format
45781 msgid "Plan by item types"
45782 msgstr "Розпланувати за типами одиниць"
45783
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:42
45785 #, c-format
45786 msgid "Plan by libraries"
45787 msgstr "Розпланувати за бібліотеками"
45788
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:36
45790 #, c-format
45791 msgid "Plan by months"
45792 msgstr "Розпланувати за місяцями"
45793
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
45795 #, c-format
45796 msgid "Planned date"
45797 msgstr "Запланована дата"
45798
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:21
45801 #, c-format
45802 msgid "Planning"
45803 msgstr "Планування"
45804
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:29
45806 #, c-format
45807 msgid "Planning "
45808 msgstr "Планування "
45809
45810 #. %1$s:  budget_period_description | html 
45811 #. %2$s:  PROCESS planning plan=authcat 
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:32
45813 #, fuzzy, c-format
45814 msgid "Planning for %s %s"
45815 msgstr "Складання рахунків від %s до %s"
45816
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
45818 #, c-format
45819 msgid "Plano Independent School, USA"
45820 msgstr "Незалежна школа Плано, США"
45821
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
45823 #, c-format
45824 msgid "Plant and Food Research Limited, New Zealand"
45825 msgstr ""
45826
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:198
45828 #, c-format
45829 msgid "Play media"
45830 msgstr "Відтворити мультимедіа"
45831
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
45833 #, c-format
45834 msgid "Play sound"
45835 msgstr "Відтворити звук"
45836
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
45838 #, c-format
45839 msgid "Please add a library"
45840 msgstr "Будь ласка, додайте бібліотеку/підрозділ"
45841
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
45843 #, c-format
45844 msgid "Please add a patron category"
45845 msgstr "Будь ласка, додайте категорію користувачів"
45846
45847 #. SCRIPT
45848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
45849 msgid ""
45850 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
45851 "search."
45852 msgstr ""
45853
45854 #. SCRIPT
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
45856 #, fuzzy
45857 msgid "Please check at least one action"
45858 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
45859
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
45861 #, c-format
45862 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
45863 msgstr ""
45864 "Будь-ласка, перевірте випуски, які НЕ опубліковано (нерегулярності/перебої)"
45865
45866 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
45867 #. %2$s:  ELSE 
45868 #. %3$s:  END 
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1218
45870 #, fuzzy, c-format
45871 msgid ""
45872 "Please check the log for further details. %s Please select a cache expiry "
45873 "less than 30 days. %s %s "
45874 msgstr ""
45875 "Будь ласка, перевірте реєстраційні журнали (логи), щоб дізнатися більше. %s "
45876 "Виберіть термін дії кешу менше 30 днів. %s %s "
45877
45878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
45879 #, c-format
45880 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
45881 msgstr "Будь ласка, виберіть термін актуальності кешу меншим за 30 днів "
45882
45883 #. SCRIPT
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
45885 msgid "Please choose a file to upload"
45886 msgstr "Будь ласка, виберіть файл для вивантаження"
45887
45888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
45889 #, fuzzy, c-format
45890 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
45891 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
45892
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
45894 #, fuzzy, c-format
45895 msgid "Please choose a vendor."
45896 msgstr "Виберіть нумеруючий зразок"
45897
45898 #. SCRIPT
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
45900 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
45901 msgstr "Будь-ласка, оберіть період реєстрації в місяцях АБО за датою."
45902
45903 #. SCRIPT
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:2
45905 msgid "Please choose at least one external target"
45906 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один зовнішній цільовий сервер"
45907
45908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:31
45909 #, c-format
45910 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
45911 msgstr "Будь ласка, виберіть один чи кілька фільтрів, щоб продовжити."
45912
45913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
45914 #, fuzzy, c-format
45915 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
45916 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
45917
45918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:54
45919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
45920 #, c-format
45921 msgid ""
45922 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
45923 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
45924 msgstr ""
45925 "Будь ласка, виберіть, який запис буде базовим для злиття.  Запис обраний як "
45926 "базовий буде збережений, а інший буде вилучено."
45927
45928 #. SCRIPT
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
45930 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
45931 msgstr ""
45932 "Будь ласка, натисніть на „Перевірити схему прогнозування“ перед збереженням "
45933 "підписки."
45934
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
45936 #, c-format
45937 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
45938 msgstr "Будь ласка, клацніть на одній з вкладок ліворуч цієї форми."
45939
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:86
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:272
45942 #, c-format
45943 msgid "Please confirm checkout"
45944 msgstr "Будь ласка, підтвердіть видачу"
45945
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
45947 #, fuzzy, c-format
45948 msgid "Please confirm subscription deletion"
45949 msgstr "подробиця підписки"
45950
45951 #. %1$s:  bankable | $Price 
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:141
45953 #, c-format
45954 msgid "Please confirm that you have recieved %s to cashup."
45955 msgstr ""
45956
45957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:121
45958 #, fuzzy, c-format
45959 msgid "Please confirm that you have removed "
45960 msgstr "Будь ласка, підтвердіть видачу"
45961
45962 #. %1$s:  accountlines.total( payment_type => 'CASH') * -1 | $Price 
45963 #. %2$s:  register.starting_float | $Price 
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:224
45965 #, c-format
45966 msgid ""
45967 "Please confirm that you have removed %s from the cash register and left a "
45968 "float of %s. "
45969 msgstr ""
45970
45971 #. SCRIPT
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
45973 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
45974 msgstr "Будь ласка, підтвердіть чи це дублікат користувача"
45975
45976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:214
45977 #, c-format
45978 msgid "Please contact your system administrator"
45979 msgstr "Зконтактуйте з Вашим системним адміністратором"
45980
45981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
45982 #, c-format
45983 msgid "Please correct these errors. "
45984 msgstr "Будь ласка, виправте ці помилки. "
45985
45986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:41
45987 #, c-format
45988 msgid "Please create the database before continuing."
45989 msgstr "Будь ласка, створіть базу даних перш ніж продовжувати."
45990
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
45992 #, c-format
45993 msgid "Please define one"
45994 msgstr "Будь ласка, визначте хоча б одне"
45995
45996 #. SCRIPT
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
45998 #, fuzzy
45999 msgid "Please delete %d character(s)"
46000 msgstr "Будь ласка, введіть не менше щонайменше %d символів."
46001
46002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
46003 #, c-format
46004 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
46005 msgstr ""
46006 "Будь ласка, поредагуйте одну грошову одиницю та позначте її як активну."
46007
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
46009 #, c-format
46010 msgid "Please enable Javascript:"
46011 msgstr "Будь ласка, включіть JavaScript: "
46012
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
46014 #, c-format
46015 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
46016 msgstr ""
46017 "Будь ласка, задійте параметр системи „AudioAlerts“ для активації звуків."
46018
46019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
46020 #, c-format
46021 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
46022 msgstr ""
46023 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви вивантажуєте цілісний zip-файл та повторіть "
46024 "спробу."
46025
46026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
46027 #, c-format
46028 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
46029 msgstr ""
46030 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви завантажуєте лише зображення у форматах "
46031 "GIF, JPEG, PNG чи XPM."
46032
46033 #. SCRIPT
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
46035 msgid "Please enter %n or more characters"
46036 msgstr "Будь ласка, введіть %n або більше символів"
46037
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
46039 #, c-format
46040 msgid "Please enter a "
46041 msgstr ""
46042
46043 #. SCRIPT
46044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
46045 msgid "Please enter a date!"
46046 msgstr ""
46047
46048 #. SCRIPT
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
46050 msgid "Please enter a name for this pattern"
46051 msgstr "Будь ласка, виберіть назву для цієї схеми"
46052
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:77
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:98
46055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:109
46056 #, c-format
46057 msgid "Please enter a new comment (max 35 characters)"
46058 msgstr "Будь ласка, введіть новий коментар (максимум 35 символів)"
46059
46060 #. SCRIPT
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
46062 msgid "Please enter a number of items to create."
46063 msgstr "Будь ласка, введіть число примірників для створення."
46064
46065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:15
46066 #, c-format
46067 msgid ""
46068 "Please enter a report name and descriptive note before sharing (minimum 20 "
46069 "characters) "
46070 msgstr ""
46071
46072 #. SCRIPT
46073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
46074 msgid "Please enter a search term."
46075 msgstr "Введіть пошуковий термін."
46076
46077 #. SCRIPT
46078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46079 msgid "Please enter a valid URL."
46080 msgstr "Будь ласка, введіть чинне URL-посилання."
46081
46082 #. SCRIPT
46083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46084 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
46085 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату (ISO)."
46086
46087 #. SCRIPT
46088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
46089 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
46090 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату (повинна відповідати %s)."
46091
46092 #. SCRIPT
46093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46094 msgid "Please enter a valid date."
46095 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату."
46096
46097 #. SCRIPT
46098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46099 msgid "Please enter a valid email address."
46100 msgstr "Будь ласка, введіть дійсну адресу електронної пошти."
46101
46102 #. For the first occurrence,
46103 #. SCRIPT
46104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
46106 msgid "Please enter a valid number."
46107 msgstr "Будь ласка, введіть правильне число."
46108
46109 #. SCRIPT
46110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46111 msgid "Please enter a valid phone number."
46112 msgstr "Будь ласка, введіть дійсний номер телефону."
46113
46114 #. SCRIPT
46115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46116 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
46117 msgstr "Будь ласка, введіть значення довжиною від {0} по {1} символів."
46118
46119 #. SCRIPT
46120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46121 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
46122 msgstr "Будь ласка, введіть значення між {0} та {1}."
46123
46124 #. SCRIPT
46125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46126 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
46127 msgstr "Будь ласка, введіть значення, яка дорівнює або перевищує {0}."
46128
46129 #. SCRIPT
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46131 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
46132 msgstr "Будь ласка, введіть значення менше або рівне {0}."
46133
46134 #. SCRIPT
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
46136 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
46137 msgstr "Будь ласка, введіть хоча б один критерій для вилучення!"
46138
46139 #. SCRIPT
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46141 msgid "Please enter at least {0} characters."
46142 msgstr "Будь ласка, введіть не менше щонайменше {0} символів."
46143
46144 #. SCRIPT
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
46146 msgid ""
46147 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
46148 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
46149 msgstr ""
46150
46151 #. SCRIPT
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46153 msgid "Please enter no more than {0} characters."
46154 msgstr "Будь ласка, введіть не більше {0} символів."
46155
46156 #. SCRIPT
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46158 msgid "Please enter only digits."
46159 msgstr "Будь ласка, вводьте лише цифри."
46160
46161 #. SCRIPT
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
46163 msgid "Please enter the name for the new macro:"
46164 msgstr "Будь ласка, виберіть назву для нової макрокоманди: "
46165
46166 #. SCRIPT
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:4
46168 msgid "Please enter the same password as above"
46169 msgstr "Будь ласка, введіть той самий пароль, що і вище"
46170
46171 #. SCRIPT
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46173 msgid "Please enter the same value again."
46174 msgstr "Будь ласка, введіть те ж значення знову."
46175
46176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
46177 #, c-format
46178 msgid "Please enter your username and password"
46179 msgstr "Будь ласка, введіть Ваше ім’я користувача та пароль"
46180
46181 #. SCRIPT
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
46183 msgid ""
46184 "Please feel free to share your pattern with all others librarians once you "
46185 "are done"
46186 msgstr ""
46187 "Будь ласка, не соромтеся поділитися своєю схемою з усіма іншими "
46188 "бібліотекарями, коли закінчите"
46189
46190 #. SCRIPT
46191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
46192 #, fuzzy
46193 msgid "Please fill at least one template."
46194 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
46195
46196 #. SCRIPT
46197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
46198 msgid "Please fix this field."
46199 msgstr "Будь ласка, виправте це поле."
46200
46201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
46202 #, c-format
46203 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
46204 msgstr ""
46205 "Будь-ласка, нехай Ваш системний адміністратор перевірить журнал реєстрації "
46206 "помилок для більш конкретної інформації."
46207
46208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
46209 #, c-format
46210 msgid "Please log in again"
46211 msgstr "Будь ласка, увійдіть знову"
46212
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:191
46214 #, c-format
46215 msgid ""
46216 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
46217 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
46218 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
46219 msgstr ""
46220 "Будь ласка, увійдіть натомість із звичайного облікового запису персоналу "
46221 "бібліотеки.  Щоб створити обліковий запис персоналу бібліотеки, створіть "
46222 "спершу бібліотеку, категорію користувачів „персонал бібліотеки“ та додайте "
46223 "нового користувача. Опісля надайте цьому користувачу привілеї через меню "
46224 "„Більше“ на панелі інструментів."
46225
46226 #. SCRIPT
46227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
46228 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
46229 msgstr ""
46230
46231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
46232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
46233 #, c-format
46234 msgid ""
46235 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
46236 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
46237 "Reference Manager or ProCite."
46238 msgstr ""
46239 "Будь ласка, зауважте, що приєднаний файл з бібліографічними даними є в МАРК-"
46240 "форматі, який можна імпортувати до персонального бібліографічного "
46241 "програмного забезпечення на кшталт EndNote, Reference Manager чи ProCite."
46242
46243 #. SCRIPT
46244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
46245 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
46246 msgstr ""
46247 "Будь ласка, зверніть увагу, що цей результат зі зовнішнього пошуку може "
46248 "замінити поточний запис."
46249
46250 #. SCRIPT
46251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
46252 msgid "Please only choose one enrollment period."
46253 msgstr "Будь ласка, виберіть лише один період реєстрації."
46254
46255 #. SCRIPT
46256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
46257 msgid "Please only enter letters or numbers."
46258 msgstr "Введіть лише літери або цифри."
46259
46260 #. SCRIPT
46261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
46262 msgid "Please only enter letters."
46263 msgstr "Будь ласка, введіть лише літери."
46264
46265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:31
46266 #, c-format
46267 msgid ""
46268 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
46269 "listed, please inform your system administrator."
46270 msgstr ""
46271 "Будь ласка, оберіть Вашу мову з наступного списку. Якщо Ваша мова не внесена "
46272 "до списку, будь ласка, проінформуйте про це свого системного адміністратора."
46273
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:49
46275 #, fuzzy, c-format
46276 msgid ""
46277 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
46278 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
46279 "that you want to use. "
46280 msgstr ""
46281 " у порядку значимості, від найбільш значущого до найменш значущого, і "
46282 "встановіть прапорець, щоб задіяти той додаток, який хочете використовувати. "
46283 "(ПРИМІТКА: можливості "
46284
46285 #. SCRIPT
46286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
46287 msgid "Please refresh the page and try again."
46288 msgstr "Будь ласка, оновіть сторінку та повторіть спробу."
46289
46290 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
46291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:120
46292 #, c-format
46293 msgid "Please return item to home library: %s"
46294 msgstr "Будь ласка, поверніть примірник до джерельної бібліотеки: %s"
46295
46296 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:248
46298 #, fuzzy, c-format
46299 msgid "Please return item to: %s"
46300 msgstr "Будь ласка, поверніться до %s"
46301
46302 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html 
46303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
46304 #, fuzzy, c-format
46305 msgid "Please return item to: %s "
46306 msgstr "Будь ласка, поверніться до %s"
46307
46308 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) | html 
46309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498
46310 #, c-format
46311 msgid "Please return this item to %s "
46312 msgstr "Будь ласка, поверніть примірник у „%s“ "
46313
46314 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
46315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1214
46316 #, fuzzy, c-format
46317 msgid ""
46318 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
46319 "or retry creating a new one. %s The database returned the following error: "
46320 msgstr ""
46321 "Будь ласка, поверніться до розділу &quot;Збережені звіти &quot; та вилучіть "
46322 "цей звіт або спробуйте створити новий. %s База даних повернула таку помилку: "
46323
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
46325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
46327 #, c-format
46328 msgid "Please review the error log for more details."
46329 msgstr ""
46330 "Будь ласка, перегляньте протокол реєстрації помилок для більш детальнішої "
46331 "інформації."
46332
46333 #. SCRIPT
46334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
46335 msgid "Please select ..."
46336 msgstr "Виберіть, будь ласка …"
46337
46338 #. For the first occurrence,
46339 #. SCRIPT
46340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
46341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
46342 msgid "Please select a %s."
46343 msgstr ""
46344
46345 #. SCRIPT
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
46347 #, fuzzy
46348 msgid "Please select a CSV (.csv) or ODS (.ods) spreadsheet file."
46349 msgstr "Будь ласка, виберіть файл *.ods чи *.xml"
46350
46351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:124
46352 #, fuzzy, c-format
46353 msgid "Please select a date range to display transactions for: "
46354 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
46355
46356 #. SCRIPT
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:1003
46358 #, fuzzy
46359 msgid "Please select a manager to assign to the selected suggestions"
46360 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну пропозицію на вилучення"
46361
46362 #. SCRIPT
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:308
46364 #, fuzzy
46365 msgid "Please select a modification template."
46366 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
46367
46368 #. SCRIPT
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
46370 msgid "Please select a news item to delete."
46371 msgstr "Будь-ласка, виберіть новину, яку потрібно вилучити."
46372
46373 #. SCRIPT
46374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
46375 #, fuzzy
46376 msgid "Please select a patron list."
46377 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
46378
46379 #. For the first occurrence,
46380 #. SCRIPT
46381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
46382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
46383 msgid ""
46384 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
46385 msgstr ""
46386 "Будь ласка, виберіть цитату(и), натиснувши на ідентифікатор(и) цитат(и), які "
46387 "Ви хочете вилучити."
46388
46389 #. SCRIPT
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
46391 #, fuzzy
46392 msgid "Please select at least one %s to %s."
46393 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент.%s to %s."
46394
46395 #. For the first occurrence,
46396 #. SCRIPT
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
46398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
46399 msgid "Please select at least one batch to export."
46400 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну партію на експорт."
46401
46402 #. For the first occurrence,
46403 #. SCRIPT
46404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
46405 msgid "Please select at least one card to export."
46406 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один квиток для експорту."
46407
46408 #. SCRIPT
46409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:203
46410 #, fuzzy
46411 msgid "Please select at least one checkout to process"
46412 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один квиток для експорту."
46413
46414 #. SCRIPT
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
46416 #, fuzzy
46417 msgid "Please select at least one issue."
46418 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
46419
46420 #. For the first occurrence,
46421 #. SCRIPT
46422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
46423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:275
46424 msgid "Please select at least one item to export."
46425 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент для експорту."
46426
46427 #. For the first occurrence,
46428 #. SCRIPT
46429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
46431 msgid "Please select at least one item."
46432 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
46433
46434 #. SCRIPT
46435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
46436 msgid "Please select at least one label to delete."
46437 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну етикетку для вилучення."
46438
46439 #. For the first occurrence,
46440 #. SCRIPT
46441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
46442 msgid "Please select at least one label to export."
46443 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну етикетку для експорту."
46444
46445 #. SCRIPT
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
46447 #, fuzzy
46448 msgid "Please select at least one patron to delete."
46449 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
46450
46451 #. SCRIPT
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:308
46453 #, fuzzy
46454 msgid "Please select at least one record to process"
46455 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один квиток для експорту."
46456
46457 #. SCRIPT
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:1003
46459 #, fuzzy
46460 msgid "Please select at least one suggestion"
46461 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну пропозицію на вилучення"
46462
46463 #. SCRIPT
46464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
46465 #, fuzzy
46466 msgid "Please select image(s) to delete."
46467 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
46468
46469 #. %1$s:  IF invoice_types 
46470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:39
46471 #, c-format
46472 msgid "Please select items from below to add to this transaction: %s "
46473 msgstr ""
46474
46475 #. SCRIPT
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
46477 msgid "Please select one %s to %s."
46478 msgstr ""
46479
46480 #. For the first occurrence,
46481 #. SCRIPT
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
46484 msgid "Please select only one %s to %s."
46485 msgstr ""
46486
46487 #. SCRIPT
46488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
46489 msgid "Please select or enter a sound."
46490 msgstr "Будь ласка, виберіть або введіть звук."
46491
46492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
46493 #, c-format
46494 msgid "Please specify an active currency."
46495 msgstr "Будь ласка, зазначте активну грошову одиницю"
46496
46497 #. SCRIPT
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:312
46499 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
46500 msgstr ""
46501
46502 #. SCRIPT
46503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
46504 msgid "Please specify title and content for %s"
46505 msgstr ""
46506
46507 #. SCRIPT
46508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
46509 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
46510 msgstr "Будь ласка, вкажіть текст та джерело цитати перед збереженням."
46511
46512 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) | html 
46513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:133
46514 #, fuzzy, c-format
46515 msgid "Please transfer item to: %s"
46516 msgstr ", будь ласка, перемістіть цю одиницю.: %s"
46517
46518 #. For the first occurrence,
46519 #. SCRIPT
46520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
46521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
46522 msgid "Please upload a file first."
46523 msgstr "Будь ласка, вивантажте спочатку файл."
46524
46525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
46526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
46527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
46528 #, c-format
46529 msgid "Please verify that it exists."
46530 msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що він існує."
46531
46532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
46533 #, c-format
46534 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
46535 msgstr ""
46536 "Переконайтеся, що користувач Apache має привілей запису до теки додатків."
46537
46538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
46539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
46540 #, c-format
46541 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
46542 msgstr ""
46543 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви використовуєте або одинарні лапки або "
46544 "символи табуляції."
46545
46546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
46547 #, c-format
46548 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
46549 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
46550
46551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
46552 #, c-format
46553 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
46554 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
46555
46556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
46557 #, c-format
46558 msgid "Plugin version"
46559 msgstr "Версія додатку"
46560
46561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:204
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
46564 #, c-format
46565 msgid "Plugin:"
46566 msgstr "Додаток: "
46567
46568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
46569 #, fuzzy, c-format
46570 msgid "Plugin: "
46571 msgstr "Додаток: "
46572
46573 #. For the first occurrence,
46574 #. SCRIPT
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
46577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
46578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
46580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:129
46581 #, c-format
46582 msgid "Plugins"
46583 msgstr "Додатки"
46584
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
46586 #, c-format
46587 msgid "Plugins disabled!"
46588 msgstr "Додатки вимкнено!"
46589
46590 #. SCRIPT
46591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46592 #, fuzzy
46593 msgid "Plugins installed ({0}):"
46594 msgstr "Не встановленого жодного додатку"
46595
46596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:4
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:57
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:118
46599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:172
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:332
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:334
46602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:19
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
46604 #, fuzzy, c-format
46605 msgid "Point of sale"
46606 msgstr "Кількість видач"
46607
46608 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase | html 
46609 #. %2$s:  codes_loo.code | html 
46610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:43
46611 #, c-format
46612 msgid "Policy for %s: %s"
46613 msgstr "Правило для %s — „%s“"
46614
46615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
46616 #, c-format
46617 msgid "Polski (Polish)"
46618 msgstr "Polski (польська мова)"
46619
46620 #. OPTGROUP
46621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
46622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:201
46623 #, c-format
46624 msgid "Popularity"
46625 msgstr "Популярність"
46626
46627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
46628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
46629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:209
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:211
46631 #, c-format
46632 msgid "Popularity (least to most)"
46633 msgstr "Популярність (від меншої до більшої)"
46634
46635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
46636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
46637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
46638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:205
46639 #, c-format
46640 msgid "Popularity (most to least)"
46641 msgstr "Популярність (від більшої до меншої)"
46642
46643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
46644 #, c-format
46645 msgid "Populate fields with default values from default framework "
46646 msgstr "Заповнювати поля типовими значеннями зі структури за умовчанням "
46647
46648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:407
46649 #, c-format
46650 msgid "Populates a dropdown list of custom payment types when paying fines"
46651 msgstr ""
46652
46653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
46654 #, c-format
46655 msgid "Port: "
46656 msgstr "Порт: "
46657
46658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
46659 #, c-format
46660 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
46661 msgstr "Portugu&ecirc;s (португальська мова)"
46662
46663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
46664 #, c-format
46665 msgid "Position"
46666 msgstr "Позиція"
46667
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
46669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
46670 #, c-format
46671 msgid "Position: "
46672 msgstr "Посада: "
46673
46674 #. SCRIPT
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
46676 msgid "Possible record corruption"
46677 msgstr "Можливе пошкодження запису"
46678
46679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:56
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
46681 #, c-format
46682 msgid "PostScript Points"
46683 msgstr "Точки PostScript, 1⁄72 дюйма, 0.352(7) мм"
46684
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
46687 #, c-format
46688 msgid "Postal address: "
46689 msgstr "Поштова адреса: "
46690
46691 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
46692 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
46693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
46694 #, c-format
46695 msgid "Posted on %s%s by "
46696 msgstr "Оприлюднено %s %s – "
46697
46698 #. SCRIPT
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46700 msgid "Poster"
46701 msgstr ""
46702
46703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
46704 #, c-format
46705 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
46706 msgstr "Текст, розділений дієзами „#“ (*.csv)"
46707
46708 #. SCRIPT
46709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46710 #, fuzzy
46711 msgid "Powered by {0}"
46712 msgstr "Замовник:"
46713
46714 #. SCRIPT
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46716 #, fuzzy
46717 msgid "Pre"
46718 msgstr "Попереднє"
46719
46720 # 008.22=c - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
46722 #, c-format
46723 msgid "Pre-adolescent"
46724 msgstr "середній шкільний"
46725
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
46727 #, c-format
46728 msgid "Precedence"
46729 msgstr "Пріоритет"
46730
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:109
46732 #, c-format
46733 msgid "Predefined notes: "
46734 msgstr "Попередньо визначені записки: "
46735
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
46737 #, c-format
46738 msgid "Prediction pattern"
46739 msgstr "Схема прогнозування"
46740
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:248
46742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:52
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:55
46744 #, c-format
46745 msgid "Preference"
46746 msgstr "Параметр"
46747
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
46749 #, c-format
46750 msgid "Preferences and parameters"
46751 msgstr "Налаштування та параметри"
46752
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:934
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:582
46755 #, c-format
46756 msgid "Preferred language for notices: "
46757 msgstr "Бажана мова для сповіщень: "
46758
46759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
46760 #, fuzzy, c-format
46761 msgid "Preferred materials:"
46762 msgstr "Налаштування та параметри"
46763
46764 #. SCRIPT
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46766 msgid "Preformatted"
46767 msgstr ""
46768
46769 #. SCRIPT
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46771 #, fuzzy
46772 msgid "Premium plugins:"
46773 msgstr "Додатки"
46774
46775 # 008.22=a - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
46777 #, c-format
46778 msgid "Preschool"
46779 msgstr "дошкільний вік"
46780
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
46782 #, c-format
46783 msgid "Preselected"
46784 msgstr "Заздалегідь вибраний"
46785
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:75
46787 #, c-format
46788 msgid "Preselected (searched by default): "
46789 msgstr "Заздалегідь вибраний (шукається за умовчанням): "
46790
46791 #. For the first occurrence,
46792 #. SCRIPT
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
46795 msgid "Prev"
46796 msgstr "Попереднє"
46797
46798 #. For the first occurrence,
46799 #. SCRIPT
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:180
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
46804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:133
46805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:114
46806 #, c-format
46807 msgid "Preview"
46808 msgstr "Перегляд"
46809
46810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:140
46811 #, fuzzy, c-format
46812 msgid "Preview "
46813 msgstr "Перегляд"
46814
46815 #. A
46816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
46818 #, c-format
46819 msgid "Preview MARC"
46820 msgstr "Перегляд МАРК"
46821
46822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
46823 #, c-format
46824 msgid "Preview card"
46825 msgstr "Перегляд картки"
46826
46827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:63
46828 #, fuzzy, c-format
46829 msgid "Preview notice template"
46830 msgstr "Створюємо новий список"
46831
46832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
46833 #, c-format
46834 msgid "Preview routing list for "
46835 msgstr "Огляд списку скерування для "
46836
46837 #. A
46838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
46839 #, fuzzy
46840 msgid "Preview this notice template"
46841 msgstr "Створюємо новий список"
46842
46843 #. For the first occurrence,
46844 #. SCRIPT
46845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:7
46848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
46849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:583
46850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
46852 #, c-format
46853 msgid "Previous"
46854 msgstr "Попереднє"
46855
46856 #. BUTTON
46857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
46858 msgid "Previous alerts"
46859 msgstr "Попереднє попередження"
46860
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
46862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:249
46863 #, c-format
46864 msgid "Previous borrower:"
46865 msgstr "Поперед. позичальник:"
46866
46867 #. For the first occurrence,
46868 #. SCRIPT
46869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
46870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:166
46871 #, c-format
46872 msgid "Previous checkouts"
46873 msgstr "Попередні видачі"
46874
46875 #. INPUT type=button name=changepage_prev
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:210
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
46878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
46879 msgid "Previous page"
46880 msgstr "Попередня сторінка"
46881
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:69
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
46884 #, c-format
46885 msgid "Previous sessions"
46886 msgstr "Попередні сеанси"
46887
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:20
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:35
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:65
46895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
46896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:61
46897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:150
46898 #, c-format
46899 msgid "Price"
46900 msgstr "Ціна"
46901
46902 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
46903 #, c-format
46904 msgid "Price effective from"
46905 msgstr "Ціна дійсна з"
46906
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:414
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:592
46909 #, fuzzy, c-format
46910 msgid "Price paid:"
46911 msgstr "Ціна: "
46912
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:232
46914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
46915 #, c-format
46916 msgid "Price:"
46917 msgstr "Ціна: "
46918
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
46920 #, fuzzy, c-format
46921 msgid "Price: "
46922 msgstr "Ціна: "
46923
46924 # 008.22=b - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
46926 #, c-format
46927 msgid "Primary"
46928 msgstr "молодший шкільний"
46929
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
46931 #, c-format
46932 msgid "Primary acquisitions contact"
46933 msgstr "Основний контакт щодо придбання"
46934
46935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
46936 #, c-format
46937 msgid "Primary acquisitions contact:"
46938 msgstr "Основний контакт щодо придбання:"
46939
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:19
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
46943 #, c-format
46944 msgid "Primary email"
46945 msgstr "Ел.пошта (основна)"
46946
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
46948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
46949 #, c-format
46950 msgid "Primary email:"
46951 msgstr "Ел.пошта (основна): "
46952
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
46955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:20
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
46957 #, c-format
46958 msgid "Primary phone"
46959 msgstr "Основний телефон"
46960
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
46962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
46963 #, c-format
46964 msgid "Primary phone: "
46965 msgstr "Основний телефон: "
46966
46967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
46968 #, c-format
46969 msgid "Primary serials contact"
46970 msgstr "Основний контакт щодо серіальних видань: "
46971
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
46973 #, c-format
46974 msgid "Primary serials contact:"
46975 msgstr "Основний контакт щодо серіальних видань: "
46976
46977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
46979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
46981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:82
46982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:84
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
46984 #, c-format
46985 msgid "Print"
46986 msgstr "Друк"
46987
46988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
46990 #, c-format
46991 msgid "Print "
46992 msgstr "Друк "
46993
46994 #. %1$s:  today | html 
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
46996 #, c-format
46997 msgid "Print Notices for %s"
46998 msgstr "Видрук сповіщень для %s"
46999
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:22
47001 #, fuzzy, c-format
47002 msgid "Print barcode range"
47003 msgstr "Вводимо штрих-код: "
47004
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
47006 #, c-format
47007 msgid "Print card number as barcode: "
47008 msgstr "Друкувати номер читацького квитка у вигляді штрих-коду: "
47009
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:319
47011 #, c-format
47012 msgid "Print card number as text under barcode: "
47013 msgstr ""
47014
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:468
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:94
47017 #, c-format
47018 msgid "Print label"
47019 msgstr "Роздрукувати етикетку"
47020
47021 # квиток?
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
47023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:279
47024 #, c-format
47025 msgid "Print list"
47026 msgstr "Видрукувати список"
47027
47028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:28
47029 #, c-format
47030 msgid "Print overdues"
47031 msgstr "Роздрукувати прострочення"
47032
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
47034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
47035 #, c-format
47036 msgid "Print patron cards"
47037 msgstr "Друк карток відвідувачів"
47038
47039 # квиток?
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:26
47041 #, c-format
47042 msgid "Print quick slip"
47043 msgstr "Друк квитанції за сьогодні"
47044
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:38
47046 #, fuzzy, c-format
47047 msgid "Print range"
47048 msgstr "Роздрукувати етикетку"
47049
47050 # Receipt — розписка про одержання. квитанція, підтвердження прийому, отримання
47051 #. For the first occurrence,
47052 #. SCRIPT
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:290
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/printreceipt.tt:10
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:30
47056 #, fuzzy, c-format
47057 msgid "Print receipt"
47058 msgstr ""
47059 "Видрук підтвердження про отримання для відвідувача з номером квитка „%s“"
47060
47061 # Receipt — розписка про одержання. квитанція, підтвердження прийому, отримання
47062 #. For the first occurrence,
47063 #. %1$s:  patron.cardnumber | html 
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
47066 #, fuzzy, c-format
47067 msgid "Print receipt for %s"
47068 msgstr ""
47069 "Видрук підтвердження про отримання для відвідувача з номером квитка „%s“"
47070
47071 # квиток?
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:25
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:136
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:526
47075 #, c-format
47076 msgid "Print slip"
47077 msgstr "Друк квитанції"
47078
47079 # квиток?
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
47081 #, c-format
47082 msgid "Print slip "
47083 msgstr "Друк квитанції"
47084
47085 #. A
47086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:520
47087 msgid "Print slip and clear screen"
47088 msgstr "Друк квитанції та очищення екрану"
47089
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:472
47091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:645
47092 #, c-format
47093 msgid "Print slip and confirm "
47094 msgstr "Друк квитанції та підтвердження"
47095
47096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:638
47097 #, fuzzy, c-format
47098 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
47099 msgstr "Роздрукувати картку та"
47100
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
47102 #, c-format
47103 msgid "Print summary"
47104 msgstr "Роздрукувати зведення"
47105
47106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
47107 #, c-format
47108 msgid "Print this basket group in PDF"
47109 msgstr "Роздрукувати цю групу кошиків замовлень у PDF"
47110
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:28
47112 #, c-format
47113 msgid "Print this label"
47114 msgstr "Надрукувати цю наклейку"
47115
47116 # квиток?
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
47118 #, fuzzy, c-format
47119 msgid "Print transfer slip"
47120 msgstr "Роздрукувати квитанцію"
47121
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
47123 #, c-format
47124 msgid "Print type"
47125 msgstr "Тип друку"
47126
47127 #. SCRIPT
47128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
47129 msgid "Print..."
47130 msgstr "Друк…"
47131
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
47134 #, c-format
47135 msgid "Printer name"
47136 msgstr "Найменування друкарки "
47137
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:34
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
47141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
47142 #, c-format
47143 msgid "Printer name:"
47144 msgstr "Найменування друкарки: "
47145
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
47148 #, c-format
47149 msgid "Printer profile"
47150 msgstr "Профіль друкарки"
47151
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:19
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
47154 #, c-format
47155 msgid "Printer profiles"
47156 msgstr "Профілі друкарок"
47157
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:812
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:218
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:700
47162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:932
47163 #, c-format
47164 msgid "Priority"
47165 msgstr "Пріоритет"
47166
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:68
47168 #, fuzzy, c-format
47169 msgid "Privacy (code)"
47170 msgstr "Налаштування конфіденційності: "
47171
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:497
47173 #, c-format
47174 msgid "Privacy Pref:"
47175 msgstr "Налаштування конфіденційності: "
47176
47177 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
47178 #, c-format
47179 msgid "Privacy settings"
47180 msgstr "Параметри конфіденційності"
47181
47182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:130
47183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
47187 #, c-format
47188 msgid "Private"
47189 msgstr "Приватний"
47190
47191 #. OPTGROUP
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
47193 msgid "Private lists"
47194 msgstr "Приватні списки"
47195
47196 #. OPTGROUP
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
47198 msgid "Private lists shared with me"
47199 msgstr "Приватні списки, поділені зі мною"
47200
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:66
47202 #, fuzzy, c-format
47203 msgid "Problem page"
47204 msgstr "Проблеми"
47205
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
47207 #, c-format
47208 msgid "Problem sending the cart..."
47209 msgstr "Проблема з висиланням кошика…"
47210
47211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
47212 #, c-format
47213 msgid "Problem sending the list..."
47214 msgstr "Проблема з висиланням списку…"
47215
47216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:190
47217 #, c-format
47218 msgid "Problems"
47219 msgstr "Проблеми"
47220
47221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
47222 #, c-format
47223 msgid "Problems found"
47224 msgstr "Виявлені проблеми"
47225
47226 #. INPUT type=button
47227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
47228 msgid "Process"
47229 msgstr ""
47230
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102
47232 #, c-format
47233 msgid "Process images"
47234 msgstr "Обробити зображення"
47235
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
47237 #, fuzzy, c-format
47238 msgid "Process request "
47239 msgstr "Обробити зображення"
47240
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
47242 #, c-format
47243 msgid "Processing "
47244 msgstr ""
47245
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
47247 #, c-format
47248 msgid "Processing ("
47249 msgstr ""
47250
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40
47252 #, fuzzy, c-format
47253 msgid "Processing authority records"
47254 msgstr "o — неповний авторитетний запис"
47255
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
47257 #, c-format
47258 msgid "Processing bibliographic records"
47259 msgstr "Опрацювання бібліографічних записів"
47260
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381
47262 #, c-format
47263 msgid "Processing fee (when lost)"
47264 msgstr "Плата за обробку (при втраті)"
47265
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:272
47267 #, c-format
47268 msgid "Processing fee (when lost): "
47269 msgstr "Плата за обробку (при втраті): "
47270
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:471
47272 #, fuzzy, c-format
47273 msgid "Processing multiple items"
47274 msgstr "o — неповний авторитетний запис"
47275
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
47277 #, c-format
47278 msgid "Processing..."
47279 msgstr "Опрацювання триває…"
47280
47281 #. OPTGROUP
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835
47283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
47284 #, c-format
47285 msgid "Professional"
47286 msgstr "Член колективу"
47287
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
47289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
47290 #, fuzzy, c-format
47291 msgid "Profile ID"
47292 msgstr "Профіль: "
47293
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
47295 #, fuzzy, c-format
47296 msgid "Profile ID: "
47297 msgstr "Профіль: "
47298
47299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:196
47300 #, fuzzy, c-format
47301 msgid "Profile MARC fields: "
47302 msgstr "МАРК-поля профілю: "
47303
47304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
47305 #, fuzzy, c-format
47306 msgid "Profile SQL fields: "
47307 msgstr "МАРК-поля профілю: "
47308
47309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
47310 #, c-format
47311 msgid "Profile description: "
47312 msgstr "Опис профілю: "
47313
47314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:118
47315 #, c-format
47316 msgid "Profile name: "
47317 msgstr "Назва профілю: "
47318
47319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:27
47320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
47321 #, c-format
47322 msgid "Profile settings"
47323 msgstr "Налаштування профілю"
47324
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
47326 #, fuzzy, c-format
47327 msgid "Profile type: "
47328 msgstr "Назва профілю: "
47329
47330 #. For the first occurrence,
47331 #. %1$s:  END 
47332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
47333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
47334 #, c-format
47335 msgid "Profile unassigned %s "
47336 msgstr "Профіль не призначений %s "
47337
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:120
47339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
47340 #, c-format
47341 msgid "Profile:"
47342 msgstr "Профіль: "
47343
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
47346 #, c-format
47347 msgid "Profiles"
47348 msgstr "Профілі"
47349
47350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
47351 #, c-format
47352 msgid "Programmed texts"
47353 msgstr "програмовані тексти"
47354
47355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
47356 #, c-format
47357 msgid "Prosentient Systems, Australia"
47358 msgstr "Prosentient Systems, Австралія"
47359
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
47363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
47364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
47365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:306
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:308
47367 #, c-format
47368 msgid "Public"
47369 msgstr "Спільний"
47370
47371 # Загальнодоступна нотатка:
47372 # (задовге)
47373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:8
47374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
47375 #, c-format
47376 msgid "Public enrollment"
47377 msgstr "Публічне зарахування"
47378
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:105
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
47382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
47383 #, c-format
47384 msgid "Public lists"
47385 msgstr "Загальні списки"
47386
47387 #. SCRIPT
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
47389 msgid "Public lists:"
47390 msgstr "Загальні списки: "
47391
47392 # Загальнодоступна нотатка:
47393 # (задовге)
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
47395 #, fuzzy, c-format
47396 msgid "Public macro:"
47397 msgstr "Загальнодост. нотатка:"
47398
47399 # Загальнодоступна нотатка:
47400 # (задовге)
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
47404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
47405 #, c-format
47406 msgid "Public note"
47407 msgstr "Загальнодост. примітка"
47408
47409 # Загальнодоступна нотатка:
47410 # (задовге)
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:109
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:178
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:101
47414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
47415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:134
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
47417 #, c-format
47418 msgid "Public note:"
47419 msgstr "Загальнодост. примітка:"
47420
47421 # Загальнодоступна нотатка:
47422 # (задовге)
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
47424 #, c-format
47425 msgid "Public note: "
47426 msgstr "Загальнодост. примітка: "
47427
47428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:249
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
47430 #, c-format
47431 msgid "Public notes"
47432 msgstr "Загально&shy;дос&shy;туп&shy;ні примітки"
47433
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
47435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:111
47436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
47437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
47438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
47440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
47441 #, c-format
47442 msgid "Publication date"
47443 msgstr "Дата публікації"
47444
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:176
47446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:178
47447 #, c-format
47448 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
47449 msgstr "Дата публікації (рррр-рррр)"
47450
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:192
47452 #, c-format
47453 msgid "Publication date:"
47454 msgstr "Дата публікації: "
47455
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:74
47457 #, c-format
47458 msgid "Publication date: "
47459 msgstr "Дата публікації: "
47460
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:100
47462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:291
47463 #, c-format
47464 msgid "Publication place:"
47465 msgstr "Місце публікації: "
47466
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
47468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
47469 #, c-format
47470 msgid "Publication year"
47471 msgstr "Рік публікації"
47472
47473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:239
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:501
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:721
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:277
47477 #, c-format
47478 msgid "Publication year:"
47479 msgstr "Рік публікації: "
47480
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:93
47483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
47484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:164
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:167
47487 #, c-format
47488 msgid "Publication year: "
47489 msgstr "Рік публікації: "
47490
47491 #. %1$s:  publicationyear | html 
47492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
47493 #, c-format
47494 msgid "Publication year: %s"
47495 msgstr "Рік публікації: %s"
47496
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
47499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:244
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:246
47501 #, c-format
47502 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
47503 msgstr "Дата публікації / авторського права: від новітніх до найстаріших"
47504
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:250
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:252
47509 #, c-format
47510 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
47511 msgstr "Дата публікації / авторського права: від найстаріших до новітніх"
47512
47513 #. SCRIPT
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
47515 #, fuzzy
47516 msgid "Published"
47517 msgstr "Видавець"
47518
47519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:15
47520 #, fuzzy, c-format
47521 msgid "Published by "
47522 msgstr "Опубліковано: "
47523
47524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:105
47525 #, c-format
47526 msgid "Published by:"
47527 msgstr "Опубліковано: "
47528
47529 #. For the first occurrence,
47530 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
47531 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
47532 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
47533 #. %4$s:  END 
47534 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
47535 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
47536 #. %7$s:  END 
47537 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
47538 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
47539 #. %10$s:  END 
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:62
47541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:68
47542 #, c-format
47543 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
47544 msgstr "Опубліковано: %s %s у %s %s %s, %s %s %s, %s %s "
47545
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
47547 #, c-format
47548 msgid "Published date"
47549 msgstr "Дата публікації"
47550
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
47552 #, c-format
47553 msgid "Published date (text)"
47554 msgstr "Дата публікації (текст)"
47555
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
47557 #, c-format
47558 msgid "Published on"
47559 msgstr "Опубліковано: "
47560
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
47562 #, c-format
47563 msgid "Published on (text)"
47564 msgstr "Опубліковано (текст)"
47565
47566 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:159
47568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:161
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
47571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:362
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:363
47573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
47574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:110
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
47576 #, c-format
47577 msgid "Publisher"
47578 msgstr "Видавництво"
47579
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:164
47581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:166
47582 #, c-format
47583 msgid "Publisher location"
47584 msgstr "Місце видання"
47585
47586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:188
47587 #, c-format
47588 msgid "Publisher number:"
47589 msgstr "Видавничий номер: "
47590
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
47593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
47594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
47595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:350
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:273
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:94
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
47600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:800
47601 #, c-format
47602 msgid "Publisher:"
47603 msgstr "Видавництво: "
47604
47605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:145
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:148
47607 #, c-format
47608 msgid "Publisher: "
47609 msgstr "Видавництво: "
47610
47611 #. %1$s:  publisher | html 
47612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
47613 #, c-format
47614 msgid "Publisher: %s"
47615 msgstr "Видавництво: %s"
47616
47617 #. %1$s:  ordersloo.publishercode | html 
47618 #. %2$s: - IF    ( ordersloo.publicationyear > 0) -
47619 #. %3$s:  ordersloo.publicationyear | html 
47620 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate   > 0) -
47621 #. %5$s:  ordersloo.copyrightdate | html 
47622 #. %6$s:  END 
47623 #. %7$s:  END 
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:83
47625 #, c-format
47626 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
47627 msgstr "Видавництво: %s %s, %s %s %s %s %s "
47628
47629 #. For the first occurrence,
47630 #. %1$s:  loop_order.publishercode | html 
47631 #. %2$s: - IF    ( loop_order.publicationyear > 0) -
47632 #. %3$s:  loop_order.publicationyear | html 
47633 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate   > 0) -
47634 #. %5$s:  loop_order.copyrightdate | html 
47635 #. %6$s:  END 
47636 #. %7$s:  END 
47637 #. %8$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:147
47639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
47640 #, c-format
47641 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
47642 msgstr "Видавництво: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
47643
47644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54
47645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:181
47646 #, fuzzy, c-format
47647 msgid "Pull this many items"
47648 msgstr "Тягніть Це Багато Елементів"
47649
47650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:131
47651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:29
47652 #, c-format
47653 msgid "Purchase suggestions"
47654 msgstr "Пропозиції на придбання"
47655
47656 #. SCRIPT
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
47658 msgid "Purple"
47659 msgstr ""
47660
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:606
47664 #, c-format
47665 msgid "Qty."
47666 msgstr "Кі-сть"
47667
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
47669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
47670 #, c-format
47671 msgid "Qualifier"
47672 msgstr ""
47673
47674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
47675 #, c-format
47676 msgid "Qualifier:"
47677 msgstr ""
47678
47679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
47680 #, fuzzy, c-format
47681 msgid "Qualifier: "
47682 msgstr "Розділювач: "
47683
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:98
47685 #, c-format
47686 msgid "Quality assurance manager:"
47687 msgstr "Відповідальний із забезпечення якості: "
47688
47689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:104
47690 #, c-format
47691 msgid "Quality assurance team:"
47692 msgstr "Команда з контролю якості: "
47693
47694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:630
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:398
47696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:36
47697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
47698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
47699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
47700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
47701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
47702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:79
47703 #, c-format
47704 msgid "Quantity"
47705 msgstr "Кількість"
47706
47707 #. SCRIPT
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
47709 msgid "Quantity must be greater than '0'"
47710 msgstr ""
47711
47712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
47713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
47714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:50
47715 #, fuzzy, c-format
47716 msgid "Quantity ordered"
47717 msgstr "Отримана кількість: "
47718
47719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
47720 #, fuzzy, c-format
47721 msgid "Quantity ordered: "
47722 msgstr "Отримана кількість: "
47723
47724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
47725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
47726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:98
47727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
47728 #, fuzzy, c-format
47729 msgid "Quantity received"
47730 msgstr "Отримана кількість"
47731
47732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
47733 #, c-format
47734 msgid "Quantity received: "
47735 msgstr "Отримана кількість: "
47736
47737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
47738 #, c-format
47739 msgid "Quantity search"
47740 msgstr "Пошук кількості"
47741
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:302
47743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:112
47744 #, c-format
47745 msgid "Quantity: "
47746 msgstr "Кількість: "
47747
47748 #. SCRIPT
47749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
47750 #, fuzzy
47751 msgid "Queued request"
47752 msgstr "Місця"
47753
47754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1431
47755 #, c-format
47756 msgid "Quick add"
47757 msgstr "Швидке додавання"
47758
47759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
47760 #, c-format
47761 msgid "Quick add new patron "
47762 msgstr "Швидко додати нового користувача "
47763
47764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:199
47766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
47767 #, c-format
47768 msgid "Quick spine label creator"
47769 msgstr "Швидкий утворювач наклейки на корінець"
47770
47771 #. SCRIPT
47772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
47773 #, fuzzy
47774 msgid "Quotations"
47775 msgstr "Розташування"
47776
47777 #. SCRIPT
47778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
47779 msgid "Quote"
47780 msgstr "Цитата"
47781
47782 # 650  (Publisher)
47783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:125
47784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:22
47785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
47786 #, c-format
47787 msgid "Quote editor"
47788 msgstr "Редактор цитат"
47789
47790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
47791 #, c-format
47792 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
47793 msgstr "Редактор „цитат дня“ з електронного каталогу"
47794
47795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:23
47796 #, c-format
47797 msgid "Quote uploader"
47798 msgstr "Вивантажувач цитат"
47799
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
47801 #, fuzzy, c-format
47802 msgid "Quotes"
47803 msgstr "Нотатки "
47804
47805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
47806 #, c-format
47807 msgid "Quotes enabled: "
47808 msgstr ""
47809
47810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
47811 #, c-format
47812 msgid "R&eacute;initialiser"
47813 msgstr ""
47814
47815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
47816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
47817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
47818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
47819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
47820 #, c-format
47821 msgid "RIS"
47822 msgstr "RIS"
47823
47824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
47825 #, c-format
47826 msgid "RRP"
47827 msgstr ""
47828
47829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
47830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:601
47831 #, c-format
47832 msgid "RRP tax exc."
47833 msgstr "Реком. роздр. ціна без урахування податків"
47834
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
47837 #, c-format
47838 msgid "RRP tax inc."
47839 msgstr "Реком. роздр. ціна включаючи податок"
47840
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
47842 #, c-format
47843 msgid "RT"
47844 msgstr "ПТ"
47845
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
47847 #, c-format
47848 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
47849 msgstr ""
47850 "Рейчел Гамільтон-Вільямс {Rachel Hamilton-Williams} (Каітіакі {Kaitiaki, на "
47851 "маорі — піклувальник}, з 2004 по теперішній час)"
47852
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:53
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
47857 #, c-format
47858 msgid "Rank"
47859 msgstr "Ранґ"
47860
47861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:82
47862 #, c-format
47863 msgid "Rank (display order): "
47864 msgstr "Ранґ (порядок відображення): "
47865
47866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
47867 #, c-format
47868 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
47869 msgstr "Ранґ/НомериБіблОд"
47870
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148
47872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
47873 #, c-format
47874 msgid "Rate"
47875 msgstr "Курс"
47876
47877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83
47878 #, c-format
47879 msgid "Rate: "
47880 msgstr "Курс: "
47881
47882 # Всі ті поля, які відображаються в підтримувані точки доступу (крім 1035)
47883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
47884 #, c-format
47885 msgid "Raw (any): "
47886 msgstr "Будь-яке доступне поле: "
47887
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:244
47889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
47890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
47891 #, c-format
47892 msgid "Reason"
47893 msgstr "Причина"
47894
47895 #. SCRIPT
47896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
47897 #, fuzzy
47898 msgid "Reason for cancellation:"
47899 msgstr "Причина пропозиції: "
47900
47901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:117
47902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
47903 #, c-format
47904 msgid "Reason for suggestion: "
47905 msgstr "Причина пропозиції: "
47906
47907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:55
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:165
47909 #, fuzzy, c-format
47910 msgid "Reason:"
47911 msgstr "Причина"
47912
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:197
47915 #, fuzzy, c-format
47916 msgid "Reason: "
47917 msgstr "Причина"
47918
47919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:401
47920 #, c-format
47921 msgid "Reasons why a title is not for loan"
47922 msgstr "Перелік станів для опису, чому примірник не для випозичання"
47923
47924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:405
47925 #, c-format
47926 msgid "Reasons why an order might have been cancelled"
47927 msgstr ""
47928
47929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:90
47930 #, fuzzy, c-format
47931 msgid "Receipt history for this subscription"
47932 msgstr "Додати нову підписку"
47933
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
47935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:179
47936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:42
47937 #, c-format
47938 msgid "Receive"
47939 msgstr "Отримання"
47940
47941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:129
47942 #, c-format
47943 msgid "Receive a new shipment"
47944 msgstr "Отримання нової посилки"
47945
47946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:628
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
47949 #, c-format
47950 msgid "Receive date"
47951 msgstr "Дата отримання"
47952
47953 #. %1$s:  name | html 
47954 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
47955 #. %3$s:  invoice | html 
47956 #. %4$s:  END 
47957 #. %5$s:  ordernumber | html 
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:24
47959 #, c-format
47960 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
47961 msgstr ""
47962 "Отримуємо примірники від постачальника „%s“ %s[%s] %s (замовлення № %s)"
47963
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:389
47965 #, c-format
47966 msgid "Receive orders and manage shipments "
47967 msgstr "Отримання замовлень та керування посилками "
47968
47969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
47970 #, c-format
47971 msgid "Receive shipment"
47972 msgstr "Отримати посилку"
47973
47974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:30
47975 #, c-format
47976 msgid "Receive shipment from vendor "
47977 msgstr "Отримуємо посилку від постачальника: "
47978
47979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
47980 #, c-format
47981 msgid "Receive shipments"
47982 msgstr "Отримання посилок"
47983
47984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:192
47985 #, c-format
47986 msgid "Receive?"
47987 msgstr "Отримати?"
47988
47989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:68
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:70
47991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
47992 #, c-format
47993 msgid "Received"
47994 msgstr "Отримано"
47995
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
47997 #, fuzzy, c-format
47998 msgid "Received bibliographic records"
47999 msgstr "Опрацювання бібліографічних записів"
48000
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
48002 #, c-format
48003 msgid "Received by:"
48004 msgstr "Отримано ким: "
48005
48006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
48007 #, c-format
48008 msgid "Received issues"
48009 msgstr "Отримані випуски"
48010
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
48012 #, fuzzy, c-format
48013 msgid "Received issues:"
48014 msgstr "Отримані випуски"
48015
48016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
48017 #, c-format
48018 msgid "Received items"
48019 msgstr "Отримано примірників"
48020
48021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
48022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
48023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
48024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
48025 #, c-format
48026 msgid "Received on"
48027 msgstr "Отримано"
48028
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
48030 #, fuzzy, c-format
48031 msgid "Receives claims for late issues"
48032 msgstr "Отримані випуски"
48033
48034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
48035 #, fuzzy, c-format
48036 msgid "Receives claims for late orders"
48037 msgstr "Немає затриманих замовлень."
48038
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
48040 #, c-format
48041 msgid "Receives orders"
48042 msgstr "Приймає замовлення"
48043
48044 # сповіщення про ...
48045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
48046 #, c-format
48047 msgid "Receives overdue notices: "
48048 msgstr "Отримує повідомлення про прострочення: "
48049
48050 #. INPUT type=submit
48051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:96
48052 msgid "Recheck dependencies"
48053 msgstr "Перевірити ще раз залежності"
48054
48055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
48056 #, c-format
48057 msgid "Recipients:"
48058 msgstr "Отримувачі:"
48059
48060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:401
48061 #, c-format
48062 msgid "Record"
48063 msgstr "Запис"
48064
48065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:219
48066 #, c-format
48067 msgid "Record URL"
48068 msgstr ""
48069
48070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:33
48071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:85
48072 #, fuzzy, c-format
48073 msgid "Record cashup"
48074 msgstr "Тип запису"
48075
48076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:63
48077 #, fuzzy, c-format
48078 msgid "Record deleted"
48079 msgstr "Тип запису"
48080
48081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50
48082 #, c-format
48083 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
48084 msgstr ""
48085 "Розглянути відповідність не вдалося — не в змозі отримати правило "
48086 "відповідності."
48087
48088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
48089 #, c-format
48090 msgid "Record matching rule:"
48091 msgstr "Правило відповідності записів: "
48092
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:83
48094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
48095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
48096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:158
48097 #, c-format
48098 msgid "Record matching rules"
48099 msgstr "Правила відповідності записів"
48100
48101 #. SCRIPT
48102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
48103 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
48104 msgstr "Запис, що не позначений як UTF-8, може бути пошкоджений"
48105
48106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:298
48107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
48108 #, c-format
48109 msgid "Record only"
48110 msgstr "лише біб-запис"
48111
48112 #. SCRIPT
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
48114 msgid "Record saved "
48115 msgstr "Запис збережений "
48116
48117 #. SCRIPT
48118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
48119 msgid "Record structure invalid, cannot save"
48120 msgstr "Структура запису некоректна, не в змозі зберегти"
48121
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
48123 #, c-format
48124 msgid "Record title"
48125 msgstr "Заголовок запису"
48126
48127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:61
48128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
48129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
48130 #, c-format
48131 msgid "Record type"
48132 msgstr "Тип запису"
48133
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
48135 #, c-format
48136 msgid "Record type:"
48137 msgstr "Тип запису: "
48138
48139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:121
48140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:112
48141 #, c-format
48142 msgid "Record type: "
48143 msgstr "Тип запису: "
48144
48145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:10
48147 #, c-format
48148 msgid "Record-level item type"
48149 msgstr "Тип одиниці (рівень запису)"
48150
48151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:794
48152 #, c-format
48153 msgid "Record-level itemtype"
48154 msgstr "Тип одиниці (рівень запису)"
48155
48156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:62
48157 #, c-format
48158 msgid "Record:"
48159 msgstr "Запис:"
48160
48161 #. SCRIPT
48162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48163 #, fuzzy
48164 msgid "Red"
48165 msgstr "Срд"
48166
48167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
48168 #, c-format
48169 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
48170 msgstr ""
48171
48172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:303
48173 #, c-format
48174 msgid "Redefine shortcuts"
48175 msgstr "Перевизначення клавіатурних скорочень"
48176
48177 #. SCRIPT
48178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48179 msgid "Redo"
48180 msgstr ""
48181
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:169
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
48184 #, c-format
48185 msgid "Referral:"
48186 msgstr ""
48187
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:213
48189 #, c-format
48190 msgid "Refine results"
48191 msgstr "Уточнення результатів"
48192
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:127
48194 #, fuzzy, c-format
48195 msgid "Refine results:"
48196 msgstr "Уточнити результати"
48197
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:50
48199 #, fuzzy, c-format
48200 msgid "Refine search"
48201 msgstr "Уточніть Ваш пошук"
48202
48203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
48204 #, c-format
48205 msgid "Refine your search"
48206 msgstr "Уточніть Ваш пошук"
48207
48208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:28
48209 #, c-format
48210 msgid "Refresh "
48211 msgstr "Оновити "
48212
48213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
48214 #, c-format
48215 msgid "Refund lost item fee"
48216 msgstr "Плата за відшкодування втраченого примірника"
48217
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:334
48219 #, fuzzy, c-format
48220 msgid "Refund payments to patrons "
48221 msgstr "Повернутися до даних відвідувача"
48222
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:321
48224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:212
48225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
48226 #, c-format
48227 msgid "RegEx"
48228 msgstr "регулярний вираз"
48229
48230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:44
48231 #, fuzzy, c-format
48232 msgid "Register description"
48233 msgstr "Опис ротації"
48234
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:6
48236 #, fuzzy, c-format
48237 msgid "Register details"
48238 msgstr "Замовити статтю"
48239
48240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:43
48241 #, fuzzy, c-format
48242 msgid "Register name"
48243 msgstr "Назва списку"
48244
48245 #. %1$s:  register.name | html 
48246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:37
48247 #, fuzzy, c-format
48248 msgid "Register transaction details for %s"
48249 msgstr "Подробиці ротації фондів для %s"
48250
48251 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
48252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:38
48253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:154
48254 #, c-format
48255 msgid "Registration date"
48256 msgstr "Дата реєстрації"
48257
48258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:461
48259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
48260 #, c-format
48261 msgid "Registration date: "
48262 msgstr "Дата реєстрації: "
48263
48264 #. %1$s:  patron.dateenrolled | $KohaDates 
48265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
48266 #, c-format
48267 msgid "Registration date: %s"
48268 msgstr "Дата реєстрації: %s"
48269
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
48271 #, c-format
48272 msgid "Regula Sebastiao"
48273 msgstr "Регулій Себастіо {Regula Sebastiao}"
48274
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
48276 #, fuzzy, c-format
48277 msgid "Regular expression: "
48278 msgstr "звичайний друк"
48279
48280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
48281 #, c-format
48282 msgid "Regular print"
48283 msgstr "звичайний друк"
48284
48285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
48286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
48287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
48288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
48289 #, c-format
48290 msgid "Reject"
48291 msgstr "Відхилити"
48292
48293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
48294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:153
48296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
48298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:343
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:839
48302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:841
48303 #, c-format
48304 msgid "Rejected"
48305 msgstr "Відхилено"
48306
48307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
48308 #, fuzzy, c-format
48309 msgid "Rejected tags"
48310 msgstr "Відхилено"
48311
48312 #. ABBR
48313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
48314 msgid "Related Term"
48315 msgstr "Пов’язаний термін"
48316
48317 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
48318 #, c-format
48319 msgid "Relationship"
48320 msgstr "Спорідненість"
48321
48322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
48323 #, c-format
48324 msgid "Relationship information"
48325 msgstr "Відомості про взаємозв’язок"
48326
48327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
48328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:477
48329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
48330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
48331 #, c-format
48332 msgid "Relationship: "
48333 msgstr "Взаємовідношення: "
48334
48335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:74
48336 #, c-format
48337 msgid "Release maintainer:"
48338 msgstr "Координатор випуску: "
48339
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:208
48341 #, c-format
48342 msgid "Release maintainers:"
48343 msgstr "Координатори випуску: "
48344
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:62
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:202
48347 #, c-format
48348 msgid "Release manager assistant:"
48349 msgstr "Помічник відповідального за випуск: "
48350
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:54
48352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:194
48353 #, c-format
48354 msgid "Release manager assistants:"
48355 msgstr "Помічники відповідального за випуск: "
48356
48357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:49
48358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:189
48359 #, c-format
48360 msgid "Release manager:"
48361 msgstr "Відповідальний за випуск: "
48362
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
48364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:197
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:199
48366 #, c-format
48367 msgid "Relevance"
48368 msgstr "Ранжування"
48369
48370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:152
48372 #, c-format
48373 msgid "Religious organization"
48374 msgstr "Релігійна організація"
48375
48376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
48377 #, c-format
48378 msgid "Remaining circulation permissions "
48379 msgstr "Решту привілеїв щодо обігу "
48380
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:319
48382 #, c-format
48383 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees "
48384 msgstr "Решту привілеїв на керування штрафами та сплатами "
48385
48386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:129
48387 #, c-format
48388 msgid "Remaining system parameters permissions "
48389 msgstr "Решту привілеїв щодо системних налаштувань "
48390
48391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:740
48392 #, c-format
48393 msgid "Remember due date for next check in"
48394 msgstr "запам’ятати очікувану дату повернення для наступного повернення"
48395
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:556
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
48398 #, c-format
48399 msgid "Remember for session:"
48400 msgstr "Запам’ятати на сеанс: "
48401
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:88
48403 #, c-format
48404 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
48405 msgstr "Пам’ятайте, що memcached потрібно запустити перед Plack."
48406
48407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
48408 #, fuzzy, c-format
48409 msgid "Reminder date"
48410 msgstr "Дата нагадування"
48411
48412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:282
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:285
48414 #, fuzzy, c-format
48415 msgid "Reminder: "
48416 msgstr "Дата нагадування"
48417
48418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:189
48419 #, c-format
48420 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
48421 msgstr "Нагадування: ця дія вилучить усі вибрані авторитетні джерела!"
48422
48423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
48424 #, c-format
48425 msgid ""
48426 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
48427 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
48428 msgstr ""
48429 "Нагадування: ця дія вилучить усі вибрані бібліографічні записи, приєднані "
48430 "підписки, наявні замовлення та приєднані примірники!"
48431
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231
48433 #, c-format
48434 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
48435 msgstr ""
48436
48437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:205
48438 #, c-format
48439 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
48440 msgstr "Нагадування: ця дія змінить усі вибрані бібліографічні записи!"
48441
48442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:143
48443 #, fuzzy, c-format
48444 msgid "Reminder: this action will modify all selected checkouts!"
48445 msgstr "Нагадування: ця дія змінить усі вибрані бібліографічні записи!"
48446
48447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
48448 #, c-format
48449 msgid "Remote host"
48450 msgstr "Віддалений хост "
48451
48452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
48453 #, c-format
48454 msgid "Remote host: "
48455 msgstr "Віддалений хост: "
48456
48457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:163
48458 #, c-format
48459 msgid "Remote image"
48460 msgstr "віддалене зображення"
48461
48462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:197
48463 #, c-format
48464 msgid "Remote image:"
48465 msgstr "Віддалене зображення: "
48466
48467 #. For the first occurrence,
48468 #. SCRIPT
48469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:159
48470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:255
48471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:110
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:487
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:523
48475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
48476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:130
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
48478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:252
48480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
48481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
48483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
48484 #, c-format
48485 msgid "Remove"
48486 msgstr "Вилучити"
48487
48488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
48489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
48490 #, c-format
48491 msgid "Remove "
48492 msgstr "вилучити "
48493
48494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:450
48495 #, c-format
48496 msgid "Remove &quot;In demand&quot;"
48497 msgstr ""
48498
48499 #. SCRIPT
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48501 #, fuzzy
48502 msgid "Remove color"
48503 msgstr "Вилучення власника"
48504
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
48506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
48507 #, c-format
48508 msgid "Remove condition"
48509 msgstr "Вилучити умову"
48510
48511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:624
48512 #, c-format
48513 msgid "Remove course reserves "
48514 msgstr "Вилучення резервування курсів "
48515
48516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
48517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
48518 #, c-format
48519 msgid "Remove duplicates"
48520 msgstr "Вилучити дублікати"
48521
48522 #. A
48523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:47
48524 msgid "Remove facet %s"
48525 msgstr "Вилучити грань %s"
48526
48527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:407
48528 #, c-format
48529 msgid "Remove from group"
48530 msgstr "Вилучити з групи"
48531
48532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:460
48533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:119
48534 #, c-format
48535 msgid "Remove from rota "
48536 msgstr "Вилучити з ротації "
48537
48538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
48539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
48540 #, fuzzy, c-format
48541 msgid "Remove item from collection"
48542 msgstr "Вилучити примірник із зібрання"
48543
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
48545 #, c-format
48546 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
48547 msgstr "Вилучити примірники, які не належать вибраним бібліотекам:"
48548
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:246
48550 #, c-format
48551 msgid "Remove library from group"
48552 msgstr "Видалити бібліотеку з групи"
48553
48554 #. SCRIPT
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48556 #, fuzzy
48557 msgid "Remove link"
48558 msgstr "вилучити "
48559
48560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
48561 #, c-format
48562 msgid "Remove owner"
48563 msgstr "Вилучення власника"
48564
48565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:111
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:155
48567 #, c-format
48568 msgid "Remove selected"
48569 msgstr "Вилучити обрані"
48570
48571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
48572 #, c-format
48573 msgid "Remove selected items"
48574 msgstr "Вилучити вибрані одиниці"
48575
48576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
48578 #, c-format
48579 msgid "Remove selected patrons"
48580 msgstr "Вилучити обраних відвідувачів"
48581
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
48583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
48584 #, fuzzy, c-format
48585 msgid "Remove substitution"
48586 msgstr "Зняти обмеження?"
48587
48588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
48589 #, fuzzy, c-format
48590 msgid "Remove tag"
48591 msgstr "Отримання"
48592
48593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
48594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
48595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
48596 #, fuzzy, c-format
48597 msgid "Remove this match check"
48598 msgstr "Перемістіть цю перевірку матчу"
48599
48600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
48601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
48602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
48603 #, fuzzy, c-format
48604 msgid "Remove this match point"
48605 msgstr "Вибрати цього патрона"
48606
48607 # 124^a - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
48608 # 124^b - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
48609 # дистанційне зображення
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
48611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
48612 #, c-format
48613 msgid "Remove this rule"
48614 msgstr "Вилучити це правило"
48615
48616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:450
48617 #, fuzzy, c-format
48618 msgid "Remove: "
48619 msgstr "вилучити "
48620
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1242
48622 #, c-format
48623 msgid "Remove?"
48624 msgstr "Вилучити?"
48625
48626 # Продовження, щоб було однорідно з іншими пошуковими фразами
48627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
48628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
48629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:54
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
48631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:114
48634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
48636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
48637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
48639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
48642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:169
48643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
48644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
48645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
48646 #, c-format
48647 msgid "Renew"
48648 msgstr "Продовження"
48649
48650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
48651 #, c-format
48652 msgid "Renew "
48653 msgstr "Продовження"
48654
48655 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:458
48657 #, fuzzy, c-format
48658 msgid "Renew #%s"
48659 msgstr "Продовжити%s"
48660
48661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:589
48662 #, c-format
48663 msgid "Renew a subscription "
48664 msgstr "Оновлення підписки "
48665
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
48667 #, c-format
48668 msgid "Renew all"
48669 msgstr "Продовжити усі"
48670
48671 #. SCRIPT
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
48673 msgid "Renew failed:"
48674 msgstr "Продовжити не вдалося: "
48675
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:51
48677 #, c-format
48678 msgid "Renew or check in selected items"
48679 msgstr "Продовжити чи повернути позначені примірники"
48680
48681 # Було „Відновити відвідувача“
48682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:44
48683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:46
48684 #, c-format
48685 msgid "Renew patron"
48686 msgstr "Перереєструвати користувача"
48687
48688 #. A
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
48690 #, fuzzy, c-format
48691 msgid "Renew selected subscriptions"
48692 msgstr "Оновлення підписки"
48693
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:38
48695 #, fuzzy, c-format
48696 msgid "Renew this subscription"
48697 msgstr "Додати нову підписку"
48698
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
48700 #, c-format
48701 msgid "Renewal"
48702 msgstr "Продовження"
48703
48704 # було „Дата поновлення:␠“
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:467
48706 #, c-format
48707 msgid "Renewal date: "
48708 msgstr "Дата перереєстрації: "
48709
48710 #. SCRIPT
48711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
48712 msgid "Renewal denied by syspref"
48713 msgstr ""
48714
48715 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
48716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:9
48717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
48718 #, c-format
48719 msgid "Renewal due date:"
48720 msgstr "Подовження дати очікування: "
48721
48722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
48723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:434
48724 #, c-format
48725 msgid "Renewal period"
48726 msgstr "Інтервал продовження"
48727
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:107
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
48730 #, c-format
48731 msgid "Renewals allowed (count)"
48732 msgstr "Продовження (дозволена кількість)"
48733
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:102
48735 #, c-format
48736 msgid "Renewals allowed: "
48737 msgstr "Продовження (дозволена кількість): "
48738
48739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:108
48740 #, c-format
48741 msgid "Renewals period: "
48742 msgstr "Інтервал продовження: "
48743
48744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
48745 #, c-format
48746 msgid "Renewed"
48747 msgstr "Продовжено"
48748
48749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
48750 #, c-format
48751 msgid "Renewed "
48752 msgstr "Продовжено "
48753
48754 #. SCRIPT
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
48756 msgid "Renewed, due:"
48757 msgstr "Продовжено, до:"
48758
48759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:354
48760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:377
48761 #, c-format
48762 msgid "Rental charge"
48763 msgstr "Плата за прокат"
48764
48765 #. %1$s:  RENTALCHARGE | $Price 
48766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:110
48767 #, c-format
48768 msgid "Rental charge for this item: %s"
48769 msgstr "Плата за прокат для цього примірника: %s"
48770
48771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
48772 #, c-format
48773 msgid "Rental charge:"
48774 msgstr "Плата за прокат: "
48775
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235
48777 #, c-format
48778 msgid "Rental charge: "
48779 msgstr "Плата за прокат: "
48780
48781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:119
48782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:445
48783 #, c-format
48784 msgid "Rental discount (%%)"
48785 msgstr "Знижка на ціну напрокат (%%)"
48786
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
48789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
48790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84
48791 #, c-format
48792 msgid "Reopen"
48793 msgstr "Знову відкрити"
48794
48795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:216
48796 #, c-format
48797 msgid "Reopen it"
48798 msgstr "Знову відкрити його"
48799
48800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:152
48801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:155
48802 #, c-format
48803 msgid "Reopen this basket"
48804 msgstr "Знову відкрити цей кошик замовлень"
48805
48806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:142
48807 #, c-format
48808 msgid "Reopen this basket group"
48809 msgstr "Знову відкрити цю групу кошиків замовлень"
48810
48811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:74
48812 #, c-format
48813 msgid "Reopen: "
48814 msgstr "Перевідкрити: "
48815
48816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
48817 #, c-format
48818 msgid "Rep.price"
48819 msgstr "Ціна заміни"
48820
48821 #. A
48822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:321
48823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:322
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:776
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:777
48826 msgid "Repeat this Tag"
48827 msgstr "Повторити цю ознаку"
48828
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
48830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
48831 #, c-format
48832 msgid "Repeatable"
48833 msgstr "Повторюване"
48834
48835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:76
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
48837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:79
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
48840 #, c-format
48841 msgid "Repeatable: "
48842 msgstr "Повторюва&shy;ність: "
48843
48844 #. SCRIPT
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48846 #, fuzzy
48847 msgid "Replace"
48848 msgstr "Місця"
48849
48850 #. SCRIPT
48851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48852 #, fuzzy
48853 msgid "Replace all"
48854 msgstr "Продовжити усі"
48855
48856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
48857 #, c-format
48858 msgid "Replace all patron attributes"
48859 msgstr " замінити усі атрибути користувача"
48860
48861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
48862 #, c-format
48863 msgid "Replace existing covers"
48864 msgstr "Замінити існуючі обкладинки"
48865
48866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:268
48867 #, c-format
48868 msgid "Replace only included patron attributes"
48869 msgstr " замінити лише наявні атрибути користувача"
48870
48871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
48872 #, c-format
48873 msgid ""
48874 "Replace patron passwords with those in the file (blank passwords will be "
48875 "ignored)"
48876 msgstr ""
48877
48878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
48880 #, c-format
48881 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
48882 msgstr "Замінити запис знайденим через Z39.50/SRU"
48883
48884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:219
48885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:584
48886 #, fuzzy, c-format
48887 msgid "Replace record via Z39.50/SRU search"
48888 msgstr "Замінити запис знайденим через Z39.50/SRU"
48889
48890 #. SCRIPT
48891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
48892 msgid "Replace the current record's contents"
48893 msgstr "Замінити вміст поточних записів"
48894
48895 #. SCRIPT
48896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48897 #, fuzzy
48898 msgid "Replace with"
48899 msgstr "Ціна для заміни"
48900
48901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:419
48902 #, c-format
48903 msgid "Replacement cost: "
48904 msgstr "Ціна для заміни: "
48905
48906 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
48907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
48909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
48910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
48911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
48912 #, c-format
48913 msgid "Replacement price"
48914 msgstr "Ціна для заміни"
48915
48916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
48917 #, fuzzy, c-format
48918 msgid "Replacement price search"
48919 msgstr "Ціна для заміни"
48920
48921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
48922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:324
48923 #, c-format
48924 msgid "Replacement price:"
48925 msgstr "Ціна для заміни: "
48926
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
48928 #, fuzzy, c-format
48929 msgid "Replacement price: "
48930 msgstr "Ціна для заміни: "
48931
48932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:27
48933 #, c-format
48934 msgid "Replied"
48935 msgstr ""
48936
48937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
48938 #, c-format
48939 msgid "Reply-To: "
48940 msgstr ""
48941
48942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
48943 #, c-format
48944 msgid "Report"
48945 msgstr "Звіт"
48946
48947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:55
48948 #, fuzzy, c-format
48949 msgid "Report "
48950 msgstr "Звіт: "
48951
48952 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:80
48954 #, fuzzy, c-format
48955 msgid "Report %s &rsaquo; "
48956 msgstr " &rsaquo; Звіт %s&rsaquo; "
48957
48958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:856
48959 #, c-format
48960 msgid "Report SQL:"
48961 msgstr "SQL-код звіту: "
48962
48963 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description | html 
48964 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
48965 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
48966 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description | html 
48967 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
48968 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
48969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359
48970 #, c-format
48971 msgid ""
48972 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
48973 "%s)"
48974 msgstr ""
48975
48976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1904
48977 #, c-format
48978 msgid "Report group:"
48979 msgstr "Група звітів: "
48980
48981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
48983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1047
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1055
48985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1157
48986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1165
48987 #, c-format
48988 msgid "Report is public:"
48989 msgstr "За&shy;галь&shy;но&shy;дос&shy;туп&shy;ність зві&shy;ту: "
48990
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
48992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
48993 #, fuzzy, c-format
48994 msgid "Report mistake "
48995 msgstr "Назва звіту: "
48996
48997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:37
48998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:222
48999 #, c-format
49000 msgid "Report name"
49001 msgstr "Назва звіту"
49002
49003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1035
49004 #, c-format
49005 msgid "Report name:"
49006 msgstr "Назва звіту: "
49007
49008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:729
49009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1150
49010 #, c-format
49011 msgid "Report name: "
49012 msgstr "Назва звіту: "
49013
49014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
49015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
49016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
49017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
49018 #, c-format
49019 msgid "Report plugins"
49020 msgstr "Додатки звітування"
49021
49022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1926
49023 #, c-format
49024 msgid "Report subgroup:"
49025 msgstr "Підгрупа звітів: "
49026
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
49028 #, c-format
49029 msgid "Report:"
49030 msgstr "Звіт: "
49031
49032 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
49033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
49034 #, c-format
49035 msgid "Reported on %s"
49036 msgstr "Звіт на %s"
49037
49038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:20
49039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:51
49040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:200
49041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
49043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
49044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
49045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
49046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
49049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
49051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
49054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:68
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
49056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
49057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
49058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
49059 #, c-format
49060 msgid "Reports"
49061 msgstr "Звіти"
49062
49063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:151
49064 #, c-format
49065 msgid "Reports Dictionary"
49066 msgstr "Словник звітів"
49067
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
49070 #, c-format
49071 msgid "Reports dictionary"
49072 msgstr "Словник звітів"
49073
49074 #. %1$s:  IF branch 
49075 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
49076 #. %3$s:  END 
49077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27
49078 #, fuzzy, c-format
49079 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
49080 msgstr "Звіт за типами одиниць %s для підрозділу = „%s“%s"
49081
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:202
49083 #, c-format
49084 msgid "Reports tables"
49085 msgstr "Таблиці модуля „Звіти“"
49086
49087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:9
49088 #, fuzzy, c-format
49089 msgid "Request ID"
49090 msgstr "обов’язкове"
49091
49092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
49093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:500
49094 #, c-format
49095 msgid "Request article"
49096 msgstr "Замовити статтю"
49097
49098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36
49099 #, fuzzy, c-format
49100 msgid "Request article from "
49101 msgstr "Дата видачі, від: "
49102
49103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:361
49104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:537
49105 #, fuzzy, c-format
49106 msgid "Request details"
49107 msgstr "Замовити статтю"
49108
49109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:652
49110 #, fuzzy, c-format
49111 msgid "Request log"
49112 msgstr "обов’язкове"
49113
49114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:418
49115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:596
49116 #, fuzzy, c-format
49117 msgid "Request number:"
49118 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
49119
49120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:424
49121 #, c-format
49122 msgid "Request specific item type:"
49123 msgstr "Запит певного типу примірника: "
49124
49125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:406
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:583
49127 #, fuzzy, c-format
49128 msgid "Request type:"
49129 msgstr "обов’язкове"
49130
49131 #. For the first occurrence,
49132 #. SCRIPT
49133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:88
49135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:54
49136 #, fuzzy, c-format
49137 msgid "Requested"
49138 msgstr "обов’язкове"
49139
49140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:211
49142 #, fuzzy, c-format
49143 msgid "Requested article"
49144 msgstr "обов’язкове"
49145
49146 #. SCRIPT
49147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
49148 #, fuzzy
49149 msgid "Requested from partners"
49150 msgstr "обов’язкове"
49151
49152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:52
49153 #, fuzzy, c-format
49154 msgid "Requested item type"
49155 msgstr "обов’язкове"
49156
49157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:72
49158 #, c-format
49159 msgid "Require valid email address:"
49160 msgstr "Потрібна дійсна адреса електронної пошти: "
49161
49162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
49164 #, c-format
49165 msgid "Require.js JS module system"
49166 msgstr "Модульна система Require.js JS"
49167
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
49169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
49170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
49171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
49172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:86
49174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:98
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:110
49176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:122
49177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
49179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
49180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
49181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:85
49182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:97
49183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:109
49184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:121
49185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:133
49186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:145
49187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:156
49188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:22
49189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:35
49190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
49191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:61
49192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:73
49193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:99
49194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:111
49195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:123
49196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:135
49197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:147
49198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:158
49199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
49200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
49202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
49203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
49204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:86
49205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:98
49206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:110
49207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:122
49208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
49209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
49210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
49211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
49212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:74
49213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:86
49214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:98
49215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:110
49216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:122
49217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:13
49218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:35
49219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:48
49220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:60
49221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:72
49222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:98
49223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:110
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:122
49225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
49226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
49227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
49228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
49229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
49230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
49231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
49233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
49234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
49235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
49236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
49237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
49238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
49239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
49240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
49241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:99
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:111
49243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:123
49244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:135
49245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:147
49246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:158
49247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
49248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
49249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
49250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
49251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
49252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
49254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
49255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:46
49256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:52
49257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:63
49258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
49259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
49260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55
49261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71
49262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
49263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
49264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:120
49265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:133
49266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
49267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:342
49268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:352
49269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:317
49270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:130
49271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:206
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:211
49273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:298
49274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:303
49275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:287
49276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:699
49277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:206
49278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:860
49279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
49280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:259
49281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:411
49282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
49283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
49284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:242
49285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:321
49286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:382
49287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:63
49288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:75
49289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:152
49290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:221
49291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:288
49292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:273
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:301
49294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:318
49295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:333
49296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:352
49297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:368
49298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:595
49299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:612
49300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:647
49301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:664
49302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:696
49304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
49305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:729
49306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:779
49307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:786
49308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:793
49309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:800
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:821
49311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:849
49312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:863
49313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:879
49314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:974
49315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1001
49316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021
49317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1038
49318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1078
49319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1127
49320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1184
49321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
49322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:139
49323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
49324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
49325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:284
49326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:310
49327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:53
49328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:45
49330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:56
49331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:68
49332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:73
49333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:79
49334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
49335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
49336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
49337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:29
49338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:35
49339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
49340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
49341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:30
49342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:35
49343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:47
49344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
49345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:67
49346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:86
49347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:91
49348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:96
49349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:36
49350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:42
49351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:39
49352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:131
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:318
49355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
49356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:720
49357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
49358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
49359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:114
49360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:151
49361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:240
49362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:308
49363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:79
49364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
49365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
49366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
49367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
49368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
49369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
49371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:71
49372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
49373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
49374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
49375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78
49376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84
49377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:78
49378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:83
49379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
49380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
49382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
49383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
49384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
49385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
49386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
49387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
49388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
49389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
49390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
49392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
49393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:225
49394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
49395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:263
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:101
49398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:106
49399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:110
49400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:121
49401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:106
49402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:169
49403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
49404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
49405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
49406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:72
49407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
49408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
49409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
49410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
49411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
49412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
49413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:61
49414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:131
49415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
49416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
49417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
49418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
49419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:137
49420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:144
49421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:151
49422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207
49423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:214
49424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:224
49425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:731
49426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1041
49427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
49428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1152
49429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1196
49430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:276
49431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
49432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
49433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:285
49434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:257
49435 #, c-format
49436 msgid "Required"
49437 msgstr "обов’язкове"
49438
49439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
49440 #, c-format
49441 msgid "Required fields cannot be cleared"
49442 msgstr ""
49443
49444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
49445 #, c-format
49446 msgid "Required fields:"
49447 msgstr "Обов’язкові поля: "
49448
49449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
49450 #, c-format
49451 msgid "Required for staff login."
49452 msgstr "Потрібно для входу працівників бібліотеки."
49453
49454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
49455 #, fuzzy, c-format
49456 msgid "Required match checks"
49457 msgstr "Перемістіть цю перевірку матчу"
49458
49459 #. TH
49460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
49461 msgid "Required module missing"
49462 msgstr "Відсутній обов’язковий модуль"
49463
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
49465 #, fuzzy, c-format
49466 msgid ""
49467 "Required modules must be installed at the correct version before you may "
49468 "continue."
49469 msgstr ""
49470 "Обов’язкові модулі повинні бути встановлені, перш ніж Ви зможете продовжити."
49471
49472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
49473 #, c-format
49474 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
49475 msgstr ""
49476 "Обов’язкові модулі повинні бути встановлені, перш ніж Ви зможете продовжити."
49477
49478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:73
49479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:74
49480 #, c-format
49481 msgid "Required. Maximum length is 64 letters"
49482 msgstr ""
49483
49484 #. I
49485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:551
49486 msgid "Requires override of hold policy"
49487 msgstr ""
49488
49489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:125
49490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127
49491 #, c-format
49492 msgid "Research"
49493 msgstr "Науково-дослідницька"
49494
49495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:71
49496 #, c-format
49497 msgid "Resend"
49498 msgstr "Надіслати повторно"
49499
49500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:103
49501 #, c-format
49502 msgid "Reserve cancelled"
49503 msgstr "Замовлення скасовано"
49504
49505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:25
49506 #, c-format
49507 msgid "Reserve found"
49508 msgstr "Знайдено замовлення"
49509
49510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
49511 #, fuzzy, c-format
49512 msgid "Reserves"
49513 msgstr "Веб-сервіси"
49514
49515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:145
49516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
49517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:191
49519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
49520 #, c-format
49521 msgid "Reset"
49522 msgstr "Відхилити"
49523
49524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:452
49525 #, fuzzy, c-format
49526 msgid "Reset Mappings"
49527 msgstr "Додаємо відображення"
49528
49529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
49530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
49531 #, c-format
49532 msgid "Reset filter"
49533 msgstr "Зняти фільтрування"
49534
49535 #. INPUT type=submit
49536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:115
49537 msgid "Reset your token"
49538 msgstr ""
49539
49540 #. SCRIPT
49541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49542 msgid "Resize"
49543 msgstr ""
49544
49545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:136
49546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:10
49547 #, c-format
49548 msgid "Resolution"
49549 msgstr "Рішення"
49550
49551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:150
49552 #, c-format
49553 msgid "Resolve claim "
49554 msgstr ""
49555
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:131
49557 #, c-format
49558 msgid "Resolve return claim"
49559 msgstr ""
49560
49561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
49562 #, c-format
49563 msgid "Responses"
49564 msgstr ""
49565
49566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
49567 #, fuzzy, c-format
49568 msgid "Responses enabled: "
49569 msgstr "Повторюваність: "
49570
49571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:161
49572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:159
49573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:184
49574 #, fuzzy, c-format
49575 msgid "Restore"
49576 msgstr "Заблоковано"
49577
49578 #. SCRIPT
49579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49580 msgid "Restore last draft"
49581 msgstr ""
49582
49583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
49584 #, c-format
49585 msgid "Restrict"
49586 msgstr "Заблокувати"
49587
49588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
49589 #, c-format
49590 msgid "Restrict access to: "
49591 msgstr "Обмежити доступ до: "
49592
49593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:42
49594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:155
49595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:198
49596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
49597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
49598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:141
49599 #, c-format
49600 msgid "Restricted"
49601 msgstr "Заблоковано"
49602
49603 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
49604 #, c-format
49605 msgid "Restricted [until] flag"
49606 msgstr "Позначка про блокування [дочасу]"
49607
49608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:417
49609 #, c-format
49610 msgid "Restricted status of an item"
49611 msgstr "Статус обмеження доступу до примірника"
49612
49613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
49614 #, c-format
49615 msgid "Restricted:"
49616 msgstr "Заблоковано: "
49617
49618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
49619 #, c-format
49620 msgid "Restriction comment"
49621 msgstr ""
49622
49623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:158
49624 #, fuzzy, c-format
49625 msgid "Restriction expiration"
49626 msgstr "Перевірка закінчення"
49627
49628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472
49629 #, c-format
49630 msgid "Restriction overridden temporarily"
49631 msgstr "Обмеження тимчасово проігноровані"
49632
49633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:418
49634 #, c-format
49635 msgid "Restriction overridden temporarily."
49636 msgstr "Обмеження тимчасово проігноровані."
49637
49638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:43
49639 #, fuzzy, c-format
49640 msgid "Restriction reason"
49641 msgstr "Перевірка закінчення"
49642
49643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
49644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
49645 #, c-format
49646 msgid "Result"
49647 msgstr "Результат"
49648
49649 #. For the first occurrence,
49650 #. SCRIPT
49651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
49652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
49653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:47
49654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
49655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
49656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
49657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
49658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
49659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:88
49660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:210
49661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
49662 #, c-format
49663 msgid "Results"
49664 msgstr "Результати пошуку"
49665
49666 #. %1$s:  from | html 
49667 #. %2$s:  to | html 
49668 #. %3$s:  IF ( total ) 
49669 #. %4$s:  total | html 
49670 #. %5$s:  END 
49671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
49672 #, c-format
49673 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
49674 msgstr "Результати пошуку з %s до %s %s зі %s%s"
49675
49676 #. %1$s:  from | html 
49677 #. %2$s:  to | html 
49678 #. %3$s:  total | html 
49679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
49680 #, c-format
49681 msgid "Results %s to %s of %s"
49682 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s"
49683
49684 #. %1$s:  from | html 
49685 #. %2$s:  to | html 
49686 #. %3$s:  total | html 
49687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
49688 #, c-format
49689 msgid "Results %s to %s of %s "
49690 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s "
49691
49692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
49693 #, fuzzy, c-format
49694 msgid "Results for authority records"
49695 msgstr "n — повний авторитетний запис"
49696
49697 #. For the first occurrence,
49698 #. SCRIPT
49699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
49700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
49701 msgid "Results from Mana Knowledge Base"
49702 msgstr "Результати з бази знань Mana"
49703
49704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:197
49705 #, c-format
49706 msgid "Results per page :"
49707 msgstr "Результатів на сторінку: "
49708
49709 #. %1$s:  results_per_page | html 
49710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:284
49711 #, c-format
49712 msgid "Results per page: %s "
49713 msgstr "Результатів на сторінку: %s "
49714
49715 #. SCRIPT
49716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
49717 #, fuzzy
49718 msgid "Resume"
49719 msgstr "Результат"
49720
49721 #. INPUT type=submit
49722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:845
49723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:965
49724 msgid "Resume all suspended holds"
49725 msgstr "Відновити усі призупинені замовлення"
49726
49727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:322
49728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:415
49729 #, c-format
49730 msgid "Retail price: "
49731 msgstr "Роздрібна ціна: "
49732
49733 #. SCRIPT
49734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
49735 #, fuzzy
49736 msgid "Return claimed"
49737 msgstr "Дата повернення"
49738
49739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:32
49740 #, fuzzy, c-format
49741 msgid "Return claims"
49742 msgstr "Повернення"
49743
49744 #. %1$s:  return_claims.count | html 
49745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:756
49746 #, c-format
49747 msgid "Return claims: Patron has %s RETURN CLAIMS."
49748 msgstr ""
49749
49750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:62
49751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:47
49752 #, c-format
49753 msgid "Return date"
49754 msgstr "Дата повернення"
49755
49756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
49757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:810
49758 #, c-format
49759 msgid "Return policy"
49760 msgstr "Правило повернення"
49761
49762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:207
49763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:231
49764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:281
49765 #, c-format
49766 msgid "Return to batch item deletion"
49767 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
49768
49769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:105
49770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:348
49771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:357
49772 #, c-format
49773 msgid "Return to batch item modification"
49774 msgstr "Повернутися до пакетної зміни примірників"
49775
49776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
49777 #, fuzzy, c-format
49778 msgid "Return to circulation and fine rules"
49779 msgstr "Правила обігу та штрафи"
49780
49781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105
49782 #, fuzzy, c-format
49783 msgid "Return to frameworks"
49784 msgstr "Структура за умовчанням"
49785
49786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
49787 #, c-format
49788 msgid "Return to patron detail"
49789 msgstr "Повернутися до даних користувача"
49790
49791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1224
49792 #, c-format
49793 msgid "Return to previous page"
49794 msgstr "Перейти до попередньої сторінки"
49795
49796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:238
49797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:256
49798 #, fuzzy, c-format
49799 msgid "Return to request"
49800 msgstr "Повернутися до даних відвідувача"
49801
49802 #. A
49803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:322
49804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:353
49805 #, fuzzy
49806 msgid "Return to request details"
49807 msgstr "Повернутися до даних відвідувача"
49808
49809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:535
49810 #, c-format
49811 msgid "Return to rota"
49812 msgstr "Повернути у ротацію"
49813
49814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:268
49815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:477
49816 #, c-format
49817 msgid "Return to rotas"
49818 msgstr "Повернутися до ротацій"
49819
49820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
49821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
49822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
49823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
49824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
49825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
49826 #, fuzzy, c-format
49827 msgid "Return to rotating collections home"
49828 msgstr "Повернутися на сторінку „Почергово переміщувані зібрання“"
49829
49830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
49831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:985
49832 #, c-format
49833 msgid "Return to search"
49834 msgstr "Повернутися до пошуку"
49835
49836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
49837 #, fuzzy, c-format
49838 msgid "Return to sets management"
49839 msgstr "Повернутися до правил видачі"
49840
49841 #. %1$s:  batchid | html 
49842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:51
49843 #, c-format
49844 msgid "Return to staged MARC batch %s"
49845 msgstr ""
49846
49847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:283
49848 #, fuzzy, c-format
49849 msgid "Return to the basket"
49850 msgstr "Виконати звіт"
49851
49852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
49853 #, c-format
49854 msgid "Return to the basket without making a new order."
49855 msgstr ""
49856
49857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:224
49858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:274
49859 #, fuzzy, c-format
49860 msgid "Return to the cataloging module"
49861 msgstr "Повернутися до запису"
49862
49863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:226
49864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:276
49865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:101
49866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:353
49867 #, c-format
49868 msgid "Return to the record"
49869 msgstr "Повернутися до запису"
49870
49871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
49872 #, c-format
49873 msgid "Return to tools"
49874 msgstr "Назад до інструментів"
49875
49876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:229
49877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:279
49878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:103
49879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:355
49880 #, fuzzy, c-format
49881 msgid "Return to where you were"
49882 msgstr "Повернутися до результатів"
49883
49884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
49885 #, fuzzy, c-format
49886 msgid "Return-Path: "
49887 msgstr "Повернутися до: "
49888
49889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:150
49890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:219
49891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:255
49892 #, fuzzy, c-format
49893 msgid "Returned to patron: "
49894 msgstr "Повернутися до даних відвідувача"
49895
49896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
49897 #, c-format
49898 msgid "Returns"
49899 msgstr "Повернення"
49900
49901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
49902 #, fuzzy, c-format
49903 msgid "Revert waiting status"
49904 msgstr "Одиниця очікує на "
49905
49906 #. For the first occurrence,
49907 #. SCRIPT
49908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
49909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
49910 #, fuzzy
49911 msgid "Reverted"
49912 msgstr "Скасування оплати"
49913
49914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
49915 #, c-format
49916 msgid "Reviewer"
49917 msgstr "Рецензент"
49918
49919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:206
49920 #, fuzzy, c-format
49921 msgid "Reviewer:"
49922 msgstr "Рецензент"
49923
49924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
49925 #, c-format
49926 msgid "Reviews"
49927 msgstr "рецензії"
49928
49929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:82
49930 #, c-format
49931 msgid "Revoke"
49932 msgstr ""
49933
49934 #. SCRIPT
49935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49936 msgid "Rich Text Area. Press ALT-0 for help."
49937 msgstr ""
49938
49939 #. SCRIPT
49940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49941 msgid ""
49942 "Rich Text Area. Press ALT-F9 for menu. Press ALT-F10 for toolbar. Press "
49943 "ALT-0 for help"
49944 msgstr ""
49945
49946 #. SCRIPT
49947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49948 #, fuzzy
49949 msgid "Right"
49950 msgstr "Вага"
49951
49952 #. SCRIPT
49953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49954 msgid "Right to left"
49955 msgstr ""
49956
49957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
49958 #, c-format
49959 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
49960 msgstr "Rijksmuseum, Амстердам, Нідерланди"
49961
49962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:419
49963 #, c-format
49964 msgid "Road types to be used in patron addresses"
49965 msgstr "Типи доріг, які будуть використовуватися в адресах відвідувачів"
49966
49967 #. SCRIPT
49968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49969 msgid "Robots"
49970 msgstr ""
49971
49972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
49973 #, c-format
49974 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
49975 msgstr "Об'єднані бібліотеки Роллінг Хіллз, США"
49976
49977 #. SCRIPT
49978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
49979 msgid "Rollover at:"
49980 msgstr "Перекидання на: "
49981
49982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:196
49983 #, c-format
49984 msgid "Rollover:"
49985 msgstr "Перекидання: "
49986
49987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
49988 #, c-format
49989 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
49990 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (румунська мова)"
49991
49992 #. For the first occurrence,
49993 #. SCRIPT
49994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
49995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
49996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
49997 msgid "Root directory for uploads not defined"
49998 msgstr "Коренева тека для вивантажень не означена"
49999
50000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
50001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
50002 #, c-format
50003 msgid "Rota"
50004 msgstr "Ротація"
50005
50006 #. TEXTAREA name=description
50007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:146
50008 msgid "Rota description"
50009 msgstr "Опис ротації"
50010
50011 #. INPUT type=text name=title
50012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
50013 msgid "Rota name"
50014 msgstr "Назва ротації"
50015
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
50017 #, c-format
50018 msgid "Rota status"
50019 msgstr "Статус ротації"
50020
50021 #. SCRIPT
50022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50023 #, fuzzy
50024 msgid "Rotate clockwise"
50025 msgstr "Почергово переміщувані зібрання"
50026
50027 #. SCRIPT
50028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50029 msgid "Rotate counterclockwise"
50030 msgstr ""
50031
50032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
50033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
50034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
50035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
50036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
50037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:204
50038 #, c-format
50039 msgid "Rotating collections"
50040 msgstr "Почергово переміщувані зібрання"
50041
50042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
50043 #, c-format
50044 msgid "Round Rock Public Library, USA"
50045 msgstr "Публічна бібліотека Роунд Рок, США"
50046
50047 # може замінити на „Скерування“...
50048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:181
50049 #, c-format
50050 msgid "Routing"
50051 msgstr "Маршрутизація"
50052
50053 # може замінити на „Скерування“...
50054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:594
50055 #, c-format
50056 msgid "Routing "
50057 msgstr "Маршрутизація "
50058
50059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:50
50060 #, c-format
50061 msgid "Routing list"
50062 msgstr "Список скерування"
50063
50064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
50065 #, c-format
50066 msgid "Routing lists"
50067 msgstr "Списки скерування"
50068
50069 # може замінити на „Скерування“...
50070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:135
50071 #, fuzzy, c-format
50072 msgid "Routing:"
50073 msgstr "Маршрутизація"
50074
50075 #. For the first occurrence,
50076 #. SCRIPT
50077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
50079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
50080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
50081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
50082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
50083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
50084 #, c-format
50085 msgid "Row"
50086 msgstr "Рядок"
50087
50088 #. SCRIPT
50089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50090 #, fuzzy
50091 msgid "Row group"
50092 msgstr "Немає групи"
50093
50094 #. SCRIPT
50095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50096 msgid "Row properties"
50097 msgstr ""
50098
50099 #. SCRIPT
50100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50101 #, fuzzy
50102 msgid "Row type"
50103 msgstr "Тип запису"
50104
50105 #. SCRIPT
50106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50107 msgid "Rows"
50108 msgstr ""
50109
50110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:994
50111 #, c-format
50112 msgid "Rows per page: "
50113 msgstr "Рядків на сторінку: "
50114
50115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
50116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
50117 #, c-format
50118 msgid "Rule "
50119 msgstr "Правило "
50120
50121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
50122 #, fuzzy, c-format
50123 msgid "Rule operator"
50124 msgstr "Нова категорія"
50125
50126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
50127 #, c-format
50128 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
50129 msgstr "Правила автоматичної перебудови примірника за віком"
50130
50131 #. %1$s:  IF ( branch ) 
50132 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
50133 #. %3$s:  ELSE 
50134 #. %4$s:  END 
50135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
50136 #, fuzzy, c-format
50137 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
50138 msgstr "Правила для дій, що запізнилися:%s%s%s default library %s"
50139
50140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:328
50141 #, c-format
50142 msgid "Run"
50143 msgstr "Виконати"
50144
50145 #. BUTTON
50146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
50147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
50148 msgid "Run and edit macros"
50149 msgstr "Запуск та редагування макрокоманд"
50150
50151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
50152 #, c-format
50153 msgid "Run macro"
50154 msgstr "Запуск макрокоманди"
50155
50156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:155
50157 #, c-format
50158 msgid "Run report"
50159 msgstr "Виконати звіт"
50160
50161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:43
50162 #, c-format
50163 msgid "Run report "
50164 msgstr "Виконати звіт "
50165
50166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
50167 #, c-format
50168 msgid "Run reports"
50169 msgstr "Виконання звітів"
50170
50171 #. INPUT type=submit
50172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:834
50173 msgid "Run the report"
50174 msgstr "Виконати звіт"
50175
50176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:161
50177 #, c-format
50178 msgid "Run tool"
50179 msgstr "Запустити інструментарій"
50180
50181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
50182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
50183 #, fuzzy, c-format
50184 msgid "SAN"
50185 msgstr "Категорія: "
50186
50187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
50188 #, c-format
50189 msgid "SAN-Ouest Provence"
50190 msgstr "Синдикат нової агломерації західного Провансу {SAN-Ouest Provence}"
50191
50192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
50193 #, c-format
50194 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
50195 msgstr ""
50196 "Синдикат нової агломерації західного Провансу {SAN-Ouest Provence}, Франція"
50197
50198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
50199 #, fuzzy, c-format
50200 msgid "SAN: "
50201 msgstr "EAN: "
50202
50203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
50204 #, c-format
50205 msgid "SBN"
50206 msgstr "SBN"
50207
50208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64
50209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
50210 #, c-format
50211 msgid "SI Centimeters"
50212 msgstr "Сантиметри Сі"
50213
50214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62
50215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
50216 #, c-format
50217 msgid "SI Millimeters"
50218 msgstr "Міліметри Сі"
50219
50220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
50221 #, c-format
50222 msgid "SIL OFL 1.1"
50223 msgstr "SIL OFL 1.1"
50224
50225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
50226 #, c-format
50227 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
50228 msgstr "ліцензії відкритих шрифтів SIL Open Font License (OFL) вер. 1.1"
50229
50230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
50231 #, c-format
50232 msgid "SIP media type: "
50233 msgstr "Тип носія SIP: "
50234
50235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
50236 #, c-format
50237 msgid "SMS"
50238 msgstr "SMS"
50239
50240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:66
50241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
50242 #, c-format
50243 msgid "SMS alert number"
50244 msgstr "Номер для SMS-попередження: "
50245
50246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:140
50247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
50248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:222
50249 #, c-format
50250 msgid "SMS cellular providers"
50251 msgstr "Стільникові SMS-провайдери"
50252
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1406
50254 #, c-format
50255 msgid "SMS number should be in the format 1234567890 or +11234567890"
50256 msgstr "Номер SMS повинен бути у форматі 1234567890 або +11234567890"
50257
50258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1404
50259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
50260 #, c-format
50261 msgid "SMS number:"
50262 msgstr "Номер для SMS:"
50263
50264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:67
50265 #, fuzzy, c-format
50266 msgid "SMS provider"
50267 msgstr "Провайдер SMS: "
50268
50269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1410
50270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:429
50271 #, c-format
50272 msgid "SMS provider:"
50273 msgstr "Провайдер SMS: "
50274
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1083
50276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1193
50277 #, c-format
50278 msgid "SQL:"
50279 msgstr "SQL: "
50280
50281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:22
50282 #, fuzzy, c-format
50283 msgid "SQL: "
50284 msgstr "SQL: "
50285
50286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:134
50287 #, c-format
50288 msgid "SRU Search fields mapping: "
50289 msgstr "Зіставлення полів при  SRU-пошуку: "
50290
50291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
50292 #, c-format
50293 msgid "SRW-DC"
50294 msgstr "SRW-DC"
50295
50296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
50297 #, c-format
50298 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
50299 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
50300
50301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
50302 #, c-format
50303 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
50304 msgstr "Бібліотечний консорціум SWITCH, США"
50305
50306 #. SCRIPT
50307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
50308 msgid "Sa"
50309 msgstr "Сб"
50310
50311 #. For the first occurrence,
50312 #. %1$s:  ELSIF debit_type.can_be_invoiced 
50313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:152
50314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:156
50315 #, fuzzy, c-format
50316 msgid "Sale %s "
50317 msgstr "Серіальне видання: %s "
50318
50319 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
50320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:8
50321 #, c-format
50322 msgid "Salutation"
50323 msgstr "Вітання"
50324
50325 #. SCRIPT
50326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
50327 msgid "Sat"
50328 msgstr "Сбт"
50329
50330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
50331 #, fuzzy, c-format
50332 msgid "Satisfied "
50333 msgstr "статистичні дані"
50334
50335 #. For the first occurrence,
50336 #. SCRIPT
50337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
50338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
50339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
50340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
50341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
50342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
50343 #, c-format
50344 msgid "Saturday"
50345 msgstr "Субота"
50346
50347 #. SCRIPT
50348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
50349 msgid "Saturdays"
50350 msgstr "По суботах"
50351
50352 #. For the first occurrence,
50353 #. SCRIPT
50354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:126
50356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
50357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:186
50358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
50359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
50360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116
50361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:186
50362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:312
50363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:222
50364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:343
50365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:151
50366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:220
50367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:308
50368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:389
50369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:529
50370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:216
50371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:143
50372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
50373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:91
50374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
50375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
50376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:562
50377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:566
50378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:579
50379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:90
50380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
50381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
50382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
50383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
50384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:77
50385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:32
50386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
50387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:204
50388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:206
50389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
50390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:315
50391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
50392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
50393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
50394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
50395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:139
50396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:355
50397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
50398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:779
50399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
50400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
50401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:118
50402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:276
50403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:128
50404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:261
50405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
50406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
50407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:108
50408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:91
50409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
50410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:148
50411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:310
50412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:113
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:124
50414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:362
50415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
50416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:106
50417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
50418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:615
50420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:774
50421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:119
50422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
50423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:75
50424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
50425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:201
50426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:275
50427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:409
50428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:412
50429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:146
50430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:451
50431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:157
50432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:173
50433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
50434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:93
50435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
50436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
50437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:162
50438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:180
50439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:254
50440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
50441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
50442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
50443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
50444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:422
50445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
50446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
50447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
50448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
50449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:484
50450 #, c-format
50451 msgid "Save"
50452 msgstr "Зберегти"
50453
50454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
50455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
50456 #, c-format
50457 msgid "Save "
50458 msgstr "Зберегти "
50459
50460 #. SCRIPT
50461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50462 msgid "Save (if save plugin activated)"
50463 msgstr ""
50464
50465 #. For the first occurrence,
50466 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
50467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:43
50468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:157
50469 #, c-format
50470 msgid "Save all %s preferences"
50471 msgstr "Зберегти усі вподобання групи „%s“"
50472
50473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
50474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:573
50475 #, c-format
50476 msgid "Save and continue editing"
50477 msgstr "Зберегти і продовжити редагування"
50478
50479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:572
50480 #, c-format
50481 msgid "Save and edit items"
50482 msgstr "Зберегти та редагувати примірники"
50483
50484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:65
50485 #, fuzzy, c-format
50486 msgid "Save and pay"
50487 msgstr "Зберегти зміни"
50488
50489 #. INPUT type=submit name=ok
50490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
50491 msgid "Save and preview routing slip"
50492 msgstr "Зберегти та оглянути листок скерування"
50493
50494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:571
50495 #, c-format
50496 msgid "Save and view record"
50497 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
50498
50499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769
50500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:773
50501 #, fuzzy, c-format
50502 msgid "Save anyway"
50503 msgstr "Зберегти зміни"
50504
50505 #. SCRIPT
50506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50507 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
50508 msgstr "Зберегти як файл формату MARC (*.mrc)"
50509
50510 #. SCRIPT
50511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50512 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
50513 msgstr "Зберегти як файл формату MARCXML (*.xml)"
50514
50515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:465
50516 #, c-format
50517 msgid "Save as new pattern"
50518 msgstr "Зберегти як нову схему"
50519
50520 #. INPUT type=submit
50521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:241
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:189
50524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:238
50525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
50526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
50527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:104
50528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
50529 #, c-format
50530 msgid "Save changes"
50531 msgstr "Зберегти зміни"
50532
50533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:59
50534 #, c-format
50535 msgid "Save configuration"
50536 msgstr "Зберегти налаштування"
50537
50538 #. BUTTON
50539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
50540 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
50541 msgstr "Зберегти поточний запис (Ctrl-S)"
50542
50543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61
50544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
50545 #, c-format
50546 msgid "Save description"
50547 msgstr "Зберегти опис"
50548
50549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
50550 #, c-format
50551 msgid "Save quotes"
50552 msgstr "Зберегти цитати"
50553
50554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:850
50555 #, c-format
50556 msgid "Save record"
50557 msgstr "Зберегти запис"
50558
50559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:321
50560 #, c-format
50561 msgid "Save record (cannot be remapped)"
50562 msgstr "Зберегти запис (не можна перевизначити)"
50563
50564 #. INPUT type=submit name=submit
50565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:741
50566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
50567 msgid "Save report"
50568 msgstr "Зберегти звіт"
50569
50570 #. INPUT type=submit
50571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:56
50572 #, fuzzy
50573 msgid "Save shortcuts"
50574 msgstr "Клавіатурне скорочення"
50575
50576 #. INPUT type=submit
50577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:489
50578 msgid "Save subscription"
50579 msgstr "Зберегти підписку"
50580
50581 #. INPUT type=submit
50582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
50583 msgid "Save subscription history"
50584 msgstr "Зберегти історію підписки"
50585
50586 #. SCRIPT
50587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50588 msgid "Save to catalog"
50589 msgstr "Зберегти у каталозі"
50590
50591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:726
50592 #, c-format
50593 msgid "Save your custom report"
50594 msgstr "Зберегти ваш спеціальний звіт"
50595
50596 #. For the first occurrence,
50597 #. SCRIPT
50598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
50600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
50601 msgid "Saved"
50602 msgstr "Збережено"
50603
50604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:719
50605 #, fuzzy, c-format
50606 msgid "Saved check-in date: "
50607 msgstr "Дата повернення, від: "
50608
50609 #. SCRIPT
50610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
50611 msgid "Saved preference %s"
50612 msgstr "Збережено параметр %s"
50613
50614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1099
50615 #, fuzzy, c-format
50616 msgid "Saved report results"
50617 msgstr "Результати пошуку"
50618
50619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
50620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:76
50621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:78
50622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:80
50623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:173
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1230
50625 #, c-format
50626 msgid "Saved reports"
50627 msgstr "Збережені звіти"
50628
50629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:238
50630 #, c-format
50631 msgid "Saved results"
50632 msgstr "Збережені результати"
50633
50634 #. For the first occurrence,
50635 #. SCRIPT
50636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
50638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
50639 msgid "Saving..."
50640 msgstr "Триває збереження…"
50641
50642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
50643 #, c-format
50644 msgid "Scale height (relative to card): "
50645 msgstr ""
50646
50647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:303
50648 #, c-format
50649 msgid "Scale width (relative to card): "
50650 msgstr ""
50651
50652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
50653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
50654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
50655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:85
50656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
50657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
50658 #, c-format
50659 msgid "Scan a barcode to check in:"
50660 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
50661
50662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
50663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
50665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
50666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:92
50667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
50668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
50669 #, c-format
50670 msgid "Scan a barcode to renew:"
50671 msgstr "Зчитати штрих-код для продовження: "
50672
50673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
50674 #, fuzzy, c-format
50675 msgid "Scan a patron barcode to start. "
50676 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
50677
50678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:331
50679 #, c-format
50680 msgid "Scan index:"
50681 msgstr "Огляд покажчика: "
50682
50683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:115
50684 #, c-format
50685 msgid "Scan indexes:"
50686 msgstr "Переглядати покажчики: "
50687
50688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
50689 #, c-format
50690 msgid "Schedule"
50691 msgstr "Запланувати"
50692
50693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:48
50694 #, c-format
50695 msgid "Schedule "
50696 msgstr "Запланувати "
50697
50698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
50699 #, c-format
50700 msgid "Schedule tasks to run"
50701 msgstr "Планування задач до виконання"
50702
50703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:539
50704 #, c-format
50705 msgid "Schedule tasks to run "
50706 msgstr "Планування задач до виконання "
50707
50708 #. For the first occurrence,
50709 #. SCRIPT
50710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
50711 msgid "Scheduled for automatic renewal"
50712 msgstr "Заплановано автоматичне продовження"
50713
50714 # 008.22=a - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
50715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:115
50716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:117
50717 #, c-format
50718 msgid "School"
50719 msgstr "Шкільна"
50720
50721 #. SCRIPT
50722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50723 msgid "Scope"
50724 msgstr ""
50725
50726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:145
50727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
50728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:484
50729 #, fuzzy, c-format
50730 msgid "Score: "
50731 msgstr "Вміст полиці"
50732
50733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:221
50734 #, c-format
50735 msgid "Screen"
50736 msgstr "екран"
50737
50738 #. INPUT type=submit
50739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
50740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
50741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
50742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
50743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
50745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:145
50746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
50747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
50748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
50749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
50750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
50751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
50752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110
50753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
50754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
50755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
50756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
50757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
50758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
50759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:74
50760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
50761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
50762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:97
50763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:143
50764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
50765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
50766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
50767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:396
50768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
50769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47
50770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:184
50771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
50772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:102
50773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
50774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:61
50775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:34
50776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:80
50777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
50778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
50779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
50780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:79
50781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:169
50782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
50783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
50784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
50785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
50786 #, c-format
50787 msgid "Search"
50788 msgstr "Пошук"
50789
50790 #. INPUT type=text
50791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:115
50792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:83
50793 msgid "Search %s"
50794 msgstr "Пошук %s"
50795
50796 #. INPUT type=text
50797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
50798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
50799 #, fuzzy
50800 msgid "Search ISSN"
50801 msgstr "Пошук"
50802
50803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
50804 #, c-format
50805 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
50806 msgstr "Пошук серед серверів Z39.50/SRU"
50807
50808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
50809 #, c-format
50810 msgid "Search all headings"
50811 msgstr "Пошук усіх заголовків"
50812
50813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
50814 #, c-format
50815 msgid "Search all headings: "
50816 msgstr "Пошук усіх заголовків: "
50817
50818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
50819 #, c-format
50820 msgid "Search by contract name or/and description:"
50821 msgstr "Шукати за назвою договору та/чи описом: "
50822
50823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
50824 #, c-format
50825 msgid "Search by keyword:"
50826 msgstr "Шукати за ключовим словом: "
50827
50828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
50829 #, c-format
50830 msgid "Search by patron category name:"
50831 msgstr "Шукати за назвою категорії користувачів: "
50832
50833 # Шифр для замовлення примірника:
50834 # (задовге - розлазиться таблиця)
50835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
50836 #, fuzzy, c-format
50837 msgid "Search call number:"
50838 msgstr "Шифр примірника: "
50839
50840 # Шифр для замовлення примірника:
50841 # (задовге - розлазиться таблиця)
50842 #. INPUT type=text
50843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
50844 #, fuzzy
50845 msgid "Search callnumber"
50846 msgstr "Шифр примірника: "
50847
50848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:126
50849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:374
50850 #, c-format
50851 msgid "Search category"
50852 msgstr "Категорія пошуку"
50853
50854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
50855 #, c-format
50856 msgid "Search cities"
50857 msgstr "Пошук міст"
50858
50859 #. INPUT type=text
50860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
50861 #, fuzzy
50862 msgid "Search claim count"
50863 msgstr "Параметри пошуку"
50864
50865 #. INPUT type=text
50866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
50867 #, fuzzy
50868 msgid "Search claim date"
50869 msgstr "Пошук міст"
50870
50871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
50872 #, c-format
50873 msgid "Search contracts"
50874 msgstr "Пошук договорів"
50875
50876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
50877 #, c-format
50878 msgid "Search currencies"
50879 msgstr "Пошук за грошовою одиницею"
50880
50881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:25
50882 #, fuzzy, c-format
50883 msgid "Search desks"
50884 msgstr "Шукаємо замовлення"
50885
50886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:92
50887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:108
50888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:170
50889 #, fuzzy, c-format
50890 msgid "Search engine configuration (Elasticsearch)"
50891 msgstr "Налаштування пошукового рушія"
50892
50893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:95
50894 #, fuzzy, c-format
50895 msgid "Search entire MARC record"
50896 msgstr "Пошук по всьому запису"
50897
50898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
50899 #, c-format
50900 msgid "Search entire record"
50901 msgstr "Пошук по всьому запису"
50902
50903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
50904 #, c-format
50905 msgid "Search entire record: "
50906 msgstr "Пошук по всьому запису: "
50907
50908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
50909 #, c-format
50910 msgid "Search existing notices:"
50911 msgstr "Шукати існуючі сповіщення: "
50912
50913 #. INPUT type=text
50914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:79
50915 #, fuzzy
50916 msgid "Search expiration date"
50917 msgstr "Дата закінчення"
50918
50919 #. SCRIPT
50920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50921 msgid "Search expired, please try again"
50922 msgstr "Пошук закінчився, будь ласка, спробуйте ще раз"
50923
50924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
50925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:408
50926 #, fuzzy, c-format
50927 msgid "Search field"
50928 msgstr "Шукати за полями: "
50929
50930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
50931 #, fuzzy, c-format
50932 msgid "Search fields"
50933 msgstr "Шукати за полями: "
50934
50935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
50936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:129
50937 #, c-format
50938 msgid "Search fields:"
50939 msgstr "Шукати за полями: "
50940
50941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:211
50942 #, c-format
50943 msgid "Search filters"
50944 msgstr "Пошукові фільтри"
50945
50946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
50947 #, c-format
50948 msgid "Search for "
50949 msgstr "Пошук за "
50950
50951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
50952 #, c-format
50953 msgid "Search for a vendor"
50954 msgstr "Шукати постачальника"
50955
50956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:21
50957 #, c-format
50958 msgid "Search for a vendor to transfer from"
50959 msgstr "Шукати постачальника, до якого перемістити"
50960
50961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:12
50962 #, fuzzy, c-format
50963 msgid "Search for a vendor to transfer to"
50964 msgstr "Шукати постачальника"
50965
50966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:60
50967 #, c-format
50968 msgid "Search for another record"
50969 msgstr "Шукати інший запис"
50970
50971 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
50972 #. %2$s:  batch_id | html 
50973 #. %3$s:  END 
50974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
50975 #, c-format
50976 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
50977 msgstr "Шукаємо примірники %s щоб додати у партію „%s“ %s "
50978
50979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18
50980 #, c-format
50981 msgid "Search for patron"
50982 msgstr "Пошук за користувачами"
50983
50984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77
50985 #, c-format
50986 msgid "Search for patrons"
50987 msgstr "Пошук за користувачами"
50988
50989 #. INPUT type=text name=plugin-search
50990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
50991 #, fuzzy
50992 msgid "Search for plugins"
50993 msgstr "Пошук за відвідувачами"
50994
50995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:67
50996 #, c-format
50997 msgid "Search for record"
50998 msgstr "шукати запис"
50999
51000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:155
51001 #, c-format
51002 msgid "Search for tag:"
51003 msgstr "Шукаємо за ознакою: "
51004
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
51006 #, c-format
51007 msgid "Search funds"
51008 msgstr "Пошук у кошторисах"
51009
51010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
51011 #, c-format
51012 msgid "Search funds:"
51013 msgstr "Шукати у кошторисах: "
51014
51015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:123
51016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:24
51017 #, c-format
51018 msgid "Search history"
51019 msgstr "Історія пошуків"
51020
51021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
51022 #, c-format
51023 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
51024 msgstr "Знайдіть у календарі день, який Ви хочете встановити як свято."
51025
51026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:138
51027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
51028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:479
51029 #, fuzzy, c-format
51030 msgid "Search index: "
51031 msgstr "Пошук за"
51032
51033 #. INPUT type=text
51034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
51035 #, fuzzy
51036 msgid "Search issue number"
51037 msgstr "номер випуску або номер з наклейки звукозапису"
51038
51039 #. INPUT type=text
51040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
51041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
51042 #, fuzzy
51043 msgid "Search library"
51044 msgstr "Вибір бібліотеки"
51045
51046 #. INPUT type=text
51047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
51048 #, fuzzy
51049 msgid "Search location"
51050 msgstr "Параметри пошуку"
51051
51052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
51053 #, c-format
51054 msgid "Search main heading"
51055 msgstr "Пошук основного заголовку"
51056
51057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
51058 #, c-format
51059 msgid "Search main heading ($a only)"
51060 msgstr "Пошук основного заголовку (лише підполе $a)"
51061
51062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
51063 #, c-format
51064 msgid "Search main heading ($a only): "
51065 msgstr "Пошук основного заголовку (лише підполе $a): "
51066
51067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
51068 #, c-format
51069 msgid "Search main heading: "
51070 msgstr "Пошук основного заголовку: "
51071
51072 #. INPUT type=text
51073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
51074 #, fuzzy
51075 msgid "Search notes"
51076 msgstr "Пошук сповіщень"
51077
51078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
51079 #, c-format
51080 msgid "Search notices"
51081 msgstr "Пошук сповіщень"
51082
51083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
51084 #, c-format
51085 msgid "Search on"
51086 msgstr "Пошук за"
51087
51088 #. IMG
51089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:85
51090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82
51091 msgid "Search on %s"
51092 msgstr "Пошук за %s"
51093
51094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:34
51095 #, c-format
51096 msgid "Search on Mana"
51097 msgstr "Пошук по Mana"
51098
51099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
51100 #, c-format
51101 msgid "Search options"
51102 msgstr "Параметри пошуку"
51103
51104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:48
51105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:156
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
51107 #, c-format
51108 msgid "Search orders"
51109 msgstr "Шукаємо замовлення"
51110
51111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
51112 #, c-format
51113 msgid "Search orders:"
51114 msgstr "Шукати замовлення: "
51115
51116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:331
51117 #, fuzzy, c-format
51118 msgid "Search partners"
51119 msgstr "Пошук за відвідувачами"
51120
51121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
51122 #, c-format
51123 msgid "Search patron categories"
51124 msgstr "Пошук у категоріях відвідувачів"
51125
51126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
51127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
51128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:111
51129 #, c-format
51130 msgid "Search patrons"
51131 msgstr "Пошук за користувачами"
51132
51133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:92
51134 #, fuzzy, c-format
51135 msgid "Search patrons or clubs"
51136 msgstr "Пошук відвідувачів чи товариств"
51137
51138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:142
51139 #, fuzzy, c-format
51140 msgid "Search reports by keyword: "
51141 msgstr "Шукати за ключовим словом: "
51142
51143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:89
51144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:33
51145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
51146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
51147 #, c-format
51148 msgid "Search results"
51149 msgstr "Результати пошуку"
51150
51151 #. %1$s:  from | html 
51152 #. %2$s:  to | html 
51153 #. %3$s:  total | html 
51154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
51155 #, c-format
51156 msgid "Search results from %s to %s of %s"
51157 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
51158
51159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:303
51160 #, fuzzy, c-format
51161 msgid "Search selected partners"
51162 msgstr "Об’єднати обраних відвідувачів"
51163
51164 #. INPUT type=text
51165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
51166 #, fuzzy
51167 msgid "Search since"
51168 msgstr "Пошук за"
51169
51170 #. INPUT type=text
51171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
51172 #, fuzzy
51173 msgid "Search status"
51174 msgstr "Цілі для пошуку"
51175
51176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
51177 #, fuzzy, c-format
51178 msgid "Search string matches: "
51179 msgstr "Знайдіть відповідності рядка "
51180
51181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
51182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:329
51184 #, c-format
51185 msgid "Search subscriptions"
51186 msgstr "Пошук підписки"
51187
51188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
51189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
51190 #, c-format
51191 msgid "Search subscriptions:"
51192 msgstr "Шукати серед підписок: "
51193
51194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
51195 #, c-format
51196 msgid "Search suggestions"
51197 msgstr "Пошук пропозицій"
51198
51199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
51200 #, c-format
51201 msgid "Search system preferences"
51202 msgstr "Пошук за системними параметрами"
51203
51204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:57
51205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:51
51206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:60
51207 #, c-format
51208 msgid "Search targets"
51209 msgstr "Цілі для пошуку"
51210
51211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105
51212 #, c-format
51213 msgid "Search term: "
51214 msgstr "Пошуковий термін: "
51215
51216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
51217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
51218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
51219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
51220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
51221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
51222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
51223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:27
51224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
51225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:115
51226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
51227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
51228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
51229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
51230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
51231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
51232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
51233 #, c-format
51234 msgid "Search the catalog"
51235 msgstr "Пошук у каталозі"
51236
51237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
51238 #, c-format
51239 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
51240 msgstr "Шукати у каталозі та сховищі:"
51241
51242 #. INPUT type=text
51243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
51244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
51245 #, fuzzy
51246 msgid "Search title"
51247 msgstr "Пошук міст"
51248
51249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:534
51250 #, c-format
51251 msgid "Search to add"
51252 msgstr "Шукати, щоб додати"
51253
51254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:35
51255 #, c-format
51256 msgid "Search to hold"
51257 msgstr "Знайти й зарезервувати"
51258
51259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:100
51260 #, fuzzy, c-format
51261 msgid "Search to hold "
51262 msgstr "Знайти й зарезервувати"
51263
51264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
51265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146
51266 #, c-format
51267 msgid "Search type:"
51268 msgstr " з типом пошуку: "
51269
51270 #. SCRIPT
51271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
51272 msgid "Search unavailable"
51273 msgstr "Пошук недоступний"
51274
51275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
51276 #, c-format
51277 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
51278 msgstr "Пошук вивантажень за назвою чи хеш-значенням"
51279
51280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
51281 #, fuzzy, c-format
51282 msgid "Search value: "
51283 msgstr "Значення для пошуку: "
51284
51285 #. INPUT type=text
51286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:105
51287 #, fuzzy
51288 msgid "Search vendor"
51289 msgstr "Шукати постачальників: "
51290
51291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
51292 #, c-format
51293 msgid "Search vendors:"
51294 msgstr "Шукати постачальників: "
51295
51296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
51297 #, fuzzy, c-format
51298 msgid "Search was: "
51299 msgstr "Значення для пошуку: "
51300
51301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21
51302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:125
51303 #, c-format
51304 msgid "Search:"
51305 msgstr "Шукати: "
51306
51307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:167
51308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:269
51309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:93
51310 #, fuzzy, c-format
51311 msgid "Searchable"
51312 msgstr "Надається до пошуку: "
51313
51314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:121
51315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:147
51316 #, c-format
51317 msgid "Searchable: "
51318 msgstr "Надається до пошуку: "
51319
51320 # було Шукання
51321 #. A
51322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
51323 #, c-format
51324 msgid "Searching"
51325 msgstr "Пошуки"
51326
51327 #. SCRIPT
51328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
51329 msgid "Searching for subscription in Mana Knowledge Base"
51330 msgstr "Пошук підписки у базі знань Mana"
51331
51332 # було Шукання
51333 #. SCRIPT
51334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
51335 #, fuzzy
51336 msgid "Searching…"
51337 msgstr "Пошуки"
51338
51339 #. SCRIPT
51340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
51341 msgid "Season"
51342 msgstr "Пора року"
51343
51344 #. For the first occurrence,
51345 #. SCRIPT
51346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
51347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
51348 msgid "Second"
51349 msgstr "Друге/Секунда"
51350
51351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93
51352 #, c-format
51353 msgid "Second indicator default value: "
51354 msgstr "Типове значення для другого індикатора: "
51355
51356 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
51357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:23
51358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
51359 #, c-format
51360 msgid "Secondary email"
51361 msgstr "Ел. пошта (додаткова)"
51362
51363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:240
51364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
51365 #, c-format
51366 msgid "Secondary email: "
51367 msgstr "Ел. пошта (додаткова): "
51368
51369 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
51370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:24
51371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
51372 #, c-format
51373 msgid "Secondary phone"
51374 msgstr "Додатковий телефон"
51375
51376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216
51377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
51378 #, c-format
51379 msgid "Secondary phone: "
51380 msgstr "Додатковий телефон: "
51381
51382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:437
51383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1068
51384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1178
51385 #, c-format
51386 msgid "Seconds (default)"
51387 msgstr "секунди (типово)"
51388
51389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
51390 #, c-format
51391 msgid "Secret"
51392 msgstr ""
51393
51394 # розділ «Аналітична геометрія» курсу вищої математики, може бути число чи абревіатура
51395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
51396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:54
51397 #, c-format
51398 msgid "Section"
51399 msgstr "Розділ"
51400
51401 #. %1$s:  BIG_LOO.number | html 
51402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:707
51403 #, c-format
51404 msgid "Section %s"
51405 msgstr "Блок %s"
51406
51407 # розділ «Аналітична геометрія» курсу вищої математики, може бути число чи абревіатура
51408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:56
51409 #, c-format
51410 msgid "Section:"
51411 msgstr "Розділ курсу: "
51412
51413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
51414 #, fuzzy, c-format
51415 msgid "See any subscription attached to this biblio"
51416 msgstr "Подивіться будь-яку підписку прикладеним до цього biblio"
51417
51418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
51419 #, c-format
51420 msgid "See highlighted items below"
51421 msgstr "Перегляньте підсвічені примірники нижче"
51422
51423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
51424 #, c-format
51425 msgid "See online help for advanced options"
51426 msgstr "Дивіться інтерактивну довідку щодо додаткових опцій."
51427
51428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:212
51429 #, c-format
51430 msgid "See your public page: "
51431 msgstr "Переглянути Вашу загальнодоступну сторінку: "
51432
51433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
51434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
51435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
51436 #, c-format
51437 msgid "Seen"
51438 msgstr "Побачено"
51439
51440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
51441 #, fuzzy, c-format
51442 msgid "Sefton Council, United Kingdom"
51443 msgstr "software.coop, Великобританія"
51444
51445 #. INPUT type=submit
51446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
51447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
51448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
51449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:53
51450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
51451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
51452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
51453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:70
51454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1907
51455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1929
51456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:116
51457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
51458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/tables/suggester_search.tt:21
51459 #, c-format
51460 msgid "Select"
51461 msgstr "Вибір"
51462
51463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
51464 #, c-format
51465 msgid "Select "
51466 msgstr "Виберіть"
51467
51468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:318
51469 #, fuzzy, c-format
51470 msgid ""
51471 "Select 'All libraries' if all libraries use this item type. Otherwise, "
51472 "select the specific libraries that use this item type."
51473 msgstr ""
51474 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо це допустиме значення повинне "
51475 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки/підрозділи, які "
51476 "Ви хочете пов’язати з цим значенням."
51477
51478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:94
51479 #, c-format
51480 msgid ""
51481 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
51482 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
51483 msgstr ""
51484 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо це допустиме значення повинне "
51485 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки/підрозділи, які "
51486 "Ви хочете пов’язати з цим значенням."
51487
51488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:100
51489 #, fuzzy, c-format
51490 msgid ""
51491 "Select 'All libraries' if this credit type should be available at all "
51492 "libraries. Otherwise select libraries you want to associate credit type with."
51493 msgstr ""
51494 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо це допустиме значення повинне "
51495 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки/підрозділи, які "
51496 "Ви хочете пов’язати з цим значенням."
51497
51498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:113
51499 #, fuzzy, c-format
51500 msgid ""
51501 "Select 'All libraries' if this debit type should be available at all "
51502 "libraries. Otherwise select libraries you want to associate debit type with."
51503 msgstr ""
51504 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо це допустиме значення повинне "
51505 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки/підрозділи, які "
51506 "Ви хочете пов’язати з цим значенням."
51507
51508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:152
51509 #, c-format
51510 msgid ""
51511 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
51512 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
51513 msgstr ""
51514 "Виберіть „Усі підрозділи“, якщо цей вид атрибуту повинен відображатися весь "
51515 "час. В іншому випадку виберіть бібліотеки/підрозділи, які Ви хочете "
51516 "пов’язати з цим значенням. "
51517
51518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:173
51519 #, fuzzy, c-format
51520 msgid "Select CSV profile:"
51521 msgstr "Профілі форматування CSV"
51522
51523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:44
51524 #, fuzzy, c-format
51525 msgid "Select MARC framework:"
51526 msgstr "Оберіть використовувану МАРК-структуру: "
51527
51528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
51529 #, c-format
51530 msgid ""
51531 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
51532 "each valid record staged for later import into the catalog."
51533 msgstr ""
51534 "Виберіть МАРК-файл, який необхідно заготовити у сховищі. Він буде "
51535 "проаналізований, і кожен правильний запис буде заготовлено для подальшого "
51536 "імпорту до каталогу."
51537
51538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:336
51539 #, fuzzy, c-format
51540 msgid "Select a budget"
51541 msgstr "виберіть кошти"
51542
51543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
51544 #, c-format
51545 msgid "Select a built-in sound: "
51546 msgstr "Виберіть вбудований звук: "
51547
51548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
51549 #, c-format
51550 msgid "Select a category type"
51551 msgstr "виберіть тип категорії"
51552
51553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:263
51554 #, fuzzy, c-format
51555 msgid "Select a chooser"
51556 msgstr "Вибір записки"
51557
51558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:72
51559 #, fuzzy, c-format
51560 msgid "Select a day"
51561 msgstr "виберіть день: "
51562
51563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:289
51564 #, fuzzy, c-format
51565 msgid "Select a deliverer"
51566 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
51567
51568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:36
51569 #, c-format
51570 msgid "Select a department"
51571 msgstr "Вибираємо факультет/інститут: "
51572
51573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:149
51574 #, c-format
51575 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
51576 msgstr "Виберіть файл для імпорту до таблиці абонентів бібліотеки."
51577
51578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
51579 #, c-format
51580 msgid "Select a frequency"
51581 msgstr "Виберіть періодичність"
51582
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:202
51584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:341
51585 #, c-format
51586 msgid "Select a fund"
51587 msgstr "виберіть кошти"
51588
51589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
51590 #, c-format
51591 msgid "Select a fund (will populate orders/items if set)"
51592 msgstr ""
51593
51594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:136
51595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:233
51596 #, c-format
51597 msgid "Select a fund (will use default if set)"
51598 msgstr ""
51599
51600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
51601 #, c-format
51602 msgid "Select a language: "
51603 msgstr "Виберіть мову: "
51604
51605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
51606 #, fuzzy, c-format
51607 msgid "Select a layout for back side: "
51608 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
51609
51610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:80
51611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:92
51612 #, c-format
51613 msgid "Select a layout to be applied: "
51614 msgstr "Виберіть макет, який слід застосувати: "
51615
51616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:24
51617 #, c-format
51618 msgid "Select a library :"
51619 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
51620
51621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:40
51622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:64
51623 #, c-format
51624 msgid "Select a library : "
51625 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
51626
51627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
51628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
51629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57
51630 #, c-format
51631 msgid "Select a library:"
51632 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
51633
51634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:94
51635 #, fuzzy, c-format
51636 msgid "Select a library: "
51637 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
51638
51639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
51640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:100
51641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:270
51642 #, c-format
51643 msgid "Select a list"
51644 msgstr "Виберіть список"
51645
51646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:71
51647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
51648 #, c-format
51649 msgid "Select a list of records"
51650 msgstr "Вибір списку записів"
51651
51652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:67
51653 #, c-format
51654 msgid "Select a table:"
51655 msgstr "Виберіть таблицю:"
51656
51657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:134
51658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:153
51659 #, c-format
51660 msgid "Select a template"
51661 msgstr "Виберіть шаблон"
51662
51663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:72
51664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:84
51665 #, c-format
51666 msgid "Select a template to be applied: "
51667 msgstr "Виберіть шаблон, який потрібно застосувати: "
51668
51669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
51670 #, fuzzy, c-format
51671 msgid "Select a time"
51672 msgstr "Вилучити список"
51673
51674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:3
51675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
51676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
51677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:131
51678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:164
51679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
51680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
51681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:180
51682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:208
51683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
51684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:110
51685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
51686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:164
51687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
51688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:71
51689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:212
51690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
51691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
51692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
51693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
51694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:155
51695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
51696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:140
51697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:55
51698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:43
51699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:134
51700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:62
51701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:46
51702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
51703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
51704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:203
51705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:58
51706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
51707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
51708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:53
51709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
51710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
51711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
51712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
51713 #, c-format
51714 msgid "Select all"
51715 msgstr "Вибрати усе"
51716
51717 #. SCRIPT
51718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
51719 #, fuzzy
51720 msgid "Select all pending"
51721 msgstr "Вибрати усе"
51722
51723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:35
51724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:72
51725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
51726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:152
51727 #, c-format
51728 msgid "Select all visible rows"
51729 msgstr "Вибрати усі видимі рядки"
51730
51731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
51732 #, c-format
51733 msgid "Select an authority framework"
51734 msgstr "Виберіть структуру авторитетного джерела"
51735
51736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
51737 #, c-format
51738 msgid "Select an existing list"
51739 msgstr "Вибираємо існуючий список"
51740
51741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
51742 #, c-format
51743 msgid ""
51744 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
51745 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
51746 msgstr ""
51747 "Виберіть файл зображення чи архівний ZIP-файл для вивантаження. Цей "
51748 "інструмент приймає зображення у форматах GIF, JPEG, PNG та XPM."
51749
51750 #. SCRIPT
51751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
51752 #, fuzzy
51753 msgid "Select date"
51754 msgstr "Вилучити список"
51755
51756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
51757 #, c-format
51758 msgid "Select day: "
51759 msgstr "виберіть день: "
51760
51761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:851
51762 #, c-format
51763 msgid "Select download format: "
51764 msgstr "Вибір формату для звантаження: "
51765
51766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46
51767 #, c-format
51768 msgid "Select files: "
51769 msgstr "Вибір файлів: "
51770
51771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:153
51772 #, fuzzy, c-format
51773 msgid "Select item:"
51774 msgstr "Вибір сповіщення: "
51775
51776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:522
51777 #, c-format
51778 msgid "Select items to move to this rota:"
51779 msgstr "Виберіть примірники для переміщення у цю ротацію: "
51780
51781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:71
51782 #, c-format
51783 msgid "Select local databases"
51784 msgstr "Виберіть локальні бази даних"
51785
51786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
51787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
51788 #, fuzzy, c-format
51789 msgid "Select manager"
51790 msgstr "Вибір власника"
51791
51792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
51793 #, c-format
51794 msgid "Select month:"
51795 msgstr "виберіть місяць: "
51796
51797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:101
51798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:141
51799 #, c-format
51800 msgid "Select none"
51801 msgstr "Не обирати жодного"
51802
51803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62
51804 #, c-format
51805 msgid "Select none to see all libraries"
51806 msgstr "Нічого не вибирайте і побачите усі бібліотеки/підрозділи"
51807
51808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:111
51809 #, c-format
51810 msgid "Select note"
51811 msgstr "Вибір записки"
51812
51813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
51814 #, c-format
51815 msgid "Select notice:"
51816 msgstr "Вибір сповіщення: "
51817
51818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
51819 #, fuzzy, c-format
51820 msgid "Select one or more images to delete. "
51821 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
51822
51823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
51824 #, fuzzy, c-format
51825 msgid "Select ordering library account: "
51826 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
51827
51828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:260
51829 #, c-format
51830 msgid "Select owner"
51831 msgstr "Вибір власника"
51832
51833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:290
51834 #, fuzzy, c-format
51835 msgid "Select partner libraries:"
51836 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
51837
51838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
51839 #, c-format
51840 msgid ""
51841 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
51842 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
51843 msgstr ""
51844 "Виберіть користувача, якого потрібно зберегти. Дані інших користувачів "
51845 "будуть передані цьому запису, а самі записи інших користувачів будуть "
51846 "вилучені."
51847
51848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:202
51849 #, c-format
51850 msgid "Select planning type:"
51851 msgstr "Виберіть тип планування: "
51852
51853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
51854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
51855 #, c-format
51856 msgid "Select records to export "
51857 msgstr "Вибираємо записи для експорту "
51858
51859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
51860 #, c-format
51861 msgid "Select remote databases"
51862 msgstr "Вибираємо віддалені бази даних"
51863
51864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:40
51865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:77
51866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:120
51867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:157
51868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
51869 #, fuzzy, c-format
51870 msgid "Select searches to: "
51871 msgstr "Виберіть заголовки, щоб: "
51872
51873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
51874 #, fuzzy, c-format
51875 msgid "Select table:"
51876 msgstr "Вибір нового файлу"
51877
51878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
51879 #, fuzzy, c-format
51880 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
51881 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
51882
51883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
51884 #, c-format
51885 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
51886 msgstr "Виберіть № бібліотечного запису, з яким необхідно зв’язати примірник"
51887
51888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:159
51889 #, c-format
51890 msgid "Select the file to import: "
51891 msgstr "Виберіть файл для імпорту"
51892
51893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:78
51894 #, c-format
51895 msgid "Select the file to stage: "
51896 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
51897
51898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
51899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:122
51900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
51901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:322
51902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
51903 #, c-format
51904 msgid "Select the file to upload: "
51905 msgstr "Виберіть файл для вивантаження: "
51906
51907 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
51908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:45
51909 #, c-format
51910 msgid "Select the host record to link%s to "
51911 msgstr ""
51912 "Виберіть примірник головного запису, з яким необхідно зв’язати запис%s: "
51913
51914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
51915 #, c-format
51916 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
51917 msgstr ""
51918
51919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
51920 #, c-format
51921 msgid "Select to display or not:"
51922 msgstr "Виберіть — відображати чи ні: "
51923
51924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:38
51925 #, fuzzy, c-format
51926 msgid "Select to import"
51927 msgstr "Вибираємо файл для імпорту: "
51928
51929 #. SCRIPT
51930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
51931 #, fuzzy
51932 msgid "Select visible rows"
51933 msgstr "Вибрати усі видимі рядки"
51934
51935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
51936 #, c-format
51937 msgid "Select without holds"
51938 msgstr "Вибрати без резервувань"
51939
51940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
51941 #, c-format
51942 msgid "Select without items"
51943 msgstr "Вибрати без примірників"
51944
51945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:55
51946 #, c-format
51947 msgid "Select your MARC flavor"
51948 msgstr "Вибираємо наш стандарт МАРК-записів"
51949
51950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
51951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
51952 #, c-format
51953 msgid "Select2"
51954 msgstr "Select2"
51955
51956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
51957 #, fuzzy, c-format
51958 msgid "Selected items :"
51959 msgstr "Вибір сповіщення: "
51960
51961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:154
51962 #, c-format
51963 msgid ""
51964 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
51965 "new issue is received."
51966 msgstr ""
51967 "Вибір сповіщення дозволить користувачам підписатися на увідомлення про "
51968 "отримання нових випусків."
51969
51970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
51971 #, c-format
51972 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
51973 msgstr ""
51974
51975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
51976 #, c-format
51977 msgid "Selector"
51978 msgstr "Селектор"
51979
51980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
51981 #, c-format
51982 msgid "Selector: "
51983 msgstr "Селектор: "
51984
51985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
51986 #, c-format
51987 msgid "Self check modules"
51988 msgstr "Модулі самообслуговування"
51989
51990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
51991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
51992 #, c-format
51993 msgid "Semi-colon (;)"
51994 msgstr "крапка з комою (;)"
51995
51996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
51997 #, c-format
51998 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
51999 msgstr "Текст, розділений крапками з комами (*.csv)"
52000
52001 #. INPUT type=submit
52002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
52003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
52004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
52005 #, c-format
52006 msgid "Send"
52007 msgstr "Вислати"
52008
52009 #. INPUT type=submit
52010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
52011 #, fuzzy
52012 msgid "Send EDI order"
52013 msgstr "Отримання замовлень"
52014
52015 #. INPUT type=submit
52016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:321
52017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
52018 #, c-format
52019 msgid "Send email"
52020 msgstr "Надіслати листа"
52021
52022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:36
52023 #, c-format
52024 msgid "Send list"
52025 msgstr "Вислати список"
52026
52027 #. INPUT type=submit name=submit
52028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:192
52029 msgid "Send notification"
52030 msgstr "Надіслати повідомлення"
52031
52032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
52033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
52034 #, fuzzy, c-format
52035 msgid "Send to"
52036 msgstr "Вислати список"
52037
52038 #. INPUT type=submit
52039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:135
52040 msgid "Send to Mana KB"
52041 msgstr "Надіслати до бази знань Mana"
52042
52043 #. A
52044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
52045 #, fuzzy
52046 msgid "Send visible items to batch item deletion"
52047 msgstr "Надіслати видимі примірники для пакетного редагування"
52048
52049 #. A
52050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
52051 #, fuzzy
52052 msgid "Send visible items to batch item modification"
52053 msgstr "Надіслати видимі примірники для пакетного редагування"
52054
52055 #. A
52056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
52057 #, fuzzy
52058 msgid "Send visible records to a list"
52059 msgstr "Надіслати видимі примірники для пакетного редагування"
52060
52061 #. A
52062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
52063 #, fuzzy
52064 msgid "Send visible records to batch record deletion"
52065 msgstr "Надіслати видимі примірники для пакетного редагування"
52066
52067 #. A
52068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
52069 #, fuzzy
52070 msgid "Send visible records to batch record modification"
52071 msgstr "Надіслати видимі примірники для пакетного редагування"
52072
52073 #. A
52074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
52075 #, fuzzy
52076 msgid "Send visible results to batch patron modification"
52077 msgstr "Надіслати видимі примірники для пакетного редагування"
52078
52079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:23
52080 #, c-format
52081 msgid "Sending your cart"
52082 msgstr "Висилання Вашого кошика"
52083
52084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
52085 #, c-format
52086 msgid "Sending your list"
52087 msgstr "Висилання Вашого списку"
52088
52089 #. For the first occurrence,
52090 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
52091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
52092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
52093 #, c-format
52094 msgid "Sent notices for %s"
52095 msgstr "Надіслано сповіщень користувачу: %s "
52096
52097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:67
52098 #, fuzzy, c-format
52099 msgid "Sent to"
52100 msgstr "Встановити для відвідувача"
52101
52102 #. SCRIPT
52103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
52104 msgid "Sep"
52105 msgstr "Вересень"
52106
52107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:27
52108 #, c-format
52109 msgid "Separate keys using a hyphen \"-\""
52110 msgstr ""
52111
52112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
52113 #, c-format
52114 msgid "Separate multiple filenames by commas."
52115 msgstr "Відокремлювати декілька файлів комами."
52116
52117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
52118 #, c-format
52119 msgid ""
52120 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
52121 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
52122 msgstr ""
52123 "Відокремлювати параметри комами. Приклад: sru=get,sru_version=1.1. Див. "
52124 "також http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
52125
52126 #. SCRIPT
52127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
52128 msgid "Separator must be / in field %s"
52129 msgstr "Повинен бути роздільник „/“ у полі %s"
52130
52131 #. For the first occurrence,
52132 #. SCRIPT
52133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
52134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
52135 #, c-format
52136 msgid "September"
52137 msgstr "Вересень"
52138
52139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:176
52140 #, c-format
52141 msgid "Serial"
52142 msgstr "Серіальне видання"
52143
52144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:5
52145 #, c-format
52146 msgid "Serial collection"
52147 msgstr "Зібрання серіального видання"
52148
52149 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
52150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:454
52151 #, fuzzy, c-format
52152 msgid "Serial collection #%s"
52153 msgstr "Зібрання серіального видання #%s"
52154
52155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
52156 #, fuzzy, c-format
52157 msgid "Serial collection information for "
52158 msgstr "Інформація про зібрання серіального видання —"
52159
52160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
52161 #, fuzzy, c-format
52162 msgid "Serial edition "
52163 msgstr "Зібрання серіального видання"
52164
52165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:236
52166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:238
52167 #, c-format
52168 msgid "Serial enumeration / chronology"
52169 msgstr "Нумерація/хронологія серіальних видань"
52170
52171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
52172 #, c-format
52173 msgid "Serial enumeration:"
52174 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
52175
52176 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
52177 #, c-format
52178 msgid "Serial enumeraton/chronology"
52179 msgstr "Нумерування/хронологія серіальних видань"
52180
52181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
52182 #, fuzzy, c-format
52183 msgid "Serial number:"
52184 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
52185
52186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:106
52187 #, c-format
52188 msgid "Serial receipt creates an item record."
52189 msgstr "Отримання серіального видання створює запис примірника."
52190
52191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
52192 #, c-format
52193 msgid "Serial receipt does not create an item record."
52194 msgstr "Отримання серіального видання не створює запис примірника. "
52195
52196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
52197 #, c-format
52198 msgid "Serial receive"
52199 msgstr "Отримання серіального видання"
52200
52201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
52202 #, c-format
52203 msgid "Serial subscription: search for vendor "
52204 msgstr "Підписка на серіальне видання: шукаємо постачальника "
52205
52206 #. For the first occurrence,
52207 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
52208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:107
52209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:113
52210 #, c-format
52211 msgid "Serial: %s "
52212 msgstr "Серіальне видання: %s "
52213
52214 #. A
52215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
52216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
52217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:45
52218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:13
52219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
52220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
52221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
52222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
52223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
52224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
52225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:27
52226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
52227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
52228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
52229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
52230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
52231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
52232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:206
52233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
52234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:97
52235 #, c-format
52236 msgid "Serials"
52237 msgstr "Серіальні видання"
52238
52239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:116
52240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:170
52241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:322
52242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:324
52243 #, c-format
52244 msgid "Serials (new issue)"
52245 msgstr "Серіальні видання (новий випуск)"
52246
52247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:232
52248 #, c-format
52249 msgid "Serials planning"
52250 msgstr "Планування серіальних видань"
52251
52252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:584
52253 #, c-format
52254 msgid "Serials receiving "
52255 msgstr "Отримання серіальних видань "
52256
52257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:24
52258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25
52259 #, c-format
52260 msgid "Serials subscriptions"
52261 msgstr "Підписки серіальних видань"
52262
52263 #. %1$s:  total | html 
52264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
52265 #, c-format
52266 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
52267 msgstr "Підписки серіальних видань (%s знайдено)"
52268
52269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:212
52270 #, fuzzy, c-format
52271 msgid "Serials subscriptions search"
52272 msgstr "Підписки серіальних видань"
52273
52274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:208
52275 #, fuzzy, c-format
52276 msgid "Serials tables"
52277 msgstr "Таблиці модуля „Звіти“"
52278
52279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
52280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
52281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:361
52282 #, c-format
52283 msgid "Series"
52284 msgstr "Серії"
52285
52286 #. For the first occurrence,
52287 #. SCRIPT
52288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
52289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
52290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
52291 #, c-format
52292 msgid "Series title"
52293 msgstr "Назва серії"
52294
52295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:41
52296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:193
52297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:196
52298 #, c-format
52299 msgid "Series: "
52300 msgstr "Серія: "
52301
52302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
52303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79
52304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
52305 #, c-format
52306 msgid "Server"
52307 msgstr "Сервер"
52308
52309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
52310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
52311 #, c-format
52312 msgid "Server information"
52313 msgstr "Інформація про сервер"
52314
52315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:58
52316 #, c-format
52317 msgid "Server name: "
52318 msgstr "Найменування сервера: "
52319
52320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
52321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:218
52322 #, c-format
52323 msgid "Servers:"
52324 msgstr "Сервери: "
52325
52326 #. %1$s:  IF memcached_servers 
52327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:77
52328 #, c-format
52329 msgid "Servers: %s"
52330 msgstr "Сервери: %s"
52331
52332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
52333 #, c-format
52334 msgid "Session timed out, please log in again"
52335 msgstr "В результаті бездіяльності сесію завершено, будь ласка, увійдіть знову"
52336
52337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
52338 #, c-format
52339 msgid "Session timed out."
52340 msgstr "В результаті бездіяльності сесію завершено."
52341
52342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:172
52343 #, c-format
52344 msgid "Set all funds to zero"
52345 msgstr ""
52346
52347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:101
52348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
52349 #, c-format
52350 msgid "Set back to"
52351 msgstr "Встановити назад до: "
52352
52353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425
52354 #, c-format
52355 msgid "Set back to: "
52356 msgstr "Встановити назад до: "
52357
52358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:338
52359 #, c-format
52360 msgid "Set basket group"
52361 msgstr "Встановити групу кошиків замовлень"
52362
52363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:71
52364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:69
52365 #, fuzzy, c-format
52366 msgid "Set by"
52367 msgstr "Сортування"
52368
52369 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
52370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
52371 #, fuzzy, c-format
52372 msgid "Set due date to expiry:"
52373 msgstr "Встановити datelastseen (дату_останнє_бачено) до: "
52374
52375 #. IMG
52376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
52377 msgid "Set geolocation"
52378 msgstr "Встановити розташування"
52379
52380 #. IMG
52381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:203
52382 msgid "Set geolocation for %s"
52383 msgstr "Встановити геопозиціювання для %s"
52384
52385 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
52386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
52387 #, c-format
52388 msgid "Set inventory date to:"
52389 msgstr "Встановити дату інвентаризації на: "
52390
52391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
52392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
52393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
52394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:113
52395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:118
52396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:255
52397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
52398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:17
52399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:58
52400 #, c-format
52401 msgid "Set library"
52402 msgstr "Вибір бібліотеки/підрозділу"
52403
52404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
52405 #, c-format
52406 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
52407 msgstr "Встановлення вмикачів сповіщень/станів для прострочених примірників"
52408
52409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:439
52410 #, c-format
52411 msgid "Set notice/status triggers for overdue items "
52412 msgstr "Встановлення вмикачів сповіщень/станів для прострочених примірників "
52413
52414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:49
52415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
52416 #, c-format
52417 msgid "Set permissions"
52418 msgstr "Встановити привілеї"
52419
52420 #. %1$s:  patron.surname | html 
52421 #. %2$s:  patron.firstname | html 
52422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28
52423 #, c-format
52424 msgid "Set permissions for %s, %s"
52425 msgstr "Встановлюємо привілеї: %s %s"
52426
52427 #. INPUT type=submit name=submit
52428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
52429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:125
52430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:159
52431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:192
52432 msgid "Set status"
52433 msgstr "Встановити стан"
52434
52435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
52436 #, c-format
52437 msgid "Set the date received to today?"
52438 msgstr "Встановити дату отримання на сьогодні?"
52439
52440 #. IMG
52441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:182
52442 #, fuzzy
52443 msgid "Set to lowest priority"
52444 msgstr "„modify_holds_priority“ "
52445
52446 #. For the first occurrence,
52447 #. SCRIPT
52448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
52449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:387
52450 #, c-format
52451 msgid "Set to patron"
52452 msgstr "Встановити для користувача"
52453
52454 #. INPUT type=submit
52455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:204
52456 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
52457 msgstr "Встановлення деяких основних вимог Коха"
52458
52459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
52460 #, c-format
52461 msgid "Set user permissions"
52462 msgstr "Встановлення привілеїв користувача"
52463
52464 #. BUTTON
52465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:82
52466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:287
52467 #, c-format
52468 msgid "Set virtual keyboard layout"
52469 msgstr ""
52470
52471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
52472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:591
52473 #, c-format
52474 msgid "Settings "
52475 msgstr "Налаштування "
52476
52477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:89
52478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
52479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
52480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:213
52481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:338
52482 #, c-format
52483 msgid "Share"
52484 msgstr "Поділитися"
52485
52486 #. %1$s:  bibliotitle | html 
52487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:131
52488 #, c-format
52489 msgid "Share %s to Mana"
52490 msgstr ""
52491
52492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
52493 #, fuzzy, c-format
52494 msgid "Share anonymous usage statistics with the Koha community?"
52495 msgstr "Редагування доступу до статистики, яку Ви поділяєте з спільнотою Коха"
52496
52497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:231
52498 #, c-format
52499 msgid "Share content (subscriptions, reports) with the Koha community"
52500 msgstr ""
52501 "Обмінюйтеся вмістом (підписки, звіти) зі спільнотою користувачів АБІС Koha"
52502
52503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:146
52504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:230
52505 #, c-format
52506 msgid "Share content with Mana KB"
52507 msgstr "Обмін вмістом з базою знань Mana"
52508
52509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:28
52510 #, c-format
52511 msgid "Share content with Mana KB?"
52512 msgstr "Хочете обмінюватися вмістом з базою знань Mana?"
52513
52514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:42
52515 #, c-format
52516 msgid "Share content with the Koha community using Mana KB"
52517 msgstr ""
52518 "Обмінюйтеся вмістом зі спільнотою користувачів АБІС Koha, використовуючи "
52519 "базу знань Mana"
52520
52521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
52522 #, c-format
52523 msgid "Share my Koha usage statistics: "
52524 msgstr "Ділитися нашими статистичними даними використання Коха: "
52525
52526 #. A
52527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
52528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
52529 msgid ""
52530 "Share the subscription with other libraries. Your email address will be "
52531 "associated to your sharing."
52532 msgstr ""
52533
52534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:143
52535 #, c-format
52536 msgid "Share usage statistics"
52537 msgstr "Спільний доступ до статистики використання"
52538
52539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:7
52540 #, fuzzy, c-format
52541 msgid "Share with Mana"
52542 msgstr "Починається з"
52543
52544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:227
52545 #, c-format
52546 msgid ""
52547 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
52548 msgstr ""
52549 "Відкриття спільного доступу для співтовариства Koha до статистики "
52550 "використання Вашого встановлення Koha."
52551
52552 #. A
52553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:338
52554 msgid "Share your report with Mana Knowledge Base"
52555 msgstr "Поділіться Вашим звітом з базою знань Mana"
52556
52557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:226
52558 #, c-format
52559 msgid "Share your usage statistics"
52560 msgstr "Спільний доступ до статистики використання"
52561
52562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
52563 #, c-format
52564 msgid "Shared"
52565 msgstr "Спільний"
52566
52567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
52568 #, c-format
52569 msgid "Shared:"
52570 msgstr "Спільний: "
52571
52572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
52573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
52574 #, c-format
52575 msgid "Sharp (#)"
52576 msgstr "октоторп, решітка (#)"
52577
52578 #. SCRIPT
52579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52580 #, fuzzy
52581 msgid "Sharpen"
52582 msgstr "Поділитися"
52583
52584 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
52585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:423
52586 #, c-format
52587 msgid "Shelving control number"
52588 msgstr "Шифр зберігання"
52589
52590 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
52591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:101
52592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:103
52593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
52594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
52595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
52596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
52597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
52598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:791
52599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
52600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
52601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
52602 #, c-format
52603 msgid "Shelving location"
52604 msgstr "Загальне розташування полиці"
52605
52606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:67
52607 #, c-format
52608 msgid "Shelving location (items.location) is: "
52609 msgstr "Загальне розташування полиці (items.location): "
52610
52611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:397
52612 #, c-format
52613 msgid ""
52614 "Shelving location (usually appears when adding or editing an item). LOC maps "
52615 "to items.location in the Koha database."
52616 msgstr ""
52617 "Загальне розташування полиці (зазвичай зʼявляється при додаванні чи "
52618 "редагуванні примірника). Перелік „LOC“ відображає розташування примірника у "
52619 "базі даних Коха."
52620
52621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
52622 #, fuzzy, c-format
52623 msgid "Shelving location selected: "
52624 msgstr "вибране розташування"
52625
52626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:95
52627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:63
52628 #, fuzzy, c-format
52629 msgid "Shelving location:"
52630 msgstr "Загальне розташування полиці"
52631
52632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
52633 #, c-format
52634 msgid "Shelving location: "
52635 msgstr "Розташування полиці: "
52636
52637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
52638 #, c-format
52639 msgid "Shibboleth login failed"
52640 msgstr "на жаль, увійти через Шібболет не вдалося."
52641
52642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:30
52643 #, c-format
52644 msgid "Shift is \"Shift\""
52645 msgstr ""
52646
52647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
52648 #, fuzzy, c-format
52649 msgid "Shipment cost"
52650 msgstr "Дата початку"
52651
52652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119
52653 #, fuzzy, c-format
52654 msgid "Shipment cost:"
52655 msgstr "Дата початку"
52656
52657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
52658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
52659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
52660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
52661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
52662 #, c-format
52663 msgid "Shipment date"
52664 msgstr "Дата відвантаження"
52665
52666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
52667 #, c-format
52668 msgid "Shipment date reverse"
52669 msgstr "Дата відвантаження (зворотній порядок)"
52670
52671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:42
52672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
52673 #, c-format
52674 msgid "Shipment date:"
52675 msgstr "Дата відвантаження: "
52676
52677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:148
52678 #, c-format
52679 msgid "Shipment date: "
52680 msgstr "Дата відвантаження: "
52681
52682 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
52683 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
52684 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
52685 #. %4$s:  ELSE 
52686 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
52687 #. %6$s:  END 
52688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149
52689 #, fuzzy, c-format
52690 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
52691 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, %s %s починаючи з %s %s "
52692
52693 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
52694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
52695 #, c-format
52696 msgid "Shipment date: All until %s "
52697 msgstr ""
52698
52699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:94
52700 #, c-format
52701 msgid "Shipping cost for invoice "
52702 msgstr "Вартість доставки для рахунку-фактури "
52703
52704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48
52705 #, c-format
52706 msgid "Shipping cost:"
52707 msgstr "Вартість доставки: "
52708
52709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
52710 #, c-format
52711 msgid "Shipping cost: "
52712 msgstr "Вартість доставки: "
52713
52714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:52
52715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
52716 #, c-format
52717 msgid "Shipping fund: "
52718 msgstr "Доставка з коштів: "
52719
52720 #. For the first occurrence,
52721 #. SCRIPT
52722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:308
52724 #, c-format
52725 msgid "Shortcut"
52726 msgstr "Клавіатурне скорочення"
52727
52728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:42
52729 #, fuzzy, c-format
52730 msgid "Shortcut keys"
52731 msgstr "Клавіатурне скорочення"
52732
52733 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
52734 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration  | html 
52735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:72
52736 #, c-format
52737 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
52738 msgstr "Скорочена дата очікування може бути %s (%s днів)."
52739
52740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:115
52741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
52742 #, c-format
52743 msgid "Show"
52744 msgstr "Показати"
52745
52746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
52747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:226
52748 #, c-format
52749 msgid "Show MARC"
52750 msgstr "Показати МАРК"
52751
52752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:598
52753 #, c-format
52754 msgid "Show MARC tag documentation links"
52755 msgstr "показувати посилання на документацію щодо МАРК-ознаки"
52756
52757 #. SCRIPT
52758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
52759 msgid "Show Mana results"
52760 msgstr "Показати результати Mana"
52761
52762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:106
52763 #, c-format
52764 msgid "Show SQL code"
52765 msgstr "Показати SQL-код"
52766
52767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48
52768 #, c-format
52769 msgid "Show active baskets only"
52770 msgstr "Показувати лише чинні кошики замовлень"
52771
52772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:228
52773 #, c-format
52774 msgid "Show active funds only"
52775 msgstr "Показувати лише активні кошти"
52776
52777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
52778 #, c-format
52779 msgid "Show active vendors only"
52780 msgstr "Показати лише активних постачальників"
52781
52782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:238
52783 #, c-format
52784 msgid "Show actual/estimated values"
52785 msgstr "Показувати фактичні/орієнтовні значення"
52786
52787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:372
52788 #, c-format
52789 msgid "Show advanced pattern"
52790 msgstr "Показати розвинену схему"
52791
52792 #. A
52793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
52794 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
52795 msgstr "Показ детальнішого пошуку (Ctrl-Alt-S)"
52796
52797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:34
52798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:61
52799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
52800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
52801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:58
52802 #, c-format
52803 msgid "Show all"
52804 msgstr "Показати все"
52805
52806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
52807 #, fuzzy, c-format
52808 msgid "Show all active baskets"
52809 msgstr "Показати усі кошики замовлень"
52810
52811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50
52812 #, c-format
52813 msgid "Show all baskets"
52814 msgstr "Показати усі кошики замовлень"
52815
52816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
52817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:169
52818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:46
52819 #, c-format
52820 msgid "Show all columns"
52821 msgstr "Показати усі стовпці"
52822
52823 #. SCRIPT
52824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:187
52825 #, fuzzy
52826 msgid "Show all credit types"
52827 msgstr "Показати усі примірники"
52828
52829 #. SCRIPT
52830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:211
52831 #, fuzzy
52832 msgid "Show all debit types"
52833 msgstr "Показати усі примірники"
52834
52835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:242
52836 #, c-format
52837 msgid "Show all details "
52838 msgstr "Показати усі подробиці "
52839
52840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
52841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
52842 #, c-format
52843 msgid "Show all items"
52844 msgstr "Показати усі примірники"
52845
52846 #. For the first occurrence,
52847 #. %1$s:  hiddencount | html 
52848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
52849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:685
52850 #, c-format
52851 msgid "Show all items (%s hidden)"
52852 msgstr "Показати усі примірники (%s приховано)"
52853
52854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:382
52855 #, fuzzy, c-format
52856 msgid "Show all orders"
52857 msgstr "Додаємо постачальника"
52858
52859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:25
52860 #, c-format
52861 msgid "Show all suggestions"
52862 msgstr "Показати усі пропозиції"
52863
52864 #. SCRIPT
52865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:308
52866 msgid "Show all transactions"
52867 msgstr "Показати усі операції"
52868
52869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
52870 #, c-format
52871 msgid "Show all vendors"
52872 msgstr "Показати усіх постачальників"
52873
52874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
52875 #, c-format
52876 msgid "Show any items currently checked out:"
52877 msgstr "Показувати будь-які видані примірники: "
52878
52879 #. %1$s:  booksellername | html 
52880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
52881 #, fuzzy, c-format
52882 msgid "Show baskets for vendor %s"
52883 msgstr "Кошик замовлень № %s"
52884
52885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:462
52886 #, c-format
52887 msgid "Show biblio"
52888 msgstr "Показати біб-запис"
52889
52890 #. SCRIPT
52891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52892 #, fuzzy
52893 msgid "Show blocks"
52894 msgstr "Показати біб-запис"
52895
52896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:107
52897 #, c-format
52898 msgid "Show brief form"
52899 msgstr "Показати скорочену форму"
52900
52901 #. SCRIPT
52902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52903 #, fuzzy
52904 msgid "Show caption"
52905 msgstr "Показати підписки "
52906
52907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:198
52908 #, c-format
52909 msgid "Show category: "
52910 msgstr "Показати категорію: "
52911
52912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:862
52913 #, c-format
52914 msgid "Show chart"
52915 msgstr "Показати діаграму"
52916
52917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
52918 #, c-format
52919 msgid "Show checkouts"
52920 msgstr "Показати видачі"
52921
52922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:505
52923 #, c-format
52924 msgid "Show checkouts to guarantor"
52925 msgstr "Показувати видачі поручителю"
52926
52927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:539
52928 #, fuzzy, c-format
52929 msgid "Show checkouts to guarantors"
52930 msgstr "Показувати видачі поручителю"
52931
52932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
52933 #, fuzzy, c-format
52934 msgid "Show collapsed fields:"
52935 msgstr "Показати усі примірники"
52936
52937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:68
52938 #, c-format
52939 msgid "Show details"
52940 msgstr "Показати подробиці"
52941
52942 #. SCRIPT
52943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
52944 msgid "Show fields verbatim"
52945 msgstr "Показати поля дослівно"
52946
52947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:514
52948 #, c-format
52949 msgid "Show fines to guarantor"
52950 msgstr "Показувати штрафи поручителю"
52951
52952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
52953 #, c-format
52954 msgid "Show fines to guarantors"
52955 msgstr "Показувати штрафи поручителям"
52956
52957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:106
52958 #, c-format
52959 msgid "Show full form"
52960 msgstr "Показати повну форму"
52961
52962 #. SCRIPT
52963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
52964 msgid "Show help for this tag"
52965 msgstr "Показати довідку по цій ознаці"
52966
52967 #. SCRIPT
52968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
52969 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
52970 msgstr "Показати помічників для фіксованих та закодованих полів"
52971
52972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
52973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
52974 #, c-format
52975 msgid "Show inactive budgets"
52976 msgstr "Показати неактивні кошториси"
52977
52978 #. SCRIPT
52979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52980 msgid "Show invisible characters"
52981 msgstr ""
52982
52983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:73
52984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:62
52985 #, c-format
52986 msgid "Show less"
52987 msgstr "Показати менше"
52988
52989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:326
52990 #, fuzzy, c-format
52991 msgid "Show matching titles"
52992 msgstr "Правила відповідності записів"
52993
52994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:69
52995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:59
52996 #, c-format
52997 msgid "Show more"
52998 msgstr "Показати більше"
52999
53000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:219
53001 #, c-format
53002 msgid "Show my funds only"
53003 msgstr "Показувати лише мої кошти"
53004
53005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:415
53006 #, c-format
53007 msgid "Show my funds only:"
53008 msgstr "Показувати лише мої кошти: "
53009
53010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:25
53011 #, c-format
53012 msgid "Show only mine"
53013 msgstr "Показати лише мої"
53014
53015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:27
53016 #, c-format
53017 msgid "Show only renewed "
53018 msgstr "Показувати лише продовжені "
53019
53020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27
53021 #, c-format
53022 msgid "Show only subscriptions "
53023 msgstr "Показати лише підписки "
53024
53025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
53026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238
53027 #, c-format
53028 msgid "Show subscriptions"
53029 msgstr "Показати підписки "
53030
53031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:600
53032 #, c-format
53033 msgid "Show tags"
53034 msgstr "показувати ознаки"
53035
53036 #. BUTTON
53037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:666
53038 #, fuzzy
53039 msgid "Show the last checkin message"
53040 msgstr "Повідомлення при поверненні"
53041
53042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
53043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:169
53044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:46
53045 #, c-format
53046 msgid "Show/hide columns:"
53047 msgstr "Показати/сховати стовпці: "
53048
53049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
53050 #, c-format
53051 msgid "Showing only available items"
53052 msgstr "Показані лише доступні примірники"
53053
53054 #. %1$s:  current_page | html 
53055 #. %2$s:  total_pages | html 
53056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:212
53057 #, c-format
53058 msgid "Showing page %s of %s"
53059 msgstr ""
53060
53061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
53062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
53063 #, c-format
53064 msgid "Shown"
53065 msgstr "Показуються"
53066
53067 # slip - картка, бланк;
53068 # circulation slip - амер. формуляр документу;
53069 # charge-out slip - формуляр документа.
53070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:649
53071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
53072 #, c-format
53073 msgid "Shows on transit slips"
53074 msgstr "відображатиметься на формулярі видачі/переміщення"
53075
53076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:168
53077 #, c-format
53078 msgid "Simple DC-RDF"
53079 msgstr "Простий DC-RDF"
53080
53081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
53082 #, fuzzy, c-format
53083 msgid "Since"
53084 msgstr "Пеня"
53085
53086 #. SCRIPT
53087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
53088 msgid "Single holiday: %s"
53089 msgstr "Окреме свято: %s"
53090
53091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:61
53092 #, c-format
53093 msgid "SingleBranchMode is ON."
53094 msgstr ""
53095
53096 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
53097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
53098 #, c-format
53099 msgid "Size"
53100 msgstr "Розмір"
53101
53102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
53103 #, c-format
53104 msgid "Size (bytes)"
53105 msgstr ""
53106
53107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:91
53108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:100
53109 #, c-format
53110 msgid "Skip issue number"
53111 msgstr "пропустити номер випуску"
53112
53113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
53114 #, fuzzy, c-format
53115 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
53116 msgstr "Пропускати примірники у позиці: "
53117
53118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
53119 #, c-format
53120 msgid "Skip items on loan: "
53121 msgstr "Пропускати примірники у позиці: "
53122
53123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
53124 #, c-format
53125 msgid "Slash separated text (.csv)"
53126 msgstr "Текст, розділений прямими косими рисками „/“ (*.csv)"
53127
53128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:328
53129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:330
53130 #, c-format
53131 msgid "Slip"
53132 msgstr "Квитанція"
53133
53134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:67
53135 #, c-format
53136 msgid "Small text"
53137 msgstr "Маленький текст"
53138
53139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:135
53140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:137
53141 #, c-format
53142 msgid "Society or association"
53143 msgstr "Спільнота чи асоціація"
53144
53145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
53146 #, c-format
53147 msgid "Some Perl modules are missing. "
53148 msgstr "Деякі Perl-модулі відсутні. "
53149
53150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
53151 #, fuzzy, c-format
53152 msgid "Some Perl modules require upgrade. "
53153 msgstr "Деякі Perl-модулі відсутні. "
53154
53155 #. SCRIPT
53156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
53157 #, fuzzy
53158 msgid "Some budgets are not defined in item records"
53159 msgstr "Отримання серіального видання не створює запис примірника. "
53160
53161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
53162 #, c-format
53163 msgid ""
53164 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
53165 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
53166 "examples assume USD is the active currency. "
53167 msgstr ""
53168
53169 #. SCRIPT
53170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
53171 msgid "Some fields are not valid:"
53172 msgstr ""
53173
53174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
53175 #, c-format
53176 msgid ""
53177 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
53178 "lead to data loss."
53179 msgstr ""
53180 "Деякі з ваших таблиць мають проблеми з їх автоматично збільшуваними "
53181 "значеннями, що може призвести до втрати даних."
53182
53183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:16
53184 #, c-format
53185 msgid ""
53186 "Some or all of the barcodes in the range you have selected have no "
53187 "corresponding items."
53188 msgstr ""
53189
53190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
53191 #, c-format
53192 msgid ""
53193 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
53194 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
53195 "if you want that this feature works correctly."
53196 msgstr ""
53197 "Деякі користувачі вимагають таємності при поверненні примірників, однак "
53198 "параметр „AnonymousPatron“ не встановлено правильно. Встановіть його в "
53199 "дійсний номер користувача, якщо хочете, щоб ця функціональність працювала "
53200 "правильно."
53201
53202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
53203 #, fuzzy, c-format
53204 msgid ""
53205 "Some records have not been automatically added because they match an "
53206 "existing record in your catalog:"
53207 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
53208
53209 #. %1$s:  bad_yaml_prefs.join(', ') | html 
53210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
53211 #, c-format
53212 msgid "Some system preferences have badly formatted YAML content: %s "
53213 msgstr ""
53214 "У деяких системних налаштуваннях неправильно відформатований вміст YAML: %s "
53215
53216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:64
53217 #, fuzzy, c-format
53218 msgid "Something went wrong when creating the patron. Check the logs."
53219 msgstr "Щось пішло не так. Неможливо створити нову схему нумерації."
53220
53221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:66
53222 #, c-format
53223 msgid "Something went wrong when updating the patron. Check the logs."
53224 msgstr ""
53225
53226 #. SCRIPT
53227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
53228 msgid "Something went wrong, cannot save"
53229 msgstr "Щось пішло не так, не вдається зберегти"
53230
53231 #. SCRIPT
53232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
53233 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
53234 msgstr "Щось пішло не так. Неможливо створити нову схему нумерації."
53235
53236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
53237 #, fuzzy, c-format
53238 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
53239 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
53240
53241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
53242 #, c-format
53243 msgid "Sorry, the CAS login failed."
53244 msgstr "На жаль, війти через CAS не вдалося."
53245
53246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
53247 #, c-format
53248 msgid "Sorry, there is no result for your search."
53249 msgstr "На жаль, для Вашого пошуку немає результатів."
53250
53251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233
53252 #, c-format
53253 msgid "Sorry, your request had no results."
53254 msgstr "На жаль, за Вашим запитом не було результатів."
53255
53256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:192
53257 #, c-format
53258 msgid "Sort "
53259 msgstr "Сортувати"
53260
53261 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
53262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:55
53263 #, c-format
53264 msgid "Sort 1"
53265 msgstr "Сортувальне поле 1 "
53266
53267 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
53268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:56
53269 #, c-format
53270 msgid "Sort 2"
53271 msgstr "Сортувальне поле 2 "
53272
53273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
53274 #, c-format
53275 msgid "Sort by"
53276 msgstr "Сортування"
53277
53278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
53279 #, c-format
53280 msgid "Sort by :"
53281 msgstr "Сортувати: "
53282
53283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
53284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:286
53285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
53286 #, c-format
53287 msgid "Sort by: "
53288 msgstr "Сортувати за: "
53289
53290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:524
53291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
53292 #, c-format
53293 msgid "Sort field 1:"
53294 msgstr "Сортувальне поле 1: "
53295
53296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:530
53297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
53298 #, c-format
53299 msgid "Sort field 2:"
53300 msgstr "Сортувальне поле 2: "
53301
53302 # код з цим текстом не використовується в Коха (http://git.koha-community.org/gitweb/?p=koha.git;nb=18.05.x;a=blob;f=koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt#l714), не зрозуміло, що малось на увазі
53303 #. SCRIPT
53304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
53305 #, fuzzy
53306 msgid "Sort routine missing"
53307 msgstr "порт відсутній"
53308
53309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:290
53310 #, c-format
53311 msgid "Sort this list by: "
53312 msgstr "Сортування цього списку: "
53313
53314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
53315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
53316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174
53317 #, c-format
53318 msgid "Sort1"
53319 msgstr "Сортувальне поле 1 "
53320
53321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
53322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
53323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191
53324 #, c-format
53325 msgid "Sort2"
53326 msgstr "Сортувальне поле 2 "
53327
53328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
53329 #, fuzzy, c-format
53330 msgid "Sortable"
53331 msgstr "Надається до пошуку: "
53332
53333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:284
53334 #, c-format
53335 msgid "Sorting"
53336 msgstr "Сортування"
53337
53338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:319
53339 #, c-format
53340 msgid "Sorting routine"
53341 msgstr "Методика сортування"
53342
53343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
53344 #, c-format
53345 msgid "Sound"
53346 msgstr "Звук"
53347
53348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
53349 #, c-format
53350 msgid "Sound: "
53351 msgstr "Звук: "
53352
53353 #. For the first occurrence,
53354 #. SCRIPT
53355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
53356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:5
53358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
53359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54
53360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
53361 #, c-format
53362 msgid "Source"
53363 msgstr "Джерело"
53364
53365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
53366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:352
53367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:522
53368 #, fuzzy, c-format
53369 msgid "Source (incoming) record check field"
53370 msgstr "Початкове (що поступає) запис перевірка поле"
53371
53372 #. SCRIPT
53373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53374 #, fuzzy
53375 msgid "Source code"
53376 msgstr "Джерельні записи"
53377
53378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
53379 #, c-format
53380 msgid "Source in use?"
53381 msgstr "Джерело використовується?"
53382
53383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
53384 #, c-format
53385 msgid "Source library:"
53386 msgstr "Джерельна бібліотека: "
53387
53388 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
53389 #, c-format
53390 msgid "Source of acquisition"
53391 msgstr "Джерело надходження"
53392
53393 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
53394 #, c-format
53395 msgid "Source of classification / shelving scheme"
53396 msgstr "Джерело класифікації чи схема поличного розташування"
53397
53398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
53399 #, c-format
53400 msgid "Source records"
53401 msgstr "Джерельні записи"
53402
53403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
53404 #, fuzzy, c-format
53405 msgid "South Taranaki District Council, New Zealand"
53406 msgstr "Бібліотеки району Хауракі, Нова Зеландія"
53407
53408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
53409 #, c-format
53410 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
53411 msgstr "Бібліотечна система Південно-Східного Канзасу (SEKLS), США"
53412
53413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
53414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
53415 #, c-format
53416 msgid "Space ( )"
53417 msgstr "пробіл ( )"
53418
53419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98
53420 #, c-format
53421 msgid "Space separation between symbol and value: "
53422 msgstr "Розділяти пробілом символ та значення:  "
53423
53424 #. SCRIPT
53425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53426 #, fuzzy
53427 msgid "Special character"
53428 msgstr "символи"
53429
53430 #. SCRIPT
53431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53432 #, fuzzy
53433 msgid "Special characters..."
53434 msgstr "символи"
53435
53436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
53437 #, c-format
53438 msgid "Special relationship: "
53439 msgstr "Спеціальний взаємозв’язок: "
53440
53441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
53442 #, c-format
53443 msgid "Special thanks to the following organizations"
53444 msgstr "Особлива подяка наступним бібліотекам"
53445
53446 # 008.22=f - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
53447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
53448 #, c-format
53449 msgid "Specialized"
53450 msgstr "для фахівців"
53451
53452 #. For the first occurrence,
53453 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
53454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:835
53455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:955
53456 #, c-format
53457 msgid "Specify date on which to resume %s: "
53458 msgstr "Зазначте дату, з якої відновити %s: "
53459
53460 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
53461 #. For the first occurrence,
53462 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
53463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:550
53464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:131
53465 #, c-format
53466 msgid "Specify due date %s: "
53467 msgstr "Зазначення дати повернення %s: "
53468
53469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
53470 #, c-format
53471 msgid "Specify how the holiday should repeat."
53472 msgstr "Зазначте, як свято має повторюватися."
53473
53474 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
53475 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
53476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:727
53477 #, c-format
53478 msgid "Specify return date %s: "
53479 msgstr "Вкажіть дату повернення %s: "
53480
53481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:709
53482 #, c-format
53483 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
53484 msgstr ""
53485 "Вкажіть типове правило щодо сплати за втрачений примірник при поверненні. "
53486
53487 #. SCRIPT
53488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53489 #, fuzzy
53490 msgid "Spell check"
53491 msgstr "Модулі самообслуговування"
53492
53493 #. SCRIPT
53494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53495 msgid "Spellcheck"
53496 msgstr ""
53497
53498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
53499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:25
53500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:100
53501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:96
53502 #, c-format
53503 msgid "Spent"
53504 msgstr "Витрачено"
53505
53506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
53507 #, fuzzy, c-format
53508 msgid "Spent amount:"
53509 msgstr "Тип: "
53510
53511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:254
53512 #, c-format
53513 msgid "Spine label"
53514 msgstr "Наклейка на корінці"
53515
53516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
53517 #, c-format
53518 msgid "Split call numbers: "
53519 msgstr "Розділяти шифри зберігання: "
53520
53521 #. SCRIPT
53522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53523 #, fuzzy
53524 msgid "Split cell"
53525 msgstr "Розділяти шифри зберігання: "
53526
53527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:340
53528 #, c-format
53529 msgid "Splitting routine"
53530 msgstr "Методика розщеплення"
53531
53532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
53533 #, c-format
53534 msgid "Splitting routine: "
53535 msgstr "Методика розщеплення: "
53536
53537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
53538 #, c-format
53539 msgid "Splitting rule"
53540 msgstr "Правило розщеплення"
53541
53542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
53543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
53544 #, c-format
53545 msgid "Splitting rule code: "
53546 msgstr "Код правила розщеплення: "
53547
53548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
53549 #, c-format
53550 msgid "Splitting rule: "
53551 msgstr "Правило розщеплення: "
53552
53553 #. SCRIPT
53554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
53555 msgid "Spring"
53556 msgstr "весна"
53557
53558 #. SCRIPT
53559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53560 msgid "Square"
53561 msgstr ""
53562
53563 #. OPTGROUP
53564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:833
53565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
53566 #, c-format
53567 msgid "Staff"
53568 msgstr "Працівник бібліотеки"
53569
53570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:60
53571 #, c-format
53572 msgid "Staff "
53573 msgstr "Працівник бібліотеки "
53574
53575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:102
53576 #, c-format
53577 msgid "Staff - Internal note"
53578 msgstr "Інтерфейс бібліотекаря — внутрішня примітка"
53579
53580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
53581 #, c-format
53582 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client"
53583 msgstr ""
53584 "Доступ для персоналу, дозволяє переглядати каталог в інтерфейсі бібліотекаря."
53585
53586 #. A
53587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
53588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:172
53589 #, c-format
53590 msgid "Staff client"
53591 msgstr "Клієнт для бібліотекарів"
53592
53593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:29
53594 #, c-format
53595 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
53596 msgstr "Співробітники бібліотеки не мають доступу до історії видач користувача"
53597
53598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
53599 #, c-format
53600 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
53601 msgstr ""
53602 "Співробітники бібліотеки не мають доступу до історії замовлень користувача"
53603
53604 # Перевірити контекст, бо може ще бути;
53605 # 2) borrowers як позичальники, з яких знімають сплати
53606 # 3) “… а також відвідувачів, які вимагають розрахування“.
53607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:80
53608 #, c-format
53609 msgid ""
53610 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
53611 "request a discharge."
53612 msgstr ""
53613 "Працівники бібліотеки не мають привілеїв розраховувати користувачів, ані "
53614 "користувачі вимагати розрахування."
53615
53616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
53617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
53618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
53619 #, c-format
53620 msgid "Staff note"
53621 msgstr "Примітка працівника бібліотеки"
53622
53623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
53624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:173
53625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:96
53626 #, c-format
53627 msgid "Staff note:"
53628 msgstr "Примітка працівника бібліотеки: "
53629
53630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:34
53631 #, c-format
53632 msgid "Staff notes"
53633 msgstr "Примітки працівника бібліотеки"
53634
53635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:422
53636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:600
53637 #, c-format
53638 msgid "Staff notes:"
53639 msgstr "Примітки працівника бібліотеки: "
53640
53641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
53642 #, c-format
53643 msgid "Stage MARC for import"
53644 msgstr "Заготівля МАРК для імпорту"
53645
53646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
53647 #, c-format
53648 msgid "Stage MARC records"
53649 msgstr "Заготівля МАРК-записів"
53650
53651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:70
53652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:219
53653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
53654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32
53655 #, c-format
53656 msgid "Stage MARC records for import"
53657 msgstr "Заготівля МАРК-записів для імпорту"
53658
53659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:220
53660 #, c-format
53661 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
53662 msgstr "Заготівля МАРК-записів у сховище"
53663
53664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:544
53665 #, c-format
53666 msgid "Stage MARC records into the reservoir "
53667 msgstr "Заготівля МАРК-записів у сховище "
53668
53669 #. INPUT type=button
53670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:196
53671 msgid "Stage for import"
53672 msgstr "Заготовити для імпорту"
53673
53674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:74
53675 #, c-format
53676 msgid "Stage records into the reservoir"
53677 msgstr "Заготовлюємо записи у сховище"
53678
53679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
53680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
53681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
53682 #, c-format
53683 msgid "Staged"
53684 msgstr "Заготовлено"
53685
53686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
53687 #, c-format
53688 msgid "Staged MARC management"
53689 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
53690
53691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:224
53692 #, c-format
53693 msgid "Staged MARC record management"
53694 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
53695
53696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:110
53697 #, c-format
53698 msgid "Staged:"
53699 msgstr "Заготовлено: "
53700
53701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:89
53702 #, c-format
53703 msgid "Stages"
53704 msgstr "Етапи"
53705
53706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:406
53707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
53708 #, c-format
53709 msgid "Stages &amp; duration in days"
53710 msgstr "Етапи та тривалість у днях"
53711
53712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:230
53713 #, c-format
53714 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
53715 msgstr "Етапи можуть бути перевпорядковані з допомогою "
53716
53717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:3
53718 #, c-format
53719 msgid "Standard"
53720 msgstr "Стандартно"
53721
53722 # Пошук за стандартним ідентифікатором
53723 # Призначення: Пошук за стандартними ідентифікаторами - ISBN, ISSN, ISMN, CODEN і т.п. без урахування конкретної схеми ідентифікатора.
53724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:46
53725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
53726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:43
53727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
53728 #, c-format
53729 msgid "Standard ID: "
53730 msgstr "Стандартний ідентифікатор (будь-який): "
53731
53732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:107
53733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:109
53734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:113
53735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:115
53736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
53737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
53738 #, c-format
53739 msgid "Standard number"
53740 msgstr "Стандартний номер"
53741
53742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:184
53743 #, c-format
53744 msgid "Standard number:"
53745 msgstr "Стандартний номер (ISBN, ISSN чи інший): "
53746
53747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:67
53748 #, c-format
53749 msgid "Standard rules for all libraries"
53750 msgstr "Стандартні правила для усіх бібліотек"
53751
53752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
53753 #, c-format
53754 msgid "Standing orders do not close when received."
53755 msgstr "Регулярні замовлення не закриваються після отримання."
53756
53757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:168
53758 #, fuzzy, c-format
53759 msgid "Start adding cash registers"
53760 msgstr "Почніть визначення бібліотек/підрозділів"
53761
53762 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
53763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:12
53764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
53765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
53766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
53767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
53768 #, c-format
53769 msgid "Start date"
53770 msgstr "Дата початку"
53771
53772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
53773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:359
53774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
53775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
53776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
53777 #, c-format
53778 msgid "Start date:"
53779 msgstr "Дата початку: "
53780
53781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
53782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:216
53783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135
53784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:205
53785 #, c-format
53786 msgid "Start date: "
53787 msgstr "Дата початку: "
53788
53789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
53790 #, c-format
53791 msgid "Start defining libraries"
53792 msgstr "Почніть визначення бібліотек/підрозділів"
53793
53794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
53795 #, fuzzy, c-format
53796 msgid "Start of date range "
53797 msgstr "Дата початку"
53798
53799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
53800 #, c-format
53801 msgid "Start of interval"
53802 msgstr "початок інтервалу"
53803
53804 #. INPUT type=submit
53805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
53806 msgid "Start search"
53807 msgstr "Почати пошук"
53808
53809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
53810 #, c-format
53811 msgid "Start using Koha"
53812 msgstr "Почніть використовувати Коха"
53813
53814 #. INPUT type=text name=start_card
53815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:100
53816 #, fuzzy
53817 msgid "Starting card number"
53818 msgstr "Стандартний номер"
53819
53820 #. INPUT type=text name=start_label
53821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:101
53822 #, fuzzy
53823 msgid "Starting label number"
53824 msgstr "Починати друк з наклейки за номером: "
53825
53826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:184
53827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
53828 #, c-format
53829 msgid "Starting with:"
53830 msgstr "Починаючи з: "
53831
53832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
53833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:47
53834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:149
53835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:152
53836 #, c-format
53837 msgid "Starts with"
53838 msgstr "Починається з"
53839
53840 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
53841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:16
53842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
53843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
53844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
53845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
53846 #, c-format
53847 msgid "State"
53848 msgstr "Область, район"
53849
53850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:678
53851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
53852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:73
53853 #, c-format
53854 msgid "State: "
53855 msgstr "Область, район: "
53856
53857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:343
53858 #, c-format
53859 msgid "Statistic 1 done on: "
53860 msgstr "Статистика 1 ведеться за списком: "
53861
53862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
53863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:444
53864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:155
53865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
53866 #, c-format
53867 msgid "Statistic 1: "
53868 msgstr "Поле статистики № 1: "
53869
53870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:350
53871 #, c-format
53872 msgid "Statistic 2 done on: "
53873 msgstr "Статистика 2 ведеться за списком: "
53874
53875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:234
53876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:447
53877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:159
53878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:373
53879 #, c-format
53880 msgid "Statistic 2: "
53881 msgstr "Поле статистики № 2: "
53882
53883 #. OPTGROUP
53884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
53885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
53886 #, c-format
53887 msgid "Statistical"
53888 msgstr "Квиток статистики"
53889
53890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:152
53891 #, fuzzy, c-format
53892 msgid "Statistical patron:"
53893 msgstr "Квиток статистики"
53894
53895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:122
53896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
53897 #, c-format
53898 msgid "Statistics"
53899 msgstr "Статистика"
53900
53901 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
53902 #, c-format
53903 msgid "Statistics date and time"
53904 msgstr "Статистичні дата та час"
53905
53906 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
53907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33
53908 #, c-format
53909 msgid "Statistics for %s"
53910 msgstr "Статистика для: %s"
53911
53912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
53913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:47
53914 #, c-format
53915 msgid "Statistics wizards"
53916 msgstr "Майстри статистики"
53917
53918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
53919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:22
53920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81
53921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
53922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
53923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:331
53924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:397
53925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
53926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:241
53927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:583
53928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:629
53929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:719
53930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
53931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
53932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:306
53933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
53934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:54
53935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:44
53936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
53937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:815
53938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:48
53939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
53940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
53941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:99
53942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
53943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
53944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:393
53945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
53946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
53947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
53948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:72
53949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:70
53950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:568
53951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
53952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:765
53953 #, c-format
53954 msgid "Status"
53955 msgstr "Стан"
53956
53957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:175
53958 #, c-format
53959 msgid "Status "
53960 msgstr "Стан "
53961
53962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
53963 #, c-format
53964 msgid "Status changed"
53965 msgstr "Статус змінено"
53966
53967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
53968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:111
53969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:41
53970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:379
53971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:568
53972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
53973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
53974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130
53975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:134
53976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:318
53977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:815
53978 #, c-format
53979 msgid "Status:"
53980 msgstr "Стан: "
53981
53982 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
53983 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
53984 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
53985 #. %4$s:  END 
53986 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
53987 #. %6$s:  END 
53988 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
53989 #. %8$s:  END 
53990 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
53991 #. %10$s:  END 
53992 #. %11$s:  END 
53993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
53994 #, c-format
53995 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
53996 msgstr "Стани %s(%s%s %s %sВтрачено%s %sПошкоджено%s %sВилучено%s)%s"
53997
53998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
53999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:222
54000 #, fuzzy, c-format
54001 msgid "Std. Number"
54002 msgstr "Номер"
54003
54004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
54005 #, c-format
54006 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
54007 msgstr ""
54008
54009 #. %1$s:  IF (usecache) 
54010 #. %2$s:  END 
54011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:404
54012 #, c-format
54013 msgid ""
54014 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
54015 "report visibility "
54016 msgstr ""
54017 "Крок 1 з 6: вибираємо модуль, до якого відноситься звіт,%s встановлюємо "
54018 "термін актуальності кешу, %s та вибираємо видимість звіту "
54019
54020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
54021 #, fuzzy, c-format
54022 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
54023 msgstr "Крок 1 з 6: Виберіть Модуль, щоб Повідомити"
54024
54025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:460
54026 #, c-format
54027 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
54028 msgstr "Крок 2 з 6: вказуємо тип звіту"
54029
54030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
54031 #, fuzzy, c-format
54032 msgid "Step 2: Choose the area "
54033 msgstr "Крок 2: Область"
54034
54035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
54036 #, fuzzy, c-format
54037 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
54038 msgstr "Крок 3 з 5: вибираємо стовпці "
54039
54040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
54041 #, c-format
54042 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
54043 msgstr "Крок 3 з 6: вибираємо стовпці для відображення"
54044
54045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
54046 #, fuzzy, c-format
54047 msgid "Step 3: Choose a column "
54048 msgstr "Крок 3: вибираємо стовпці "
54049
54050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
54051 #, c-format
54052 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
54053 msgstr ""
54054
54055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:545
54056 #, c-format
54057 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
54058 msgstr "Крок 4 з 6: вибираємо критерії для обмеження за наступним"
54059
54060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
54061 #, fuzzy, c-format
54062 msgid "Step 4: Specify a value "
54063 msgstr "Крок 4: Значення"
54064
54065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
54066 #, fuzzy, c-format
54067 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
54068 msgstr "Налаштування друкарки"
54069
54070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:625
54071 #, c-format
54072 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
54073 msgstr "Крок 5 з 6: вказуємо стовпці для підсумовування"
54074
54075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
54076 #, fuzzy, c-format
54077 msgid "Step 5: Confirm definition"
54078 msgstr "Налаштування друкарки"
54079
54080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:663
54081 #, c-format
54082 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
54083 msgstr "Крок 6 з 6: вибираємо як бажано відсортувати звіт"
54084
54085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
54086 #, c-format
54087 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
54088 msgstr ""
54089 "Стівен Хеджес {Stephen Hedges} (відповідальний за складання ранньої "
54090 "документації)"
54091
54092 #. For the first occurrence,
54093 #. %1$s:  numberpending | html 
54094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
54095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:168
54096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:224
54097 #, c-format
54098 msgid "Still %s servers to search"
54099 msgstr "Ще %s серверів у пошуку"
54100
54101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
54102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:209
54103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
54104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:56
54105 #, c-format
54106 msgid "Stock rotation"
54107 msgstr "Ротація фондів"
54108
54109 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
54110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:25
54111 #, c-format
54112 msgid "Stock rotation details for %s"
54113 msgstr "Подробиці ротації фондів для %s"
54114
54115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
54116 #, c-format
54117 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
54118 msgstr "Бібліотека Стокгольмського університету, Швеція"
54119
54120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:207
54121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:361
54122 #, fuzzy, c-format
54123 msgid "Stopped"
54124 msgstr "папір"
54125
54126 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
54127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:11
54128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
54129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
54130 #, c-format
54131 msgid "Street number"
54132 msgstr "Номер будинку"
54133
54134 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
54135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:12
54136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
54137 #, c-format
54138 msgid "Street type"
54139 msgstr "Тип вулиці"
54140
54141 #. SCRIPT
54142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54143 msgid "Strikethrough"
54144 msgstr ""
54145
54146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:190
54147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:192
54148 #, fuzzy, c-format
54149 msgid "String"
54150 msgstr "весна"
54151
54152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
54153 #, c-format
54154 msgid "Student count"
54155 msgstr "Кількість студентів"
54156
54157 #. SCRIPT
54158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54159 msgid "Style"
54160 msgstr ""
54161
54162 #. SCRIPT
54163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
54164 msgid "Su"
54165 msgstr "Нд"
54166
54167 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
54168 #, c-format
54169 msgid "Sub classification"
54170 msgstr "Підклас класифікації"
54171
54172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:86
54173 #, fuzzy, c-format
54174 msgid "Sub total "
54175 msgstr "Часткова сума"
54176
54177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
54178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:271
54179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
54180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
54181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
54182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
54183 #, c-format
54184 msgid "Subfield"
54185 msgstr "Підполе"
54186
54187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:69
54188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
54189 #, c-format
54190 msgid "Subfield code:"
54191 msgstr "Код підполя: "
54192
54193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
54194 #, c-format
54195 msgid "Subfield code: "
54196 msgstr "Код підполя: "
54197
54198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:177
54199 #, c-format
54200 msgid "Subfield separator: "
54201 msgstr "Розділювач підполів: "
54202
54203 #. SCRIPT
54204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
54205 msgid "Subfield ‡"
54206 msgstr "Підполе ‡"
54207
54208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
54209 #, c-format
54210 msgid "Subfield:"
54211 msgstr "Підполе: "
54212
54213 #. %1$s:  tagsubfield | html 
54214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
54215 #, c-format
54216 msgid "Subfield: %s"
54217 msgstr "Підполе: %s"
54218
54219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:215
54220 #, c-format
54221 msgid "Subfields"
54222 msgstr "Підполя"
54223
54224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:164
54225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
54226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:270
54227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:312
54228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:359
54229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:385
54230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:496
54231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
54232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
54233 #, c-format
54234 msgid "Subfields: "
54235 msgstr "Підполя: "
54236
54237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:225
54238 #, c-format
54239 msgid "Subgroup"
54240 msgstr "Підгрупа"
54241
54242 #. INPUT type=text name=subgroup
54243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1949
54244 msgid "Subgroup code"
54245 msgstr "Код підгрупи"
54246
54247 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
54248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1950
54249 msgid "Subgroup name"
54250 msgstr "Назва підгрупи"
54251
54252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
54253 #, c-format
54254 msgid "Subgroup:"
54255 msgstr "Підгрупа: "
54256
54257 # UNIMARCslim2OPACDetail.xsl: 610 Неконтрольовані предметні терміни (ключові слова)
54258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:69
54259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:71
54260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:356
54261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
54262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
54263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
54264 #, c-format
54265 msgid "Subject"
54266 msgstr "Тематика"
54267
54268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:36
54269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:97
54270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41
54271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
54272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:98
54273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
54274 #, c-format
54275 msgid "Subject heading: "
54276 msgstr "Предметна рубрика: "
54277
54278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:308
54279 #, fuzzy, c-format
54280 msgid "Subject line:"
54281 msgstr "Тематика: "
54282
54283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
54284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:359
54285 #, c-format
54286 msgid "Subject phrase"
54287 msgstr "Тематика як фраза"
54288
54289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
54290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
54291 #, fuzzy, c-format
54292 msgid "Subject sub-division: "
54293 msgstr "17 — тип предметного підзаголовку"
54294
54295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:132
54296 #, c-format
54297 msgid "Subject(s)"
54298 msgstr "Тематика(и)"
54299
54300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:164
54301 #, c-format
54302 msgid "Subject:"
54303 msgstr "Тематика: "
54304
54305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
54306 #, c-format
54307 msgid "Subject: "
54308 msgstr "Тематика: "
54309
54310 #. For the first occurrence,
54311 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
54312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:83
54313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:89
54314 #, c-format
54315 msgid "Subject: %s "
54316 msgstr "Тематика: %s "
54317
54318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
54319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:357
54320 #, c-format
54321 msgid "Subjects:"
54322 msgstr "Теми: "
54323
54324 #. INPUT type=submit
54325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
54326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
54327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
54328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
54329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
54330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
54331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
54332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
54333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
54334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
54335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
54336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
54337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
54338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:84
54339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
54340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
54341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:115
54342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
54343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
54344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
54345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
54346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
54347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
54348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
54349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:21
54350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
54351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
54352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:88
54353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:95
54354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:106
54355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
54356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
54357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
54358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
54359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
54360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
54361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
54362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
54363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
54364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
54365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
54366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
54367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
54368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
54369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
54370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:10
54371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
54372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
54373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
54374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
54375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
54376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
54377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:161
54378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:218
54379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:305
54380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:88
54381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:372
54382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:232
54383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:436
54384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:704
54385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:90
54386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:102
54387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:76
54388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:179
54389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:43
54390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:145
54391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
54392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
54393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:109
54394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
54395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:175
54396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:234
54397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:71
54398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:99
54399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:160
54400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:192
54401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
54402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:91
54403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
54404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
54405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
54406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
54407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
54408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
54409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:51
54410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
54411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
54412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
54413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
54414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:266
54415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
54416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
54417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93
54418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
54419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
54420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
54421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
54422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
54423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
54424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
54425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135
54426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126
54427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
54428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
54429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:173
54430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
54431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
54432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
54433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66
54434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
54435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284
54436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
54437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
54438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:727
54439 #, c-format
54440 msgid "Submit"
54441 msgstr "Прийняти"
54442
54443 #. INPUT type=submit
54444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:492
54445 msgid "Submit your suggestion"
54446 msgstr "Подати мою пропозицію"
54447
54448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:2
54449 #, c-format
54450 msgid "Submitting comment "
54451 msgstr "Надсилання коментаря "
54452
54453 #. SCRIPT
54454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54455 #, fuzzy
54456 msgid "Subscript"
54457 msgstr "Підписка"
54458
54459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:632
54460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155
54461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
54462 #, c-format
54463 msgid "Subscription"
54464 msgstr "Підписка"
54465
54466 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
54467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
54468 #, c-format
54469 msgid "Subscription #%s"
54470 msgstr "Підписка № %s"
54471
54472 #. %1$s:  loopro.object | html 
54473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:269
54474 #, c-format
54475 msgid "Subscription %s "
54476 msgstr "Підписка № %s"
54477
54478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
54479 #, c-format
54480 msgid "Subscription ID"
54481 msgstr "Ідентифікатор підписки"
54482
54483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
54484 #, c-format
54485 msgid "Subscription ID: "
54486 msgstr "Ідентифікатор підписки: "
54487
54488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:27
54489 #, fuzzy, c-format
54490 msgid "Subscription batch edit"
54491 msgstr "Дата початку підписки: "
54492
54493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
54494 #, fuzzy, c-format
54495 msgid "Subscription begin"
54496 msgstr "Ідентифікатор підписки"
54497
54498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:633
54499 #, c-format
54500 msgid "Subscription callnumber"
54501 msgstr "Шифр зберігання підписки"
54502
54503 #. %1$s:  END 
54504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:93
54505 #, fuzzy, c-format
54506 msgid "Subscription closed %s "
54507 msgstr "Підписка на „%s“"
54508
54509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:610
54510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:52
54511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
54512 #, c-format
54513 msgid "Subscription details"
54514 msgstr "Подробиці підписки"
54515
54516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
54517 #, fuzzy, c-format
54518 msgid "Subscription end"
54519 msgstr "Ідентифікатор підписки"
54520
54521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
54522 #, fuzzy, c-format
54523 msgid "Subscription end date"
54524 msgstr "Дата завершення підписки: "
54525
54526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:304
54527 #, c-format
54528 msgid "Subscription end date:"
54529 msgstr "Дата завершення підписки: "
54530
54531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90
54532 #, fuzzy, c-format
54533 msgid "Subscription expired"
54534 msgstr "Підписка закінчилася"
54535
54536 #. %1$s:  bibliotitle | html 
54537 #. %2$s:  IF closed 
54538 #. %3$s:  END 
54539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:34
54540 #, c-format
54541 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
54542 msgstr "Підписка на „%s“ %s(закрито)%s"
54543
54544 #. SCRIPT
54545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
54546 msgid "Subscription found on Mana Knowledge Base:"
54547 msgstr "Підписка знайдена в базі знань Mana:"
54548
54549 #. %1$s:  title | html 
54550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
54551 #, fuzzy, c-format
54552 msgid "Subscription history for %s"
54553 msgstr "Історія підписки for %s"
54554
54555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
54556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:180
54557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:266
54558 #, c-format
54559 msgid "Subscription length:"
54560 msgstr "Тривалість підписки: "
54561
54562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
54563 #, c-format
54564 msgid "Subscription not found."
54565 msgstr "Підписку не знайдено."
54566
54567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72
54568 #, fuzzy, c-format
54569 msgid "Subscription num."
54570 msgstr "Номер підписки"
54571
54572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:55
54573 #, c-format
54574 msgid "Subscription number: "
54575 msgstr "Шифр зберігання підписки: "
54576
54577 #. %1$s:  subscription.bibliotitle | html 
54578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
54579 #, fuzzy, c-format
54580 msgid "Subscription renewal for %s"
54581 msgstr "відновлення для %s"
54582
54583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
54584 #, c-format
54585 msgid "Subscription renewed."
54586 msgstr "Підписку продовжено. "
54587
54588 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
54589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
54590 #, c-format
54591 msgid "Subscription routing lists for %s"
54592 msgstr "Списки скерування підписки для %s"
54593
54594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
54595 #, fuzzy, c-format
54596 msgid "Subscription start date"
54597 msgstr "Дата початку підписки: "
54598
54599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:300
54600 #, c-format
54601 msgid "Subscription start date:"
54602 msgstr "Дата початку підписки: "
54603
54604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:69
54605 #, fuzzy, c-format
54606 msgid "Subscription summaries"
54607 msgstr "Короткий звіт про підписку"
54608
54609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:67
54610 #, c-format
54611 msgid "Subscription summary"
54612 msgstr "Зведення про підписку"
54613
54614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
54615 #, c-format
54616 msgid "Subscription title"
54617 msgstr "Заголовок підписки"
54618
54619 #. %1$s:  enddate | html 
54620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:38
54621 #, c-format
54622 msgid "Subscription will expire %s. "
54623 msgstr ""
54624
54625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
54626 #, c-format
54627 msgid "Subscription:"
54628 msgstr "Підписка: "
54629
54630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:187
54631 #, c-format
54632 msgid "Subscriptions"
54633 msgstr "Підписки"
54634
54635 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
54636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
54637 #, c-format
54638 msgid "Subscriptions (%s)"
54639 msgstr "Підписки (%s)"
54640
54641 #. SPAN
54642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
54643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:66
54644 #, c-format
54645 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
54646 msgstr "Підписки повинні бути пов’язані з бібліографічним записом"
54647
54648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
54649 #, c-format
54650 msgid "Subscriptions renewed."
54651 msgstr "Підписку продовжено. "
54652
54653 #. SCRIPT
54654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
54655 msgid "Substitute"
54656 msgstr "Замінити"
54657
54658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
54659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
54660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
54661 #, c-format
54662 msgid "Substitutions"
54663 msgstr "Заміни"
54664
54665 #. SCRIPT
54666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
54667 #, fuzzy
54668 msgid "Subtitle"
54669 msgstr "Часткова сума"
54670
54671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:39
54672 #, fuzzy, c-format
54673 msgid "Subtotal"
54674 msgstr "Часткова сума"
54675
54676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:37
54677 #, fuzzy, c-format
54678 msgid "Subtotal "
54679 msgstr "Часткова сума"
54680
54681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
54682 #, c-format
54683 msgid "Subtotal for"
54684 msgstr "Проміжна сума для "
54685
54686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
54687 #, c-format
54688 msgid "Subtype limits"
54689 msgstr "Обмеження за підтипом"
54690
54691 #. SCRIPT
54692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
54693 #, fuzzy
54694 msgid "Success."
54695 msgstr "Успіх"
54696
54697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:289
54698 #, c-format
54699 msgid "Success: Import reversed"
54700 msgstr "Успішно завершено: імпорт скасовано"
54701
54702 #. SCRIPT
54703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
54704 #, fuzzy
54705 msgid "Successfully saved configuration"
54706 msgstr "Зберегти налаштування"
54707
54708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:31
54709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
54710 #, c-format
54711 msgid "Suggested by"
54712 msgstr "Запропоновано"
54713
54714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:714
54715 #, fuzzy, c-format
54716 msgid "Suggested by - on"
54717 msgstr "Запропоновано: "
54718
54719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:854
54720 #, c-format
54721 msgid "Suggested by:"
54722 msgstr "Запропоновано ким: "
54723
54724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
54725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
54726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:245
54727 #, c-format
54728 msgid "Suggested by: "
54729 msgstr "Запропоновано: "
54730
54731 #. For the first occurrence,
54732 #. %1$s:  order.surnamesuggestedby | html 
54733 #. %2$s:  IF ( order.firstnamesuggestedby ) 
54734 #. %3$s:  order.firstnamesuggestedby | html 
54735 #. %4$s:  END 
54736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
54737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:500
54738 #, fuzzy, c-format
54739 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
54740 msgstr "Запропоновано ким: %s%s, %s %s ("
54741
54742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:858
54743 #, c-format
54744 msgid "Suggested date from:"
54745 msgstr "Дата пропонування від: "
54746
54747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:43
54748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:561
54749 #, c-format
54750 msgid "Suggested on"
54751 msgstr "Запропоновано на"
54752
54753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:268
54754 #, fuzzy, c-format
54755 msgid "Suggestible"
54756 msgstr "Пропозиція"
54757
54758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:713
54759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
54760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:48
54761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242
54762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:559
54763 #, c-format
54764 msgid "Suggestion"
54765 msgstr "Пропозиція"
54766
54767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:92
54768 #, fuzzy, c-format
54769 msgid "Suggestion declined"
54770 msgstr "Пропозиція"
54771
54772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:189
54773 #, fuzzy, c-format
54774 msgid "Suggestion details"
54775 msgstr "Подробиці підписки"
54776
54777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:804
54778 #, c-format
54779 msgid "Suggestion information"
54780 msgstr "Інформацією щодо пропозиції…"
54781
54782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
54783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:314
54784 #, c-format
54785 msgid "Suggestion management"
54786 msgstr "Керування пропозицією"
54787
54788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
54789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:117
54790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:171
54791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:327
54792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:329
54793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
54794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
54795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
54796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
54797 #, c-format
54798 msgid "Suggestions"
54799 msgstr "Пропозиції"
54800
54801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
54802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:505
54803 #, c-format
54804 msgid "Suggestions management"
54805 msgstr "Керування пропозиціями"
54806
54807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:150
54808 #, c-format
54809 msgid "Suggestions pending approval"
54810 msgstr "Пропозиції очікують на схвалення"
54811
54812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
54813 #, c-format
54814 msgid "Suggestions search:"
54815 msgstr "Шукати серед пропозицій: "
54816
54817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:210
54818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:212
54819 #, fuzzy, c-format
54820 msgid "Sum"
54821 msgstr "Нд"
54822
54823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:174
54824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:216
54825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
54826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
54827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
54828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
54829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
54830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
54831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
54832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:248
54833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
54834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
54835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
54836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
54837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
54838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
54839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:108
54840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:39
54841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:34
54842 #, c-format
54843 msgid "Summary"
54844 msgstr "Зведення"
54845
54846 #. %1$s:  patron.firstname | html 
54847 #. %2$s:  patron.surname | html 
54848 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
54849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:11
54850 #, c-format
54851 msgid "Summary for %s %s (%s)"
54852 msgstr "Зведення про користувача: %s %s (%s)"
54853
54854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
54855 #, c-format
54856 msgid "Summary search"
54857 msgstr "Пошук серед зведень"
54858
54859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
54860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:321
54861 #, c-format
54862 msgid "Summary: "
54863 msgstr "Зведення: "
54864
54865 #. SCRIPT
54866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
54867 msgid "Summer"
54868 msgstr "літо"
54869
54870 #. SCRIPT
54871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
54872 msgid "Sun"
54873 msgstr "Нед"
54874
54875 #. For the first occurrence,
54876 #. SCRIPT
54877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
54878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
54879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
54880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
54881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
54882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
54883 #, c-format
54884 msgid "Sunday"
54885 msgstr "Неділя"
54886
54887 #. SCRIPT
54888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
54889 msgid "Sundays"
54890 msgstr "По неділях"
54891
54892 #. SCRIPT
54893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54894 #, fuzzy
54895 msgid "Superscript"
54896 msgstr "Підписка"
54897
54898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:291
54899 #, fuzzy, c-format
54900 msgid "Supplemental issue "
54901 msgstr "Доповнювальний випуск "
54902
54903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:628
54904 #, fuzzy, c-format
54905 msgid "Supplier metadata"
54906 msgstr "Звіт постачальника"
54907
54908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:413
54909 #, c-format
54910 msgid "Supplier report"
54911 msgstr "Звіт постачальника"
54912
54913 #. BUTTON
54914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
54915 msgid "Supported keyboard shortcuts"
54916 msgstr "Підтримувані поєднання клавіш"
54917
54918 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
54919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:6
54920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
54921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
54922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
54923 #, c-format
54924 msgid "Surname"
54925 msgstr "Прізвище"
54926
54927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:432
54928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:467
54929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:503
54930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:647
54931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
54932 #, c-format
54933 msgid "Surname: "
54934 msgstr "Прізвище: "
54935
54936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
54937 #, c-format
54938 msgid "Surveys"
54939 msgstr "огляди"
54940
54941 #. SCRIPT
54942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
54943 msgid "Suspend"
54944 msgstr "Призупинити"
54945
54946 #. INPUT type=submit
54947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:830
54948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:950
54949 msgid "Suspend all holds"
54950 msgstr "Призупинити усі замовлення"
54951
54952 #. SCRIPT
54953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
54954 #, fuzzy
54955 msgid "Suspend hold on"
54956 msgstr "Призупинити усі резервування"
54957
54958 #. SCRIPT
54959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
54960 #, fuzzy
54961 msgid "Suspend until:"
54962 msgstr "Призупинити?"
54963
54964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:814
54965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
54966 #, c-format
54967 msgid "Suspend?"
54968 msgstr "Призупинити?"
54969
54970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:106
54971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
54972 #, c-format
54973 msgid "Suspension charging interval"
54974 msgstr "Інтервал нарахування за призупинення"
54975
54976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:104
54977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
54978 #, c-format
54979 msgid "Suspension in days (day)"
54980 msgstr "Дні до призупинення"
54981
54982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
54983 #, c-format
54984 msgid "Svenska (Swedish)"
54985 msgstr "Svenska (шведська мова)"
54986
54987 #. A
54988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
54989 msgid "Switch languages"
54990 msgstr "Перемкнути мови"
54991
54992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:594
54993 #, c-format
54994 msgid "Switch to advanced editor"
54995 msgstr "Перемкнутися у розширений редактор"
54996
54997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
54998 #, c-format
54999 msgid "Switch to basic editor"
55000 msgstr "Перемикання в режим основного редактора"
55001
55002 #. SCRIPT
55003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55004 msgid "Switch to or from fullscreen mode"
55005 msgstr ""
55006
55007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
55008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
55009 #, c-format
55010 msgid "Switching to dom indexing"
55011 msgstr "Перехід на DOM-індексацію"
55012
55013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
55014 #, c-format
55015 msgid "Symbol"
55016 msgstr "Знак"
55017
55018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
55019 #, c-format
55020 msgid "Symbol: "
55021 msgstr "Знак: "
55022
55023 #. SCRIPT
55024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55025 #, fuzzy
55026 msgid "Symbols"
55027 msgstr "Знак"
55028
55029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
55030 #, fuzzy, c-format
55031 msgid "Synchronize"
55032 msgstr "Вибір"
55033
55034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
55035 #, c-format
55036 msgid "Syntax"
55037 msgstr "Синтаксис"
55038
55039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
55040 #, c-format
55041 msgid "Syntax (z3950 can send"
55042 msgstr "Синтаксис (z3950 може віддавати "
55043
55044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:122
55045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:135
55046 #, c-format
55047 msgid "System"
55048 msgstr ""
55049
55050 #. SCRIPT
55051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55052 #, fuzzy
55053 msgid "System Font"
55054 msgstr "Кількість примірників"
55055
55056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
55057 #, c-format
55058 msgid "System Preferences"
55059 msgstr "Параметри системи"
55060
55061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
55062 #, c-format
55063 msgid "System information"
55064 msgstr "Системна інформація"
55065
55066 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
55067 #, c-format
55068 msgid "System permissions"
55069 msgstr "Системні привілеї"
55070
55071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
55072 #, c-format
55073 msgid ""
55074 "System preference 'AnonSuggestions' set, but AnonymousPatron preference is "
55075 "not set correctly. Set it to a valid borrower number if you want that this "
55076 "feature works correctly."
55077 msgstr ""
55078 "Параметр системи „AnonSuggestions“ встановлено, однак параметр "
55079 "„AnonymousPatron“ встановлено неправильно. Встановіть його в дійсний номер "
55080 "користувача, якщо хочете, щоб ця функціональність працювала правильно."
55081
55082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
55083 #, c-format
55084 msgid ""
55085 "System preference 'AnonSuggestions' set, but AnonymousPatron preference is "
55086 "set to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
55087 "works correctly."
55088 msgstr ""
55089 "Параметр системи „AnonSuggestions“ встановлено, однак параметр "
55090 "„AnonymousPatron“ встановлено у „0“. Встановіть його в дійсний номер "
55091 "користувача, якщо хочете, щоб ця функціональність працювала правильно."
55092
55093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
55094 #, c-format
55095 msgid ""
55096 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
55097 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
55098 msgstr ""
55099 "Системний параметр „AutoCreateAuthorities“ задіяно, однак ще потрібно "
55100 "увімкнути „BiblioAddsAuthorities."
55101
55102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
55103 #, c-format
55104 msgid ""
55105 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
55106 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
55107 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
55108 msgstr ""
55109 "Параметр системи „EasyAnalyticalRecords“ встановлено, але для параметра "
55110 "„UseControlNumber“ теж встановлено „Використовувати“. Встановіть його у „Не "
55111 "використовувати“, інакше посилання „Показати аналітичний опис“ у інтерфейсі "
55112 "бібліотекаря та електронному каталозі будуть непрацездатні."
55113
55114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
55115 #, c-format
55116 msgid ""
55117 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
55118 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
55119 "works correctly."
55120 msgstr ""
55121 "Параметр системи „OPACPrivacy“ встановлено, однак параметр „AnonymousPatron“ "
55122 "встановлено у „0“. Встановіть його в дійсний номер користувача, якщо хочете, "
55123 "щоб ця функціональність працювала правильно."
55124
55125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
55126 #, c-format
55127 msgid ""
55128 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
55129 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
55130 "disabled. "
55131 msgstr ""
55132 "Системний параметр „RESTOAuth2ClientCredentials“ встановлено, але необхідний "
55133 "модуль „Net::OAuth2::AuthorizationServer“ відсутній. Функціональність "
55134 "вимкнено. "
55135
55136 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError | html 
55137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
55138 #, c-format
55139 msgid ""
55140 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
55141 "the items database table: %s "
55142 msgstr ""
55143 "Системний параметр „StatisticsFields“ містить назви полів, що не відносяться "
55144 "до таблиці примірників у базі даних: %s "
55145
55146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
55147 #, c-format
55148 msgid "System preference search:"
55149 msgstr "Шукати параметр системи:"
55150
55151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
55152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
55153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
55154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
55155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:27
55156 #, c-format
55157 msgid "System preferences"
55158 msgstr "Параметри системи"
55159
55160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
55161 #, c-format
55162 msgid ""
55163 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
55164 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
55165 "Tutunsatar)"
55166 msgstr ""
55167 "T&uuml;rk&ccedil;e (турецька) до 3.8 — Сельма Аслан {Selma Aslan}; для 3.8 і "
55168 "далі —  Університет Соломон Деміреля {Suleyman Demirel University} (Агер "
55169 "Булган {Ugur Bulgan}, Онур Ердем {Onur Erdem}, Кемаль Джанер Байракці {Kemal "
55170 "Caner Bayrakci} та Альпер Тутансатар {Alper Tutunsatar})"
55171
55172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74
55173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:117
55174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
55175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
55176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
55177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
55178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
55179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
55180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79
55181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
55182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
55183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
55184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
55185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
55186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
55187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
55188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
55189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
55190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42
55191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56
55192 #, c-format
55193 msgid "TOTAL"
55194 msgstr "ЗАГАЛОМ"
55195
55196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:98
55197 #, c-format
55198 msgid "Tab separated text"
55199 msgstr "Текст, відокремлений знаками табуляції"
55200
55201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
55202 #, c-format
55203 msgid "Tab separated text (.csv)"
55204 msgstr "Текст, відокремлений знаками табуляції (*.csv)"
55205
55206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
55207 #, c-format
55208 msgid "Tab:"
55209 msgstr "Вкладка: "
55210
55211 #. %1$s:  subfield.tab | html 
55212 #. %2$s:  subfield.tagsubfield | html 
55213 #. %3$s:  subfield.liblibrarian | html 
55214 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
55215 #. %5$s:  subfield.kohafield | html 
55216 #. %6$s:  END 
55217 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
55218 #. %8$s:  END 
55219 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
55220 #. %10$s:  END 
55221 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
55222 #. %12$s:  subfield.seealso | html 
55223 #. %13$s:  END 
55224 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
55225 #. %15$s:  subfield.authorised_value | html 
55226 #. %16$s:  END 
55227 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
55228 #. %18$s:  subfield.authtypecode | html 
55229 #. %19$s:  END 
55230 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
55231 #. %21$s:  subfield.value_builder | html 
55232 #. %22$s:  END 
55233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
55234 #, c-format
55235 msgid ""
55236 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
55237 "%s%s%s, %s%s "
55238 msgstr ""
55239 "Вкладка:%s | $%s %s %s%s%s%s, повторюване%s%s, обов’язкове%s%s, див. %s%s%s, "
55240 "%s%s%s, %s%s%s, %s%s "
55241
55242 #. SCRIPT
55243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55244 #, fuzzy
55245 msgid "Table"
55246 msgstr "Увімкнути"
55247
55248 #. SCRIPT
55249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55250 #, fuzzy
55251 msgid "Table of Contents"
55252 msgstr "Вміст"
55253
55254 #. SCRIPT
55255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55256 #, fuzzy
55257 msgid "Table properties"
55258 msgstr "Варіанти змінної: "
55259
55260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
55261 #, c-format
55262 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
55263 msgstr "Додаток TableDnD для jQuery"
55264
55265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
55266 #, c-format
55267 msgid "Tabs in use"
55268 msgstr "Використовуються вкладки"
55269
55270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
55271 #, c-format
55272 msgid "Tabular"
55273 msgstr "Табличний"
55274
55275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
55276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
55277 #, c-format
55278 msgid "Tabulation (\\t)"
55279 msgstr "табуляція (\\t)"
55280
55281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
55282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:194
55283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:182
55284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
55285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
55286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
55287 #, c-format
55288 msgid "Tag"
55289 msgstr "Ознака"
55290
55291 #. SCRIPT
55292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
55293 msgid "Tag "
55294 msgstr "Ознака "
55295
55296 #. For the first occurrence,
55297 #. %1$s:  tagfield | html 
55298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:21
55299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
55300 #, c-format
55301 msgid "Tag %s Subfield structure"
55302 msgstr "Структура підполя для ознаки „%s“"
55303
55304 #. For the first occurrence,
55305 #. %1$s:  tagfield | html 
55306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19
55307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:26
55308 #, c-format
55309 msgid "Tag %s subfield structure"
55310 msgstr "Структура підполя для ознаки „%s“"
55311
55312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:130
55313 #, c-format
55314 msgid "Tag deleted"
55315 msgstr "Ознаку вилучено"
55316
55317 # 650  (Publisher)
55318 #. A
55319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:291
55320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:297
55321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:382
55322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:388
55323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
55324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:179
55325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:832
55326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:840
55327 #, c-format
55328 msgid "Tag editor"
55329 msgstr "Редактор ознаки"
55330
55331 #. SCRIPT
55332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
55333 msgid "Tag has no subfields"
55334 msgstr "Ознака не містить підполів"
55335
55336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
55337 #, c-format
55338 msgid "Tag moderation"
55339 msgstr "Регулювання міток"
55340
55341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
55342 #, c-format
55343 msgid "Tag:"
55344 msgstr "Ознака: "
55345
55346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:157
55347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
55348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
55349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:305
55350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:355
55351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:381
55352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
55353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:525
55354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:550
55355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:78
55356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:84
55357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
55358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
55359 #, c-format
55360 msgid "Tag: "
55361 msgstr "Ознака: "
55362
55363 #. %1$s:  searchfield | html 
55364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:114
55365 #, c-format
55366 msgid "Tag: %s"
55367 msgstr "Ознака: %s"
55368
55369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:43
55370 #, fuzzy, c-format
55371 msgid "Tagged with:"
55372 msgstr "Ширина cторінки: "
55373
55374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
55375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30
55376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
55377 #, c-format
55378 msgid "Tags"
55379 msgstr "Мітки"
55380
55381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:164
55382 #, c-format
55383 msgid "Tags pending approval"
55384 msgstr "Мітки в очікуванні затвердження"
55385
55386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:104
55387 #, c-format
55388 msgid "Tags:"
55389 msgstr "Мітки: "
55390
55391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
55392 #, c-format
55393 msgid "Talking Tech, Global"
55394 msgstr "Talking Tech, Global"
55395
55396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
55397 #, c-format
55398 msgid "Tamil, France"
55399 msgstr "Tamil, Франція"
55400
55401 #. For the first occurrence,
55402 #. SCRIPT
55403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
55405 #, c-format
55406 msgid "Target"
55407 msgstr "Ціль"
55408
55409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:302
55410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:378
55411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:547
55412 #, fuzzy, c-format
55413 msgid "Target (database) record check field"
55414 msgstr "Поле перевірки цільового (база даних) запису"
55415
55416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:122
55417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
55418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
55419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
55420 #, c-format
55421 msgid "Task scheduler"
55422 msgstr "Планувальник задач"
55423
55424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
55425 #, c-format
55426 msgid "Tax number registered:"
55427 msgstr "Зареєстрований ідентифікаційний номер платника податків:  "
55428
55429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
55430 #, c-format
55431 msgid "Tax number registered: "
55432 msgstr "Зареєстрований ідентифікаційний номер платника податків:  "
55433
55434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:307
55435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:392
55436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
55437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
55438 #, c-format
55439 msgid "Tax rate: "
55440 msgstr "Податкова ставка: "
55441
55442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241
55443 #, c-format
55444 msgid "Technical reports"
55445 msgstr "технічні звіти"
55446
55447 #. For the first occurrence,
55448 #. SCRIPT
55449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:5
55451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
55452 #, c-format
55453 msgid "Template"
55454 msgstr "Шаблон"
55455
55456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
55457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
55458 #, c-format
55459 msgid "Template ID"
55460 msgstr "Ідентифікатор шаблону"
55461
55462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
55463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
55464 #, c-format
55465 msgid "Template ID:"
55466 msgstr "Ідентифікатор шаблону: "
55467
55468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
55469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
55470 #, c-format
55471 msgid "Template code:"
55472 msgstr "Назва шаблону: "
55473
55474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:40
55475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
55476 #, c-format
55477 msgid "Template description:"
55478 msgstr "Опис шаблону: "
55479
55480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
55481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
55482 #, c-format
55483 msgid "Template name"
55484 msgstr "Найменування шаблону"
55485
55486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:47
55487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
55488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
55489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
55490 #, c-format
55491 msgid "Template name:"
55492 msgstr "Найменування шаблону: "
55493
55494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
55495 #, c-format
55496 msgid "Template: "
55497 msgstr "Шаблон: "
55498
55499 #. For the first occurrence,
55500 #. SCRIPT
55501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
55503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
55504 #, c-format
55505 msgid "Templates"
55506 msgstr "Шаблони"
55507
55508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
55509 #, c-format
55510 msgid "Temporary"
55511 msgstr "Тимчасовий"
55512
55513 #. For the first occurrence,
55514 #. SCRIPT
55515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
55516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
55517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
55518 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
55519 msgstr "Тимчасова тека для вивантажень не означена"
55520
55521 #. A
55522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
55523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
55524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
55525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
55526 #, c-format
55527 msgid "Term"
55528 msgstr "Термін"
55529
55530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:381
55531 #, c-format
55532 msgid "Term/Phrase"
55533 msgstr "Термін/фраза"
55534
55535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192
55536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:68
55537 #, c-format
55538 msgid "Term:"
55539 msgstr "Термін: "
55540
55541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:81
55542 #, c-format
55543 msgid "Term: "
55544 msgstr "Термін: "
55545
55546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:148
55547 #, fuzzy, c-format
55548 msgid "Terms summary"
55549 msgstr "Зведення по термінах"
55550
55551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:431
55552 #, c-format
55553 msgid ""
55554 "Terms to be used in Course Reserves module. Enter terms that will show in "
55555 "the drop down menu when setting up a Course reserve. (For example: Spring, "
55556 "Summer, Winter, Fall)."
55557 msgstr ""
55558 "Терміни, що використовуються в модулі резервування курсів. Введіть терміни, "
55559 "які відображатимуться у спадному меню під час створення резервування курсу "
55560 "(наприклад: осінній семестр, весняний семестр, 1-ший триместр)."
55561
55562 # „Перевірити“ не універсально
55563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170
55564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
55565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
55566 #, c-format
55567 msgid "Test"
55568 msgstr "Перевірка"
55569
55570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
55571 #, c-format
55572 msgid "Test pattern"
55573 msgstr "Перевірити схему"
55574
55575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:165
55576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
55577 #, c-format
55578 msgid "Test prediction pattern"
55579 msgstr "Перевірити схему прогнозування"
55580
55581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
55582 #, c-format
55583 msgid "Test run: Do not remove any patrons."
55584 msgstr ""
55585
55586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:265
55587 #, c-format
55588 msgid "Test the regular expressions:"
55589 msgstr ""
55590
55591 #. SCRIPT
55592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
55593 #, fuzzy
55594 msgid "Testing..."
55595 msgstr "на"
55596
55597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
55598 #, c-format
55599 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
55600 msgstr "Tetun (мова тетум) Карен Майерс {Karen Myers}"
55601
55602 # для /marc21_field_007.tmpl можна з маленької
55603 #. For the first occurrence,
55604 #. SCRIPT
55605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
55607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
55608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
55609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
55610 #, c-format
55611 msgid "Text"
55612 msgstr "Текст "
55613
55614 # для /marc21_field_007.tmpl можна з маленької
55615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50
55616 #, fuzzy, c-format
55617 msgid "Text (TSV)"
55618 msgstr "Текст "
55619
55620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
55621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
55622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
55623 #, c-format
55624 msgid "Text alignment: "
55625 msgstr "Вирівнювання тексту: "
55626
55627 # для /marc21_field_007.tmpl можна з маленької
55628 #. SCRIPT
55629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55630 #, fuzzy
55631 msgid "Text color"
55632 msgstr "Текст "
55633
55634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:89
55635 #, c-format
55636 msgid "Text fields"
55637 msgstr "Текстові поля"
55638
55639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:74
55640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
55641 #, c-format
55642 msgid "Text for OPAC: "
55643 msgstr "Текст для електронного каталогу: "
55644
55645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
55646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
55647 #, c-format
55648 msgid "Text for librarian: "
55649 msgstr "Текст для бібліотекаря: "
55650
55651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
55652 #, c-format
55653 msgid "Text for librarians: "
55654 msgstr "Текст для бібліотекаря: "
55655
55656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
55657 #, c-format
55658 msgid "Text for opac: "
55659 msgstr "Текст для електронного каталогу:  "
55660
55661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
55662 #, c-format
55663 msgid "Text justification: "
55664 msgstr "Вирівнювання тексту: "
55665
55666 #. SCRIPT
55667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55668 #, fuzzy
55669 msgid "Text to display"
55670 msgstr "Виберіть — відображати чи ні: "
55671
55672 # для /marc21_field_007.tmpl можна з маленької
55673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:101
55674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
55675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:209
55676 #, fuzzy, c-format
55677 msgid "Text: "
55678 msgstr "Текст "
55679
55680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:159
55681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:161
55682 #, c-format
55683 msgid "Textarea"
55684 msgstr "Текст"
55685
55686 #. SCRIPT
55687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
55688 msgid "Th"
55689 msgstr "Чт"
55690
55691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:175
55692 #, c-format
55693 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
55694 msgstr ""
55695
55696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
55697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
55698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
55699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
55700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
55701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
55702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
55703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
55704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
55705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
55706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
55707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
55708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
55709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
55710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
55711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
55712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
55713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
55714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
55715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
55716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
55717 #, c-format
55718 msgid "The "
55719 msgstr "  "
55720
55721 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount | html 
55722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:577
55723 #, c-format
55724 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
55725 msgstr "Найновіші випуски (%s) для цієї підписки: "
55726
55727 #. %1$s:  unit.branchcode || 'branchcode=default' | html 
55728 #. %2$s:  unit.categorycode || 'categorycode=default' | html 
55729 #. %3$s:  unit.itemtype || 'itemtype=default' | html 
55730 #. %4$s:  unit.rule_value | html 
55731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
55732 #, c-format
55733 msgid ""
55734 "The %s, %s, %s issuingrule will fallback to 'days' for 'lengthunit' as it is "
55735 "incorrectly defined as %s. "
55736 msgstr ""
55737 "Правило видачі (%s, %s, %s) повернеться до „днів“ для „lengthunit“, оскільки "
55738 "воно неправильно визначено як „%s“. "
55739
55740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
55741 #, c-format
55742 msgid ""
55743 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
55744 "Falling back to legacy facet calculation. "
55745 msgstr ""
55746 "У Вашому файлі конфігурації відсутній запис „use_zebra_facets“. Повернення "
55747 "назад до застарілого розрахунку граней. "
55748
55749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
55750 #, c-format
55751 msgid ""
55752 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
55753 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
55754 msgstr ""
55755 "Запис про параметр „zebra_auth_index_mode“ встановлено у „grs1“, який більше "
55756 "не підтримується. Будь ласка, використовуйте DOM замість цього. Для зміни "
55757 "зверніться на вікі-сторінку: "
55758
55759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
55760 #, c-format
55761 msgid ""
55762 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
55763 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
55764 msgstr ""
55765 "Запис про параметр „zebra_bib_index_mode“ встановлено у „grs1“, який більше "
55766 "не підтримується. Будь ласка, використовуйте DOM замість цього. Для зміни "
55767 "зверніться на вікі-сторінку: "
55768
55769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:226
55770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:443
55771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:368
55772 #, c-format
55773 msgid ""
55774 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
55775 "for statistical purposes"
55776 msgstr ""
55777 "2 наступні поля доступні для Вашого власного використання. Вони можуть бути "
55778 "корисними для цілей статистики."
55779
55780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:123
55781 #, c-format
55782 msgid ""
55783 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
55784 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
55785 msgstr ""
55786 "Параметр системи „AnonymousPatron“ не визначено. Ви тим не менш можете "
55787 "використовувати цю функціональність, але для оновлення історії видач буде "
55788 "використовуватися „NULL“."
55789
55790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29
55791 #, c-format
55792 msgid ""
55793 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
55794 "private."
55795 msgstr ""
55796 "Дозвіл „будь-кому“ не має реального ефекту, якщо цей список є строго "
55797 "приватним. "
55798
55799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
55800 #, c-format
55801 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
55802 msgstr ""
55803 "Набір піктограм для типів матеріалів „The Bridge Material Type Icon Set“"
55804
55805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
55806 #, c-format
55807 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
55808 msgstr ""
55809 "Набір піктограм для типів матеріалів „The Bridge Material Type Icon Set“ "
55810 "поширюється на умовах "
55811
55812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
55813 #, c-format
55814 msgid ""
55815 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
55816 "xml. You must define this block before use. "
55817 msgstr ""
55818 "Модуль МБА увімкнено, однак в конфігураційному файлі „koha-conf.xml“ не "
55819 "визначений блок „branch“. Ви повинні визначити цей блок перед використанням. "
55820
55821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
55822 #, c-format
55823 msgid ""
55824 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
55825 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
55826 msgstr ""
55827 "Модуль МБА увімкнено, однак код партнера „partner_code“ не визначено у "
55828 "конфігураційному файлі „koha-conf.xml“. Вертаємось назад до жорстко "
55829 "вказаного коду „ILLLIBS“."
55830
55831 #. %1$s:  ill_partner_code_doesnt_exist | html 
55832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
55833 #, c-format
55834 msgid ""
55835 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
55836 "defined on the system. "
55837 msgstr ""
55838 "Модуль МБА увімкнено, однак налаштований код партнера „partner_code“ (%s) не "
55839 "визначено у системі. "
55840
55841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
55842 #, c-format
55843 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
55844 msgstr "Модуль МБА увімкнено, однак немає доступних внутрішніх рушіїв. "
55845
55846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:224
55847 #, c-format
55848 msgid ""
55849 "The Mana Knowledge Base can be used to import subscription patterns "
55850 "submitted by other libraries and save you extra work. Ask your system "
55851 "administrator to configure this service and complete the configuration, or "
55852 "remove this message by disabling the system preference "
55853 msgstr ""
55854 "База знань Mana може бути використана для імпорту шаблонів підписки, поданих "
55855 "іншими бібліотеками, що заощаджує зайву роботу. Попросіть свого системного "
55856 "адміністратора налаштувати цю послугу та завершити конфігурацію або ж "
55857 "видаліть це повідомлення, відключивши відповідне налаштування системи "
55858
55859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:19
55860 #, c-format
55861 msgid "The Mana Knowledge Base feature is enabled but not configured."
55862 msgstr "Функціональність бази знань Mana увімкнена, але не налаштована."
55863
55864 #. SCRIPT
55865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55866 msgid ""
55867 "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the "
55868 "required mailto: _(prefix?"
55869 msgstr ""
55870
55871 #. SCRIPT
55872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55873 msgid ""
55874 "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the "
55875 "required http:\\/\\/ prefix?"
55876 msgstr ""
55877
55878 #. SCRIPT
55879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:235
55880 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
55881 msgstr " активна грошова одиниця повинна мати курс 1.0"
55882
55883 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
55884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
55885 #, c-format
55886 msgid "The alternative email is invalid."
55887 msgstr "Альтернативна електронна пошта вказана некоректно."
55888
55889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:306
55890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:158
55891 #, c-format
55892 msgid ""
55893 "The amount collected from the patron is higher than the amount to be paid."
55894 msgstr ""
55895
55896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:303
55897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:155
55898 #, c-format
55899 msgid "The amount collected is more than the outstanding charge"
55900 msgstr ""
55901
55902 #. %1$s:  errauthid | html 
55903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
55904 #, c-format
55905 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
55906 msgstr "Авторитетного запису, який Ви запросили, не існує (%s)."
55907
55908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:751
55909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:792
55910 #, fuzzy, c-format
55911 msgid "The authorized value category ("
55912 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
55913
55914 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') | html 
55915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
55916 #, c-format
55917 msgid ""
55918 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
55919 "will have barcodes generated upon save to database"
55920 msgstr ""
55921 "Параметр системи „autoBarcode“ встановлено у значення „%s“, а примірники з "
55922 "порожніми штрих-кодами отримають згенеровані штрих-коди після збереження в "
55923 "базі даних"
55924
55925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:459
55926 #, c-format
55927 msgid ""
55928 "The backend you tried to migrate to does not yet support migrations, please "
55929 "try again with an alternative target. "
55930 msgstr ""
55931
55932 #. %1$s:  Barcode | html 
55933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:18
55934 #, c-format
55935 msgid "The barcode %s was not found."
55936 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений."
55937
55938 #. %1$s:  checkout_info.barcode | html 
55939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:253
55940 #, c-format
55941 msgid "The barcode was not found %s."
55942 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений. "
55943
55944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:322
55945 #, c-format
55946 msgid "The barcode was not found: "
55947 msgstr "Штрих-код не знайдений:  "
55948
55949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
55950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:266
55951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:417
55952 #, c-format
55953 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
55954 msgstr ""
55955 "Введений Вами штрих-код буде збільшуватися для кожного додаткового "
55956 "примірника."
55957
55958 #. SCRIPT
55959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
55960 msgid "The beginning date is missing or invalid."
55961 msgstr ""
55962
55963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
55964 #, c-format
55965 msgid ""
55966 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
55967 "a MARC subfield,"
55968 msgstr ""
55969 "поля „biblio.biblionumber“ (номер_бібліографічного_запису) та „biblioitems."
55970 "biblioitemnumber“ (номер_бібліотечної_одиниці) відображені на МАРК-підполя, "
55971
55972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:146
55973 #, c-format
55974 msgid ""
55975 "The bibliographic record for this request already has an item attached to "
55976 "it, you are about to check it out"
55977 msgstr ""
55978
55979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:121
55980 #, c-format
55981 msgid ""
55982 "The bibliographic record for this request has multiple items, it should only "
55983 "have one. Please fix this then try again."
55984 msgstr ""
55985
55986 #. A
55987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
55988 msgid "The budget is locked"
55989 msgstr ""
55990
55991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:19
55992 #, fuzzy, c-format
55993 msgid "The budget is locked, fund creation is not possible."
55994 msgstr ". Вилучення неможливе."
55995
55996 #. %1$s:  email_add | html 
55997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
55998 #, c-format
55999 msgid "The cart was sent to: %s"
56000 msgstr "Кошик висланий до: %s"
56001
56002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:307
56003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:159
56004 #, c-format
56005 msgid "The change to give is "
56006 msgstr ""
56007
56008 #. SCRIPT
56009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
56010 msgid "The change will be applied immediately."
56011 msgstr ""
56012
56013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:267
56014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
56015 #, c-format
56016 msgid ""
56017 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
56018 msgstr "Допис у вказівках „поле Коха“ показує зв’язок підполя з полем Коха."
56019
56020 #. SCRIPT
56021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
56022 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
56023 msgstr ""
56024
56025 #. SCRIPT
56026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
56027 #, fuzzy
56028 msgid "The conditional field should be filled."
56029 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
56030
56031 #. SCRIPT
56032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
56033 #, fuzzy
56034 msgid "The conditional regular expression should be filled."
56035 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
56036
56037 #. SCRIPT
56038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
56039 #, fuzzy
56040 msgid "The conditional value should be filled."
56041 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
56042
56043 #. %1$s:  config_entry.lockdir | html 
56044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
56045 #, fuzzy, c-format
56046 msgid ""
56047 "The configured &lt;lockdir&gt; entry in your koha-conf.xml file points to a "
56048 "non-writable directory (%s). "
56049 msgstr ""
56050 "Ви не маєте запису „upload_path“ у Вашому файлі koha-conf.xml. Будь ласка, "
56051 "додайте його, вказуючи на налаштовану теку для вивантаження файлів для "
56052 "Вашого екземпляру Koha."
56053
56054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
56055 #, c-format
56056 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
56057 msgstr "відповідне підполе ПОВИННЕ знаходитися у вкладці -1 (ігнорується)"
56058
56059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:138
56060 #, c-format
56061 msgid ""
56062 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
56063 "the mappings in the mappings.yaml file."
56064 msgstr ""
56065
56066 #. %1$s:  image_limit | html 
56067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
56068 #, c-format
56069 msgid ""
56070 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
56071 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
56072 "space. "
56073 msgstr ""
56074
56075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
56076 #, c-format
56077 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
56078 msgstr "База даних повернула помилку при спробі вилучення. "
56079
56080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
56081 #, c-format
56082 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
56083 msgstr "Під час спроби операції збереження база даних повернула помилку. "
56084
56085 #. %1$s:  card_element | html 
56086 #. %2$s:  element_id | html 
56087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
56088 #, c-format
56089 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
56090 msgstr "База даних повернула помилку при вилученні „%s“ %s. "
56091
56092 #. %1$s:  image_ids | html 
56093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
56094 #, c-format
56095 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
56096 msgstr "База даних повернула помилку при вилученні „%s“.  "
56097
56098 #. %1$s:  card_element | html 
56099 #. %2$s:  element_id | html 
56100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
56101 #, c-format
56102 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
56103 msgstr "База даних повернула помилку при збереженні „%s“ %s. "
56104
56105 #. SCRIPT
56106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
56107 msgid "The destination should be filled."
56108 msgstr ""
56109
56110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
56111 #, fuzzy, c-format
56112 msgid ""
56113 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
56114 "quotes and invoices are downloaded."
56115 msgstr ""
56116 "Тека звантаження визначає теку на FTP-сайті, з якого звантажуються цитати та "
56117 "рахунки-фактури."
56118
56119 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
56120 #. %1$s:  INVALID_DATE | html 
56121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:318
56122 #, c-format
56123 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
56124 msgstr "Дата очікування „%s“ неправильна"
56125
56126 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
56127 #. SCRIPT
56128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
56129 #, fuzzy
56130 msgid "The ending date is missing or invalid."
56131 msgstr "Термін боргу неправильний"
56132
56133 #. SCRIPT
56134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
56135 msgid "The entered passwords do not match"
56136 msgstr "Введені паролі не збігаються"
56137
56138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:58
56139 #, c-format
56140 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
56141 msgstr ""
56142
56143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:46
56144 #, fuzzy, c-format
56145 msgid "The field could not be inserted. Perhaps the name already exists?"
56146 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
56147
56148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:52
56149 #, fuzzy, c-format
56150 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
56151 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
56152
56153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:56
56154 #, fuzzy, c-format
56155 msgid "The field has been deleted"
56156 msgstr "Файл вилучено."
56157
56158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:44
56159 #, c-format
56160 msgid "The field has been inserted"
56161 msgstr ""
56162
56163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:50
56164 #, fuzzy, c-format
56165 msgid "The field has been updated"
56166 msgstr "не вдалося поновити"
56167
56168 #. SCRIPT
56169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:3
56170 msgid ""
56171 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
56172 "Therefore, you cannot add it."
56173 msgstr ""
56174 "Це поле не повторюване і вже існує у цільовому записі.  Тому, Ви не можете "
56175 "додати його."
56176
56177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
56178 #, c-format
56179 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
56180 msgstr "поле „itemnum“ (номер_одиниці) ПОВИННО бути відображено "
56181
56182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
56183 #, c-format
56184 msgid "The fields 'surname', 'branchcode', and 'categorycode' are "
56185 msgstr "Поля „surname“, „branchcode“ та „categorycode“ є "
56186
56187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
56188 #, c-format
56189 msgid ""
56190 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
56191 msgstr ""
56192 "Цей файл буде імпортовано в редаговану таблицю для розгляду перед "
56193 "збереженням."
56194
56195 #. %1$s:  FOREACH result IN renew_results 
56196 #. %2$s:  IF result.success 
56197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/renew_results.inc:2
56198 #, c-format
56199 msgid ""
56200 "The fines on the following items were paid off, renewal results are "
56201 "displayed below: %s %s "
56202 msgstr ""
56203
56204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:286
56205 #, c-format
56206 msgid ""
56207 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
56208 "are supplying in the import file."
56209 msgstr ""
56210 "Перший рядок у файлі має бути рядком заголовку, що перелічує стовпчики, які "
56211 "Ви надаєте у файлі імпорту."
56212
56213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
56214 #, fuzzy, c-format
56215 msgid ""
56216 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
56217 "less than the third for the "
56218 msgstr ""
56219 "Delay1 повинен бути менш ніж Delay2, який повинен бути менш ніж Delay3 для  "
56220 "категорії позичальника"
56221
56222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:48
56223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
56224 #, c-format
56225 msgid "The following barcodes were found: "
56226 msgstr "Знайдено такі штрих-коди: "
56227
56228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:212
56229 #, c-format
56230 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
56231 msgstr "При імпорті структури бази даних трапилася наступна помилка: "
56232
56233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1210
56234 #, c-format
56235 msgid "The following error was encountered:"
56236 msgstr "Виявлена наступна помилка: "
56237
56238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34
56239 #, c-format
56240 msgid "The following errors have occurred:"
56241 msgstr "Наступні помилки сталися: "
56242
56243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
56244 #, fuzzy, c-format
56245 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
56246 msgstr ""
56247 "Наступні поля мають заборонені значення. Виправіть їх та натисніть знову "
56248 "'Гаразд': "
56249
56250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:121
56251 #, c-format
56252 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
56253 msgstr "Наступні поля введені неправильно. Будь ласка, виправте їх."
56254
56255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
56256 #, c-format
56257 msgid ""
56258 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
56259 "them in."
56260 msgstr ""
56261 "Наступні замовлення не були повністю виконані. Будь ласка, отримайте їх та "
56262 "виконайте повернення."
56263
56264 #. For the first occurrence,
56265 #. %1$s:  "borrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
56266 #. %2$s:  "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
56267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:206
56268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
56269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
56270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
56271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:226
56272 #, c-format
56273 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
56274 msgstr "Наступні ідентифікатори одночасно існують у таблицях %s та %s: "
56275
56276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:137
56277 #, fuzzy, c-format
56278 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
56279 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
56280
56281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:68
56282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
56283 #, c-format
56284 msgid "The following itemnumbers were found: "
56285 msgstr "Знайдено такі номери (itemnumber) примірників: "
56286
56287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:124
56288 #, fuzzy, c-format
56289 msgid "The following items were added or updated:"
56290 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
56291
56292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:238
56293 #, c-format
56294 msgid "The following items were modified:"
56295 msgstr "Наступні примірники були змінені: "
56296
56297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
56298 #, c-format
56299 msgid ""
56300 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
56301 "shouldn't. "
56302 msgstr ""
56303 "існують наступні відображення для items.permanent_location, проте вони не "
56304 "повинні бути. "
56305
56306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
56307 #, fuzzy, c-format
56308 msgid "The following records could not be deleted:"
56309 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
56310
56311 #. SCRIPT
56312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
56313 msgid "The following values are not formatted correctly:"
56314 msgstr "Наступні значення відформатовані неправильно:"
56315
56316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
56317 #, c-format
56318 msgid ""
56319 "The following values have been used for guarantee/guarantor relationships, "
56320 "but do not exist in the 'borrowerRelationship' system preference:"
56321 msgstr ""
56322
56323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:17
56324 #, c-format
56325 msgid ""
56326 "The form submission failed (Wrong CSRF token). Try to come back, refresh the "
56327 "page, then try again."
56328 msgstr ""
56329
56330 #. %1$s:  biblios_use_this_framework | html 
56331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103
56332 #, fuzzy, c-format
56333 msgid "The framework is used %s times."
56334 msgstr "Ця структура використовується %s разів"
56335
56336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
56337 #, c-format
56338 msgid "The generated notices are different!"
56339 msgstr ""
56340
56341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
56342 #, c-format
56343 msgid "The generated notices are exactly the same!"
56344 msgstr ""
56345
56346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37
56347 #, c-format
56348 msgid "The hold has been correctly cancelled."
56349 msgstr ""
56350
56351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39
56352 #, c-format
56353 msgid ""
56354 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
56355 "the item to mark as lost."
56356 msgstr ""
56357
56358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
56359 #, fuzzy, c-format
56360 msgid "The import id number "
56361 msgstr "Назва звіту: "
56362
56363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
56364 #, c-format
56365 msgid "The included OAI.xslt file by the "
56366 msgstr "Долучений файл OAI.xslt від "
56367
56368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:85
56369 #, c-format
56370 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
56371 msgstr ""
56372
56373 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
56374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:101
56375 #, c-format
56376 msgid "The item (%s) does not exist."
56377 msgstr "Цей примірник (%s) не існує."
56378
56379 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
56380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
56381 #, c-format
56382 msgid "The item (%s) has been added to the list."
56383 msgstr "Цей примірник (%s) додано у Ваш список."
56384
56385 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
56386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
56387 #, c-format
56388 msgid ""
56389 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
56390 "already in the list."
56391 msgstr ""
56392 "Примірник (%s) не доданий до списку.  Будь ласка, переконайтеся, чи немає "
56393 "його вже в списку."
56394
56395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:96
56396 #, c-format
56397 msgid "The item has been removed from the list."
56398 msgstr "Цей примірник вилучено зі списку."
56399
56400 #. SCRIPT
56401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
56402 msgid "The item has been removed from your cart"
56403 msgstr "Цей запис вилучено з Вашого кошика"
56404
56405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
56406 #, c-format
56407 msgid ""
56408 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
56409 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
56410 msgstr ""
56411
56412 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
56413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
56414 #, fuzzy, c-format
56415 msgid "The item has successfully been attached to %s"
56416 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
56417
56418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
56419 #, c-format
56420 msgid "The item has successfully been linked to "
56421 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
56422
56423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:348
56424 #, fuzzy, c-format
56425 msgid "The item was not found"
56426 msgstr "Штрих-код не знайдений:  "
56427
56428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:100
56429 #, c-format
56430 msgid "The item you select will be moved to the target record."
56431 msgstr "Вибраний примірник буде переміщений до цільового запису."
56432
56433 #. SCRIPT
56434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
56435 msgid ""
56436 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
56437 "whitespace characters from the library code"
56438 msgstr ""
56439 "Введений код бібліотеки/підрозділу містить символи пробілу. Будь ласка, "
56440 "вилучіть усі символи пробілу з коду бібліотеки/підрозділу"
56441
56442 #. %1$s:  email | html 
56443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
56444 #, c-format
56445 msgid "The list was sent to: %s"
56446 msgstr "Список висланий до: %s"
56447
56448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
56449 #, c-format
56450 msgid "The merge was successful. "
56451 msgstr "Злиття було успішним. "
56452
56453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
56454 #, c-format
56455 msgid "The merging was successful. "
56456 msgstr "Злиття було успішним. "
56457
56458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31
56459 #, c-format
56460 msgid "The notice has been correctly enqueued."
56461 msgstr ""
56462
56463 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
56464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
56465 #, c-format
56466 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
56467 msgstr "Число днів (%s) повинне бути номером між 0 і 999."
56468
56469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:59
56470 #, c-format
56471 msgid ""
56472 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
56473 "deleted."
56474 msgstr ""
56475
56476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:62
56477 #, c-format
56478 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
56479 msgstr ""
56480
56481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
56482 #, c-format
56483 msgid ""
56484 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
56485 "deleted."
56486 msgstr ""
56487
56488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
56489 #, fuzzy, c-format
56490 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
56491 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
56492
56493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:56
56494 #, c-format
56495 msgid "The order has been successfully canceled."
56496 msgstr ""
56497
56498 #. %1$s:  ELSE 
56499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
56500 #, fuzzy, c-format
56501 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
56502 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
56503
56504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:75
56505 #, c-format
56506 msgid ""
56507 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
56508 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
56509 msgstr ""
56510
56511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:70
56512 #, c-format
56513 msgid ""
56514 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
56515 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
56516 "and retry. "
56517 msgstr ""
56518
56519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:196
56520 #, c-format
56521 msgid "The original currency value will be copied"
56522 msgstr ""
56523
56524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:211
56525 #, c-format
56526 msgid "The original fund will be used"
56527 msgstr ""
56528
56529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:217
56530 #, fuzzy, c-format
56531 msgid "The original internal note will be used"
56532 msgstr "Категорія відвідувача, яку Ви створюєте, буде використана для "
56533
56534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:230
56535 #, c-format
56536 msgid "The original statistic 1 will be used"
56537 msgstr ""
56538
56539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:237
56540 #, c-format
56541 msgid "The original statistic 2 will be used"
56542 msgstr ""
56543
56544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:223
56545 #, fuzzy, c-format
56546 msgid "The original vendor note will be used"
56547 msgstr "Категорія відвідувача, яку Ви створюєте, буде використана для "
56548
56549 #. SCRIPT
56550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:2
56551 msgid "The page entered is not a number."
56552 msgstr "Введена сторінка не є числом."
56553
56554 #. SCRIPT
56555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:2
56556 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
56557 msgstr "Сторінка повинна бути числом від 1 до %s."
56558
56559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49
56560 #, c-format
56561 msgid "The password was rejected by a plugin."
56562 msgstr ""
56563
56564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:55
56565 #, c-format
56566 msgid "The passwords entered do not match"
56567 msgstr "Введені паролі не збігаються"
56568
56569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
56570 #, c-format
56571 msgid "The patron category you create will be used by the "
56572 msgstr "Категорія користувача, яку Ви створюєте, буде використана для "
56573
56574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33
56575 #, fuzzy, c-format
56576 msgid "The patron does not have an email address defined."
56577 msgstr "Наразі не означено поля для пошуку примірників. "
56578
56579 #. For the first occurrence,
56580 #. %1$s:  DEBT | $Price 
56581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:102
56582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:256
56583 #, fuzzy, c-format
56584 msgid "The patron has a debt of %s."
56585 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
56586
56587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
56588 #, c-format
56589 msgid ""
56590 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
56591 msgstr "Користувача не створено, введений пароль містить пробіли."
56592
56593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
56594 #, c-format
56595 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
56596 msgstr "Користувача не створено, введений пароль занадто короткий."
56597
56598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
56599 #, c-format
56600 msgid ""
56601 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
56602 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
56603 msgstr ""
56604 "Користувача не створено, введений пароль занадто слабкий, повинен містити "
56605 "принаймні одну велику й малу літери та одну цифру."
56606
56607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
56608 #, c-format
56609 msgid ""
56610 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
56611 msgstr ""
56612 "Користувач не був створений! Номер читацького квитка чи ідентифікатор "
56613 "користувача вже існують."
56614
56615 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES | $Price 
56616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:68
56617 #, c-format
56618 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
56619 msgstr "Користувач має несплачені нарахування за замовлення, прокат тощо %s"
56620
56621 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | $Price 
56622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
56623 #, c-format
56624 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
56625 msgstr "Користувач має несплачені нарахування за замовлення, прокат тощо %s."
56626
56627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
56628 #, c-format
56629 msgid ""
56630 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
56631 "self_check => self_checkout_module permission. "
56632 msgstr ""
56633 "Відвідувач, який використовується для модуля самообслуговування в "
56634 "електронному каталозі, не має привілею self_check => self_checkout_module. "
56635
56636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
56637 #, c-format
56638 msgid ""
56639 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
56640 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
56641 msgstr ""
56642 "Відвідувач, який використовується для модуля самообслуговування в "
56643 "електронному каталозі, має забагато привілеїв. З них необхідний лише "
56644 "привілей self_check => self_checkout_module. "
56645
56646 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
56647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:106
56648 #, fuzzy, c-format
56649 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
56650 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
56651
56652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:799
56653 #, c-format
56654 msgid ""
56655 "The policies are applied based on the ReservesControlBranch system "
56656 "preference which is set to "
56657 msgstr ""
56658 "Правила застосовуються відповідно системному параметру "
56659 "„ReserveControlBranch“, який встановлено у "
56660
56661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:164
56662 #, c-format
56663 msgid "The primary email is invalid."
56664 msgstr "Основна електронна пошта вказана некоректно."
56665
56666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
56667 #, c-format
56668 msgid ""
56669 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
56670 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
56671 "values are set to max(table.id)+1."
56672 msgstr ""
56673 "Проблема полягає в тому, що InnoDB не зберігає значення автоматичного "
56674 "приросту („auto_increment“) під час перезавантаження SQL-сервера (воно "
56675 "встановлюється лише в пам’яті). Таким чином, при запуску сервера значення "
56676 "„auto_increment“ встановлюються як „max(table.id) +1“."
56677
56678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29
56679 #, c-format
56680 msgid ""
56681 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
56682 "\"text\""
56683 msgstr ""
56684 "Вивантажувач цитат приймає стандартні CSV-файли з двома колонками: "
56685 "„джерело“, „текст“."
56686
56687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
56688 #, fuzzy, c-format
56689 msgid "The record "
56690 msgstr "Цей запис використовується "
56691
56692 #. %1$s:  m.bibnum | html 
56693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
56694 #, c-format
56695 msgid "The record (%s) does not exist."
56696 msgstr "Цей запис (%s) не існує."
56697
56698 #. %1$s:  m.bibnum | html 
56699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
56700 #, c-format
56701 msgid "The record (%s) has been added to the list."
56702 msgstr "Цей запис (%s) додано у Ваш список."
56703
56704 #. %1$s:  m.bibnum | html 
56705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
56706 #, c-format
56707 msgid ""
56708 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
56709 "already in the list."
56710 msgstr ""
56711 "Запис (%s) не доданий до списку. Будь ласка, переконайтеся, чи немає його "
56712 "вже в списку."
56713
56714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
56715 #, fuzzy, c-format
56716 msgid "The record id "
56717 msgstr "Цей запис використовується "
56718
56719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:681
56720 #, c-format
56721 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
56722 msgstr "Запис, який Ви намагаєтесь відредагувати, не існує."
56723
56724 #. For the first occurrence,
56725 #. %1$s:  biblionumber | html 
56726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:33
56727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
56728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:64
56729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:34
56730 #, c-format
56731 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
56732 msgstr "Запис, який Ви запросили, не існує (%s)."
56733
56734 #. For the first occurrence,
56735 #. %1$s:  report_converted | html 
56736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:160
56737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:166
56738 #, c-format
56739 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
56740 msgstr "Звіт „%s“ було перетворено. "
56741
56742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
56743 #, c-format
56744 msgid "The requested message cannot be displayed"
56745 msgstr "Запитане повідомлення не може відображатися"
56746
56747 #. %1$s:  ELSE 
56748 #. %2$s:  END 
56749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
56750 #, c-format
56751 msgid ""
56752 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
56753 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
56754 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
56755 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
56756 msgstr ""
56757 "Базовий адміністратор Коха, що заданий у файлі KOHA_CONF (зазвичай це "
56758 "„kohaadmin“), не є дійсним модератором міток. Ці дії записуються з номером "
56759 "користувача „borrowernumber“, отож модератор повинен існувати в таблиці "
56760 "користувачів „borrowers“. Будь ласка, увійдіть як інший користувач "
56761 "бібліотечного інтерфейсу з привілеями на модерування міток. %s Нерозпізнана "
56762 "помилка! %s "
56763
56764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:49
56765 #, c-format
56766 msgid ""
56767 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
56768 "found in this order:"
56769 msgstr ""
56770 "Правила застосовуються від більш конкретних до менш конкретних, починаючи "
56771 "від першого знайденого згідно наступного порядку: "
56772
56773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
56774 #, c-format
56775 msgid "The rules have been cloned."
56776 msgstr "Правила здубльовані."
56777
56778 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
56779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:167
56780 #, c-format
56781 msgid "The secondary email is invalid."
56782 msgstr "Додаткова електронна пошта недійсна."
56783
56784 #. SCRIPT
56785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
56786 #, fuzzy
56787 msgid "The source field should be filled."
56788 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
56789
56790 #. SCRIPT
56791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
56792 msgid "The source subfield should be filled for update."
56793 msgstr ""
56794
56795 #. SCRIPT
56796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:3
56797 msgid ""
56798 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
56799 "Therefore, you cannot add it."
56800 msgstr ""
56801 "Це підполе не повторюване і вже існує у цільовому записі.  Тому, Ви не "
56802 "можете додати його."
56803
56804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
56805 #, fuzzy, c-format
56806 msgid "The subscription has linked issues"
56807 msgstr " передплату"
56808
56809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
56810 #, fuzzy, c-format
56811 msgid "The subscription has linked items"
56812 msgstr " передплату"
56813
56814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
56815 #, fuzzy, c-format
56816 msgid "The subscription has not expired yet"
56817 msgstr " передплату"
56818
56819 #. SCRIPT
56820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
56821 msgid ""
56822 "The superlibrarian privilege is mutually exclusive of other privileges, as "
56823 "it includes them all."
56824 msgstr ""
56825 "Виявлено невідповідність! Привілей супербібліотекаря взаємно виключає інші "
56826 "привілеї, оскільки він включає їх усіх."
56827
56828 #. SPAN
56829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
56830 msgid ""
56831 "The system preference %s may have been overridden from this value by one or "
56832 "more virtual hosts."
56833 msgstr ""
56834 "Параметр системи „%s“ може бути перевизначений замість цього значення одним "
56835 "чи декількома віртуальними хостами."
56836
56837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:119
56838 #, fuzzy, c-format
56839 msgid ""
56840 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
56841 "correct this before continuing circulation. "
56842 msgstr ""
56843 "Параметр системи „OPACPrivate“ встановлено, однак параметр „AnonymousPatron“ "
56844 "не встановлено! Будь ласка, виправте це перед продовженням обігу."
56845
56846 #. INPUT type=checkbox name=flag
56847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:50
56848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:57
56849 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
56850 msgstr "Параметр системи „ProtectSuperlibrarianPrivileges“ задіяно"
56851
56852 #. SCRIPT
56853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
56854 msgid "The translation (id %s) has been removed successfully"
56855 msgstr ""
56856
56857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
56858 #, c-format
56859 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
56860 msgstr ""
56861
56862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
56863 #, c-format
56864 msgid ""
56865 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
56866 "are uploaded."
56867 msgstr ""
56868 "Тека вивантаження вказує теку на FTP-сайті, на який надсилаються замовлення."
56869
56870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
56871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
56872 #, c-format
56873 msgid "The upload file appears to be empty."
56874 msgstr "Вивантажений файл видається порожнім."
56875
56876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
56877 #, c-format
56878 msgid ""
56879 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
56880 "kpz'."
56881 msgstr "Вивантажуваний файл не схожий на kpz-файл. Розширення не *.kpz."
56882
56883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
56884 #, c-format
56885 msgid ""
56886 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
56887 "zip'."
56888 msgstr "Вивантажуваний файл не схожий на zip-архів. Розширення не *.zip."
56889
56890 #. %1$s:  e.value | html 
56891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:126
56892 #, c-format
56893 msgid "The value \"%s\" is not supported for mappings"
56894 msgstr ""
56895
56896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
56897 #, c-format
56898 msgid "Theke Solutions, Argentina"
56899 msgstr ""
56900
56901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:174
56902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:176
56903 #, c-format
56904 msgid "Themes"
56905 msgstr "Теми"
56906
56907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
56908 #, c-format
56909 msgid "Then start the installer again."
56910 msgstr "Потім запустіть запустіть встановлювач ще раз."
56911
56912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:106
56913 #, c-format
56914 msgid "There are currently no checkout notes."
56915 msgstr "Наразі немає приміток про видані примірники."
56916
56917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:104
56918 #, fuzzy, c-format
56919 msgid "There are currently no problem reports."
56920 msgstr "Наразі немає приміток про видані примірники."
56921
56922 #. For the first occurrence,
56923 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
56924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
56925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
56926 #, c-format
56927 msgid "There are no %s currently available."
56928 msgstr "%s — наразі немає доступних."
56929
56930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
56931 #, c-format
56932 msgid "There are no EDI accounts. "
56933 msgstr "Немає облікових записів для електронного обміну даними (ЕОД/EDI) "
56934
56935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:101
56936 #, c-format
56937 msgid "There are no EDIFACT messages."
56938 msgstr "Немає повідомлень EDIFACT."
56939
56940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
56941 #, fuzzy, c-format
56942 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
56943 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
56944
56945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:167
56946 #, fuzzy, c-format
56947 msgid "There are no account credit types defined. "
56948 msgstr "Наразі не означено жодного міста. "
56949
56950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:192
56951 #, fuzzy, c-format
56952 msgid "There are no account debit types defined. "
56953 msgstr "Наразі не означено жодного міста. "
56954
56955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:226
56956 #, fuzzy, c-format
56957 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
56958 msgstr "Немає зображень для цього запису."
56959
56960 #. %1$s:  category.category_name | html 
56961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:257
56962 #, c-format
56963 msgid "There are no authorized values defined for %s"
56964 msgstr "Не означено жодного допустимого значення для „%s“"
56965
56966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:168
56967 #, fuzzy, c-format
56968 msgid "There are no cash registers defined. "
56969 msgstr "Наразі не означено жодного міста. "
56970
56971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:150
56972 #, c-format
56973 msgid "There are no cities defined. "
56974 msgstr "Наразі не означено жодного міста. "
56975
56976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58
56977 #, c-format
56978 msgid "There are no collections currently defined."
56979 msgstr "Наразі не визначено жодного зібрання."
56980
56981 #. %1$s:  IF active 
56982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
56983 #, c-format
56984 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
56985 msgstr "З цим постачальником немає жодного договору. %s "
56986
56987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:176
56988 #, c-format
56989 msgid "There are no defined actions for this template."
56990 msgstr "Для цього шаблону немає визначених дій."
56991
56992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
56993 #, c-format
56994 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
56995 msgstr ""
56996
56997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:158
56998 #, fuzzy, c-format
56999 msgid "There are no desks defined. "
57000 msgstr "Не означено жодного правила. "
57001
57002 #. A
57003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:80
57004 #, fuzzy
57005 msgid "There are no enrollments for this club yet"
57006 msgstr "Для цієї бібліотеки немає сповіщень."
57007
57008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:290
57009 #, c-format
57010 msgid "There are no existing numbering patterns."
57011 msgstr "Немає існуючих схем нумерації."
57012
57013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78
57014 #, c-format
57015 msgid "There are no images for this record."
57016 msgstr "Немає зображень для цього запису."
57017
57018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
57019 #, c-format
57020 msgid "There are no item search fields defined. "
57021 msgstr "Наразі не означено поля для пошуку примірників. "
57022
57023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:471
57024 #, fuzzy, c-format
57025 msgid "There are no items assigned to this rota."
57026 msgstr "Немає жодного примірника у цьому зібранні."
57027
57028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:151
57029 #, c-format
57030 msgid "There are no items in this batch yet"
57031 msgstr "У цій партії ще немає примірників"
57032
57033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:115
57034 #, fuzzy, c-format
57035 msgid "There are no items in this collection."
57036 msgstr "Немає жодного примірника у цьому зібранні."
57037
57038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:464
57039 #, c-format
57040 msgid "There are no itemtypes defined"
57041 msgstr "Наразі не означено жодного типу одиниці"
57042
57043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:203
57044 #, c-format
57045 msgid "There are no late orders."
57046 msgstr "Немає затриманих замовлень."
57047
57048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
57049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
57050 #, c-format
57051 msgid "There are no libraries defined. "
57052 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
57053
57054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
57055 #, c-format
57056 msgid "There are no library EANs. "
57057 msgstr "Немає жодного бібліотечного ідентифікатора EAN."
57058
57059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
57060 #, c-format
57061 msgid "There are no news items."
57062 msgstr "Тут немає жодних новин."
57063
57064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:209
57065 #, c-format
57066 msgid "There are no notices for this library."
57067 msgstr "Для цієї бібліотеки немає сповіщень."
57068
57069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
57070 #, c-format
57071 msgid "There are no notices."
57072 msgstr "Немає сповіщень."
57073
57074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
57075 #, fuzzy, c-format
57076 msgid "There are no open baskets for this vendor."
57077 msgstr "Немає зображень для цього запису."
57078
57079 #. %1$s:  IF ( location ) 
57080 #. %2$s:  END 
57081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:65
57082 #, fuzzy, c-format
57083 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
57084 msgstr "Немає нічого запізнилося на сьогодні%s at the selected location%s."
57085
57086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
57087 #, c-format
57088 msgid "There are no overdues matching your search. "
57089 msgstr "Немає прострочень, що відповідають Вашому пошуку. "
57090
57091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
57092 #, c-format
57093 msgid "There are no overdues."
57094 msgstr "Немає прострочення."
57095
57096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
57097 #, c-format
57098 msgid "There are no patron categories defined. "
57099 msgstr "Не визначено жодної категорії відвідувачів. "
57100
57101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:110
57102 #, c-format
57103 msgid "There are no patron lists."
57104 msgstr "Наразі немає жодного переліку користувачів."
57105
57106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:116
57107 #, fuzzy, c-format
57108 msgid "There are no patrons in this batch yet"
57109 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
57110
57111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
57112 #, c-format
57113 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
57114 msgstr ""
57115 "Немає відвідувачів, що підписалися на оповіщення про цю підписку серіального "
57116 "видання."
57117
57118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
57119 #, fuzzy, c-format
57120 msgid "There are no pending article requests at this time. "
57121 msgstr "Немає жодних, очікуючих на рішення, пропозицій для придбання."
57122
57123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46
57124 #, c-format
57125 msgid "There are no pending discharge requests."
57126 msgstr "Немає жодних очікуючих запитів на розрахування."
57127
57128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
57129 #, c-format
57130 msgid "There are no pending offline operations."
57131 msgstr "Немає жодних незавершених автономних операцій."
57132
57133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:184
57134 #, c-format
57135 msgid "There are no pending patron modifications."
57136 msgstr "Немає очікуючих редагувань користувача."
57137
57138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:145
57139 #, c-format
57140 msgid "There are no rotas with stages assigned"
57141 msgstr "Немає ротацій із призначеними етапами"
57142
57143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
57144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
57145 #, c-format
57146 msgid "There are no rules defined. "
57147 msgstr "Не означено жодного правила. "
57148
57149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
57150 #, c-format
57151 msgid "There are no saved definitions. "
57152 msgstr "Немає збережених визначень. "
57153
57154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:468
57155 #, c-format
57156 msgid "There are no saved matching rules."
57157 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
57158
57159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:264
57160 #, c-format
57161 msgid "There are no saved patron attribute types."
57162 msgstr "Немає збережених видів атрибутів користувачів."
57163
57164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
57165 #, c-format
57166 msgid "There are no saved reports. "
57167 msgstr "Ще немає збережених звітів. "
57168
57169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
57170 #, fuzzy, c-format
57171 msgid "There are no sets defined."
57172 msgstr "Не означено жодного набору."
57173
57174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
57175 #, c-format
57176 msgid "There are no statistics for this patron."
57177 msgstr "Немає статистики для цього користувача."
57178
57179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:65
57180 #, c-format
57181 msgid "There are no titles tagged with the term "
57182 msgstr ""
57183
57184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:73
57185 #, c-format
57186 msgid ""
57187 "There is an error with this bibliographic record, the view may be degraded. "
57188 msgstr ""
57189 "Існує помилка у цьому бібліографічному записі, перегляд може бути виведено "
57190 "неправильно. "
57191
57192 #. %1$s:  itemtags | html 
57193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
57194 #, c-format
57195 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
57196 msgstr ""
57197 "Більш ніж 1 МАРК-ознака співвідноситься у вкладці (10) одиниць збереження: %s"
57198
57199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
57200 #, c-format
57201 msgid "There is no defined frequency."
57202 msgstr "Не означено жодної періодичності."
57203
57204 #. %1$s:  e.value | html 
57205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
57206 #, fuzzy, c-format
57207 msgid "There is no mapping for the index %s"
57208 msgstr "Немає відображень для структури „%s"
57209
57210 #. %1$s:  END 
57211 #. %2$s:  IF autoMemberNum 
57212 #. %3$s:  IF mandatorycardnumber 
57213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:802
57214 #, c-format
57215 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
57216 msgstr "Немає мінімальної або максимальної кількості символів. %s %s %s "
57217
57218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35
57219 #, c-format
57220 msgid ""
57221 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
57222 "your system."
57223 msgstr ""
57224
57225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:84
57226 #, c-format
57227 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
57228 msgstr ""
57229 "Немає жодного запису про повідомлення, які б були вислані цьому користувачу."
57230
57231 #. SCRIPT
57232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
57233 #, fuzzy
57234 msgid "There is no record selected"
57235 msgstr "Кількість вилучених записів"
57236
57237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
57238 #, c-format
57239 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
57240 msgstr ""
57241
57242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
57243 #, c-format
57244 msgid "There was 1 barcode that was too long."
57245 msgstr ""
57246
57247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:135
57248 #, c-format
57249 msgid ""
57250 "There was a problem checking this item out, please check for problems with "
57251 "the "
57252 msgstr ""
57253
57254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:120
57255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
57256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:280
57257 #, c-format
57258 msgid "There was a problem with your form submission"
57259 msgstr ""
57260
57261 #. For the first occurrence,
57262 #. SCRIPT
57263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
57264 msgid "There was a problem, please check the logs"
57265 msgstr ""
57266
57267 #. %1$s:  err_data | html 
57268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
57269 #, c-format
57270 msgid ""
57271 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
57272 msgstr ""
57273
57274 #. %1$s:  err_length | html 
57275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
57276 #, c-format
57277 msgid "There were %s barcodes that were too long."
57278 msgstr ""
57279
57280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
57281 #, fuzzy, c-format
57282 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
57283 msgstr "Немає затриманих замовлень."
57284
57285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
57286 #, c-format
57287 msgid "There were problems with your submission"
57288 msgstr ""
57289
57290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
57291 #, fuzzy, c-format
57292 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
57293 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
57294
57295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
57296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
57297 #, c-format
57298 msgid "Thesaurus:"
57299 msgstr "Тезаурус: "
57300
57301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:78
57302 #, c-format
57303 msgid ""
57304 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
57305 "\"Default\" library."
57306 msgstr ""
57307 "Це відключено для УСІХ бібліотек. Щоб змінити це налаштування, виберіть "
57308 "бібліотеку „за умовчанням“."
57309
57310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:82
57311 #, c-format
57312 msgid "These are disabled for the current library."
57313 msgstr "Це відключено для поточної бібліотеки."
57314
57315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:86
57316 #, c-format
57317 msgid "These are enabled."
57318 msgstr "Це включено."
57319
57320 #. INPUT type=checkbox
57321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
57322 msgid ""
57323 "These fields are collapsed by default by the CollapseFieldsPatronAddForm "
57324 "system preference"
57325 msgstr ""
57326
57327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:95
57328 #, c-format
57329 msgid ""
57330 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
57331 msgstr ""
57332 "Ці поля будуть використані при створенні товариств на основі цього шаблону"
57333
57334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:136
57335 #, c-format
57336 msgid ""
57337 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
57338 "template"
57339 msgstr ""
57340 "Ці поля будуть використовуватися при зарахуванні читача у товариство на "
57341 "основі цього шаблону"
57342
57343 #. %1$s:  ratio | html 
57344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:35
57345 #, fuzzy, c-format
57346 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
57347 msgstr "Ці елементи мають Співвідношення резервування.&ge; %s."
57348
57349 #. SCRIPT
57350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
57351 msgid ""
57352 "These patrons will be permanently removed from the database and cannot be "
57353 "recovered"
57354 msgstr ""
57355
57356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
57357 #, c-format
57358 msgid "Theses"
57359 msgstr "дисертації"
57360
57361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
57362 #, fuzzy, c-format
57363 msgid "They are in a patron category of type staff."
57364 msgstr "Немає збережених видів атрибутів відвідувачів."
57365
57366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
57367 #, fuzzy, c-format
57368 msgid "They are the guarantor to another patron."
57369 msgstr "У Вас не достатньо прав для відновлення відвідувачів"
57370
57371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
57372 #, c-format
57373 msgid "They have a non-zero account balance."
57374 msgstr ""
57375
57376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
57377 #, fuzzy, c-format
57378 msgid "They have items currently checked out."
57379 msgstr "Показувати будь-які видані примірники: "
57380
57381 #. SCRIPT
57382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
57383 msgid "Third"
57384 msgstr "Третє"
57385
57386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
57387 #, c-format
57388 msgid "This account has been locked!"
57389 msgstr "Цей обліковий запис заблоковано!"
57390
57391 #. SCRIPT
57392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
57393 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
57394 msgstr ""
57395
57396 #. SCRIPT
57397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:340
57398 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
57399 msgstr ""
57400
57401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
57402 #, c-format
57403 msgid "This authority type cannot be deleted"
57404 msgstr "Цей тип авторитетного джерела не може бути вилучений"
57405
57406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
57407 #, fuzzy, c-format
57408 msgid ""
57409 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
57410 "you can delete this budget."
57411 msgstr ""
57412 "примірник(а/ів) приєднані до цього запису. Ви повинні вилучити усі "
57413 "примірники, перш ніж вилучати цей запис."
57414
57415 #. %1$s:  patrons_in_category | html 
57416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
57417 #, c-format
57418 msgid "This category is used %s times"
57419 msgstr "Ця категорія використовується %s разів"
57420
57421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:43
57422 #, c-format
57423 msgid ""
57424 "This chart will use only visible rows, click 'Fetch all data' to chart the "
57425 "full report"
57426 msgstr ""
57427 "Ця діаграма використовуватиме лише видимі рядки, натисніть „Отримати усі "
57428 "дані“, щоб скласти діаграму для повного звіту"
57429
57430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
57431 #, c-format
57432 msgid "This course already has this item on reserve."
57433 msgstr ""
57434
57435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:20
57436 #, c-format
57437 msgid ""
57438 "This feature allows you to retrieve and share data (subscription patterns "
57439 "and reports) with other Koha libraries."
57440 msgstr ""
57441 "Ця функція дозволяє отримувати та обмінюватися даними (шаблони підписки та "
57442 "звіти) з іншими бібліотеками на АБІС Koha."
57443
57444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
57445 #, c-format
57446 msgid ""
57447 "This feature gives the Koha developers valuable information regarding how "
57448 "Koha is being used and helps to drive decisions during the development cycle"
57449 msgstr ""
57450
57451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
57452 #, c-format
57453 msgid ""
57454 "This fee is charged at checkout/renewal time for each day between the "
57455 "checkout/renewal date and due date for loans specified in days."
57456 msgstr ""
57457 "Ця плата стягується пропорційно часу у днях видачі/продовження за кожен день "
57458 "між датою видачі/продовження та датою повернення випозичання."
57459
57460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:256
57461 #, fuzzy, c-format
57462 msgid ""
57463 "This fee is charged at checkout/renewal time for each hour between the "
57464 "checkout/renewal date and due date for loans specified in hours."
57465 msgstr ""
57466 "Ця плата стягується пропорційно часу у годинах видачі/продовження за кожну "
57467 "годину між датою видачі/продовження та датою повернення випозичання."
57468
57469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
57470 #, c-format
57471 msgid "This fee is charged once per checkout/renewal per item"
57472 msgstr "Ця плата стягується одноразово за примірник при видачі/продовженні"
57473
57474 #. INPUT type=text name=object
57475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
57476 msgid "This field cannot be modified from the circulation module."
57477 msgstr ""
57478
57479 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
57480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:286
57481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
57482 msgid "This field is mandatory"
57483 msgstr "Це поле є обов’язковим"
57484
57485 #. SCRIPT
57486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
57487 msgid "This field is required."
57488 msgstr "Це поле є обов’язковим."
57489
57490 #. SCRIPT
57491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
57492 msgid "This file already exists (in this category)."
57493 msgstr "Цей файл вже існує (у цій категорії)."
57494
57495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
57496 #, fuzzy, c-format
57497 msgid "This framework cannot be deleted"
57498 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
57499
57500 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
57501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
57502 #, fuzzy, c-format
57503 msgid ""
57504 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
57505 "delete it? "
57506 msgstr ""
57507 "Періодичність is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
57508 "delete it? "
57509
57510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:396
57511 #, c-format
57512 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
57513 msgstr ""
57514
57515 #. A
57516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
57517 #, fuzzy
57518 msgid "This fund has sub funds."
57519 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
57520
57521 #. SCRIPT
57522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:619
57523 #, fuzzy
57524 msgid "This fund has sub funds. It cannot be deleted."
57525 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
57526
57527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62
57528 #, c-format
57529 msgid "This invoice has no files attached."
57530 msgstr "Цей рахунок-фактура немає приєднаних файлів."
57531
57532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:34
57533 #, c-format
57534 msgid ""
57535 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
57536 "existing invoice?"
57537 msgstr ""
57538 "Цей номер рахунка-фактури вже був використаний. Хочете отримати існуючий "
57539 "рахунок-фактуру?"
57540
57541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
57542 #, c-format
57543 msgid "This is a serial subscription"
57544 msgstr "Це підписка серіального видання"
57545
57546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:31
57547 #, c-format
57548 msgid ""
57549 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
57550 "a list of anonymized loans, please run a report."
57551 msgstr ""
57552 "Це анонімний відвідувач, тому не відображається історія обігу. Щоб отримати "
57553 "список анонімних випозичань, будь ласка, запустіть звіт."
57554
57555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
57556 #, fuzzy, c-format
57557 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
57558 msgstr ""
57559 "Це анонімний відвідувач, тому не відображається історія обігу. Щоб отримати "
57560 "список анонімних випозичань, будь ласка, запустіть звіт."
57561
57562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:68
57563 #, c-format
57564 msgid ""
57565 "This is the team who are responsible for the next release of Koha and the "
57566 "ongoing maintenance of your currently installed Koha version. They will be "
57567 "in these roles up until "
57568 msgstr ""
57569 "Це команда, яка відповідає за наступний випуск Koha і поточне обслуговування "
57570 "Вашої поточної версії Koha. Вони будуть в цих ролях аж до "
57571
57572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:47
57573 #, c-format
57574 msgid ""
57575 "This is the team who were responsible for the initial release of your "
57576 "currently installed Koha version."
57577 msgstr ""
57578 "Це команда, яка відповідальна за початковий випуск Вашої поточної версії "
57579 "Koha."
57580
57581 #. For the first occurrence,
57582 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) | html 
57583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:397
57584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:241
57585 #, fuzzy, c-format
57586 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
57587 msgstr ""
57588 "Цей елемент належить до %s і не може бути випущений від цього розташування."
57589
57590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:381
57591 #, c-format
57592 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
57593 msgstr ""
57594
57595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:118
57596 #, c-format
57597 msgid ""
57598 "This item cannot be issued as it has no biblio record associated with it"
57599 msgstr ""
57600
57601 #. SCRIPT
57602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
57603 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
57604 msgstr "Цей примірник неможливо вилучити. Він виданий"
57605
57606 #. SCRIPT
57607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
57608 msgid "This item has been added to your cart"
57609 msgstr "Цей запис було додано у Ваш кошик"
57610
57611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:161
57612 #, fuzzy, c-format
57613 msgid "This item has been claimed as returned by:"
57614 msgstr "Цей запис було додано у Ваш кошик"
57615
57616 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST | html 
57617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:64
57618 #, c-format
57619 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
57620 msgstr "Цей примірник був втрачений зі статусом „%s“."
57621
57622 #. %1$s:  ITEM_LOST | html 
57623 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
57624 #. %3$s:  END 
57625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:176
57626 #, c-format
57627 msgid ""
57628 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
57629 msgstr ""
57630
57631 #. For the first occurrence,
57632 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST | html 
57633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
57634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:193
57635 #, c-format
57636 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
57637 msgstr ""
57638
57639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
57640 #, fuzzy, c-format
57641 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
57642 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
57643
57644 #. SCRIPT
57645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
57646 msgid "This item is already in your cart"
57647 msgstr "Цей запис вже є у Вашому кошику"
57648
57649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:350
57650 #, c-format
57651 msgid "This item is already on this rota"
57652 msgstr "Цей примірник вже є у Вашій ротації"
57653
57654 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
57655 #. %2$s:  END 
57656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:138
57657 #, c-format
57658 msgid ""
57659 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
57660 msgstr ""
57661
57662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:129
57663 #, c-format
57664 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
57665 msgstr "Цей примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
57666
57667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:135
57668 #, c-format
57669 msgid "This item is on hold for another patron."
57670 msgstr ""
57671
57672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:179
57673 #, c-format
57674 msgid ""
57675 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
57676 "not cancelled."
57677 msgstr ""
57678
57679 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) | html 
57680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
57681 #, c-format
57682 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
57683 msgstr ""
57684
57685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
57686 #, c-format
57687 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
57688 msgstr "Цей примірник зарезервовано для отримання у вашій бібліотеці"
57689
57690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:135
57691 #, c-format
57692 msgid "This item is part of a rotating collection."
57693 msgstr "Цей примірник є частиною почергово переміщуваного зібрання."
57694
57695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:132
57696 #, c-format
57697 msgid "This item is waiting for another patron."
57698 msgstr ""
57699
57700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:326
57701 #, fuzzy, c-format
57702 msgid "This item must be checked in at following library: "
57703 msgstr "Цей примірник повинен бути повернутий у своїй джерельній бібліотеці. "
57704
57705 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) | html 
57706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:401
57707 #, fuzzy, c-format
57708 msgid "This item must be returned to %s."
57709 msgstr "Одиниця очікує на  %s"
57710
57711 #. SCRIPT
57712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
57713 #, fuzzy
57714 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
57715 msgstr ""
57716 "Жоден з цих пунктів може нормально бути припинена для цього патрона.%s."
57717
57718 #. SCRIPT
57719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
57720 msgid "This item normally cannot be put on hold."
57721 msgstr ""
57722
57723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
57724 #, c-format
57725 msgid "This list does not exist."
57726 msgstr "Цей список не існує."
57727
57728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:81
57729 #, c-format
57730 msgid "This member has no email"
57731 msgstr "Цей відвідувач не має електронної пошти"
57732
57733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1019
57734 #, c-format
57735 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
57736 msgstr ""
57737 "це повідомлення з’явиться на сторінці облікового запису користувача в ЕК"
57738
57739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1036
57740 #, c-format
57741 msgid "This message displays when checking out to this patron"
57742 msgstr "це повідомлення відображається при видачі цьому відвідувачу"
57743
57744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
57745 #, c-format
57746 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
57747 msgstr "Це повідомлення, можливо, було викликане будь-якою з наступних причин:"
57748
57749 #. %1$s:  claims.count | html 
57750 #. %2$s:  FOR c IN claims 
57751 #. %3$s:  c.claimed_on | $KohaDates 
57752 #. %4$s:  UNLESS loop.last 
57753 #. %5$s:  END 
57754 #. %6$s:  END 
57755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
57756 #, c-format
57757 msgid "This order has been claimed %s times. On %s%s%s, %s%s "
57758 msgstr ""
57759
57760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:51
57761 #, c-format
57762 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
57763 msgstr "Ця сторінка переспрямує на іншу за 10 секунд, "
57764
57765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:146
57766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:150
57767 #, c-format
57768 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
57769 msgstr ""
57770 "Цьому відвідувачу не видається цей примірник відповідно до правил обігу "
57771 "бібліотеки."
57772
57773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
57774 #, c-format
57775 msgid "This patron does not exist. "
57776 msgstr "Цей відвідувач не існує. "
57777
57778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:35
57779 #, c-format
57780 msgid "This patron has no circulation history."
57781 msgstr "У цього користувача немає історії обігу."
57782
57783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
57784 #, c-format
57785 msgid "This patron has no files attached."
57786 msgstr "Цей користувач немає приєднаних файлів."
57787
57788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
57789 #, c-format
57790 msgid "This patron has no holds history."
57791 msgstr "У цього користувача немає історії замовлень."
57792
57793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:110
57794 #, c-format
57795 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
57796 msgstr "Цей користувач не подавав жодних пропозицій на придбання"
57797
57798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
57799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
57800 #, fuzzy, c-format
57801 msgid ""
57802 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
57803 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect. "
57804 msgstr ""
57805 "Цей відвідувач вимагає анонімізувати свою історію обігу під час повернення, "
57806 "однак  системний параметр AnonymousPatron пустий чи неправильний."
57807
57808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:33
57809 #, c-format
57810 msgid ""
57811 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
57812 msgstr ""
57813 "Цей відвідувач встановив правила таємності, щоб ніколи не зберігати історію "
57814 "обігу."
57815
57816 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
57817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:142
57818 #, c-format
57819 msgid "This patron is from a different library (%s)"
57820 msgstr ""
57821
57822 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
57823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:147
57824 #, c-format
57825 msgid "This patron is from a different library (%s)."
57826 msgstr ""
57827
57828 #. SCRIPT
57829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
57830 msgid ""
57831 "This patron's privileges will now be reset to include only superlibrarian."
57832 msgstr ""
57833 "Тепер привілеї цього користувача будуть скинуті, залишивши лише привілей "
57834 "супербібліотекаря."
57835
57836 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
57837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
57838 #, c-format
57839 msgid ""
57840 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
57841 "delete it? "
57842 msgstr ""
57843 "Ця схема все ще використовується (підписок: %s). Ви все ще хочете її "
57844 "вилучити?  "
57845
57846 #. SCRIPT
57847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
57848 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
57849 msgstr "Ця назва шаблону вже існує. Змінити її?"
57850
57851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:65
57852 #, c-format
57853 msgid ""
57854 "This permission grants access to all areas. If selected, specific sub-"
57855 "permissions cannot be selected."
57856 msgstr ""
57857 "Цей привілей надає доступ до усіх модулів. Якщо вибрано, конкретні під-"
57858 "привілеї неможливо вибрати."
57859
57860 #. SCRIPT
57861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
57862 msgid ""
57863 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
57864 msgstr ""
57865
57866 #. SCRIPT
57867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
57868 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
57869 msgstr "Цей запис не може бути переведений в розширений редактор. Продовжити?"
57870
57871 #. A
57872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
57873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
57874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
57875 msgid "This record has no items"
57876 msgstr "Цей запис немає примірників"
57877
57878 #. SCRIPT
57879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
57880 msgid "This record has no items."
57881 msgstr "Цей запис немає примірників."
57882
57883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
57884 #, c-format
57885 msgid "This record is in use"
57886 msgstr "Цей запис використовується"
57887
57888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
57889 #, c-format
57890 msgid "This record is used "
57891 msgstr "Цей запис використовується "
57892
57893 #. %1$s:  total | html 
57894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
57895 #, c-format
57896 msgid "This record is used %s times"
57897 msgstr "Цей запис використовується: %s (рази)"
57898
57899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:137
57900 #, c-format
57901 msgid "This report could not be imported. Please try again later. "
57902 msgstr "Цей звіт не вдалося імпортувати. Повторіть спробу пізніше. "
57903
57904 #. TR
57905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:30
57906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:32
57907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:34
57908 msgid "This resource has been reported more than %s times, take care!"
57909 msgstr ""
57910
57911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:262
57912 #, fuzzy, c-format
57913 msgid "This rota has no stages."
57914 msgstr "Цей запис немає примірників."
57915
57916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:72
57917 #, c-format
57918 msgid "This sale"
57919 msgstr ""
57920
57921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
57922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
57923 #, c-format
57924 msgid ""
57925 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
57926 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
57927 msgstr ""
57928 "На цьому екрані представлені підполя, пов’язані з вибраною ознакою. Ви "
57929 "можете редагувати підполя чи додавати нове клацнувши на „Редагувати“/"
57930 "„Редагувати підполя“."
57931
57932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
57933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
57934 #, c-format
57935 msgid ""
57936 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
57937 msgstr "Цей сценарій не може створити/писати до необхідної тимчасової теки."
57938
57939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:329
57940 #, fuzzy, c-format
57941 msgid "This stage contains the following item(s):"
57942 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
57943
57944 #. SCRIPT
57945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:13
57946 msgid "This subfield will be deleted"
57947 msgstr "Це підполе буде вилучено"
57948
57949 #. A
57950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
57951 msgid "This subscription depends on another supplier"
57952 msgstr "Ця підписка залежить від іншого постачальника"
57953
57954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:570
57955 #, c-format
57956 msgid "This subscription is closed."
57957 msgstr "Цю підписку закрито."
57958
57959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:62
57960 #, fuzzy, c-format
57961 msgid ""
57962 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
57963 "deleting patrons, any combination of limits can be used. Patrons will not be "
57964 "deleted if they meet one or more of the following conditions:"
57965 msgstr ""
57966 "Цей інструмент дозволяє видалити відвідувачів та зробити знеособлення "
57967 "історії видач. Для видалення відвідувачів можна використовувати будь-яку "
57968 "комбінацію обмежень."
57969
57970 #. %1$s:  field.marcfield | html 
57971 #. %2$s:  ELSE 
57972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:23
57973 #, c-format
57974 msgid ""
57975 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
57976 msgstr ""
57977
57978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29
57979 #, fuzzy, c-format
57980 msgid "This vendor has no email"
57981 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
57982
57983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:26
57984 #, fuzzy, c-format
57985 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
57986 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
57987
57988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:39
57989 #, c-format
57990 msgid ""
57991 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
57992 "card layout editor. "
57993 msgstr ""
57994
57995 #. %1$s:  IF ( too_many_items_display ) 
57996 #. %2$s:  ELSE 
57997 #. %3$s:  END 
57998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:193
57999 #, c-format
58000 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
58001 msgstr ""
58002
58003 #. SCRIPT
58004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:153
58005 msgid "This will delete the Mana KB token from Koha. Do you want to continue?"
58006 msgstr ""
58007
58008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:109
58009 #, c-format
58010 msgid ""
58011 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
58012 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
58013 msgstr ""
58014 "Це призведе до вилучення винятків всередині даного діапазону. Будьте уважні "
58015 "щодо меж діапазонів, якщо вони завеликі, це може сповільнити Коху."
58016
58017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:105
58018 #, c-format
58019 msgid ""
58020 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
58021 "will be deleted but not the exceptions."
58022 msgstr ""
58023 "Це призведе до вилучення правил лише на повторювані свята. Повторювані свята "
58024 "будуть вилучені, але не винятки."
58025
58026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:101
58027 #, c-format
58028 msgid ""
58029 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
58030 "exceptions will not be deleted."
58031 msgstr ""
58032 "Це призведе до вилучення правила лише на окреме свято. Повторювані свята та "
58033 "винятки не вилучатимуться. "
58034
58035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98
58036 #, c-format
58037 msgid ""
58038 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
58039 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
58040 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
58041 msgstr ""
58042 "Це призведе до вилучення правила на це свято. Якщо це повторюване свято, цей "
58043 "вибір перевірить наявність можливих винятків. Якщо виняток існує, цей вибір "
58044 "вилучить виняток і встановить на цю дату чергове свято."
58045
58046 #. SCRIPT
58047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
58048 msgid ""
58049 "This will retrieve macros stored in the brower, save them in the database, "
58050 "and delete them from the browser. Proceed?"
58051 msgstr ""
58052
58053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:113
58054 #, c-format
58055 msgid ""
58056 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
58057 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
58058 "dates on which the holiday is repeated."
58059 msgstr ""
58060 "Це дозволить зберегти зміни в назві свята та описі. Якщо буде змінена "
58061 "інформація для повторюваних свят, вона вплине на всі дати, на які свято "
58062 "повторюється."
58063
58064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:167
58065 #, c-format
58066 msgid ""
58067 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
58068 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
58069 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
58070 msgstr ""
58071 "Це візьме цей день та місяць за приклад, щоб зробити його святковим. За "
58072 "допомогою цього вибору, ви можете повторити це правило на кожен рік. "
58073 "Наприклад, при виборі 24 серпня, кожного року 24 серпня буде святковим днем. "
58074
58075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
58076 #, fuzzy, c-format
58077 msgid "Those items won't be deleted"
58078 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
58079
58080 #. SCRIPT
58081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
58082 #, fuzzy
58083 msgid "Threshold missing"
58084 msgstr "host (сервер) не задано"
58085
58086 #. SCRIPT
58087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
58088 msgid "Thu"
58089 msgstr "Чтв"
58090
58091 #. IMG
58092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:63
58093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:65
58094 msgid "Thumbnail"
58095 msgstr "Ескіз"
58096
58097 #. For the first occurrence,
58098 #. SCRIPT
58099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
58100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
58101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
58102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
58103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
58104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
58105 #, c-format
58106 msgid "Thursday"
58107 msgstr "Четвер"
58108
58109 #. SCRIPT
58110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
58111 msgid "Thursdays"
58112 msgstr "По четвергах"
58113
58114 #. SCRIPT
58115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
58116 msgid "Time"
58117 msgstr "Час"
58118
58119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:39
58120 #, fuzzy, c-format
58121 msgid "Time created"
58122 msgstr "Компактний вигляд"
58123
58124 #. SCRIPT
58125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
58126 msgid "Time zone"
58127 msgstr "Часовий пояс"
58128
58129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
58130 #, c-format
58131 msgid "Time zone: "
58132 msgstr "Часовий пояс: "
58133
58134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
58135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:226
58136 #, c-format
58137 msgid "Time:"
58138 msgstr "Час: "
58139
58140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
58141 #, c-format
58142 msgid "Timeline"
58143 msgstr "Часова шкала"
58144
58145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
58146 #, c-format
58147 msgid "Timeout"
58148 msgstr "Максимальний час очікування"
58149
58150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
58151 #, c-format
58152 msgid "Timeout (0 its like not set): "
58153 msgstr "Максимальний час очікування (0 — не встановлено): "
58154
58155 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
58156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
58157 #, c-format
58158 msgid "Timestamp"
58159 msgstr "Позначка часу"
58160
58161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
58162 #, c-format
58163 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
58164 msgstr "Редактор TinyMCE WYSIWYG"
58165
58166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
58167 #, fuzzy, c-format
58168 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v5.0.16 "
58169 msgstr "Редактор TinyMCE WYSIWYG вер. 3.5.8"
58170
58171 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
58172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:14
58173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
58174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
58175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:54
58176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:56
58177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
58178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
58179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:11
58180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:9
58181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
58182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:6
58183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:6
58184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
58185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:27
58186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
58187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
58188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29
58189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:142
58190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
58191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
58192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
58193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
58194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
58195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:184
58196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:188
58197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:118
58198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:166
58199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
58200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:178
58201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:402
58202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
58203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
58204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:267
58205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:350
58206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:351
58207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
58208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:42
58209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
58210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:164
58211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
58212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
58213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
58214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
58215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
58216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
58217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
58218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
58219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:807
58220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
58221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
58222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
58223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:696
58224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
58225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
58226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:126
58227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
58228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:251
58229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
58230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:59
58231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
58232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
58233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
58234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:185
58235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
58236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
58237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:152
58238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:170
58239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
58240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
58241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
58242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:786
58243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
58244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:210
58245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
58246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
58247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
58248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
58249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
58250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
58251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
58252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
58253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
58254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
58255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
58256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
58257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
58258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
58259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:173
58260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:292
58261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
58262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
58263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
58264 #, c-format
58265 msgid "Title"
58266 msgstr "Заголовок"
58267
58268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
58269 #, fuzzy, c-format
58270 msgid "Title "
58271 msgstr "Заголовок: "
58272
58273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
58274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
58275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:269
58276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
58277 #, c-format
58278 msgid "Title (A-Z)"
58279 msgstr "Заголовок (за алфавітом)"
58280
58281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
58282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
58283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:275
58284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
58285 #, c-format
58286 msgid "Title (Z-A)"
58287 msgstr "Заголовок (зворотньо за алфавітом)"
58288
58289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
58290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
58291 #, fuzzy, c-format
58292 msgid "Title (any): "
58293 msgstr "Заголовок: "
58294
58295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
58296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
58297 #, fuzzy, c-format
58298 msgid "Title (uniform): "
58299 msgstr "Формат файлу: "
58300
58301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:53
58302 #, fuzzy, c-format
58303 msgid "Title and author"
58304 msgstr "Міста і селища"
58305
58306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
58307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:353
58308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
58309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
58310 #, c-format
58311 msgid "Title phrase"
58312 msgstr "Назва як фраза"
58313
58314 # z3950_search (Пошук по заголовку)
58315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
58316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
58317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
58318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
58319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:156
58320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
58321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:226
58322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
58323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
58324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
58325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
58326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
58327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:266
58328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:96
58329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:66
58330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
58331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:797
58332 #, c-format
58333 msgid "Title:"
58334 msgstr "Заголовок: "
58335
58336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
58337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
58338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
58339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:80
58340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:150
58341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
58342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
58343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
58344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
58345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
58346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
58347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
58348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
58349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:104
58350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:167
58351 #, c-format
58352 msgid "Title: "
58353 msgstr "Заголовок: "
58354
58355 #. %1$s:  title | html 
58356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
58357 #, fuzzy, c-format
58358 msgid "Title: %s"
58359 msgstr "Заголовок: %s"
58360
58361 # [[Уніфіковані заголовки]]. Пов’язано з полями 500a(Уніфікована форма назви) 501a(Типова назва) 503a(Уніфікований умовний заголовок) укрмарку та  630a(Уніфікований заголовок (додатковий предм. запис)) marc21
58362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
58363 #, c-format
58364 msgid "Titles"
58365 msgstr "Заголовки"
58366
58367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:24
58368 #, c-format
58369 msgid "Titles tagged with the term "
58370 msgstr ""
58371
58372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
58373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
58374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
58375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
58376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
58377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
58378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
58379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
58380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
58381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
58382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
58383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
58384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156
58385 #, c-format
58386 msgid "To"
58387 msgstr "до"
58388
58389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
58390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
58391 #, c-format
58392 msgid "To "
58393 msgstr " до "
58394
58395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:77
58396 #, c-format
58397 msgid "To Date : "
58398 msgstr "По дату: "
58399
58400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
58401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
58402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
58403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
58404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
58405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104
58406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
58407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
58408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
58409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
58410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
58411 #, c-format
58412 msgid "To a file:"
58413 msgstr "до файлу: "
58414
58415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
58416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
58417 #, c-format
58418 msgid "To a file: "
58419 msgstr "до файлу: "
58420
58421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
58422 #, c-format
58423 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
58424 msgstr ""
58425 "Щоб додати інші бібліотеку/підрозділ та отримати додаткові налаштування, "
58426 "перейдіть на сторінку: "
58427
58428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:117
58429 #, c-format
58430 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
58431 msgstr ""
58432 "Щоб додати ще одну категорію користувачів та для додаткових налаштувань "
58433 "перейдіть до: "
58434
58435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
58436 #, c-format
58437 msgid "To authid: "
58438 msgstr "До авторитетного джерела №: "
58439
58440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
58441 #, c-format
58442 msgid "To biblionumber: "
58443 msgstr "До бібліографічного запису №: "
58444
58445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192
58446 #, c-format
58447 msgid "To call number:"
58448 msgstr "По шифр зберігання: "
58449
58450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:39
58451 #, c-format
58452 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
58453 msgstr ""
58454 "Щоб пізніше створити інший тип примірника а також додаткових налаштувань "
58455 "перейдіть до: "
58456
58457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
58458 #, c-format
58459 msgid "To create another patron, go to: "
58460 msgstr "Щоб створити іншого користувача, перейдіть до: "
58461
58462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:138
58463 #, c-format
58464 msgid "To create circulation rule, go to: "
58465 msgstr "Щоб створити правило обігу, перейдіть до: "
58466
58467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:147
58468 #, c-format
58469 msgid "To date: "
58470 msgstr "По дату: "
58471
58472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
58473 #, c-format
58474 msgid "To edit patron permissions, go to: "
58475 msgstr "Щоб змінити привілеї відвідувачеві, перейдіть на сторінку: "
58476
58477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
58478 #, fuzzy, c-format
58479 msgid ""
58480 "To enable Koha plugins, the flag enable_plugins must be set in the Koha "
58481 "configuration file"
58482 msgstr ""
58483 "Щоб увімкнути додатки Коха необхідно задіяти параметр системи "
58484 "„UseKohaPlugins“ а також прапорець „enable_plugins“ повинен бути "
58485 "встановлений у файлі налаштувань Коха."
58486
58487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
58488 #, c-format
58489 msgid "To item call number: "
58490 msgstr "До шифру замовлення примірника: "
58491
58492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
58493 #, c-format
58494 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
58495 msgstr ""
58496 "Щоб дізнатися, як уникнути цієї проблеми, перегляньте відповідну вікі-"
58497 "сторінку: "
58498
58499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:60
58500 #, c-format
58501 msgid ""
58502 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
58503 "type."
58504 msgstr ""
58505 "Щоб змінити правило, створіть нове з тими самими типом користувача та типом "
58506 "одиниці."
58507
58508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:82
58509 #, c-format
58510 msgid "To notify on receiving:"
58511 msgstr "Для повідомлення про отримання: "
58512
58513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:157
58514 #, c-format
58515 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
58516 msgstr "Щоб повідомити відвідувачів про нові серіальні випуски, Ви повинні "
58517
58518 #. SCRIPT
58519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
58520 msgid "To open the popup, press Shift+Enter"
58521 msgstr ""
58522
58523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
58524 #, c-format
58525 msgid ""
58526 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
58527 "name. "
58528 msgstr ""
58529
58530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
58531 #, c-format
58532 msgid ""
58533 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
58534 "Administrator. "
58535 msgstr ""
58536 "Щоб повідомити про непрацююче посилання чи звернутися з будь-якого іншого "
58537 "приводу, будь ласка, зв'яжіться з адміністратором Коха. "
58538
58539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
58540 #, c-format
58541 msgid "To screen in the browser:"
58542 msgstr "на екран у броузері: "
58543
58544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
58545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
58546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
58547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
58548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
58549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
58550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
58551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
58552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
58553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
58554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
58555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
58556 #, c-format
58557 msgid "To screen into the browser: "
58558 msgstr "на екран у браузері: "
58559
58560 #. %1$s:  patron.title | html 
58561 #. %2$s:  patron.firstname | html 
58562 #. %3$s:  patron.surname | html 
58563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:317
58564 #, c-format
58565 msgid ""
58566 "To update the image for %s %s %s, select a new image file and click "
58567 "'Upload.' "
58568 msgstr ""
58569 "Щоб вивантажити зображення для користувача — %s %s %s, виберіть новий файл "
58570 "із зображенням та клацніть „Вивантажити“. "
58571
58572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:72
58573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:239
58574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
58575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
58576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
58577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
58578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:32
58579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:862
58580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:873
58581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:884
58582 #, c-format
58583 msgid "To:"
58584 msgstr "до:"
58585
58586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:103
58587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
58588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
58589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
58590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
58591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
58592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:130
58593 #, c-format
58594 msgid "To: "
58595 msgstr " до: "
58596
58597 #. SCRIPT
58598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
58599 msgid "Today"
58600 msgstr "Сьогодні"
58601
58602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
58603 #, c-format
58604 msgid "Today's checkins"
58605 msgstr "Повернень сьогодні"
58606
58607 #. For the first occurrence,
58608 #. SCRIPT
58609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
58610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
58611 #, c-format
58612 msgid "Today's checkouts"
58613 msgstr "Видач сьогодні"
58614
58615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:70
58616 #, fuzzy, c-format
58617 msgid "Today's notifications"
58618 msgstr "Класифікація"
58619
58620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:14
58621 #, c-format
58622 msgid "Toggle Keyboard"
58623 msgstr ""
58624
58625 #. A
58626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:178
58627 #, fuzzy
58628 msgid "Toggle lowest priority"
58629 msgstr "„modify_holds_priority“ "
58630
58631 #. IMG
58632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
58633 msgid "Toggle set to lowest priority"
58634 msgstr ""
58635
58636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:144
58637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:250
58638 #, fuzzy, c-format
58639 msgid "Too many checked out."
58640 msgstr "Не видано."
58641
58642 #. For the first occurrence,
58643 #. %1$s:  current_loan_count | html 
58644 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
58645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
58646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:393
58647 #, fuzzy, c-format
58648 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
58649 msgstr "Занадто багато видач (%s вже видано / максимум: %s)"
58650
58651 #. SCRIPT
58652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
58653 #, fuzzy
58654 msgid "Too many holds"
58655 msgstr "Занадто багато резервувань: "
58656
58657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:328
58658 #, fuzzy, c-format
58659 msgid "Too many holds for "
58660 msgstr "Занадто багато резервувань: "
58661
58662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
58663 #, fuzzy, c-format
58664 msgid "Too many holds for this record: "
58665 msgstr "Занадто багато резервувань: "
58666
58667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:175
58668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:306
58669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
58670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
58671 #, c-format
58672 msgid "Too many holds: "
58673 msgstr "Занадто багато замовлень: "
58674
58675 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
58676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
58677 #, c-format
58678 msgid "Too many items (%s) to display individually."
58679 msgstr ""
58680
58681 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
58682 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html 
58683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:254
58684 #, c-format
58685 msgid ""
58686 "Too many items (%s): You are editing more than %s items in a batch, items "
58687 "will not be shown."
58688 msgstr ""
58689 "Занадто багато примірників (%s): Ви не можете відредагувати більше ніж %s "
58690 "примірників у пакеті, примірники не відображатимуться."
58691
58692 #. %1$s:  too_many_items_process | html 
58693 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html 
58694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:252
58695 #, c-format
58696 msgid ""
58697 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
58698 "batch."
58699 msgstr ""
58700 "Занадто багато примірників (%s): Ви не можете відредагувати більше ніж %s "
58701 "примірників у пакеті."
58702
58703 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
58704 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html 
58705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:236
58706 #, fuzzy, c-format
58707 msgid ""
58708 "Too many items (%s): You have edited more than %s items in a batch, items "
58709 "will not be shown."
58710 msgstr ""
58711 "Занадто багато примірників (%s): Ви не можете відредагувати більше ніж %s "
58712 "примірників у пакеті."
58713
58714 #. %1$s:  current_loan_count | html 
58715 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
58716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
58717 #, fuzzy, c-format
58718 msgid ""
58719 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
58720 msgstr "Занадто багато видач (%s вже видано / максимум: %s)"
58721
58722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:128
58723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
58724 #, c-format
58725 msgid "Tool plugins"
58726 msgstr "Додатки для інструментів"
58727
58728 #. A
58729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
58730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
58731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
58732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:54
58733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
58734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
58735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
58736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
58737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
58738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
58739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
58740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
58741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
58742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
58743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
58744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
58745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
58746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
58747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:22
58748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
58749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
58750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
58751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
58752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
58753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
58754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
58755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
58756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
58757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
58758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
58759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
58760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
58761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
58762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
58763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:22
58764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
58765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:34
58766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
58767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
58768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
58769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
58770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
58771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
58772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
58773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
58774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
58775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
58776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
58777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
58778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
58779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
58780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
58781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
58782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
58783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
58784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
58785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:188
58786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
58787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
58788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:12
58789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
58790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
58791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
58792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
58793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
58794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
58795 #, c-format
58796 msgid "Tools"
58797 msgstr "Інструменти"
58798
58799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
58800 #, c-format
58801 msgid "Tools home"
58802 msgstr "Домівка інструментів"
58803
58804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:190
58805 #, fuzzy, c-format
58806 msgid "Tools tables"
58807 msgstr "Таблиці модуля „Відвідувачі“"
58808
58809 #. SCRIPT
58810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
58811 #, fuzzy
58812 msgid "Top"
58813 msgstr "до"
58814
58815 #. %1$s:  mainloo.limit | html 
58816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
58817 #, c-format
58818 msgid "Top %s Most-circulated items"
58819 msgstr "Рейтинг %s найбільш видаваних одиниць"
58820
58821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
58822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
58823 #, c-format
58824 msgid "Top lists"
58825 msgstr "Верхні місця"
58826
58827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
58828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
58829 #, c-format
58830 msgid "Top page margin:"
58831 msgstr "Верхнє поле сторінки: "
58832
58833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
58834 #, c-format
58835 msgid "Top text margin:"
58836 msgstr "Верхнє поле тексту: "
58837
58838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
58839 #, c-format
58840 msgid "Topics"
58841 msgstr "Рубрики"
58842
58843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:159
58844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:37
58845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:178
58846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:104
58847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
58848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
58849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:235
58850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:62
58851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:151
58852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:80
58853 #, c-format
58854 msgid "Total"
58855 msgstr "Загалом"
58856
58857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:95
58858 #, fuzzy, c-format
58859 msgid "Total "
58860 msgstr "Загалом: "
58861
58862 #. For the first occurrence,
58863 #. %1$s:  currency.symbol | html 
58864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:309
58865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:451
58866 #, c-format
58867 msgid "Total (%s)"
58868 msgstr "Загалом (%s)"
58869
58870 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 | html 
58871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:296
58872 #, c-format
58873 msgid "Total (GST %s %%)"
58874 msgstr "Загалом (ПДВ %s%%)"
58875
58876 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 | html 
58877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:265
58878 #, c-format
58879 msgid "Total (GST %s%%)"
58880 msgstr "Загалом (ПДВ %s%%)"
58881
58882 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 | html 
58883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
58884 #, c-format
58885 msgid "Total (GST %s)"
58886 msgstr "Загалом (ПДВ %s)"
58887
58888 #. %1$s:  currency.symbol | html 
58889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:321
58890 #, fuzzy, c-format
58891 msgid "Total + Adjustments + Shipment cost (%s)"
58892 msgstr "Загалом + вартість доставки (%s)"
58893
58894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
58895 #, fuzzy, c-format
58896 msgid "Total RRP"
58897 msgstr "Загалом: "
58898
58899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
58900 #, fuzzy, c-format
58901 msgid "Total amount outstanding:"
58902 msgstr "Обсяг несплат"
58903
58904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:234
58905 #, fuzzy, c-format
58906 msgid "Total amount outstanding: "
58907 msgstr "Обсяг несплат"
58908
58909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:106
58910 #, fuzzy, c-format
58911 msgid "Total amount payable:"
58912 msgstr "Повна вартість"
58913
58914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:230
58915 #, c-format
58916 msgid "Total amount: "
58917 msgstr "Загальна сума: "
58918
58919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
58920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
58921 #, c-format
58922 msgid "Total available"
58923 msgstr "Загалом доступно"
58924
58925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:38
58926 #, fuzzy, c-format
58927 msgid "Total bankable: "
58928 msgstr "Загалом доступно"
58929
58930 #. %1$s:  accountlines.total( payment_type => 'CASH') * -1 | $Price 
58931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:47
58932 #, fuzzy, c-format
58933 msgid "Total bankable: %s"
58934 msgstr "Загалом підлягає платежу: %s"
58935
58936 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87
58937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
58938 #, c-format
58939 msgid "Total checkouts"
58940 msgstr "Видач загалом"
58941
58942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56
58943 #, c-format
58944 msgid "Total checkouts as of yesterday"
58945 msgstr "Усього видач станом на вчора"
58946
58947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
58948 #, c-format
58949 msgid "Total checkouts:"
58950 msgstr "Видач загалом: "
58951
58952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
58953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
58954 #, c-format
58955 msgid "Total cost"
58956 msgstr "Повна вартість"
58957
58958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:462
58959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:637
58960 #, c-format
58961 msgid "Total current checkouts allowed"
58962 msgstr "Загальна поточна дозволена кількість видач"
58963
58964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:463
58965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:638
58966 #, c-format
58967 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
58968 msgstr "Загальна поточна дозволена кількість видач по місцю"
58969
58970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:108
58971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:149
58972 #, c-format
58973 msgid "Total due"
58974 msgstr "Загалом підлягає платежу"
58975
58976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:136
58977 #, fuzzy, c-format
58978 msgid "Total due if credit applied:"
58979 msgstr "Вжите правило відповідності: "
58980
58981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:127
58982 #, fuzzy, c-format
58983 msgid "Total due:"
58984 msgstr "Загалом підлягає платежу"
58985
58986 #. %1$s:  fines | $Price 
58987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:783
58988 #, c-format
58989 msgid "Total due: %s"
58990 msgstr "Загалом підлягає платежу: %s"
58991
58992 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
58993 #, c-format
58994 msgid "Total holds"
58995 msgstr "Загалом резервувань"
58996
58997 # Починалося раніше з маленької літери.
58998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:639
58999 #, c-format
59000 msgid "Total holds allowed"
59001 msgstr "Усього дозволено резервувань"
59002
59003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:36
59004 #, fuzzy, c-format
59005 msgid "Total income (cash): "
59006 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
59007
59008 #. For the first occurrence,
59009 #. %1$s:  accountlines.credits_total * -1 | $Price 
59010 #. %2$s:  accountlines.credits_total(payment_type => 'CASH') * -1 | $Price 
59011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:45
59012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:143
59013 #, c-format
59014 msgid "Total income (cash): %s (%s)"
59015 msgstr ""
59016
59017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:113
59018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:198
59019 #, fuzzy, c-format
59020 msgid "Total income: "
59021 msgstr "Повна вартість"
59022
59023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
59024 #, c-format
59025 msgid "Total items in group"
59026 msgstr "Усього примірників у групі"
59027
59028 #. %1$s:  collectionItemsLoop.size | html
59029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:97
59030 #, fuzzy, c-format
59031 msgid "Total items: %s"
59032 msgstr "Загалом підлягає платежу: %s"
59033
59034 #. SCRIPT
59035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
59036 #, fuzzy
59037 msgid "Total must be a number"
59038 msgstr "До шифру замовлення примірника: "
59039
59040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
59041 #, c-format
59042 msgid "Total number of results:"
59043 msgstr "Загальна кількість результатів: "
59044
59045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
59046 #, c-format
59047 msgid "Total ordered"
59048 msgstr "Загалом замовлено"
59049
59050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:37
59051 #, fuzzy, c-format
59052 msgid "Total outgoing (cash): "
59053 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
59054
59055 #. For the first occurrence,
59056 #. %1$s:  accountlines.debits_total * -1 | $Price 
59057 #. %2$s:  accountlines.debits_total( payment_type => 'CASH') * -1 | $Price 
59058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:46
59059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:144
59060 #, fuzzy, c-format
59061 msgid "Total outgoing (cash): %s (%s)"
59062 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
59063
59064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:89
59065 #, fuzzy, c-format
59066 msgid "Total payable:"
59067 msgstr "Повна вартість"
59068
59069 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
59070 #, c-format
59071 msgid "Total renewals"
59072 msgstr "Загалом продовжень"
59073
59074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
59075 #, c-format
59076 msgid "Total spent"
59077 msgstr "Загалом витрачено"
59078
59079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
59080 #, c-format
59081 msgid "Total tax exc."
59082 msgstr "Всього без урахування податків"
59083
59084 #. For the first occurrence,
59085 #. %1$s:  currency.symbol | html 
59086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:254
59087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
59088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:607
59089 #, c-format
59090 msgid "Total tax exc. (%s)"
59091 msgstr "Всього без урахування податків (%s)"
59092
59093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:271
59094 #, c-format
59095 msgid "Total tax inc."
59096 msgstr "Всього з урахуванням податків"
59097
59098 #. For the first occurrence,
59099 #. %1$s:  currency.symbol | html 
59100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:255
59101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:409
59102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:608
59103 #, c-format
59104 msgid "Total tax inc. (%s)"
59105 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
59106
59107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
59108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
59109 #, c-format
59110 msgid "Total: "
59111 msgstr "Загалом: "
59112
59113 #. For the first occurrence,
59114 #. %1$s:  basket.total | $Price 
59115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
59116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:265
59117 #, c-format
59118 msgid "Total: %s "
59119 msgstr "Загалом: %s "
59120
59121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
59122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:69
59123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:92
59124 #, c-format
59125 msgid "Totals:"
59126 msgstr "Загалом: "
59127
59128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:124
59129 #, fuzzy, c-format
59130 msgid "Transacting librarian"
59131 msgstr "Переклади"
59132
59133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:59
59134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:148
59135 #, fuzzy, c-format
59136 msgid "Transaction"
59137 msgstr "Операції"
59138
59139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
59140 #, c-format
59141 msgid "Transaction date"
59142 msgstr "Дата операції"
59143
59144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
59145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
59146 #, c-format
59147 msgid "Transaction library"
59148 msgstr "Бібліотека операції"
59149
59150 #. A
59151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
59152 msgid "Transaction logs"
59153 msgstr "Протоколи операцій"
59154
59155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:136
59156 #, c-format
59157 msgid "Transaction type"
59158 msgstr "Тип операції"
59159
59160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
59161 #, c-format
59162 msgid "Transaction type:"
59163 msgstr "Тип операції: "
59164
59165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:158
59166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:225
59167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:265
59168 #, fuzzy, c-format
59169 msgid "Transaction type: "
59170 msgstr "Тип операції: "
59171
59172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:36
59173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
59174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
59175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:51
59176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
59177 #, c-format
59178 msgid "Transactions"
59179 msgstr "Операції"
59180
59181 #. %1$s:  register.last_cashup.timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
59182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:51
59183 #, fuzzy, c-format
59184 msgid "Transactions since %s"
59185 msgstr "Операції"
59186
59187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:53
59188 #, fuzzy, c-format
59189 msgid "Transactions to date"
59190 msgstr "Дата операції"
59191
59192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
59193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
59194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
59195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
59196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:181
59197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:556
59198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
59199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:150
59200 #, c-format
59201 msgid "Transfer"
59202 msgstr "Переміщення"
59203
59204 #. INPUT type=submit
59205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
59206 #, fuzzy
59207 msgid "Transfer collection"
59208 msgstr "Передати зібрання"
59209
59210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
59211 #, fuzzy, c-format
59212 msgid "Transfer collection "
59213 msgstr "Передати зібрання"
59214
59215 #. %1$s:  reser.diff | html 
59216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
59217 #, fuzzy, c-format
59218 msgid "Transfer is %s days late"
59219 msgstr "Переміщені одиниці is %s days late"
59220
59221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
59222 #, fuzzy, c-format
59223 msgid "Transfer is not allowed for: "
59224 msgstr "Передати зібрання"
59225
59226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:509
59227 #, fuzzy, c-format
59228 msgid "Transfer now? "
59229 msgstr "Переміщуємо зараз?"
59230
59231 #. SCRIPT
59232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:134
59233 #, fuzzy
59234 msgid "Transfer order to this basket?"
59235 msgstr "Управління замовленнями"
59236
59237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
59238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:438
59239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:608
59240 #, fuzzy, c-format
59241 msgid "Transfer to:"
59242 msgstr "Переміщені одиниці"
59243
59244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
59245 #, c-format
59246 msgid "Transferred"
59247 msgstr "Переміщено"
59248
59249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
59250 #, fuzzy, c-format
59251 msgid "Transferred from basket: "
59252 msgstr "Переміщені одиниці"
59253
59254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
59255 #, c-format
59256 msgid "Transferred items"
59257 msgstr "Переміщені примірники"
59258
59259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:645
59260 #, c-format
59261 msgid "Transferred to basket: "
59262 msgstr "Переміщено у кошик замовлень: "
59263
59264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
59265 #, c-format
59266 msgid "Transfers"
59267 msgstr "Переміщення"
59268
59269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
59270 #, c-format
59271 msgid "Transfers are "
59272 msgstr "Переміщення "
59273
59274 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
59275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
59276 #, c-format
59277 msgid "Transfers made to your library as of %s"
59278 msgstr "Переміщення, які відправлені до Вашої бібліотеки станом на: %s"
59279
59280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
59281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
59282 #, c-format
59283 msgid "Transfers to receive"
59284 msgstr "Переміщення для отримання"
59285
59286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
59287 #, c-format
59288 msgid "Translate into other languages"
59289 msgstr "Перекласти іншими мовами"
59290
59291 #. A
59292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
59293 msgid "Translate item type %s"
59294 msgstr "Переклад типу одиниці %s"
59295
59296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:67
59297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
59298 #, c-format
59299 msgid "Translation"
59300 msgstr "Переклад"
59301
59302 #. SCRIPT
59303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
59304 #, fuzzy
59305 msgid "Translation (id %s) has been added successfully"
59306 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
59307
59308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:140
59309 #, c-format
59310 msgid "Translation manager:"
59311 msgstr "Відповідальний за переклади: "
59312
59313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:39
59314 #, fuzzy, c-format
59315 msgid "Translation:"
59316 msgstr "Переклад: "
59317
59318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
59319 #, c-format
59320 msgid "Translations"
59321 msgstr "Переклади"
59322
59323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
59324 #, c-format
59325 msgid "Transport"
59326 msgstr "Транспорт"
59327
59328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
59329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:98
59330 #, c-format
59331 msgid "Transport cost matrix"
59332 msgstr "Матриця транспортних витрат"
59333
59334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
59335 #, c-format
59336 msgid "Transport: "
59337 msgstr "Транспорт: "
59338
59339 #. SCRIPT
59340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59341 msgid "Travel and Places"
59342 msgstr ""
59343
59344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:244
59345 #, c-format
59346 msgid "Treaties "
59347 msgstr "угоди та конвенції "
59348
59349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:32
59350 #, fuzzy, c-format
59351 msgid "Try again with a different barcode"
59352 msgstr ". Ви можете спробувати інший пошук чи "
59353
59354 #. INPUT type=submit
59355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:227
59356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
59357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
59358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
59359 #, c-format
59360 msgid "Try another search"
59361 msgstr "Спробуйте інший пошук"
59362
59363 #. SCRIPT
59364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
59365 msgid "Tu"
59366 msgstr "Вт"
59367
59368 #. SCRIPT
59369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
59370 msgid "Tue"
59371 msgstr "Вів"
59372
59373 #. For the first occurrence,
59374 #. SCRIPT
59375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
59376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
59377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
59378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
59379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
59380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
59381 #, c-format
59382 msgid "Tuesday"
59383 msgstr "Вівторок"
59384
59385 #. SCRIPT
59386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
59387 msgid "Tuesdays"
59388 msgstr "По вівторках"
59389
59390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
59391 #, c-format
59392 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
59393 msgstr "Бібліотечна допомога, Філіппіни"
59394
59395 #. SCRIPT
59396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59397 msgid "Turquoise"
59398 msgstr ""
59399
59400 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
59401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:39
59402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
59403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:17
59404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:330
59405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
59406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
59407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1237
59408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
59409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:122
59410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:348
59411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
59412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:35
59413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
59414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:410
59415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:166
59416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:223
59417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
59418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
59419 #, c-format
59420 msgid "Type"
59421 msgstr "Тип "
59422
59423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:127
59424 #, fuzzy, c-format
59425 msgid "Type of change"
59426 msgstr "Тип процедури"
59427
59428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:109
59429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
59430 #, c-format
59431 msgid "Type:"
59432 msgstr "Тип: "
59433
59434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:24
59435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
59436 #, c-format
59437 msgid "Type: "
59438 msgstr "Тип: "
59439
59440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
59441 #, c-format
59442 msgid "UF"
59443 msgstr "ВД"
59444
59445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
59446 #, c-format
59447 msgid "UKMARC"
59448 msgstr "UKMARC"
59449
59450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91
59451 #, c-format
59452 msgid "UNIMARC"
59453 msgstr "UNIMARC"
59454
59455 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
59456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:245
59457 #, c-format
59458 msgid "URL"
59459 msgstr "Веб-адреса"
59460
59461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
59462 #, c-format
59463 msgid "URL(s)"
59464 msgstr "URL-посилання"
59465
59466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
59467 #, c-format
59468 msgid "URL: "
59469 msgstr "Веб-адреса: "
59470
59471 #. For the first occurrence,
59472 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
59473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:130
59474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:136
59475 #, c-format
59476 msgid "URL: %s "
59477 msgstr "Веб-адреса: %s "
59478
59479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
59480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
59481 #, c-format
59482 msgid "US Inches"
59483 msgstr "Дюйми США, 25.4 мм"
59484
59485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
59486 #, c-format
59487 msgid "UTF-8 (Default)"
59488 msgstr "UTF-8 (за умовчанням)"
59489
59490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
59491 #, fuzzy, c-format
59492 msgid "Uintah Library System, USA"
59493 msgstr "Бібліотечна система округу Вашо, США"
59494
59495 #. SCRIPT
59496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
59497 msgid "Unable to cancel enrollment!"
59498 msgstr "Не вдається скасувати зарахування!"
59499
59500 #. For the first occurrence,
59501 #. SCRIPT
59502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
59503 #, fuzzy
59504 msgid "Unable to change status of note."
59505 msgstr "Неможливо зберегти зображення у базу даних."
59506
59507 #. For the first occurrence,
59508 #. SCRIPT
59509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:122
59510 #, fuzzy
59511 msgid "Unable to change status of problem report."
59512 msgstr "Неможливо зберегти зображення у базу даних."
59513
59514 #. SCRIPT
59515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
59516 #, fuzzy
59517 msgid "Unable to check in"
59518 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
59519
59520 #. SCRIPT
59521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
59522 #, fuzzy
59523 msgid "Unable to claim as returned"
59524 msgstr "Не вдається вилучити відвідувача "
59525
59526 #. SCRIPT
59527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
59528 msgid "Unable to create enrollment!"
59529 msgstr "Не вдається створити зарахування!"
59530
59531 #. SCRIPT
59532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
59533 msgid "Unable to delete club!"
59534 msgstr "Не вдається вилучити товариство!  "
59535
59536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:53
59537 #, c-format
59538 msgid "Unable to delete patron"
59539 msgstr "Не вдається вилучити користувача "
59540
59541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:49
59542 #, c-format
59543 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
59544 msgstr ""
59545 "Не в змозі вилучити користувачів з інших бібліотек з поточними налаштуваннями"
59546
59547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:41
59548 #, c-format
59549 msgid "Unable to delete staff user"
59550 msgstr "Не в змозі видалити працівника бібліотеки"
59551
59552 #. SCRIPT
59553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
59554 msgid "Unable to delete template!"
59555 msgstr "Не вдається вилучити шаблон! "
59556
59557 #. SCRIPT
59558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
59559 msgid "Unable to resume, hold not found"
59560 msgstr ""
59561
59562 #. For the first occurrence,
59563 #. SCRIPT
59564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
59565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
59566 #, fuzzy
59567 msgid "Unable to save description"
59568 msgstr "Не вдається вилучити відвідувача "
59569
59570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
59571 #, c-format
59572 msgid "Unable to save image to database."
59573 msgstr "Неможливо зберегти зображення у базу даних."
59574
59575 #. SCRIPT
59576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
59577 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
59578 msgstr ""
59579
59580 #. SCRIPT
59581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
59582 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
59583 msgstr ""
59584
59585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
59586 #, c-format
59587 msgid "Unapprove"
59588 msgstr "Зняти схвалення"
59589
59590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
59591 #, fuzzy, c-format
59592 msgid "Unarchive"
59593 msgstr "Архівовано"
59594
59595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
59596 #, c-format
59597 msgid "Unauthorized user "
59598 msgstr "Неавтентифікований користувач "
59599
59600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
59601 #, c-format
59602 msgid "Unavailable (lost or missing)"
59603 msgstr "Недоступно (загублено або відсутнє)"
59604
59605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
59606 #, c-format
59607 msgid "Uncertain"
59608 msgstr "Невизначено (ціну)"
59609
59610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:383
59611 #, c-format
59612 msgid "Uncertain price: "
59613 msgstr "Невизначена ціна: "
59614
59615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
59616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
59617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
59618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:155
59619 #, c-format
59620 msgid "Uncertain prices"
59621 msgstr "Невизначені ціни"
59622
59623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:115
59624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:136
59625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:156
59626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:176
59627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:196
59628 #, c-format
59629 msgid "Unchanged"
59630 msgstr "Без змін"
59631
59632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:57
59633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
59634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:554
59635 #, c-format
59636 msgid "Uncheck all"
59637 msgstr "зняти позначення"
59638
59639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
59640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
59641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:69
59642 #, fuzzy, c-format
59643 msgid "Undecided"
59644 msgstr "Не визначено"
59645
59646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:285
59647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:287
59648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:358
59649 #, fuzzy, c-format
59650 msgid "Undef"
59651 msgstr "Не визначено"
59652
59653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:549
59654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
59655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
59656 #, c-format
59657 msgid "Undefined"
59658 msgstr "Не визначено"
59659
59660 #. SCRIPT
59661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59662 #, fuzzy
59663 msgid "Underline"
59664 msgstr "Не визначено"
59665
59666 #. SCRIPT
59667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59668 msgid "Undo"
59669 msgstr ""
59670
59671 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
59672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:247
59673 msgid "Undo import into catalog"
59674 msgstr "Скасувати імпорт до каталогу"
59675
59676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
59677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
59678 #, fuzzy, c-format
59679 msgid "Unfortunately, no backups are available."
59680 msgstr "Немає доступних примірників"
59681
59682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
59683 #, c-format
59684 msgid "Ungrouped baskets"
59685 msgstr "Незгруповані кошики замовлень"
59686
59687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:75
59688 #, c-format
59689 msgid "Unhighlight"
59690 msgstr "Зняти підсвічування"
59691
59692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:169
59693 #, c-format
59694 msgid "Unified title"
59695 msgstr "Уніфікований заголовок"
59696
59697 #. For the first occurrence,
59698 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
59699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:101
59700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:107
59701 #, c-format
59702 msgid "Unified title: %s "
59703 msgstr "Уніфікований заголовок: %s "
59704
59705 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
59706 #, c-format
59707 msgid "Uniform Resource Identifier"
59708 msgstr "URI (неповторний ідентифікатор ресурсів)"
59709
59710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:171
59711 #, c-format
59712 msgid "Uninstall"
59713 msgstr "Вилучити"
59714
59715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
59716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
59717 #, c-format
59718 msgid "Unique holiday"
59719 msgstr "Унікальне свято"
59720
59721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
59722 #, c-format
59723 msgid "Unique holidays"
59724 msgstr "Унікальні свята"
59725
59726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:92
59727 #, c-format
59728 msgid "Unique identifier: "
59729 msgstr "Унікальний ідентифікатор: "
59730
59731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
59732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
59733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:422
59734 #, c-format
59735 msgid "Unit"
59736 msgstr "Одиниці"
59737
59738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
59739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
59740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
59741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:51
59742 #, c-format
59743 msgid "Unit cost"
59744 msgstr "Вартість одиниці"
59745
59746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
59747 #, c-format
59748 msgid "Unit cost search"
59749 msgstr "Пошук вартості одиниці"
59750
59751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
59752 #, fuzzy, c-format
59753 msgid "Unit price"
59754 msgstr "Загальноприйнятий заголовок"
59755
59756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
59757 #, c-format
59758 msgid "Unit: "
59759 msgstr "Одиниця: "
59760
59761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
59762 #, c-format
59763 msgid "Units per issue"
59764 msgstr "Одиниць на випуск"
59765
59766 #. SCRIPT
59767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
59768 msgid "Units per issue is required"
59769 msgstr "Одиниць на випуск є обов’язковим."
59770
59771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
59772 #, c-format
59773 msgid "Units per issue: "
59774 msgstr "Одиниць на випуск: "
59775
59776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
59777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
59778 #, c-format
59779 msgid "Units:"
59780 msgstr "Одиниці: "
59781
59782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:41
59783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
59784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
59785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
59786 #, c-format
59787 msgid "Units: "
59788 msgstr "Одиниці: "
59789
59790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
59791 #, c-format
59792 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
59793 msgstr "Бізнес-університет Сігло 21, Аргентина"
59794
59795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
59796 #, c-format
59797 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
59798 msgstr "Національний університет Кордови, Аргентина"
59799
59800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
59801 #, c-format
59802 msgid "Universidad ORT Uruguay"
59803 msgstr "Уругвайський університет ORT"
59804
59805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
59806 #, c-format
59807 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
59808 msgstr "Університет Сальвадору, Сальвадор"
59809
59810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
59811 #, c-format
59812 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
59813 msgstr "Університет мистецтв Лондону, Великобританія"
59814
59815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
59816 #, c-format
59817 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
59818 msgstr "Університет Екс-Марсель, Франція"
59819
59820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
59821 #, c-format
59822 msgid "Université de Lyon 3, France"
59823 msgstr "Університет Ліон 3, Франція"
59824
59825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
59826 #, c-format
59827 msgid "Université de Rennes 2, France"
59828 msgstr "Університет Ренн 2, Франція"
59829
59830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
59831 #, c-format
59832 msgid "Université de St Etienne, France"
59833 msgstr "Університет Сент-Етьен, Франція"
59834
59835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
59836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1412
59837 #, c-format
59838 msgid "Unknown"
59839 msgstr "Невідомий"
59840
59841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:273
59842 #, c-format
59843 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
59844 msgstr ""
59845
59846 #. %1$s:  errtype | html 
59847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:47
59848 #, fuzzy, c-format
59849 msgid "Unknown error type %s."
59850 msgstr "Невідома помилка type %s."
59851
59852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:181
59853 #, c-format
59854 msgid "Unknown error."
59855 msgstr "Невідома помилка."
59856
59857 # Дата публікації невідома
59858 # Застосовується, коли документ взагалі не містить дати публікації.
59859 # Дата публікації 1 заповнюється пробілами.
59860 # Дата публікації 2 заповнюється пробілами.
59861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:98
59862 #, c-format
59863 msgid "Unknown plugin type "
59864 msgstr "Невідомий тип додатку "
59865
59866 #. SCRIPT
59867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
59868 msgid "Unknown record type, cannot import"
59869 msgstr "Невідомий тип запису, неможливо імпортувати"
59870
59871 #. SCRIPT
59872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
59873 msgid "Unknown subfield"
59874 msgstr "Невідоме підполе"
59875
59876 #. SCRIPT
59877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
59878 msgid "Unknown tag"
59879 msgstr "Невідома ознака"
59880
59881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
59882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197
59883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:257
59884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:264
59885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:271
59886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:661
59887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:668
59888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:675
59889 #, c-format
59890 msgid "Unlimited"
59891 msgstr "Необмежено"
59892
59893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
59894 #, c-format
59895 msgid "Unpacking completed"
59896 msgstr "Розпаковування завершилося"
59897
59898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
59899 #, fuzzy, c-format
59900 msgid "Unreceived orders"
59901 msgstr "Відміна"
59902
59903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
59904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
59905 #, c-format
59906 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
59907 msgstr "Нерозпізнаний чи відсутній роздільник полів."
59908
59909 #. SCRIPT
59910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
59911 msgid "Unrecognized patron (%s)"
59912 msgstr ""
59913
59914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:616
59915 #, c-format
59916 msgid "Unset"
59917 msgstr "Скинути"
59918
59919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:173
59920 #, c-format
59921 msgid "Unset Gone no address for this patron"
59922 msgstr "Зняти відсутність адреси для цього користувача"
59923
59924 #. IMG
59925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:180
59926 msgid "Unset lowest priority"
59927 msgstr ""
59928
59929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:108
59930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
59931 #, c-format
59932 msgid "Until date: "
59933 msgstr "До дати: "
59934
59935 #. For the first occurrence,
59936 #. SCRIPT
59937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:260
59939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:274
59940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:210
59941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:110
59942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:240
59943 #, c-format
59944 msgid "Update"
59945 msgstr "Оновити"
59946
59947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
59948 #, fuzzy, c-format
59949 msgid "Update "
59950 msgstr "Оновити"
59951
59952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:104
59953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:320
59954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1201
59955 #, c-format
59956 msgid "Update SQL"
59957 msgstr "Поновити SQL"
59958
59959 #. SCRIPT
59960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
59961 #, fuzzy
59962 msgid "Update action"
59963 msgstr "Інша дія"
59964
59965 #. INPUT type=submit
59966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
59967 #, fuzzy
59968 msgid "Update adjustments"
59969 msgstr "Інша дія"
59970
59971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
59972 #, c-format
59973 msgid "Update all sub funds with this owner "
59974 msgstr ""
59975
59976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:74
59977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
59978 #, c-format
59979 msgid "Update child to adult patron"
59980 msgstr "Перевести дитину у повнолітнього користувача"
59981
59982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:263
59983 #, c-format
59984 msgid "Update errors :"
59985 msgstr "Помилки при оновленні: "
59986
59987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
59988 #, c-format
59989 msgid "Update existing or add new"
59990 msgstr "Оновити існуюче чи додати нове"
59991
59992 #. INPUT type=submit name=submit
59993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:910
59994 msgid "Update hold(s)"
59995 msgstr "Оновити замовлення"
59996
59997 #. SCRIPT
59998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
59999 msgid "Update item"
60000 msgstr "Оновити примірник"
60001
60002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
60003 #, fuzzy, c-format
60004 msgid "Update item types with: "
60005 msgstr "Обмежити наступними типами одиниць: "
60006
60007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721
60008 #, fuzzy, c-format
60009 msgid "Update manager"
60010 msgstr "Відповідальний за випуск: "
60011
60012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
60013 #, c-format
60014 msgid "Update patron records"
60015 msgstr "Оновлюємо записи відвідувачів"
60016
60017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
60018 #, c-format
60019 msgid "Update report :"
60020 msgstr "Звіт про оновлення: "
60021
60022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:35
60023 #, fuzzy, c-format
60024 msgid "Update succeeded"
60025 msgstr "Оновлення"
60026
60027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:239
60028 #, c-format
60029 msgid "Update your database"
60030 msgstr "Оновити Вашу баз даних "
60031
60032 #. INPUT type=submit
60033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
60034 msgid "Update your statistics usage"
60035 msgstr "Оновити статистику використання"
60036
60037 #. %1$s:  name | html 
60038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109
60039 #, c-format
60040 msgid "Update: %s"
60041 msgstr "Оновлення: %s"
60042
60043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
60044 #, fuzzy, c-format
60045 msgid "Updated SQL"
60046 msgstr "Поновити SQL"
60047
60048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:55
60049 #, fuzzy, c-format
60050 msgid "Updated between:"
60051 msgstr "Оновлено "
60052
60053 #. For the first occurrence,
60054 #. SCRIPT
60055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
60056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:26
60057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:9
60058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
60059 #, c-format
60060 msgid "Updated on"
60061 msgstr "Оновлено "
60062
60063 #. %1$s:  patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1 
60064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:86
60065 #, c-format
60066 msgid "Updated on %s"
60067 msgstr "Оновлено на %s"
60068
60069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:35
60070 #, fuzzy, c-format
60071 msgid "Updated:"
60072 msgstr "Оновлення"
60073
60074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
60075 #, c-format
60076 msgid "Updating database structure"
60077 msgstr "Оновлення структури бази даних"
60078
60079 # Збережено Вивантаження для  tools-home
60080 #. For the first occurrence,
60081 #. SCRIPT
60082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
60084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
60085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
60086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82
60087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218
60088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
60089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
60090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
60091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:813
60092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:329
60093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
60094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:184
60095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
60096 #, c-format
60097 msgid "Upload"
60098 msgstr "Вивантаження"
60099
60100 #. INPUT type=submit name=upload
60101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77
60102 msgid "Upload File"
60103 msgstr "Вивантажити файл"
60104
60105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
60106 #, c-format
60107 msgid "Upload Koha plugin"
60108 msgstr "Вивантаження додатку до Коха"
60109
60110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69
60111 #, c-format
60112 msgid "Upload New File"
60113 msgstr "Вивантажуємо новий файл"
60114
60115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:70
60116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
60117 #, c-format
60118 msgid "Upload a file"
60119 msgstr "Вивантаження файлу"
60120
60121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:26
60122 #, fuzzy, c-format
60123 msgid "Upload additional images for patron cards"
60124 msgstr "Вивантаження зображень відвідувачів пакетом або ж по одному за раз"
60125
60126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
60127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
60128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:813
60129 #, c-format
60130 msgid "Upload an image file: "
60131 msgstr "Вивантажте файл зображення: "
60132
60133 #. SCRIPT
60134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
60135 msgid "Upload an image file: %sUpload%s"
60136 msgstr "Вивантажте файл зображення: %s Вивантажити %s"
60137
60138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
60139 #, fuzzy, c-format
60140 msgid "Upload another KOC file"
60141 msgstr "Додати інше поле"
60142
60143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:131
60144 #, c-format
60145 msgid "Upload any file"
60146 msgstr "Вивантаження будь-якого файлу"
60147
60148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:659
60149 #, c-format
60150 msgid "Upload any file "
60151 msgstr "Вивантаження будь-якого файлу "
60152
60153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
60154 #, c-format
60155 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
60156 msgstr "Вивантаження будь-якого типу файлу, керування завантаженнями"
60157
60158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
60159 #, c-format
60160 msgid "Upload directory"
60161 msgstr "Тека вивантаження"
60162
60163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
60164 #, c-format
60165 msgid "Upload directory: "
60166 msgstr "Тека вивантаження: "
60167
60168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
60169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
60170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:78
60171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
60172 #, c-format
60173 msgid "Upload file"
60174 msgstr "Вивантажити файл"
60175
60176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:185
60177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
60178 #, c-format
60179 msgid "Upload file:"
60180 msgstr "Вивантажити файл: "
60181
60182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
60183 #, c-format
60184 msgid "Upload image"
60185 msgstr "Вивантажити зображення"
60186
60187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
60188 #, c-format
60189 msgid "Upload images"
60190 msgstr "Вивантажуємо зображення"
60191
60192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
60193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
60194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23
60195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:229
60196 #, c-format
60197 msgid "Upload local cover image"
60198 msgstr "Вивантаження локальних зображень обкладинок"
60199
60200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:549
60201 #, c-format
60202 msgid "Upload local cover images "
60203 msgstr "Вивантаження локальних зображень обкладинок "
60204
60205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
60206 #, c-format
60207 msgid "Upload more images"
60208 msgstr "Завантажити ще зображення"
60209
60210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
60211 #, c-format
60212 msgid "Upload new file"
60213 msgstr "Вивантажуємо новий файл"
60214
60215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42
60216 #, c-format
60217 msgid "Upload new files"
60218 msgstr "Вивантажуємо нові файли"
60219
60220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
60221 #, fuzzy, c-format
60222 msgid "Upload offline circulation data"
60223 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
60224
60225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
60226 #, c-format
60227 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
60228 msgstr "Вивантаження файлу автономного обігу (*.koc)"
60229
60230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:311
60231 #, c-format
60232 msgid "Upload patron image"
60233 msgstr "Вивантаження зображення користувача"
60234
60235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
60236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
60237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
60238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
60239 #, c-format
60240 msgid "Upload patron images"
60241 msgstr "Вивантаження зображень користувачів"
60242
60243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
60244 #, c-format
60245 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
60246 msgstr "Вивантаження зображень користувачів пакетом або ж по одному за раз"
60247
60248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:414
60249 #, c-format
60250 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time "
60251 msgstr "Вивантаження зображень користувачів пакетом або ж по одному за раз "
60252
60253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
60254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
60255 #, c-format
60256 msgid "Upload plugin"
60257 msgstr "Вивантажити додаток"
60258
60259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62
60260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
60261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87
60262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
60263 #, c-format
60264 msgid "Upload progress: "
60265 msgstr "Поступ передачі файлу: "
60266
60267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:44
60268 #, c-format
60269 msgid "Upload quotes"
60270 msgstr "Вивантажуємо цитати"
60271
60272 #. For the first occurrence,
60273 #. SCRIPT
60274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
60275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
60276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
60277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
60278 msgid "Upload status: "
60279 msgstr "Стан вивантаження:  "
60280
60281 #. For the first occurrence,
60282 #. SCRIPT
60283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
60284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
60285 msgid "Upload status: Cancelled "
60286 msgstr "Статус вивантаження: Скасовано "
60287
60288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:67
60289 #, c-format
60290 msgid "Upload transactions"
60291 msgstr "Вивантажити операції"
60292
60293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:41
60294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:350
60295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
60296 #, c-format
60297 msgid "Uploaded"
60298 msgstr "Вивантажено"
60299
60300 #. SCRIPT
60301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
60302 msgid "Uploading transactions, please wait..."
60303 msgstr "Операції вивантажуються, будь ласка, зачекайте…"
60304
60305 #. SCRIPT
60306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
60307 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
60308 msgstr "Вивантаження обмежене форматом CSV. Неправильний тип файлу: %s"
60309
60310 #. SCRIPT
60311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60312 msgid "Upper Alpha"
60313 msgstr ""
60314
60315 #. SCRIPT
60316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60317 msgid "Upper Roman"
60318 msgstr ""
60319
60320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:413
60321 #, c-format
60322 msgid "Upper age limit"
60323 msgstr "Верхня вікова межа"
60324
60325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
60326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
60327 #, c-format
60328 msgid "Upperage limit: "
60329 msgstr "Верхня вікова межа: "
60330
60331 #. SCRIPT
60332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60333 #, fuzzy
60334 msgid "Url"
60335 msgstr "Веб-адреса: %s "
60336
60337 #. %1$s:  l.branchurl | html 
60338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:200
60339 #, c-format
60340 msgid "Url: %s"
60341 msgstr "Веб-адреса: %s "
60342
60343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:259
60344 #, fuzzy, c-format
60345 msgid "Usage"
60346 msgstr "Використання"
60347
60348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
60349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:148
60350 #, fuzzy, c-format
60351 msgid "Usage: "
60352 msgstr "Використання: "
60353
60354 #. INPUT type=submit
60355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
60356 #, fuzzy
60357 msgid "Use Existing"
60358 msgstr "Існуючі резервування"
60359
60360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
60361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
60362 #, c-format
60363 msgid "Use MARC Modification Template:"
60364 msgstr "Використати шаблон MARC-перебудови:"
60365
60366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:58
60367 #, c-format
60368 msgid "Use Mana KB for sharing content: "
60369 msgstr "Використовувати базу знань Mana для обміну вмістом: "
60370
60371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43
60372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:377
60373 #, c-format
60374 msgid "Use a barcode file"
60375 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
60376
60377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:77
60378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
60379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
60380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
60381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
60382 #, c-format
60383 msgid "Use a file"
60384 msgstr "Використовуйте файл"
60385
60386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
60387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
60388 #, c-format
60389 msgid "Use a file "
60390 msgstr "Використовуйте файл "
60391
60392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
60393 #, c-format
60394 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
60395 msgstr "Використання усіх інструментів (розкрити для вкладених привілеїв)"
60396
60397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
60398 #, c-format
60399 msgid ""
60400 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
60401 "rules, they will be deleted without warning!"
60402 msgstr ""
60403
60404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
60405 #, c-format
60406 msgid "Use default values"
60407 msgstr "Вживати типові значення"
60408
60409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
60410 #, fuzzy, c-format
60411 msgid "Use existing record"
60412 msgstr "на основі існуючого бібліотечного запису:"
60413
60414 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
60415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
60416 msgid "Use for MARC exports"
60417 msgstr "Використовувати для МАРК-експортів"
60418
60419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:394
60420 #, c-format
60421 msgid "Use for OPAC search groups"
60422 msgstr "Використовувати групи для пошуку в електронному каталозі"
60423
60424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:126
60425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:190
60426 #, c-format
60427 msgid "Use for OPAC search groups "
60428 msgstr "Використовувати групи для пошуку в електронному каталозі"
60429
60430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:397
60431 #, c-format
60432 msgid "Use for staff search groups"
60433 msgstr "Використовувати групи для пошуку в бібліотечному інтерфейсі"
60434
60435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:132
60436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:196
60437 #, c-format
60438 msgid "Use for staff search groups "
60439 msgstr "Використовувати групи для пошуку в бібліотечному інтерфейсі"
60440
60441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1213
60442 #, fuzzy, c-format
60443 msgid ""
60444 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
60445 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed."
60446 msgstr ""
60447 "Використання цього ключового слова не допускається в звітах Коха через "
60448 "ризики безпеки та цілісності даних. Дозволені лише запити SELECT. "
60449
60450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:91
60451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:98
60452 #, c-format
60453 msgid "Use records from the following list: "
60454 msgstr "Використовувати записи із наступного списку: "
60455
60456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:644
60457 #, c-format
60458 msgid "Use report plugins "
60459 msgstr "Використання додатків звітів "
60460
60461 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
60462 #, c-format
60463 msgid "Use restrictions"
60464 msgstr "Використовувати обмеження"
60465
60466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
60467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
60468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:140
60469 #, c-format
60470 msgid "Use saved"
60471 msgstr "Використати збережений"
60472
60473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:289
60474 #, c-format
60475 msgid "Use the advanced cataloging editor (requires edit_catalogue) "
60476 msgstr ""
60477 "Використання розширеного редактора каталогізації (потрібен привілей "
60478 "редагування_каталогу) "
60479
60480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
60481 #, c-format
60482 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
60483 msgstr ""
60484 "Використовуйте словник для визначення користувацьких критеріїв звітності."
60485
60486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:126
60487 #, c-format
60488 msgid ""
60489 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
60490 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
60491 "writing custom SQL reports."
60492 msgstr ""
60493 "Використовуйте керовані звіти для створення нестандартних звітів. Ця функція "
60494 "покликана забезпечити деяке проміжне положення між вбудованими фіксованими "
60495 "звітами та написанням користувацьких звітів з коду SQL."
60496
60497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:152
60498 #, c-format
60499 msgid ""
60500 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
60501 msgstr ""
60502 "Використовуйте словник для визначення користувацьких критеріїв для "
60503 "використання у Ваших звітах."
60504
60505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202
60506 #, c-format
60507 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
60508 msgstr "Скористайтеся формою пошуку ліворуч, щоб знайти рахунки-фактури."
60509
60510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:91
60511 #, c-format
60512 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
60513 msgstr "Скористайтеся формою пошуку ліворуч, щоб знайти підписки."
60514
60515 #. For the first occurrence,
60516 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element 
60517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:122
60518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
60519 #, c-format
60520 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
60521 msgstr "Використовуйте панель інструментів вище, щоб створити нову %s."
60522
60523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
60524 #, c-format
60525 msgid "Use tool plugins"
60526 msgstr "Використання додатків для інструментів"
60527
60528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:649
60529 #, c-format
60530 msgid "Use tool plugins "
60531 msgstr "Використання додатків для інструментів "
60532
60533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:27
60534 #, c-format
60535 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
60536 msgstr ""
60537 "Використовуйте верхній рядок-меню, щоб переміститися до іншої частини Коха."
60538
60539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
60540 #, c-format
60541 msgid "Used"
60542 msgstr "Використано"
60543
60544 #. ABBR
60545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
60546 msgid "Used For"
60547 msgstr "Використано для"
60548
60549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:351
60550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:353
60551 #, c-format
60552 msgid "Used for acquisitions statistical purposes"
60553 msgstr "Використовується для статистичних цілей в надходженнях"
60554
60555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:95
60556 #, c-format
60557 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
60558 msgstr ""
60559
60560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
60561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
60562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:252
60563 #, c-format
60564 msgid "Used in"
60565 msgstr "Використано"
60566
60567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:377
60568 #, c-format
60569 msgid ""
60570 "Used in French UNIMARC installations in field 995 $o to identify item "
60571 "status. Similar to NOT_LOAN"
60572 msgstr ""
60573 "Використовується у французьких (і не тільки) встановленнях UNIMARC у підполі "
60574 "995 $o для ідентифікації статусу примірника. Схоже на NOT_LOAN"
60575
60576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:371
60577 #, c-format
60578 msgid "Used in UNIMARC 102 $a"
60579 msgstr "Використовується в підполі UNIMARC 102 $a"
60580
60581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:421
60582 #, c-format
60583 msgid ""
60584 "Used when creating or editing an item type to assign a SIP specific media "
60585 "type for devices like lockers and sorters."
60586 msgstr ""
60587
60588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:124
60589 #, c-format
60590 msgid "Used: "
60591 msgstr "Використовується: "
60592
60593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
60594 #, c-format
60595 msgid "Useful resources"
60596 msgstr "Корисні ресурси"
60597
60598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:665
60599 #, c-format
60600 msgid "Useless without upload_general_files"
60601 msgstr "марно без використання „upload_general_files“"
60602
60603 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
60604 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
60605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
60606 #, c-format
60607 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
60608 msgstr ""
60609 "Користувач „%s“ не має достатніх привілеїв для доступу до бази даних „%s“."
60610
60611 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
60612 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
60613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
60614 #, c-format
60615 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
60616 msgstr ""
60617 "Користувач „%s“ має усі необхідні привілеї для доступу до бази даних „%s“."
60618
60619 #. SCRIPT
60620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60621 #, fuzzy
60622 msgid "User Defined"
60623 msgstr "Не зазначено"
60624
60625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
60626 #, c-format
60627 msgid "Userid"
60628 msgstr "Ідентифікатор користувача"
60629
60630 #. %1$s:  e.userid | html 
60631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:114
60632 #, c-format
60633 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
60634 msgstr ""
60635 "Ідентифікатор користувача (userid) „%s“ вже використовується для іншого "
60636 "користувача. "
60637
60638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:71
60639 #, c-format
60640 msgid "Userid: "
60641 msgstr "Ідентифікатор користувача: "
60642
60643 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
60644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:52
60645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:177
60646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
60647 #, c-format
60648 msgid "Username"
60649 msgstr "Ім’я користувача"
60650
60651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:124
60652 #, c-format
60653 msgid "Username/password already exists."
60654 msgstr "Ім’я користувача / пароль вже існують."
60655
60656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
60657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:67
60658 #, c-format
60659 msgid "Username:"
60660 msgstr "Ім’я користувача: "
60661
60662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:541
60663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
60664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
60665 #, c-format
60666 msgid "Username: "
60667 msgstr "Ім’я користувача: "
60668
60669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:278
60670 #, c-format
60671 msgid "Users:"
60672 msgstr "Користувачі: "
60673
60674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:63
60675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:109
60676 #, c-format
60677 msgid "Using framework:"
60678 msgstr "Використовувати структуру: "
60679
60680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
60681 #, fuzzy, c-format
60682 msgid "Using the following CSV profile: "
60683 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
60684
60685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:230
60686 #, c-format
60687 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
60688 msgstr ""
60689 "Утиліта для вивантаження відсканованих зображень обкладинок для відображення "
60690 "в ЕК."
60691
60692 #. SCRIPT
60693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60694 msgid "V Align"
60695 msgstr ""
60696
60697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
60698 #, c-format
60699 msgid "VHS tape / Videocassette"
60700 msgstr "касета/відеокасета VHS"
60701
60702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
60703 #, c-format
60704 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
60705 msgstr "Ваар-бібілотеки, Фінляндія"
60706
60707 #. SCRIPT
60708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60709 #, fuzzy
60710 msgid "Valid"
60711 msgstr "Заголовок"
60712
60713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:55
60714 #, fuzzy, c-format
60715 msgid "Validated"
60716 msgstr "Заголовок"
60717
60718 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
60719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:38
60720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
60721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:52
60722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:55
60723 #, c-format
60724 msgid "Value"
60725 msgstr "Значення"
60726
60727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
60728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
60729 #, c-format
60730 msgid "Value: "
60731 msgstr "Значення: "
60732
60733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
60734 #, fuzzy, c-format
60735 msgid "Values"
60736 msgstr "Значення"
60737
60738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:288
60739 #, c-format
60740 msgid "Values are comma-separated."
60741 msgstr " Значення повинні бути розділені комами. "
60742
60743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:355
60744 #, c-format
60745 msgid ""
60746 "Values for custom patron messages that appear on the circulation screen and "
60747 "the OPAC. The value in the description field should be the message text and "
60748 "is limited to 200 characters"
60749 msgstr ""
60750 "Значення для типових повідомлень для користувачів, які відображаються на "
60751 "екрані обігу та в електронному каталозі. Опис повинен містити текст до 200 "
60752 "символів."
60753
60754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:359
60755 #, c-format
60756 msgid ""
60757 "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 1 field, that can be "
60758 "used for statistical purposes"
60759 msgstr ""
60760 "Допустимі значення для заповнення поля sort1 у даних користувача (можна "
60761 "використовувати в статистичних цілях)"
60762
60763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:361
60764 #, c-format
60765 msgid ""
60766 "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 2 field, that can be "
60767 "used for statistical purposes"
60768 msgstr ""
60769 "Допустимі значення для заповнення поля sort2 у даних користувача (можна "
60770 "використовувати в статистичних цілях)"
60771
60772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
60773 #, c-format
60774 msgid "Vanier College, Canada"
60775 msgstr "Коледж Ваньє, Канада"
60776
60777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
60778 #, c-format
60779 msgid "Variable name:"
60780 msgstr "Найменування змінної: "
60781
60782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
60783 #, c-format
60784 msgid "Variable options:"
60785 msgstr "Варіанти змінної: "
60786
60787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:136
60788 #, c-format
60789 msgid "Variable type:"
60790 msgstr "Тип змінної: "
60791
60792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
60793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
60794 #, c-format
60795 msgid "Variable: "
60796 msgstr "Змінна: "
60797
60798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
60799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:622
60800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:88
60801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
60802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
60803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
60804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
60805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
60806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
60807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
60808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
60809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
60810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
60811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
60812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
60813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30
60814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
60815 #, c-format
60816 msgid "Vendor"
60817 msgstr "Постачальник"
60818
60819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
60820 #, c-format
60821 msgid "Vendor "
60822 msgstr "Постачальник "
60823
60824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
60825 #, fuzzy, c-format
60826 msgid "Vendor EDI accounts"
60827 msgstr "Постачальника не знайдено"
60828
60829 #. A
60830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
60831 msgid "Vendor detail page"
60832 msgstr "Сторінка даних постачальника"
60833
60834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
60835 #, c-format
60836 msgid "Vendor details"
60837 msgstr "Дані постачальника"
60838
60839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:131
60840 #, c-format
60841 msgid "Vendor invoice:"
60842 msgstr "Рахунок-фактура постачальника: "
60843
60844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
60845 #, c-format
60846 msgid "Vendor is:"
60847 msgstr "Цей постачальник: "
60848
60849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
60850 #, c-format
60851 msgid "Vendor is: "
60852 msgstr "Цей постачальник: "
60853
60854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
60855 #, c-format
60856 msgid "Vendor name: "
60857 msgstr "Найменування постачальника: "
60858
60859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:164
60860 #, c-format
60861 msgid "Vendor not found"
60862 msgstr "Постачальника не знайдено"
60863
60864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:15
60865 #, fuzzy, c-format
60866 msgid "Vendor not found."
60867 msgstr "Постачальника не знайдено"
60868
60869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
60870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
60871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
60872 #, c-format
60873 msgid "Vendor note"
60874 msgstr "Примітка для постачальника"
60875
60876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:216
60877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
60878 #, c-format
60879 msgid "Vendor note:"
60880 msgstr "Примітка для постачальника: "
60881
60882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:220
60883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
60884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
60885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
60886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
60887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
60888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
60889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
60890 #, c-format
60891 msgid "Vendor note: "
60892 msgstr "Примітка для постачальника: "
60893
60894 #. SCRIPT
60895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
60896 msgid "Vendor price must be a number"
60897 msgstr ""
60898
60899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
60900 #, c-format
60901 msgid "Vendor price: "
60902 msgstr "Ціна постачальника: "
60903
60904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
60905 #, c-format
60906 msgid "Vendor search"
60907 msgstr "Пошук постачальника"
60908
60909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
60910 #, c-format
60911 msgid "Vendor search results"
60912 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
60913
60914 #. %1$s:  count | html 
60915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
60916 #, c-format
60917 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
60918 msgstr "Пошук за постачальником: %s результатів знайдено"
60919
60920 #. %1$s:  count | html 
60921 #. %2$s:  supplier | html 
60922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
60923 #, c-format
60924 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
60925 msgstr "Пошук постачальника: %s результатів знайдено за „%s“"
60926
60927 #. %1$s:  count | html 
60928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32
60929 #, c-format
60930 msgid "Vendor search: %s results found"
60931 msgstr "Результати пошуку за постачальником: %s знайдено"
60932
60933 #. %1$s:  count | html 
60934 #. %2$s:  supplier | html 
60935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34
60936 #, fuzzy, c-format
60937 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
60938 msgstr "Результати пошуку за постачальником %s: %s знайдено"
60939
60940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
60941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
60942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
60943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
60944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
60945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
60946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:32
60947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
60948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
60949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
60950 #, c-format
60951 msgid "Vendor:"
60952 msgstr "Постачальник: "
60953
60954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
60955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:45
60956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:58
60957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:83
60958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:32
60959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
60960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:44
60961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
60962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
60963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70
60964 #, c-format
60965 msgid "Vendor: "
60966 msgstr "Постачальник: "
60967
60968 #. %1$s:  suppliername | html 
60969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
60970 #, c-format
60971 msgid "Vendor: %s"
60972 msgstr "Постачальник: %s"
60973
60974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
60975 #, c-format
60976 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
60977 msgstr "Підтвердьте, що хочете знеособити історію видач відвідувачів"
60978
60979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:74
60980 #, c-format
60981 msgid "Verify you want to delete patrons"
60982 msgstr "Підтвердьте, що хочете вилучити користувачів"
60983
60984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
60985 #, c-format
60986 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
60987 msgstr "Організація автоматизованих бібліотек Koha Вермонту (VOKAL), США"
60988
60989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
60990 #, c-format
60991 msgid "Verovio"
60992 msgstr ""
60993
60994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
60995 #, c-format
60996 msgid ""
60997 "Verovio is developed by the Swiss RISM Office with the support of the Swiss "
60998 "National Science Foundation, licensed under the "
60999 msgstr ""
61000
61001 #. %1$s:  missing_module.min_version | html 
61002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:64
61003 #, c-format
61004 msgid "Version: %s "
61005 msgstr "Версія: %s "
61006
61007 #. SCRIPT
61008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61009 #, fuzzy
61010 msgid "Vertical space"
61011 msgstr "По вертикалі: "
61012
61013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
61014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:86
61015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
61016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
61017 #, c-format
61018 msgid "Vertical: "
61019 msgstr "По вертикалі: "
61020
61021 #. For the first occurrence,
61022 #. SCRIPT
61023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
61025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:371
61026 msgid "View"
61027 msgstr "Перегляд"
61028
61029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
61030 #, fuzzy, c-format
61031 msgid "View "
61032 msgstr "Перегляд"
61033
61034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
61035 #, c-format
61036 msgid "View All"
61037 msgstr "Оглянути усі"
61038
61039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
61040 #, fuzzy, c-format
61041 msgid "View ILL availability plugins"
61042 msgstr "Перегляд усіх додатків"
61043
61044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:714
61045 #, c-format
61046 msgid "View ILL requests"
61047 msgstr "Переглянути запити МБА"
61048
61049 #. For the first occurrence,
61050 #. SCRIPT
61051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
61052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:103
61053 #, c-format
61054 msgid "View MARC"
61055 msgstr "Перегляд в МАРК"
61056
61057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
61058 #, c-format
61059 msgid "View MARC conversion plugins"
61060 msgstr "Перегляд додатків МАРК-конвертування"
61061
61062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52
61063 #, c-format
61064 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
61065 msgstr ""
61066
61067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:36
61068 #, c-format
61069 msgid "View all libraries"
61070 msgstr "Переглянути усі бібліотеки"
61071
61072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:683
61073 #, c-format
61074 msgid "View all pending patron modifications"
61075 msgstr "Переглянути усі зміни, що очікують на розгляд"
61076
61077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
61078 #, c-format
61079 msgid "View all plugins"
61080 msgstr "Перегляд усіх додатків"
61081
61082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:96
61083 #, c-format
61084 msgid "View analytics"
61085 msgstr "Переглянути аналітичний опис"
61086
61087 #. SCRIPT
61088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
61089 #, fuzzy
61090 msgid "View biblio details"
61091 msgstr "Дані постачальника"
61092
61093 #. For the first occurrence,
61094 #. SCRIPT
61095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
61096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:550
61097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:680
61098 #, fuzzy
61099 msgid "View borrower details"
61100 msgstr "Дані постачальника"
61101
61102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:146
61103 #, fuzzy, c-format
61104 msgid "View course"
61105 msgstr "Новий курс"
61106
61107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
61108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
61109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:155
61110 #, c-format
61111 msgid "View dictionary"
61112 msgstr "Перегляд словника"
61113
61114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:113
61115 #, c-format
61116 msgid "View existing record"
61117 msgstr "Переглянути існуючий запис"
61118
61119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39
61120 #, c-format
61121 msgid "View final record"
61122 msgstr "Переглянути результуючий запис"
61123
61124 #. A
61125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
61126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
61127 #, fuzzy
61128 msgid "View funds for %s"
61129 msgstr "Нові кошти для %s"
61130
61131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
61132 #, c-format
61133 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
61134 msgstr ""
61135 "Перегляд додатків вдосконалення каталогізації біб-записів в інтерфейсі "
61136 "бібліотекаря"
61137
61138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
61139 #, c-format
61140 msgid "View invoice"
61141 msgstr "Переглянути рахунок-фактуру"
61142
61143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
61144 #, c-format
61145 msgid "View item's checkout history"
61146 msgstr "Переглянути історію видачі примірника"
61147
61148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
61149 #, fuzzy, c-format
61150 msgid "View message"
61151 msgstr "Повідомлення"
61152
61153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:183
61154 #, c-format
61155 msgid "View note"
61156 msgstr "Переглянути нотатку"
61157
61158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
61159 #, c-format
61160 msgid "View online payment plugins"
61161 msgstr "Перегляд додатків онлайн-оплати"
61162
61163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:264
61164 #, c-format
61165 msgid ""
61166 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
61167 "only access patron infos from its own library or group of libraries. "
61168 msgstr ""
61169 "Перегляд інформації про користувачів з будь-яких бібліотек. Якщо не "
61170 "встановлено, зареєстрований користувач може отримати доступ до інформації "
61171 "про користувача лише з власної бібліотеки або групи бібліотек. "
61172
61173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
61174 #, c-format
61175 msgid "View patron record"
61176 msgstr "Переглянути запис користувача"
61177
61178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
61179 #, fuzzy, c-format
61180 msgid "View pending offline circulation actions"
61181 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
61182
61183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
61184 #, c-format
61185 msgid "View plugins by class "
61186 msgstr "Перегляд додатків за класом "
61187
61188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
61189 #, c-format
61190 msgid "View report plugins"
61191 msgstr "Перегляд додатків звітів"
61192
61193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:137
61194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
61195 #, c-format
61196 msgid "View restrictions"
61197 msgstr "Переглянути обмеження"
61198
61199 #. INPUT type=submit
61200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
61201 msgid "View spine label"
61202 msgstr "Перегляд наклейки на корінці"
61203
61204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
61205 #, c-format
61206 msgid "View subfields"
61207 msgstr "Переглянути підполя"
61208
61209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
61210 #, c-format
61211 msgid "View tool plugins"
61212 msgstr "Перегляд додатків інструментів"
61213
61214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
61215 #, c-format
61216 msgid "View, manage, configure and run plugins."
61217 msgstr "Огляд, керування, налаштування та запуск додатків."
61218
61219 #. SCRIPT
61220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:122
61221 #, fuzzy
61222 msgid "Viewed"
61223 msgstr "Перегляд"
61224
61225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
61226 #, c-format
61227 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
61228 msgstr "Місто Вікторія, Канада"
61229
61230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
61231 #, c-format
61232 msgid "Virginia Tech, USA"
61233 msgstr ""
61234
61235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:133
61236 #, c-format
61237 msgid "Visibility: "
61238 msgstr "Видимість: "
61239
61240 #. SCRIPT
61241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61242 msgid "Visual aids"
61243 msgstr ""
61244
61245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:91
61246 #, c-format
61247 msgid "Void"
61248 msgstr ""
61249
61250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:44
61251 #, fuzzy, c-format
61252 msgid "Void payment"
61253 msgstr "Здійснити оплату"
61254
61255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:530
61256 #, c-format
61257 msgid "Vol no."
61258 msgstr "Том №"
61259
61260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
61261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:14
61262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
61263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
61264 #, c-format
61265 msgid "Volume"
61266 msgstr "Том"
61267
61268 # --Дата повернення (бо=return date)
61269 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
61270 #, c-format
61271 msgid "Volume date"
61272 msgstr "Дата тому"
61273
61274 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
61275 #, c-format
61276 msgid "Volume information"
61277 msgstr "Інформація про том"
61278
61279 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
61280 #, c-format
61281 msgid "Volume number"
61282 msgstr "Номер тому"
61283
61284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
61285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
61286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:268
61287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:106
61288 #, c-format
61289 msgid "Volume:"
61290 msgstr "Том: "
61291
61292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
61293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
61294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
61295 #, c-format
61296 msgid "WARNING:"
61297 msgstr "УВАГА: "
61298
61299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:43
61300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:56
61301 #, c-format
61302 msgid "Waiting"
61303 msgstr "Очікування"
61304
61305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
61306 #, fuzzy, c-format
61307 msgid "Waiting "
61308 msgstr "Очікування"
61309
61310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
61311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
61312 #, fuzzy, c-format
61313 msgid "Waiting date"
61314 msgstr "Дата очікування"
61315
61316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
61317 #, fuzzy, c-format
61318 msgid "Waiting since"
61319 msgstr "Очікування"
61320
61321 #. SCRIPT
61322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61323 #, fuzzy
61324 msgid "Warn"
61325 msgstr "Увага"
61326
61327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151
61328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
61329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
61330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
61331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
61332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
61333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
61334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
61335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
61336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
61337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
61338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
61339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
61340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
61341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
61342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
61343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
61344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
61345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
61346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
61347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
61348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
61349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
61350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
61351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
61352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
61353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
61354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
61355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
61356 #, c-format
61357 msgid "Warning"
61358 msgstr "Увага"
61359
61360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:238
61361 #, c-format
61362 msgid "Warning at (%%): "
61363 msgstr "Застереження при (%%): "
61364
61365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
61366 #, c-format
61367 msgid "Warning at (amount): "
61368 msgstr "Застереження при (сума): "
61369
61370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
61371 #, c-format
61372 msgid "Warning regarding current user"
61373 msgstr "Попередження щодо поточного користувача"
61374
61375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
61376 #, c-format
61377 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
61378 msgstr "Увага! Загальна сума замовлення перевищує дозволений кошторис."
61379
61380 #. SCRIPT
61381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
61382 msgid ""
61383 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
61384 "prediction pattern' to check if it's still valid"
61385 msgstr ""
61386 "Увага! Нинішня схема має заплановані нерегулярності. Клацніть на „Перевірити "
61387 "схему прогнозування“, щоб перевірити, чи вона все ще дійсна"
61388
61389 #. %1$s:  encumbrance | html 
61390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
61391 #, c-format
61392 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
61393 msgstr "Увага! Ви перевищите %s%% понад Ваших коштів."
61394
61395 #. %1$s:  expenditure | html 
61396 #. %2$s:  IF (currency) 
61397 #. %3$s:  currency | html 
61398 #. %4$s:  END 
61399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
61400 #, c-format
61401 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
61402 msgstr "Увага! Ви перевищите максимальний ліміт (%s%s %s%s) для Ваших коштів."
61403
61404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
61405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:114
61406 #, c-format
61407 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
61408 msgstr "Увага, такі штрих-коди не знайдено: "
61409
61410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54
61411 #, c-format
61412 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
61413 msgstr "Попередження: у цьому списку вже були такі читацькі квитки: "
61414
61415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:90
61416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40
61417 #, c-format
61418 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
61419 msgstr "Попередження, не знайдено таких читацьких квитків: "
61420
61421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
61422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:132
61423 #, c-format
61424 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
61425 msgstr "Увага: не знайдено такі номери (itemnumber) примірників: "
61426
61427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:299
61428 #, c-format
61429 msgid ""
61430 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
61431 "created."
61432 msgstr ""
61433 "Увага! Ви ввели більше примірників, ніж очікувалося. Примірники не будуть "
61434 "створені."
61435
61436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
61437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
61438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
61439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
61440 #, c-format
61441 msgid "Warning:"
61442 msgstr "Увага: "
61443
61444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:109
61445 #, c-format
61446 msgid ""
61447 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
61448 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
61449 msgstr ""
61450
61451 #. SCRIPT
61452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
61453 msgid "Warning: Duplicate organization"
61454 msgstr "Увага: дублікат організації"
61455
61456 #. SCRIPT
61457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
61458 msgid "Warning: Duplicate patron"
61459 msgstr "Увага: дублікат користувача"
61460
61461 #. SCRIPT
61462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
61463 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
61464 msgstr "Увага: дата закінчення терміну дії передує даті реєстрації"
61465
61466 #. For the first occurrence,
61467 #. %1$s:  message.upload_version | html 
61468 #. %2$s:  message.current_version | html 
61469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
61470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
61471 #, c-format
61472 msgid ""
61473 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
61474 "I'll try my best."
61475 msgstr ""
61476
61477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:136
61478 #, c-format
61479 msgid ""
61480 "Warning: This plugin was written for an older version of Koha. Run at your "
61481 "own risk. "
61482 msgstr ""
61483 "Увага: цей додаток був написаний для старішої версії Коха. Запускайте на "
61484 "свій страх і ризик."
61485
61486 #. SCRIPT
61487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
61488 msgid ""
61489 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
61490 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
61491 msgstr ""
61492 "Застереження: цей запис використовується у %s замовленн(і/ях). Вилучення "
61493 "його може спричинити серйозні проблеми в модулі надходжень. Ви впевнені, що "
61494 "хочете вилучити цей запис?"
61495
61496 #. A
61497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
61498 msgid ""
61499 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
61500 "numbers of overdue items."
61501 msgstr ""
61502 "Застереження: цей звіт дуже інтенсивно використовує ресурси на системах з "
61503 "великим числом прострочених примірників."
61504
61505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:130
61506 #, c-format
61507 msgid ""
61508 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
61509 "own risk. "
61510 msgstr ""
61511 "Увага: даний звіт був написаний для більш нової версії Коха. Запускайте на "
61512 "свій страх і ризик."
61513
61514 #. SCRIPT
61515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
61516 msgid ""
61517 "Warning: This will modify the pattern for all subscriptions that are using "
61518 "it."
61519 msgstr ""
61520 "Попередження: це змінить шаблон для усіх підписок, які його використовують."
61521
61522 #. %1$s:  message.badbarcode | html 
61523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
61524 #, c-format
61525 msgid ""
61526 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
61527 msgstr ""
61528
61529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
61530 #, fuzzy, c-format
61531 msgid "Warning: no barcodes were found"
61532 msgstr "Штрих-код не знайдений"
61533
61534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
61535 #, fuzzy, c-format
61536 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
61537 msgstr "Штрих-код не знайдений"
61538
61539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
61540 #, c-format
61541 msgid "Warnings regarding the system configuration"
61542 msgstr "Застереження стосовно налаштування системи"
61543
61544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
61545 #, c-format
61546 msgid "Washoe County Library System, USA"
61547 msgstr "Бібліотечна система округу Вашо, США"
61548
61549 #. SCRIPT
61550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
61551 msgid "We"
61552 msgstr "Ср"
61553
61554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:242
61555 #, c-format
61556 msgid "We are ready to do some basic configuration."
61557 msgstr "Ми готові виконати деяке базове налаштування."
61558
61559 #. %1$s:  dbversion | html 
61560 #. %2$s:  kohaversion | html 
61561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:238
61562 #, c-format
61563 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
61564 msgstr "Ми модернізуємо Коха від версії %s до %s"
61565
61566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:96
61567 #, fuzzy, c-format
61568 msgid "We encountered an error:"
61569 msgstr "Я зустрівся з деякими проблемами."
61570
61571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:100
61572 #, c-format
61573 msgid "Web installer &rsaquo; Check Perl dependencies"
61574 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; перевірка залежностей Perl"
61575
61576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
61577 #, c-format
61578 msgid "Web installer &rsaquo; Choose your language"
61579 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; оберіть Вашу мову"
61580
61581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:20
61582 #, c-format
61583 msgid "Web installer &rsaquo; Complete"
61584 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; Завершено"
61585
61586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
61587 #, c-format
61588 msgid "Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
61589 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; Створення адміністратора Коха"
61590
61591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
61592 #, c-format
61593 msgid "Web installer &rsaquo; Create a library"
61594 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; Створити бібліотеку/підрозділ"
61595
61596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:27
61597 #, c-format
61598 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new circulation rule "
61599 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; Створити нове правилами обігу "
61600
61601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:11
61602 #, c-format
61603 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new item type "
61604 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; Створення нового типу примірника "
61605
61606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:22
61607 #, c-format
61608 msgid "Web installer &rsaquo; Create a patron category"
61609 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; Створення категорії користувачів"
61610
61611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
61612 #, c-format
61613 msgid "Web installer &rsaquo; Database settings"
61614 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; налаштування бази даних"
61615
61616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:168
61617 #, c-format
61618 msgid "Web installer &rsaquo; Default data loaded"
61619 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; типові дані завантажені"
61620
61621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
61622 #, c-format
61623 msgid "Web installer &rsaquo; Install basic configuration settings"
61624 msgstr ""
61625 "Веб-встановлювач &rsaquo; встановлення основних параметрів налаштування"
61626
61627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
61628 #, c-format
61629 msgid "Web installer &rsaquo; Installation complete"
61630 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; встановлення завершене"
61631
61632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:71
61633 #, fuzzy, c-format
61634 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules due for upgrade"
61635 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; Відсутні Perl-модулі "
61636
61637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:59
61638 #, c-format
61639 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules missing"
61640 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; Відсутні Perl-модулі "
61641
61642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
61643 #, c-format
61644 msgid "Web installer &rsaquo; Perl version too old"
61645 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; версія Perl занадто стара"
61646
61647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:79
61648 #, c-format
61649 msgid "Web installer &rsaquo; Selecting default settings"
61650 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; вибір налаштувань за умовчанням"
61651
61652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:226
61653 #, c-format
61654 msgid "Web installer &rsaquo; Set up database"
61655 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; Налаштування бази даних"
61656
61657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
61658 #, c-format
61659 msgid "Web installer &rsaquo; Success"
61660 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; успішне завершення"
61661
61662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:237
61663 #, c-format
61664 msgid "Web installer &rsaquo; Update database"
61665 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; оновлення бази даних"
61666
61667 #. A
61668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
61669 #, c-format
61670 msgid "Web services"
61671 msgstr "Веб-сервіси"
61672
61673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
61674 #, c-format
61675 msgid "Website"
61676 msgstr "Веб-сайт"
61677
61678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139
61679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:292
61680 #, c-format
61681 msgid "Website: "
61682 msgstr "Веб-сайт: "
61683
61684 #. SCRIPT
61685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
61686 msgid "Wed"
61687 msgstr "Срд"
61688
61689 #. For the first occurrence,
61690 #. SCRIPT
61691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
61692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
61693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
61694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
61695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
61696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
61697 #, c-format
61698 msgid "Wednesday"
61699 msgstr "Середа"
61700
61701 #. SCRIPT
61702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
61703 msgid "Wednesdays"
61704 msgstr "По середах"
61705
61706 #. For the first occurrence,
61707 #. SCRIPT
61708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
61709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
61710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
61711 #, c-format
61712 msgid "Week"
61713 msgstr "Тиждень"
61714
61715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:262
61716 #, c-format
61717 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
61718 msgstr "Щотижневі повторювані свята"
61719
61720 #. SCRIPT
61721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
61722 msgid "Weekly holiday: %s"
61723 msgstr "Щотижневе свято: %s"
61724
61725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
61726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:168
61727 #, c-format
61728 msgid "Weight"
61729 msgstr "Вага"
61730
61731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:112
61732 #, c-format
61733 msgid ""
61734 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
61735 "increased relevancy. "
61736 msgstr ""
61737
61738 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
61739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
61740 #, c-format
61741 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
61742 msgstr "Ласкаво просимо до веб-встановлювача Коха %s"
61743
61744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:25
61745 #, c-format
61746 msgid "What's next?"
61747 msgstr "Що далі?"
61748
61749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:18
61750 #, c-format
61751 msgid ""
61752 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
61753 "particular item type."
61754 msgstr ""
61755 "Під час додавання до каталогу Вашої установи Ви створюєте примірник певного "
61756 "типу примірника."
61757
61758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
61759 #, c-format
61760 msgid ""
61761 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
61762 "find and use the price of the currently active currency. "
61763 msgstr ""
61764
61765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:107
61766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:266
61767 #, c-format
61768 msgid "When more than"
61769 msgstr "Коли більш ніж "
61770
61771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:431
61772 #, c-format
61773 msgid "When more than: "
61774 msgstr "Коли більше ніж: "
61775
61776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:87
61777 #, c-format
61778 msgid "When there is an irregular issue:"
61779 msgstr "У випадку нерегулярного випуску: "
61780
61781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
61782 #, c-format
61783 msgid "When to charge"
61784 msgstr "Коли стягувати плату"
61785
61786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
61787 #, c-format
61788 msgid ""
61789 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
61790 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
61791 msgstr ""
61792 "Коли Ви позначите Ваш вибір, натисніть нижче на кнопку „Імпортувати“, щоб "
61793 "розпочати процес. Це може вимагати деякого часу до завершення, отож будьте "
61794 "терплячі."
61795
61796 #. SCRIPT
61797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61798 msgid "White"
61799 msgstr ""
61800
61801 #. SCRIPT
61802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61803 #, fuzzy
61804 msgid "Whole words"
61805 msgstr "Ключові слова: "
61806
61807 #. SCRIPT
61808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
61809 #, fuzzy
61810 msgid "Why close an empty basket?"
61811 msgstr "Закрити цей пакунок"
61812
61813 #. SCRIPT
61814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61815 msgid "Width"
61816 msgstr ""
61817
61818 #. SCRIPT
61819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
61820 msgid "Winter"
61821 msgstr "зима"
61822
61823 #. SCRIPT
61824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
61825 #, fuzzy
61826 msgid "With %s selected searches: "
61827 msgstr "З %s вибраними заголовками: "
61828
61829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
61830 #, c-format
61831 msgid ""
61832 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
61833 msgstr ""
61834
61835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
61836 #, c-format
61837 msgid "With framework : "
61838 msgstr "зі структурою: "
61839
61840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45
61841 #, c-format
61842 msgid "With framework: "
61843 msgstr "зі структурою: "
61844
61845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
61846 #, c-format
61847 msgid "With items owned by the following libraries: "
61848 msgstr "З примірниками, що належать наступним бібліотекам: "
61849
61850 #. SCRIPT
61851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
61852 #, fuzzy
61853 msgid "With selected search: "
61854 msgstr "З вибраними заголовками: "
61855
61856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
61857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:31
61858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:359
61859 #, c-format
61860 msgid "Withdrawn"
61861 msgstr "Вилучено"
61862
61863 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
61864 #, c-format
61865 msgid "Withdrawn on"
61866 msgstr "Вилучено на"
61867
61868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
61869 #, fuzzy, c-format
61870 msgid "Withdrawn on:"
61871 msgstr "Вилучено? "
61872
61873 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
61874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
61875 #, c-format
61876 msgid "Withdrawn status"
61877 msgstr "Статус вилучення"
61878
61879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:175
61880 #, c-format
61881 msgid "Withdrawn status:"
61882 msgstr "Статус вилучення: "
61883
61884 #. SCRIPT
61885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
61886 msgid "Wk"
61887 msgstr "Тиж"
61888
61889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168
61890 #, c-format
61891 msgid "Women"
61892 msgstr "жінка"
61893
61894 #. SCRIPT
61895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61896 #, fuzzy
61897 msgid "Word count"
61898 msgstr "Ваша країна: "
61899
61900 #. SCRIPT
61901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61902 msgid "Words: _({ 0 }"
61903 msgstr ""
61904
61905 #. SCRIPT
61906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61907 msgid "Words: _({0}"
61908 msgstr ""
61909
61910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
61911 #, c-format
61912 msgid "Working day"
61913 msgstr "Робочий день"
61914
61915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
61916 #, c-format
61917 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
61918 msgstr "Написання новин для електронного каталогу та інтерфейсу бібліотекарів"
61919
61920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:434
61921 #, c-format
61922 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces "
61923 msgstr "Написання новин для електронного каталогу та інтерфейсу бібліотекарів "
61924
61925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:74
61926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
61927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
61928 #, fuzzy, c-format
61929 msgid "Write off"
61930 msgstr "Автор"
61931
61932 #. INPUT type=submit name=woall
61933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:146
61934 #, fuzzy
61935 msgid "Write off all"
61936 msgstr "Автор"
61937
61938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:224
61939 #, fuzzy, c-format
61940 msgid "Write off an amount toward selected fines"
61941 msgstr "Вибір сповіщення: "
61942
61943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:163
61944 #, fuzzy, c-format
61945 msgid "Write off an individual fine"
61946 msgstr "файл зображення"
61947
61948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:339
61949 #, c-format
61950 msgid "Write off fines and fees "
61951 msgstr "Списання штрафів та сплат "
61952
61953 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
61954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:147
61955 #, fuzzy
61956 msgid "Write off selected"
61957 msgstr "# з % вибраних"
61958
61959 #. INPUT type=submit
61960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:202
61961 #, fuzzy
61962 msgid "Write off this charge"
61963 msgstr "Опис стягнень"
61964
61965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:43
61966 #, fuzzy, c-format
61967 msgid "Writeoff"
61968 msgstr "Автор"
61969
61970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:195
61971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:239
61972 #, fuzzy, c-format
61973 msgid "Writeoff amount: "
61974 msgstr "Сума пені"
61975
61976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
61977 #, c-format
61978 msgid "X "
61979 msgstr "× "
61980
61981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
61982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
61983 #, fuzzy, c-format
61984 msgid "XML"
61985 msgstr "MARCXML"
61986
61987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
61988 #, c-format
61989 msgid "XML configuration file"
61990 msgstr "Файл конфігурації XML"
61991
61992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
61993 #, c-format
61994 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
61995 msgstr "Файл(и) таблиць XSLT для перетворення результатів: "
61996
61997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
61998 #, c-format
61999 msgid "Xercode, Spain"
62000 msgstr "Xercode, Іспанія"
62001
62002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
62003 #, c-format
62004 msgid "YUI"
62005 msgstr "YUI (бібліотека користувацького інтерфейсу від Yahoo!)"
62006
62007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:15
62008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
62009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
62010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
62011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
62012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
62013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
62014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
62015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
62016 #, c-format
62017 msgid "Year"
62018 msgstr "Рік"
62019
62020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:159
62021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
62022 #, c-format
62023 msgid "Year: "
62024 msgstr "Рік: "
62025
62026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:285
62027 #, c-format
62028 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
62029 msgstr "Щорічні повторювані свята"
62030
62031 #. SCRIPT
62032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
62033 msgid "Yearly holiday: %s"
62034 msgstr "Щорічне свято: %s"
62035
62036 #. SCRIPT
62037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
62038 msgid "Yellow"
62039 msgstr "Жовтий"
62040
62041 # так (memberentrygen)
62042 #. For the first occurrence,
62043 #. SCRIPT
62044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
62045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
62046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
62047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:139
62048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:320
62049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:337
62050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:97
62051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:151
62052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:40
62053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:61
62054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:131
62055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
62056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:546
62057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
62058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:561
62059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:311
62060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
62061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:50
62062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
62063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:521
62064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:67
62065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:69
62066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
62067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
62068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
62069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:66
62070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
62071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:182
62072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185
62073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:246
62074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:276
62075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
62076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
62077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
62078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
62079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:752
62080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
62081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
62082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
62083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:232
62084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:240
62085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:243
62086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:306
62087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:309
62088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:321
62089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:324
62090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:332
62091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:335
62092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:367
62093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:370
62094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:378
62095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:381
62096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:389
62097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:392
62098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:419
62099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
62100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
62101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1058
62102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1160
62103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1168
62104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:163
62105 #, c-format
62106 msgid "Yes"
62107 msgstr "так"
62108
62109 # так (memberentrygen)
62110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:890
62111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:899
62112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1313
62113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1318
62114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1327
62115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1332
62116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
62117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
62118 #, c-format
62119 msgid "Yes "
62120 msgstr "так "
62121
62122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:260
62123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
62124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268
62125 #, fuzzy, c-format
62126 msgid "Yes and try to override system preferences"
62127 msgstr "Пошук за системними параметрами"
62128
62129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:916
62130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:920
62131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:924
62132 #, c-format
62133 msgid "Yes if settings allow it"
62134 msgstr "Так, якщо налаштування дозволяють це"
62135
62136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
62137 #, c-format
62138 msgid "Yes, I confirm"
62139 msgstr "Так, я підтверджую"
62140
62141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
62142 #, c-format
62143 msgid "Yes, cancel (Y)"
62144 msgstr "Так, скасувати (Y)"
62145
62146 # оформити
62147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
62148 #, c-format
62149 msgid "Yes, check out (Y)"
62150 msgstr "Так, видати (Y)"
62151
62152 # оформити
62153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:716
62154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:741
62155 #, fuzzy, c-format
62156 msgid "Yes, close (Y)"
62157 msgstr "Так, закрити (Y)"
62158
62159 #. INPUT type=submit
62160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
62161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:509
62162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:449
62163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
62164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:251
62165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:49
62166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:56
62167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:114
62168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
62169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
62170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
62171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
62172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
62173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:132
62174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
62175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:291
62176 #, c-format
62177 msgid "Yes, delete"
62178 msgstr "Так, вилучити"
62179
62180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
62181 #, c-format
62182 msgid "Yes, delete (Y)"
62183 msgstr "Так, вилучити (Y)"
62184
62185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
62186 #, c-format
62187 msgid "Yes, delete contract"
62188 msgstr "Так, вилучити договір"
62189
62190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:185
62191 #, c-format
62192 msgid "Yes, delete patron attribute type"
62193 msgstr "Так, вилучити вид атрибута користувача"
62194
62195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
62196 #, c-format
62197 msgid "Yes, delete record matching rule"
62198 msgstr "Так, вилучити правило відповідності записів"
62199
62200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
62201 #, c-format
62202 msgid "Yes, delete this currency"
62203 msgstr "Так, вилучити цю грошову одиницю"
62204
62205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112
62206 #, c-format
62207 msgid "Yes, delete this framework"
62208 msgstr "Так, вилучити цю структуру"
62209
62210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:386
62211 #, c-format
62212 msgid "Yes, delete this fund"
62213 msgstr "Так, вилучити ці кошти"
62214
62215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358
62216 #, c-format
62217 msgid "Yes, delete this item type"
62218 msgstr "Так, вилучити цей тип одиниці"
62219
62220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:239
62221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
62222 #, c-format
62223 msgid "Yes, delete this subfield"
62224 msgstr "Так, вилучити це підполе"
62225
62226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
62227 #, c-format
62228 msgid "Yes, delete this tag"
62229 msgstr "Так, вилучити цю ознаку"
62230
62231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:526
62232 #, c-format
62233 msgid "Yes, edit existing items"
62234 msgstr "Так, редагувати наявні примірники"
62235
62236 # квиток?
62237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:522
62238 #, c-format
62239 msgid "Yes, print slip"
62240 msgstr "Так, друкувати квитанцію"
62241
62242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:250
62243 #, c-format
62244 msgid "Yes, renew (Y)"
62245 msgstr "Так, поновити (Y)"
62246
62247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:141
62248 #, c-format
62249 msgid "Yes, reset mappings"
62250 msgstr "Так, скинути зіставлення"
62251
62252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:198
62253 #, c-format
62254 msgid "Yes: Edit existing authority"
62255 msgstr "Так: редагувати існуюче авторитетне джерело"
62256
62257 #. INPUT type=submit
62258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:531
62259 msgid "Yes: View existing items"
62260 msgstr "Так: переглянути існуючі примірники"
62261
62262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:149
62263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:151
62264 #, c-format
62265 msgid "YesNo"
62266 msgstr "ТакНі(Ввімкн./Вимкн.)"
62267
62268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
62269 #, c-format
62270 msgid "You"
62271 msgstr ""
62272
62273 #. SCRIPT
62274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
62275 msgid "You already have a list with that name!"
62276 msgstr "У Вас вже є список з такою назвою!"
62277
62278 #. SCRIPT
62279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
62280 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
62281 msgstr "Ви збираєтеся додати %s примірників. Продовжувати?"
62282
62283 #. %1$s:  serialnumber | html 
62284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:35
62285 #, fuzzy, c-format
62286 msgid "You are about to delete %s serial(s). Do you want to continue?"
62287 msgstr "Ви збираєтеся додати %s примірників. Продовжувати?"
62288
62289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:30
62290 #, fuzzy, c-format
62291 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
62292 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
62293
62294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
62295 #, c-format
62296 msgid "You are about to install Koha."
62297 msgstr "Ви збираєтеся встановити Коха."
62298
62299 #. SCRIPT
62300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:321
62301 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
62302 msgstr ""
62303
62304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
62305 #, c-format
62306 msgid ""
62307 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
62308 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
62309 "using this account."
62310 msgstr ""
62311 "Ви зайшли в систему як користувач-адміністратор бази даних.  Це не "
62312 "рекомендується, тому що деякі частини Koha не працюватимуть належним чином "
62313 "при використанні цього облікового запису."
62314
62315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
62316 #, fuzzy, c-format
62317 msgid ""
62318 "You are missing the &lt;lockdir&gt; entry in your koha-conf.xml file. Please "
62319 "add it, pointing to your Koha instance's lock dir. "
62320 msgstr ""
62321 "Ви не маєте запису „log4perl_conf“ у Вашому файлі koha-conf.xml. Будь ласка, "
62322 "додайте його, вказуючи на файл log4perl.conf для Вашого екземпляру Koha. "
62323
62324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
62325 #, c-format
62326 msgid ""
62327 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
62328 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
62329 msgstr ""
62330 "Ви не маєте запису „log4perl_conf“ у Вашому файлі koha-conf.xml. Будь ласка, "
62331 "додайте його, вказуючи на файл log4perl.conf для Вашого екземпляру Koha. "
62332
62333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
62334 #, c-format
62335 msgid ""
62336 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
62337 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
62338 msgstr ""
62339 "У Вас немає запису про &lt;template_cache_dir&gt; у файлі koha-conf.xml. "
62340 "Його включення принесе приріст продуктивності. "
62341
62342 #. %1$s:  config_entry.effective_tmp_dir | html 
62343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
62344 #, c-format
62345 msgid ""
62346 "You are missing the &lt;tmp_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
62347 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
62348 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
62349 msgstr ""
62350 "Ви не маєте запису „tmp_path“ у Вашому файлі koha-conf.xml. Будь ласка, "
62351 "додайте його, вказуючи на налаштовану тимчасову теку для Вашого екземпляру "
62352 "Koha. Чинною тимчасовою текою є „%s“. "
62353
62354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
62355 #, c-format
62356 msgid ""
62357 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
62358 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
62359 "Koha instance. "
62360 msgstr ""
62361 "Ви не маєте запису „upload_path“ у Вашому файлі koha-conf.xml. Будь ласка, "
62362 "додайте його, вказуючи на налаштовану теку для вивантаження файлів для "
62363 "Вашого екземпляру Koha."
62364
62365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
62366 #, c-format
62367 msgid ""
62368 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
62369 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
62370 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
62371 "preference for the file upload plugin to work. "
62372 msgstr ""
62373 "Ви не маєте запису „upload_path“ у Вашому файлі koha-conf.xml. Будь ласка, "
62374 "додайте його, вказуючи на налаштовану теку для вивантаження файлів для "
62375 "Вашого екземпляру Koha. Також зауважте, що Вам потрібно правильно "
62376 "налаштувати параметр „OPACBaseURL“ для роботи додатку вивантаження файлів."
62377
62378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
62379 #, c-format
62380 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
62381 msgstr "У Вас немає привілеїв використовувати пакетну видачу цьому відвідувачу"
62382
62383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:50
62384 #, fuzzy, c-format
62385 msgid "You are not authorised to manage this basket."
62386 msgstr "Ви не дали звіт про всі відсутні проблеми."
62387
62388 #. A
62389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
62390 msgid "You are not authorized to delete patrons"
62391 msgstr "У Вас не достатньо прав для вилучення користувачів"
62392
62393 #. A
62394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
62395 msgid "You are not authorized to manage API keys"
62396 msgstr "Ви не маєте права керувати ключами API"
62397
62398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:36
62399 #, c-format
62400 msgid "You are not authorized to modify this fund"
62401 msgstr ""
62402
62403 #. A
62404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:46
62405 msgid "You are not authorized to renew patrons"
62406 msgstr "У Вас не достатньо прав для перереєстрації користувачів"
62407
62408 #. A
62409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
62410 msgid "You are not authorized to set permissions"
62411 msgstr "У Вас не достатньо прав для призначання привілеїв"
62412
62413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
62414 #, c-format
62415 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
62416 msgstr "Ви наразі не ділитися жодними даними зі спільнотою Коха"
62417
62418 #. SCRIPT
62419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
62420 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
62421 msgstr ""
62422
62423 #. SCRIPT
62424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
62425 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
62426 msgstr ""
62427
62428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
62429 #, c-format
62430 msgid "You are only viewing one item. "
62431 msgstr "Ви переглядаєте лише один примірник. "
62432
62433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
62434 #, c-format
62435 msgid "You are running a development version of Koha"
62436 msgstr "Ви працюєте на розробницькій версію Коха"
62437
62438 #. SCRIPT
62439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
62440 msgid "You are using {0}"
62441 msgstr ""
62442
62443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
62444 #, fuzzy, c-format
62445 msgid ""
62446 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
62447 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
62448 msgstr ""
62449 "Ви можете також використовувати свої власні підписи (а не ті, що є в Коха), "
62450 "ставлячи перед номером поля заголовок а потім знак рівності."
62451
62452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
62453 #, fuzzy, c-format
62454 msgid ""
62455 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
62456 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
62457 msgstr ""
62458 "Ви можете також використовувати свої власні підписи (а не ті, що є в Коха), "
62459 "ставлячи перед номером поля заголовок а потім знак рівності."
62460
62461 #. I
62462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
62463 msgid ""
62464 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
62465 "saved and sent as a single message."
62466 msgstr ""
62467 "Ви можете попросити робити підбірки для зменшення кількості повідомлень. "
62468 "Повідомлення будуть збережені та надіслані як одне повідомлення."
62469
62470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:122
62471 #, c-format
62472 msgid ""
62473 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
62474 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
62475 "order will not be deleted)."
62476 msgstr ""
62477
62478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:70
62479 #, c-format
62480 msgid ""
62481 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
62482 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
62483 msgstr ""
62484 "Ви можете ввести найменування цього імпорту. Воно може бути корисне при "
62485 "створенні бібліотечного запису у якості нагадування, звідки прийшли "
62486 "запропоновані МАРК-дані!"
62487
62488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
62489 #, c-format
62490 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
62491 msgstr ""
62492 "Ви можете допомогти спільноті Коха, розділяючи Вашу статистику з нами. "
62493
62494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:89
62495 #, c-format
62496 msgid ""
62497 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
62498 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
62499 "be an exception."
62500 msgstr ""
62501 "Ви можете зробити виняток на це правило для свята. Це означає, що Ви зможете "
62502 "сказати, що для повторюваних свят є один день, який буде винятком."
62503
62504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:94
62505 #, c-format
62506 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
62507 msgstr "Ви можете зробити виняток на діапазон дат, що повторюються щорічно."
62508
62509 #. SCRIPT
62510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
62511 msgid "You can only select %s item(s)"
62512 msgstr ""
62513
62514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
62515 #, c-format
62516 msgid ""
62517 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
62518 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
62519 "or category."
62520 msgstr ""
62521 "Ви можете встановити типову максимальну кількість видач а також правила "
62522 "замовлення й повернення, які будуть використовуватися, якщо нічого не "
62523 "визначено нижче для певного типу одиниці чи категорії."
62524
62525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:202
62526 #, c-format
62527 msgid ""
62528 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
62529 "information."
62530 msgstr ""
62531
62532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
62533 #, c-format
62534 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
62535 msgstr "Ви можете використовувати наступні символи підстановки: „%%“ „_“"
62536
62537 #. SCRIPT
62538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
62539 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
62540 msgstr ""
62541
62542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
62543 #, c-format
62544 msgid "You can't create any orders unless you first "
62545 msgstr "Ви не можете створювати будь-які замовлення доки спершу не "
62546
62547 #. SCRIPT
62548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
62549 msgid "You can't receive any more items"
62550 msgstr "Ви не можете отримати більше примірників "
62551
62552 #. SCRIPT
62553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
62554 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
62555 msgstr ""
62556
62557 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
62558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
62559 #, fuzzy
62560 msgid "You cannot edit this subscription"
62561 msgstr "Додати нову підписку"
62562
62563 #. SCRIPT
62564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
62565 #, fuzzy
62566 msgid "You cannot select an authorised value category and a MARC field"
62567 msgstr "Означення категорій та авторитетних значень для них."
62568
62569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
62570 #, c-format
62571 msgid "You did not specify any search criteria."
62572 msgstr "Ви не зазначили жодного пошукового критерію."
62573
62574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
62575 #, fuzzy, c-format
62576 msgid "You didn't select any external target."
62577 msgstr "Ви не вибрали жодного цільового сервера Z39.50."
62578
62579 #. SCRIPT
62580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
62581 msgid ""
62582 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
62583 "on this computer."
62584 msgstr ""
62585 "У Вас немає жодних відкладених операцій в автономній базі даних на цьому "
62586 "комп’ютері."
62587
62588 #. For the first occurrence,
62589 #. SCRIPT
62590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
62591 #, fuzzy
62592 msgid "You do not have permission to access this macro"
62593 msgstr "у Вас немає доступу до цієї сторінки. "
62594
62595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
62596 #, c-format
62597 msgid "You do not have permission to access this page. "
62598 msgstr "у Вас немає доступу до цієї сторінки. "
62599
62600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:112
62601 #, c-format
62602 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
62603 msgstr "У Вас немає привілеїв на додавання записів у цей список."
62604
62605 #. SCRIPT
62606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
62607 #, fuzzy
62608 msgid "You do not have permission to create this macro"
62609 msgstr "У Вас немає привілеїв для оновлення цього списку."
62610
62611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
62612 #, c-format
62613 msgid "You do not have permission to delete this list."
62614 msgstr "У Вас немає привілеїв для вилучення цього списку."
62615
62616 #. SCRIPT
62617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
62618 #, fuzzy
62619 msgid "You do not have permission to delete this macro"
62620 msgstr "У Вас немає привілеїв для вилучення цього списку."
62621
62622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
62623 #, c-format
62624 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
62625 msgstr "У Вас немає допуску на зміну реєстраційних даних цього користувача."
62626
62627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
62628 #, c-format
62629 msgid "You do not have permission to update this list."
62630 msgstr "У Вас немає привілеїв для оновлення цього списку."
62631
62632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:106
62633 #, c-format
62634 msgid "You do not have permission to view this list."
62635 msgstr "У Вас немає привілеїв для перегляду цього списку."
62636
62637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
62638 #, fuzzy, c-format
62639 msgid ""
62640 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
62641 "set to receive overdue notices."
62642 msgstr ""
62643 "Ви не маєте відвідувач категорії визначили, або категорії відвідувачів не "
62644 "встановлені, щоб отримати сповіщення, що запізнилися."
62645
62646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
62647 #, c-format
62648 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
62649 msgstr ""
62650 "Ви слідували застарілим посиланням, наприклад, з пошукової системи чи "
62651 "закладки"
62652
62653 #. %1$s:  total | html 
62654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
62655 #, c-format
62656 msgid ""
62657 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
62658 "using Koha"
62659 msgstr ""
62660 "Ви маєте %s помилку(и) у Вашій МАРК-конфіґурації. Будь ласка, виправте це "
62661 "перед використанням Коха."
62662
62663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1025
62664 #, c-format
62665 msgid ""
62666 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
62667 "process..."
62668 msgstr ""
62669 "Ви вже надіслали штрих-код, будь ласка, зачекайте, поки процес книговидачі "
62670 "не буде оброблений…"
62671
62672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:183
62673 #, c-format
62674 msgid ""
62675 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
62676 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
62677 msgstr ""
62678
62679 #. SCRIPT
62680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
62681 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
62682 msgstr ""
62683
62684 #. SCRIPT
62685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
62686 msgid ""
62687 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
62688 "the catalog"
62689 msgstr ""
62690 "Ви вилучили примірник(и) у замовленні, не забудьте вилучити його(їх) також з "
62691 "каталогу"
62692
62693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37
62694 #, c-format
62695 msgid ""
62696 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
62697 msgstr "Ви ввели ім’я користувача, яке вже існує. Будь ласка, виберіть інше."
62698
62699 #. SCRIPT
62700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
62701 msgid "You have made changes to system preferences."
62702 msgstr "Ви внесли зміни в параметри системи."
62703
62704 #. SCRIPT
62705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
62706 msgid ""
62707 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
62708 "cancel modifications."
62709 msgstr ""
62710 "Ви змінили розвинену схему прогнозування. Будь ласка, збережіть свою роботу "
62711 "або скасуйте зміни."
62712
62713 #. SCRIPT
62714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
62715 msgid ""
62716 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
62717 "barcodes to your entire catalog."
62718 msgstr ""
62719
62720 #. SCRIPT
62721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
62722 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
62723 msgstr "Ви не обрали жодного користувача, щоб додати у список!"
62724
62725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
62726 #, fuzzy, c-format
62727 msgid ""
62728 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
62729 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
62730 "date "
62731 msgstr ""
62732 "Ви маєте системну перевагу ReturnBeforeExpiry вирішив, це означає, якщо дата "
62733 "закінчення перед датою точно, дата точно буде встановлена до дати закінчення"
62734
62735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
62736 #, c-format
62737 msgid ""
62738 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
62739 "by pipes."
62740 msgstr ""
62741 "Ви повинні вказати поля чи підполя, які Ви хочете експортувати, розділивши "
62742 "їх вертикальними рисками."
62743
62744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
62745 #, fuzzy, c-format
62746 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
62747 msgstr ""
62748 "Ви повинні вказати поля чи підполя, які Ви хочете експортувати, розділивши "
62749 "їх вертикальними рисками."
62750
62751 #. SCRIPT
62752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
62753 msgid ""
62754 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
62755 "that have not been uploaded."
62756 msgstr ""
62757 "На цьому комп’ютері у Вас є ще не вивантажені операції в автономній базі "
62758 "даних."
62759
62760 #. SCRIPT
62761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
62762 msgid "You have unsaved changes are you sure you want to navigate away?"
62763 msgstr ""
62764
62765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
62766 #, c-format
62767 msgid "You haven't decided if you want to activate Mana Knowledge Base. "
62768 msgstr "Ви не вирішили, чи хочете активувати базу знань Mana. "
62769
62770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
62771 #, fuzzy, c-format
62772 msgid ""
62773 "You haven't decided if you want to activate usage statistic sharing in Koha "
62774 "yet. "
62775 msgstr "Ви не вирішили, чи хочете активувати базу знань Mana. "
62776
62777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:20
62778 #, c-format
62779 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
62780 msgstr ""
62781 "Ви використали зовнішнє посилання на примірник, який більше не доступний"
62782
62783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
62784 #, c-format
62785 msgid "You must be online to use these options."
62786 msgstr ""
62787
62788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:214
62789 #, fuzzy, c-format
62790 msgid "You must choose a branch"
62791 msgstr "Ви повинні вибрати дату першої публікації"
62792
62793 #. SCRIPT
62794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
62795 msgid "You must choose a first publication date"
62796 msgstr "Ви повинні вибрати дату першої публікації"
62797
62798 #. SCRIPT
62799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
62800 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
62801 msgstr "Ви повинні вибрати тривалість підписки або дату завершення."
62802
62803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:164
62804 #, fuzzy, c-format
62805 msgid "You must choose a valid patron"
62806 msgstr "Ви повинні вибрати дату першої публікації"
62807
62808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:190
62809 #, fuzzy, c-format
62810 msgid "You must choose an item type"
62811 msgstr "Ви повинні вибрати дату першої публікації"
62812
62813 #. SCRIPT
62814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
62815 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
62816 msgstr "Ви повинні вибрати або створити бібліографічний запис"
62817
62818 #. %1$s:  total_paid | format('%.2f') 
62819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:70
62820 #, c-format
62821 msgid "You must collect a value greater than or equal to %s. "
62822 msgstr "Ви повинні зібрати значення, яке дорівнює або перевищує %s. "
62823
62824 #. OPTION
62825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
62826 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
62827 msgstr ""
62828
62829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:29
62830 #, c-format
62831 msgid "You must define a budget in Administration"
62832 msgstr "Ви повинні встановити кошторис у розділі керування"
62833
62834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
62835 #, c-format
62836 msgid "You must enter a term to search on "
62837 msgstr "Ви повинні ввести термін для пошуку "
62838
62839 #. SCRIPT
62840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:203
62841 #, fuzzy
62842 msgid "You must fill at least one of the two due date options"
62843 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
62844
62845 #. SCRIPT
62846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:203
62847 msgid "You must fill only one of the two due date options"
62848 msgstr ""
62849
62850 #. SCRIPT
62851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
62852 msgid "You must give your new patron list a name!"
62853 msgstr "Ви повинні надати назву Вашому новому списку користувачів!"
62854
62855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:77
62856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:208
62857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:23
62858 #, c-format
62859 msgid ""
62860 "You must have at least one cash register associated with this branch before "
62861 "you can record payments. "
62862 msgstr ""
62863
62864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:26
62865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:23
62866 #, c-format
62867 msgid ""
62868 "You must have at least one cash register associated with this library before "
62869 "you can record payments. "
62870 msgstr ""
62871
62872 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
62873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:65
62874 #, c-format
62875 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
62876 msgstr ""
62877
62878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:47
62879 #, c-format
62880 msgid "You must reset your password"
62881 msgstr "Ви повинні скинути свій пароль"
62882
62883 #. SCRIPT
62884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
62885 #, fuzzy
62886 msgid "You must select a fund"
62887 msgstr "Ви повинні вибрати кошторис"
62888
62889 #. SCRIPT
62890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:315
62891 #, fuzzy
62892 msgid "You must select at least one serial to edit"
62893 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
62894
62895 #. SCRIPT
62896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
62897 #, fuzzy
62898 msgid "You must select at least two invoices to merge."
62899 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
62900
62901 #. For the first occurrence,
62902 #. SCRIPT
62903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:884
62904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1040
62905 msgid "You must select checkout(s) to export"
62906 msgstr "Ви повинні вибрати видачу(і) для експорту"
62907
62908 #. SCRIPT
62909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
62910 msgid "You must select one or more patrons to remove"
62911 msgstr "Ви повинні вибрати одного чи декількох відвідувачів для вилучення"
62912
62913 #. SCRIPT
62914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
62915 msgid "You must select one or more reports to delete"
62916 msgstr "Необхідно вибрати один або кілька звітів, які потрібно видалити"
62917
62918 #. SCRIPT
62919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
62920 #, fuzzy
62921 msgid "You must select two or more patrons to merge"
62922 msgstr "Ви повинні вибрати одного чи декількох відвідувачів для вилучення"
62923
62924 #. SCRIPT
62925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
62926 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
62927 msgstr ""
62928
62929 #. SCRIPT
62930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
62931 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
62932 msgstr "Вам потрібно буде ще раз увійти, Ваш сеанс закінчився"
62933
62934 #. SCRIPT
62935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
62936 #, fuzzy
62937 msgid "You need to save the page before printing"
62938 msgstr "Вам потрібно буде зберегти звіт перед тим, як Ви зможете виконати його"
62939
62940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:124
62941 #, c-format
62942 msgid "You searched for "
62943 msgstr "Ви шукали за: "
62944
62945 #. For the first occurrence,
62946 #. %1$s:  IF ( title ) 
62947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
62948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
62949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:37
62950 #, c-format
62951 msgid "You searched for: %s"
62952 msgstr "Ви шукали за: %s"
62953
62954 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
62955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
62956 #, fuzzy, c-format
62957 msgid ""
62958 "You selected a record from an external source that matches an existing "
62959 "record in your catalog: %s"
62960 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі: %s"
62961
62962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:412
62963 #, c-format
62964 msgid ""
62965 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
62966 msgstr ""
62967 "Ви повинні увімкнути параметр „SMSSendDriver“ для використання шаблонів SMS."
62968
62969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:415
62970 #, c-format
62971 msgid ""
62972 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
62973 "the phone templates."
62974 msgstr ""
62975 "Ви повинні увімкнути параметр „TalkingTechItivaPhoneNotification“ для "
62976 "використання телефонних шаблонів."
62977
62978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
62979 #, c-format
62980 msgid "You should not ignore this warning."
62981 msgstr "Ви не повинні ігнорувати це застереження."
62982
62983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:27
62984 #, c-format
62985 msgid ""
62986 "You successfully created your Mana KB account. Check your mailbox and follow "
62987 "instructions. "
62988 msgstr ""
62989
62990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
62991 #, c-format
62992 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
62993 msgstr "Ви намагалися отримати доступ до сторінки, яка потребує автентифікації"
62994
62995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:711
62996 #, c-format
62997 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
62998 msgstr "Вам потрібно буде зберегти звіт перед тим, як Ви зможете виконати його"
62999
63000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
63001 #, c-format
63002 msgid "You'll have to treat them individually. "
63003 msgstr ""
63004
63005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:51
63006 #, c-format
63007 msgid "Your Mana KB server is currently: "
63008 msgstr "Ваш сервер бази знань Mana зараз: "
63009
63010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:89
63011 #, c-format
63012 msgid ""
63013 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
63014 "(at least version 5.10)."
63015 msgstr ""
63016 "Ваша версія Perl застаріла. Оновіть Perl до новішої версії (принаймні версії "
63017 "5.10)."
63018
63019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:31
63020 #, c-format
63021 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
63022 msgstr "Ваш керівник повинен встановити кошторис у розділі керування"
63023
63024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
63025 #, c-format
63026 msgid "Your administrator must specify an active currency."
63027 msgstr " Ваш адміністратор повинен вказати активну грошову одиницю."
63028
63029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:186
63030 #, c-format
63031 msgid "Your authority search history is empty."
63032 msgstr "Ваша історія пошуків серед авторитетних джерел порожня."
63033
63034 #. SCRIPT
63035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63036 msgid ""
63037 "Your browser doesn't support direct access to the clipboard. Please use the "
63038 "Ctrl+X\\/C\\/V keyboard shortcuts instead."
63039 msgstr ""
63040 "Ваш браузер не підтримує прямий доступ до буфера обміну. Будь-ласка, "
63041 "використовуйте натомість комбінації клавіш Ctrl+X, Ctrl+C, Ctrl+V."
63042
63043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
63044 #, c-format
63045 msgid "Your cart"
63046 msgstr "Ваш кошик"
63047
63048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
63049 #, c-format
63050 msgid "Your cart "
63051 msgstr "Ваш кошик "
63052
63053 #. SCRIPT
63054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
63055 msgid "Your cart is currently empty"
63056 msgstr "Ваш кошик записів наразі порожній"
63057
63058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:155
63059 #, c-format
63060 msgid "Your cart is empty."
63061 msgstr "Ваш кошик записів порожній."
63062
63063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:106
63064 #, c-format
63065 msgid "Your catalog search history is empty."
63066 msgstr "Ваша історія пошуків у каталозі порожня."
63067
63068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:7
63069 #, c-format
63070 msgid "Your comment could not be submitted. Please try again later. "
63071 msgstr "Ваш коментар не вдалося надіслати. Повторіть спробу пізніше. "
63072
63073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:4
63074 #, c-format
63075 msgid "Your comment has been submitted "
63076 msgstr "Ваш коментар надісланий "
63077
63078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:76
63079 #, c-format
63080 msgid "Your country: "
63081 msgstr "Ваша країна: "
63082
63083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
63084 #, c-format
63085 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
63086 msgstr ""
63087
63088 #. %1$s:  "borrowers.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
63089 #. %2$s:  "borrower_relationships.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
63090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:235
63091 #, c-format
63092 msgid ""
63093 "Your database contained guarantee/guarantor pairs with no defined "
63094 "relationship. They have been set the value '_bad_data' in the %s and/or %s "
63095 "columns. Fix them manually by recreating those relationships, or have your "
63096 "system's administrator correct the values."
63097 msgstr ""
63098
63099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
63100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
63101 #, c-format
63102 msgid "Your download should begin automatically."
63103 msgstr "Ваше звантаження почнеться автоматично."
63104
63105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
63106 #, c-format
63107 msgid ""
63108 "Your file was uploaded. Once all files are uploaded, please process them in "
63109 "pending offline circulation actions."
63110 msgstr ""
63111
63112 #. SCRIPT
63113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
63114 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
63115 msgstr ""
63116 "Ваш конфігураційний файл „koha-conf.xml“ не містить чинного шляху "
63117 "„upload_path“."
63118
63119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:269
63120 #, c-format
63121 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
63122 msgstr ""
63123
63124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:32
63125 #, c-format
63126 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
63127 msgstr "Ваша бібліотека є місцем призначення для наступних переміщень"
63128
63129 #. %1$s:  shelfname | $raw 
63130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
63131 #, c-format
63132 msgid "Your list: %s "
63133 msgstr "Ваш список: %s "
63134
63135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:92
63136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
63137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:337
63138 #, c-format
63139 msgid "Your lists"
63140 msgstr "Ваші списки"
63141
63142 #. SCRIPT
63143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
63144 msgid "Your lists:"
63145 msgstr "Ваші списки: "
63146
63147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:124
63148 #, fuzzy, c-format
63149 msgid "Your name: "
63150 msgstr "Прізвище: "
63151
63152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:40
63153 #, fuzzy, c-format
63154 msgid "Your notification has been sent."
63155 msgstr "Ваше повідомлення було збережене"
63156
63157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26
63158 #, c-format
63159 msgid "Your patron lists"
63160 msgstr "Ваші списки користувачів"
63161
63162 #. %1$s:  reportname | html 
63163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1136
63164 #, c-format
63165 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
63166 msgstr "Ваш звіт „%s“ збережений"
63167
63168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:12
63169 #, c-format
63170 msgid ""
63171 "Your report is already linked with a Mana report. Share it if you have made "
63172 "modifications, otherwise it will do nothing."
63173 msgstr ""
63174
63175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
63176 #, c-format
63177 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
63178 msgstr "Ваше повідомлення генеруватиметься з наступною інструкцією SQL."
63179
63180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228
63181 #, c-format
63182 msgid "Your request gave the following results:"
63183 msgstr "Ваш запит дав наступні результати: "
63184
63185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:133
63186 #, c-format
63187 msgid "Your search could not be completed. Please try again later. "
63188 msgstr "Не вдалося завершити пошук. Повторіть спробу пізніше. "
63189
63190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304
63191 #, fuzzy, c-format
63192 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
63193 msgstr "Додати нову підписку"
63194
63195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
63196 #, fuzzy, c-format
63197 msgid "Your search returned no open subscriptions."
63198 msgstr "Додати нову підписку"
63199
63200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:312
63201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
63202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30
63203 #, c-format
63204 msgid "Your search returned no results."
63205 msgstr "Ваш пошук не дав результатів."
63206
63207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:23
63208 #, fuzzy, c-format
63209 msgid "Your search returned no results. "
63210 msgstr "Ваш пошук не дав результатів."
63211
63212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:136
63213 #, c-format
63214 msgid ""
63215 "Your subscription is already linked with a Mana subscription model. Share it "
63216 "if you have made modifications, otherwise it will do nothing."
63217 msgstr ""
63218
63219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:110
63220 #, c-format
63221 msgid ""
63222 "Your unique security token used for authentication on Mana KB service (anti "
63223 "spam)."
63224 msgstr ""
63225
63226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19
63227 #, fuzzy, c-format
63228 msgid "Z39.50 authority search points"
63229 msgstr "Пункти пошуку за Z39.50"
63230
63231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:221
63232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:166
63233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
63234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:17
63235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:586
63236 #, c-format
63237 msgid "Z39.50/SRU search"
63238 msgstr "Пошук через Z39.50/SRU"
63239
63240 #. %1$s:  msg_add | html 
63241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:41
63242 #, c-format
63243 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
63244 msgstr "Z39.50/SRU-сервер додано (%s)"
63245
63246 #. %1$s:  msg_add | html 
63247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:37
63248 #, c-format
63249 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
63250 msgstr "Z39.50/SRU-сервер вилучений (%s)"
63251
63252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
63253 #, c-format
63254 msgid "Z39.50/SRU server search:"
63255 msgstr "Шукати Z39.50/SRU-сервер: "
63256
63257 #. %1$s:  msg_add | html 
63258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:39
63259 #, c-format
63260 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
63261 msgstr "Z39.50/SRU-сервер оновлено (%s)"
63262
63263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:128
63264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
63265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:206
63266 #, c-format
63267 msgid "Z39.50/SRU servers"
63268 msgstr "Сервери Z39.50/SRU"
63269
63270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
63271 #, c-format
63272 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
63273 msgstr "Керування серверами Z39.50/SRU"
63274
63275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
63276 #, c-format
63277 msgid "ZIP file"
63278 msgstr "файл ZIP-архіву"
63279
63280 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
63281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:17
63282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
63283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
63284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
63285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
63286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109
63287 #, c-format
63288 msgid "ZIP/Postal code"
63289 msgstr "Поштовий індекс"
63290
63291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:684
63292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
63293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:77
63294 #, c-format
63295 msgid "ZIP/Postal code: "
63296 msgstr "Поштовий індекс: "
63297
63298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
63299 #, c-format
63300 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
63301 msgstr "Сервер Zebra, схоже, не доступний. Чи він запущений?"
63302
63303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
63304 #, c-format
63305 msgid "Zebra version: "
63306 msgstr "Версія Zebra: "
63307
63308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:107
63309 #, c-format
63310 msgid "Zip file"
63311 msgstr "архівний zip-файл"
63312
63313 #. SCRIPT
63314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63315 msgid "Zoom in"
63316 msgstr ""
63317
63318 #. SCRIPT
63319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63320 #, fuzzy
63321 msgid "Zoom out"
63322 msgstr "Вихід"
63323
63324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:72
63325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
63326 #, c-format
63327 msgid "[ New list ]"
63328 msgstr "[ Новий список ]"
63329
63330 #. INPUT type=text name=discount
63331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
63332 msgid "[% discount | format ("
63333 msgstr "[% discount | format ("
63334
63335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:325
63336 #, c-format
63337 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
63338 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
63339
63340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
63341 #, c-format
63342 msgid ""
63343 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
63344 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
63345 "%%] "
63346 msgstr ""
63347 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
63348 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
63349 "%%] "
63350
63351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
63352 #, fuzzy, c-format
63353 msgid ""
63354 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
63355 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
63356 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || ( Koha."
63357 "ArePluginsEnabled() && CAN_user_plugins_tool ) || "
63358 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
63359 msgstr ""
63360 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
63361 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
63362 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || "
63363 "( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
63364 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
63365
63366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
63367 #, c-format
63368 msgid ""
63369 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
63370 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
63371 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
63372 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
63373 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
63374 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
63375 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
63376 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
63377 msgstr ""
63378 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
63379 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
63380 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
63381 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
63382 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
63383 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
63384 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
63385 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
63386
63387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:15
63388 #, fuzzy, c-format
63389 msgid ""
63390 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
63391 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
63392 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
63393 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
63394 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_batch_extend_due_dates || "
63395 "CAN_user_tools_moderate_tags || ( CAN_user_tools_batch_upload_patron_images "
63396 "&& Koha.Preference('patronimages') ) ) %%] "
63397 msgstr ""
63398 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
63399 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
63400 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
63401 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
63402 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
63403 "CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) %%] "
63404
63405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:7
63406 #, fuzzy, c-format
63407 msgid ""
63408 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
63409 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
63410 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
63411 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
63412 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
63413 "( CAN_user_tools_batch_upload_patron_images && Koha."
63414 "Preference('patronimages') ) ) %%] "
63415 msgstr ""
63416 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
63417 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
63418 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
63419 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
63420 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
63421 "CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) %%] "
63422
63423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
63424 #, c-format
63425 msgid ""
63426 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
63427 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
63428 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
63429 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
63430 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
63431 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
63432 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
63433 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
63434 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
63435 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
63436 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
63437 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
63438 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
63439 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
63440 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
63441 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
63442 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
63443 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
63444 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
63445 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
63446 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
63447 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
63448 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
63449 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
63450 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
63451 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
63452 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
63453 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
63454 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
63455 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
63456 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
63457 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
63458 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
63459 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
63460 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
63461 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
63462 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
63463 msgstr ""
63464 "[%% SET countries = [\"Афганістан\", \"Албанія\", \"Алжир\", \"Андорра\", "
63465 "\"Ангола\", \"Антигуа і Барбуда\", \"Аргентина\", \"Вірменія\", \"Австралія"
63466 "\", \"Австрія\", \"Азербайджан\",\"Багами\",\"Бахрейн\",\"Бангладеш\","
63467 "\"Барбадос\",\"Білорусь\",\"Бельгія\",\"Беліз\",\"Бенін\",\"Бутан\",\"Болівія"
63468 "\",\"Боснія і Герцеговина\",\"Ботсвана\",\"Бразилія\",\"Бруней\",\"Болгарія"
63469 "\",\"Буркіна-Фасо\",\"Бурунді\",\"Камбоджа\",\"Камерун\",\"Канада\",\"Кабо-"
63470 "Верде\",\"Центральноафриканська Республіка\",\"Чад\",\"Чилі\",\"Китайська "
63471 "Народна Республіка\",\"Колумбія\",\"Коморські острови\",\"Конго\",\"Коста-"
63472 "Ріка\",\"Хорватія\",\"Куба\",\"Кіпр\",\"Чехія\",\"Данія\",\"Джібуті\","
63473 "\"Домініка\",\"Домініканська Республіка\",\"Східний Тимор\",\"Еквадор\","
63474 "\"Єгипет\",\"Сальвадор\",\"Екваторіальна Гвінея\",\"Еритрея\",\"Естонія\","
63475 "\"Ефіопія\",\"Фіджі\",\"Фінляндія\",\"Франція\",\"Габон\",\"Гамбія\",\"Грузія"
63476 "\",\"Німеччина\",\"Гана\",\"Греція\",\"Гренада\",\"Гватемала\",\"Гвінея\","
63477 "\"Гвінея-Бісау\",\"Гайана\",\"Гаїті\",\"Гондурас\",\"Угорщина\",\"Ісландія\","
63478 "\"Індія\",\"Індонезія\",\"Іран\",\"Ірак\",\"Ірландія\",\"Ізраїль\",\"Італія"
63479 "\",\"Берег Слонової Кістки\", \"Ямайка\",\"Японія\",\"Джордан\", \"Казахстан"
63480 "\",\"Кенія\",\"Кірібатьте\",\"Корейська Народно-Демократична Республіка\","
63481 "\"Південна Корея\",\"Косово\",\"Кувейт\",\"Киргизстан\",\"Лаос\",\"Латвія\","
63482 "\"Ліван\",\"Лесото\",\"Ліберія\",\"Лівія\",\"Ліхтенштейн\",\"Литва\","
63483 "\"Люксембург\",\"Македонія\",\"Мадагаскар\",\"Малаві\",\"Малайзія\","
63484 "\"Мальдіви\",\"Малі\",\"Мальта\",\"Маршаллові Острови\",\"Мавританія\","
63485 "\"Маврикій\",\"Мексика\",\"Мікронезія\",\"Молдова\",\"Монако\",\"Монголія\","
63486 "\"Чорногорія\",\"Марокко\",\"Мозамбік\",\"М’янма\",\"Намібія\",\"Науру\", "
63487 "\"Непал\",\"Нідерланди\", \"Нова Зеландія\",\"Нікарагуа\", \"Нігер\","
63488 "\"Нігерія\", \"Норвегія\",\"Оман\",\"Пакистан\", \"Палау\",\"Панама\", "
63489 "\"Папуа Нова Гвінея\", \"Парагвай\", \"Перу\", \"Філіппіни\", \"Польща\", "
63490 "\"Португалія\", \"Катар\", \"Румунія\", \"Російська Федерація\", \"Руанда\", "
63491 "\"Сент-Кіттс і Невіс\",\"Сент-Люсія\",\"Сент-Вінсент\",\"Самоа\",\"Сан-Марино"
63492 "\",\"Сан-Томе\",\"Саудівська Аравія\",\"Сенегал\",\"Сербія\",\"Сейшели\","
63493 "\"Сьерра-Леоне\",\"Сінгапур\",\"Словаччина\",\"Словенія\",\"Соломонові "
63494 "острови\",\"Сомалі\",\"Південно-Африканська Республіка\",\"Іспанія\",\"Шрі-"
63495 "Ланка\",\"Судан\",\"Суринам\",\"Свазіленд\",\"Швеція\", \"Швейцарія\",\"Сирія"
63496 "\",\"Тайвань\",\"Таджикистан\",\"Танзанія\",\"Таїланд\",\"Того\",\"Тонга\","
63497 "\"Тринідад і Тобаго\",\"Туніс\",\"Туреччина\",\"Туркменістан\", \"Тувалу\", "
63498 "\"Уганда\",\"Україна\",\"Об’єднані Арабські Емірати\",\"Великобританія\", "
63499 "\"США\", \"Уругвай\",\"Узбекистан\", \"Вануату\",\"Місто Ватикан\", "
63500 "\"Венесуела\",\"В’єтнам\", \"Ємен\", \"Замбія\", \"Зімбабве\",] %%]"
63501
63502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:113
63503 #, c-format
63504 msgid "[Main page]"
63505 msgstr "[Домівка]"
63506
63507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
63508 #, c-format
63509 msgid "[Overridden] "
63510 msgstr "[Перевизначено] "
63511
63512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
63513 #, c-format
63514 msgid "[Previous page]"
63515 msgstr "[Попередня сторінка]"
63516
63517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793
63518 #, c-format
63519 msgid "[clear]"
63520 msgstr "[очистити]"
63521
63522 #. %1$s:  END 
63523 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
63524 #. %3$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html 
63525 #. %4$s:  END 
63526 #. %5$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
63527 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html 
63528 #. %7$s:  END 
63529 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
63530 #. %9$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html 
63531 #. %10$s:  END 
63532 #. %11$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
63533 #. %12$s:  END 
63534 #. %13$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
63535 #. %14$s:  END 
63536 #. %15$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
63537 #. %16$s:  other_items_loo.notforloan | html 
63538 #. %17$s:  END 
63539 #. %18$s:  other_items_loo.count | html 
63540 #. %19$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
63541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:611
63542 #, fuzzy, c-format
63543 msgid ""
63544 "] %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (In transit) %s %s (On hold) %s %s "
63545 "%s %s (%s) %s "
63546 msgstr ""
63547 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(на переміщенні)%s %s(зарезервовано)%s %s%s"
63548 "%s (%s) %s "
63549
63550 #. %1$s:  END 
63551 #. %2$s:  onloan_items_loo.count | html 
63552 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
63553 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue | html 
63554 #. %5$s:  END 
63555 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
63556 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
63557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:583
63558 #, fuzzy, c-format
63559 msgid "] %s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
63560 msgstr "]%s (%s%s, %s давно прострочено%s) дата очікування: %s %s  "
63561
63562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:183
63563 #, c-format
63564 msgid "_ matches only a single character"
63565 msgstr "„_“ — відповідає лише одному символу"
63566
63567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
63568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
63569 #, c-format
63570 msgid "about page"
63571 msgstr "„Про систему“"
63572
63573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
63574 #, c-format
63575 msgid "active"
63576 msgstr "активний"
63577
63578 #. INPUT type=button
63579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:75
63580 #, fuzzy
63581 msgid "add"
63582 msgstr "Додати"
63583
63584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
63585 #, fuzzy, c-format
63586 msgid "added successfully"
63587 msgstr "Зображення успішно завантажене."
63588
63589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
63590 #, c-format
63591 msgid "administrator account"
63592 msgstr "облікового запису адміністратора"
63593
63594 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning | html 
63595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
63596 #, c-format
63597 msgid "after %s days."
63598 msgstr "після %s днів."
63599
63600 #. SCRIPT
63601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63602 #, fuzzy
63603 msgid "alignment"
63604 msgstr "Вирівнювання тексту: "
63605
63606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
63607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
63608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:138
63609 #, c-format
63610 msgid "all"
63611 msgstr "усі"
63612
63613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
63614 #, c-format
63615 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
63616 msgstr ""
63617 "усі типи авторитетних джерел, що використовується у структурах, є визначені"
63618
63619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
63620 #, c-format
63621 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
63622 msgstr ""
63623 "усі підполя для кожної ознаки знаходяться у тій же вкладці (чи ігноруються)"
63624
63625 #. SCRIPT
63626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
63627 msgid "already exists in database"
63628 msgstr " вже існує в базі даних"
63629
63630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
63631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
63632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
63633 #, fuzzy, c-format
63634 msgid "already has a hold"
63635 msgstr "вже має володіння"
63636
63637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
63638 #, c-format
63639 msgid "analytics."
63640 msgstr " аналітичних описів."
63641
63642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:102
63643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
63644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:52
63645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
63646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:88
63647 #, c-format
63648 msgid "and"
63649 msgstr " і "
63650
63651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
63652 #, c-format
63653 msgid "and "
63654 msgstr " та "
63655
63656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
63657 #, c-format
63658 msgid "and 'branchcode' and 'categorycode' "
63659 msgstr " та „branchcode“ і „categorycode“ "
63660
63661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:140
63662 #, fuzzy, c-format
63663 msgid "and has been returned."
63664 msgstr "Було повідомлення про втрату квитка відвідувача."
63665
63666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
63667 #, c-format
63668 msgid "and mark one currency as active."
63669 msgstr " та позначте одну грошову одиницю як активну."
63670
63671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
63672 #, c-format
63673 msgid "and search for the \"data problems\" section"
63674 msgstr ""
63675
63676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
63677 #, c-format
63678 msgid "and the "
63679 msgstr " та "
63680
63681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
63682 #, c-format
63683 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
63684 msgstr "і вони повинні цілком знаходитися у 10-тій вкладці (екземпляри)"
63685
63686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:51
63687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:59
63688 #, fuzzy, c-format
63689 msgid "and:"
63690 msgstr "…по: "
63691
63692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:836
63693 #, c-format
63694 msgid "any library"
63695 msgstr "будь-яка бібліотека"
63696
63697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:533
63698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:537
63699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:880
63700 #, c-format
63701 msgid "any library "
63702 msgstr "будь-яка бібліотека "
63703
63704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
63705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
63706 #, c-format
63707 msgid "approved"
63708 msgstr "схвалено"
63709
63710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
63711 #, c-format
63712 msgid "are licensed under the "
63713 msgstr " поширюється на умовах "
63714
63715 #. SCRIPT
63716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
63717 msgid "at %s"
63718 msgstr ""
63719
63720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:63
63721 #, fuzzy, c-format
63722 msgid "at : "
63723 msgstr "у :"
63724
63725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
63726 #, c-format
63727 msgid "at current library "
63728 msgstr " в поточну бібліотеку "
63729
63730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
63731 #, c-format
63732 msgid "at least 1 item type defined"
63733 msgstr "щонайменше один тип біб-одиниці означено"
63734
63735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
63736 #, c-format
63737 msgid "at least 1 item type must be defined"
63738 msgstr "принаймні 1 тип одиниці повинен бути означений"
63739
63740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
63741 #, c-format
63742 msgid "at least 1 library defined"
63743 msgstr "щонайменше один підрозділ означено"
63744
63745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
63746 #, c-format
63747 msgid "at least 1 library must be defined"
63748 msgstr "як мінімум один підрозділ повинен бути означений"
63749
63750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:283
63751 #, fuzzy, c-format
63752 msgid "at least one template for using this tool. "
63753 msgstr "Не визначається ще"
63754
63755 #. SCRIPT
63756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63757 msgid "austral sign"
63758 msgstr ""
63759
63760 #. INPUT type=text name=data_preview
63761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:359
63762 #, fuzzy
63763 msgid "barcode"
63764 msgstr "Штрих-код"
63765
63766 #. INPUT type=text name=data_preview
63767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
63768 msgid "barcode|borrowernumber"
63769 msgstr "barcode|borrowernumber"
63770
63771 #. A
63772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
63773 msgid "basket"
63774 msgstr "кошик замовлень"
63775
63776 #. A
63777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
63778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
63779 #, fuzzy
63780 msgid "basketgroup"
63781 msgstr "Поличка замовлень порожня"
63782
63783 #. %1$s:  label_batch_msg | html 
63784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
63785 #, fuzzy, c-format
63786 msgid "batch #%s"
63787 msgstr "Відмічено"
63788
63789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
63790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
63791 #, c-format
63792 msgid "batch_anonymise.pl"
63793 msgstr "batch_anonymise.pl"
63794
63795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
63796 #, fuzzy, c-format
63797 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
63798 msgstr "проектуватися на МАРК-підполе"
63799
63800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
63801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
63802 #, fuzzy, c-format
63803 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
63804 msgstr "проектуватися на МАРК-підполе"
63805
63806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
63807 #, c-format
63808 msgid "be mapped to the same tag,"
63809 msgstr "будуть проектуватися на таку ж ознаку,"
63810
63811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:314
63812 #, c-format
63813 msgid ""
63814 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
63815 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
63816 msgstr ""
63817 "доповнити нулями, напр. „01/02/2008“. Окрім того, Ви можете надавати дати у "
63818 "ISO-форматі (напр., „2010-10-28“). "
63819
63820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
63821 #, c-format
63822 msgid "beep.ogg"
63823 msgstr "beep.ogg"
63824
63825 #. SCRIPT
63826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
63827 msgid "begins with "
63828 msgstr "що починаються з літери "
63829
63830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
63831 #, c-format
63832 msgid "biblio and biblionumber"
63833 msgstr "biblio та biblionumber"
63834
63835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
63836 #, c-format
63837 msgid "biblioitems.itemtype defined"
63838 msgstr "тип біб-запису („biblioitems.itemtype“) означено"
63839
63840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
63841 #, c-format
63842 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
63843 msgstr ""
63844 "номер біб-запису („biblionumber“) та номер біб-одиниці („biblioitemnumber“) "
63845 "спроектовані правильно"
63846
63847 #. INPUT type=text name=data_preview
63848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
63849 msgid "biblionumber|borrowernumber"
63850 msgstr "biblionumber|borrowernumber"
63851
63852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
63853 #, fuzzy, c-format
63854 msgid "budget_code"
63855 msgstr "Кошторис"
63856
63857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:53
63858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:268
63859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:94
63860 #, c-format
63861 msgid "by"
63862 msgstr "за"
63863
63864 # parcel?
63865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
63866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
63867 #, c-format
63868 msgid "by "
63869 msgstr "за "
63870
63871 #. For the first occurrence,
63872 #. %1$s:  author | html 
63873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
63874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
63875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:82
63876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
63877 #, c-format
63878 msgid "by %s"
63879 msgstr "за %s"
63880
63881 #. %1$s:  XISBN.author | html 
63882 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate | html 
63883 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
63884 #. %4$s:  XISBN.publishercode | html 
63885 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
63886 #. %6$s:  XISBN.place | html 
63887 #. %7$s:  END 
63888 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
63889 #. %9$s:  XISBN.publicationyear | html 
63890 #. %10$s:  END 
63891 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
63892 #. %12$s:  XISBN.editionstatement | html 
63893 #. %13$s:  END 
63894 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsibility ) 
63895 #. %15$s:  XISBN.editionresponsibility | html 
63896 #. %16$s:  END 
63897 #. %17$s:  END 
63898 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
63899 #. %19$s:  END 
63900 #. %20$s:  XISBN.pages | html 
63901 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
63902 #. %22$s:  XISBN.illus | html 
63903 #. %23$s:  END 
63904 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
63905 #. %25$s:  END 
63906 #. %26$s:  XISBN.size | html 
63907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:779
63908 #, c-format
63909 msgid ""
63910 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
63911 "%s "
63912 msgstr ""
63913 " / %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
63914 "%s "
63915
63916 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author | html 
63917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
63918 #, fuzzy, c-format
63919 msgid "by %s: "
63920 msgstr " / %s "
63921
63922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
63923 #, c-format
63924 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
63925 msgstr ""
63926 " — від Аллана Джардіна {Allan Jardine} на умовах ліцензій BSD 3 вер. та GPL "
63927 "вер. 2."
63928
63929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
63930 #, c-format
63931 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
63932 msgstr " від Бінні В.А. {Binny V A} та поширюється на умовах ліцензії BSD."
63933
63934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
63935 #, c-format
63936 msgid "by DIY Co is licensed under the "
63937 msgstr " від DIY Co поширюється на умовах "
63938
63939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
63940 #, c-format
63941 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
63942 msgstr " від Дейва Генді {Dave Gandy} поширюється на умовах "
63943
63944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
63945 #, c-format
63946 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
63947 msgstr " від Деніса Хоулетта {Denis Howlett} поширюється на умовах "
63948
63949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
63950 #, c-format
63951 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
63952 msgstr " від Елі Грей {Eli Grey} поширюється на умовах "
63953
63954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
63955 #, c-format
63956 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
63957 msgstr " — сімейство шрифтів, наданих Google, поширюється на умовах "
63958
63959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
63960 #, c-format
63961 msgid ""
63962 "by Klaus Hartl is a jQuery plugin for setting, reading, and deleting browser "
63963 "cookies, licensed under the "
63964 msgstr ""
63965
63966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
63967 #, fuzzy, c-format
63968 msgid ""
63969 "by Lars Jung is a JavaScript library that generates QR codes, licensed under "
63970 "the "
63971 msgstr ""
63972 " — бібліотека на JavaScript, написана Брамом Штаєм, поширюється на умовах: "
63973
63974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
63975 #, c-format
63976 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
63977 msgstr " від Марийна Хавербеке {Marijn Haverbeke} поширюється на умовах "
63978
63979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
63980 #, c-format
63981 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
63982 msgstr " від Moxiecode (Ephox), поширюється на умовах "
63983
63984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
63985 #, c-format
63986 msgid ""
63987 "by Some Web Media is a JavaScript library that makes any element on your "
63988 "page visible while you scroll, licensed under the "
63989 msgstr ""
63990 "від Some Web Media — це бібліотека JavaScript, яка робить видимим будь-який "
63991 "елемент на Вашій сторінці під час прокрутки, поширюється під ліцензією "
63992
63993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
63994 #, c-format
63995 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
63996 msgstr " від фонду Dojo Foundation поширюється на умовах "
63997
63998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
63999 #, c-format
64000 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
64001 msgstr " від Чжисін Вень {Zhixin Wen} та поширюється на умовах ліцензії MIT."
64002
64003 #. SCRIPT
64004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
64005 msgid "by _AUTHOR_"
64006 msgstr " / _AUTHOR_"
64007
64008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budget_planning.inc:5
64009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:195
64010 #, c-format
64011 msgid "by item types"
64012 msgstr "за типами одиниць"
64013
64014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budget_planning.inc:4
64015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:196
64016 #, c-format
64017 msgid "by libraries"
64018 msgstr "за бібліотеками"
64019
64020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budget_planning.inc:3
64021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
64022 #, c-format
64023 msgid "by months"
64024 msgstr "за місяцями"
64025
64026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
64027 #, c-format
64028 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
64029 msgstr ""
64030 " від Консорціуму Брідж, що складається з коледжу Карлтон та коледжу Св. "
64031 "Олафа."
64032
64033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
64034 #, fuzzy, c-format
64035 msgid "by:"
64036 msgstr "за"
64037
64038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
64039 #, c-format
64040 msgid "call.ogg"
64041 msgstr "call.ogg"
64042
64043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:244
64044 #, fuzzy, c-format
64045 msgid "callnumber"
64046 msgstr "Шифр зберігання"
64047
64048 #. For the first occurrence,
64049 #. %1$s:  max_holds_for_record | html 
64050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
64051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:328
64052 #, c-format
64053 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
64054 msgstr ""
64055
64056 #. %1$s:  maxreserves | html 
64057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:306
64058 #, c-format
64059 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
64060 msgstr ""
64061
64062 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
64063 #. %2$s:  new_reserves_count | html 
64064 #. %3$s:  maxreserves | html 
64065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
64066 #, c-format
64067 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
64068 msgstr ""
64069
64070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:746
64071 #, fuzzy, c-format
64072 msgid "cancel your request"
64073 msgstr "Скасування фільтрації"
64074
64075 #. For the first occurrence,
64076 #. SCRIPT
64077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
64078 msgid "cannot be repeated"
64079 msgstr "не може бути повторено"
64080
64081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:138
64082 #, fuzzy, c-format
64083 msgid "cash registers"
64084 msgstr "Касовий журнал"
64085
64086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:126
64087 #, c-format
64088 msgid "cataloging the record"
64089 msgstr "каталогізування запису"
64090
64091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:213
64092 #, fuzzy, c-format
64093 msgid "ccode"
64094 msgstr "Штрих-код"
64095
64096 #. SCRIPT
64097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64098 msgid "cedi sign"
64099 msgstr ""
64100
64101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
64102 #, c-format
64103 msgid "characters"
64104 msgstr "символи"
64105
64106 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
64107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:303
64108 #, fuzzy
64109 msgid "check to delete this field"
64110 msgstr "Так, вилучити це підполе"
64111
64112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:172
64113 #, fuzzy, c-format
64114 msgid "cleanup_database"
64115 msgstr "Звантаження возика"
64116
64117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
64118 #, c-format
64119 msgid "click here"
64120 msgstr "натисніть тут"
64121
64122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
64123 #, c-format
64124 msgid "click to log out"
64125 msgstr " клацніть, щоб вийти"
64126
64127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
64128 #, c-format
64129 msgid "closed"
64130 msgstr "Закрито"
64131
64132 #. For the first occurrence,
64133 #. %1$s:  END 
64134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
64135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
64136 #, c-format
64137 msgid "club %s "
64138 msgstr "товариство %s "
64139
64140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
64141 #, c-format
64142 msgid "code and "
64143 msgstr "— код та "
64144
64145 #. SCRIPT
64146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64147 msgid "colon sign"
64148 msgstr ""
64149
64150 #. SCRIPT
64151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64152 #, fuzzy
64153 msgid "comments"
64154 msgstr "Коментарі"
64155
64156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
64157 #, c-format
64158 msgid "configuration file."
64159 msgstr "."
64160
64161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
64162 #, c-format
64163 msgid "considered late"
64164 msgstr "вважається затримуваними"
64165
64166 #. SCRIPT
64167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
64168 msgid "containing "
64169 msgstr " (поле) містить "
64170
64171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
64172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
64173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
64174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
64175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
64176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
64177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
64178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
64179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
64180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
64181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
64182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
64183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
64184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
64185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
64186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
64187 #, c-format
64188 msgid "contains"
64189 msgstr "містить"
64190
64191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:745
64192 #, c-format
64193 msgid "continue creating your request"
64194 msgstr ""
64195
64196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
64197 #, c-format
64198 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
64199 msgstr "Елементи керування для видимості стовпців у DataTables"
64200
64201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
64202 #, fuzzy, c-format
64203 msgid "copyno"
64204 msgstr ""
64205 "інвентарний номер+, номер примірника; (порядковий) № екземпляра/комплекту+ "
64206 "(items.copynumber)"
64207
64208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
64209 #, fuzzy, c-format
64210 msgid "create a CSV profile"
64211 msgstr "Створюємо новий список"
64212
64213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
64214 #, c-format
64215 msgid "create one or more authorized values"
64216 msgstr "створіть одне або декілька допустимих значень"
64217
64218 #. %1$s:  END 
64219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
64220 #, c-format
64221 msgid "created. %s "
64222 msgstr ""
64223
64224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
64225 #, c-format
64226 msgid "critical.ogg"
64227 msgstr "critical.ogg"
64228
64229 #. SCRIPT
64230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64231 msgid "cruzeiro sign"
64232 msgstr ""
64233
64234 #. SPAN
64235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:77
64236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:287
64237 msgid ""
64238 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
64239 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
64240 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
64241 msgstr ""
64242
64243 #. SCRIPT
64244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64245 #, fuzzy
64246 msgid "currency sign"
64247 msgstr "Грошова одиниця: "
64248
64249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
64250 #, fuzzy, c-format
64251 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
64252 msgstr "Зніміть виділення"
64253
64254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:203
64255 #, c-format
64256 msgid "day(s) "
64257 msgstr "(дні)"
64258
64259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
64260 #, c-format
64261 msgid "days "
64262 msgstr " (дні) "
64263
64264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:218
64265 #, c-format
64266 msgid "days ago"
64267 msgstr "днів тому назад"
64268
64269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:58
64270 #, c-format
64271 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
64272 msgstr "типово (усі бібліотеки), усі типи відвідувачів, усі типи одиниць"
64273
64274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:57
64275 #, c-format
64276 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
64277 msgstr "типово (усі бібліотеки), усі типи відвідувачів, конкретний тип одиниці"
64278
64279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:56
64280 #, c-format
64281 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
64282 msgstr "типово (усі бібліотеки), конкретний тип користувача, усі типи одиниць"
64283
64284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:55
64285 #, c-format
64286 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
64287 msgstr ""
64288 "типово (усі бібліотеки), конкретний тип користувача, конкретний тип одиниці"
64289
64290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
64291 #, c-format
64292 msgid "define a budget and a fund"
64293 msgstr "визначите кошторис і кошти"
64294
64295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:157
64296 #, c-format
64297 msgid "define a notice"
64298 msgstr "встановити сповіщення"
64299
64300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:72
64301 #, c-format
64302 msgid "del"
64303 msgstr "вилучити"
64304
64305 #. A
64306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
64307 msgid "detail of the subscription"
64308 msgstr "детальніше про підписку"
64309
64310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
64311 #, c-format
64312 msgid "device_connect.ogg"
64313 msgstr "device_connect.ogg"
64314
64315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
64316 #, c-format
64317 msgid "device_disconnect.ogg"
64318 msgstr "device_disconnect.ogg"
64319
64320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134
64321 #, c-format
64322 msgid "digits"
64323 msgstr "цифри"
64324
64325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
64326 #, c-format
64327 msgid "disabling the 'Mana' system preference"
64328 msgstr "вимкнувши параметр системи „Mana“"
64329
64330 #. A
64331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:243
64332 msgid "display detail for this librarian."
64333 msgstr "Відобразити підробиці щодо цього бібліотекаря"
64334
64335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:683
64336 #, c-format
64337 msgid "do a catalog search"
64338 msgstr "пошукайте у каталозі"
64339
64340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
64341 #, c-format
64342 msgid "doXulting"
64343 msgstr "doXulting"
64344
64345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
64346 #, fuzzy, c-format
64347 msgid "doesn't exist"
64348 msgstr "Цей відвідувач не існує."
64349
64350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:238
64351 #, fuzzy, c-format
64352 msgid "doesn't match"
64353 msgstr " повинні відповідати "
64354
64355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
64356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
64357 #, fuzzy, c-format
64358 msgid "doesn't match any existing record."
64359 msgstr "з існуючого запису: "
64360
64361 #. SCRIPT
64362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64363 msgid "dollar sign"
64364 msgstr ""
64365
64366 #. SCRIPT
64367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64368 msgid "dong sign"
64369 msgstr ""
64370
64371 #. SCRIPT
64372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64373 msgid "drachma sign"
64374 msgstr ""
64375
64376 #. INPUT type=reset
64377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
64378 #, fuzzy
64379 msgid "déselectionner tout"
64380 msgstr "Зніміть виділення з будь-чого"
64381
64382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:602
64383 #, c-format
64384 msgid "ecost tax exc."
64385 msgstr "Орієнтовна ціна без урахування податків"
64386
64387 #. TH
64388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
64389 #, fuzzy
64390 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
64391 msgstr "Фактична вартість включаючи податки"
64392
64393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
64394 #, c-format
64395 msgid "ecost tax inc."
64396 msgstr "Орієнтовна ціна включаючи податки"
64397
64398 #. SCRIPT
64399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
64400 msgid "edit items"
64401 msgstr "редагування примірників"
64402
64403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:77
64404 #, c-format
64405 msgid "email"
64406 msgstr "email"
64407
64408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
64409 #, c-format
64410 msgid "ending.ogg"
64411 msgstr "ending.ogg"
64412
64413 #. SCRIPT
64414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64415 #, fuzzy
64416 msgid "euro-currency sign"
64417 msgstr "Нова грошова одиниця"
64418
64419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
64420 #, c-format
64421 msgid ""
64422 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
64423 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
64424 msgstr ""
64425 "euskara (баскська мова) Фернандо Беррізбейтія {Fernando Berrizbeitia}, "
64426 "бібліотекарі з Каталогу Eiman {Eima Katalogoa}, Міжнародний центр сучасної "
64427 "культури Табакалера, та Нере Еркіаг {Nere Erkiaga}"
64428
64429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
64430 #, c-format
64431 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
64432 msgstr "Напр.: barcode, itemcallnumber, title, \"675a 942v\", 215a"
64433
64434 #. SCRIPT
64435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64436 #, fuzzy
64437 msgid "example"
64438 msgstr " для прикладу: 5.00 (гривень)"
64439
64440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
64441 #, fuzzy, c-format
64442 msgid "exists"
64443 msgstr " існує."
64444
64445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
64446 #, c-format
64447 msgid "expired"
64448 msgstr " вже в минулому"
64449
64450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
64451 #, c-format
64452 msgid "fail.ogg"
64453 msgstr "fail.ogg"
64454
64455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
64456 #, fuzzy, c-format
64457 msgid "failed to be added"
64458 msgstr "Відвідувачі, які будуть додані"
64459
64460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
64461 #, fuzzy, c-format
64462 msgid "failed to be updated"
64463 msgstr "не вдалося поновити"
64464
64465 #. SCRIPT
64466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
64467 msgid "failed to run"
64468 msgstr "не вдалося виконати"
64469
64470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
64471 #, c-format
64472 msgid "famfamfam.com"
64473 msgstr "famfamfam.com"
64474
64475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
64476 #, fuzzy, c-format
64477 msgid "field "
64478 msgstr " підполе "
64479
64480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:199
64481 #, c-format
64482 msgid "field(s) "
64483 msgstr "поле/поля "
64484
64485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
64486 #, c-format
64487 msgid ""
64488 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
64489 "issue, please unset the flag."
64490 msgstr ""
64491 " — так зазначено для цього користувача. Якщо цей запит на модифікацію "
64492 "вирішить проблему, зніміть прапорець."
64493
64494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:13
64495 #, c-format
64496 msgid "for "
64497 msgstr ""
64498
64499 #. SCRIPT
64500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64501 #, fuzzy
64502 msgid "formatting"
64503 msgstr "Форматування"
64504
64505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
64506 #, c-format
64507 msgid "framework values"
64508 msgstr "значення структури"
64509
64510 #. SCRIPT
64511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64512 msgid "french franc sign"
64513 msgstr ""
64514
64515 #. SCRIPT
64516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
64517 #, fuzzy
64518 msgid "from"
64519 msgstr "від "
64520
64521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:260
64522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:249
64523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
64524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:569
64525 #, c-format
64526 msgid "from "
64527 msgstr "від "
64528
64529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:122
64530 #, c-format
64531 msgid "from the cash register and left a float of "
64532 msgstr ""
64533
64534 #. SCRIPT
64535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64536 msgid "german penny symbol"
64537 msgstr ""
64538
64539 #. A
64540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:462
64541 #, fuzzy
64542 msgid "go to %s"
64543 msgstr "Копіювати для підрозділу „%s“"
64544
64545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
64546 #, c-format
64547 msgid "gone no address"
64548 msgstr "адреса не вказана чи не дійсна"
64549
64550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
64551 #, c-format
64552 msgid "group by"
64553 msgstr "групувати за"
64554
64555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
64556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
64557 #, c-format
64558 msgid "group by "
64559 msgstr " групувати за "
64560
64561 #. SCRIPT
64562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64563 msgid "guarani sign"
64564 msgstr ""
64565
64566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:231
64567 #, c-format
64568 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
64569 msgstr ""
64570
64571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
64572 #, fuzzy, c-format
64573 msgid "has "
64574 msgstr "Він складається з "
64575
64576 #. %1$s:  from_biblio.items.count | html 
64577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
64578 #, c-format
64579 msgid "has %s attached items. "
64580 msgstr ""
64581
64582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
64583 #, c-format
64584 msgid "has never been checked out."
64585 msgstr " – ніколи не було видано."
64586
64587 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
64588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
64589 #, c-format
64590 msgid ""
64591 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
64592 "record "
64593 msgstr ""
64594
64595 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
64596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
64597 #, c-format
64598 msgid ""
64599 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
64600 "record "
64601 msgstr ""
64602
64603 #. %1$s:  END 
64604 #. %2$s:  IF message.error 
64605 #. %3$s:  message.error | html 
64606 #. %4$s:  END 
64607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:52
64608 #, c-format
64609 msgid ""
64610 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
64611 "logfile for more information). %s "
64612 msgstr ""
64613 "успішно змінено. %s %s (Була помилка: %s. Додаткову інформацію див. у файлі "
64614 "журналу Коха). %s "
64615
64616 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
64617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
64618 #, c-format
64619 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
64620 msgstr "успішно змінено. %s Бібліографічний запис "
64621
64622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
64623 #, c-format
64624 msgid "has too many holds."
64625 msgstr " має занадто багато резервувань."
64626
64627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:288
64628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:225
64629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:46
64630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
64631 #, c-format
64632 msgid "here"
64633 msgstr "тут"
64634
64635 #. SCRIPT
64636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64637 #, fuzzy
64638 msgid "history"
64639 msgstr "Історія"
64640
64641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
64642 #, fuzzy, c-format
64643 msgid "holdingbranch"
64644 msgstr "Підрозділ тимч. зберігання/видачі"
64645
64646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
64647 #, c-format
64648 msgid "holdingbranch NOT mapped"
64649 msgstr "підрозділ тимч. зберігання/видачі {holdingbranch} НЕ має відповідності"
64650
64651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
64652 #, c-format
64653 msgid "holdingbranch defined"
64654 msgstr ""
64655 "бібліотеку/підрозділ тимчасового зберігання/видачі („holdingbranch“) означено"
64656
64657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:171
64658 #, fuzzy, c-format
64659 msgid "homebranch"
64660 msgstr "Джерельний підрозділ"
64661
64662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
64663 #, c-format
64664 msgid "homebranch NOT mapped"
64665 msgstr "домашній підрозділ НЕ спроектований"
64666
64667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
64668 #, c-format
64669 msgid "homebranch defined"
64670 msgstr "джерельну бібліотеку/підрозділ („homebranch“) означено"
64671
64672 #. SCRIPT
64673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64674 msgid "hryvnia sign"
64675 msgstr ""
64676
64677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
64678 #, c-format
64679 msgid "if"
64680 msgstr "якщо"
64681
64682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
64683 #, c-format
64684 msgid ""
64685 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
64686 "libraries you want to associate with this value. "
64687 msgstr ""
64688 "якщо цей тип категорії повинен відображатися весь час. В іншому випадку "
64689 "виберіть бібліотеки, які Ви хочете пов’язати з цим значенням."
64690
64691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:46
64692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
64693 #, c-format
64694 msgid "if you wish to enable this feature."
64695 msgstr " якщо бажаєте увімкнути цю можливість."
64696
64697 #. INPUT type=text name=regex_modifiers
64698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:311
64699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
64700 msgid "ig"
64701 msgstr "ig"
64702
64703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:102
64704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:104
64705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
64706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
64707 #, c-format
64708 msgid "ignore"
64709 msgstr "ігнорується"
64710
64711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
64712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:107
64713 #, fuzzy, c-format
64714 msgid "in "
64715 msgstr "Пеня"
64716
64717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:143
64718 #, fuzzy, c-format
64719 msgid "in fines"
64720 msgstr "Оплатити штрафи"
64721
64722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
64723 #, c-format
64724 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
64725 msgstr ""
64726
64727 #. SCRIPT
64728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
64729 msgid "in library "
64730 msgstr " у бібліотеці/підрозділі — "
64731
64732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
64733 #, c-format
64734 msgid "incoming_call.ogg"
64735 msgstr "incoming_call.ogg"
64736
64737 #. SCRIPT
64738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64739 #, fuzzy
64740 msgid "indentation"
64741 msgstr "Зразок цитування"
64742
64743 #. SCRIPT
64744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64745 msgid "indian rupee sign"
64746 msgstr ""
64747
64748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
64749 #, c-format
64750 msgid "invalid authority types"
64751 msgstr "нечинні типи авторитетних джерел"
64752
64753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
64754 #, c-format
64755 msgid "is"
64756 msgstr "є"
64757
64758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
64759 #, c-format
64760 msgid ""
64761 "is a \"simple, lightweight JavaScript API for handling cookies,\" licensed "
64762 "under the "
64763 msgstr ""
64764
64765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
64766 #, c-format
64767 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
64768 msgstr ""
64769 "— це D3-базована багаторазово використовна бібліотека діаграм, поширюється "
64770 "на умовах "
64771
64772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
64773 #, c-format
64774 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
64775 msgstr ""
64776 " — бібліотека на JavaScript, написана Брамом Штаєм, поширюється на умовах: "
64777
64778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
64779 #, c-format
64780 msgid ""
64781 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
64782 "under the "
64783 msgstr ""
64784 " — бібліотека на JavaScript для роботи з документами на основі даних. Вона "
64785 "поширюється на умовах "
64786
64787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
64788 #, c-format
64789 msgid "is already in possession"
64790 msgstr ""
64791
64792 #. SCRIPT
64793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
64794 msgid "is duplicated"
64795 msgstr " — продубльований"
64796
64797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
64798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
64799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:100
64800 #, c-format
64801 msgid "is equal to"
64802 msgstr ""
64803
64804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
64805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
64806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
64807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
64808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
64809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
64810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
64811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
64812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
64813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
64814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
64815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
64816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
64817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
64818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
64819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
64820 #, c-format
64821 msgid "is exactly"
64822 msgstr "є точно"
64823
64824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
64825 #, c-format
64826 msgid "is licensed under a "
64827 msgstr " поширюється на умовах: "
64828
64829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
64830 #, c-format
64831 msgid "is licensed under the "
64832 msgstr " поширюється на умовах "
64833
64834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:40
64835 #, c-format
64836 msgid "is not"
64837 msgstr "не є"
64838
64839 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
64840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
64841 #, c-format
64842 msgid "is now debarred until %s."
64843 msgstr ""
64844
64845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:45
64846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:56
64847 #, fuzzy, c-format
64848 msgid "is on hold for "
64849 msgstr "Зарезервовано"
64850
64851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
64852 #, c-format
64853 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
64854 msgstr " випущено під ліцензією MIT від Людо ван ден Бума {Ludo van den Boom}."
64855
64856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
64857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
64858 #, c-format
64859 msgid "iso2709"
64860 msgstr "ISO2709"
64861
64862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
64863 #, c-format
64864 msgid "item fields"
64865 msgstr "поля примірника"
64866
64867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:188
64868 #, c-format
64869 msgid "item type for older issues:"
64870 msgstr "тип одиниці для старих випусків:"
64871
64872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
64873 #, c-format
64874 msgid "item type not defined"
64875 msgstr "тип одиниці не означено"
64876
64877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:840
64878 #, fuzzy, c-format
64879 msgid "item's hold group"
64880 msgstr "бібліотека тимч. зберігання/видачі примірників"
64881
64882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:543
64883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:547
64884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:884
64885 #, fuzzy, c-format
64886 msgid "item's hold group "
64887 msgstr "бібліотека тимч. зберігання/видачі примірників "
64888
64889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:844
64890 #, c-format
64891 msgid "item's holding library"
64892 msgstr "бібліотека тимч. зберігання/видачі примірників"
64893
64894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
64895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:577
64896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:896
64897 #, c-format
64898 msgid "item's holding library "
64899 msgstr "бібліотека тимч. зберігання/видачі примірників "
64900
64901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:838
64902 #, c-format
64903 msgid "item's home library"
64904 msgstr "джерельна бібліотека примірників"
64905
64906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:563
64907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
64908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:892
64909 #, c-format
64910 msgid "item's home library "
64911 msgstr "джерельна бібліотека примірників "
64912
64913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:504
64914 #, c-format
64915 msgid "itemdata_copynumber"
64916 msgstr "itemdata_copynumber"
64917
64918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:503
64919 #, c-format
64920 msgid "itemdata_enumchron"
64921 msgstr "itemdata_enumchron"
64922
64923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
64924 #, c-format
64925 msgid "itemnum"
64926 msgstr "itemnum"
64927
64928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
64929 #, c-format
64930 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
64931 msgstr ""
64932 "itemnum: номер примірника (поле „itemnumber“) проектується на поле у вкладці "
64933 "„-1“"
64934
64935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:114
64936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:116
64937 #, c-format
64938 msgid "items (10)"
64939 msgstr "примірники (10) "
64940
64941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
64942 #, c-format
64943 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
64944 msgstr "items.permanent_location не відображається у структурах"
64945
64946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
64947 #, c-format
64948 msgid "items.permanent_location mapped"
64949 msgstr "items.permanent_location відображено"
64950
64951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
64952 #, c-format
64953 msgid "itemtype NOT mapped"
64954 msgstr "itemtype НЕ спроектований"
64955
64956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
64957 #, fuzzy, c-format
64958 msgid "itype"
64959 msgstr "Тип одиниці"
64960
64961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
64962 #, c-format
64963 msgid "jQuery"
64964 msgstr "jQuery"
64965
64966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
64967 #, c-format
64968 msgid "jQuery Bar Rating Plugin"
64969 msgstr "jQuery-додаток смужкового рейтингу"
64970
64971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
64972 #, c-format
64973 msgid "jQuery Bar Rating Plugin v1.22 by "
64974 msgstr "jQuery-додаток смужкового рейтингу версії 1.22 від "
64975
64976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
64977 #, c-format
64978 msgid "jQuery Colvis plugin"
64979 msgstr "Додаток jQuery Colvis"
64980
64981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
64982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
64983 #, c-format
64984 msgid "jQuery Validation Plugin"
64985 msgstr "Додаток jQuery Validation"
64986
64987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
64988 #, c-format
64989 msgid "jQuery and jQueryUI"
64990 msgstr "jQuery та jQueryUI"
64991
64992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
64993 #, c-format
64994 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
64995 msgstr "Додаток jQuery insertAtCaret"
64996
64997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
64998 #, c-format
64999 msgid ""
65000 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
65001 "under the "
65002 msgstr ""
65003 "Додаток jQuery insertAtCaret вер. 1.0 від команди розробників phpMyAdmin та "
65004 "поширюються на умовах "
65005
65006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
65007 #, c-format
65008 msgid "jQuery multiple select plugin"
65009 msgstr "Додаток jQuery multiple select"
65010
65011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
65012 #, c-format
65013 msgid "jQuery treetable Plugin"
65014 msgstr "Додаток jQuery treetable"
65015
65016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
65017 #, c-format
65018 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
65019 msgstr "Додаток jQuery treetable вер. 3.1.0 "
65020
65021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
65022 #, c-format
65023 msgid "jQueryUI"
65024 msgstr "jQueryUI"
65025
65026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
65027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
65028 #, fuzzy, c-format
65029 msgid "jquery.cookie"
65030 msgstr "jquery.emojiarea.js"
65031
65032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
65033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
65034 #, c-format
65035 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
65036 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
65037
65038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
65039 #, c-format
65040 msgid "jquery.emojiarea.js"
65041 msgstr "jquery.emojiarea.js"
65042
65043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
65044 #, c-format
65045 msgid "jquery.multiple.select.js"
65046 msgstr "jquery.multiple.select.js"
65047
65048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
65049 #, c-format
65050 msgid "jquery.tablednd.js"
65051 msgstr "jquery.tablednd.js"
65052
65053 #. SCRIPT
65054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65055 msgid "kip sign"
65056 msgstr ""
65057
65058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
65059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
65060 #, c-format
65061 msgid "kjua"
65062 msgstr ""
65063
65064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
65065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:97
65066 #, c-format
65067 msgid "koha-conf.xml"
65068 msgstr "koha-conf.xml"
65069
65070 #. INPUT type=text name=filename
65071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
65072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
65073 msgid "koha.mrc"
65074 msgstr ""
65075
65076 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
65077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
65078 #, c-format
65079 msgid "label_batch_%s.pdf"
65080 msgstr "label_batch_%s.pdf"
65081
65082 #. %1$s:  patronlist_id | html 
65083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:42
65084 #, c-format
65085 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
65086 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
65087
65088 #. For the first occurrence,
65089 #. %1$s:  batche.card_count | html 
65090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
65091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
65092 #, c-format
65093 msgid "label_single_%s.pdf"
65094 msgstr "label_single_%s.pdf"
65095
65096 #. %1$s:  checkout.lastreneweddate |$KohaDates  with_hours => 1 
65097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
65098 #, c-format
65099 msgid "last on: %s"
65100 msgstr "востаннє на: %s"
65101
65102 #. INPUT type=text name=from_subfield
65103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
65104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
65105 msgid "let blank for the entire field"
65106 msgstr ""
65107
65108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
65109 #, c-format
65110 msgid "library is licensed under "
65111 msgstr " — бібліотека поширюється на умовах "
65112
65113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
65114 #, c-format
65115 msgid "library not defined"
65116 msgstr "підрозділ не означений"
65117
65118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
65119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
65120 #, c-format
65121 msgid "licensed under the "
65122 msgstr " поширюється на умовах "
65123
65124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
65125 #, c-format
65126 msgid "like"
65127 msgstr "подібно до"
65128
65129 #. SCRIPT
65130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65131 msgid "lira sign"
65132 msgstr ""
65133
65134 #. SCRIPT
65135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65136 msgid "livre tournois sign"
65137 msgstr ""
65138
65139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
65140 #, c-format
65141 msgid "loading.ogg"
65142 msgstr "loading.ogg"
65143
65144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
65145 #, c-format
65146 msgid "loading_2.ogg"
65147 msgstr "loading_2.ogg"
65148
65149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:205
65150 #, fuzzy, c-format
65151 msgid "loc"
65152 msgstr "Заблоковано!"
65153
65154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
65155 #, c-format
65156 msgid "lost"
65157 msgstr "втрачено квиток"
65158
65159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:243
65160 #, c-format
65161 msgid "m/"
65162 msgstr "m/"
65163
65164 #. SCRIPT
65165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65166 msgid "manat sign"
65167 msgstr ""
65168
65169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
65170 #, fuzzy, c-format
65171 msgid "matches"
65172 msgstr "Партії"
65173
65174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
65175 #, c-format
65176 msgid "maximize.ogg"
65177 msgstr "maximize.ogg"
65178
65179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:64
65180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:67
65181 #, c-format
65182 msgid "me"
65183 msgstr "мене"
65184
65185 #. SCRIPT
65186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65187 msgid "mill sign"
65188 msgstr ""
65189
65190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
65191 #, c-format
65192 msgid "minimize.ogg"
65193 msgstr "minimize.ogg"
65194
65195 #. SCRIPT
65196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
65197 msgid "modified"
65198 msgstr "змінено"
65199
65200 #. For the first occurrence,
65201 #. %1$s:  ELSE 
65202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
65203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
65204 #, c-format
65205 msgid "months %s "
65206 msgstr "місяці %s "
65207
65208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:314
65209 #, c-format
65210 msgid "must"
65211 msgstr "необхідно"
65212
65213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
65214 #, c-format
65215 msgid "must match"
65216 msgstr "повинні відповідати"
65217
65218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
65219 #, c-format
65220 msgid "n/a"
65221 msgstr "не доступно"
65222
65223 #. SCRIPT
65224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65225 msgid "naira sign"
65226 msgstr ""
65227
65228 #. SCRIPT
65229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65230 msgid "new sheqel sign"
65231 msgstr ""
65232
65233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
65234 #, c-format
65235 msgid "new_mail_notification.ogg"
65236 msgstr "new_mail_notification.ogg"
65237
65238 #. INPUT type=image
65239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
65240 msgid "next"
65241 msgstr "далі"
65242
65243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
65244 #, c-format
65245 msgid "no NULL value in frameworkcode"
65246 msgstr "немає недійсного („NULL“) значення у коді структури („frameworkcode“)"
65247
65248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
65249 #, c-format
65250 msgid "no active"
65251 msgstr "не активний"
65252
65253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
65254 #, fuzzy, c-format
65255 msgid "noItemTypeImages or OpacNoItemTypeImages system preferences"
65256 msgstr " параметр  системи noItemTypeImages"
65257
65258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
65259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
65260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
65261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:301
65262 #, c-format
65263 msgid "none"
65264 msgstr "нічого"
65265
65266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:203
65267 #, c-format
65268 msgid "nonpublic_note"
65269 msgstr "nonpublic_note"
65270
65271 #. SCRIPT
65272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65273 msgid "nordic mark sign"
65274 msgstr ""
65275
65276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
65277 #, c-format
65278 msgid "not"
65279 msgstr "не"
65280
65281 #. ABBR
65282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
65283 #, fuzzy
65284 msgid "not available"
65285 msgstr "Не доступно"
65286
65287 #. SCRIPT
65288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
65289 #, fuzzy
65290 msgid "not checked out"
65291 msgstr "Не видано."
65292
65293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:66
65294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
65295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:101
65296 #, c-format
65297 msgid "not equal to"
65298 msgstr ""
65299
65300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
65301 #, c-format
65302 msgid "not like"
65303 msgstr "не подібно до"
65304
65305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:145
65306 #, fuzzy, c-format
65307 msgid "not owned"
65308 msgstr "не відомо"
65309
65310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
65311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
65312 #, c-format
65313 msgid "not running"
65314 msgstr "не запущено"
65315
65316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:220
65317 #, fuzzy, c-format
65318 msgid "notforloan"
65319 msgstr "Не для випозичання"
65320
65321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
65322 #, fuzzy, c-format
65323 msgid "number"
65324 msgstr "Номер"
65325
65326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
65327 #, fuzzy, c-format
65328 msgid "of one item."
65329 msgstr "Кількість примірн.: "
65330
65331 #. %1$s:  ELSE 
65332 #. %2$s:  END 
65333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
65334 #, c-format
65335 msgid ""
65336 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
65337 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
65338 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
65339 "\" %s "
65340 msgstr ""
65341
65342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:47
65343 #, c-format
65344 msgid "official Mana KB documentation"
65345 msgstr ""
65346
65347 #. SCRIPT
65348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
65349 msgid "on hold"
65350 msgstr "зарезервовано"
65351
65352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:108
65353 #, fuzzy, c-format
65354 msgid "on reserve"
65355 msgstr "Додати замовлення"
65356
65357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
65358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
65359 #, fuzzy, c-format
65360 msgid "on this item "
65361 msgstr "на цьому одиницю"
65362
65363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
65364 #, fuzzy, c-format
65365 msgid "on this item."
65366 msgstr "на цьому одиницю"
65367
65368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:260
65369 #, c-format
65370 msgid "once every"
65371 msgstr " один раз в "
65372
65373 #. %1$s:  ELSE 
65374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:53
65375 #, fuzzy, c-format
65376 msgid "one or more records without items attached. %s "
65377 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників. %s "
65378
65379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:115
65380 #, c-format
65381 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
65382 msgstr ""
65383
65384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
65385 #, c-format
65386 msgid "opening.ogg"
65387 msgstr "opening.ogg"
65388
65389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103
65390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:224
65391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
65392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:57
65393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:91
65394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
65395 #, c-format
65396 msgid "or"
65397 msgstr " або "
65398
65399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
65400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:745
65401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:683
65402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
65403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
65404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
65405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
65406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
65407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
65408 #, c-format
65409 msgid "or "
65410 msgstr " або "
65411
65412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
65413 #, c-format
65414 msgid "or MARC subfield."
65415 msgstr "чи МАРК-підполе."
65416
65417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:160
65418 #, fuzzy, c-format
65419 msgid "or any available"
65420 msgstr "Доступно"
65421
65422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1948
65423 #, c-format
65424 msgid "or create"
65425 msgstr "або ж створити"
65426
65427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1921
65428 #, c-format
65429 msgid "or create:"
65430 msgstr "або ж створити: "
65431
65432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
65433 #, c-format
65434 msgid "panic.ogg"
65435 msgstr "panic.ogg"
65436
65437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
65438 #, fuzzy, c-format
65439 msgid "patron categories"
65440 msgstr "Категорії відвідувачів"
65441
65442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
65443 #, fuzzy, c-format
65444 msgid "patron category "
65445 msgstr "Категорія відвідувача"
65446
65447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:136
65448 #, fuzzy, c-format
65449 msgid "patron's account"
65450 msgstr "Позначки облікового запису відвідувача"
65451
65452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:842
65453 #, fuzzy, c-format
65454 msgid "patron's hold group"
65455 msgstr "відвідувачів до"
65456
65457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:553
65458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:557
65459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:888
65460 #, fuzzy, c-format
65461 msgid "patron's hold group "
65462 msgstr "відвідувачів до"
65463
65464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
65465 #, c-format
65466 msgid "patron_attributes"
65467 msgstr "patron_attributes"
65468
65469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:27
65470 #, c-format
65471 msgid "patrons to "
65472 msgstr "відвідувачів до"
65473
65474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
65475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
65476 #, c-format
65477 msgid "pending"
65478 msgstr "в очікуванні"
65479
65480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
65481 #, fuzzy, c-format
65482 msgid "pending offline circulation actions"
65483 msgstr "Незавершені дії з автономного обігу"
65484
65485 #. SCRIPT
65486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65487 #, fuzzy
65488 msgid "permanent pen"
65489 msgstr "Постійна бібліотека"
65490
65491 #. SCRIPT
65492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65493 msgid "peseta sign"
65494 msgstr ""
65495
65496 #. SCRIPT
65497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65498 msgid "peso sign"
65499 msgstr ""
65500
65501 #. INPUT type=submit name=phony_submit
65502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
65503 msgid "phony_submit"
65504 msgstr "phony_submit"
65505
65506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
65507 #, c-format
65508 msgid "placing an order"
65509 msgstr "розміщення замовлення"
65510
65511 #. INPUT type=text name=other_reason
65512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:73
65513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:75
65514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:371
65515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
65516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:699
65517 msgid "please note your reason here..."
65518 msgstr "будь ласка, зазначте свою причину тут…"
65519
65520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
65521 #, c-format
65522 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
65523 msgstr " — додаток від Джона Ресіга {John Resig} поширюється на умовах "
65524
65525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
65526 #, c-format
65527 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
65528 msgstr ""
65529 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
65530 "вер. 2."
65531
65532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
65533 #, c-format
65534 msgid "popup.ogg"
65535 msgstr "popup.ogg"
65536
65537 #. INPUT type=image
65538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
65539 msgid "previous"
65540 msgstr "назад"
65541
65542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:242
65543 #, fuzzy, c-format
65544 msgid "price"
65545 msgstr "Ціна"
65546
65547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:119
65548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
65549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
65550 #, fuzzy, c-format
65551 msgid "pt"
65552 msgstr "pst"
65553
65554 # Загальнодоступна нотатка:
65555 # (задовге)
65556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:204
65557 #, c-format
65558 msgid "public_note"
65559 msgstr "public_note"
65560
65561 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
65562 #. %2$s:  END 
65563 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
65564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:51
65565 #, fuzzy, c-format
65566 msgid "published by: %s %s %s in "
65567 msgstr "опубліковано: %s %s %s у "
65568
65569 #. SCRIPT
65570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
65571 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
65572 msgstr ""
65573
65574 # 115^b - невідомі
65575 # 115^a - невідомий ...
65576 # 110^a - Невідома
65577 # 125^a - Не визначений; Невідомо
65578 #. SCRIPT
65579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
65580 msgid "reason unknown"
65581 msgstr "причина невідома"
65582
65583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:125
65584 #, c-format
65585 msgid "receiving an order"
65586 msgstr "отримання замовлення"
65587
65588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
65589 #, c-format
65590 msgid "records in various encodings. Choose one): "
65591 msgstr " записи у різних кодуваннях. Виберіть одне): "
65592
65593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
65594 #, c-format
65595 msgid "records in various format. Choose one): "
65596 msgstr " записи у різних форматах. Виберіть один): "
65597
65598 #. INPUT type=text name=regex_search
65599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:309
65600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
65601 msgid "regex pattern"
65602 msgstr "шаблон регулярного виразу"
65603
65604 #. INPUT type=text name=regex_replace
65605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:310
65606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
65607 msgid "regex replacement"
65608 msgstr "шаблон регулярного виразу для заміни"
65609
65610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
65611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
65612 #, c-format
65613 msgid "rejected"
65614 msgstr "відхилено"
65615
65616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
65617 #, fuzzy, c-format
65618 msgid "removed successfully"
65619 msgstr "Зображення успішно завантажене."
65620
65621 #. SCRIPT
65622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
65623 #, fuzzy
65624 msgid "reopen basketgroup"
65625 msgstr "Зачинити групу пакунків"
65626
65627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:243
65628 #, fuzzy, c-format
65629 msgid "replacement price"
65630 msgstr "Ціна для заміни"
65631
65632 #. INPUT
65633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:75
65634 msgid "report"
65635 msgstr "звіт"
65636
65637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
65638 #, c-format
65639 msgid "required"
65640 msgstr "обов’язковими"
65641
65642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
65643 #, c-format
65644 msgid "restricted"
65645 msgstr "заблокований"
65646
65647 #. SCRIPT
65648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65649 #, fuzzy
65650 msgid "ruble sign"
65651 msgstr "змінна відсутня"
65652
65653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
65654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
65655 #, c-format
65656 msgid "running"
65657 msgstr "працює"
65658
65659 #. SCRIPT
65660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65661 msgid "rupee sign"
65662 msgstr ""
65663
65664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
65665 #, fuzzy, c-format
65666 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
65667 msgstr "відбір за допомогою списку укладачів опису"
65668
65669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:308
65670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
65671 #, fuzzy, c-format
65672 msgid "s/"
65673 msgstr "/"
65674
65675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:54
65676 #, c-format
65677 msgid "same library, all patron categories, all item types"
65678 msgstr "конкретна бібліотека, усі типи відвідувачів, усі типи одиниць"
65679
65680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:53
65681 #, c-format
65682 msgid "same library, all patron categories, same item type"
65683 msgstr "конкретна бібліотека, усі типи відвідувачів, конкретний тип одиниці"
65684
65685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:52
65686 #, c-format
65687 msgid "same library, same patron category, all item types"
65688 msgstr "конкретна бібліотека, конкретний тип користувача, усі типи одиниць"
65689
65690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51
65691 #, c-format
65692 msgid "same library, same patron category, same item type"
65693 msgstr ""
65694 "конкретна бібліотека, конкретний тип користувача, конкретний тип одиниці"
65695
65696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:172
65697 #, fuzzy, c-format
65698 msgid "script. "
65699 msgstr "Опис: "
65700
65701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:116
65702 #, c-format
65703 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
65704 msgstr ""
65705
65706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
65707 #, c-format
65708 msgid "seconds "
65709 msgstr " (секунди) "
65710
65711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
65712 #, c-format
65713 msgid "see also:"
65714 msgstr "див. також: "
65715
65716 # виберіть * з „marc_subfield_structure“ (МАРК-структури підполів) де „frameworkcode“ (код структури) є NULL (НЕДІЙСНИЙ)
65717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
65718 #, c-format
65719 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
65720 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
65721
65722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
65723 #, c-format
65724 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
65725 msgstr ""
65726 "виберіть * з marc_tag_structure (структури_МАРК_ознак) де frameworkcode "
65727 "(код_структури) є NULL (НЕДІЙСНИЙ)"
65728
65729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
65730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
65731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
65732 #, c-format
65733 msgid "select all"
65734 msgstr "вибрати усе"
65735
65736 #. INPUT type=submit
65737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
65738 msgid "selection"
65739 msgstr "вибір"
65740
65741 # 124^b - Секція
65742 #. INPUT type=text name=selector
65743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
65744 msgid "selector"
65745 msgstr "селектор"
65746
65747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
65748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
65749 #, c-format
65750 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
65751 msgstr " відокремлювати пробілом (наприклад, 100a 200 606)"
65752
65753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:505
65754 #, c-format
65755 msgid "serial"
65756 msgstr "серіальний ресурс"
65757
65758 #. A
65759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:454
65760 #, fuzzy
65761 msgid "serial collection for %s"
65762 msgstr "Зібрання серіального видання #%s"
65763
65764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
65765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
65766 #, fuzzy, c-format
65767 msgid "setDescription: "
65768 msgstr "Описи"
65769
65770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
65771 #, fuzzy, c-format
65772 msgid "setDescriptions"
65773 msgstr "Описи"
65774
65775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
65776 #, fuzzy, c-format
65777 msgid "setName"
65778 msgstr "Назва списку"
65779
65780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
65781 #, fuzzy, c-format
65782 msgid "setName: "
65783 msgstr "Назва списку"
65784
65785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
65786 #, fuzzy, c-format
65787 msgid "setSpec"
65788 msgstr "промови"
65789
65790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
65791 #, fuzzy, c-format
65792 msgid "setSpec: "
65793 msgstr "промови"
65794
65795 #. %1$s:  hold.waiting_date | $KohaDates 
65796 #. %2$s:  ELSE 
65797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:122
65798 #, fuzzy, c-format
65799 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
65800 msgstr "%s %s Чекає, щоб бути переміщеним"
65801
65802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
65803 #, c-format
65804 msgid "since last transfer"
65805 msgstr " з часу останнього переміщення "
65806
65807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
65808 #, c-format
65809 msgid "software.coop, United Kingdom"
65810 msgstr "software.coop, Великобританія"
65811
65812 #. INPUT type=text name=sound
65813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
65814 msgid "sound"
65815 msgstr "звук"
65816
65817 #. SCRIPT
65818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65819 msgid "spesmilo sign"
65820 msgstr ""
65821
65822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
65823 #, fuzzy, c-format
65824 msgid "stages"
65825 msgstr "Етапи"
65826
65827 #. SCRIPT
65828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
65829 msgid "starting with "
65830 msgstr " починається з "
65831
65832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
65833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
65834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
65835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
65836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
65837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
65838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
65839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
65840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
65841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
65842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
65843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
65844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
65845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
65846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
65847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
65848 #, c-format
65849 msgid "starts with"
65850 msgstr "починається з"
65851
65852 #. SPAN
65853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:421
65854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:453
65855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
65856 #, fuzzy
65857 msgid "status_1"
65858 msgstr "Стан"
65859
65860 #. SPAN
65861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:422
65862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:454
65863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
65864 #, fuzzy
65865 msgid "status_2"
65866 msgstr "Стан"
65867
65868 #. SPAN
65869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
65870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:455
65871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
65872 #, fuzzy
65873 msgid "status_3"
65874 msgstr "Стан"
65875
65876 #. SPAN
65877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
65878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:456
65879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
65880 #, fuzzy
65881 msgid "status_4"
65882 msgstr "Стан"
65883
65884 #. SPAN
65885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
65886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:457
65887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
65888 #, fuzzy
65889 msgid "status_5"
65890 msgstr "Стан"
65891
65892 #. SCRIPT
65893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65894 msgid "styles"
65895 msgstr ""
65896
65897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:288
65898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
65899 #, c-format
65900 msgid "subfield ignored"
65901 msgstr "проігнороване підполе"
65902
65903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
65904 #, c-format
65905 msgid "subfields not in same tabs"
65906 msgstr "підполя не розміщуються в одній і тій же вкладці"
65907
65908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
65909 #, c-format
65910 msgid "subscribers"
65911 msgstr ""
65912
65913 #. A
65914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
65915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:48
65916 msgid "subscription detail"
65917 msgstr "подробиця підписки"
65918
65919 #. %1$s:  IF ( title ) 
65920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
65921 #, fuzzy, c-format
65922 msgid "subscription(s) %s with title matching "
65923 msgstr "subscription(s) %s з відповідністю заголовка"
65924
65925 #. A
65926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727
65927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
65928 msgid "suggestion"
65929 msgstr "пропозиція"
65930
65931 #. For the first occurrence,
65932 #. %1$s:  order.suggestionid | html 
65933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
65934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:52
65935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
65936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:246
65937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:512
65938 #, c-format
65939 msgid "suggestion #%s"
65940 msgstr "пропозиція № %s"
65941
65942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
65943 #, c-format
65944 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
65945 msgstr "suomi, suomen kieli (фінська мова) Пасі Коркало {Pasi Korkalo}"
65946
65947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
65948 #, c-format
65949 msgid "superlibrarian"
65950 msgstr "superlibrarian (супербібліотекар)"
65951
65952 #. SCRIPT
65953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
65954 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
65955 msgstr "ознака %s підполе %s %s у вкладці %s"
65956
65957 #. A
65958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:671
65959 msgid "tag_anchor_%s_%s%s"
65960 msgstr ""
65961
65962 #. SCRIPT
65963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65964 msgid "tenge sign"
65965 msgstr ""
65966
65967 #. META http-equiv=Content-Type
65968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
65969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
65970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:3
65971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
65972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
65973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:4
65974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
65975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
65976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
65977 msgid "text/html; charset=utf-8"
65978 msgstr "text/html; charset=utf-8"
65979
65980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
65981 #, c-format
65982 msgid "the Apache License, Version 2.0"
65983 msgstr "ліцензії Apache, версії 2.0"
65984
65985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
65986 #, c-format
65987 msgid ""
65988 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
65989 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
65990 msgstr ""
65991 "ліцензії Apache вер. 2.0 („Ліцензія Apache“) або Загальної публічної "
65992 "ліцензії GNU вер. 2 (\"Ліцензія GPL\")"
65993
65994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
65995 #, c-format
65996 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
65997 msgstr ""
65998 "поле biblioitems.itemtype (тип_одиниці_для_бібліотечної_одиниці) ПОВИННЕ: "
65999
66000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
66001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
66002 #, fuzzy, c-format
66003 msgid ""
66004 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
66005 msgstr ""
66006 "відповідне підполе ПОВИННЕ мати авторитетне значення=\"branches"
66007 "\" (підрозділи)"
66008
66009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
66010 #, fuzzy, c-format
66011 msgid ""
66012 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
66013 msgstr ""
66014 "відповідне підполе ПОВИННЕ мати авторитетне_значення=\"itemtype"
66015 "\" (тип_одиниці_збереження)"
66016
66017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
66018 #, c-format
66019 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
66020 msgstr ""
66021 "поле „items.holdingbranch“ {підрозділ тимч. зберігання/видачі для одиниці} "
66022 "ПОВИННЕ: "
66023
66024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
66025 #, c-format
66026 msgid "the items.homebranch field MUST :"
66027 msgstr "поле items.homebranch (домашній_підрозділ_для_одиниці) ПОВИННЕ: "
66028
66029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
66030 #, c-format
66031 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
66032 msgstr ""
66033 "є null (недійсне значення) у frameworkcode (коді_структури). Перевірте "
66034 "наступні таблиці"
66035
66036 #. %1$s:  END 
66037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:55
66038 #, c-format
66039 msgid "this record has no items attached. %s "
66040 msgstr " цей запис немає приєднаних примірників. %s "
66041
66042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
66043 #, c-format
66044 msgid "times"
66045 msgstr " раз(и/ів)"
66046
66047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:31
66048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:563
66049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:571
66050 #, c-format
66051 msgid "to "
66052 msgstr "до "
66053
66054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
66055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:754
66056 #, c-format
66057 msgid "to be placed on hold"
66058 msgstr " для встановлення замовлення"
66059
66060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
66061 #, fuzzy, c-format
66062 msgid "to be placed on hold."
66063 msgstr " для встановлення резервування"
66064
66065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:283
66066 #, fuzzy, c-format
66067 msgid "to create"
66068 msgstr "або ж створити"
66069
66070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
66071 #, c-format
66072 msgid "to field "
66073 msgstr "у поле "
66074
66075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
66076 #, c-format
66077 msgid "to login."
66078 msgstr "щоб увійти."
66079
66080 #. SCRIPT
66081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
66082 msgid "too many renewals"
66083 msgstr "занадто багато продовжень"
66084
66085 #. SCRIPT
66086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
66087 msgid "tugrik sign"
66088 msgstr ""
66089
66090 #. SCRIPT
66091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
66092 msgid "turkish lira sign"
66093 msgstr ""
66094
66095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
66096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
66097 #, c-format
66098 msgid "undefined"
66099 msgstr "не визначено"
66100
66101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
66102 #, c-format
66103 msgid "unknown"
66104 msgstr "невідомо"
66105
66106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:227
66107 #, c-format
66108 msgid "unless"
66109 msgstr "якщо не"
66110
66111 #. SCRIPT
66112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
66113 msgid "unrecognized command"
66114 msgstr "нерозпізнана команда"
66115
66116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:833
66117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
66118 #, c-format
66119 msgid "until"
66120 msgstr " до "
66121
66122 #. SCRIPT
66123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
66124 #, fuzzy
66125 msgid "until %s"
66126 msgstr " до %s"
66127
66128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
66129 #, fuzzy, c-format
66130 msgid "updated successfully"
66131 msgstr " поновлено успішно"
66132
66133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
66134 #, fuzzy, c-format
66135 msgid "uri"
66136 msgstr "Птн"
66137
66138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
66139 #, c-format
66140 msgid "use default (cataloging the record)"
66141 msgstr "використовувати за умовчанням (каталогізування запису)"
66142
66143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
66144 #, c-format
66145 msgid "use default (placing an order)"
66146 msgstr "використовувати за умовчанням (розміщення замовлення)"
66147
66148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
66149 #, c-format
66150 msgid "use default (receiving an order)"
66151 msgstr "використовувати за умовчанням (отримання замовлення)"
66152
66153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
66154 #, c-format
66155 msgid "used for/see from:"
66156 msgstr "використовується для / див. також: "
66157
66158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
66159 #, c-format
66160 msgid "valid entries in your database. "
66161 msgstr "дійсним записам у базі даних. "
66162
66163 #. SELECT name=transport
66164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
66165 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
66166 msgstr "допустимими видами транспорту є FTP та SFTP"
66167
66168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
66169 #, c-format
66170 msgid "value"
66171 msgstr "значення"
66172
66173 #. SCRIPT
66174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
66175 msgid "value missing"
66176 msgstr "відсутнє значення"
66177
66178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:108
66179 #, fuzzy, c-format
66180 msgid "values updated. "
66181 msgstr "оновлено."
66182
66183 #. SCRIPT
66184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
66185 msgid "variable missing"
66186 msgstr "змінна відсутня"
66187
66188 #. SCRIPT
66189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
66190 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
66191 msgstr ""
66192
66193 #. SCRIPT
66194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
66195 msgid "view"
66196 msgstr "перегляд"
66197
66198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
66199 #, c-format
66200 msgid "warning.ogg"
66201 msgstr "warning.ogg"
66202
66203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
66204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
66205 #, c-format
66206 msgid "was saved."
66207 msgstr "збережено."
66208
66209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
66210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
66211 #, c-format
66212 msgid "was updated."
66213 msgstr "оновлено."
66214
66215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
66216 #, c-format
66217 msgid "which should be set up by your system administrator."
66218 msgstr "яке повинно бути налаштоване Вашим системним адміністратором."
66219
66220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
66221 #, c-format
66222 msgid "which should be set up by your system administrator. "
66223 msgstr " яке повинно бути налаштоване Вашим системним адміністратором. "
66224
66225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:108
66226 #, fuzzy, c-format
66227 msgid "who are in patron list: "
66228 msgstr "Ваші списки відвідувачів"
66229
66230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
66231 #, fuzzy, c-format
66232 msgid "who have not been connected since:"
66233 msgstr "Вилучити відвідувачів, хто не випозичав починаючи з: "
66234
66235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:79
66236 #, c-format
66237 msgid "who have not borrowed since:"
66238 msgstr "тих, хто не випозичали починаючи з: "
66239
66240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:84
66241 #, c-format
66242 msgid "whose expiration date is before:"
66243 msgstr "термін дії яких закінчується до: "
66244
66245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
66246 #, c-format
66247 msgid "whose patron category is:"
66248 msgstr "тих, хто належать до категорії:"
66249
66250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
66251 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
66252 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
66253
66254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
66255 #, c-format
66256 msgid "will show the link just below the title"
66257 msgstr " покаже посилання трохи нижче назви"
66258
66259 #. SCRIPT
66260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
66261 msgid "with category "
66262 msgstr " з категорії "
66263
66264 #. %1$s:  ELSE 
66265 #. %2$s:  END 
66266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
66267 #, c-format
66268 msgid ""
66269 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
66270 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
66271 msgstr ""
66272 "з категорією „DEPARTMENT“. %s Адміністратор повинен створити одне або більше "
66273 "допустимих значень у категорії „DEPARTMENT“. %s"
66274
66275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
66276 #, c-format
66277 msgid "with this reason:"
66278 msgstr "з таким поясненням: "
66279
66280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
66281 #, fuzzy, c-format
66282 msgid "with value "
66283 msgstr "Авторитетне джерело"
66284
66285 #. SCRIPT
66286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
66287 msgid "won sign"
66288 msgstr ""
66289
66290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
66291 #, c-format
66292 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
66293 msgstr ""
66294 " написаний та підтримуваний Йорном Зафферером {Jörn Zaefferer}, поширюється "
66295 "на умовах "
66296
66297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:27
66298 #, c-format
66299 msgid "x column:"
66300 msgstr "x-стовпчик: "
66301
66302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:62
66303 #, c-format
66304 msgid "y:"
66305 msgstr "y: "
66306
66307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
66308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
66309 #, c-format
66310 msgid "years "
66311 msgstr " (роки) "
66312
66313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
66314 #, c-format
66315 msgid "years of activity"
66316 msgstr "рік(роки) активності"
66317
66318 #. SCRIPT
66319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
66320 #, fuzzy
66321 msgid "yen character"
66322 msgstr "символи"
66323
66324 #. SCRIPT
66325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
66326 msgid "yen\\/yuan character variant one"
66327 msgstr ""
66328
66329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:135
66330 #, c-format
66331 msgid "yes"
66332 msgstr "так"
66333
66334 #. SCRIPT
66335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
66336 #, fuzzy
66337 msgid "yuan character"
66338 msgstr "символи"
66339
66340 #. SCRIPT
66341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
66342 msgid "yuan character, in hong kong and taiwan"
66343 msgstr ""
66344
66345 #. %1$s:  sEcho | html 
66346 #. %2$s:  total_rows | html 
66347 #. %3$s:  total_rows | html 
66348 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
66349 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
66350 #. %6$s: - UNLESS loop.last 
66351 #. %7$s:  END -
66352 #. %8$s: - END -
66353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
66354 #, c-format
66355 msgid ""
66356 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
66357 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
66358 msgstr ""
66359 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
66360 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
66361
66362 #. For the first occurrence,
66363 #. %1$s: - PROCESS account_type_description account=accountline -
66364 #. %2$s:  accountline.payment_type | html 
66365 #. %3$s:  accountline.amount * -1 | $Price 
66366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:72
66367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:161
66368 #, c-format
66369 msgid ""
66370 "{ \"type\": \"credit\", \"description\": \"%s (%s)\", \"amount\": \"%s\" }"
66371 msgstr ""
66372
66373 #. For the first occurrence,
66374 #. %1$s: - PROCESS account_type_description account=accountline -
66375 #. %2$s:  accountline.payment_type | html 
66376 #. %3$s:  accountline.amount * -1 | $Price 
66377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:96
66378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:183
66379 #, c-format
66380 msgid ""
66381 "{ \"type\": \"debit\", \"description\": \"%s (%s)\", \"amount\": \"%s\" }"
66382 msgstr ""
66383
66384 #. SCRIPT
66385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
66386 msgid "{ 0 } words "
66387 msgstr ""
66388
66389 #. SCRIPT
66390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
66391 msgid "{0} words"
66392 msgstr ""
66393
66394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
66395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
66396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
66397 #, c-format
66398 msgid "| Actions: "
66399 msgstr "| Дії: "
66400
66401 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
66402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:214
66403 #, c-format
66404 msgid "| Actions: %s "
66405 msgstr "| Дії: %s "
66406
66407 #. %1$s:  FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes 
66408 #. %2$s:  index.index_name | html 
66409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
66410 #, c-format
66411 msgid "| Indices: %s %s (count: "
66412 msgstr "| Індекси: %s %s (кількість: "
66413
66414 #. %1$s:  IF elasticsearch_status.running 
66415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
66416 #, c-format
66417 msgid "| Status: %s "
66418 msgstr "| Стан: %s "
66419
66420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:97
66421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:410
66422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166
66423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:62
66424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:278
66425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:870
66426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:330
66427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:627
66428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:651
66429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:179
66430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
66431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:128
66432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:209
66433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
66434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
66435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:132
66436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
66437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:380
66438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
66439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
66440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
66441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:178
66442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
66443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:248
66444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:103
66445 #, c-format
66446 msgid "×"
66447 msgstr "×"
66448
66449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
66450 #, c-format
66451 msgid ""
66452 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
66453 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
66454 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
66455 "and Duaa Bazzazi. "
66456 msgstr ""
66457 "العربية (арабська мова) версії з 3.2 до 3.4, 3.16 та 3.18 від KnowledgeWare "
66458 "Technologies; версії з 3,6 до 3,14 представлені арабською командою підтримки "
66459 "Koha: Карам Губсі {Karam Qubsi}, Куїдер Бунама {Kouider Bounama}, Шам Баяа "
66460 "{Sham Bajaa}, Гофран Алшамі {Ghofran Alshami}, Крістіан Абуд {Chrestian "
66461 "Aboud}, Фатема Салем {Fatema Salem} та Дуа Базазі {Duaa Bazzazi}."